1. Septuagint, Genesis, None (th cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 66, 109 |
2. Hebrew Bible, Psalms, None (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 30 |
3. Hebrew Bible, Joel, 3.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 269 3.1. "וְהָיָה אַחֲרֵי־כֵן אֶשְׁפּוֹךְ אֶת־רוּחִי עַל־כָּל־בָּשָׂר וְנִבְּאוּ בְּנֵיכֶם וּבְנוֹתֵיכֶם זִקְנֵיכֶם חֲלֹמוֹת יַחֲלֹמוּן בַּחוּרֵיכֶם חֶזְיֹנוֹת יִרְאוּ׃", | 3.1. "And it shall come to pass afterward, That I will pour out My spirit upon all flesh; And your sons and your daughters shall prophesy, Your old men shall dream dreams, Your young men shall see visions;", |
|
4. Hebrew Bible, Malachi, 4.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 68 |
5. Hebrew Bible, Genesis, 1.11-1.12, 1.21, 1.24-1.28, 3.1, 3.22, 6.1-6.4, 6.20, 7.14, 9.4, 9.24-9.27, 12.8, 13.4, 15.8, 28.21, 30.11, 49.8-49.12 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 69, 73, 74, 80, 81, 82, 106, 206, 207, 456; Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 25; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 152, 154, 180; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 66, 109; Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 137, 149, 206, 216; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 217 1.11. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃", 1.12. "וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ וְעֵץ עֹשֶׂה־פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃", 1.21. "וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים וְאֵת כָּל־נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם וְאֵת כָּל־עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃", 1.24. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ־אֶרֶץ לְמִינָהּ וַיְהִי־כֵן׃", 1.25. "וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְאֵת כָּל־רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃", 1.26. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃", 1.27. "וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃", 1.28. "וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃", 3.1. "וַיֹּאמֶר אֶת־קֹלְךָ שָׁמַעְתִּי בַּגָּן וָאִירָא כִּי־עֵירֹם אָנֹכִי וָאֵחָבֵא׃", 3.1. "וְהַנָּחָשׁ הָיָה עָרוּם מִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר אֶל־הָאִשָּׁה אַף כִּי־אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִכֹּל עֵץ הַגָּן׃", 3.22. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד מִמֶּנּוּ לָדַעַת טוֹב וָרָע וְעַתָּה פֶּן־יִשְׁלַח יָדוֹ וְלָקַח גַּם מֵעֵץ הַחַיִּים וְאָכַל וָחַי לְעֹלָם׃", 6.1. "וַיְהִי כִּי־הֵחֵל הָאָדָם לָרֹב עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה וּבָנוֹת יֻלְּדוּ לָהֶם׃", 6.1. "וַיּוֹלֶד נֹחַ שְׁלֹשָׁה בָנִים אֶת־שֵׁם אֶת־חָם וְאֶת־יָפֶת׃", 6.2. "וַיִּרְאוּ בְנֵי־הָאֱלֹהִים אֶת־בְּנוֹת הָאָדָם כִּי טֹבֹת הֵנָּה וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ׃", 6.2. "מֵהָעוֹף לְמִינֵהוּ וּמִן־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ מִכֹּל רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ שְׁנַיִם מִכֹּל יָבֹאוּ אֵלֶיךָ לְהַחֲיוֹת׃", 6.3. "וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא־יָדוֹן רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם בְּשַׁגַּם הוּא בָשָׂר וְהָיוּ יָמָיו מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה׃", 6.4. "הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ בַּיָּמִים הָהֵם וְגַם אַחֲרֵי־כֵן אֲשֶׁר יָבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים אֶל־בְּנוֹת הָאָדָם וְיָלְדוּ לָהֶם הֵמָּה הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם אַנְשֵׁי הַשֵּׁם׃", 7.14. "הֵמָּה וְכָל־הַחַיָּה לְמִינָהּ וְכָל־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ לְמִינֵהוּ וְכָל־הָעוֹף לְמִינֵהוּ כֹּל צִפּוֹר כָּל־כָּנָף׃", 9.4. "אַךְ־בָּשָׂר בְּנַפְשׁוֹ דָמוֹ לֹא תֹאכֵלוּ׃", 9.24. "וַיִּיקֶץ נֹחַ מִיֵּינוֹ וַיֵּדַע אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה־לוֹ בְּנוֹ הַקָּטָן׃", 9.25. "וַיֹּאמֶר אָרוּר כְּנָעַן עֶבֶד עֲבָדִים יִהְיֶה לְאֶחָיו׃", 9.26. "וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהֹוָה אֱלֹהֵי שֵׁם וִיהִי כְנַעַן עֶבֶד לָמוֹ׃", 9.27. "יַפְתְּ אֱלֹהִים לְיֶפֶת וְיִשְׁכֹּן בְּאָהֳלֵי־שֵׁם וִיהִי כְנַעַן עֶבֶד לָמוֹ׃", 12.8. "וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם הָהָרָה מִקֶּדֶם לְבֵית־אֵל וַיֵּט אָהֳלֹה בֵּית־אֵל מִיָּם וְהָעַי מִקֶּדֶם וַיִּבֶן־שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיִּקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה׃", 13.4. "אֶל־מְקוֹם הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר־עָשָׂה שָׁם בָּרִאשֹׁנָה וַיִּקְרָא שָׁם אַבְרָם בְּשֵׁם יְהוָה׃", 15.8. "וַיֹּאמַר אֲדֹנָי יֱהוִה בַּמָּה אֵדַע כִּי אִירָשֶׁנָּה׃", 28.21. "וְשַׁבְתִּי בְשָׁלוֹם אֶל־בֵּית אָבִי וְהָיָה יְהוָה לִי לֵאלֹהִים׃", 30.11. "וַתֹּאמֶר לֵאָה בגד [בָּא] [גָד] וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ גָּד׃", 49.8. "יְהוּדָה אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ יָדְךָ בְּעֹרֶף אֹיְבֶיךָ יִשְׁתַּחֲוּוּ לְךָ בְּנֵי אָבִיךָ׃", 49.9. "גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ׃", 49.11. "אֹסְרִי לַגֶּפֶן עירה [עִירוֹ] וְלַשֹּׂרֵקָה בְּנִי אֲתֹנוֹ כִּבֵּס בַּיַּיִן לְבֻשׁוֹ וּבְדַם־עֲנָבִים סותה [סוּתוֹ׃]", 49.12. "חַכְלִילִי עֵינַיִם מִיָּיִן וּלְבֶן־שִׁנַּיִם מֵחָלָב׃", | 1.11. "And God said: ‘Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth.’ And it was so.", 1.12. "And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and God saw that it was good.", 1.21. "And God created the great sea-monsters, and every living creature that creepeth, wherewith the waters swarmed, after its kind, and every winged fowl after its kind; and God saw that it was good.", 1.24. "And God said: ‘Let the earth bring forth the living creature after its kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after its kind.’ And it was so.", 1.25. "And God made the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the ground after its kind; and God saw that it was good.", 1.26. "And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’", 1.27. "And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them.", 1.28. "And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’", 3.1. "Now the serpent was more subtle than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman: ‘Yea, hath God said: Ye shall not eat of any tree of the garden?’", 3.22. "And the LORD God said: ‘Behold, the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.’", 6.1. "And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,", 6.2. "that the sons of nobles saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives, whomsoever they chose.", 6.3. "And the LORD said: ‘My spirit shall not abide in man for ever, for that he also is flesh; therefore shall his days be a hundred and twenty years.’", 6.4. "The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of nobles came in unto the daughters of men, and they bore children to them; the same were the mighty men that were of old, the men of renown.", 6.20. "of the fowl after their kind, and of the cattle after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.", 7.14. "they, and every beast after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after its kind, and every fowl after its kind, every bird of every sort.", 9.4. "Only flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.", 9.24. "And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.", 9.25. "And he said: Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.", 9.26. "And he said: Blessed be the LORD, the God of Shem; And let Canaan be their servant.", 9.27. "God enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; And let Canaan be their servant.", 12.8. "And he removed from thence unto the mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Ai on the east; and he builded there an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.", 13.4. "unto the place of the altar, which he had made there at the first; and Abram called there on the name of the LORD.", 15.8. "And he said: ‘O Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?’", 28.21. "so that I come back to my father’s house in peace, then shall the LORD be my God,", 30.11. "And Leah said: ‘Fortune is come! ’ And she called his name Gad.", 49.8. "Judah, thee shall thy brethren praise; Thy hand shall be on the neck of thine enemies; Thy father’s sons shall bow down before thee.", 49.9. "Judah is a lion’s whelp; From the prey, my son, thou art gone up. He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up?", 49.10. "The sceptre shall not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, As long as men come to Shiloh; And unto him shall the obedience of the peoples be.", 49.11. "Binding his foal unto the vine, And his ass’s colt unto the choice vine; He washeth his garments in wine, And his vesture in the blood of grapes;", 49.12. "His eyes shall be red with wine, And his teeth white with milk.", |
|
6. Hebrew Bible, Micah, 6.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Linjamaa (2019), The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics, 123 6.8. "הִגִּיד לְךָ אָדָם מַה־טּוֹב וּמָה־יְהוָה דּוֹרֵשׁ מִמְּךָ כִּי אִם־עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט וְאַהֲבַת חֶסֶד וְהַצְנֵעַ לֶכֶת עִם־אֱלֹהֶיךָ׃", | 6.8. "It hath been told thee, O man, what is good, And what the LORD doth require of thee: Only to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God.", |
|
7. Hebrew Bible, Numbers, 7.14, 7.86, 11.17, 13.16 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr •martyr, justin, use of greek models for heresy Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 80, 81, 82; Kaplan (2015), My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs, 24; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190 7.14. "כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת׃", 7.86. "כַּפּוֹת זָהָב שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה מְלֵאֹת קְטֹרֶת עֲשָׂרָה עֲשָׂרָה הַכַּף בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ כָּל־זְהַב הַכַּפּוֹת עֶשְׂרִים וּמֵאָה׃", 11.17. "וְיָרַדְתִּי וְדִבַּרְתִּי עִמְּךָ שָׁם וְאָצַלְתִּי מִן־הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלֶיךָ וְשַׂמְתִּי עֲלֵיהֶם וְנָשְׂאוּ אִתְּךָ בְּמַשָּׂא הָעָם וְלֹא־תִשָּׂא אַתָּה לְבַדֶּךָ׃", 13.16. "אֵלֶּה שְׁמוֹת הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־שָׁלַח מֹשֶׁה לָתוּר אֶת־הָאָרֶץ וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְהוֹשֵׁעַ בִּן־נוּן יְהוֹשֻׁעַ׃", | 7.14. "one golden pan of ten shekels, full of incense;", 7.86. "twelve golden pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans a hundred and twenty shekels;", 11.17. "And I will come down and speak with thee there; and I will take of the spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.", 13.16. "These are the names of the men that Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.", |
|
8. Hebrew Bible, Proverbs, 3.19, 8.22-8.23, 8.27 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 3.19. "יְהוָה בְּחָכְמָה יָסַד־אָרֶץ כּוֹנֵן שָׁמַיִם בִּתְבוּנָה׃", 8.22. "יְהוָה קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז׃", 8.23. "מֵעוֹלָם נִסַּכְתִּי מֵרֹאשׁ מִקַּדְמֵי־אָרֶץ׃", 8.27. "בַּהֲכִינוֹ שָׁמַיִם שָׁם אָנִי בְּחוּקוֹ חוּג עַל־פְּנֵי תְהוֹם׃", | 3.19. "The LORD by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens.", 8.22. "The LORD made me as the beginning of His way, The first of His works of old.", 8.23. "I was set up from everlasting, from the beginning, Or ever the earth was.", 8.27. "When He established the heavens, I was there; When He set a circle upon the face of the deep,", |
|
9. Hebrew Bible, Leviticus, 15.16-15.18, 16.12-16.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr •justin martyr, viin Found in books: Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 24; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 112 15.16. "וְאִישׁ כִּי־תֵצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת־זָרַע וְרָחַץ בַּמַּיִם אֶת־כָּל־בְּשָׂרוֹ וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃", 15.17. "וְכָל־בֶּגֶד וְכָל־עוֹר אֲשֶׁר־יִהְיֶה עָלָיו שִׁכְבַת־זָרַע וְכֻבַּס בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃", 15.18. "וְאִשָּׁה אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אִישׁ אֹתָהּ שִׁכְבַת־זָרַע וְרָחֲצוּ בַמַּיִם וְטָמְאוּ עַד־הָעָרֶב׃", 16.12. "וְלָקַח מְלֹא־הַמַּחְתָּה גַּחֲלֵי־אֵשׁ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ מִלִּפְנֵי יְהוָה וּמְלֹא חָפְנָיו קְטֹרֶת סַמִּים דַּקָּה וְהֵבִיא מִבֵּית לַפָּרֹכֶת׃", 16.13. "וְנָתַן אֶת־הַקְּטֹרֶת עַל־הָאֵשׁ לִפְנֵי יְהוָה וְכִסָּה עֲנַן הַקְּטֹרֶת אֶת־הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל־הָעֵדוּת וְלֹא יָמוּת׃", | 15.16. "And if the flow of seed go out from a man, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.", 15.17. "And every garment, and every skin, whereon is the flow of seed, shall be washed with water, and be unclean until the even.", 15.18. "The woman also with whom a man shall lie carnally, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.", 16.12. "And he shall take a censer full of coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the veil.", 16.13. "And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the ark-cover that is upon the testimony, that he die not.", |
|
10. Hebrew Bible, Exodus, 4.21, 6.2-6.4, 7.3, 7.11, 19.16, 23.7, 25.40, 30.7-30.8, 34.27 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr •martyr, justin, polemic against exegesis of gnostics •scripture, justin martyr on •martyr, justin •martyr, justin, distinctive features of his heresiology •martyr, justin, naming sects Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 59, 60, 205, 206; Kaplan (2015), My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs, 23, 56; Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 29; Linjamaa (2019), The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics, 123; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190; Schremer (2010), Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity, 66 4.21. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּלֶכְתְּךָ לָשׁוּב מִצְרַיְמָה רְאֵה כָּל־הַמֹּפְתִים אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי בְיָדֶךָ וַעֲשִׂיתָם לִפְנֵי פַרְעֹה וַאֲנִי אֲחַזֵּק אֶת־לִבּוֹ וְלֹא יְשַׁלַּח אֶת־הָעָם׃", 6.2. "וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי יְהוָה׃", 6.2. "וַיִּקַּח עַמְרָם אֶת־יוֹכֶבֶד דֹּדָתוֹ לוֹ לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־מֹשֶׁה וּשְׁנֵי חַיֵּי עַמְרָם שֶׁבַע וּשְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה׃", 6.3. "וָאֵרָא אֶל־אַבְרָהָם אֶל־יִצְחָק וְאֶל־יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי יְהוָה לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם׃", 6.3. "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לִפְנֵי יְהוָה הֵן אֲנִי עֲרַל שְׂפָתַיִם וְאֵיךְ יִשְׁמַע אֵלַי פַּרְעֹה׃", 6.4. "וְגַם הֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתָּם לָתֵת לָהֶם אֶת־אֶרֶץ כְּנָעַן אֵת אֶרֶץ מְגֻרֵיהֶם אֲשֶׁר־גָּרוּ בָהּ׃", 7.3. "וַאֲנִי אַקְשֶׁה אֶת־לֵב פַּרְעֹה וְהִרְבֵּיתִי אֶת־אֹתֹתַי וְאֶת־מוֹפְתַי בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃", 7.11. "וַיִּקְרָא גַּם־פַּרְעֹה לַחֲכָמִים וְלַמְכַשְּׁפִים וַיַּעֲשׂוּ גַם־הֵם חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם בְּלַהֲטֵיהֶם כֵּן׃", 19.16. "וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיֹת הַבֹּקֶר וַיְהִי קֹלֹת וּבְרָקִים וְעָנָן כָּבֵד עַל־הָהָר וְקֹל שֹׁפָר חָזָק מְאֹד וַיֶּחֱרַד כָּל־הָעָם אֲשֶׁר בַּמַּחֲנֶה׃", 23.7. "מִדְּבַר־שֶׁקֶר תִּרְחָק וְנָקִי וְצַדִּיק אַל־תַּהֲרֹג כִּי לֹא־אַצְדִּיק רָשָׁע׃", 30.7. "וְהִקְטִיר עָלָיו אַהֲרֹן קְטֹרֶת סַמִּים בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר בְּהֵיטִיבוֹ אֶת־הַנֵּרֹת יַקְטִירֶנָּה׃", 30.8. "וּבְהַעֲלֹת אַהֲרֹן אֶת־הַנֵּרֹת בֵּין הָעֲרְבַּיִם יַקְטִירֶנָּה קְטֹרֶת תָּמִיד לִפְנֵי יְהוָה לְדֹרֹתֵיכֶם׃", 34.27. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כְּתָב־לְךָ אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כִּי עַל־פִּי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כָּרַתִּי אִתְּךָ בְּרִית וְאֶת־יִשְׂרָאֵל׃", | 4.21. "And the LORD said unto Moses: ‘When thou goest back into Egypt, see that thou do before Pharaoh all the wonders which I have put in thy hand; but I will harden his heart, and he will not let the people go.", 6.2. "And God spoke unto Moses, and said unto him: ‘I am the LORD;", 6.3. "and I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty, but by My name יהוה I made Me not known to them.", 6.4. "And I have also established My covet with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.", 7.3. "And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.", 7.11. "Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers; and they also, the magicians of Egypt, did in like manner with their secret arts.", 19.16. "And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings and a thick cloud upon the mount, and the voice of a horn exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.", 23.7. "Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not; for I will not justify the wicked.", 25.40. "And see that thou make them after their pattern, which is being shown thee in the mount.", 30.7. "And Aaron shall burn thereon incense of sweet spices; every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn it.", 30.8. "And when Aaron lighteth the lamps at dusk, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.", 34.27. "And the LORD said unto Moses: ‘Write thou these words, for after the tenor of these words I have made a covet with thee and with Israel.’", |
|
11. Hebrew Bible, Deuteronomy, None (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Taylor and Hay (2020), Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary, 56 23.1. "לֹא־יִקַּח אִישׁ אֶת־אֵשֶׁת אָבִיו וְלֹא יְגַלֶּה כְּנַף אָבִיו׃", 23.1. "כִּי־תֵצֵא מַחֲנֶה עַל־אֹיְבֶיךָ וְנִשְׁמַרְתָּ מִכֹּל דָּבָר רָע׃", | 23.1. "A man shall not take his father’s wife, and shall not uncover his father’s skirt.", |
|
12. Hebrew Bible, Song of Songs, 7.26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 90 |
13. Hebrew Bible, Joshua, 1-4 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 232 |
