Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
servant Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 118, 133
Herman, Rubenstein (2018), The Aggada of the Bavli and Its Cultural World. 4, 5, 7, 9, 13, 14, 18, 19, 20, 21, 107, 111, 123, 126, 132, 193, 196, 204, 224, 226, 305, 340, 345
Rubenstein (2018), The Land of Truth: Talmud Tales, Timeless Teachings, 17, 171, 209, 213, 242
servant, abraham, abram, eliezar Pomeroy (2021), Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis, 90
servant, achior, as humble Gera (2014), Judith, 159, 239, 347, 356, 416
servant, aristophaness plutus incubation scene, lamps extinguished by temple Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 238, 259, 308, 309
servant, at karnak, divinatory incubation at karnak temple of thotortaios, son of pachoy amun, ? Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 96, 483, 497, 499, 500, 501
servant, at thotortaios, son of pachoy karnak Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 497, 498, 499, 500, 501, 502
servant, at thotortaios, son of pachoy karnak, blindness Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 453, 454, 500
servant, at thotortaios, son of pachoy karnak, demotic ostraka preserving narrative Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 453, 454, 497, 498, 499, 502
servant, at thotortaios, son of pachoy karnak, dream featuring priest Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 497, 499, 500, 501
servant, at thotortaios, son of pachoy karnak, egyptian ethnicity Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 502
servant, at thotortaios, son of pachoy karnak, incubation at deir el-bahari over two nights Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 466, 472, 477, 479
servant, at thotortaios, son of pachoy karnak, pre-incubatory prayer at deir el-bahari Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 621
servant, at thotortaios, son of pachoy karnak, therapeutic incubation at deir el-bahari Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 96, 453, 454, 466, 497, 498, 499, 501, 502
servant, corinthian Jouanna (2018), Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context, 308, 309, 310, 311, 312
servant, disease, suffering Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 264
servant, girl, mari, ancient near eastern kingdom, womans dream concerning Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 60, 613
servant, girls, education, in rome, by greek Isaac (2004), The invention of racism in classical antiquity, 397
servant, jesus christ, identity of as Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 179
servant, of a, maskil, im Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 103
servant, of abgar, ananias Klein and Wienand (2022), City of Caesar, City of God: Constantinople and Jerusalem in Late Antiquity, 146
servant, of abraham Gera (2014), Judith, 206, 259, 269, 272, 378
servant, of angelic choirs Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 308
servant, of david Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 59
servant, of eliezer abraham Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 120, 123
servant, of god Wilson (2012), The Sentences of Sextus, 201, 212, 234, 239, 254, 266, 270, 313, 318, 333
servant, of god, gottesknecht Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 191
servant, of jonathan, son of saul Gera (2014), Judith, 378, 390
servant, of khnum, deity Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 58
servant, of laius Jouanna (2018), Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context, 308, 309, 310, 311, 312
servant, of mary, magnificat Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 60, 464
servant, of moses Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 59, 60, 129, 454, 458, 464
servant, of mys epicurus Yona (2018), Epicurean Ethics in Horace: The Psychology of Satire, 292
servant, of mys epicurus, “natural wealth” Yona (2018), Epicurean Ethics in Horace: The Psychology of Satire, 37, 38, 40
servant, of omphale, transvestism and cross-dressing, hercules as, female Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 176, 180, 186
servant, of solomon Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 500
servant, of the sea Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 59
servant, of the soul, flesh, caro Nisula (2012), Augustine and the Functions of Concupiscence, 96
servant, of the temple of anani, son of azariah, =ananiah, yhw Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 81
servant, of the temple of yhw on ananiah, yeb, family archives of Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 79, 80, 81
servant, of the three boys Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 60
servant, of yhwh, and suffering Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 62, 63, 64, 65, 66
servant, of yhwh, as messiah Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 59, 60, 61, 62
servant, of zeus, diogenes Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 453
servant, osiris seeks lucius for Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 27, 331
servant, songs, schweitzer, quest, isaiah Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 533
servant, suffering Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 264
servant, suffering, Boustan Janssen and Roetzel (2010), Violence, Scripture, and Textual Practices in Early Judaism and Christianity, 127, 130
servant, ”, suffering, of “suffering Rubenstein (2018), The Land of Truth: Talmud Tales, Timeless Teachings, 81
servants Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 118, 133, 139, 140, 208, 210, 211, 213, 215, 218, 405, 406, 499
Brule (2003), Women of Ancient Greece, 50, 68, 167, 173
Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 292, 345, 620, 735
Vlassopoulos (2021), Historicising Ancient Slavery, 59, 60
servants, accompanying asklepios, epidauros miracle inscriptions, testimony with Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 224
servants, and lieutenants, angels, as Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 257
servants, as diakonos Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 260, 261, 400, 405, 406
servants, as pais Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 118
servants, biblical Gera (2014), Judith, 47, 74, 159, 269, 271, 272, 336, 377, 378, 380, 381, 390, 398, 426, 427, 428, 429
servants, biblical, maids and female Gera (2014), Judith, 76, 272, 301, 330
servants, calones, soldiers’ Phang (2001), The Marriage of Roman Soldiers (13 B.C. - A.D. 235), 128, 272, 342
servants, domestic, and good news of lucius Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 18
servants, domestic, and good news of lucius, from hypata Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 276
servants, electra, and Jouanna (2018), Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context, 315
servants, from, hypata Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 13, 276, 286, 319, 326
servants, greek, maids and female Gera (2014), Judith, 70, 71, 76, 334, 399
servants, in electra, sophocles Jouanna (2018), Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context, 315
servants, in oedipus the king, sophocles Jouanna (2018), Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context, 315
servants, isaianic Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
servants, jews as gods Schwartz (2008), 2 Maccabees, 22, 136, 296, 298
servants, joy, sudden joy of relatives and Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 18
servants, lord, as master of Gera (2014), Judith, 202, 203, 213, 214, 218, 239, 350, 352, 426
servants, maids and female Gera (2014), Judith, 76, 263, 271, 272, 300
servants, maidservant, Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 344
servants, of abraham Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 19, 110, 119, 126, 307, 321, 333, 334, 355, 356, 358
Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 83, 92, 94, 95, 96, 97, 141, 166
servants, of biblical women Gera (2014), Judith, 76, 271, 272
servants, of lot Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 19, 74, 126, 127, 339, 340
servants, of sotah Rosen-Zvi (2012), The Mishnaic Sotah Ritual: Temple, Gender and Midrash, 89, 90
servants, of the angel of death, demon Nikolsky and Ilan (2014), Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia, 243
servants, post biblical, maids and female Gera (2014), Judith, 267, 272, 335, 344, 464
servants, prophets Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161, 520
servants, shame, from Rosen-Zvi (2012), The Mishnaic Sotah Ritual: Temple, Gender and Midrash, 89
servants, slaves, and Gera (2014), Judith, 159, 160, 164, 222, 226, 242, 288, 302, 350, 377, 388, 464
servants, social function of Jouanna (2018), Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context, 315, 316, 317
servants, terminology, maids and female Gera (2014), Judith, 271, 272, 348, 352, 382
servants/slaves van 't Westeinde (2021), Roman Nobilitas in Jerome's Letters: Roman Values and Christian Asceticism for Socialites, 77, 78, 85, 86, 87, 94, 96, 97, 125, 130, 133, 144, 161, 163
servants/slaves, essenes, and Taylor and Hay (2020), Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary, 292, 294, 295
servants/slaves, of christ, christians Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 140, 284
servants/slaves, of god, christians Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 140, 238, 257, 272, 281, 290, 295, 296, 298, 300, 307, 308, 313, 315, 320
servants/slaves, of god, god Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 99, 140, 238, 243, 257, 272, 279, 280, 281, 290, 295, 296, 298, 299, 300, 307, 308, 313, 315, 320
servants/slaves, of the lord, christians Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 276, 307, 308
slavery/servants, temple, hierodulia/hieroduloi Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 78, 79, 162, 265, 268
slavery/servants, temple, hierodulia/hieroduloi, in the provinces of the imperial period Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 435, 464, 516, 517
“servants”, persian commanders, called Isaac (2004), The invention of racism in classical antiquity, 266, 267

List of validated texts:
33 validated results for "servants"
1. Septuagint, Tobit, 5.4 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Christians, servants/slaves of God • God, servants/slaves of God • maids and female servants, post biblical

 Found in books: Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 290; Gera (2014), Judith, 335

sup>
5.4 So he went to look for a man; and he found Raphael, who was an angel,'' None
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 20.3, 32.1, 32.20, 32.25, 32.36 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Achior, as humble servant • Servants • Servants, Jews as Gods • lord, as master of servants • servant, of David • servant, of Moses • servant, of the Sea

