Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       

Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.

18 results for "relation"
1. Vergil, Aeneis, 2.577-2.578, 4.188, 6.752-6.892, 8.626, 8.671-8.731, 9.638-9.660, 10.495-10.505 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 149, 194, 196, 198, 199, 200, 201
2.577. of all my kin! bear witness that my breast 2.578. hrank not from any sword the Grecian drew, 4.188. and steel-tipped javelin; while to and fro 6.752. Came on my view; their hands made stroke at Heaven 6.753. And strove to thrust Jove from his seat on high. 6.754. I saw Salmoneus his dread stripes endure, 6.755. Who dared to counterfeit Olympian thunder 6.756. And Jove's own fire. In chariot of four steeds, 6.757. Brandishing torches, he triumphant rode 6.758. Through throngs of Greeks, o'er Elis ' sacred way, 6.759. Demanding worship as a god. 0 fool! 6.760. To mock the storm's inimitable flash— 6.761. With crash of hoofs and roll of brazen wheel! 6.762. But mightiest Jove from rampart of thick cloud 6.763. Hurled his own shaft, no flickering, mortal flame, 6.764. And in vast whirl of tempest laid him low. 6.765. Next unto these, on Tityos I looked, 6.766. Child of old Earth, whose womb all creatures bears: 6.767. Stretched o'er nine roods he lies; a vulture huge 6.768. Tears with hooked beak at his immortal side, 6.769. Or deep in entrails ever rife with pain 6.770. Gropes for a feast, making his haunt and home 6.771. In the great Titan bosom; nor will give 6.772. To ever new-born flesh surcease of woe. 6.773. Why name Ixion and Pirithous, 6.774. The Lapithae, above whose impious brows 6.775. A crag of flint hangs quaking to its fall, 6.776. As if just toppling down, while couches proud, 6.777. Propped upon golden pillars, bid them feast 6.778. In royal glory: but beside them lies 6.779. The eldest of the Furies, whose dread hands 6.780. Thrust from the feast away, and wave aloft 6.781. A flashing firebrand, with shrieks of woe. 6.782. Here in a prison-house awaiting doom 6.783. Are men who hated, long as life endured, 6.784. Their brothers, or maltreated their gray sires, 6.785. Or tricked a humble friend; the men who grasped 6.786. At hoarded riches, with their kith and kin 6.787. Not sharing ever—an unnumbered throng; 6.788. Here slain adulterers be; and men who dared 6.789. To fight in unjust cause, and break all faith 6.790. With their own lawful lords. Seek not to know 6.791. What forms of woe they feel, what fateful shape 6.792. of retribution hath o'erwhelmed them there. 6.793. Some roll huge boulders up; some hang on wheels, 6.794. Lashed to the whirling spokes; in his sad seat 6.795. Theseus is sitting, nevermore to rise; 6.796. Unhappy Phlegyas uplifts his voice 6.797. In warning through the darkness, calling loud, 6.798. ‘0, ere too late, learn justice and fear God!’ 6.799. Yon traitor sold his country, and for gold 6.800. Enchained her to a tyrant, trafficking 6.801. In laws, for bribes enacted or made void; 6.802. Another did incestuously take 6.803. His daughter for a wife in lawless bonds. 6.804. All ventured some unclean, prodigious crime; 6.805. And what they dared, achieved. I could not tell, 6.806. Not with a hundred mouths, a hundred tongues, 6.807. Or iron voice, their divers shapes of sin, 6.809. So spake Apollo's aged prophetess. 6.810. “Now up and on!” she cried. “Thy task fulfil! 6.811. We must make speed. Behold yon arching doors 6.812. Yon walls in furnace of the Cyclops forged! 6.813. 'T is there we are commanded to lay down 6.814. Th' appointed offering.” So, side by side, 6.815. Swift through the intervening dark they strode, 6.816. And, drawing near the portal-arch, made pause. 6.817. Aeneas, taking station at the door, 6.818. Pure, lustral waters o'er his body threw, 6.820. Now, every rite fulfilled, and tribute due 6.821. Paid to the sovereign power of Proserpine, 6.822. At last within a land delectable 6.823. Their journey lay, through pleasurable bowers 6.824. of groves where all is joy,—a blest abode! 6.825. An ampler sky its roseate light bestows 6.826. On that bright land, which sees the cloudless beam 6.827. of suns and planets to our earth unknown. 6.828. On smooth green lawns, contending limb with limb, 6.829. Immortal athletes play, and wrestle long 6.830. 'gainst mate or rival on the tawny sand; 6.831. With sounding footsteps and ecstatic song, 6.832. Some thread the dance divine: among them moves 6.833. The bard of Thrace , in flowing vesture clad, 6.834. Discoursing seven-noted melody, 6.835. Who sweeps the numbered strings with changeful hand, 6.836. Or smites with ivory point his golden lyre. 6.837. Here Trojans be of eldest, noblest race, 6.838. Great-hearted heroes, born in happier times, 6.839. Ilus, Assaracus, and Dardanus, 6.840. Illustrious builders of the Trojan town. 6.841. Their arms and shadowy chariots he views, 6.842. And lances fixed in earth, while through the fields 6.843. Their steeds without a bridle graze at will. 6.844. For if in life their darling passion ran 6.845. To chariots, arms, or glossy-coated steeds, 6.846. The self-same joy, though in their graves, they feel. 6.847. Lo! on the left and right at feast reclined 6.848. Are other blessed souls, whose chorus sings 6.849. Victorious paeans on the fragrant air 6.850. of laurel groves; and hence to earth outpours 6.851. Eridanus, through forests rolling free. 6.852. Here dwell the brave who for their native land 6.853. Fell wounded on the field; here holy priests 6.854. Who kept them undefiled their mortal day; 6.855. And poets, of whom the true-inspired song 6.856. Deserved Apollo's name; and all who found 6.857. New arts, to make man's life more blest or fair; 6.858. Yea! here dwell all those dead whose deeds bequeath 6.859. Deserved and grateful memory to their kind. 6.860. And each bright brow a snow-white fillet wears. 6.861. Unto this host the Sibyl turned, and hailed 6.862. Musaeus, midmost of a numerous throng, 6.863. Who towered o'er his peers a shoulder higher: 6.864. “0 spirits blest! 