14. Homer, Iliad, 9.162-9.181, 24.281-24.298 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190 | 9.162. / And let him submit himself unto me, seeing I am more kingly, and avow me his elder in years. 9.163. / And let him submit himself unto me, seeing I am more kingly, and avow me his elder in years. 9.164. / And let him submit himself unto me, seeing I am more kingly, and avow me his elder in years. Then made answer the horseman, Nestor of Gerenia:Most glorious son of Atreus, Agamemnon, king of men, the gifts that thou offerest the prince Achilles may no man any more condemn. 9.165. / Come, therefore, let us send forth chosen men to go forthwith to the hut of Peleus' son, Achilles. Nay, rather, whomsoever I shall choose, let them consent. First of all let Phoenix, dear to Zeus, lead the way, and after him great Aias and goodly Odysseus; 9.166. / Come, therefore, let us send forth chosen men to go forthwith to the hut of Peleus' son, Achilles. Nay, rather, whomsoever I shall choose, let them consent. First of all let Phoenix, dear to Zeus, lead the way, and after him great Aias and goodly Odysseus; 9.167. / Come, therefore, let us send forth chosen men to go forthwith to the hut of Peleus' son, Achilles. Nay, rather, whomsoever I shall choose, let them consent. First of all let Phoenix, dear to Zeus, lead the way, and after him great Aias and goodly Odysseus; 9.168. / Come, therefore, let us send forth chosen men to go forthwith to the hut of Peleus' son, Achilles. Nay, rather, whomsoever I shall choose, let them consent. First of all let Phoenix, dear to Zeus, lead the way, and after him great Aias and goodly Odysseus; 9.169. / Come, therefore, let us send forth chosen men to go forthwith to the hut of Peleus' son, Achilles. Nay, rather, whomsoever I shall choose, let them consent. First of all let Phoenix, dear to Zeus, lead the way, and after him great Aias and goodly Odysseus; 9.170. / and of the heralds let Odius and Eurybates attend them. And now bring ye water for our hands, and bid keep holy silence, that we may make prayer unto Zeus, son of Cronos, if so be he will have compassion upon us. So said he and the words that he spake were pleasing unto all. Then heralds poured water over their hands, 9.171. / and of the heralds let Odius and Eurybates attend them. And now bring ye water for our hands, and bid keep holy silence, that we may make prayer unto Zeus, son of Cronos, if so be he will have compassion upon us. So said he and the words that he spake were pleasing unto all. Then heralds poured water over their hands, 9.172. / and of the heralds let Odius and Eurybates attend them. And now bring ye water for our hands, and bid keep holy silence, that we may make prayer unto Zeus, son of Cronos, if so be he will have compassion upon us. So said he and the words that he spake were pleasing unto all. Then heralds poured water over their hands, 9.173. / and of the heralds let Odius and Eurybates attend them. And now bring ye water for our hands, and bid keep holy silence, that we may make prayer unto Zeus, son of Cronos, if so be he will have compassion upon us. So said he and the words that he spake were pleasing unto all. Then heralds poured water over their hands, 9.174. / and of the heralds let Odius and Eurybates attend them. And now bring ye water for our hands, and bid keep holy silence, that we may make prayer unto Zeus, son of Cronos, if so be he will have compassion upon us. So said he and the words that he spake were pleasing unto all. Then heralds poured water over their hands, 9.175. / and youths filled the bowls brim full of drink, and served out to all, pouring first drops for libation into the cups. But when they had made libation and had drunk to their hearts' content, they went forth from the hut of Agamemnon, son of Atreus. And the horseman, Nestor of Gerenia, 9.176. / and youths filled the bowls brim full of drink, and served out to all, pouring first drops for libation into the cups. But when they had made libation and had drunk to their hearts' content, they went forth from the hut of Agamemnon, son of Atreus. And the horseman, Nestor of Gerenia, 9.177. / and youths filled the bowls brim full of drink, and served out to all, pouring first drops for libation into the cups. But when they had made libation and had drunk to their hearts' content, they went forth from the hut of Agamemnon, son of Atreus. And the horseman, Nestor of Gerenia, 9.178. / and youths filled the bowls brim full of drink, and served out to all, pouring first drops for libation into the cups. But when they had made libation and had drunk to their hearts' content, they went forth from the hut of Agamemnon, son of Atreus. And the horseman, Nestor of Gerenia, 9.179. / and youths filled the bowls brim full of drink, and served out to all, pouring first drops for libation into the cups. But when they had made libation and had drunk to their hearts' content, they went forth from the hut of Agamemnon, son of Atreus. And the horseman, Nestor of Gerenia, 9.180. / laid straight command upon them with many a glance at each, and chiefly upon Odysseus, that they should make essay to persuade the peerless son of Peleus.So the twain went their way along the shore of the loud-resounding sea, with many an instant prayer to the god that holdeth the earth and shaketh it, that they might easily persuade the great heart of the son of Aeacus. 9.181. / laid straight command upon them with many a glance at each, and chiefly upon Odysseus, that they should make essay to persuade the peerless son of Peleus.So the twain went their way along the shore of the loud-resounding sea, with many an instant prayer to the god that holdeth the earth and shaketh it, that they might easily persuade the great heart of the son of Aeacus. 24.281. / kept for his own and reared at the polished stall.Thus were the twain letting yoke their cars, in the high palace, even the herald and Priam, with thoughts of wisdom in their hearts, when nigh to them came Hecabe, her heart sore stricken, bearing in her right hand honey-hearted wine in a cup of gold, that they might make libation ere they went. 24.282. / kept for his own and reared at the polished stall.Thus were the twain letting yoke their cars, in the high palace, even the herald and Priam, with thoughts of wisdom in their hearts, when nigh to them came Hecabe, her heart sore stricken, bearing in her right hand honey-hearted wine in a cup of gold, that they might make libation ere they went. 24.283. / kept for his own and reared at the polished stall.Thus were the twain letting yoke their cars, in the high palace, even the herald and Priam, with thoughts of wisdom in their hearts, when nigh to them came Hecabe, her heart sore stricken, bearing in her right hand honey-hearted wine in a cup of gold, that they might make libation ere they went. 24.284. / kept for his own and reared at the polished stall.Thus were the twain letting yoke their cars, in the high palace, even the herald and Priam, with thoughts of wisdom in their hearts, when nigh to them came Hecabe, her heart sore stricken, bearing in her right hand honey-hearted wine in a cup of gold, that they might make libation ere they went. 24.285. / And she stood before the horses, and spake, saying:Take now, pour libation to father Zeus, and pray that thou mayest come back home from the midst of the foemen, seeing thy heart sendeth thee forth to the ships, albeit I am fain thou shouldst not go, 24.286. / And she stood before the horses, and spake, saying:Take now, pour libation to father Zeus, and pray that thou mayest come back home from the midst of the foemen, seeing thy heart sendeth thee forth to the ships, albeit I am fain thou shouldst not go, 24.287. / And she stood before the horses, and spake, saying:Take now, pour libation to father Zeus, and pray that thou mayest come back home from the midst of the foemen, seeing thy heart sendeth thee forth to the ships, albeit I am fain thou shouldst not go, 24.288. / And she stood before the horses, and spake, saying:Take now, pour libation to father Zeus, and pray that thou mayest come back home from the midst of the foemen, seeing thy heart sendeth thee forth to the ships, albeit I am fain thou shouldst not go, 24.289. / And she stood before the horses, and spake, saying:Take now, pour libation to father Zeus, and pray that thou mayest come back home from the midst of the foemen, seeing thy heart sendeth thee forth to the ships, albeit I am fain thou shouldst not go, 24.290. / Thereafter make thou prayer unto the son of Cronos, lord of the dark chouds, the god of Ida, that looketh down upon all the land of Troy, and ask of him a bird of omen, even the swift messenger that to himself is dearest of birds and is mightiest in strength; let him appear upon thy right hand, to the end that marking the sign with thine own eyes, 24.291. / Thereafter make thou prayer unto the son of Cronos, lord of the dark chouds, the god of Ida, that looketh down upon all the land of Troy, and ask of him a bird of omen, even the swift messenger that to himself is dearest of birds and is mightiest in strength; let him appear upon thy right hand, to the end that marking the sign with thine own eyes, 24.292. / Thereafter make thou prayer unto the son of Cronos, lord of the dark chouds, the god of Ida, that looketh down upon all the land of Troy, and ask of him a bird of omen, even the swift messenger that to himself is dearest of birds and is mightiest in strength; let him appear upon thy right hand, to the end that marking the sign with thine own eyes, 24.293. / Thereafter make thou prayer unto the son of Cronos, lord of the dark chouds, the god of Ida, that looketh down upon all the land of Troy, and ask of him a bird of omen, even the swift messenger that to himself is dearest of birds and is mightiest in strength; let him appear upon thy right hand, to the end that marking the sign with thine own eyes, 24.294. / Thereafter make thou prayer unto the son of Cronos, lord of the dark chouds, the god of Ida, that looketh down upon all the land of Troy, and ask of him a bird of omen, even the swift messenger that to himself is dearest of birds and is mightiest in strength; let him appear upon thy right hand, to the end that marking the sign with thine own eyes, 24.295. / thou mayest have trust therein, and go thy way to the ships of the Danaans of fleet steeds. But if so be Zeus whose voice is borne afar grant thee not his own messenger, then I of a surety should not urge thee on and bid thee go to the ships of the Argives, how eager soever thou be. 24.296. / thou mayest have trust therein, and go thy way to the ships of the Danaans of fleet steeds. But if so be Zeus whose voice is borne afar grant thee not his own messenger, then I of a surety should not urge thee on and bid thee go to the ships of the Argives, how eager soever thou be. 24.297. / thou mayest have trust therein, and go thy way to the ships of the Danaans of fleet steeds. But if so be Zeus whose voice is borne afar grant thee not his own messenger, then I of a surety should not urge thee on and bid thee go to the ships of the Argives, how eager soever thou be. 24.298. / thou mayest have trust therein, and go thy way to the ships of the Danaans of fleet steeds. But if so be Zeus whose voice is borne afar grant thee not his own messenger, then I of a surety should not urge thee on and bid thee go to the ships of the Argives, how eager soever thou be. |
|
15. Homer, Odyssey, 17.48, 17.59 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 112 |
16. Hebrew Bible, Isaiah, 1.13, 1.19-1.20, 7.14, 18.5, 29.12-29.13, 29.19, 42.1, 42.8-42.10, 57.1, 66.24 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 66, 67, 72, 73, 74, 75, 200, 201, 210; Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 277; Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 1, 24, 25; Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 252; Linjamaa (2019), The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics, 123; Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 670; Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 85; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 99; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 264; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190 1.13. "לֹא תוֹסִיפוּ הָבִיא מִנְחַת־שָׁוְא קְטֹרֶת תּוֹעֵבָה הִיא לִי חֹדֶשׁ וְשַׁבָּת קְרֹא מִקְרָא לֹא־אוּכַל אָוֶן וַעֲצָרָה׃", 1.19. "אִם־תֹּאבוּ וּשְׁמַעְתֶּם טוּב הָאָרֶץ תֹּאכֵלוּ׃", 7.14. "לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּ אֵל׃", 18.5. "כִּי־לִפְנֵי קָצִיר כְּתָם־פֶּרַח וּבֹסֶר גֹּמֵל יִהְיֶה נִצָּה וְכָרַת הַזַּלְזַלִּים בַּמַּזְמֵרוֹת וְאֶת־הַנְּטִישׁוֹת הֵסִיר הֵתַז׃", 29.12. "וְנִתַּן הַסֵּפֶר עַל אֲשֶׁר לֹא־יָדַע סֵפֶר לֵאמֹר קְרָא נָא־זֶה וְאָמַר לֹא יָדַעְתִּי סֵפֶר׃", 29.13. "וַיֹּאמֶר אֲדֹנָי יַעַן כִּי נִגַּשׁ הָעָם הַזֶּה בְּפִיו וּבִשְׂפָתָיו כִּבְּדוּנִי וְלִבּוֹ רִחַק מִמֶּנִּי וַתְּהִי יִרְאָתָם אֹתִי מִצְוַת אֲנָשִׁים מְלֻמָּדָה׃", 29.19. "וְיָסְפוּ עֲנָוִים בַּיהוָה שִׂמְחָה וְאֶבְיוֹנֵי אָדָם בִּקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל יָגִילוּ׃", 42.1. "הֵן עַבְדִּי אֶתְמָךְ־בּוֹ בְּחִירִי רָצְתָה נַפְשִׁי נָתַתִּי רוּחִי עָלָיו מִשְׁפָּט לַגּוֹיִם יוֹצִיא׃", 42.1. "שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּתוֹ מִקְצֵה הָאָרֶץ יוֹרְדֵי הַיָּם וּמְלֹאוֹ אִיִּים וְיֹשְׁבֵיהֶם׃", 42.8. "אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי וּכְבוֹדִי לְאַחֵר לֹא־אֶתֵּן וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים׃", 42.9. "הָרִאשֹׁנוֹת הִנֵּה־בָאוּ וַחֲדָשׁוֹת אֲנִי מַגִּיד בְּטֶרֶם תִּצְמַחְנָה אַשְׁמִיע אֶתְכֶם׃", 57.1. "הַצַּדִּיק אָבָד וְאֵין אִישׁ שָׂם עַל־לֵב וְאַנְשֵׁי־חֶסֶד נֶאֱסָפִים בְּאֵין מֵבִין כִּי־מִפְּנֵי הָרָעָה נֶאֱסַף הַצַּדִּיק׃", 57.1. "בְּרֹב דַּרְכֵּךְ יָגַעַתְּ לֹא אָמַרְתְּ נוֹאָשׁ חַיַּת יָדֵךְ מָצָאת עַל־כֵּן לֹא חָלִית׃", 66.24. "וְיָצְאוּ וְרָאוּ בְּפִגְרֵי הָאֲנָשִׁים הַפֹּשְׁעִים בִּי כִּי תוֹלַעְתָּם לֹא תָמוּת וְאִשָּׁם לֹא תִכְבֶּה וְהָיוּ דֵרָאוֹן לְכָל־בָּשָׂר׃", | 1.13. "Bring no more vain oblations; It is an offering of abomination unto Me; New moon and sabbath, the holding of convocations— I cannot endure iniquity along with the solemn assembly.", 1.19. "If ye be willing and obedient, Ye shall eat the good of the land;", 1.20. "But if ye refuse and rebel, Ye shall be devoured with the sword; For the mouth of the LORD hath spoken.", 7.14. "Therefore the Lord Himself shall give you a sign: behold, the young woman shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.", 18.5. "For before the harvest, when the blossom is over, And the bud becometh a ripening grape, He will cut off the sprigs with pruning-hooks, And the shoots will He take away and lop off.", 29.12. "and the writing is delivered to him that is not learned, saying: ‘Read this, I pray thee’; and he saith: ‘I am not learned.’", 29.13. "And the Lord said: Forasmuch as this people draw near, and with their mouth and with their lips do honour Me, But have removed their heart far from Me, And their fear of Me is a commandment of men learned by rote;", 29.19. "The humble also shall increase their joy in the LORD, and the neediest among men shall exult in the Holy One of Israel.", 42.1. "Behold My servant, whom I uphold; Mine elect, in whom My soul delighteth; I have put My spirit upon him, He shall make the right to go forth to the nations.", 42.8. "I am the LORD, that is My name; And My glory will I not give to another, Neither My praise to graven images.", 42.9. "Behold, the former things are come to pass, And new things do I declare; Before they spring forth I tell you of them.", 42.10. "Sing unto the LORD a new song, And His praise from the end of the earth; Ye that go down to the sea, and all that is therein, The isles, and the inhabitants thereof.", 57.1. "The righteous perisheth, And no man layeth it to heart, And godly men are taken away, None considering That the righteous is taken away from the evil to come.", 66.24. "And they shall go forth, and look Upon the carcasses of the men that have rebelled against Me; For their worm shall not die, Neither shall their fire be quenched; And they shall be an abhorring unto all flesh. ", |
|
17. Hebrew Bible, 1 Kings, 12.33, 19.16 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 81; Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 183 12.33. "וַיַּעַל עַל־הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר־עָשָׂה בְּבֵית־אֵל בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי בַּחֹדֶשׁ אֲשֶׁר־בָּדָא מלבד [מִלִּבּוֹ] וַיַּעַשׂ חָג לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעַל עַל־הַמִּזְבֵּחַ לְהַקְטִיר׃", 19.16. "וְאֵת יֵהוּא בֶן־נִמְשִׁי תִּמְשַׁח לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל וְאֶת־אֱלִישָׁע בֶּן־שָׁפָט מֵאָבֵל מְחוֹלָה תִּמְשַׁח לְנָבִיא תַּחְתֶּיךָ׃", | 12.33. "And he went up unto the altar which he had made in Beth-el on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and he ordained a feast for the children of Israel, and went up unto the altar, to offer.", 19.16. "and Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel; and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah shalt thou anoint to be prophet in thy room.", |
|
18. Hesiod, Works And Days, 78, 81 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 137 | 81. And cinctured, while the Graces and Seduction |
|
19. Hebrew Bible, Jeremiah, 3.17, 23.5, 31.31 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr •justin martyr, viin Found in books: Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 120; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 70; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 216 3.17. "בָּעֵת הַהִיא יִקְרְאוּ לִירוּשָׁלִַם כִּסֵּא יְהוָה וְנִקְוּוּ אֵלֶיהָ כָל־הַגּוֹיִם לְשֵׁם יְהוָה לִירוּשָׁלִָם וְלֹא־יֵלְכוּ עוֹד אַחֲרֵי שְׁרִרוּת לִבָּם הָרָע׃", 23.5. "הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וַהֲקִמֹתִי לְדָוִד צֶמַח צַדִּיק וּמָלַךְ מֶלֶךְ וְהִשְׂכִּיל וְעָשָׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בָּאָרֶץ׃", 31.31. "הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְכָרַתִּי אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאֶת־בֵּית יְהוּדָה בְּרִית חֲדָשָׁה׃", | 3.17. "At that time they shall call Jerusalem The throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem; neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart.", 23.5. "Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous shoot, and he shall reign as king and prosper, and shall execute justice and righteousness in the land.", 31.31. "Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covet with the house of Israel, and with the house of Judah;", |
|
20. Pindar, Pythian Odes, 4.193-4.200 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190 |
21. Hebrew Bible, Ezekiel, 1.1, 14.7 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 142; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 104 1.1. "וּדְמוּת פְּנֵיהֶם פְּנֵי אָדָם וּפְנֵי אַרְיֵה אֶל־הַיָּמִין לְאַרְבַּעְתָּם וּפְנֵי־שׁוֹר מֵהַשְּׂמֹאול לְאַרְבַּעְתָּן וּפְנֵי־נֶשֶׁר לְאַרְבַּעְתָּן׃", 1.1. "וַיְהִי בִּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה בָּרְבִיעִי בַּחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ וַאֲנִי בְתוֹךְ־הַגּוֹלָה עַל־נְהַר־כְּבָר נִפְתְּחוּ הַשָּׁמַיִם וָאֶרְאֶה מַרְאוֹת אֱלֹהִים׃", 14.7. "כִּי אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמֵהַגֵּר אֲשֶׁר־יָגוּר בְּיִשְׂרָאֵל וְיִנָּזֵר מֵאַחֲרַי וְיַעַל גִּלּוּלָיו אֶל־לִבּוֹ וּמִכְשׁוֹל עֲוֺנוֹ יָשִׂים נֹכַח פָּנָיו וּבָא אֶל־הַנָּבִיא לִדְרָשׁ־לוֹ בִי אֲנִי יְהוָה נַעֲנֶה־לּוֹ בִּי׃", | 1.1. "Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar that the heavens were opened, and I saw visions of God.", 14.7. "For every one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that separateth himself from Me, and taketh his idols into his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet, that he inquire for him of Me—I the LORD will answer him by Myself,", |
|
22. Herodotus, Histories, 1.5 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr, Found in books: Bay (2022), Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus, 128 | 1.5. Such is the Persian account; in their opinion, it was the taking of Troy which began their hatred of the Greeks. ,But the Phoenicians do not tell the same story about Io as the Persians. They say that they did not carry her off to Egypt by force. She had intercourse in Argos with the captain of the ship. Then, finding herself pregt, she was ashamed to have her parents know it, and so, lest they discover her condition, she sailed away with the Phoenicians of her own accord. ,These are the stories of the Persians and the Phoenicians. For my part, I shall not say that this or that story is true, but I shall identify the one who I myself know did the Greeks unjust deeds, and thus proceed with my history, and speak of small and great cities of men alike. ,For many states that were once great have now become small; and those that were great in my time were small before. Knowing therefore that human prosperity never continues in the same place, I shall mention both alike. |
|
23. Hebrew Bible, Zechariah, 3.8, 6.12 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 68, 70 3.8. "שְׁמַע־נָא יְהוֹשֻׁעַ הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל אַתָּה וְרֵעֶיךָ הַיֹּשְׁבִים לְפָנֶיךָ כִּי־אַנְשֵׁי מוֹפֵת הֵמָּה כִּי־הִנְנִי מֵבִיא אֶת־עַבְדִּי צֶמַח׃", 6.12. "וְאָמַרְתָּ אֵלָיו לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת לֵאמֹר הִנֵּה־אִישׁ צֶמַח שְׁמוֹ וּמִתַּחְתָּיו יִצְמָח וּבָנָה אֶת־הֵיכַל יְהוָהּ׃", | 3.8. "Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men that are a sign; for, behold, I will bring forth My servant the Shoot.", 6.12. "and speak unto him, saying: Thus speaketh the LORD of hosts, saying: Behold, a man whose name is the Shoot, and who shall shoot up out of his place, and build the temple of the LORD;", |
|