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 59; Gera (2014), Judith, 203, 416; Schwartz (2008), 2 Maccabees, 22, 296, 298; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 292

sup>
20.3 וְאָמַר אֲלֵהֶם שְׁמַע יִשְׂרָאֵל אַתֶּם קְרֵבִים הַיּוֹם לַמִּלְחָמָה עַל־אֹיְבֵיכֶם אַל־יֵרַךְ לְבַבְכֶם אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תַּחְפְּזוּ וְאַל־תַּעַרְצוּ מִפְּנֵיהֶם׃
32.1
הַאֲזִינוּ הַשָּׁמַיִם וַאֲדַבֵּרָה וְתִשְׁמַע הָאָרֶץ אִמְרֵי־פִי׃' 32.1 יִמְצָאֵהוּ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר וּבְתֹהוּ יְלֵל יְשִׁמֹן יְסֹבְבֶנְהוּ יְבוֹנְנֵהוּ יִצְּרֶנְהוּ כְּאִישׁוֹן עֵינוֹ׃
32.25
מִחוּץ תְּשַׁכֶּל־חֶרֶב וּמֵחֲדָרִים אֵימָה גַּם־בָּחוּר גַּם־בְּתוּלָה יוֹנֵק עִם־אִישׁ שֵׂיבָה׃
32.36
כִּי־יָדִין יְהוָה עַמּוֹ וְעַל־עֲבָדָיו יִתְנֶחָם כִּי יִרְאֶה כִּי־אָזְלַת יָד וְאֶפֶס עָצוּר וְעָזוּב׃'' None
sup>
20.3 and shall say unto them: ‘Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies; let not your heart faint; fear not, nor be alarmed, neither be ye affrighted at them;
32.1
Give ear, ye heavens, and I will speak; And let the earth hear the words of my mouth.
32.20
And He said: ‘I will hide My face from them, I will see what their end shall be; For they are a very froward generation, Children in whom is no faithfulness.
32.25
Without shall the sword bereave, And in the chambers terror; Slaying both young man and virgin, The suckling with the man of gray hairs.
32.36
For the LORD will judge His people, And repent Himself for His servants; When He seeth that their stay is gone, And there is none remaining, shut up or left at large.'' None
3. Hebrew Bible, Genesis, 12.10-12.20, 13.2, 15.5, 18.1-18.10, 22.1-22.18, 28.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Abraham, servant of • Abraham, servants of • Achior, as humble servant • Lot, servants of • Servants • Servants, Jews as Gods • angels, as servants and lieutenants • maids and female servants, Greek • maids and female servants, post biblical • maids and female servants, terminology • servant, of Moses • servants (of Abraham) • servants, biblical

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 458; Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 74, 110, 119, 257, 307, 321, 333; Gera (2014), Judith, 269, 344, 348, 356, 381, 399; Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 94; Schwartz (2008), 2 Maccabees, 136; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 292

sup>12.11 וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִקְרִיב לָבוֹא מִצְרָיְמָה וַיֹּאמֶר אֶל־שָׂרַי אִשְׁתּוֹ הִנֵּה־נָא יָדַעְתִּי כִּי אִשָּׁה יְפַת־מַרְאֶה אָתְּ׃ 12.12 וְהָיָה כִּי־יִרְאוּ אֹתָךְ הַמִּצְרִים וְאָמְרוּ אִשְׁתּוֹ זֹאת וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ׃ 12.13 אִמְרִי־נָא אֲחֹתִי אָתְּ לְמַעַן יִיטַב־לִי בַעֲבוּרֵךְ וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ׃ 12.14 וַיְהִי כְּבוֹא אַבְרָם מִצְרָיְמָה וַיִּרְאוּ הַמִּצְרִים אֶת־הָאִשָּׁה כִּי־יָפָה הִוא מְאֹד׃ 12.15 וַיִּרְאוּ אֹתָהּ שָׂרֵי פַרְעֹה וַיְהַלְלוּ אֹתָהּ אֶל־פַּרְעֹה וַתֻּקַּח הָאִשָּׁה בֵּית פַּרְעֹה׃ 12.16 וּלְאַבְרָם הֵיטִיב בַּעֲבוּרָהּ וַיְהִי־לוֹ צֹאן־וּבָקָר וַחֲמֹרִים וַעֲבָדִים וּשְׁפָחֹת וַאֲתֹנֹת וּגְמַלִּים׃ 12.17 וַיְנַגַּע יְהוָה אֶת־פַּרְעֹה נְגָעִים גְּדֹלִים וְאֶת־בֵּיתוֹ עַל־דְּבַר שָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם׃ 12.18 וַיִּקְרָא פַרְעֹה לְאַבְרָם וַיֹּאמֶר מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לִּי לָמָּה לֹא־הִגַּדְתָּ לִּי כִּי אִשְׁתְּךָ הִוא׃ 12.19 לָמָה אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא וָאֶקַּח אֹתָהּ לִי לְאִשָּׁה וְעַתָּה הִנֵּה אִשְׁתְּךָ קַח וָלֵךְ׃
13.2
וְאַבְרָם כָּבֵד מְאֹד בַּמִּקְנֶה בַּכֶּסֶף וּבַזָּהָב׃
15.5
וַיּוֹצֵא אֹתוֹ הַחוּצָה וַיֹּאמֶר הַבֶּט־נָא הַשָּׁמַיְמָה וּסְפֹר הַכּוֹכָבִים אִם־תּוּכַל לִסְפֹּר אֹתָם וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה יִהְיֶה זַרְעֶךָ׃
18.1
וַיֵּרָא אֵלָיו יְהוָה בְּאֵלֹנֵי מַמְרֵא וְהוּא יֹשֵׁב פֶּתַח־הָאֹהֶל כְּחֹם הַיּוֹם׃
18.1
וַיֹּאמֶר שׁוֹב אָשׁוּב אֵלֶיךָ כָּעֵת חַיָּה וְהִנֵּה־בֵן לְשָׂרָה אִשְׁתֶּךָ וְשָׂרָה שֹׁמַעַת פֶּתַח הָאֹהֶל וְהוּא אַחֲרָיו׃ 18.2 וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים נִצָּבִים עָלָיו וַיַּרְא וַיָּרָץ לִקְרָאתָם מִפֶּתַח הָאֹהֶל וַיִּשְׁתַּחוּ אָרְצָה׃ 18.2 וַיֹּאמֶר יְהוָה זַעֲקַת סְדֹם וַעֲמֹרָה כִּי־רָבָּה וְחַטָּאתָם כִּי כָבְדָה מְאֹד׃ 18.3 וַיֹּאמֶר אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבֵּרָה אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם שְׁלֹשִׁים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה אִם־אֶמְצָא שָׁם שְׁלֹשִׁים׃ 18.3 וַיֹּאמַר אֲדֹנָי אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אַל־נָא תַעֲבֹר מֵעַל עַבְדֶּךָ׃ 18.4 יֻקַּח־נָא מְעַט־מַיִם וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵץ׃ 18.5 וְאֶקְחָה פַת־לֶחֶם וְסַעֲדוּ לִבְּכֶם אַחַר תַּעֲבֹרוּ כִּי־עַל־כֵּן עֲבַרְתֶּם עַל־עַבְדְּכֶם וַיֹּאמְרוּ כֵּן תַּעֲשֶׂה כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃ 18.6 וַיְמַהֵר אַבְרָהָם הָאֹהֱלָה אֶל־שָׂרָה וַיֹּאמֶר מַהֲרִי שְׁלֹשׁ סְאִים קֶמַח סֹלֶת לוּשִׁי וַעֲשִׂי עֻגוֹת׃ 18.7 וְאֶל־הַבָּקָר רָץ אַבְרָהָם וַיִּקַּח בֶּן־בָּקָר רַךְ וָטוֹב וַיִּתֵּן אֶל־הַנַּעַר וַיְמַהֵר לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ׃ 18.8 וַיִּקַּח חֶמְאָה וְחָלָב וּבֶן־הַבָּקָר אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּתֵּן לִפְנֵיהֶם וְהוּא־עֹמֵד עֲלֵיהֶם תַּחַת הָעֵץ וַיֹּאכֵלוּ׃ 18.9 וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אַיֵּה שָׂרָה אִשְׁתֶּךָ וַיֹּאמֶר הִנֵּה בָאֹהֶל׃
22.1
וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת־אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
22.1
וַיִּשְׁלַח אַבְרָהָם אֶת־יָדוֹ וַיִּקַּח אֶת־הַמַּאֲכֶלֶת לִשְׁחֹט אֶת־בְּנוֹ׃ 22.2 וַיְהִי אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיֻּגַּד לְאַבְרָהָם לֵאמֹר הִנֵּה יָלְדָה מִלְכָּה גַם־הִוא בָּנִים לְנָחוֹר אָחִיךָ׃ 22.2 וַיֹּאמֶר קַח־נָא אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ אֲשֶׁר־אָהַבְתָּ אֶת־יִצְחָק וְלֶךְ־לְךָ אֶל־אֶרֶץ הַמֹּרִיָּה וְהַעֲלֵהוּ שָׁם לְעֹלָה עַל אַחַד הֶהָרִים אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ׃ 22.3 וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיַּחֲבֹשׁ אֶת־חֲמֹרוֹ וַיִּקַּח אֶת־שְׁנֵי נְעָרָיו אִתּוֹ וְאֵת יִצְחָק בְּנוֹ וַיְבַקַּע עֲצֵי עֹלָה וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־אָמַר־לוֹ הָאֱלֹהִים׃ 22.4 בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־הַמָּקוֹם מֵרָחֹק׃ 22.5 וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל־נְעָרָיו שְׁבוּ־לָכֶם פֹּה עִם־הַחֲמוֹר וַאֲנִי וְהַנַּעַר נֵלְכָה עַד־כֹּה וְנִשְׁתַּחֲוֶה וְנָשׁוּבָה אֲלֵיכֶם׃ 22.6 וַיִּקַּח אַבְרָהָם אֶת־עֲצֵי הָעֹלָה וַיָּשֶׂם עַל־יִצְחָק בְּנוֹ וַיִּקַּח בְּיָדוֹ אֶת־הָאֵשׁ וְאֶת־הַמַּאֲכֶלֶת וַיֵּלְכוּ שְׁנֵיהֶם יַחְדָּו׃ 22.7 וַיֹּאמֶר יִצְחָק אֶל־אַבְרָהָם אָבִיו וַיֹּאמֶר אָבִי וַיֹּאמֶר הִנֶּנִּי בְנִי וַיֹּאמֶר הִנֵּה הָאֵשׁ וְהָעֵצִים וְאַיֵּה הַשֶּׂה לְעֹלָה׃ 22.8 וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֱלֹהִים יִרְאֶה־לּוֹ הַשֶּׂה לְעֹלָה בְּנִי וַיֵּלְכוּ שְׁנֵיהֶם יַחְדָּו׃ 22.9 וַיָּבֹאוּ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אָמַר־לוֹ הָאֱלֹהִים וַיִּבֶן שָׁם אַבְרָהָם אֶת־הַמִּזְבֵּחַ וַיַּעֲרֹךְ אֶת־הָעֵצִים וַיַּעֲקֹד אֶת־יִצְחָק בְּנוֹ וַיָּשֶׂם אֹתוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ מִמַּעַל לָעֵצִים׃
22.11
וַיִּקְרָא אֵלָיו מַלְאַךְ יְהוָה מִן־הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
22.12
וַיֹּאמֶר אַל־תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל־הַנַּעַר וְאַל־תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָּה כִּי עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי־יְרֵא אֱלֹהִים אַתָּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ מִמֶּנִּי׃
22.13
וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה־אַיִל אַחַר נֶאֱחַז בַּסְּבַךְ בְּקַרְנָיו וַיֵּלֶךְ אַבְרָהָם וַיִּקַּח אֶת־הָאַיִל וַיַּעֲלֵהוּ לְעֹלָה תַּחַת בְּנוֹ׃
22.14
וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם־הַמָּקוֹם הַהוּא יְהוָה יִרְאֶה אֲשֶׁר יֵאָמֵר הַיּוֹם בְּהַר יְהוָה יֵרָאֶה׃
22.15
וַיִּקְרָא מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־אַבְרָהָם שֵׁנִית מִן־הַשָּׁמָיִם׃
22.16
וַיֹּאמֶר בִּי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם־יְהוָה כִּי יַעַן אֲשֶׁר עָשִׂיתָ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידֶךָ׃
22.17
כִּי־בָרֵךְ אֲבָרֶכְךָ וְהַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת־זַרְעֲךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם וְכַחוֹל אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת הַיָּם וְיִרַשׁ זַרְעֲךָ אֵת שַׁעַר אֹיְבָיו׃
22.18
וְהִתְבָּרֲכוּ בְזַרְעֲךָ כֹּל גּוֹיֵי הָאָרֶץ עֵקֶב אֲשֶׁר שָׁמַעְתָּ בְּקֹלִי׃
28.13
וְהִנֵּה יְהוָה נִצָּב עָלָיו וַיֹּאמַר אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אָבִיךָ וֵאלֹהֵי יִצְחָק הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה שֹׁכֵב עָלֶיהָ לְךָ אֶתְּנֶנָּה וּלְזַרְעֶךָ׃' ' None
sup>
12.10 And there was a famine in the land; and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land. 12.11 And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife: ‘Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon. 12.12 And it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say: This is his wife; and they will kill me, but thee they will keep alive. 12.13 Say, I pray thee, thou art my sister; that it may be well with me for thy sake, and that my soul may live because of thee.’ 12.14 And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair. 12.15 And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh’s house. 12.16 And he dealt well with Abram for her sake; and he had sheep, and oxen, and he-asses, and men-servants, and maid-servants, and she-asses, and camels. 12.17 And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram’s wife. 12.18 And Pharaoh called Abram, and said: ‘What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife? 12.19 Why saidst thou: She is my sister? so that I took her to be my wife; now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.’ 12.20 And Pharaoh gave men charge concerning him; and they brought him on the way, and his wife, and all that he had.
13.2
And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
15.5
And He brought him forth abroad, and said: ‘Look now toward heaven, and count the stars, if thou be able to count them’; and He said unto him: ‘So shall thy seed be.’
18.1
And the LORD appeared unto him by the terebinths of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day; 18.2 and he lifted up his eyes and looked, and, lo, three men stood over against him; and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed down to the earth, 18.3 and said: ‘My lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant. 18.4 Let now a little water be fetched, and wash your feet, and recline yourselves under the tree. 18.5 And I will fetch a morsel of bread, and stay ye your heart; after that ye shall pass on; forasmuch as ye are come to your servant.’ And they said: ‘So do, as thou hast said.’ 18.6 And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said: ‘Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes.’ 18.7 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hastened to dress it. 18.8 And he took curd, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat. 18.9 And they said unto him: ‘Where is Sarah thy wife?’ And he said: ‘Behold, in the tent.’
18.10
And He said: ‘I will certainly return unto thee when the season cometh round; and, lo, Sarah thy wife shall have a son.’ And Sarah heard in the tent door, which was behind him.—
22.1
And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him: ‘Abraham’; and he said: ‘Here am I.’ 22.2 And He said: ‘Take now thy son, thine only son, whom thou lovest, even Isaac, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of.’ 22.3 And Abraham rose early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son; and he cleaved the wood for the burnt-offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him. 22.4 On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off. 22.5 And Abraham said unto his young men: ‘Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come back to you.’ 22.6 And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it upon Isaac his son; and he took in his hand the fire and the knife; and they went both of them together. 22.7 And Isaac spoke unto Abraham his father, and said: ‘My father.’ And he said: ‘Here am I, my son.’ And he said: ‘Behold the fire and the wood; but where is the lamb for a burnt-offering?’ 22.8 And Abraham said: ‘God will aprovide Himself the lamb for a burnt-offering, my son.’ So they went both of them together. 22.9 And they came to the place which God had told him of; and Abraham built the altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar, upon the wood.
22.10
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
22.11
And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said: ‘Abraham, Abraham.’ And he said: ‘Here am I.’
22.12
And he said: ‘Lay not thy hand upon the lad, neither do thou any thing unto him; for now I know that thou art a God-fearing man, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son, from Me.’
22.13
And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram caught in the thicket by his horns. And Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt-offering in the stead of his son.
22.14
And Abraham called the name of that place Adonai-jireh; as it is said to this day: ‘In the mount where the LORD is seen.’
22.15
And the angel of the LORD called unto Abraham a second time out of heaven,
22.16
and said: ‘By Myself have I sworn, saith the LORD, because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son,
22.17
that in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the seashore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
22.18
and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast hearkened to My voice.’
28.13
And, behold, the LORD stood beside him, and said: ‘I am the LORD, the God of Abraham thy father, and the God of Isaac. The land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed.'' None
4. Hebrew Bible, Proverbs, 8.23-8.30, 9.1-9.11 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Jonathan, son of Saul, servant of • servant of God • servant, of Moses • servants, biblical • slaves, and servants