0 venerable bard! 6.865. Declare what dwelling or what region holds 6.866. Anchises, for whose sake we twain essayed 6.867. Yon passage over the wide streams of hell.” 6.868. And briefly thus the hero made reply: 6.869. “No fixed abode is ours. In shadowy groves 6.870. We make our home, or meadows fresh and fair, 6.871. With streams whose flowery banks our couches be. 6.872. But you, if thitherward your wishes turn, 6.873. Climb yonder hill, where I your path may show.” 6.874. So saying, he strode forth and led them on, 6.875. Till from that vantage they had prospect fair 6.876. of a wide, shining land; thence wending down, 6.877. They left the height they trod; for far below 6.878. Father Anchises in a pleasant vale 6.879. Stood pondering, while his eyes and thought surveyed 6.880. A host of prisoned spirits, who there abode 6.881. Awaiting entrance to terrestrial air. 6.882. And musing he reviewed the legions bright 6.883. of his own progeny and offspring proud— 6.884. Their fates and fortunes, virtues and great deeds. 6.885. Soon he discerned Aeneas drawing nigh 6.886. o'er the green slope, and, lifting both his hands 6.887. In eager welcome, spread them swiftly forth. 6.888. Tears from his eyelids rained, and thus he spoke: 6.889. “Art here at last? Hath thy well-proven love 6.890. of me thy sire achieved yon arduous way? 6.891. Will Heaven, beloved son, once more allow 6.892. That eye to eye we look? and shall I hear 8.626. in safety stands, I call not Trojan power 8.671. Seek ye a king from far!’ So in the field 8.672. inert and fearful lies Etruria's force, 8.673. disarmed by oracles. Their Tarchon sent 8.674. envoys who bore a sceptre and a crown 8.675. even to me, and prayed I should assume 8.676. the sacred emblems of Etruria's king, 8.677. and lead their host to war. But unto me 8.678. cold, sluggish age, now barren and outworn, 8.679. denies new kingdoms, and my slow-paced powers 8.680. run to brave deeds no more. Nor could I urge 8.681. my son, who by his Sabine mother's line 8.682. is half Italian-born. Thyself art he, 8.683. whose birth illustrious and manly prime 8.684. fate favors and celestial powers approve. 8.685. Therefore go forth, O bravest chief and King 8.686. of Troy and Italy ! To thee I give 8.687. the hope and consolation of our throne, 8.688. pallas, my son, and bid him find in thee 8.689. a master and example, while he learns 8.690. the soldier's arduous toil. With thy brave deeds 8.691. let him familiar grow, and reverence thee 8.692. with youthful love and honor. In his train 8.693. two hundred horsemen of Arcadia , 8.694. our choicest men-at-arms, shall ride; and he 8.695. in his own name an equal band shall bring 8.696. to follow only thee.” Such the discourse. 8.697. With meditative brows and downcast eyes 8.698. Aeneas and Achates, sad at heart, 8.699. mused on unnumbered perils yet to come. 8.700. But out of cloudless sky Cythera's Queen 8.701. gave sudden signal: from th' ethereal dome 8.702. a thunder-peal and flash of quivering fire 8.703. tumultuous broke, as if the world would fall, 8.704. and bellowing Tuscan trumpets shook the air. 8.705. All eyes look up. Again and yet again 8.706. crashed the terrible din, and where the sky 8.707. looked clearest hung a visionary cloud, 8.708. whence through the brightness blazed resounding arms. 8.709. All hearts stood still. But Troy 's heroic son 8.710. knew that his mother in the skies redeemed 8.711. her pledge in sound of thunder: so he cried, 8.712. “Seek not, my friend, seek not thyself to read 8.713. the meaning of the omen. 'T is to me 8.714. Olympus calls. My goddess-mother gave 8.715. long since her promise of a heavenly sign 8.716. if war should burst; and that her power would bring 8.717. a panoply from Vulcan through the air, 8.718. to help us at our need. Alas, what deaths 8.719. over Laurentum's ill-starred host impend! 8.720. O Turnus, what a reckoning thou shalt pay 8.721. to me in arms! O Tiber , in thy wave 8.722. what helms and shields and mighty soldiers slain 8.723. hall in confusion roll! Yea, let them lead 8.725. He said: and from the lofty throne uprose. 8.726. Straightway he roused anew the slumbering fire 8.727. acred to Hercules, and glad at heart 8.728. adored, as yesterday, the household gods 8.729. revered by good Evander, at whose side 8.730. the Trojan company made sacrifice 8.731. of chosen lambs, with fitting rites and true. 9.638. himself in glorious arms. Then every chief 9.639. awoke his mail-clad company, and stirred 9.640. their slumbering wrath with tidings from the foe. 9.641. Tumultuously shouting, they impaled 9.642. on lifted spears—O pitiable sight! — 9.643. the heads of Nisus and Euryalus. 9.644. Th' undaunted Trojans stood in battle-line 9.645. along the wall to leftward (for the right 9.646. the river-front defended) keeping guard 9.647. on the broad moat; upon the ramparts high 9.648. ad-eyed they stood, and shuddered as they saw 9.649. the hero-faces thrust aloft; too well 9.651. On restless pinions to the trembling town 9.652. had voiceful Rumor hied, and to the ears 9.653. of that lone mother of Euryalus 9.654. relentless flown. Through all her feeble frame 9.655. the chilling sorrow sped. From both her hands 9.656. dropped web and shuttle; she flew shrieking forth, 9.657. ill-fated mother! and with tresses torn, 9.658. to the wide ramparts and the battle-line 9.659. ran frantic, heeding naught of men-at-arms, 9.660. nor peril nor the rain of falling spears; 10.495. who also for the roughness of the ground 10.496. were all unmounted: he (the last resource 10.497. of men in straits) to wild entreaty turned 10.498. and taunts, enkindling their faint hearts anew: 10.499. “Whither, my men! O, by your own brave deeds, 10.500. O, by our lord Evander's happy wars, 10.501. the proud hopes I had to make my name 10.502. a rival glory,—think not ye can fly! 10.503. Your swords alone can carve ye the safe way 10.504. traight through your foes. Where yonder warrior-throng 10.505. is fiercest, thickest, there and only there
2. Ovid, Tristia, 2.207-2.214, 2.253-2.312, 2.361-2.470, 3.1, 4.2 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 22, 23, 25, 26, 31, 118, 187, 199, 224, 225, 226