24. Hebrew Bible, Nehemiah, 9.8 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 29 9.8. "וּמָצָאתָ אֶת־לְבָבוֹ נֶאֱמָן לְפָנֶיךָ וְכָרוֹת עִמּוֹ הַבְּרִית לָתֵת אֶת־אֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי הַחִתִּי הָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַיְבוּסִי וְהַגִּרְגָּשִׁי לָתֵת לְזַרְעוֹ וַתָּקֶם אֶת־דְּבָרֶיךָ כִּי צַדִּיק אָתָּה׃", | 9.8. "and foundest his heart faithful before Thee, and madest a covet with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, even to give it unto his seed, and hast performed Thy words; for Thou art righteous;", |
|
25. Aristophanes, The Rich Man, a b c d\n0 '1.38 '1.38 '1 38\n1 '1.41 '1.41 '1 41 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 672 |
26. Plato, Cratylus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 42 409b. ΕΡΜ. πῶς δή; ΣΩ. τὸ μέν που σέλας καὶ τὸ φῶς ταὐτόν. ΕΡΜ. ναί. ΣΩ. νέον δέ που καὶ ἕνον ἀεί ἐστι περὶ τὴν σελήνην τοῦτο τὸ φῶς, εἴπερ ἀληθῆ οἱ Ἀναξαγόρειοι λέγουσιν· κύκλῳ γάρ που ἀεὶ αὐτὴν περιιὼν νέον ἀεὶ ἐπιβάλλει, ἕνον δὲ ὑπάρχει τὸ τοῦ προτέρου μηνός. ΕΡΜ. πάνυ γε. ΣΩ. Σελαναίαν δέ γε καλοῦσιν αὐτὴν πολλοί. ΕΡΜ. πάνυ γε. ΣΩ. ὅτι δὲ σέλας νέον καὶ ἕνον ἔχει ἀεί , Σελαενονεοάεια | 409b. Hermogenes. How is that? Socrates. Σέλας (gleam) and φῶς (light) are the same thing. Hermogenes. Yes. Socrates. Now the light is always new and old about the moon, if the Anaxagoreans are right; for they say the sun, in its continuous course about the moon, always sheds new light upon it, and the light of the previous month persists. Hermogenes. Certainly. Socrates. The moon is often called Σελαναία . Hermogenes. Certainly. Socrates. Because it has always a new and old gleam ( σέλα νέον τε καὶ ἕνον ) |
|
27. Plato, Letters, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: O'Brien (2015), The Demiurge in Ancient Thought, 259 312e. ὁ ἀναγνοὺς μὴ γνῷ. ὧδε γὰρ ἔχει. περὶ τὸν πάντων βασιλέα πάντʼ ἐστὶ καὶ ἐκείνου ἕνεκα πάντα, καὶ ἐκεῖνο αἴτιον ἁπάντων τῶν καλῶν· δεύτερον δὲ πέρι τὰ δεύτερα, καὶ τρίτον πέρι τὰ τρίτα. ἡ οὖν ἀνθρωπίνη ψυχὴ περὶ αὐτὰ ὀρέγεται μαθεῖν ποῖʼ ἄττα ἐστίν, βλέπουσα εἰς τὰ αὑτῆς συγγενῆ, ὧν | 312e. the King of All are all things, and for his sake they are, and of all things fair He is the cause. And related to the Second are the second things and related to the Third the third. About these, then, the human soul strives to learn, looking to the things that are akin to itself, |
|
28. Plato, Phaedo, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 187 97c. ἀναγιγνώσκοντος, καὶ λέγοντος ὡς ἄρα νοῦς ἐστιν ὁ διακοσμῶν τε καὶ πάντων αἴτιος, ταύτῃ δὴ τῇ αἰτίᾳ ἥσθην τε καὶ ἔδοξέ μοι τρόπον τινὰ εὖ ἔχειν τὸ τὸν νοῦν εἶναι πάντων αἴτιον, καὶ ἡγησάμην, εἰ τοῦθ’ οὕτως ἔχει, τόν γε νοῦν κοσμοῦντα πάντα κοσμεῖν καὶ ἕκαστον τιθέναι ταύτῃ ὅπῃ ἂν βέλτιστα ἔχῃ: εἰ οὖν τις βούλοιτο τὴν αἰτίαν εὑρεῖν περὶ ἑκάστου ὅπῃ γίγνεται ἢ ἀπόλλυται ἢ ἔστι, τοῦτο δεῖν περὶ αὐτοῦ εὑρεῖν, ὅπῃ βέλτιστον αὐτῷ ἐστιν ἢ εἶναι ἢ | 97c. that it is the mind that arranges and causes all things. I was pleased with this theory of cause, and it seemed to me to be somehow right that the mind should be the cause of all things, and I thought, If this is so, the mind in arranging things arranges everything and establishes each thing as it is best for it to be. So if anyone wishes to find the cause of the generation or destruction or existence of a particular thing, he must find out what sort of existence, or passive state of any kind, or activity is best for it. And therefore in respect to |
|
29. Plato, Phaedrus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 76 |
30. Plato, Philebus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 52 |
31. Plato, Republic, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 42 |
32. Plato, Sophist, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 204 263e. καὶ τί διαφέρουσιν ἕκαστα ἀλλήλων. ΘΕΑΙ. δίδου μόνον. ΞΕ. οὐκοῦν διάνοια μὲν καὶ λόγος ταὐτόν· πλὴν ὁ μὲν ἐντὸς τῆς ψυχῆς πρὸς αὑτὴν διάλογος ἄνευ φωνῆς γιγνόμενος τοῦτʼ αὐτὸ ἡμῖν ἐπωνομάσθη, διάνοια; ΘΕΑΙ. πάνυ μὲν οὖν. ΞΕ. τὸ δέ γʼ ἀπʼ ἐκείνης ῥεῦμα διὰ τοῦ στόματος ἰὸν μετὰ φθόγγου κέκληται λόγος; ΘΕΑΙ. ἀληθῆ. ΞΕ. καὶ μὴν ἐν λόγοις γε αὖ ἴσμεν ἐνὸν— ΘΕΑΙ. τὸ ποῖον; ΞΕ. φάσιν τε καὶ ἀπόφασιν. ΘΕΑΙ. ἴσμεν. | 263e. and the several differences between them. Theaet. Give me an opportunity. Str. Well, then, thought and speech are the same; only the former, which is a silent inner conversation of the soul with itself, has been given the special name of thought. Is not that true? Theaet. Certainly. Str. But the stream that flows from the soul in vocal utterance through the mouth has the name of speech? Theaet. True. Str. And in speech we know there is just— Theaet. What? Str. Affirmation and negation Theaet. Yes, we know that. |
|
33. Plato, Theaetetus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 785 |
34. Plato, Timaeus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 52 |
35. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 1.9-1.10, 5.3-5.4 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr, viin Found in books: Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 1, 24 1.9. "מַה־שֶּׁהָיָה הוּא שֶׁיִּהְיֶה וּמַה־שֶׁנַּעֲשָׂה הוּא שֶׁיֵּעָשֶׂה וְאֵין כָּל־חָדָשׁ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃", 5.3. "כַּאֲשֶׁר תִּדֹּר נֶדֶר לֵאלֹהִים אַל־תְּאַחֵר לְשַׁלְּמוֹ כִּי אֵין חֵפֶץ בַּכְּסִילִים אֵת אֲשֶׁר־תִּדֹּר שַׁלֵּם׃", 5.4. "טוֹב אֲשֶׁר לֹא־תִדֹּר מִשֶׁתִּדּוֹר וְלֹא תְשַׁלֵּם׃", | 1.9. "That which hath been is that which shall be, And that which hath been done is that which shall be done; And there is nothing new under the sun.", 1.10. "Is there a thing whereof it is said: ‘See, this is new’?—it hath been already, in the ages which were before us.", 5.3. "When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for He hath no pleasure in fools; pay that which thou vowest.", 5.4. "Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.", |
|
36. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 4.8, 13.11 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190 4.8. "וַיַּעַשׂ שֻׁלְחָנוֹת עֲשָׂרָה וַיַּנַּח בַּהֵיכָל חֲמִשָּׁה מִיָּמִין וַחֲמִשָּׁה מִשְּׂמֹאול וַיַּעַשׂ מִזְרְקֵי זָהָב מֵאָה׃", 13.11. "וּמַקְטִרִים לַיהוָה עֹלוֹת בַּבֹּקֶר־בַּבֹּקֶר וּבָעֶרֶב־בָּעֶרֶב וּקְטֹרֶת־סַמִּים וּמַעֲרֶכֶת לֶחֶם עַל־הַשֻּׁלְחָן הַטָּהוֹר וּמְנוֹרַת הַזָּהָב וְנֵרֹתֶיהָ לְבָעֵר בָּעֶרֶב בָּעֶרֶב כִּי־שֹׁמְרִים אֲנַחְנוּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְאַתֶּם עֲזַבְתֶּם אֹתוֹ׃", | 4.8. "He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made a hundred basins of gold.", 13.11. "and they burn unto the LORD every morning and every evening burnt-offerings and sweet incense; the showbread also set they in order upon the pure table; and the candlestick of gold with the lamps thereof, to burn every evening; for we keep the charge of the LORD our God; but ye have forsaken Him.", |
|
37. Septuagint, Tobit, 2.10 (4th cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor and Hay (2020), Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary, 56 | 2.10. I did not know that there were sparrows on the wall and their fresh droppings fell into my open eyes and white films formed on my eyes. I went to physicians, but they did not help me. Ahikar, however, took care of me until he went to Elymais. |
|
38. Anaximenes of Lampsacus, Rhetoric To Alexander, a b c d\n0 '4.23.33 '4.23.33 '4 23 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 891 |
39. Aristotle, Interpretation, 9 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Harte (2017), Rereading Ancient Philosophy: Old Chestnuts and Sacred Cows, 241 |
40. Aristotle, Poetics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr, categorization of, as phi los o pher Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 22 |
41. Hegesippus Mecybernaeus, Fragments, 5, 3 (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 186 |
42. Anon., 1 Enoch, None (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 209 | 14.22. of the magnificence and glory and no flesh could behold Him. The flaming fire was round about Him, and a great fire stood before Him, and none around could draw nigh Him: ten thousand time |
|
43. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), None (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 90, 92 |
44. Cicero, On The Haruspices, 19 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 177 |
45. Anon., Testament of Naphtali, 3.5 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 163 | 3.5. In like manner the Watchers also changed the order of their nature, whom the Lord cursed at the flood, on whose account He made the earth without inhabitants and fruitless. |
|
46. Cicero, On The Nature of The Gods, 8.87 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr, categorization of, and christian identity Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 88 |
47. Cicero, Republic, a b c d\n0 '3.28.40 '3.28.40 '3 28 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 670 |
48. Cicero, Lucullus, 11-12, 69-70 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 45 |
49. Cicero, Tusculan Disputations, 1.79 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •martyr, justin, sources Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 50 1.79. Bene reprehendis, et se isto modo res habet. credamus igitur igitur etiam K Panaetio a Platone suo dissentienti? quem enim omnibus locis divinum, quem sapientissimum, quem sanctissimum, quem Homerum philosophorum appellat, huius hanc unam sententiam de inmortalitate animorum non probat. volt enim, quod nemo negat, quicquid natum sit interire; nasci autem animos, quod declaret eorum similitudo qui procreentur, quae etiam in ingeniis, non solum in corporibus appareat. alteram autem adfert affert hic X rationem, nihil esse quod doleat, quin id aegrum esse quoque possit; quod autem in morbum cadat, id etiam interiturum; dolere dolore V 1 autem animos, ergo etiam interire. | |
|
50. Anon., Jubilees, 10 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 164 |
51. Cicero, On The Ends of Good And Evil, 3.73, 4.79 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr •martyr, justin, sources Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 50; Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 92 3.73. physicae quoque quoque quidem BE non sine causa tributus idem est honos, propterea quod, qui convenienter naturae victurus sit, ei ei V et ABER ei et N proficiscendum est ab omni mundo atque ab eius procuratione. nec vero potest quisquam de bonis et malis vere iudicare nisi omni cognita ratione naturae et vitae etiam deorum, et utrum conveniat necne natura hominis cum universa. quaeque sunt vetera praecepta sapientium, qui iubent tempori parere parere pariete R et sequi sequi et deum et se BE deum et se noscere et nihil nimis, haec sine physicis quam vim habeant—et habent maximam— videre nemo potest. atque etiam ad iustitiam colendam, ad tuendas amicitias et reliquas caritates quid natura valeat haec una cognitio potest tradere. nec vero pietas adversus adversus advorsum Non. deos nec quanta iis iis Mdv. his expiatione ( explatione L 1 ut vid. Lindsay ) Non. gratia debeatur sine explicatione naturae intellegi potest. nec vero ... potest Non. p. 232 s. v. advorsum 4.79. quam illorum tristitiam atque asperitatem fugiens Panaetius nec acerbitatem sententiarum nec disserendi spinas probavit fuitque in altero genere mitior, in altero illustrior semperque habuit in ore Platonem, Aristotelem, Xenocratem, Theophrastum, Dicaearchum, ut ipsius scripta declarant. quos quidem tibi studiose et diligenter tractandos magnopere censeo. Sed quoniam et advesperascit et mihi ad villam revertendum est, nunc quidem hactenus; | 3.73. "The same honour is also bestowed with good reason upon Natural Philosophy, because he who is to live in accordance with nature must base his principles upon the system and government of the entire world. Nor again can anyone judge truly of things good and evil, save by a knowledge of the whole plan of nature and also of the life of the gods, and of the answer to the question whether the nature of man is or is not in harmony with that of the universe. And no one without Natural Philosophy can discern the value (and their value is very great) of the ancient maxims and precepts of the Wise Men, such as to 'obey occasion,' 'follow God,' 'know thyself,' and 'moderation in all things.' Also this science alone can impart a conception of the power of nature in fostering justice and maintaining friendship and the rest of the affections; nor again without unfolding nature's secrets can we understand the sentiment of piety towards the gods or the degree of gratitude that we owe to them. 4.79. Panaetius strove to avoid this uncouth and repellant development of Stoicism, censuring alike the harshness of its doctrines and the crabbedness of its logic. In doctrine he was mellower, and in style more lucid. Plato, Aristotle, Xenocrates, Theophrastus and Dicearchus were constantly on his lips, as his writings show; and these authors I strongly advise you to take up for your most careful study. |
|
52. Philodemus, Herculanensia Volumina, 61.2-61.8 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •martyr, justin, sources Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 50 |
53. Philodemus, De Oeconomia, '15 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 891 |
54. Septuagint, Wisdom of Solomon, 1.14, 2.24, 7.22, 7.26-7.27, 8.4-8.6, 18.21 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 66, 109; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 206; Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 92 | 1.14. For he created all things that they might exist,and the generative forces of the world are wholesome,and there is no destructive poison in them;and the dominion of Hades is not on earth. 2.24. but through the devils envy death entered the world,and those who belong to his party experience it. 7.22. for wisdom, the fashioner of all things, taught me. For in her there is a spirit that is intelligent, holy,unique, manifold, subtle,mobile, clear, unpolluted,distinct, invulnerable, loving the good, keen,irresistible, 7.26. For she is a reflection of eternal light,a spotless mirror of the working of God,and an image of his goodness. 7.27. Though she is but one, she can do all things,and while remaining in herself, she renews all things;in every generation she passes into holy souls and makes them friends of God, and prophets; 8.4. For she is an initiate in the knowledge of God,and an associate in his works. 8.5. If riches are a desirable possession in life,what is richer than wisdom who effects all things? 8.6. And if understanding is effective,who more than she is fashioner of what exists? 18.21. For a blameless man was quick to act as their champion;he brought forward the shield of his ministry,prayer and propitiation by incense;he withstood the anger and put an end to the disaster,showing that he was thy servant. |
|
55. Cicero, De Finibus, 3.73, 4.79 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr •martyr, justin, sources Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 50; Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 92 | 3.73. "The same honour is also bestowed with good reason upon Natural Philosophy, because he who is to live in accordance with nature must base his principles upon the system and government of the entire world. Nor again can anyone judge truly of things good and evil, save by a knowledge of the whole plan of nature and also of the life of the gods, and of the answer to the question whether the nature of man is or is not in harmony with that of the universe. And no one without Natural Philosophy can discern the value (and their value is very great) of the ancient maxims and precepts of the Wise Men, such as to 'obey occasion,' 'follow God,' 'know thyself,' and 'moderation in all things.' Also this science alone can impart a conception of the power of nature in fostering justice and maintaining friendship and the rest of the affections; nor again without unfolding nature's secrets can we understand the sentiment of piety towards the gods or the degree of gratitude that we owe to them. 4.79. Panaetius strove to avoid this uncouth and repellant development of Stoicism, censuring alike the harshness of its doctrines and the crabbedness of its logic. In doctrine he was mellower, and in style more lucid. Plato, Aristotle, Xenocrates, Theophrastus and Dicearchus were constantly on his lips, as his writings show; and these authors I strongly advise you to take up for your most careful study. |
|
56. Septuagint, Judith, 9.1 (2nd cent. BCE - 0th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190 | 9.1. Then Judith fell upon her face, and put ashes on her head, and uncovered the sackcloth she was wearing; and at the very time when that evening's incense was being offered in the house of God in Jerusalem, Judith cried out to the Lord with a loud voice, and said, |
|
57. Hebrew Bible, Daniel, 2.31-2.45, 7.19-7.24 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 177 2.31. "אַנְתְּה מַלְכָּא חָזֵה הֲוַיְתָ וַאֲלוּ צְלֵם חַד שַׂגִּיא צַלְמָא דִּכֵּן רַב וְזִיוֵהּ יַתִּיר קָאֵם לְקָבְלָךְ וְרֵוֵהּ דְּחִיל׃", 2.32. "הוּא צַלְמָא רֵאשֵׁהּ דִּי־דְהַב טָב חֲדוֹהִי וּדְרָעוֹהִי דִּי כְסַף מְעוֹהִי וְיַרְכָתֵהּ דִּי נְחָשׁ׃", 2.33. "שָׁקוֹהִי דִּי פַרְזֶל רַגְלוֹהִי מנהון [מִנְּהֵין] דִּי פַרְזֶל ומנהון [וּמִנְּהֵין] דִּי חֲסַף׃", 2.34. "חָזֵה הֲוַיְתָ עַד דִּי הִתְגְּזֶרֶת אֶבֶן דִּי־לָא בִידַיִן וּמְחָת לְצַלְמָא עַל־רַגְלוֹהִי דִּי פַרְזְלָא וְחַסְפָּא וְהַדֵּקֶת הִמּוֹן׃", 2.35. "בֵּאדַיִן דָּקוּ כַחֲדָה פַּרְזְלָא חַסְפָּא נְחָשָׁא כַּסְפָּא וְדַהֲבָא וַהֲווֹ כְּעוּר מִן־אִדְּרֵי־קַיִט וּנְשָׂא הִמּוֹן רוּחָא וְכָל־אֲתַר לָא־הִשְׁתֲּכַח לְהוֹן וְאַבְנָא דִּי־מְחָת לְצַלְמָא הֲוָת לְטוּר רַב וּמְלָת כָּל־אַרְעָא׃", 2.36. "דְּנָה חֶלְמָא וּפִשְׁרֵהּ נֵאמַר קֳדָם־מַלְכָּא׃", 2.37. "אַנְתְּה מַלְכָּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא דִּי אֱלָהּ שְׁמַיָּא מַלְכוּתָא חִסְנָא וְתָקְפָּא וִיקָרָא יְהַב־לָךְ׃", 2.38. "וּבְכָל־דִּי דארין [דָיְרִין] בְּנֵי־אֲנָשָׁא חֵיוַת בָּרָא וְעוֹף־שְׁמַיָּא יְהַב בִּידָךְ וְהַשְׁלְטָךְ בְּכָלְּהוֹן אַנְתְּה־הוּא רֵאשָׁה דִּי דַהֲבָא׃", 2.39. "וּבָתְרָךְ תְּקוּם מַלְכוּ אָחֳרִי אֲרַעא מִנָּךְ וּמַלְכוּ תליתיא [תְלִיתָאָה] אָחֳרִי דִּי נְחָשָׁא דִּי תִשְׁלַט בְּכָל־אַרְעָא׃", 2.41. "וְדִי־חֲזַיְתָה רַגְלַיָּא וְאֶצְבְּעָתָא מנהון [מִנְּהֵן] חֲסַף דִּי־פֶחָר ומנהון [וּמִנְּהֵין] פַּרְזֶל מַלְכוּ פְלִיגָה תֶּהֱוֵה וּמִן־נִצְבְּתָא דִי פַרְזְלָא לֶהֱוֵא־בַהּ כָּל־קֳבֵל דִּי חֲזַיְתָה פַּרְזְלָא מְעָרַב בַּחֲסַף טִינָא׃", 2.42. "וְאֶצְבְּעָת רַגְלַיָּא מנהון [מִנְּהֵין] פַּרְזֶל ומנהון [וּמִנְּהֵין] חֲסַף מִן־קְצָת מַלְכוּתָא תֶּהֱוֵה תַקִּיפָה וּמִנַּהּ תֶּהֱוֵה תְבִירָה׃", 2.43. "די [וְדִי] חֲזַיְתָ פַּרְזְלָא מְעָרַב בַּחֲסַף טִינָא מִתְעָרְבִין לֶהֱוֺן בִּזְרַע אֲנָשָׁא וְלָא־לֶהֱוֺן דָּבְקִין דְּנָה עִם־דְּנָה הֵא־כְדִי פַרְזְלָא לָא מִתְעָרַב עִם־חַסְפָּא׃", 2.44. "וּבְיוֹמֵיהוֹן דִּי מַלְכַיָּא אִנּוּן יְקִים אֱלָהּ שְׁמַיָּא מַלְכוּ דִּי לְעָלְמִין לָא תִתְחַבַּל וּמַלְכוּתָה לְעַם אָחֳרָן לָא תִשְׁתְּבִק תַּדִּק וְתָסֵיף כָּל־אִלֵּין מַלְכְוָתָא וְהִיא תְּקוּם לְעָלְמַיָּא׃", 2.45. "כָּל־קֳבֵל דִּי־חֲזַיְתָ דִּי מִטּוּרָא אִתְגְּזֶרֶת אֶבֶן דִּי־לָא בִידַיִן וְהַדֶּקֶת פַּרְזְלָא נְחָשָׁא חַסְפָּא כַּסְפָּא וְדַהֲבָא אֱלָהּ רַב הוֹדַע לְמַלְכָּא מָה דִּי לֶהֱוֵא אַחֲרֵי דְנָה וְיַצִּיב חֶלְמָא וּמְהֵימַן פִּשְׁרֵהּ׃", 7.19. "אֱדַיִן צְבִית לְיַצָּבָא עַל־חֵיוְתָא רְבִיעָיְתָא דִּי־הֲוָת שָׁנְיָה מִן־כלהון [כָּלְּהֵין] דְּחִילָה יַתִּירָה שניה [שִׁנַּהּ] דִּי־פַרְזֶל וְטִפְרַיהּ דִּי־נְחָשׁ אָכְלָה מַדֲּקָה וּשְׁאָרָא בְּרַגְלַיהּ רָפְסָה׃", 7.21. "חָזֵה הֲוֵית וְקַרְנָא דִכֵּן עָבְדָה קְרָב עִם־קַדִּישִׁין וְיָכְלָה לְהוֹן׃", 7.22. "עַד דִּי־אֲתָה עַתִּיק יוֹמַיָּא וְדִינָא יְהִב לְקַדִּישֵׁי עֶלְיוֹנִין וְזִמְנָא מְטָה וּמַלְכוּתָא הֶחֱסִנוּ קַדִּישִׁין׃", 7.23. "כֵּן אֲמַר חֵיוְתָא רְבִיעָיְתָא מַלְכוּ רביעיא [רְבִיעָאָה] תֶּהֱוֵא בְאַרְעָא דִּי תִשְׁנֵא מִן־כָּל־מַלְכְוָתָא וְתֵאכֻל כָּל־אַרְעָא וּתְדוּשִׁנַּהּ וְתַדְּקִנַּהּ׃", 7.24. "וְקַרְנַיָּא עֲשַׂר מִנַּהּ מַלְכוּתָה עַשְׂרָה מַלְכִין יְקֻמוּן וְאָחֳרָן