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 458; Gera (2014), Judith, 288, 390; Wilson (2012), The Sentences of Sextus, 254

sup>
8.23 מֵעוֹלָם נִסַּכְתִּי מֵרֹאשׁ מִקַּדְמֵי־אָרֶץ׃ 8.24 בְּאֵין־תְּהֹמוֹת חוֹלָלְתִּי בְּאֵין מַעְיָנוֹת נִכְבַּדֵּי־מָיִם׃ 8.25 בְּטֶרֶם הָרִים הָטְבָּעוּ לִפְנֵי גְבָעוֹת חוֹלָלְתִּי׃ 8.26 עַד־לֹא עָשָׂה אֶרֶץ וְחוּצוֹת וְרֹאשׁ עָפְרוֹת תֵּבֵל׃ 8.27 בַּהֲכִינוֹ שָׁמַיִם שָׁם אָנִי בְּחוּקוֹ חוּג עַל־פְּנֵי תְהוֹם׃ 8.28 בְּאַמְּצוֹ שְׁחָקִים מִמָּעַל בַּעֲזוֹז עִינוֹת תְּהוֹם׃ 8.29 בְּשׂוּמוֹ לַיָּם חֻקּוֹ וּמַיִם לֹא יַעַבְרוּ־פִיו בְּחוּקוֹ מוֹסְדֵי אָרֶץ׃' 9.1 חָכְמוֹת בָּנְתָה בֵיתָהּ חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ שִׁבְעָה׃
9.1
תְּחִלַּת חָכְמָה יִרְאַת יְהוָה וְדַעַת קְדֹשִׁים בִּינָה׃ 9.2 טָבְחָה טִבְחָהּ מָסְכָה יֵינָהּ אַף עָרְכָה שֻׁלְחָנָהּ׃ 9.3 שָׁלְחָה נַעֲרֹתֶיהָ תִקְרָא עַל־גַּפֵּי מְרֹמֵי קָרֶת׃ 9.4 מִי־פֶתִי יָסֻר הֵנָּה חֲסַר־לֵב אָמְרָה לּוֹ׃ 9.5 לְכוּ לַחֲמוּ בְלַחֲמִי וּשְׁתוּ בְּיַיִן מָסָכְתִּי׃ 9.6 עִזְבוּ פְתָאיִם וִחְיוּ וְאִשְׁרוּ בְּדֶרֶךְ בִּינָה׃ 9.7 יֹסֵר לֵץ לֹקֵחַ לוֹ קָלוֹן וּמוֹכִיחַ לְרָשָׁע מוּמוֹ׃ 9.8 אַל־תּוֹכַח לֵץ פֶּן־יִשְׂנָאֶךָּ הוֹכַח לְחָכָם וְיֶאֱהָבֶךָּ׃ 9.9 תֵּן לְחָכָם וְיֶחְכַּם־עוֹד הוֹדַע לְצַדִּיק וְיוֹסֶף לֶקַח׃
9.11
כִּי־בִי יִרְבּוּ יָמֶיךָ וְיוֹסִיפוּ לְּךָ שְׁנוֹת חַיִּים׃'' None
sup>
8.23 I was set up from everlasting, from the beginning, Or ever the earth was. 8.24 When there were no depths, I was brought forth; When there were no fountains abounding with water. 8.25 Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth; 8.26 While as yet He had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world. 8.27 When He established the heavens, I was there; When He set a circle upon the face of the deep, 8.28 When He made firm the skies above, When the fountains of the deep showed their might, 8.29 When He gave to the sea His decree, That the waters should not transgress His commandment, When He appointed the foundations of the earth; 8.30 Then I was by Him, as a nursling; And I was daily all delight, Playing always before Him,
9.1
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars; 9.2 She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. 9.3 She hath sent forth her maidens, she calleth, upon the highest places of the city: 9.4 ’Whoso is thoughtless, let him turn in hither’; as for him that lacketh understanding, she saith to him:' "9.5 'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled." '9.6 Forsake all thoughtlessness, and live; and walk in the way of understanding. 9.7 He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot. 9.8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee. 9.9 Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
9.10
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the All-holy is understanding.
9.11
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.'' None
5. Hebrew Bible, Zephaniah, 3.16 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Servants • servant, of Moses