2.207. perdiderint cum me duo crimina, carmen et error, 2.208. alterius facti culpa silenda milli'. 2.209. nam non sum tanti, renovem ut tua vulnera. Caesar, 2.210. quem nimio plus est indoluisse semel. 2.211. altera pars superest, qua turpi carmine factus 2.212. arguor obsceni doctor adulterii, 2.213. fas ergo est aliqua caelestia pectora falli, 2.214. et sunt notitia multa minora tua; 2.253. at matrona potest alienis artibus uti, quodque 2.254. trahat, quamvis non doceatur, habet. 2.255. nil igitur matrona legat, quia carmine ab omni 2.256. ad delinquendum doctior esse potest. 2.257. quodcumque attigerit, siqua est studiosa sinistri, 2.258. ad vitium mores instruet inde suos. 2.259. sumpserit Annales—nihil est hirsutius illis— 2.260. facta sit unde parens Ilia, nempe leget, 2.261. sumpserit Aeneadum genetrix ubi prima, requiret, 2.262. Aeneadum genetrix unde sit alma Venus. 2.263. persequar inferius, modo si licet ordine ferri, 2.264. posse nocere animis carminis omne genus. 2.265. non tamen idcirco crimen liber omnis habebit : 2.266. nil prodest, quod non laedere possit idem. 2.267. igne quid utilius? siquis tamen urere tecta 2.268. comparat, audaces instruit igne manus. 2.269. eripit interdum, modo dat medicina salutem, 2.270. quaeque iuvet, monstrat, quaeque sit herba nocens. 2.271. et latro et cautus praecingitur ense viator; 2.272. ille sed insidias, hic sibi portat opem. 2.273. discitur innocuas ut agat facundia causas; 2.274. protegit haec sontes, inmeritosque premit. 2.275. sic igitur carmen, recta si mente legatur, 2.276. constabit nulli posse nocere meum. 2.277. at quasdam vitio. quicumque hoc concipit, errat, 2.278. et nimium scriptis arrogat ille meis. 2.279. ut tamen hoc fatear, ludi quoque semina praebent 2.280. nequitiae: tolli tota theatra iube! 2.281. peccandi causam multis quam note xml:id= 2.282. Martia cum durum sternit harena solum! 2.283. tollatur Circus! non tuta licentia Circi est. 2.284. hic sedet ignoto iuncta puella viro. 2.285. cum quaedam spatientur in hoc, 2.286. conveniat, quare porticus ulla patet . 2.287. quis locus est templis augustior? haec quoque vitet, 2.288. in culpam siqua est ingeniosa suam. 2.289. cum steterit Iovis aede, Iovis succurret in aede 2.290. quam multas matres fecerit ille deus. 2.291. proxima adoranti Iunonis templa subibit, 2.292. paelicibus multis hanc doluisse deam. 2.293. Pallade conspecta, natum de crimine virgo 2.294. sustulerit quare, quaeret, Erichthonium. 2.295. venerit in magni templum, tua munera, Martis, 2.296. stat Venus Ultori iuncta, vir note xml:id= 2.297. Isidis aede sedens, cur hanc Saturnia, quaeret, 2.298. egerit Ionio Bosphorioque mari. 2.299. in Venerem Anchises, in Lunam Latmius heros, 2.300. in Cererem Iasion, qui referatur, erit. 2.301. omnia perversae possunt corrumpere mentes; 2.302. stant tamen illa suis omnia tuta locis, 2.303. et procul a scripta solis meretricibus Arte 2.304. summovet ingenuas pagina prima manus. 2.305. quaecumque erupit, qua non sinit ire sacerdos, 2.306. protinus huic note xml:id= 2.307. nec tamen est facinus versus evolvere mollis; 2.308. multa licet castae non facienda legant. 2.309. saepe supercilii nudas matrona severi 2.310. et veneris stantis ad genus omne videt, 2.311. corpora Vestales oculi meretricia cernunt, 2.312. nec domino poenae res ea causa fuit. 2.361. denique composui teneros non solus amores: 2.362. composito poenas solus amore dedi. 2.363. quid, nisi cum multo Venerem confundere vino 2.364. praecepit lyrici Teia Musa senis? 2.365. Lesbia quid docuit Sappho, nisi amare, puellas? 2.366. tuta tamen Sappho, tutus et ille fuit. 2.367. nec tibi, Battiade, nocuit, quod saepe legenti 2.368. delicias versu fassus es ipse tuas. 2.369. fabula iucundi nulla est sine amore Medri, 2.370. et solet hic pueris virginibusque legi. 2.371. Ilias ipsa quid est aliud nisi adultera, de qua 2.372. inter amatorem pugna virumque fuit? 2.373. quid prius est illi flamma Briseidos, utque 2.374. fecerit iratos rapta puella duces? 2.375. aut quid Odyssea est nisi femina propter amorem, 2.376. dum vir abest, multis una petita procis? 2.377. quis nisi Maeonides, Venerem Martemque ligatos 2.378. narrat, in obsceno corpora prensa toro?. 2.379. unde nisi indicio magni sciremus Homeri 2.380. hospitis igne duas incaluisse- deas? 2.381. omne genus scripti gravitate tragoedia vinci . 2.382. haec quoque materiam semper amoris habet, 2.383. num quid note xml:id= 2.384. nobilis est Canace fratris amore sui. 2.385. quid? non Tantalides, agitante Cupidine currus, 2.386. Pisaeam Phrygiis vexit eburnus equis? 2.387. tingueret ut ferrum natorum sanguine mater, 2.388. concitus a laeso 2.389. fecit amore dolor, fecit amor subitas volucres cum paelice regem, 2.390. quaeque suum luget nunc quoque mater Ityn. 2.391. si non Aëropen frater sceleratus amasset, 2.392. aversos Solis non legeremus equos. 2.393. impia nec tragicos tetigisset Scylla cothurnos, 2.394. ni patrium crinem desecuisset amor. 2.395. qui legis Electran et egentem mentis Oresten, 2.396. Aegisthi crimen Tyndaridosque legis. 2.397. nam quid de tetrico referam domitore Chimaerae, 2.398. quem leto fallax hospita paene dedit? 2.399. quid loquar Hermionen, quid te, Schoeneïa virgo, 2.400. teque, Mycenaeo Phoebas amata duci. 2.401. quid Danaen Danaesque nurum matremque Lyaei 2.402. Haemonaque et noctes cui coiere duae? 2.403. quid Peliae generum, quid Thesea, quique note xml:id= 2.404. Iliacam tetigit de rate primus humum? 2.405. huc Iole Pyrrhique parens, huc Herculis uxor, 2.406. huc accedat Hylas Iliacusque puer. 2.407. tempore deficiar, tragicos si persequar ignes, 2.408. vixque meus capiet nomina nuda Uber. 2.409. est et in obscenos commixta note xml:id= 2.410. multaque praeteriti verba pudoris habet; 2.411. nec nocet auctori, mollem qui fecit Achillem, 2.412. infregisse suis fortia facta modis, 2.413. iunxit Aristides Milesia crimina secum, 2.414. pulsus Aristides nec tamen urbe sua est. 2.415. nec qui descripsit corrumpi semina matrum, 2.416. Eubius, impurae conditor historiae, 2.417. nec qui composuit nuper Sybaritica, fugit, 2.418. nec qui concubitus non tacuere suos. 2.419. suntque ea doctorum monumentis mixta note xml:id= 2.420. muneribusque ducum publica facta patent. 