יְקוּם אַחֲרֵיהוֹן וְהוּא יִשְׁנֵא מִן־קַדְמָיֵא וּתְלָתָה מַלְכִין יְהַשְׁפִּל׃", | 2.31. "Thou, O king, sawest, and behold a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was surpassing, stood before thee; and the appearance thereof was terrible.", 2.32. "As for that image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,", 2.33. "its legs of iron, its feet part of iron and part of clay.", 2.34. "Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon its feet that were of iron and clay, and broke them to pieces.", 2.35. "Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken in pieces together, and became like the chaff of the summer threshing-floors; and the wind carried them away, so that no place was found for them; and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.", 2.36. "This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.", 2.37. "Thou, O king, king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;", 2.38. "and wheresoever the children of men, the beasts of the field, and the fowls of the heaven dwell, hath He given them into thy hand, and hath made thee to rule over them all; thou art the head of gold.", 2.39. "And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.", 2.40. "And the fourth kingdom shall be strong as iron; forasmuch as iron breaketh in pieces and beateth down all things; and as iron that crusheth all these, shall it break in pieces and crush.", 2.41. "And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters’clay, and part of iron, it shall be a divided kingdom; but there shall be in it of the firmness of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.", 2.42. "And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so part of the kingdom shall be strong, and part thereof broken.", 2.43. "And whereas thou sawest the iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves by the seed of men; but they shall not cleave one to another, even as iron doth not mingle with clay.", 2.44. "And in the days of those kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed; nor shall the kingdom be left to another people; it shall break in pieces and consume all these kingdoms, but it shall stand for ever.", 2.45. "Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter; and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.’", 7.19. "Then I desired to know the truth concerning the fourth beast, which was diverse from all of them, exceeding terrible, whose teeth were of iron, and its nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with its feet;", 7.20. "and concerning the ten horns that were on its head, and the other horn which came up, and before which three fell; even that horn that had eyes, and a mouth that spoke great things, whose appearance was greater than that of its fellows.", 7.21. "I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;", 7.22. "until the Ancient of days came, and judgment was given for the saints of the Most High; and the time came, and the saints possessed the kingdom.", 7.23. "Thus he said: ‘The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.", 7.24. "And as for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise; and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings.", |
|
58. Dead Sea Scrolls, Shira, 1.5 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 164 |
59. Dead Sea Scrolls, 4Q266, None (2nd cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 15 |
60. Septuagint, 1 Maccabees, 11.14-11.43 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 222 | 11.14. Now Alexander the king was in Cilicia at that time, because the people of that region were in revolt. 11.15. And Alexander heard of it and came against him in battle. Ptolemy marched out and met him with a strong force, and put him to flight. 11.16. So Alexander fled into Arabia to find protection there, and King Ptolemy was exalted. 11.17. And Zabdiel the Arab cut off the head of Alexander and sent it to Ptolemy. 11.18. But King Ptolemy died three days later, and his troops in the strongholds were killed by the inhabitants of the strongholds. 11.19. So Demetrius became king in the one hundred and sixty-seventh year. 11.20. In those days Jonathan assembled the men of Judea to attack the citadel in Jerusalem, and he built many engines of war to use against it. 11.21. But certain lawless men who hated their nation went to the king and reported to him that Jonathan was besieging the citadel. 11.22. When he heard this he was angry, and as soon as he heard it he set out and came to Ptolemais; and he wrote Jonathan not to continue the siege, but to meet him for a conference at Ptolemais as quickly as possible. 11.23. When Jonathan heard this, he gave orders to continue the siege; and he chose some of the elders of Israel and some of the priests, and put himself in danger, 11.24. for he went to the king at Ptolemais, taking silver and gold and clothing and numerous other gifts. And he won his favor. 11.25. Although certain lawless men of his nation kept making complaints against him, 11.26. the king treated him as his predecessors had treated him; he exalted him in the presence of all his friends. 11.27. He confirmed him in the high priesthood and in as many other honors as he had formerly had, and made him to be regarded as one of his chief friends. 11.28. Then Jonathan asked the king to free Judea and the three districts of Samaria from tribute, and promised him three hundred talents. 11.29. The king consented, and wrote a letter to Jonathan about all these things; its contents were as follows: 11.30. King Demetrius to Jonathan his brother and to the nation of the Jews, greeting. 11.31. This copy of the letter which we wrote concerning you to Lasthenes our kinsman we have written to you also, so that you may know what it says. 11.32. `King Demetrius to Lasthenes his father, greeting. 11.33. To the nation of the Jews, who are our friends and fulfil their obligations to us, we have determined to do good, because of the good will they show toward us. 11.34. We have confirmed as their possession both the territory of Judea and the three districts of Aphairema and Lydda and Rathamin; the latter, with all the region bordering them, were added to Judea from Samaria. To all those who offer sacrifice in Jerusalem, we have granted release from the royal taxes which the king formerly received from them each year, from the crops of the land and the fruit of the trees. 11.35. And the other payments henceforth due to us of the tithes, and the taxes due to us, and the salt pits and the crown taxes due to us -- from all these we shall grant them release. 11.36. And not one of these grants shall be canceled from this time forth for ever. 11.37. Now therefore take care to make a copy of this, and let it be given to Jonathan and put up in a conspicuous place on the holy mountain." 11.38. Now when Demetrius the king saw that the land was quiet before him and that there was no opposition to him, he dismissed all his troops, each man to his own place, except the foreign troops which he had recruited from the islands of the nations. So all the troops who had served his fathers hated him. 11.39. Now Trypho had formerly been one of Alexanders supporters. He saw that all the troops were murmuring against Demetrius. So he went to Imalkue the Arab, who was bringing up Antiochus, the young son of Alexander, 11.40. and insistently urged him to hand Antiochus over to him, to become king in place of his father. He also reported to Imalkue what Demetrius had done and told of the hatred which the troops of Demetrius had for him; and he stayed there many days. 11.41. Now Jonathan sent to Demetrius the king the request that he remove the troops of the citadel from Jerusalem, and the troops in the strongholds; for they kept fighting against Israel. 11.42. And Demetrius sent this message to Jonathan, "Not only will I do these things for you and your nation, but I will confer great honor on you and your nation, if I find an opportunity. 11.43. Now then you will do well to send me men who will help me, for all my troops have revolted." |
|
61. Septuagint, 2 Maccabees, 7.28 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 206 | 7.28. I beseech you, my child, to look at the heaven and the earth and see everything that is in them, and recognize that God did not make them out of things that existed. Thus also mankind comes into being.' |
|
62. Philo of Alexandria, On The Confusion of Tongues, 14, 61-63, 146 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 | 146. And even if there be not as yet any one who is worthy to be called a son of God, nevertheless let him labour earnestly to be adorned according to his first-born word, the eldest of his angels, as the great archangel of many names; for he is called, the authority, and the name of God, and the Word, and man according to God's image, and he who sees Israel. |
|
63. Philo of Alexandria, On The Preliminary Studies, 63, 19 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 92 |
64. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 1.81, 2.176, 2.223, 3.83-3.209, 4.39 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •martyr, justin, on the law •martyr, justin, polemic against exegesis of gnostics •scripture, justin martyr on Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 202; Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 209; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 112 | 1.81. For if it was necessary to examine the mortal body of the priest that it ought not be imperfect through any misfortune, much more was it necessary to look into his immortal soul, which they say is fashioned in the form of the living God. Now the image of God is the Word, by which all the world was made. 2.176. The solemn assembly on the occasion of the festival of the sheaf having such great privileges, is the prelude to another festival of still greater importance; for from this day the fiftieth day is reckoned, making up the sacred number of seven sevens, with the addition of a unit as a seal to the whole; and this festival, being that of the first fruits of the corn, has derived its name of pentecost from the number of fifty, (penteµkosto 2.223. I have now said thus much respecting the number seven, and the things referring to it among the days, and the months, and the years; and about the festivals which are connected with this number seven, following the regular connection of the heads of the subject, which I proposed to myself according to the order in which they are mentioned in the sacred history. And I shall now proceed in regular order to consider the commandment which comes next, which is entitled the one about the honour due to Parents.{40}{yonge's translation includes a separate treatise title at this point: On the Honour Commanded To Be Paid to Parents. Accordingly, his next paragraph begins with roman numeral I (= XXXVIII in the Loeb 3.83. The name of homicide is that affixed to him who has slain a man; but in real truth it is a sacrilege, and the very greatest of all sacrileges, because, of all the possessions and sacred treasures in the whole world, there is nothing more holy in appearance, nor more godlike than man, the all-beautiful copy of an all-beautiful model, a representation admirably made after an archetypal rational idea. 3.84. We must therefore, without hesitation, pronounce the homicide or murderer an impious and atrociously wicked person, committing as he does the greatest of all atrocities and impieties, and he ought to be put to death as having done things which can never be pardoned, since, being worthy of ten thousand deaths, he escapes by one only, because the way to death being easy, does not permit his existence to be protracted, so as to endure a multitude of punishments; but there can be nothing wrong in his suffering the same treatment as that which he has inflicted on others, 3.85. and yet how can it be the same, if it be different as to its time, as to its mode of infliction, as to the intention, and as to the persons? Does not the beginning of acts of violence come first, and the repelling or retaliating them come subsequently? And is not murder the most lawless of all things, but the punishment of murderers the most lawful action possible? Again, he who has slain a man has satisfied his desire which he entertained when he slew him; but he who has been slain, inasmuch as he is now put out of the way, can neither attack him in retaliation, nor can be gratify himself by taking revenge. Moreover, the one was able by his own hands to carry out the designs which he conceived by himself; but the other can never succeed in procuring his punishment, unless his relations and friends become his champions, taking compassion on him for the calamity which has befallen him. 3.86. If now any one aims a blow with a sword at any one, with the intention of killing him, and does not kill him, he will still be guilty of murder, since he was a murderer in his intention, even though the end did not keep pace with his wish. Again, let that man be liable to the same punishment who, by previous contrivance and machinations (not daring to behave bravely, and to stand face to face with his enemy and attack him openly 3.87. for as, in my opinion, one must not only look upon those people as enemies who fight against us by sea or by land, but also those who are prepared for either kind of warfare, and who are erecting battering rams and engines against our harbours and our walls; and as we do in fact judge thus of them, even though they come to no actual conflict, so also we must consider murderers, not only those who perform the mere act of killing, but those who do anything which tends to slaying, whether openly or secretly, even if they do not eventually perpetrate the action. 3.88. And if out of fear or out of audacity, two very contrary feelings, but both blameable, they venture to flee to the temple as if they would there find an asylum, we must prevent their doing so, if we can: but if they are beforehand with us, and do effect their entrance, then we must take them out and give them up for execution, affirming the principle that the temple does not give an asylum to impious men; for every one who commits actions of incurable guilt is an enemy to God; and murderers do commit such actions, since those who are murdered have suffered disasters which are incurable. 3.89. Or shall we say that to those who have done no wrong the temple is still inaccessible until they have washed themselves, and sprinkled themselves, and purified themselves with the accustomed purifications; but that those who are guilty of indelible crimes, the pollution of which no length of time will ever efface, may approach and dwell among those holy seats; though no decent person, who has any regard for holy things would even receive them in his house?XVI. 3.90. Therefore, since they have heaped iniquity upon iniquity, adding lawlessness and impiety to murder, they must be dragged out of the temple to undergo their punishment, since, as I have said before, they have committed actions worthy of ten thousand deaths instead of one; as otherwise, the temple would be shut against the relations and friends of the man who has been so treacherously murdered, if the murderer were to be dwelling in it, since they could never endure to come into the same place with him. But it would be absurd that, for the sake of one man, and him the most lawless of men, a great number of persons, and those too the very persons who have been injured by him, should be excluded from the temple--men who, besides that they have done no wrong themselves, have even sustained an unseasonable affliction through his actions. 3.91. And perhaps, indeed, the lawgiver seeing far into futurity by the acuteness of his reasoning powers, was, by such commandments, providing against any bloodshed ever taking place in the temple by the entrance of any of the friends of the murdered man into it, whom natural affection, a very ungovernable feeling, would urge, full of enthusiasm and violent rage as they would be, almost to slay the murderer with their own hands, while if such an event were to take place it would be most impious sacrilege; for then the blood of the sacrifices would be mingled with the blood of murderers; that which has been consecrated to God with that which is wholly impure. It is on this account that Moses commands that the murderer shall be given up, even from the altar itself.XVII. 3.92. But some persons who have slain others with swords, or spears, or darts, or clubs, or stones, or something of that kind, may possibly have done so without any previous design, and without having for some time before planned this deed in their hearts, but may have been excited at the moment, yielding to passion more powerful than their reason, to commit the homicide; so that it is but half a crime, inasmuch as the mind was not for some long time before occupied by the pollution. 3.93. But there are others also of the greatest wickedness, men polluted both in hands and mind, who, being sorcerers and poisoners, devoting all their leisure and all their solitude to planning seasonable attacks upon others, who invent all kinds of contrivances and devices to bring about calamities on their neighbours. 3.94. On which account, Moses commands that poisoners and sorceresses shall not be allowed to live one day or even one hour, but that they shall be put to death the moment that they are taken, no pretext being for a moment allowed them for putting off or delaying their punishment. For those who attack one openly and to one's face, any body may guard against; but of those who plot against one secretly, and who disguise their attacks by the concealed approaches of poison, it is not easy to see the cunning beforehand. 3.95. It is necessary, therefore, to anticipate them, inflicting upon them that death which other persons would else have suffered by their means. And again, besides this, he who openly slays a man with a sword, or with any similar weapon, can only kill a few persons at one time; but one who mixes and compounds poisonous drugs with food, may destroy innumerable companies at once who have no suspicion of his treachery. 3.96. Accordingly, it has happened before now that very numerous parties of men who have come together in good fellowship to eat of the same salt and to sit at the same table, have suffered at such a time of harmony things wholly incompatible with it, being suddenly killed, and have thus met with death instead of feasting. On which account it is fitting that even the most merciful, and gentle, and moderate of men should approve of such persons being put to death, who are all but the same as murderers who slay with their own hand; and that they should think it consistent with holiness, not to commit their punishment to others, but to execute it themselves. 3.97. For how can it by anything but a most terrible evil for any one to contrive the death of another by that food which is given as the cause of life, and to work such a change in that which is nutritious by nature as to render it destructive; so that those who, in obedience to the necessities of nature, have recourse to eating and drinking, having no previous idea of any treachery, take destructive food as though it were salutary? 3.98. Again, let those persons meet with the same punishment who, though they do not compound drugs which are actually deadly, nevertheless administer such as long diseases are caused by; for death is often a lesser evil than diseases; and especially than such as extend over a long time and have no fortunate or favourable end. For the illnesses which arise from poisons are difficult to be cured, and are often completely incurable. 