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 458; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 292

sup>
3.16 בַּיּוֹם הַהוּא יֵאָמֵר לִירוּשָׁלִַם אַל־תִּירָאִי צִיּוֹן אַל־יִרְפּוּ יָדָיִךְ׃'' None
sup>
3.16 In that day it shall be said to Jerusalem: ‘Fear thou not; O Zion, let not thy hands be slack.'' None
6. None, None, nan (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • lord, as master of servants • servant, of Moses

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 454; Gera (2014), Judith, 202

7. Hebrew Bible, 1 Kings, 17.13 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Servants • maids and female servants, terminology

 Found in books: Gera (2014), Judith, 348; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 292

sup>
17.13 וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אֵלִיָּהוּ אַל־תִּירְאִי בֹּאִי עֲשִׂי כִדְבָרֵךְ אַךְ עֲשִׂי־לִי מִשָּׁם עֻגָה קְטַנָּה בָרִאשֹׁנָה וְהוֹצֵאתְ לִי וְלָךְ וְלִבְנֵךְ תַּעֲשִׂי בָּאַחֲרֹנָה׃'' None
sup>
17.13 And Elijah said unto her: ‘Fear not; go and do as thou hast said; but make me thereof a little cake first, and bring it forth unto me, and afterward make for thee and for thy son.'' None
8. Hebrew Bible, 2 Kings, 6.16 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Servants • servants, biblical

 Found in books: Gera (2014), Judith, 398; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 292

sup>
6.16 וַיֹּאמֶר אַל־תִּירָא כִּי רַבִּים אֲשֶׁר אִתָּנוּ מֵאֲשֶׁר אוֹתָם׃'' None
sup>
6.16 And he answered: ‘Fear not: for they that are with us are more than they that are with them.’'' None
9. Hebrew Bible, Isaiah, 52.13, 53.4-53.7, 53.12, 59.21, 61.1-61.2 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Servant of YHWH, and suffering • Servant of YHWH, as Messiah • Servants, Isaianic • Suffering Servant, Servant Song • servant • servant, of Moses • servants • servants, as pais • suffering, servant • suffering, , of “suffering servant,”

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 118, 133, 458; Boustan Janssen and Roetzel (2010), Violence, Scripture, and Textual Practices in Early Judaism and Christianity, 127, 130; Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 59, 60, 61, 63, 65, 66; Rubenstein (2018), The Land of Truth: Talmud Tales, Timeless Teachings, 81; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 205; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160

sup>
52.13 הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי יָרוּם וְנִשָּׂא וְגָבַהּ מְאֹד׃
53.4
אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא וּמַכְאֹבֵינוּ סְבָלָם וַאֲנַחְנוּ חֲשַׁבְנֻהוּ נָגוּעַ מֻכֵּה אֱלֹהִים וּמְעֻנֶּה׃ 53.5 וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵנוּ מְדֻכָּא מֵעֲוֺנֹתֵינוּ מוּסַר שְׁלוֹמֵנוּ עָלָיו וּבַחֲבֻרָתוֹ נִרְפָּא־לָנוּ׃ 53.6 כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ אִישׁ לְדַרְכּוֹ פָּנִינוּ וַיהוָה הִפְגִּיעַ בּוֹ אֵת עֲוֺן כֻּלָּנוּ׃ 53.7 נִגַּשׂ וְהוּא נַעֲנֶה וְלֹא יִפְתַּח־פִּיו כַּשֶּׂה לַטֶּבַח יוּבָל וּכְרָחֵל לִפְנֵי גֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה וְלֹא יִפְתַּח פִּיו׃
53.12
לָכֵן אֲחַלֶּק־לוֹ בָרַבִּים וְאֶת־עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָל תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשׁוֹ וְאֶת־פֹּשְׁעִים נִמְנָה וְהוּא חֵטְא־רַבִּים נָשָׂא וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ׃
59.21
וַאֲנִי זֹאת בְּרִיתִי אוֹתָם אָמַר יְהוָה רוּחִי אֲשֶׁר עָלֶיךָ וּדְבָרַי אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי בְּפִיךָ לֹא־יָמוּשׁוּ מִפִּיךָ וּמִפִּי זַרְעֲךָ וּמִפִּי זֶרַע זַרְעֲךָ אָמַר יְהוָה מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם׃
61.1
רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים שְׁלָחַנִי לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרוֹר וְלַאֲסוּרִים פְּקַח־קוֹחַ׃
61.1
שׂוֹשׂ אָשִׂישׂ בַּיהוָה תָּגֵל נַפְשִׁי בֵּאלֹהַי כִּי הִלְבִּישַׁנִי בִּגְדֵי־יֶשַׁע מְעִיל צְדָקָה יְעָטָנִי כֶּחָתָן יְכַהֵן פְּאֵר וְכַכַּלָּה תַּעְדֶּה כֵלֶיהָ׃ 61.2 לִקְרֹא שְׁנַת־רָצוֹן לַיהוָה וְיוֹם נָקָם לֵאלֹהֵינוּ לְנַחֵם כָּל־אֲבֵלִים׃' ' None
sup>
52.13 Behold, My servant shall prosper, He shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
53.4
Surely our diseases he did bear, and our pains he carried; Whereas we did esteem him stricken, Smitten of God, and afflicted. 53.5 But he was wounded because of our transgressions, He was crushed because of our iniquities: The chastisement of our welfare was upon him, And with his stripes we were healed. 53.6 All we like sheep did go astray, We turned every one to his own way; And the LORD hath made to light on him The iniquity of us all. 53.7 He was oppressed, though he humbled himself And opened not his mouth; As a lamb that is led to the slaughter, And as a sheep that before her shearers is dumb; Yea, he opened not his mouth.
53.12
Therefore will I divide him a portion among the great, And he shall divide the spoil with the mighty; Because he bared his soul unto death, And was numbered with the transgressors; Yet he bore the sin of many, And made intercession for the transgressors.
59.21
And as for Me, this is My covet with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and My words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed’s seed, saith the LORD, from henceforth and for ever.
61.1
The spirit of the Lord God is upon me; Because the LORD hath anointed me To bring good tidings unto the humble; He hath sent me to bind up the broken-hearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the eyes to them that are bound; 61.2 To proclaim the year of the LORD’S good pleasure, And the day of vengeance of our God; To comfort all that mourn;' ' None
10. Hebrew Bible, Joshua, 5.14 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Achior, as humble servant • servant, of Moses

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 458; Gera (2014), Judith, 347

sup>
5.14 וַיֹּאמֶר לֹא כִּי אֲנִי שַׂר־צְבָא־יְהוָה עַתָּה בָאתִי וַיִּפֹּל יְהוֹשֻׁעַ אֶל־פָּנָיו אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ וַיֹּאמֶר לוֹ מָה אֲדֹנִי מְדַבֵּר אֶל־עַבְדּוֹ׃'' None
sup>
5.14 And he said: ‘Nay, but I am captain of the host of the LORD; I am now come.’ And Joshua fell on his face to the earth, and bowed down, and said unto him: ‘What saith my lord unto his servant?’'' None
11. Hebrew Bible, Judges, 1.24-1.26, 7.7 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Abraham, servants of • Achior, as humble servant • demon, servants of the Angel of Death • lord, as master of servants • slaves, and servants

 Found in books: Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 356; Gera (2014), Judith, 160, 239; Nikolsky and Ilan (2014), Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia, 243

sup>
1.24 וַיִּרְאוּ הַשֹּׁמְרִים אִישׁ יוֹצֵא מִן־הָעִיר וַיֹּאמְרוּ לוֹ הַרְאֵנוּ נָא אֶת־מְבוֹא הָעִיר וְעָשִׂינוּ עִמְּךָ חָסֶד׃ 1.25 וַיַּרְאֵם אֶת־מְבוֹא הָעִיר וַיַּכּוּ אֶת־הָעִיר לְפִי־חָרֶב וְאֶת־הָאִישׁ וְאֶת־כָּל־מִשְׁפַּחְתּוֹ שִׁלֵּחוּ׃ 1.26 וַיֵּלֶךְ הָאִישׁ אֶרֶץ הַחִתִּים וַיִּבֶן עִיר וַיִּקְרָא שְׁמָהּ לוּז הוּא שְׁמָהּ עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
7.7
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־גִּדְעוֹן בִּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת הָאִישׁ הַמֲלַקְקִים אוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם וְנָתַתִּי אֶת־מִדְיָן בְּיָדֶךָ וְכָל־הָעָם יֵלְכוּ אִישׁ לִמְקֹמוֹ׃'' None
sup>
1.24 And the scouts saw a man come out of the city, and they said to him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee. 1.25 And when he showed them the entrance to the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let the man and all his family go free. 1.26 And the man went into the land of the Ĥittim, and built a city, and called its name Luz: which is its name to this day.
7.7
And the Lord said to Gid῾on, By the three hundred men that lapped will I save you, and deliver Midyan into thy hand: and let all the other people go every man to his place.'' None
12. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 20.15 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Servants • maids and female servants, post biblical • slaves, and servants