2.421. neve peregrinis tantum defendar ab armis, 2.422. et Romanus habet multa iocosa liber, 2.423. utque suo Martem cecinit gravis 2.424. Ennius ore—Ennius ingenio maximus, arte rudis— 2.425. explicat ut causas rapidi Lucretius ignis, 2.426. casurumque triplex vaticinatur opus, 2.427. sic sua lascivo cantata est saepe Catullo 2.428. femina, cui falsum Lesbia nomen erat; 2.429. nec contentus ea, multos vulgavit amores, 2.430. in quibus ipse suum fassus adulterium est. 2.431. par fuit exigui similisque licentia Calvi, 2.432. detexit variis qui sua furta note xml:id= 2.433. quid referam Ticidae, quid Memmi carmen, apud quos 2.434. rebus adest nomen nominibusque pudor? 2.435. Cinna quoque his comes est, Cinnaque procacior Anser, 2.436. et leve Cornifiei parque Catonis opus. 2.437. et quorum libris modo dissimulata Perillae, 2.438. nomine, nunc legitur dicta, Metelle, tuo. 2.439. is quoque, Phasiacas Argon qui duxit in undas, 2.440. non potuit Veneris furta tacere suae. 2.441. nec minus Hortensi, nec sunt minus improba Servi 2.442. carmina, quis dubitet nomina Planta sequi? 2.443. vertit Aristiden Sisenna, nec obfuit illi 2.444. historiae turpis inseruisse iocos. 2.445. non fuit opprobrio celebrasse Lycorida Gallo, 2.446. sed linguam nimio non tenuisse mero. 2.447. credere iuranti durum putat esse Tibullus, 2.448. sic etiam de se quod neget illa viro. 2.449. fallere custodes idem note xml:id= 2.450. seque sua miserum nunc ait arte premi. 2.451. saepe, velut gemmam dominae signumve probaret, 2.452. per causam meminit se tetigisse manum; 2.453. utque refert, digitis saepe est nutuque locutus, 2.454. et tacitam mensae duxit in orbe notam 2.455. et quibus e sucis abeat de corpore livor, 2.456. impresso fieri qui solet ore, docet: 2.457. denique ab incauto nimium petit ille marito, 2.458. se quoque uti servet, peccet ut illa minus, 2.459. scit, cui latretur, cum solus obambulet, ipsas 2.460. cur totiens clausas exercet ante fores, 2.461. multaque dat furti talis praecepta docetque 2.462. qua nuptae possint fallere ab arte viros, 2.463. non fuit hoc illi fraudi, legiturque Tibullus 2.464. et placet, et iam te principe notus erat. 2.465. invenies eadem blandi praecepta Properti: 2.466. destrictus minima nec tamen ille nota est. 2.467. his ego successi, quoniam praestantia candor 2.468. nomina vivorum dissimulare iubet, 2.469. non timui, fateor, ne, qua tot iere carinae, 2.470. naufraga servatis omnibus una foret. 3.1. ‘Missus in hanc venio timide liber exulis urbem: 3.1. Ergo erat in fatis Scythiam quoque visere nostris, 3.1. Haec mea si casu miraris epistula quare 3.1. O mihi care quidem semper, sed tempore duro 3.1. Usus amicitiae tecum mihi parvus, ut illam 3.1. Foedus amicitiae nec vis, carissime, nostrae, 3.1. VADE salutatum, subito perarata, Perillam, 3.1. Nunc ego Triptolemi cuperem consistere curru, 3.1. Hic quoque sunt igitur Graiae—quis crederet?—urbes 3.1. Siquis adhuc istic meminit Nasonis adempti, 3.1. Si quis es, insultes qui casibus, improbe, nostris, 3.1. Frigora iam Zephyri minuunt, annoque peracto 3.1. Ecce supervacuus—quid enim fuit utile gigni?— 3.1. Cultor et antistes doctorum sancte virorum, 4.2. excusata suo tempore, lector, habe. 4.2. victa potest flexo succubuisse genu, 4.2. altera Sidonias, utraque sicca, rates, 4.2. exsuperas morum nobilitate genus, 4.2. unica fortunis ara reperta meis 4.2. praebet et incurvo colla premenda iugo; 4.2. bisque suum tacto Pisce peregit iter. 4.2. inficit et nigras alba senecta comas, 4.2. et tua Lethaeis acta dabuntur aquis, 4.2. quem legis, ut noris, accipe posteritas.
3. Ovid, Metamorphoses, 1.175-1.176, 6.1-6.145, 15.852-15.879 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 4, 22, 224, 227
1.175. Hic locus est, quem, si verbis audacia detur, 1.176. haud timeam magni dixisse Palatia caeli. 6.1. Praebuerat dictis Tritonia talibus aures 6.2. carminaque Aonidum iustamque probaverat iram. 6.3. Tum secum “laudare parum est; laudemur et ipsae 6.4. numina nec sperni sine poena nostra sinamus” 6.5. Maeoniaeque animum fatis intendit Arachnes, 6.6. quam sibi lanificae non cedere laudibus artis 6.7. audierat. Non illa loco neque origine gentis 6.8. clara, sed arte fuit. Pater huic Colophonius Idmon 6.9. Phocaico bibulas tingebat murice lanas. 6.10. Occiderat mater; sed et haec de plebe suoque 6.11. aequa viro fuerat. Lydas tamen illa per urbes 6.12. quaesierat studio nomen memorabile, quamvis 6.13. orta domo parva parvis habitabat Hypaepis. 6.14. Huius ut adspicerent opus admirabile, saepe 6.15. deseruere sui nymphae vineta Timoli, 6.16. deseruere suas nymphae Pactolides undas. 6.17. Nec factas solum vestes spectare iuvabat; 6.18. tum quoque, cum fierent: tantus decor adfuit arti. 6.19. Sive rudem primos lanam glomerabat in orbes, 6.20. seu digitis subigebat opus repetitaque longo 6.21. vellera mollibat nebulas aequantia tractu, 6.22. sive levi teretem versabat pollice fusum, 6.23. seu pingebat acu, scires a Pallade doctam. 6.24. Quod tamen ipsa negat, tantaque offensa magistra 6.25. “certet” ait “mecum: nihil est, quod victa recusem.” 6.26. Pallas anum simulat falsosque in tempora canos 6.27. addit et infirmos, baculo quos sustinet, artus. 6.28. Tum sic orsa loqui: “Non omnia grandior aetas, 6.29. quae fugiamus, habet: seris venit usus ab annis. 6.30. Consilium ne sperne meum. Tibi fama petatur 6.31. inter mortales faciendae maxima lanae: 6.32. cede deae veniamque tuis, temeraria, dictis 6.33. supplice voce roga: veniam dabit illa roganti.” 6.34. Adspicit hanc torvis inceptaque fila relinquit, 6.35. vixque manum retinens confessaque vultibus iram 6.36. talibus obscuram resecuta est Pallada dictis: 6.37. “Mentis inops longaque venis confecta senecta. 6.38. Et nimium vixisse diu nocet. Audiat istas, 6.39. siqua tibi nurus est, siqua est tibi filia, voces. 6.40. Consilii satis est in me mihi. Neve monendo 6.41. profecisse putes, eadem est sententia nobis. 6.42. Cur non ipsa venit? cur haec certamina vitat?” 6.43. Tum dea “venit” ait, formamque removit anilem 6.44. Palladaque exhibuit. Venerantur numina nymphae 6.45. Mygdonidesque nurus: sola est non territa virgo. 6.46. Sed tamen erubuit, subitusque invita notavit 6.47. ora rubor rursusque evanuit, ut solet aer 6.48. purpureus fieri, cum primum aurora movetur, 6.49. et breve post tempus candescere solis ab ortu. 6.50. Perstat in incepto stolidaeque cupidine palmae 6.51. in sua fata ruit: neque enim Iove nata recusat, 6.52. nec monet ulterius, nec iam certamina differt. 