3.99. Moreover, in the case of men who have been exposed to machinations of this kind, it often happens that diseases of the mind ensue which are worse even than the afflictions of the body; for they are often attacked by delirium and insanity, and intolerable frenzy, by means of which the mind, the greatest blessing which God has bestowed upon mankind, is impaired in every possible manner, despairing of any safety or cure, and so is utterly removed from its seat, and expelled, as it were, leaving in the body only the inferior portion of the soul, namely, its irrational part, of which even beasts partake, since every person who is deprived of reason, which is the better part of the soul, is changed into the nature of a beast, even though the characteristics of the human form remain.XVIII. 3.100. Now the true magical art, being a science of discernment, which contemplates and beholds the books of nature with a more acute and distinct perception than usual, and appearing as such to be a dignified and desirable branch of knowledge, is studied not merely by private individuals, but even by kings, and the very greatest of kings, and especially by the Persian monarchs, to such a degree, that they say that among that people no one can possibly succeed to the kingdom if he has not previously been initiated into the mysteries of the magi. 3.101. But there is a certain adulterated species of this science, which may more properly be called wicked imposture, which quacks, and cheats, and buffoons pursue, and the vilest of women and slaves, professing to understand all kinds of incantations and purifications, and promising to change the dispositions of those on whom they operate so as to turn those who love to unalterable enmity, and those who hate to the most excessive affection by certain charms and incantations; and thus they deceive and gain influence over men of unsuspicious and innocent dispositions, until they fall into the greatest calamities, by means of which great numbers of friends and relations have wasted away by degrees, and so have been rapidly destroyed without any noise being made. 3.102. And I imagine that the lawgiver, having a regard to all these circumstances, would on that account not permit the punishments due to poisoners to be postponed to any subsequent occasion, but ordained that the executioners should at once proceed to inflict the due penalty on them; for delay rather excites the guilty to make use of the time that is allowed them to carry out their iniquities, inasmuch as they are already condemned to death, while it fills those who are already suspicious and apprehensive of misfortune with a more urgent fear, as they look upon the life of their enemies to be their own death. 3.103. Therefore, as if we only see snakes, and serpents, and any other venomous animals, we at once, without a moment's delay, kill them before they can bite, or wound, or attack us at all, taking care not to expose ourselves to any injury from them by reason of our knowledge of the mischief which is inherent in them; in the same manner it is right promptly to punish those men who, though they have had a gentle nature assigned to them by means of that fountain of reason which is the cause and source of all society, do nevertheless of deliberate purpose change it themselves to the ferocity of untameable beasts, looking upon the doing injury to as many people as they can to be their greatest pleasure and advantage.XIX. 3.104. This may be sufficient to say on the present occasion concerning poisoners and magicians. Moreover, we ought also not to be ignorant of this, that very often unexpected occasions arise in which a person slays a man without having ever prepared himself for this action, but because he has been suddenly transported with anger, which is an intolerable and terrible feeling, and which injures beyond all other feelings both the man who entertains and the man who has excited it; 3.105. for sometimes a man having come into the market-place on some important business, meeting with some one who is inclined precipitately to accuse him, or who attempts to assault him, or who begins to pick a quarrel with him and engages him in a conflict, for the sake of separating from him and more speedily escaping him, either strikes his opponent with his fist or takes up a stone and throws it at him and knocks him down. 3.106. And if the wound which the man has received is mortal, so that he at once dies, then let the man who has struck him also die, suffering the same fate himself which he inflicted on the other. But if the man does not die immediately after receiving the blow, but is afflicted by illness in consequence and takes to his bed, and having been properly attended to rises up again, even though he may not be able to walk well without support, but may require some one to support him or a stick to lean upon, in that case the man who struck him shall pay a double penalty, one as an atonement for the injury done, and one for the expenses of the cure. 3.107. And when he has paid this he shall be acquitted as to the punishment of death, even if the man who has received the blow should subsequently die; for perhaps he did not die of the blow, since he got better after that and recovered so far as to walk, but perhaps he died from some other causes, such as often suddenly attack those who are of the most vigorous bodily health, and kill them. 3.108. But if any one has a contest with a woman who is pregt, and strike her a blow on her belly, and she miscarry, if the child which was conceived within her is still unfashioned and unformed, he shall be punished by a fine, both for the assault which he committed and also because he has prevented nature, who was fashioning and preparing that most excellent of all creatures, a human being, from bringing him into existence. But if the child which was conceived had assumed a distinct Shape{7}{#ex 21:22.} in all its parts, having received all its proper connective and distinctive qualities, he shall die; 3.109. for such a creature as that is a man, whom he has slain while still in the workshop of nature, who had not thought it as yet a proper time to produce him to the light, but had kept him like a statue lying in a sculptor's workshop, requiring nothing more than to be released and sent out into the world.XX. 3.110. On account of this commandment he also adds another proposition of greater importance, in which the exposure of infants is forbidden, which has become a very ordinary piece of wickedness among other nations by reason of their natural inhumanity; 3.111. for if it is proper to provide for that which is not yet brought forth by reason of the definite periods of time requisite for such a process, so that even that may not suffer any injury by being plotted against, how can it be otherwise than more necessary to take similar care of the child when brought to perfection and born, and sent forth, as it were, into that colony which has been assigned to the human race, for the purpose of having a share of the bounties of nature which she sends forth from the land, and from the water, and from the air, and from the heaven? bestowing on men the sight of the heavenly bodies, and the power and supreme authority over all the things on earth, and supplying all the external senses with abundant supplies of all things, and presenting to the mind as the great king, by means of those outward senses as its body-guards, all the thing which are visible to them, and, without employing their agency, all those things which are appreciable only by reason. 3.112. Accordingly, let those parents who deprive their children of all these blessings, giving them no share of any one of them from the moment of their birth, know that they are violating the laws of nature, and accusing themselves of the very greatest enormities, of a devotion to pleasure, and a hatred of their species, and murder, and the very worst kind of murder, infanticide; 3.113. for those men are devoted to pleasure who are not influenced by the wish of propagating children, and of perpetuating their race, when they have connection with women, but who are only like boars or he-goats seeking the enjoyment that arises from such a connection. Again, who can be greater haters of their species than those who are the implacable and ferocious enemies of their own children? Unless, indeed, any one is so foolish as to imagine that these men can be humane to strangers who act in a barbarous manner to those who are united to them by ties of blood. 3.114. And as for their murders and infanticides they are established by the most undeniable proofs, since some of them slay them with their own hands, and stifle the first breath of their children, and smother it altogether, out of a terribly cruel and unfeeling disposition; others throw them into the depths of a river, or of a sea, after they have attached a weight to them, in order that they may sink to the bottom more speedily because of it. 3.115. Others, again, carry them out into a desert place to expose them there, as they themselves say, in the hope that they may be saved by some one, but in real truth to load them with still more painful suffering; for there all the beasts which devour human flesh, since there is no one to keep them off, attack them and feast on the delicate banquet of the children, while those who were their only guardians, and who were bound above all other people to protect and save them, their own father and other, have exposed them. And carnivorous birds fly down and lick up the remainder of their bodies, when they are not themselves the first to discover them; for when they discover them themselves they do battle with the beasts of the earth for the whole carcass. 3.116. And even suppose that some one passing by on his road is moved by a feeling of gentle compassion to take pity on and show mercy to the exposed infants, so as to take them up and give them food, and to show them other portions of the attention that is requisite, what do we think of such a humane action? Do we not look upon it as an express condemnation of the real parents, when those who are in nowise related to them show the tender foresight of parents, but the parents do not display even the kindness of strangers? 3.117. Therefore, Moses has utterly prohibited the exposure of children, by a tacit prohibition, when he condemns to death, as I have said before, those who are the causes of a miscarriage to a woman whose child conceived within her is already formed. And yet those persons who have investigated the secrets of natural philosophy say that those children which are still within the belly, and while they are still contained in the womb, are a part of their mothers; and the most highly esteemed of the physicians who have examined into the formation of man, scrutinising both what is easily seen and what is kept concealed with great care, by means of anatomy, in order that, if there should be any need of their attention to any case, nothing may be disregarded through ignorance and so become the cause of serious mischief, agree with them and say the same thing. 3.118. But when the children are brought forth and are separated from that which is produced with them, and are set free and placed by themselves, they then become real living creatures, deficient in nothing which can contribute to the perfection of human nature, so that then, beyond all question, he who slays an infant is a homicide, and the law shows its indignation at such an action; not being guided by the age but by the species of the creature in whom its ordices are violated. 3.119. If, indeed, it seemed reasonable to be at all influenced by the age, then I think that a person might very reasonably be even more indigt at those who slay infants. For when full-grown people are killed, there may be ten thousand plausible excuses for assaults upon or quarrels with them; but in the case of mere infants only just launched into human life and shown to the light of day, it is impossible for the greatest liar to invent an accusation against them, as they are wholly void of offence. On which account those ought to be looked upon as the most inhuman and pitiless of all men who entertain plots for the destruction of those infants, and justly does the sacred law detest such criminals and pronounce them worthy of death.XXI. 3.120. The sacred law says that the man, who has been killed without any intention that he should be so on the part of him who killed him, has been given up by God into the hands of his slayers; {8}{#ex 21:13.} in this way designing to make an excuse for the man who appears to have slain him as if he had slain a guilty person. 3.121. For the merciful and forgiving God can never be supposed to have given up any innocent person to be put to death; but whoever ingeniously escapes the judgment of a human tribunal by means of his own cunning and wariness, he is convicted when brought before the invisible tribunal of nature, by which alone the uncorrupted truth is discerned without being kept in the dark by the artifices of sophistical arguments. For such an investigation does not admit of arguments at all, laying bare all devices and intentions, and bringing the most secret counsels to light; and, in one sense, it does not look upon a man who has slain another as liable to justice, inasmuch as he has only sinned to be the minister of a divine judgment, but still he will have incurred an obscure and slight kind of defilement, which, however, may obtain allowance and pardon. 3.122. For God employs those who commit slight and remedial errors against those who have perpetrated enormous and unpardonable crimes as ministers of punishment; not, indeed, that he approves of them, but that he avails himself of them as suitable instruments of punishment, so that no one who is himself pure in his whole life and descended from virtuous parents may have homicide imputed to him, even if he be the greatest man in the world. 3.123. Therefore, the law has pronounced the sentence of banishment upon him who has slain a man, yet not of banishment any where, nor for ever; for it has assigned six cities, {9}{#nu 35:1.} one fourth portion of what the whole sacred tribe received as its inheritance, for those who were convicted of homicide; which, from the circumstances connected with them, it has named cities of refuge. And it fixed the time of this banishment as the length of the life of the high priest, permitting the exiles to return home after his death.XXII. 3.124. And the cause of the first of these injunctions was this. The tribe which has been mentioned received these cities as a reward for a justifiable and holy slaughter, which we must look upon as the most illustrious and important of all the gallant actions that were ever performed. 3.125. For when the prophet, after having been called up to the loftiest and most sacred of all the mountains in that district, was divinely instructed in the generic outlines of all the special laws, {10}{#ex 32:1.} and was out of sight of his people for many days; those of the people who were not of a peaceable disposition filled every place with the evils which arise from anarchy, and crowned all their iniquity with open impiety, turning into ridicule all those excellent and beautiful lessons concerning the honour due to the one true and living God, and having made a golden bull, an imitation of the Egyptian Typhos, and brought to it unholy sacrifices, and festivals unhallowed, and instituted profane and impious dances, with songs and hymns instead of lamentations; 3.126. then the tribe aforesaid, being very terribly indigt at their sudden departure from their previous customs, and being enflamed with zeal by reason of their natural disposition which hated iniquity, all became full of rage and of divine enthusiasm, and arming themselves, as at one signal, and with great contempt and one uimous attack, came upon the people, drunk thus with a twofold intoxication of impiety and of wine, beginning with their nearest and dearest friends and relations, thinking those who loved God to be their only relations and friends. And in a very small portion of the day, four-and-twenty thousand men were slain; the calamities of whom were a warning to those who would otherwise have joined themselves to their iniquity, but who now were alarmed lest they should suffer a similar fate. 3.127. Since then these men had undertaken this expedition of their own accord and spontaneously, in the cause of piety and holy reverence for the one true and living God, not without great danger to those who had entered in the contest, the Father of the universe received them with approbation, and at once pronounced those who had slain those men to be pure from all curse and pollution, and in requital for their courage he bestowed the priesthood on them.XXIII. 3.128. Therefore the lawgiver enjoins that the man who has committed an unintentional murder should flee to some one of the cities which this tribe has received as its inheritance, in order to comfort him and to teach him not to despair of any sort of safety; but to make him, while safe through the privilege of the place, remember and consider that not only on certain occasions is forgiveness allowed to those who have designedly slain any person, but that even great and preeminent honours and excessive happiness is bestowed on them. And if such honours can ever be allowed to those who have slain a man voluntarily, how much more must there be allowance made for those who have done so not with any design, so that, even if no honour be bestowed on them, they may at least not be condemned to be put to death in retaliation. By which injunctions the lawgiver intimates that every kind of homicide is not blameable, but only that which is combined with injustice; and that of other kinds some are even praiseworthy which are committed out of a desire and zeal for virtue; and that which is unintentional is not greatly to be blamed. 3.129. This, then, may be enough to say about the first cause; and we must now explain the second. The law thinks fit to preserve the man who, without intending it, has slain another, knowing that in his intention he was not guilty, but that with his hands he has been ministering to that justice which presides over all human affairs. For the nearest relations of the dead man are lying in wait for him in a hostile manner seeking his death, while others, out of their excessive compassion and inconsolable brief for the dead, are eager for their revenge; in their unreasoning impetuosity not regarding either the truth or the justice of nature. 3.130. Therefore, the law directs a man who has committed a homicide under these circumstances not to flee to the temple, inasmuch as he is not yet purified, nor yet into any place which is neglected and obscure, lest, being despised, he should be without resistance given up to his enemies; but to flee to the sacred city, which lies on the borders between the holy and profane ground, being in a manner a second temple; for the cities of those who are consecrated to the priesthood are more entitled to respect than the others, in the same proportion, I think, as the inhabitants are more venerable than the inhabitants of other cities; for the lawgiver's intention is by means of the privilege belonging to the city which has received them to give more complete security to the fugitives. 3.131. Moreover, I said before, he has appointed a time for their return, the death of the high priest, for the following Reason.{11}{#nu 35:25.} As the relations of each individual who has been slain treacherously lie in wait to secure themselves revenge and justice upon those who treacherously slew him; in like manner the high priest is the relation and nearest of kin to the whole nation; inasmuch as he presides over and dispenses justice to all who dispute in accordance with the laws, and offers up prayers and sacrifices every day on behalf of the whole nation, and prays for blessings for the people as for his own brethren, and parents, and children, that every age and every portion of the nation, as if it were one body, may be united into one and the same society and union, devoted to peace and obedience to the law. 3.132. Therefore, let every one who has slain a man unintentionally fear him, as the champion and espouser of the cause of those who have been slain, and let him keep himself close within the city to which he has fled for refuge, no longer venturing to advance outside of the walls, if he has any regard for his own safety, and for keeping his life out of the reach of danger. 