 Found in books: Gera (2014), Judith, 464; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 292

sup>
20.15 וַיֹּאמֶר הַקְשִׁיבוּ כָל־יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם וְהַמֶּלֶךְ יְהוֹשָׁפָט כֹּה־אָמַר יְהוָה לָכֶם אַתֶּם אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תֵּחַתּוּ מִפְּנֵי הֶהָמוֹן הָרָב הַזֶּה כִּי לֹא לָכֶם הַמִּלְחָמָה כִּי לֵאלֹהִים׃'' None
sup>
20.15 and he said: ‘Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat: thus saith the LORD unto you: Fear not ye, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God’s.'' None
13. Hebrew Bible, Nehemiah, 9.8 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Servants, Jews as Gods • lord, as master of servants

 Found in books: Gera (2014), Judith, 202; Schwartz (2008), 2 Maccabees, 136

sup>
9.8 וּמָצָאתָ אֶת־לְבָבוֹ נֶאֱמָן לְפָנֶיךָ וְכָרוֹת עִמּוֹ הַבְּרִית לָתֵת אֶת־אֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי הַחִתִּי הָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַיְבוּסִי וְהַגִּרְגָּשִׁי לָתֵת לְזַרְעוֹ וַתָּקֶם אֶת־דְּבָרֶיךָ כִּי צַדִּיק אָתָּה׃'' None
sup>
9.8 and foundest his heart faithful before Thee, and madest a covet with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, even to give it unto his seed, and hast performed Thy words; for Thou art righteous;'' None
14. Herodotus, Histories, 7.19, 7.101-7.104 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Achior, as humble servant • Persian commanders, called “servants” • lord, as master of servants • servants of the gods (minor deities) • servants, biblical • slaves, and servants

 Found in books: Alvarez (2018), The Derveni Papyrus: Unearthing Ancient Mysteries, 35; Gera (2014), Judith, 159, 203; Isaac (2004), The invention of racism in classical antiquity, 266, 267