6.53. Haud mora, constituunt diversis partibus ambae 6.54. et gracili geminas intendunt stamine telas 6.55. (tela iugo iuncta est, stamen secernit harundo); 6.56. inseritur medium radiis subtemen acutis, 6.57. quod digiti expediunt, atque inter stamina ductum 6.58. percusso paviunt insecti pectine dentes. 6.59. Utraque festit cinctaeque ad pectora vestes 6.60. bracchia docta movent, studio fallente laborem. 6.61. Illic et Tyrium quae purpura sensit aenum 6.62. texitur et tenues parvi discriminis umbrae, 6.63. qualis ab imbre solet percussis solibus arcus 6.64. inficere ingenti longum curvamine caelum: 6.65. in quo diversi niteant cum mille colores, 6.66. transitus ipse tamen spectantia lumina fallit; 6.67. usque adeo quod tangit idem est, tamen ultima distant. 6.68. Illic et lentum filis inmittitur aurum 6.69. et vetus in tela deducitur argumentum. 6.70. Cecropia Pallas scopulum Mavortis in arce 6.71. pingit et antiquam de terrae nomine litem. 6.72. Bis sex caelestes medio Iove sedibus altis 6.73. augusta gravitate sedent. Sua quemque deorum 6.74. inscribit facies: Iovis est regalis imago. 6.75. Stare deum pelagi longoque ferire tridente 6.76. aspera saxa facit, medioque e vulnere saxi 6.77. exsiluisse fretum, quo pignore vindicet urbem; 6.78. at sibi dat clipeum, dat acutae cuspidis hastam, 6.79. dat galeam capiti, defenditur aegide pectus, 6.80. percussamque sua simulat de cuspide terram 6.81. edere cum bacis fetum canentis olivae 6.82. mirarique deos: operis Victoria finis. 6.83. Ut tamen exemplis intellegat aemula laudis, 6.84. quod pretium speret pro tam furialibus ausis, 6.85. quattuor in partes certamina quattuor addit, 6.86. clara colore suo, brevibus distincta sigillis. 6.87. Threiciam Rhodopen habet angulus unus et Haemum 6.88. (nunc gelidi montes, mortalia corpora quondam !), 6.89. nomina summorum sibi qui tribuere deorum. 6.90. Altera Pygmaeae fatum miserabile matris 6.91. pars habet: hanc Iuno victam certamine iussit 6.92. esse gruem populisque suis indicere bella. 6.93. Pinxit et Antigonen ausam contendere quondam 6.94. cum magni consorte Iovis, quam regia Iuno 6.95. in volucrem vertit; nec profuit Ilion illi 6.96. Laomedonve pater, sumptis quin candida pennis 6.97. ipsa sibi plaudat crepitante ciconia rostro. 6.98. Qui superest solus, Cinyran habet angulus orbum; 6.99. isque gradus templi, natarum membra suarum, 6.100. amplectens saxoque iacens lacrimare videtur. 6.101. Circuit extremas oleis pacalibus oras: 6.102. is modus est, operisque sua facit arbore finem. 6.103. Maeonis elusam designat imagine tauri 6.104. Europam: verum taurum, freta vera putares. 6.105. Ipsa videbatur terras spectare relictas 6.106. et comites clamare suas tactumque vereri 6.107. adsilientis aquae timidasque reducere plantas. 6.108. Fecit et Asterien aquila luctante teneri, 6.109. fecit olorinis Ledam recubare sub alis; 6.110. addidit, ut satyri celatus imagine pulchram 6.111. Iuppiter implerit gemino Nycteida fetu, 6.112. Amphitryon fuerit, cum te, Tirynthia, cepit, 6.113. aureus ut Danaen, Asopida luserit ignis, 6.114. Mnemosynen pastor, varius Deoida serpens. 6.115. Te quoque mutatum torvo, Neptune, iuvenco 6.116. virgine in Aeolia posuit. Tu visus Enipeus 6.117. gignis Aloidas, aries Bisaltida fallis; 6.118. et te flava comas frugum mitissima mater 6.119. sensit equum, sensit volucrem crinita colubris 6.120. mater equi volucris, sensit delphina Melantho. 6.121. Omnibus his faciemque suam faciemque locorum 6.122. reddidit. Est illic agrestis imagine Phoebus, 6.123. utque modo accipitris pennas, modo terga leonis 6.124. gesserit, ut pastor Macareida luserit Issen; 6.125. Liber ut Erigonen falsa deceperit uva, 6.126. ut Saturnus equo geminum Chirona crearit. 6.127. Ultima pars telae, tenui circumdata limbo, 6.128. nexilibus flores hederis habet intertextos. 6.129. Non illud Pallas, non illud carpere Livor 6.130. possit opus. Doluit successu flava virago 6.131. et rupit pictas, caelestia crimina, vestes. 6.132. Utque Cytoriaco radium de monte tenebat, 6.133. ter quater Idmoniae frontem percussit Arachnes. 6.134. Non tulit infelix laqueoque animosa ligavit 6.135. guttura. Pendentem Pallas miserata levavit 6.136. atque ita “vive quidem, pende tamen, improba” dixit: 6.137. “lexque eadem poenae, ne sis secura futuri, 6.138. dicta tuo generi serisque nepotibus esto.” 6.139. Post ea discedens sucis Hecateidos herbae 6.140. sparsit; et extemplo tristi medicamine tactae 6.141. defluxere comae, cum quis et naris et aures, 6.142. fitque caput minimum, toto quoque corpore parva est: 6.143. in latere exiles digiti pro cruribus haerent, 6.144. cetera venter habet: de quo tamen illa remittit 6.145. stamen et antiquas exercet aranea telas. 15.852. Hic sua praeferri quamquam vetat acta paternis, 15.853. libera fama tamen nullisque obnoxia iussis 15.854. invitum praefert unaque in parte repugnat: 15.855. sic magni cedit titulis Agamemnonis Atreus, 15.856. Aegea sic Theseus, sic Pelea vicit Achilles; 15.857. denique, ut exemplis ipsos aequantibus utar, 15.858. sic et Saturnus minor est Iove: Iuppiter arces 15.859. temperat aetherias et mundi regna triformis, 15.860. terra sub Augusto est; pater est et rector uterque. 15.861. Di, precor, Aeneae comites, quibus ensis et ignis 15.862. cesserunt, dique Indigetes genitorque Quirine 15.863. urbis et invicti genitor Gradive Quirini, 15.864. Vestaque Caesareos inter sacrata penates, 15.865. et cum Caesarea tu, Phoebe domestice, Vesta, 15.866. quique tenes altus Tarpeias Iuppiter arces, 15.867. quosque alios vati fas appellare piumque est: 15.868. tarda sit illa dies et nostro serior aevo, 15.869. qua caput Augustum, quem temperat, orbe relicto 15.870. accedat caelo faveatque precantibus absens! 15.871. Iamque opus exegi, quod nec Iovis ira nec ignis 15.872. nec poterit ferrum nec edax abolere vetustas. 15.873. Cum volet, illa dies, quae nil nisi corporis huius 15.874. ius habet, incerti spatium mihi finiat aevi: 15.875. parte tamen meliore mei super alta perennis 15.876. astra ferar, nomenque erit indelebile nostrum, 15.877. quaque patet domitis Romana potentia terris, 15.878. ore legar populi, perque omnia saecula fama, 15.879. siquid habent veri vatum praesagia, vivam.