3.133. When, therefore, the law says, let not the fugitive return till the high priest is dead, it says something equivalent to this: Until the high priest is dead, who is the common relation of all the people, to whom alone it is committed to decide the affairs of those who are living and those who are dead.XXIV. 3.134. Such, then, is the reason which it is fitting should be communicated to the ears of the younger men. But there is another which may be well set before those who are elder and settled in their characters, which is this. It is granted to private individuals alone to be pure from voluntary offences, or if any one chooses, he may add the other priests also to this list; but it can only be given as an especial honour to the high priest to be pure from both kinds, that is from both voluntary and involuntary offences; 3.135. for it is altogether unlawful for him to touch any pollution whatever, whether intentionally or out of some unforeseen perversion of soul, in order that he, as being the declarer of the will of God may be adorned in both respects, having a disposition free from reproach, and prosperity of life, and being a man to whom no disgrace ever attaches. 3.136. Now it will be consistent with the character of such a man to look with suspicion on those who have even unintentionally slain a man, not indeed regarding them as under a curse, but also not as pure and wholly free from offence, even though they may have appeared most completely to obey the intention of nature, who used them as her instruments to avenge herself on those whom they have slain, whom she had privately judged by herself and condemned to death.XXV. This is enough to say concerning free men and citizens. The lawgiver proceeds in due order to establish laws concerning slaves who are killed by violence. 3.137. Now servants are, indeed, in an inferior condition of life, but still the same nature belongs to them and to their masters. And it is not the condition of fortune, but the harmony of nature, which, in accordance with the divine law is the rule of justice. On which account it is proper for masters not to use their power over their slaves in an insolent manner, displaying by such conduct their insolence and overbearing disposition and terrible cruelty; for such conduct is not a proof of a peaceful soul, but of one which, out of an inability to regulate itself, covets the irresponsibility of a tyrannical power. 3.138. For the man who fortifies his own house like a citadel, and does not allow a single person within it to speak freely, but who behaves savagely to every one, by reason of his innate misanthropy and barbarity, which has perhaps even been increased by exercise, is a tyrant in miniature; and by his conduct now it is plainly shown that he will not stop even there if he should acquire greater power. 3.139. For then he will at once go forth to attack other cities and countries, and nations, after having previously enslaved his own native land, so as to prove that he is not inclined to behave mercifully to any one who shall ever become subject to him. 3.140. Let, then, such a man be well assured that he will not always escape punishment for his continual ill-treatment of many persons; for justice, which hates iniquity, will be his enemy, she who is the assistant and champion of those who are treated with injustice, and she will exact of him a strict account of, and reckoning for, those who have fallen into calamity through his means, 3.141. even if he should say that he had only inflicted blows on them to correct them, not designing to kill them. For he will not at once get off with a cheerful countece, but he will be brought before the tribunal and examined by accurate investigators of the truth, who will inquire whether he slew him intentionally or unintentionally. And if he be found to have plotted against him with a wicked disposition, let him die; not having any excuse made for him on the ground of his being the servants' master, so as to procure his deliverance. 3.142. But if the servants who have been beaten do not die at once after receiving the blows, but live one day or two, then the master shall no longer be liable to be accused of murder, having this strong ground of defence that he did not kill them on the spot by beating, nor afterwards when he had them in his house, but that he suffered them to live as long as they could, even though that may not have been very long. Besides that, no one is so silly as to attempt to distress another by conduct by which he himself also will be a loser. 3.143. But any one who kills his servant injures himself much more, since he deprives himself of the services which he received from him while alive, and, moreover, loses the price which he paid for him which, perhaps, was large. If, however, the servant turn out to have done any thing worthy of death, let him bring him before the judges and prove his offence, making the laws the arbiters of his punishment and not himself.CONCERNING THOSE BRUTE BEASTS WHICH ARE THE CAUSES OF A MAN'sDEATHXXVI. 3.144. If a bull gore a man and kill him, let him be Stoned.{12}{#ex 21:28.} For his flesh may not be either offered in sacrifice by the priests, nor eaten by men. Why not? Because it is not consistent with the law of God that man should take for food or for a seasoning to his food the flesh of an animal which has slain a man. 3.145. But if the owner of the beast knew that he was a savage and ferocious animal, and did not confine him, nor shut him up and take care of him, or if he had heard from others that he was not quiet, and still allowed him to feed at liberty, he shall be liable to a prosecution as guilty of the man's death. And then the animal which gored the man shall die, and his master shall be put to death also, or else shall pay a ransom and a price for his safety, and the court of justice shall devise what punishment he ought to suffer, what penalty he ought to pay. 3.146. And if it be a slave who has been killed then he shall pay his full value to his master; but if the bull have gored not a man but another animal, then the owner of the beast which killed him shall take the dead animal and give his master another like him instead of him, because he was aware beforehand of the fierceness of his own beast, and did not guard against it. And if the bull has killed a sheep which belonged to some one else, he shall again restore this man one like it instead of it, and be thankful to him for not exacting a greater penalty of him, since it was he who was the first to do any injury.CONCERNING PITSXXVII. 3.147. Some persons are accustomed to dig very deep pits, either in order to open springs which may bubble up, or else to receive rain water, and then they widen drains under ground; in which case they ought either to build round the mouths of them, or else to put a cover on them; but still they often, out of shameful carelessness or folly, have left such places open, by which means some persons have met with destruction. 3.148. If, therefore, any traveller passing along the road, not knowing beforehand that there is any such pit, shall step on the hole, and fall in, and be killed, any one of the relations of the dead man who chooses may bring an accusation against those who made the pit, and the tribunal shall decide what punishment they ought to suffer, or what penalty they ought to Pay.{13}{#ex 21:33.} But if a beast fall in and perish, then they who dug the pit shall pay its value to its owner as if it were still alive, and they shall have the dead body for themselves. 3.149. Again, those men also are committing an injury akin to and resembling that which has just been mentioned, who when building houses leave the roof level with the ground though they ought to protect them with a parapet, in order that no one may fall down into the hole made without perceiving it. For such men, if one is to tell the plain truth, are committing murder, as far as they themselves are concerned, even though no one fall in and perish; accordingly let them be punished equally with those who have the mouths of pits open.XXVIII. 3.150. The law expressly enjoins that it shall not be lawful to take any ransom from murderers who ought to be put to death, for the purpose of lessening their punishment, or substituting banishment for death. For blood must be atoned for by blood, the blood of him who has been treacherously slain by that of him who has slain him. 3.151. Since men of wicked dispositions are never wearied of offending, but are always committing atrocious actions in the excess of their wickedness, and increasing their iniquities, and extending them beyond all bounds or limits. For the lawgiver would, if it had been in his power, have condemned those men to ten thousand deaths. But since this was not possible, he prescribed another punishment for them, commanding those who had slain a man to be hanged upon a tree. 3.152. And after having established this ordice he returned again to his natural humanity, treating with mercy even those who had behaved unmercifully towards others, and he pronounced, "Let not the sun set upon persons hanging on a Tree;"{14}{#de 21:23.} but let them be buried under the earth and be concealed from sight before sunset. For it was necessary to raise up on high all those who were enemies to every part of the world, so as to show most evidently to the sun, and to the heaven, and to the air, and to the water, and to the earth, that they had been chastised; and after that it was proper to remove them into the region of the dead, and to bury them, in order to prevent their polluting the things upon the earth.XXIX. 3.153. Moreover, there is this further commandment given with great propriety, that the fathers are not to die in behalf of their sons, nor the sons in behalf of their parents, but that every one who has done things worthy of death is to be put to death by himself alone. And this commandment is established because of those persons who set might above right, and also for the sake of those who are too affectionate; 3.154. for these last, out of their extraordinary and extravagant good will, will be often willing cheerfully to die for others, the innocent thus giving themselves up for the guilty, and thinking it a great gain not to see them punished; or else sons giving themselves up for their fathers in the idea that, if deprived of them they would for the future live a miserable life, more grievous than any kind of death. 3.155. But to such persons one must say, "This your good-will is out of season." And all things which are out of season are very properly blamed, just as things that are done seasonably are praised on that account. Moreover, it is right to love those who do actions worthy to attract love. But no wicked man can be really a friend to any one. And wickedness alienates relations, and even those who are the most attached of relations, when men violate all the principles of justice. For the agreement as to principles of injustice and as to the other virtues, is a closer tie than relationship by blood; and if any one violates such an agreement, he is set down not only as a stranger and a foreigner, but even as an irreconcilable enemy. 3.156. "Why then do you pervert and misapply the name of good-will which is a most excellent and humane one, and conceal the truth, exhibiting as a veil an effeminate and womanly disposition? For are not those person womanly in whose minds reason is overcome by compassion? And you do this in order to effect a double iniquity, delivering the guilty from punishment, and thinking it fair to punish yourselves, who are blameable in no respect whatever, instead of them."XXX. 3.157. But these men have this to say in excuse of themselves, that they are not pursuing any private advantage for themselves, and also that they are influenced by excessive affection for their nearest relations, for the sake of the preservation of whom they will cheerfully submit to die. 3.158. But who, I will not say of moderate men, but even of those who are very inhuman indeed in their dispositions, would not reject such barbarous and actually brutally disposed persons as those who, either by secret contrivance or by open audacity, inflict the greatest calamities on one person as a punishment for the faults of another, putting forward as a pretext the plea of friendship, or of relationship, or of fellowship, or something of that kind, as a justification for the destruction of those who have done no wrong? And at times they even do these things without having suffered any injury at all out of mere covetousness and a love of rapine. 3.159. Not long ago a certain man who had been appointed a collector of taxes in our country, when some of those who appeared to owe such tribute fled out of poverty, from a fear of intolerable punishment if they remained without paying, carried off their wives, and their children, and their parents, and their whole families by force, beating and insulting them, and heaping every kind of contumely and ill treatment upon them, to make them either give information as to where the fugitives had concealed themselves, or pay the money instead of them, though they could not do either the one thing or the other; in the first place, because they did not know where they were, and secondly, because they were in still greater poverty than the men who had fled. 3.160. But this tax-collector did not let them go till he had tortured their bodies with racks and wheels, so as to kill them with newly invented kinds of death, fastening a basket full of sand to their necks with cords, and suspending it there as a very heavy weight, and then placing them in the open air in the middle of the market place, that some of them, being tortured and being overwhelmed by all these afflictions at once, the wind, and the sun, and the mockery of the passers by, and the shame, and the heavy burden attached to them, might faint miserably; and that the rest, being spectators, might be grieved and take warning by their punishment, 3.161. some of whom, having a more acute sense of such miseries in their minds than that which they could receive though their eyes, since they sympathised with these unfortunates as if they were themselves suffering in the persons of others, put an end to their own lives by swords, or poison, or halters, thinking it a great piece of good luck for persons, liable to such misery, to be able to meet with death without torture. 3.162. But those who did not make haste to kill themselves, but who were seized before they could do so, were led away in a row, as in the case of actions for inheritance, according to their nearness of kindred, the nearest relations first, then those next to them in succession, in the second or third place, till they came to the last; and then, when there were no relations left, the cruelty proceeded on to the friends and neighbours of the fugitives; and sometimes it was extended even into the cities and villages, which soon became desolate, being emptied of all their inhabitants, who all quitted their homes, and dispersed to places where they hoped that they might escape detection. 3.163. But perhaps it is not wonderful if men, barbarians by nature, utterly ignorant of all gentleness, and under the command of despotic authority, which compelled them to give an account of the yearly revenue, should, in order to enforce the payment of the taxes, extend their severities, not merely to properties but also to the persons, and even to the lives, of those from whom they thought they could exact a vicarious payment. 3.164. But now, even those persons who are the very standard and rule of justice, the lawgivers themselves, having a regard to appearance rather than to truth, have endured to become, instead, standards of injustice, commanding the children of a traitor to be put to death with the traitor himself, and in the case of tyrants the five families most nearly related to them. 3.165. Why is this I should say? For if indeed they have shared in their wickedness, then let them likewise share in their punishment; but if they have not participated in that, and if they have not been imitators of such actions, and if they have not been elated by the prosperity of their kinsmen, so as to exult in it, why should they be put to death? Is it for this reason alone, that they are their relations? Are the punishments then inflicted for the relationship, or for the lawless conduct? 3.166. Perhaps you yourselves, O you venerable lawgivers, have had virtuous relations; but suppose they had been wicked, then it seems to me that you not only would never yourselves have devised any such commandments as this, but would have been furious with any one else who proposed such a law, because [...]{15}{there appears to be an hiatus in the text here. There is clearly a want of connection and coherence in the rest of the sentence as it stands now.} taking care to avoid all liability to terrible calamity, and desiring to live in security, is now in great danger, and is exposed to an equal degree of misfortune. For the one condition is liable to fear, which, though a person may guard against for himself, he will still not despise the safety of another, but the other state is free from all apprehension, and by it men have often been persuaded to neglect the safety of innocent men. 3.167. Therefore our lawgiver, considering these things and perceiving the errors of others, rejects them and hates them as destructive of the most excellent constitution, and consigns to punishment all those who give way to such, whether it be out of indifference, or out of inhumanity and wickedness, and never permits any of their countrymen or friends to be substituted for them, making themselves an addition to the crimes which the others have already committed; 3.168. on which account he has expressly forbidden sons to be put to death instead of their parents, or parents instead of their sons, thinking it right that they who have committed the crimes should also bear the punishment, whether it be a pecuniary fine, or stripes, and more severe personal chastisement, or even wounds and mutilation, and dishonour, and exile, or any other judicial sentence; for though he only names one kind of punishment, forbidding one person to be put to death for another, he also comprises other kinds, which he does not expressly mention.ABOUT WOMEN NOT BEHAVING IMMODESTLYXXXI. 3.169. Market places, and council chambers, and courts of justice, and large companies and assemblies of numerous crowds, and a life in the open air full of arguments and actions relating to war and peace, are suited to men; but taking care of the house and remaining at home are the proper duties of women; the virgins having their apartments in the centre of the house within the innermost doors, and the full-grown women not going beyond the vestibule and outer courts; 3.170. for there are two kinds of states, the greater and the smaller. And the larger ones are called really cities; but the smaller ones are called houses. And the superintendence and management of these is allotted to the two sexes separately; the men having the government of the greater, which government is called a polity; and the women that of the smaller, which is called oeconomy. 3.171. Therefore let no woman busy herself about those things which are beyond the province of oeconomy, but let her cultivate solitude, and not be seen to be going about like a woman who walks the streets in the sight of other men, except when it is necessary for her to go to the temple, if she has any proper regard for herself; and even then let her not go at noon when the market is full, but after the greater part of the people have returned home; like a well-born woman, a real and true citizen, performing her vows and her sacrifices in tranquillity, so as to avert evils and to receive blessings. 