sup>
7.19 ὁρμημένῳ δὲ Ξέρξῃ στρατηλατέειν μετὰ ταῦτα τρίτη ὄψις ἐν τῷ ὕπνῳ ἐγένετο, τὴν οἱ Μάγοι ἔκριναν ἀκούσαντες φέρειν τε ἐπὶ πᾶσαν γῆν δουλεύσειν τέ οἱ πάντας ἀνθρώπους. ἡ δὲ ὄψις ἦν ἥδε· ἐδόκεε ὁ Ξέρξης ἐστεφανῶσθαι ἐλαίης θαλλῷ, ἀπὸ δὲ τῆς ἐλαίης τοὺς κλάδους γῆν πᾶσαν ἐπισχεῖν, μετὰ δὲ ἀφανισθῆναι περὶ τῇ κεφαλῇ κείμενον τὸν στέφανον. κρινάντων δὲ ταῦτα τῶν Μάγων, Περσέων τε τῶν συλλεχθέντων αὐτίκα πᾶς ἀνὴρ ἐς τὴν ἀρχὴν ἑωυτοῦ ἀπελάσας εἶχε προθυμίην πᾶσαν ἐπὶ τοῖσι εἰρημένοισι, θέλων αὐτὸς ἕκαστος τὰ προκείμενα δῶρα λαβεῖν, καὶ Ξέρξης τοῦ στρατοῦ οὕτω ἐπάγερσιν ποιέεται, χῶρον πάντα ἐρευνῶν τῆς ἠπείρου.
7.101
ὡς δὲ καὶ ταύτας διεξέπλωσε καὶ ἐξέβη ἐκ τῆς νεός, μετεπέμψατο Δημάρητον τὸν Ἀρίστωνος συστρατευόμενον αὐτῷ ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα, καλέσας δʼ αὐτὸν εἴρετο τάδε. “Δημάρητε, νῦν μοι σὲ ἡδύ τι ἐστὶ εἰρέσθαι τὰ θέλω. σὺ εἶς Ἕλλην τε, καὶ ὡς ἐγὼ πυνθάνομαι σεῦ τε καὶ τῶν ἄλλων Ἑλλήνων τῶν ἐμοὶ ἐς λόγους ἀπικνεομένων, πόλιος οὔτʼ ἐλαχίστης οὔτʼ ἀσθενεστάτης. νῦν ὦν μοι τόδε φράσον, εἰ Ἕλληνες ὑπομενέουσι χεῖρας ἐμοὶ ἀνταειρόμενοι. οὐ γάρ, ὡς ἐγὼ δοκέω, οὐδʼ εἰ πάντες Ἕλληνες καὶ οἱ λοιποὶ οἱ πρὸς ἑσπέρης οἰκέοντες ἄνθρωποι συλλεχθείησαν, οὐκ ἀξιόμαχοι εἰσὶ ἐμὲ ἐπιόντα ὑπομεῖναι, μὴ ἐόντες ἄρθμιοι. θέλω μέντοι καὶ τὸ ἀπὸ σεῦ, ὁκοῖόν τι λέγεις περὶ αὐτῶν, πυθέσθαι.” ὃ μὲν ταῦτα εἰρώτα, ὁ δὲ ὑπολαβὼν ἔφη “βασιλεῦ, κότερα ἀληθείῃ χρήσωμαι πρὸς σὲ ἢ ἡδονῇ;” ὁ δέ μιν ἀληθείῃ χρήσασθαι ἐκέλευε, φὰς οὐδέν οἱ ἀηδέστερον ἔσεσθαι ἢ πρότερον ἦν. 7.102 ὡς δὲ ταῦτα ἤκουσε Δημάρητος, ἔλεγε τάδε. “βασιλεῦ, ἐπειδὴ ἀληθείῃ διαχρήσασθαι πάντως κελεύεις ταῦτα λέγοντα τὰ μὴ ψευδόμενός τις ὕστερον ὑπὸ σεῦ ἁλώσεται, τῇ Ἑλλάδι πενίη μὲν αἰεί κοτε σύντροφος ἐστί, ἀρετὴ δὲ ἔπακτος ἐστί, ἀπό τε σοφίης κατεργασμένη καὶ νόμου ἰσχυροῦ· τῇ διαχρεωμένη ἡ Ἑλλὰς τήν τε πενίην ἀπαμύνεται καὶ τὴν δεσποσύνην. αἰνέω μέν νυν πάντας Ἕλληνας τοὺς περὶ ἐκείνους τοὺς Δωρικοὺς χώρους οἰκημένους, ἔρχομαι δὲ λέξων οὐ περὶ πάντων τούσδε τοὺς λόγους ἀλλὰ περὶ Λακεδαιμονίων μούνων, πρῶτα μὲν ὅτι οὐκ ἔστι ὅκως κοτὲ σοὺς δέξονται λόγους δουλοσύνην φέροντας τῇ Ἑλλάδι, αὖτις δὲ ὡς ἀντιώσονταί τοι ἐς μάχην καὶ ἢν οἱ ἄλλοι Ἕλληνες πάντες τὰ σὰ φρονέωσι. ἀριθμοῦ δὲ πέρι, μή πύθῃ ὅσοι τινὲς ἐόντες ταῦτα ποιέειν οἷοί τε εἰσί· ἤν τε γὰρ τύχωσι ἐξεστρατευμένοι χίλιοι, οὗτοι μαχήσονταί τοι, ἤν τε ἐλάσσονες τούτων ἤν τε καὶ πλεῦνες.” 7.103 ταῦτα ἀκούσας Ξέρξης γελάσας ἔφη “Δημάρητε, οἷον ἐφθέγξαο ἔπος, ἄνδρας χιλίους στρατιῇ τοσῇδε μαχήσεσθαι. ἄγε εἰπέ μοι· σὺ φῂς τούτων τῶν ἀνδρῶν βασιλεὺς αὐτὸς γενέσθαι· σὺ ὦν ἐθελήσεις αὐτίκα μάλα πρὸς ἄνδρας δέκα μάχεσθαι; καίτοι εἰ τὸ πολιτικὸν ὑμῖν πᾶν ἐστι τοιοῦτον οἷον σὺ διαιρέεις, σέ γε τὸν κείνων βασιλέα πρέπει πρὸς τὸ διπλήσιον ἀντιτάσσεσθαι κατὰ νόμους τοὺς ὑμετέρους. εἰ γὰρ κείνων ἕκαστος δέκα ἀνδρῶν τῆς στρατιῆς τῆς ἐμῆς ἀντάξιος ἐστί, σὲ δέ γε δίζημαι εἴκοσι εἶναι ἀντάξιον, καὶ οὕτω μὲν ὀρθοῖτʼ ἂν ὁ λόγος ὁ παρὰ σέο λεγόμενος· εἰ δὲ τοιοῦτοί τε ἐόντες καὶ μεγάθεα τοσοῦτοι, ὅσοι σύ τε καὶ οἳ παρʼ ἐμὲ φοιτῶσι Ἑλλήνων ἐς λόγους αὐχέετε τοσοῦτον, ὅρα μὴ μάτην κόμπος ὁ λόγος οὗτος εἰρημένος ᾖ. ἐπεὶ φέρε ἴδω παντὶ τῷ οἰκότι· κῶς ἂν δυναίατο χίλιοι ἢ καὶ μύριοι ἢ καὶ πεντακισμύριοι, ἐόντες γε ἐλεύθεροι πάντες ὁμοίως καὶ μὴ ὑπʼ ἑνὸς ἀρχόμενοι, στρατῷ τοσῷδε ἀντιστῆναι; ἐπεί τοι πλεῦνες περὶ ἕνα ἕκαστον γινόμεθα ἢ χίλιοι, ἐόντων ἐκείνων πέντε χιλιάδων. ὑπὸ μὲν γὰρ ἑνὸς ἀρχόμενοι κατὰ τρόπον τὸν ἡμέτερον γενοίατʼ ἄν, δειμαίνοντες τοῦτον, καὶ παρὰ τὴν ἑωυτῶν φύσιν ἀμείνονες, καὶ ἴοιεν ἀναγκαζόμενοι μάστιγι ἐς πλεῦνας ἐλάσσονες ἐόντες· ἀνειμένοι δὲ ἐς τὸ ἐλεύθερον οὐκ ἂν ποιέοιεν τούτων οὐδέτερα. δοκέω δὲ ἔγωγε καὶ ἀνισωθέντας πλήθεϊ χαλεπῶς ἂν Ἕλληνας Πέρσῃσι μούνοισι μάχεσθαι. ἀλλὰ παρʼ ἡμῖν μὲν μούνοισι τοῦτο ἐστὶ τὸ σὺ λέγεις, ἔστι γε μὲν οὐ πολλὸν ἀλλὰ σπάνιον· εἰσὶ γὰρ Περσέων τῶν ἐμῶν αἰχμοφόρων οἳ ἐθελήσουσι Ἑλλήνων ἀνδράσι τρισὶ ὁμοῦ μάχεσθαι· τῶν σὺ ἐὼν ἄπειρος πολλὰ φλυηρέεις.” 7.104 πρὸς ταῦτα Δημάρητος λέγει “ὦ βασιλεῦ, ἀρχῆθεν ἠπιστάμην ὅτι ἀληθείῃ χρεώμενος οὐ φίλα τοι ἐρέω· σὺ δʼ ἐπεὶ ἠνάγκασας λέγειν τῶν λόγων τοὺς ἀληθεστάτους, ἔλεγον τὰ κατήκοντα Σπαρτιήτῃσι. καίτοι ὡς ἐγὼ τυγχάνω τὰ νῦν τάδε ἐστοργὼς ἐκείνους, αὐτὸς μάλιστα ἐξεπίστεαι, οἵ με τιμήν τε καὶ γέρεα ἀπελόμενοι πατρώια ἄπολίν τε καὶ φυγάδα πεποιήκασι, πατὴρ δὲ σὸς ὑποδεξάμενος βίον τέ μοι καὶ οἶκον ἔδωκε. οὔκων οἰκός ἐστι ἄνδρα τὸν σώφρονα εὐνοίην φαινομένην διωθέεσθαι, ἀλλὰ στέργειν μάλιστα. ἐγὼ δὲ οὔτε δέκα ἀνδράσι ὑπίσχομαι οἷός τε εἶναι μάχεσθαι οὔτε δυοῖσι, ἑκών τε εἶναι οὐδʼ ἂν μουνομαχέοιμι. εἰ δὲ ἀναγκαίη εἴη ἢ μέγας τις ὁ ἐποτρύνων ἀγών, μαχοίμην ἂν πάντων ἥδιστα ἑνὶ τούτων τῶν ἀνδρῶν οἳ Ἑλλήνων ἕκαστος φησὶ τριῶν ἄξιος εἶναι. ὣς δὲ καὶ Λακεδαιμόνιοι κατὰ μὲν ἕνα μαχόμενοι οὐδαμῶν εἰσι κακίονες ἀνδρῶν, ἁλέες δὲ ἄριστοι ἀνδρῶν ἁπάντων. ἐλεύθεροι γὰρ ἐόντες οὐ πάντα ἐλεύθεροι εἰσί· ἔπεστι γάρ σφι δεσπότης νόμος, τὸν ὑποδειμαίνουσι πολλῷ ἔτι μᾶλλον ἢ οἱ σοὶ σέ. ποιεῦσι γῶν τὰ ἂν ἐκεῖνος ἀνώγῃ· ἀνώγει δὲ τὠυτὸ αἰεί, οὐκ ἐῶν φεύγειν οὐδὲν πλῆθος ἀνθρώπων ἐκ μάχης, ἀλλὰ μένοντας ἐν τῇ τάξι ἐπικρατέειν ἢ ἀπόλλυσθαι. σοὶ δὲ εἰ φαίνομαι ταῦτα λέγων φλυηρέειν, τἆλλα σιγᾶν θέλω τὸ λοιπόν· νῦν τε ἀναγκασθεὶς ἔλεξα. γένοιτο μέντοι κατὰ νόον τοι, βασιλεῦ”'' None
sup>
7.19 Xerxes was now intent on the expedition and then saw a third vision in his sleep, which the Magi interpreted to refer to the whole earth and to signify that all men should be his slaves. This was the vision: Xerxes thought that he was crowned with an olive bough, of which the shoots spread over the whole earth, and then the crown vanished from off his head where it was set. ,The Magi interpreted it in this way, and immediately every single man of the Persians who had been assembled rode away to his own province and there used all zeal to fulfill the kings command, each desiring to receive the promised gifts. Thus it was that Xerxes mustered his army, searching out every part of the continent.
7.101
After he passed by all his fleet and disembarked from the ship, he sent for Demaratus son of Ariston, who was on the expedition with him against Hellas. He summoned him and said, “Demaratus, it is now my pleasure to ask you what I wish to know. You are a Greek, and, as I am told both by you and by the other Greeks whom I have talked to, a man from neither the least nor the weakest of Greek cities. ,So tell me: will the Greeks offer battle and oppose me? I think that even if all the Greeks and all the men of the western lands were assembled together, they are not powerful enough to withstand my attack, unless they are united. ,Still I want to hear from you what you say of them.” To this question Demaratus answered, “O king, should I speak the truth or try to please you?” Xerxes bade him speak the truth and said that it would be no more unpleasant for him than before. 7.102 Demaratus heard this and said, “O King, since you bid me by all means to speak the whole truth, and to say what you will not later prove to be false, in Hellas poverty is always endemic, but courage is acquired as the fruit of wisdom and strong law; by use of this courage Hellas defends herself from poverty and tyranny. ,Now I praise all the Greeks who dwell in those Dorian lands, yet I am not going to speak these words about all of them, but only about the Lacedaemonians. First, they will never accept conditions from you that bring slavery upon Hellas; and second, they will meet you in battle even if all the other Greeks are on your side. ,Do not ask me how many these men are who can do this; they will fight with you whether they have an army of a thousand men, or more than that, or less.” 7.103 When he heard this, Xerxes smiled and said, “What a strange thing to say, Demaratus, that a thousand men would fight with so great an army! Come now, tell me this: you say that you were king of these men. Are you willing right now to fight with ten men? Yet if your state is entirely as you define it, you as their king should by right encounter twice as many according to your laws. ,If each of them is a match for ten men of my army, then it is plain to me that you must be a match for twenty; in this way you would prove that what you say is true. But if you Greeks who so exalt yourselves are just like you and the others who come to speak with me, and are also the same size, then beware lest the words you have spoken be only idle boasting. ,Let us look at it with all reasonableness: how could a thousand, or ten thousand, or even fifty thousand men, if they are all equally free and not under the rule of one man, withstand so great an army as mine? If you Greeks are five thousand, we still would be more than a thousand to one. ,If they were under the rule of one man according to our custom, they might out of fear of him become better than they naturally are, and under compulsion of the lash they might go against greater numbers of inferior men; but if they are allowed to go free they would do neither. I myself think that even if they were equal in numbers it would be hard for the Greeks to fight just against the Persians. ,What you are talking about is found among us alone, and even then it is not common but rare; there are some among my Persian spearmen who will gladly fight with three Greeks at once. You have no knowledge of this and are spouting a lot of nonsense.” 7.104 To this Demaratus answered, “O king I knew from the first that the truth would be unwelcome to you. But since you compelled me to speak as truly as I could, I have told you how it stands with the Spartans. ,You yourself best know what love I bear them: they have robbed me of my office and the privileges of my house, and made me a cityless exile; your father received me and gave me a house and the means to live on. It is not reasonable for a sensible man to reject goodwill when it appears; rather he will hold it in great affection. ,I myself do not promise that I can fight with ten men or with two, and I would not even willingly fight with one; yet if it were necessary, or if some great contest spurred me, I would most gladly fight with one of those men who claim to be each a match for three Greeks. ,So is it with the Lacedaemonians; fighting singly they are as brave as any man living, and together they are the best warriors on earth. They are free, yet not wholly free: law is their master, whom they fear much more than your men fear you. ,They do whatever it bids; and its bidding is always the same, that they must never flee from the battle before any multitude of men, but must abide at their post and there conquer or die. If I seem to you to speak foolishness when I say this, then let me hereafter hold my peace; it is under constraint that I have now spoken. But may your wish be fulfilled, King.” '' None
15. Anon., Jubilees, 4.27 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Abraham, servant of • Servants

 Found in books: Gera (2014), Judith, 259; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 620

sup>
4.27 And he was moreover with the angels of God these six jubilees of years, and they showed him everything which is on earth and in the heavens, the rule of the sun, and he wrote down everything.'' None
16. Hebrew Bible, Daniel, 3.15, 7.27, 9.21 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Christians, servants/slaves of God • God, servants/slaves of God • Servants • servant, of Moses • servants • slaves, and servants