4. Ovid, Fasti, 2.138-2.144 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 72
2.138. quodcumque est alto sub Iove, Caesar habet, 2.139. tu rapis, hic castas duce se iubet esse maritas: 2.140. tu recipis luco, reppulit ille nefas. 2.141. vis tibi grata fuit, florent sub Caesare leges. 2.142. tu domini nomen, principis ille tenet, 2.143. te Remus incusat, veniam dedit hostibus ille. 2.144. caelestem fecit te pater, ille patrem. 2.138. Caesar possesses all beneath Jupiter’s heavens. 2.139. You raped married women: under Caesar they are ordered 2.140. To be chaste: you permitted the guilty your grove: he forbids them. 2.141. Force was acceptable to you: under Caesar the laws flourish. 2.142. You had the title Master: he bears the name of Prince. 2.143. Remus accused you, while he pardons his enemies. 2.144. Your father deified you: he deified his father.
5. Ovid, Epistulae Ex Ponto, 2.1, 3.4, 4.8 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 24, 225, 226, 227, 228
2.1. Huc quoque Caesarei pervenit fama triumphi, 2.1. Ille domus vestrae primis venerator ab annis, 2.1. Maxime, qui claris nomen virtutibus aequas, 2.1. Accipe conloquium gelido Nasonis ab Histro, 2.1. Condita disparibus numeris ego Naso Salano 2.1. Carmine Graecinum, qui praesens voce solebat, 2.1. Esse salutatum vult te mea littera primum 2.1. Redditus est nobis Caesar cum Caesare nuper, 2.1. Regia progenies, cui nobilitatis origo 2.1. Ecquid ab impressae cognoscis imagine cerae 2.1. Hoc tibi, Rufe, brevi properatum tempore mittit 3.4. in minus hostili iussus abesse loco? 3.4. atque sit in ut sit vel sit ut nobis pars bona salva facis. 3.4. seu veri species seu fuit ille sopor. 3.4. in vestras venit si tamen ille manus. 3.4. laesus ab ingenio Naso poeta suo. 3.4. forsitan officio parta querella foret. 3.4. quidque petam cunctos edidicisse reor. 3.4. sed te, cum donas, ista iuvare solent. 3.4. et quam sim denso cinctus ab hoste loqui. 4.8. sit precor officio non gravis ira pio. 4.8. non data sunt. quid enim, quae facis ipse, darem? 4.8. auxilio postquam scis opus esse tuo. 4.8. naufragus in Getici litoris actus aquas, 4.8. ut festinatum non faciatis iter. 4.8. opponit nostris insidiosa 4.8. ipse vides rigido stantia vina gelu; 4.8. neve malis pietas sit tua lassa meis. 4.8. officium iusso littera nostra die. 4.8. cessat duritia mors quoque victa mea. 4.8. coniuge crudeles non habuere nefas. 4.8. desinat ut prior hoc incipiatque minor. 4.8. quod sit opus, videor dicere posse, tuum. 4.8. hac quia, quam video, gratior omnis erit. 4.8. Punica sub lento cortice grana rubent, 4.8. Iunonis si iam non gener ille foret,
6. Ovid, Ars Amatoria, 1.67-1.263 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 174
1.67. Tu modo Pompeia lentus spatiare sub umbra, 1.68. rend= 1.69. Aut ubi muneribus nati sua munera mater 1.70. rend= 1.71. Nec tibi vitetur quae, priscis sparsa tabellis, 1.72. rend= 1.73. Quaque parare necem miseris patruelibus ausae 1.74. rend= 1.75. Nec te praetereat Veneri ploratus Adonis, 1.76. rend= 1.77. Nec fuge linigerae Memphitica templa iuvencae: 1.78. rend= 1.79. Et fora conveniunt (quis credere possit?) amori: 1.80. rend= 1.81. Subdita qua Veneris facto de marmore templo 1.82. rend= 1.83. Illo saepe loco capitur consultus Amori, 1.84. rend= 1.85. Illo saepe loco desunt sua verba diserto, 1.86. rend= 1.87. Hunc Venus e templis, quae sunt confinia, ridet: 1.88. rend= 1.89. Sed tu praecipue curvis venare theatris: 1.90. rend= 1.91. Illic invenies quod ames, quod ludere possis, 1.92. rend= 1.93. Ut redit itque frequens longum formica per agmen, 1.94. rend= 1.95. Aut ut apes saltusque suos et olentia nactae 1.96. rend= 1.97. Sic ruit ad celebres cultissima femina ludos: 1.98. rend= 1.99. Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae: 1.100. rend= 1.101. Primus sollicitos fecisti, Romule, ludos, 1.102. rend= 1.103. Tunc neque marmoreo pendebant vela theatro, 1.104. rend= 1.105. Illic quas tulerant nemorosa Palatia, frondes 1.106. rend= 1.107. In gradibus sedit populus de caespite factis, 1.108. rend= 1.109. Respiciunt, oculisque notant sibi quisque puellam 1.110. rend= 1.111. Dumque, rudem praebente modum tibicine Tusco, 1.112. rend= 1.113. In medio plausu (plausus tunc arte carebant) 1.114. rend= 1.115. Protinus exiliunt, animum clamore fatentes, 1.116. rend= 1.117. Ut fugiunt aquilas, timidissima turba, columbae, 1.118. rend= 1.119. Sic illae timuere viros sine more ruentes; 1.120. rend= 1.121. Nam timor unus erat, facies non una timoris: 1.122. rend= 1.123. Altera maesta silet, frustra vocat altera matrem: 1.124. rend= fugit; 1.125. Ducuntur raptae, genialis praeda, puellae, 1.126. rend= 1.127. Siqua repugnarat nimium comitemque negabat, 1.128. rend= 1.129. Atque ita 'quid teneros lacrimis corrumpis ocellos? 1.130. rend= 1.131. Romule, militibus scisti dare commoda solus: 1.132. rend= 1.133. Scilicet ex illo sollemnia more theatra 1.134. rend= 1.135. Nec te nobilium fugiat certamen equorum; 1.136. rend= 1.137. Nil opus est digitis, per quos arcana loquaris, 1.138. rend= 1.139. Proximus a domina, nullo prohibente, sedeto, 1.140. rend= 1.141. Et bene, quod cogit, si nolis, linea iungi, 1.142. rend= 1.143. Hic tibi quaeratur socii sermonis origo, 1.144. rend= 1.145. Cuius equi veniant, facito, studiose, requiras: 1.146. rend= 1.147. At cum pompa frequens caelestibus ibit eburnis, 1.148. rend= 1.149. Utque fit, in gremium pulvis si forte puellae 1.150. rend= 1.151. Etsi nullus erit pulvis, tamen excute nullum: 1.152. rend= 1.153. Pallia si terra nimium demissa iacebunt, 1.154. rend= 1.155. Protinus, officii pretium, patiente puella 1.156. rend= 1.157. Respice praeterea, post vos quicumque sedebit, 1.158. rend= 1.159. Parva leves capiunt animos: fuit utile multis 1.160. rend= 1.161. Profuit et tenui ventos movisse tabella, 1.162. rend= 1.163. Hos aditus Circusque novo praebebit amori, 1.164. rend= 1.165. Illa saepe puer Veneris pugnavit harena, 1.166. rend= 1.167. Dum loquitur tangitque manum poscitque libellum 1.168. rend= 1.169. Saucius ingemuit telumque volatile sensit, 1.170. rend= 1.171. Quid, modo cum belli navalis imagine Caesar 1.172. rend= 1.173. Nempe ab utroque mari iuvenes, ab utroque puellae 1.174. rend= 1.175. Quis non invenit turba, quod amaret, in illa? 1.176. rend= 1.177. Ecce, parat Caesar domito quod defuit orbi 1.178. rend= 1.179. Parthe, dabis poenas: Crassi gaudete sepulti, 1.180. rend= 1.181. Ultor adest, primisque ducem profitetur in annis, 1.182. rend= 1.183. Parcite natales timidi numerare deorum: 1.184. rend= 1.185. Ingenium caeleste suis velocius annis 1.186. rend= 1.187. Parvus erat, manibusque duos Tirynthius angues 1.188. rend= 1.189. Nunc quoque qui puer es, quantus tum, Bacche, fuisti, 1.190. rend= 1.191. Auspiciis annisque patris, puer, arma movebis, 1.192. rend= 1.193. Tale rudimentum tanto sub nomine debes, 1.194. rend= 1.195. Cum tibi sint fratres, fratres ulciscere laesos: 1.196. rend= 1.197. Induit arma tibi genitor patriaeque tuusque: 1.198. rend= 1.199. Tu pia tela feres, sceleratas ille sagittas: 1.200. rend= 1.201. Vincuntur causa Parthi: vincantur et armis; 1.202. rend= 1.203. Marsque pater Caesarque pater, date numen eunti: 1.204. rend= 1.205. Auguror, en, vinces; votivaque carmina reddam, 1.206. rend= 1.207. Consistes, aciemque meis hortabere verbis; 1.208. rend= 1.209. Tergaque Parthorum Romanaque pectora dicam, 1.210. rend= 1.211. Qui fugis ut vincas, quid victo, Parthe, relinquis? 