3.172. But when men are abusing one another or fighting, for women to venture to run out under pretence of assisting or defending them, is a blameable action and one of no slight shamelessness, since even, in the times of war and of military expeditions, and of dangers to their whole native land, the law does not choose that they should be enrolled as its defenders; looking at what is becoming, which it thinks desirable to preserve unchangeable at all times and in all places, thinking that this very thing is of itself better than victory, or then freedom, or than any kind of success and prosperity. 3.173. Moreover, if any woman, hearing that her husband is being assaulted, being out of her affection for him carried away by love for her husband, should yield to the feelings which overpower her and rush forth to aid him, still let her not be so audacious as to behave like a man, outrunning the nature of a woman; {16}{#de 25:11.} but even while aiding him let her continue a woman. For it would be a very terrible thing if a woman, being desirous to deliver her husband from an insult, should expose herself to insult, by exhibiting human life as full of shamelessness and liable to great reproaches for her incurable boldness; 3.174. for shall a woman utter abuse in the marketplace and give vent to unlawful language? and if another man uses foul language, will not she stop her ears and run away? But as it is now, some women are advanced to such a pitch of shamelessness as not only, though they are women, to give vent to intemperate language and abuse among a crowd of men, but even to strike men and insult them, with hands practised rather in works of the loom and spinning than in blows and assaults, like competitors in the pancratium or wrestlers. And other things, indeed, may be tolerable, and what any one might easily bear, but that is a shocking thing if a woman were to proceed to such a degree of boldness as to seize hold of the genitals of one of the men quarrelling. 3.175. For let not such a woman be let go on the ground that she appears to have done this action in order to assist her own husband; but let her be impeached and suffer the punishment due to her excessive audacity, so that if she should ever be inclined to commit the same offence again she may not have an opportunity of doing so; and other women, also, who might be inclined to be precipitate, may be taught by fear to be moderate and to restrain themselves. And let the punishment be the cutting off of the hand which has touched what it ought not to have touched. 3.176. And it is fitting to praise those who have been the judges and managers of the gymnastic games, who have kept women from the spectacle, in order that they might not be thrown among naked men and so mar the approved coinage of their modesty, neglecting the ordices of nature, which she has appointed for each section of our race; for neither is it right for men to mix with women when they have laid aside their garments, but each of the sexes ought to avoid the sight of the other when they are naked, in accordance with the promptings of nature. 3.177. Well, then, of those things of which we are to abstain from the sight, are not the hands much more to be blamed for the touch? For the eyes, being wholly at freedom, are nevertheless often constrained so as to see things which they do not wish to see; but the hands are ranked among those parts which are completely under subjection, and obey our commands, and are subservient to us.XXXII. 3.178. And this is the cause which is often mentioned by many people. But I have heard another also, alleged by persons of high character, who look upon the greater part of the injunctions contained in the law as plain symbols of obscure meanings, and expressed intimations of what may not be expressed. And this other reason alleged is as follows. There are two kinds of soul, much as there are two sexes among human relations; the one a masculine soul, belonging to men; the other a female soul, as found in women. The masculine soul is that which devotes itself to God alone, as the Father and Creator of the universe and the cause of all things that exist; but the female soul is that which depends upon all the things which are created, and as such are liable to destruction, and which puts forth, as it were, the hand of its power in order that in a blind sort of way it may lay hold of whatever comes across it, clinging to a generation which admits of an innumerable quantity of changes and variations, when it ought rather to cleave to the unchangeable, blessed, and thrice happy divine nature. 3.179. Very naturally, therefore, the law Commands{17}{#de 25:12.} that the executioner should cut off the hand of the woman which has laid hold of what it should not, speaking figuratively, and intimating not that the body shall be mutilated, being deprived of its most important part, but rather that it is proper to extirpate all the ungodly reasonings of the soul, using all things which are created as a stepping-stone; for the things which the woman is forbidden to take hold of are the symbols of procreation and generation. 3.180. And, moreover, keeping up a consistent regard to nature, I will also say this, that the unit is the image of the first cause, and the number two of the divisible matter that is worked upon. Whoever, therefore, receives the number two, honouring it above the unit, must be taught to know that he is, in so doing, approving of the matter more than of God. On which account the law has thought fit to cut off this apprehension of the soul as if it were a hand; for there can be no greater impiety than to ascribe the power of the agent to that which is passive.XXXIII. 3.181. And any one may here fitly blame those who appoint that punishments, in nowise corresponding to the offences, are to be inflicted on the offenders, imposing pecuniary penalties for assaults, or stigma and infamy for wounds and mutilations, or a banishment beyond the borders of the land for intentional murders, and everlasting exile or imprisonment for thefts; for irregularity and inequality are enemies to a constitution which is eager for the truth. 3.182. And our law, being the interpreter and teacher of equality, commands that offenders should undergo a punishment similar to the offence which they have committed; that, for instance, they should suffer punishment in their property if they have injured their neighbour in his property; in their persons, if they have injured him in his body, or in his limbs, or the organs of his outward senses; and, if their evil designs have extended to his life, then the law commands that the punishment should affect the life of the malefactor. For to exact a different and wholly unequal punishment which has no connection with or resemblance to the offence, but which is wholly at variance with it in all its characteristics, is the conduct of those who violate the laws rather than of those who would establish them. 3.183. And when we say this, we mean provided no circumstances occur to give a different complexion to the affair; for it is not the same thing to inflict blows on one's father and on a stranger, nor to speak ill of a ruler and of a private person, nor to do anything which is forbidden on common ground or in holy places, or at the time of a festival, or of a solemn assembly, or of a public sacrifice; or, again, on the days on which there is no holiday or sacred observance, or on those which are completely common and profane. And all other things of this kind one must examine with a view to judge of the propriety of increasing or diminishing the punishment. 3.184. Again. "If," says the law, "any one strike out the eye of a servant or of a handmaiden, he shall let them depart Free."{18}{#ex 21:26.} Because, as nature has assigned the chief position in the body to the head, having bestowed upon it a situation the most suitable to that pre-eminence, as it might give a citadel to a king (for having sent it forth to govern the body it has established it on a height, putting the whole composition of the body from the neck to the feet under it, as a pedestal might be placed under a statue 3.185. Now it would take a long time to enumerate all the necessities which the eyes supply to, and all the services which they perform for, the human race. But one, the most excellent of all, we may mention. It is the heaven which has showered philosophy upon us, it is the human mind which has received and which contains it, but it is sight which has entertained and been its host; for that is the faculty which was the first to see the level roads through the air. 3.186. And philosophy is the fountain of all blessings, of all things which are really good. And he who draws from this fountain, so as thus to acquire and make use of virtue is praiseworthy; but he who does it with the object of accomplishing wicked purposes and of condemning others is blameable. For the one is like a man at an entertainment, who is delighting both himself and all who are feasting in his company; but the other is like one who is swallowing down strong wine, in order to make himself and his neighbour drunk. 3.187. Now in what way it is that the sight may be said to have entertained philosophy as its host we must now proceed to explain. Having looked up to heaven it beheld the sun, and the moon, and the planets, and the fixed stars, the most beautiful host of heaven, the ornament of the world. 3.188. After that it arrived at a perception of the rising and setting of these bodies, and their harmonious motions, and the fixed seasons of their periodical revolutions, and their meetings, and eclipses, and re-appearances. After that it proceeded onwards to a comprehension of the increase and decrease of the moon; of the motions of the sun along the breadth of heaven, as he comes from the south towards the north, and again recedes from the north towards the south, in order to the generation of the fruits of the year, so that they may all be brought to perfection, and ten thousand other wonderful things besides these. And having looked round and surveyed the things in the earth, and in the sea, and in the air, with great diligence displayed all the things in each of these elements to the mind. 3.189. But as the mind was unable by itself to comprehend all these things from merely beholding them by the faculty of sight, it did not stop merely at what was seen by it, but being devoted to learning, and fond of what is honourable and excellent, as it admired what it did see, it adopted this probable opinion, that these things are not moved spontaneously and at random by any irrational impulse of their own, but that they are set in motion and guided by the will of God, whom it is proper to look upon as the Father and Creator of the world. Moreover, that these things are not unrestrained by any bounds, but that they are limited by the circumference of one world, as they might be by the walls of a city, the world itself being circumscribed within the outermost sphere of the fixed stars. Moreover it considered also that the Father who created the world does by the law of nature take care of that which he has created, exerting his providence in behalf of the whole universe and of its parts. 3.190. In the next place it also considered what was the essence of the visible world, and whether all the things in the world had the same essence, or whether different things had different essences, and also of what substances everything was made, and for what reasons it was made, and by what powers the world was held together, and whether these powers were corporeal or incorporeal. 3.191. For what can the investigation into these and similar subjects be called but philosophy? And what more fitting name could one give to the man who devoted himself to the investigation of these topics than that of a philosopher? For by his examination of the nature of God, and of the world, and of all the things in it, whether plants or animals, and of those models which are only appreciable by the intellect, and again of the perfected representations of those models which are visible to the outward senses, and of the virtues and vices which exist in all created things, he shows that his disposition is one truly devoted to learning, and contemplation, and philosophy; and this greatest of blessings to mortal man is bestowed upon him by the faculty of sight. 3.192. And this faculty seems to me to deserve this pre-eminence, since it is more nearly related to the soul than any one of the other outward senses, for they all of them have some kind of connection with the intellect; but this one obtains the first and principal rank as the nearest relation does in a private house. 3.193. And any one may conjecture this from many circumstances, for who is there who does not know that when persons are delighted their eyes betray their pleasure, and sparkle, but that when they are grieved their eyes are full of depression and heaviness; and if any heavy burden of grief oppresses, and crushes, and overwhelms the mind, they weep; and if anger obtains and preponderance, the eyes swell, and become bloodshot and fiery; 3.194. and again change so as to be gentle and soft when the anger is relaxed. Again, when the man is immersed in deep thought and contemplation, the eyes seem fixed as if they in a manner joined in his gravity; but in the case of those who are of no great wisdom the sight wanders, because of their vacancy of intellect, and is restless, and in short the eyes sympathise with the affections of the soul, and are wont to change along with it in innumerable alternations, on account of the closeness of their connection with it; for it seems to me that there is no one visible thing which God has made so complete a representation of that which is invisible as the sight is of the mind.XXXV. 3.195. If therefore any one has ever plotted against this most excellent and most domit of all the outward senses, namely sight, so as ever to have struck out the eye of a free man, let him suffer the same infliction himself, but not so if he have only struck out the eye of a slave; not because he is entitled to pardon, or because the injury which he has done is less, but because the man who has been injured will have a still worse master if he has been mutilated in retaliation, since he will for ever bear a grudge against him for the calamity which has fallen upon him, and will revenge himself on him every day as an irreconcileable enemy by harsh commands beyond his power to perform, by which the slave will be so oppressed that he will be ready to die. 3.196. Therefore the law has provided that the man who has thus done injury to his slave shall not be allowed to escape free, and yet has not commanded that the man who has already suffered the loss of his eye shall be ill-treated still further, enjoining that if any one strikes out the eye of his servant he shall without hesitation grant him his freedom; 3.197. for thus he will suffer a double punishment for the actions which he has committed, in being deprived of the value of his servant and also of his services, and thirdly, which is worse than either of the things already mentioned, in being compelled to do good to his enemy in the most important matters, whom very likely he wished to be able to ill-treat for ever. And the slave has a double consolation for the evils which he has been subjected to in being not only emancipated, but also in having escaped a cruel and inhuman master.XXXVI. 3.198. The law also commands that if any one strike out the tooth of a slave he shall bestow his freedom on the slave; why is this? because life is a thing of great value, and because nature has made the teeth the instruments of life, as being those by which the food is eaten. And of the teeth some are fitted for eating meat and all other eatable food, and on that account are called incisors, or cutting teeth; others are called molar teeth from their still further grinding and smoothing what has been cut by the incisors; 3.199. on which account the Creator and Father of the universe, who is not accustomed to make anything which is not appointed for some particular use, did not do with the teeth as he did with every other part of the body, and make them at once, at the first creation of the man, considering that as while an infant he was only intended to be fed upon milk they would be a superfluous burden in his way, and would be a severe injury to the breasts, filled as they are at that time with springs of milk, from which moist food is derived, as they would in that case be bitten by the child while sucking the milk. 3.200. Therefore, having waited for a suitable season (and that is when the child is weaned 3.201. If therefore any one, yielding to an insolent disposition, strikes out the tooth of his servant, that organ which is the minister and provider of those most necessary things, food and life, he shall emancipate him whom he has injured, because by the evil which he inflicted on him he has deprived him of the service and use of his tooth. "Is then," some one will say, "a tooth of equal value with an eye?" 3.202. "Each," I would reply, "is of equal value for the purposes for which they were given, the eye with reference to the objects of sight, the teeth with reference to those which are eatable." But if any one were to desire to institute a comparison, he would find that the eye is entitled to the highest respect among all the parts of the body, inasmuch as being occupied in the contemplation of the most glorious thing in the whole world, namely the heaven; and that the tooth is useful as being the masticator of food, which is the most useful thing as contributing to life. And he who strikes out a man's eye does not hinder him from living, but a most miserable death awaits the man who has all his teeth knocked out. 3.203. And if any one meditates inflicting injury in these parts on his servants, let him know that he is causing them an artificial famine in the midst of plenty and abundance; for what advantage is it to a man that there should be an abundance of food, if the instruments by which he may be enabled to make use of it are taken from him and lost, through the agency of his cruel, and pitiless, and inhuman master? 3.204. It is for this reason that in another passage the lawgiver forbids creditors to exact from their debtors a molar tooth or a grinder as a pledge, giving as a reason that the person who does so is taking a man's life in pledge; for he who deprives a man of the instruments of living is proceeding towards murder, entertaining the idea of plotting even against life. 3.205. And the law has taken such exceeding care that no one shall ever be the cause of death to another, that it does not look upon those who have even touched a dead body, which has met with a natural death, as pure and clean, until they have washed and purified themselves with sprinklings and ablutions; and even after they are perfectly clean it does not permit them to go into the temple within seven days, enjoining them to use purifying ceremonies on the third and seventh day. 3.206. And again, in the case of persons who have gone into the house in which any one has died, the law enjoins that no one shall touch them until they have both washed their bodies and also the garments in which they were clothed, and, in a word, it looks upon all the furniture and all the vessels, and everything which is in the house, as unclean and polluted; 3.207. for the soul of a man is a valuable thing, and when that has quitted its habitation, and passed to another place, everything that is left behind by it is polluted as being deprived of the divine image, since the human mind is made as a copy of the mind of God, having been created after the archetypal model, the most sublime reasoning. 3.208. And the law says, "Let everything which a man that is unclean has touched be also unclean as being polluted by a participation in that which is unclean." And this sacred injunction appears to have a wide operation, not being limited to the body alone, but proceeding as it would seem also to investigate the dispositions of the soul, 3.209. for the unjust and impious man is peculiarly unclean, being one who has no respect for either human or divine things, but who throws everything into disorder and confusion by the immoderate vehemence of his passions, and by the extravagance of his wickedness, so that everything which he touches becomes faulty, having its nature changed by the wickedness of him who has taken them in hand. For in like manner the actions of the good are, on the contrary, all praiseworthy, being made better by the energies of those who apply themselves to them, since in some degree what is done resembles in its character the person who does it.Go to the Tables of Contents of The Works of PhiloPlease buy the CD to support the site, view it without ads, and get bonus stuff!Early Christian Writings is copyright © 2001-2020 Peter Kirby E-Mail . 4.39. But as our lawgiver was acute beyond all other men at discerning the consequences of actions, he proceeds to enact a series of prohibitions, one after another, preserving a due connection between them, and taking care that his later commandments shall be consistent with his earlier cones. And with this harmonious connection of what was to be said by him, he tells us that he was divinely inspired by the person of God speaking to him in this manner:--"Ye shall not steal."Ye shall not speak falsely, and bring false accusations against your neighbour."And ye shall not swear by my name to compass an unjust end, and ye shall not profane my Name."{4}{#le 19:11.} |