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 140, 458; Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 290; Gera (2014), Judith, 222, 302; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 735

sup>
3.15 כְּעַן הֵן אִיתֵיכוֹן עֲתִידִין דִּי בְעִדָּנָא דִּי־תִשְׁמְעוּן קָל קַרְנָא מַשְׁרוֹקִיתָא קיתרס קַתְרוֹס שַׂבְּכָא פְּסַנְתֵּרִין וְסוּמְפֹּנְיָה וְכֹל זְנֵי זְמָרָא תִּפְּלוּן וְתִסְגְּדוּן לְצַלְמָא דִי־עַבְדֵת וְהֵן לָא תִסְגְּדוּן בַּהּ־שַׁעֲתָה תִתְרְמוֹן לְגוֹא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא וּמַן־הוּא אֱלָהּ דֵּי יְשֵׁיזְבִנְכוֹן מִן־יְדָי׃
7.27
וּמַלְכוּתָה וְשָׁלְטָנָא וּרְבוּתָא דִּי מַלְכְוָת תְּחוֹת כָּל־שְׁמַיָּא יְהִיבַת לְעַם קַדִּישֵׁי עֶלְיוֹנִין מַלְכוּתֵהּ מַלְכוּת עָלַם וְכֹל שָׁלְטָנַיָּא לֵהּ יִפְלְחוּן וְיִשְׁתַּמְּעוּן׃
9.21
וְעוֹד אֲנִי מְדַבֵּר בַּתְּפִלָּה וְהָאִישׁ גַּבְרִיאֵל אֲשֶׁר רָאִיתִי בֶחָזוֹן בַּתְּחִלָּה מֻעָף בִּיעָף נֹגֵעַ אֵלַי כְּעֵת מִנְחַת־עָרֶב׃'' None
sup>
3.15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, well; but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is the god that shall deliver you out of my hands?’
7.27
And the kingdom and the dominion, and the greatness of the kingdoms under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the Most High; their kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey them.’
9.21
yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, approached close to me about the time of the evening offering.'' None
17. Septuagint, 2 Maccabees, 7.6, 7.33-7.34 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Servants, Jews as Gods • suffering, servant

 Found in books: Boustan Janssen and Roetzel (2010), Violence, Scripture, and Textual Practices in Early Judaism and Christianity, 130; Schwartz (2008), 2 Maccabees, 22, 136

sup>
7.6 The Lord God is watching over us and in truth has compassion on us, as Moses declared in his song which bore witness against the people to their faces, when he said, `And he will have compassion on his servants.''" "
7.33
And if our living Lord is angry for a little while, to rebuke and discipline us, he will again be reconciled with his own servants.'" "7.34 But you, unholy wretch, you most defiled of all men, do not be elated in vain and puffed up by uncertain hopes, when you raise your hand against the children of heaven.'"" None
18. None, None, nan (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Servius Sulpicius Rufus • Sulpicius Rufus, Servius

 Found in books: Gilbert, Graver and McConnell (2023), Power and Persuasion in Cicero's Philosophy. 206; Pausch and Pieper (2023), The Scholia on Cicero’s Speeches: Contexts and Perspectives, 246

19. None, None, nan (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Servius Tullius • Servius Tullius, King

 Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 338; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 77

20. Ovid, Fasti, 6.569-6.572, 6.581-6.626 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Servius Tullius • Servius Tullius, and Fortuna • Servius Tullius, robe of • Servius Tullius, wooden image of

 Found in books: Clark (2007), Divine Qualities: Cult and Community in Republican Rome, 163; Erker (2023), Ambiguity and Religion in Ovid’s Fasti: Religious Innovation and the Imperial Family, 163; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 23, 171, 198

sup>
6.569 Lux eadem, Fortuna, tua est auctorque locusque; 6.570 sed superiniectis quis latet iste togis? 6.571 Servius est, hoc constat enim, sed causa latendi 6.572 discrepat et dubium me quoque mentis habet,
6.581
an magis est verum post Tulli funera plebem 6.582 confusam placidi morte fuisse ducis, 6.583 nec modus ullus erat, crescebat imagine luctus, 6.584 donec eum positis occuluere togis? 6.585 tertia causa mihi spatio maiore canenda est, 6.586 nos tamen adductos intus agemus equos. 6.587 Tullia coniugio sceleris mercede parato 6.588 his solita est dictis extimulare virum: 6.589 ‘quid iuvat esse pares, te nostrae caede sororis 6.590 meque tui fratris, si pia vita placet? 6.591 vivere debuerant et vir meus et tua coniunx, 6.592 si nullum ausuri maius eramus opus. 6.593 et caput et regnum facio dictale parentis: 6.594 si vir es, i, dictas exige dotis opes. 6.595 regia res scelus est. socero cape regna necato, 6.596 et nostras patrio sanguine tingue manus.’ 6.597 talibus instinctus solio privatus in alto 6.598 sederat: attonitum volgus ad arma ruit. 6.599 hinc cruor et caedes, infirmaque vincitur aetas: 6.600 sceptra gener socero rapta Superbus habet. 6.601 ipse sub Esquiliis, ubi erat sua regia, caesus 6.602 concidit in dura sanguinulentus humo, 6.603 filia carpento patrios initura penates 6.604 ibat per medias alta feroxque vias. 6.605 corpus ut aspexit, lacrimis auriga profusis 6.606 restitit, hunc tali corripit illa sono: 6.607 ‘vadis, an expectas pretium pietatis amarum? 6.608 duc, inquam, invitas ipsa per ora rotas.’ 6.609 certa fides facti: dictus Sceleratus ab illa 6.610 vicus, et aeterna res ea pressa nota. 6.611 post tamen hoc ausa est templum, monumenta parentis, 6.612 tangere: mira quidem, sed tamen acta loquar, 6.613 signum erat in solio residens sub imagine Tulli; 6.614 dicitur hoc oculis opposuisse manum, 6.615 et vox audita est ‘voltus abscondite nostros, 6.616 ne natae videant ora nefanda meae.’ 6.617 veste data tegitur, vetat hanc Fortuna moveri 6.618 et sic e templo est ipsa locuta suo: 6.619 ‘ore revelato qua primum luce patebit 6.620 Servius, haec positi prima pudoris erit.’ 6.621 parcite, matronae, vetitas attingere vestes: 6.622 sollemni satis est voce movere preces, 6.623 sitque caput semper Romano tectus amictu, 6.624 qui rex in nostra septimus urbe fuit. 6.625 arserat hoc templum, signo tamen ille pepercit 6.626 ignis: opem nato Mulciber ipse tulit,'' None
sup>
6.569 Day, doubled the enemy’s strength. 6.570 Fortuna, the same day is yours, your temple 6.571 Founded by the same king, in the same place. 6.572 And whose is that statue hidden under draped robes?
6.581
She’s still ashamed, and hides the beloved feature 6.582 Under cloth: the king’s face being covered by a robe. 6.583 Or is it rather that, after his murder, the people 6.584 Were bewildered by their gentle leader’s death, 6.585 Their grief swelling, endlessly, at the sight 6.586 of the statue, until they hid him under robes? 6.587 I must sing at greater length of a third reason, 6.588 Though I’ll still keep my team on a tight rein. 6.589 Having secured her marriage by crime, Tullia 6.590 Used to incite her husband with words like these: 6.591 ‘What use if we’re equally matched, you by my sister’ 6.592 Murder, I by your brother’s, in leading a virtuous life? 6.593 Better that my husband and your wife had lived, 6.594 Than that we shrink from greater achievement. 6.595 I offer my father’s life and realm as my dower: 6.596 If you’re a man, go take the dower I speak of. 6.597 Crime is the mark of kingship. Kill your wife’s father, 6.598 Seize the kingdom, dip our hands in my father’s blood.’ 6.599 Urged on be such words, though a private citizen 6.600 He usurped the high throne: the people, stunned, took up arms. 6.601 With blood and slaughter the weak old man was defeated: 6.602 Tarquin the Proud snatched his father-in-law’s sceptre. 6.603 Servius himself fell bleeding to the hard earth, 6.604 At the foot of the Esquiline, site of his palace. 6.605 His daughter, driving to her father’s home, 6.606 Rode through the streets, erect and haughty. 6.607 When her driver saw the king’s body, he halted 6.608 In tears. She reproved him in these terms: 6.609 ‘Go on, or do you seek the bitter fruits of virtue? 6.610 Drive the unwilling wheels, I say, over his face.’ 6.611 A certain proof of this is Evil Street, named 6.612 After her, while eternal infamy marks the deed. 6.613 Yet she still dared to visit her father’s temple, 6.614 His monument: what I tell is strange but true. 6.615 There was a statue enthroned, an image of Servius: 6.616 They say it put a hand to its eyes, 6.617 And a voice was heard: ‘Hide my face, 6.618 Lest it view my own wicked daughter.’ 6.619 It was veiled by cloth, Fortune refused to let the robe 6.620 Be removed, and she herself spoke from her temple: 6.621 ‘The day when Servius’ face is next revealed, 6.622 Will be a day when shame is cast aside.’ 6.623 Women, beware of touching the forbidden cloth, 6.624 (It’s sufficient to utter prayers in solemn tones) 6.625 And let him who was the City’s seventh king 6.626 Keep his head covered, forever, by this veil.'' None
21. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Servius Tullius • Servius Tullius, and Fortuna • Servius Tullius, robe of • Servius Tullius, wooden image of