1.212. rend= 1.213. Ergo erit illa dies, qua tu, pulcherrime rerum, 1.214. rend= 1.215. Ibunt ante duces onerati colla catenis, 1.216. rend= 1.217. Spectabunt laeti iuvenes mixtaeque puellae, 1.218. rend= 1.219. Atque aliqua ex illis cum regum nomina quaeret, 1.220. rend= 1.221. Omnia responde, nec tantum siqua rogabit; 1.222. rend= 1.223. Hic est Euphrates, praecinctus harundine frontem: 1.224. rend= 1.225. Hos facito Armenios; haec est Danaëia Persis: 1.226. rend= 1.227. Ille vel ille, duces; et erunt quae nomina dicas, 1.228. rend= 1.229. Dant etiam positis aditum convivia mensis: 1.230. rend= 1.231. Saepe illic positi teneris adducta lacertis 1.232. rend= 1.233. Vinaque cum bibulas sparsere Cupidinis alas, 1.234. rend= 1.235. Ille quidem pennas velociter excutit udas: 1.236. rend= 1.237. Vina parant animos faciuntque caloribus aptos: 1.238. rend= 1.239. Tunc veniunt risus, tum pauper cornua sumit, 1.240. rend= 1.241. Tunc aperit mentes aevo rarissima nostro 1.242. rend= 1.243. Illic saepe animos iuvenum rapuere puellae, 1.244. rend= 1.245. Hic tu fallaci nimium ne crede lucernae: 1.246. rend= 1.247. Luce deas caeloque Paris spectavit aperto, 1.248. rend= 1.249. Nocte latent mendae, vitioque ignoscitur omni, 1.250. rend= 1.251. Consule de gemmis, de tincta murice lana, 1.252. rend= 1.253. Quid tibi femineos coetus venatibus aptos 1.254. rend= 1.255. Quid referam Baias, praetextaque litora velis, 1.256. rend= 1.257. Hinc aliquis vulnus referens in pectore dixit 1.258. rend= 1.259. Ecce suburbanae templum nemorale Dianae 1.260. rend= 1.261. Illa, quod est virgo, quod tela Cupidinis odit, 1.262. rend= 1.263. Hactenus, unde legas quod ames, ubi retia ponas,
7. Ovid, Amores, 1.1.19, 1.2 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 226
1.1.19. Nec mihi materia est numeris levioribus apta,
8. Horace, Letters, 1.11.7-1.11.8 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 149
9. Horace, Odes, 1.8 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 174
10. Diodorus Siculus, Historical Library, 31.8 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 187
31.8. 1.  Earlier, when the Romans defeated Antiochus and Philip, the greatest monarchs of that age, they so far abstained from exacting vengeance that they not only allowed them to keep their kingdoms but even accepted them as friends. So, too, on this present occasion, notwithstanding their repeated struggles with Perseus and the many grave dangers that they had had to face, having now at last subjugated the kingdom of Macedon, contrary to all expectations they set the captured cities free. Not only would no one else have anticipated this but not even the Macedonians themselves had any hope of being accorded such consideration, having on their conscience many serious offences that they had committed against Rome. Indeed, since their earlier errors had been forgiven, they supposed, as well they might, that no just argument for pity or pardon was still available to them for these later shortcomings.,2.  The Roman senate, however, harboured no grudges but acted towards them with magimity, yet with due regard to the merits of the several cases. Perseus, for example, owed them an inherited debt of gratitude, and since in violation of his covet he was the aggressor in an unjust war, they held him, after he became their prisoner, in "free custody," thereby exacting a punishment far less, certainly, than his crimes. The Macedonian people, whom they might in all justice have reduced to slavery, they set free, and they were so generous and so prompt in conferring this boon that they did not even wait for the defeated to petition them. Likewise with the Illyrians, to whom, once they had been subdued, they granted autonomy, less from any belief that the barbarians deserved their indulgence than from the conviction that it was fitting and proper for the Roman people to take the initiative in acts of beneficence and to avoid over-confidence in their day of power.,3.  The senate resolved that the Macedonians and the Illyrians should be free, and that they should pay one-half the amount that they formerly paid their own kings in taxes.,4.  Marcus Aemilius, consul of the Romans and a general of the highest ability, on taking Perseus prisoner placed him in "free custody," although Perseus had made war upon the Romans without just cause and in violation of his covets. Moreover, to everyone's surprise he set free all the Macedonian and Illyrian cities that had been captured, despite the fact that the Romans had repeatedly faced grave dangers in the war against Perseus and, earlier still, had met and defeated Philip, his father, and Antiochus the Great, and had shown them such consideration as not only to permit them to retain their kingdoms but even to enjoy the friendship of Rome. Since in the sequel the Macedonians had behaved irresponsibly, they thought that they should have no title to mercy when, along with Perseus, they fell into the hands of the Romans. On the contrary the senate dealt with them in a forgiving and generous spirit, and instead of slavery bestowed freedom.,5.  In like manner they dealt with the Illyrians, whose king, Getion, they had taken prisoner along with Perseus. Having thus nobly bestowed the gift of freedom upon them, the Romans ordered them to pay one-half as much as they had formerly paid their own kings in taxes.,6.  They sent out ten commissioners from the senate to Macedonia, and five to the Illyrians, who met with Marcus Aemilius and agreed to dismantle the walls of Demetrias, the chief city of the Macedonians, to detach Amphilochia from Aetolia, and to bring together the prominent men of Macedon at a meeting: there they set them free and announced the removal of the garrisons.,7.  In addition, they cut off the revenues derived from the gold and silver mines, partly to keep the local inhabitants from being oppressed, and partly to prevent anyone from stirring up a revolution thereafter by using this wealth to get control of Macedon.,8.  The whole region they divided into four cantons: the first comprised the area between the Nestus River and the Strymon, the forts east of the Nestus (except those of Abdera, Maroneia, and Aenus), and, west of the Strymon, the whole of Bisaltica, together with Heracleia Sintica; the second, the area bounded on the east by the Strymon River, and on the west by the river called the Axius and the lands that border it; the third, the area enclosed on the west by the Peneus River, and on the north by Mt. Bernon, with the addition of some parts of Paeonia, including the notable cities of Edessa and Beroea; fourth and last, the area beyond Mt. Bernon, extending to Epirus and the districts of Illyria. Four cities were the capitals of the four cantons, Amphipolis of the first, Thessalonica of the second, Pella of the third, and Pelagonia of the fourth;,9.  here four governors were established and here the taxes were to be collected. Troops were stationed on the border regions of Macedonia because of the hostility of the neighbouring tribes. Subsequently Aemilius, after arranging splendid games and revelries for the assembled multitude, sent off to Rome whatever treasure had been discovered, and when he himself arrived, along with his fellow generals, he was ordered by the senate to enter the city in triumph.,10.  Anicius first, and Octavius, the commander of the fleet, celebrated each his triumph for a single day, but the very wise Aemilius celebrated his for three days. On the first day the procession opened with twelve hundred waggons filled with embossed white shields, then another twelve hundred filled with bronze shields, and three hundred more laden with lances, pikes, bows, and javelins; as in war, trumpeters led the way. There were many other waggons as well, carrying arms of various sorts, and eight hundred panoplies mounted on poles.,11.  On the second day there were carried in procession a thousand talents of coined money, twenty-two hundred talents of silver, a great number of drinking-cups, five hundred waggons loaded with divers statues of gods and men, and a large number of golden shields and dedicatory plaques.,12.  On the third day the procession was made up of one hundred and twenty choice white oxen, talents of gold conveyed in two hundred and twenty carriers, a ten-talent bowl of gold set with jewels, gold-work of all sorts to the value of ten talents, two hundred elephant tusks three cubits in length, an ivory chariot enriched with gold and precious stones, a horse in battle array with cheek-pieces set with jewels and the rest of its gear adorned with gold, a golden couch spread with flowered coverlets, and a golden palanquin with crimson curtains. Then came Perseus, the hapless king of the Macedonians, with his two sons, a daughter, and two hundred and fifty of his officers, four hundred garlands presented by the various cities and monarchs, and last of all, in a dazzling chariot of ivory, Aemilius himself.,13.  Aemilius remarked to those who were amazed at the care he devoted to the spectacle that to conduct games in proper fashion and to make suitable arrangements for a revelry call for the same qualities of mind that are needed to marshal one's forces with good strategy against an enemy.
11. Augustus, Res Gestae Divi Augusti, 20 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 199
12. Vergil, Georgics, 3.1-3.48, 4.559-4.566 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 197, 199, 200, 201, 224, 225, 226, 227, 228
3.1. Te quoque, magna Pales, et te memorande canemus 3.2. pastor ab Amphryso, vos, silvae amnesque Lycaei. 3.3. Cetera, quae vacuas tenuissent carmine mentes, 3.4. omnia iam volgata: quis aut Eurysthea durum 3.5. aut inlaudati nescit Busiridis aras? 3.6. Cui non dictus Hylas puer et Latonia Delos 3.7. Hippodameque umeroque Pelops insignis eburno, 3.8. acer equis? Temptanda via est, qua me quoque possim 3.9. tollere humo victorque virum volitare per ora. 3.10. Primus ego in patriam mecum, modo vita supersit, 3.11. Aonio rediens deducam vertice Musas; 3.12. primus Idumaeas referam tibi, Mantua, palmas, 3.13. et viridi in campo templum de marmore ponam 3.14. propter aquam. Tardis ingens ubi flexibus errat 3.15. Mincius et tenera praetexit arundine ripas. 3.16. In medio mihi Caesar erit templumque tenebit: 3.17. illi victor ego et Tyrio conspectus in ostro 3.18. centum quadriiugos agitabo ad flumina currus. 3.19. Cuncta mihi Alpheum linquens lucosque Molorchi 3.20. cursibus et crudo decernet Graecia caestu. 3.21. Ipse caput tonsae foliis ornatus olivae 3.22. dona feram. Iam nunc sollemnis ducere pompas 3.23. ad delubra iuvat caesosque videre iuvencos, 3.24. vel scaena ut versis discedat frontibus utque 3.25. purpurea intexti tollant aulaea Britanni. 3.26. In foribus pugnam ex auro solidoque elephanto 3.27. Gangaridum faciam victorisque arma Quirini, 3.28. atque hic undantem bello magnumque fluentem 3.29. Nilum ac navali surgentis aere columnas. 3.30. Addam urbes Asiae domitas pulsumque Niphaten 3.31. fidentemque fuga Parthum versisque sagittis, 3.32. et duo rapta manu diverso ex hoste tropaea 3.33. bisque triumphatas utroque ab litore gentes. 3.34. Stabunt et Parii lapides, spirantia signa, 3.35. Assaraci proles demissaeque ab Iove gentis 3.36. nomina, Trosque parens et Troiae Cynthius auctor. 3.37. Invidia infelix Furias amnemque severum 3.38. Cocyti metuet tortosque Ixionis anguis 3.39. immanemque rotam et non exsuperabile saxum. 3.40. Interea Dryadum silvas saltusque sequamur 3.41. intactos, tua, Maecenas, haud mollia iussa. 3.42. Te sine nil altum mens incohat; en age segnis 3.43. rumpe moras; vocat ingenti clamore Cithaeron 3.44. Taygetique canes domitrixque Epidaurus equorum 3.45. et vox adsensu nemorum ingeminata remugit. 3.46. Mox tamen ardentis accingar dicere pugnas 3.47. Caesaris et nomen fama tot ferre per annos, 3.48. Tithoni prima quot abest ab origine Caesar. 4.559. Haec super arvorum cultu pecorumque canebam 4.560. et super arboribus, Caesar dum magnus ad altum 4.561. fulminat Euphraten bello victorque volentes 4.562. per populos dat iura viamque adfectat Olympo. 4.563. Illo Vergilium me tempore dulcis alebat 4.564. Parthenope studiis florentem ignobilis oti, 4.565. carmina qui lusi pastorum audaxque iuventa, 4.566. Tityre, te patulae cecini sub tegmine fagi.
13. Propertius, Elegies, 2.1.31-2.1.34, 2.31, 3.4 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 96, 99, 187, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201
14. Pliny The Elder, Natural History, 34.57-34.58 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 99
16. Dead Sea Scrolls, 4Qmmt B, 22  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 195
17. Aristides, Leg., 37.2  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 187
18. Aristides, Fug., 47  Tagged with subjects: •relation with reality Found in books: Pandey (2018), The Poetics of Power in Augustan Rome, 187