 Found in books: Erker (2023), Ambiguity and Religion in Ovid’s Fasti: Religious Innovation and the Imperial Family, 163; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 171

22. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Servius Tullius • Servius Tullius, favoured by gods

 Found in books: Davies (2004), Rome's Religious History: Livy, Tacitus and Ammianus on their Gods, 100; Santangelo (2013), Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond, 233

23. None, None, nan (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Servius • Servius, as reader

 Found in books: Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 151, 182; Joseph (2022), Thunder and Lament: Lucan on the Beginnings and Ends of Epic, 46

24. New Testament, Acts, 2.46, 3.13 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Servant of YHWH, and suffering • servant • servant of God • servants • servants, as diakonos • servants, as pais

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 118, 400; Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 65; Wilson (2012), The Sentences of Sextus, 239

sup>
2.46 καθʼ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ, κλῶντές τε κατʼ οἶκον ἄρτον, μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας,
3.13
αὐτόν; ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ, ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν, ἐδόξασεν τὸν παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν, ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πειλάτου, κρίναντος ἐκείνου ἀπολύειν·'' None
sup>
2.46 Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
3.13
The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up, and denied before the face of Pilate, when he had determined to release him. '' None
25. New Testament, Apocalypse, 1.1, 22.6 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Servants, Isaianic • servants

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 139; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160

sup>
1.1 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ, ἥν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ θεὸς δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ,ἃ δεῖ γενέσθαιἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάνει,
22.6
Καὶ εἶπεν μοι Οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί, καὶ ὁ κύριος, ὁ θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν προφητῶν, ἀπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦἃ δεῖ γενέσθαιἐν τάχει·'' None
sup>
1.1 This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John,
22.6
He said to me, "These words are faithful and true. The Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to show to his bondservants the things which must happen soon."'' None
26. New Testament, Romans, 11.25 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Servants, Prophets • servants (of Abraham)

 Found in books: Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 95; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 520

sup>
11.25 Οὐ γὰρ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, τὸ μυστήριον τοῦτο, ἵνα μὴ ἦτε ἐν ἑαυτοῖς φρόνιμοι, ὅτι πώρωσις ἀπὸ μέρους τῷ Ἰσραὴλ γέγονεν ἄχρι οὗ τὸ πλήρωμα τῶν ἐθνῶν εἰσέλθῃ, καὶ οὕτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται·'' None
sup>
11.25 For I don't desire, brothers, to have you ignorant of this mystery, so that you won't be wise in your own conceits, that a partial hardening has happened to Israel, until the fullness of the Gentiles has come in, "" None
27. New Testament, Luke, 10.37 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Servant of YHWH, and suffering • Servant of YHWH, as Messiah • Suffering Servant • disease, suffering servant • servant • servants • servants, as pais

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 118; Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 264; Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 59, 64, 65

sup>
10.37 ὁ δὲ εἶπεν Ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετʼ αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.' ' None
sup>
10.37 He said, "He who showed mercy on him."Then Jesus said to him, "Go and do likewise."' ' None
28. New Testament, Mark, 4.11, 10.45 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Schweitzer, Quest, Isaiah servant songs • Servants, Prophets • Suffering Servant, Servant Song • servant, of angelic choirs

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 308; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 533; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 205; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 520

sup>
4.11 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὑμῖν τὸ μυστήριον δέδοται τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ· ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται,
10.45
καὶ γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.'' None
sup>
4.11 He said to them, "To you is given the mystery of the Kingdom of God, but to those who are outside, all things are done in parables,
10.45
For the Son of Man also came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."'' None
29. New Testament, Matthew, 8.17, 13.11, 20.28 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Servants, Prophets • Suffering Servant • Suffering Servant, Servant Song • disease, suffering servant • servants (of Abraham)

 Found in books: Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 95; Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 264; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 205; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 520

sup>
8.17 ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαίου τοῦ προφήτου λέγοντος Αὐτὸς τὰς ἀσθενείας ἡμῶν ἔλαβεν καὶ τὰς νόσους ἐβάστασεν.
13.11
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν ὅτι Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, ἐκείνοις δὲ οὐ δέδοται.
20.28
ὥσπερ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.'' None
sup>
8.17 that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying: "He took our infirmities, and bore our diseases."
13.11
He answered them, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.
20.28
even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."'' None
30. Tacitus, Histories, 3.72 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Servius Galba • Servius Tullius

 Found in books: Baumann and Liotsakis (2022), Reading History in the Roman Empire, 190; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 187

sup>
3.72 \xa0This was the saddest and most shameful crime that the Roman state had ever suffered since its foundation. Rome had no foreign foe; the gods were ready to be propitious if our characters had allowed; and yet the home of Jupiter Optimus Maximus, founded after due auspices by our ancestors as a pledge of empire, which neither Porsenna, when the city gave itself up to him, nor the Gauls when they captured it, could violate â\x80\x94 this was the shrine that the mad fury of emperors destroyed! The Capitol had indeed been burned before in civil war, but the crime was that of private individuals. Now it was openly besieged, openly burned â\x80\x94 and what were the causes that led to arms? What was the price paid for this great disaster? This temple stood intact so long as we fought for our country. King Tarquinius Priscus had vowed it in the war with the Sabines and had laid its foundations rather to match his hope of future greatness than in accordance with what the fortunes of the Roman people, still moderate, could supply. Later the building was begun by Servius Tullius with the enthusiastic help of Rome's allies, and afterwards carried on by Tarquinius Superbus with the spoils taken from the enemy at the capture of Suessa Pometia. But the glory of completing the work was reserved for liberty: after the expulsion of the kings, Horatius Pulvillus in his second consulship dedicated it; and its magnificence was such that the enormous wealth of the Roman people acquired thereafter adorned rather than increased its splendour. The temple was built again on the same spot when after an interval of four hundred and fifteen years it had been burned in the consulship of Lucius Scipio and Gaius Norbanus. The victorious Sulla undertook the work, but still he did not dedicate it; that was the only thing that his good fortune was refused. Amid all the great works built by the Caesars the name of Lutatius Catulus kept its place down to Vitellius's day. This was the temple that then was burned."" None
31. None, None, nan (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Servius (Roman literary critic) • Servius,

 Found in books: Bowie (2021), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, 546, 587; Mueller (2002), Roman Religion in Valerius Maximus, 54

32. Vergil, Aeneis, 2.296
 Tagged with subjects: • Servius • Servius, as reader

 Found in books: Edmondson (2008), Roman Dress and the Fabrics of Roman Culture, 170; Joseph (2022), Thunder and Lament: Lucan on the Beginnings and Ends of Epic, 50

sup>
2.296 Sic ait, et manibus vittas Vestamque potentem'' None
sup>
2.296 each dragon coiled, and on the shrinking flesh '' None
33. Vergil, Georgics, 2.475-2.478, 3.3-3.8, 4.38, 4.247, 4.511-4.515, 4.560-4.562
 Tagged with subjects: • Georgics (Vergil),, Servius on • Macrobius, Servius • Servius • Servius, on Georgics • Virgil, Servius • triumph, servus publicus

 Found in books: Ando (2013), Imperial Ideology and Provincial Loyalty in the Roman Empire, 53; Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 124, 135, 182; Gee (2013), Aratus and the Astronomical Tradition, 42; Goldschmidt (2019), Biofiction and the Reception of Latin Poetry, 17; Johnson (2008), Ovid before Exile: Art and Punishment in the Metamorphoses, 94, 101; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 216; Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 231, 235

sup>
2.475 Me vero primum dulces ante omnia Musae, 2.476 quarum sacra fero ingenti percussus amore, 2.477 accipiant caelique vias et sidera monstrent, 2.478 defectus solis varios lunaeque labores;
3.3
Cetera, quae vacuas tenuissent carmine mentes, 3.4 omnia iam volgata: quis aut Eurysthea durum 3.5 aut inlaudati nescit Busiridis aras? 3.6 Cui non dictus Hylas puer et Latonia Delos 3.7 Hippodameque umeroque Pelops insignis eburno, 3.8 acer equis? Temptanda via est, qua me quoque possim
4.38
nequiquam in tectis certatim tenuia cera
4.247
laxos in foribus suspendit aranea casses.
4.511
qualis populea maerens philomela sub umbra 4.512 amissos queritur fetus, quos durus arator 4.513 observans nido implumes detraxit; at illa 4.514 flet noctem ramoque sedens miserabile carmen 4.515 integrat et maestis late loca questibus implet.
4.560
et super arboribus, Caesar dum magnus ad altum 4.561 fulminat Euphraten bello victorque volentes 4.562 per populos dat iura viamque adfectat Olympo.'' None
sup>
2.475 So scathe it, as the flocks with venom-bite 2.476 of their hard tooth, whose gnawing scars the stem. 2.477 For no offence but this to Bacchus bleed 2.478 The goat at every altar, and old play
3.3
You, woods and waves Lycaean. All themes beside, 3.4 Which else had charmed the vacant mind with song, 3.5 Are now waxed common. of harsh Eurystheus who 3.6 The story knows not, or that praiseless king 3.7 Busiris, and his altars? or by whom 3.8 Hath not the tale been told of Hylas young,
4.38
Have dashed with spray or plunged them in the deep.
4.247
And welcome slumber laps their weary limbs.
4.511
His wiles will break and spend themselves in vain. 4.512 I, when the sun has lit his noontide fires, 4.513 When the blades thirst, and cattle love the shade,' "4.514 Myself will guide thee to the old man's haunt," '4.515 Whither he hies him weary from the waves,
4.560
Forestalled him with the fetters; he nathless, 4.561 All unforgetful of his ancient craft, 4.562 Transforms himself to every wondrous thing,'' None



Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.