|
65. Philo of Alexandria, On The Sacrifices of Cain And Abel, 8 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 | 8. There is also another proof that the mind is immortal, which is of this nature:--There are some persons whom God, advancing to higher degrees of improvement, has enabled to soar above all species and genera, having placed them near himself; as he says to Moses, "But stand thou here with Me." When, therefore, Moses is about to die, he is not added to one class, nor does he forsake another, as the men before him had done; nor is he connected with "addition" or "subtraction," but "by means of the word of the Cause of all things, by whom the whole world was Made." He departs to another abode, that you may understand from this that God accounts a wise man as entitled to equal honour with the world itself, having both created the universe, and raised the perfect man from the things of earth up to himself by the same word. |
|
66. Philo of Alexandria, On Husbandry, 80-82, 79 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Kraemer (2010), Unreliable Witnesses: Religion, Gender, and History in the Greco-Roman Mediterranean, 200, 243 | 79. But the divine army is the body of virtues, the champions of the souls that love God, whom it becomes, when they see the adversary defeated, to sing a most beautiful and becoming hymn to the God who giveth the victory and the glorious triumph; and two choruses, the one proceeding from the conclave of the men, and the other from the company of the women, will stand up and sing in alternate songs a melody responsive to one another's voices. |
|
67. Philo of Alexandria, De Providentia, 2.17-2.20 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor and Hay (2020), Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary, 56 |
68. Philo of Alexandria, On The Creation of The World, 131, 28, 65, 20 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 | 20. As therefore the city, when previously shadowed out in the mind of the man of architectural skill had no external place, but was stamped solely in the mind of the workman, so in the same manner neither can the world which existed in ideas have had any other local position except the divine reason which made them; for what other place could there be for his powers which should be able to receive and contain, I do not say all, but even any single one of them whatever, in its simple form? |
|
69. Philo of Alexandria, On The Change of Names, 47 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin, on the law •martyr, justin, polemic against exegesis of gnostics •scripture, justin martyr on Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 202 | 47. But after he has said, "Be thou pleasing to me before me," he adds further, "and be thou blameless," using here a natural consequence and connection of the previous sentence. Do thou therefore all the more apply thyself to what is good that thou mayest be pleasing; and if thou canst not be pleasing, at all events abstain from open sins, that thou mayest not incur reproach. For he who does right is praiseworthy, and he who avoids doing wrong is not to be blamed. |
|
70. Philo of Alexandria, On The Decalogue, 83 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin, on the law •martyr, justin, polemic against exegesis of gnostics •scripture, justin martyr on Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 202 |
71. Philo of Alexandria, On The Cherubim, 127 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 | 127. And for what reason is it built, except to serve as a shelter and protection? This is the object. Now passing on from these particular buildings, consider the greatest house or city, namely, this world, for you will find that God is the cause of it, by whom it was made. That the materials are the four elements, of which it is composed; that the instrument is the word of God, by means of which it was made; and the object of the building you will find to be the display of the goodness of the Creator. This is the discriminating opinion of men fond of truth, who desire to attain to true and sound knowledge; but they who say that they have gotten anything by means of God, conceive that the cause is the instrument, the Creator namely, and the instrument the cause, namely, the human mind. 127. And if their connections and families are very numerous, then by reason of their intermarriages and the mutual connections formed with different houses the iniquity and injury will proceed and infect the whole city all around. |
|
72. Philo of Alexandria, On Dreams, 1.242 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 | 1.242. For the pillar is the symbol of three things; of standing, of dedication, and of an inscription: now the standing and the inscription have been described, but the dedication it is necessary should be explained to all men. |
|
73. Philo of Alexandria, On Flight And Finding, 119, 94-95, 100 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 | 100. These, then, are the six cities which Moses calls cities of refuge, five of which have had their figures set forth in the sacred scriptures, and their images are there likewise. The images of the cities of command and prohibition are the laws in the ark; that of the merciful power of God is the covering of the ark, and he calls it the mercy-seat. The images of the creative power and of the kingly power are the winged cherubim which are placed upon it. |
|
74. Ovid, Metamorphoses, 6.488 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •justin the martyr Found in books: Bernabe et al. (2013), Redefining Dionysos, 468 6.488. regales epulae mensis et Bacchus in auro | |
|
75. Horace, Letters, 1.16 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •justin (martyr) Found in books: Gorain (2019), Language in the Confessions of Augustine, 60 |
76. Philo of Alexandria, Plant., 151 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 30 |
77. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 1.24 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 30 | 1.24. And this knowledge he derived also from the Egyptians, who study mathematics above all things, and he learnt with great accuracy the state of that art among both the Chaldaeans and Egyptians, making himself acquainted with the points in which they agree with and differ from each other--making himself master of all their disputes without encouraging any disputatious disposition in himself--but seeking the plain truth, since his mind was unable to admit any falsehood, as those are accustomed to do who contend violently for one particular side of a question; and who advocate any doctrine which is set before them, whatever it may be, not inquiring whether it deserves to be supported, but acting in the same manner as those lawyers who defend a cause for pay, and are wholly indifferent to the justice of their cause. |
|
78. Philo of Alexandria, Hypothetica, 11.2-11.3, 11.7, 11.14-11.17 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 197 |
79. Philo of Alexandria, Allegorical Interpretation, 1.43, 2.89, 3.28, 3.96 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 232; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164; Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 45 |
80. Philo of Alexandria, Who Is The Heir, 247 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 30 | 247. And the sun, and the moon, and the whole heaven, and the earth, and the air, and the water, and all the things that are connected with them, afford subject for strife and contention to those who are fond of examining into such subjects, and who investigate their essences, and distinctive qualities, and changes, and alterations, and moreover their origin and the method of their destruction; and making no superficial investigation into the magnitude and motion of the heavenly bodies, they adopt all sorts of different opinions, never agreeing together, until some man, who is at the same time skilful at disentangling controversies and calculated to judge, takes his seat on the tribunal, and comes to a clear perception of the progeny of each individual's soul, and discards those which do not deserve to be maintained, and preserves those which are good, and which he pronounces worthy of suitable providential care. |
|
81. Philo of Alexandria, That God Is Unchangeable, 57 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 | 57. For what are we to say? Shall we say, if he is possessed of the different organic parts, that he has feet for the sake of walking? But where is he to walk who fills all places at once with his presence? And to whom is he to go, when there is no one of equal honour with himself? And why is he to walk? It cannot be out of any regard for his health as we do. Again, are we to say that he has hands for the purpose of giving and taking? he never receivers anything from any one. For in addition to the fact of his wanting nothing he actually has everything; and when he gives, he employs reason as the minister of his gifts, by whose agency also he created the world. |
|
82. Philo of Alexandria, That Every Good Person Is Free, 77, 89-91, 76 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 197 | 76. These men, in the first place, live in villages, avoiding all cities on account of the habitual lawlessness of those who inhabit them, well knowing that such a moral disease is contracted from associations with wicked men, just as a real disease might be from an impure atmosphere, and that this would stamp an incurable evil on their souls. of these men, some cultivating the earth, and others devoting themselves to those arts which are the result of peace, benefit both themselves and all those who come in contact with them, not storing up treasures of silver and of gold, nor acquiring vast sections of the earth out of a desire for ample revenues, but providing all things which are requisite for the natural purposes of life; |
|
83. Philo of Alexandria, On The Contemplative Life, 13, 29, 2 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Taylor and Hay (2020), Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary, 56 | 2. but the deliberate intention of the philosopher is at once displayed from the appellation given to them; for with strict regard to etymology, they are called therapeutae and therapeutrides, either because they process an art of medicine more excellent than that in general use in cities (for that only heals bodies, but the other heals souls which are under the mastery of terrible and almost incurable diseases, which pleasures and appetites, fears and griefs, and covetousness, and follies, and injustice, and all the rest of the innumerable multitude of other passions and vices, have inflicted upon them), or else because they have been instructed by nature and the sacred laws to serve the living God, who is superior to the good, and more simple than the one, and more ancient than the unit; |
|
84. Seneca The Elder, Controversies, 4.5 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, pseudo-justin Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 62 |
85. Epictetus, Discourses, a b c d\n0 1.9.10 1.9.10 1 9 \n1 1.9.9 1.9.9 1 9 \n2 1.9.8 1.9.8 1 9 \n3 1.9.7 1.9.7 1 9 \n4 1.9.6 1.9.6 1 9 \n5 1.9.11 1.9.11 1 9 \n6 1.9.12 1.9.12 1 9 \n7 1.9.14 1.9.14 1 9 \n8 1.9.13 1.9.13 1 9 \n9 '3.22 '3.22 '3 22\n10 '4.7.6 '4.7.6 '4 7 \n11 4.7.6 4.7.6 4 7 \n12 2.8.11 2.8.11 2 8 \n13 1.14.6 1.14.6 1 14\n14 1.9.1 1.9.1 1 9 \n15 1.11.6 1.11.6 1 11\n16 1.11.7 1.11.7 1 11\n17 1.11.8 1.11.8 1 11\n18 1.26.1 1.26.1 1 26\n19 1.26.2 1.26.2 1 26\n20 1.11.5 1.11.5 1 11\n21 1.4.15 1.4.15 1 4 \n22 1.4.14 1.4.14 1 4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 92 |
86. Epictetus, Enchiridion, 30 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 226 |
87. Anon., Epistle of Barnabas, 1.3, 2.4-2.10, 4.6-4.9, 6.10, 17.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •justin martyr, viin Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 269; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 142; Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 19; Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 150; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190 | 1.3. Wherefore also I the more congratulate myself hoping to be saved, for that I truly see the Spirit poured out among you from the riches of the fount of the Lord. So greatly did the much-desired sight of you astonish me respecting you. 2.4. For He hath made manifest to us by all the prophets that He wanteth neither sacrifices nor whole burnt offerings nor oblations, saying at one time; 2.5. What to Me is the multitude of your sacrifices, saith the Lord I am full of whole burnt-offerings, and the fat of lambs and the blood of bulls and of goats desire not, not though ye should come to be seen of Me. or who required these things at your hands? Ye shall continue no more to tread My court. If ye bring fine flour, it is in vain; incense is an abomination to Me; your new moons and your Sabbaths I cannot away with. 2.6. These things therefore He annulled, that the new law of our Lord Jesus Christ, being free from the yoke of constraint, might have its oblation not made by human hands. 2.7. And He saith again unto them; Did command your fathers when they went forth from the land of Egypt to bring Me whole burnt offerings and sacrifices? 2.8. Nay, this was My command unto them, Let none of you bear a grudge of evil against his neighbor in his heart, and love you not a false oath. 2.9. So we ought to perceive, unless we are without understanding, the mind of the goodness of our Father; for He speaketh to us, desiring us not to go astray like them but to seek how we may approach Him. 2.10. Thus then speaketh He to us; The sacrifice unto God is a broken heart, the smell of a sweet savor unto the Lord is a heart that glorifies its Maker. We ought therefore, brethren, to learn accurately concerning our salvation, lest the Evil One having effected an entrance of error in us should fling us away from our life. 4.6. Ye ought therefore to understand. Moreover I ask you this one thing besides, as being one of yourselves and loving you all in particular more than my own soul, to give heed to yourselves now, and not to liken yourselves to certain persons who pile up sin upon sin, saying that our covet remains to them also. 4.7. Ours it is; but they lost it in this way for ever, when Moses had just received it. For the scripture saith; And Moses was in the mountain fasting forty days and forty nights, and he received the covet from the Lord, even tablets of stone written with the finger of the hand of the Lord. 4.8. But they lost it by turning unto idols. For thus saith the Lord; Moses, Moses, come down quickly; for thy people whom thou broughtest out of the land of Egypt hath done unlawfully. And Moses understood, and threw the two tables from his hands; and their covet was broken in pieces, that the covet of the beloved Jesus might be sealed unto our hearts in the hope which springeth from faith in Him. 4.9. But though I would fain write many things, not as a teacher, but as becometh one who loveth you not to fall short of that which we possess, I was anxious to write to you, being your devoted slave. Wherefore let us take heed in these last days. For the whole time of our faith shall profit us nothing, unless we now, in the season of lawlessness and in the offenses that shall be, as becometh sons of God, offer resistance, that the Black One may not effect an entrance. 6.10. What then saith He? Into the good land, a land flowing with milk and honey. Blessed is our Lord, brethren, who established among us wisdom and understanding of His secret things. For the prophet speaketh a parable concerning the Lord. Who shall comprehend, save he that is wise and prudent and that loveth his Lord? 17.2. For if I should write to you concerning things immediate or future, ye would not understand them, because they are put in parables. So much then for this. |
|
88. Ps.-Philo, Biblical Antiquities, 32.1-32.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 30 |
89. Pliny The Elder, Natural History, 5.1570-3, 26.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Taylor and Hay (2020), Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary, 56 |
90. Plutarch, Marius, 38.3-38.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr, story of roman christian matron Found in books: Kraemer (2010), Unreliable Witnesses: Religion, Gender, and History in the Greco-Roman Mediterranean, 49 38.3. ὅμως δὲ βουλεύσασθαι πρότερον ἐδόκει τοῖς ἄρχουσι καὶ κατατίθενται τὸν Μάριον εἰς οἰκίαν Φαννίας γυναικὸς οὐκ εὐμενῶς δοκούσης ἔχειν πρὸς αὑτὸν ἐξ αἰτίας παλαιᾶς. ἦν γὰρ ἀνήρ τῇ Φαννίᾳ Τιτίννιος· τούτου διαστᾶσα τὴν φερνὴν ἀπῄτει λαμπρὰν οὖσαν. ὁ δὲ μοιχείαν ἐνεκάλει· καὶ γίνεται Μάριος ὑπατεύων τὸ ἕκτον δικαστής. 38.4. ἐπεὶ δὲ τῆς δίκης λεγομένης ἐφαίνετο καὶ τὴν Φαννίαν ἀκόλαστον γεγονέναι καὶ τὸν ἄνδρα τοιαύτην εἰδότα λαβεῖν καὶ συμβιῶσαι πολὺν χρόνον, ἀμφοτέρους δυσχεράνας τὸν μὲν ἄνδρα τὴν φερνὴν ἐκέλευσεν ἀποδοῦναι, τῆς δὲ γυναικὸς ἀτιμίας ἕνεκα τῇ καταδίκῃ χαλκοῦς τέσσαρας προσετίμησεν. | 38.3. 38.4. |
|
91. Plutarch, Lucullus, 42.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin, sources Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 50 42.3. καίπερ ἀνθούσης τότε τοῖς Καρνεάδου λόγοις διὰ Φίλωνος, ἀλλὰ τῆς παλαιᾶς, πιθανὸν ἄνδρα καὶ δεινὸν εἰπεῖν τότε προστάτην ἐχούσης τὸν Ἀσκαλωνίτην Ἀντίοχον, ὃν πάσῃ σπουδῇ ποιησάμενος φίλον ὁ Λούκουλλος καὶ συμβιωτὴν ἀντέταττε τοῖς Φίλωνος ἀκροαταῖς, ὧν καὶ Κικέρων ἦν. | 42.3. |
|
92. Heraclitus of Ephesus (Attributed Author), Letters, a b c d\n0 '4.7 '4.7 '4 7 \n1 '4.6 '4.6 '4 6 \n2 4.6 4.6 4 6 \n3 4.5 4.5 4 5 \n4 '4.5 '4.5 '4 5 \n5 4.4 4.4 4 4 \n6 4.3 4.3 4 3 \n7 4.7 4.7 4 7 \n8 '4.45 '4.45 '4 45 \n9 '4.12 '4.12 '4 12 \n10 '4.46 '4.46 '4 46 \n11 '4.20 '4.20 '4 20 \n12 4.8 4.8 4 8 \n13 '4.10 '4.10 '4 10 \n14 4 4 4 None (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 616 |
93. Plutarch, Moralia, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 42 |
94. New Testament, Luke, 1.10, 1.68-1.79, 2.1-2.2, 2.4, 3.22, 4.5, 4.16-4.30, 5.17, 6.23, 7.1-7.10, 10.16, 10.21-10.22, 11.49, 12.14, 13.26-13.28, 16.9, 16.18, 19.1-19.8, 20.9-20.18, 20.27, 22.8, 22.15, 22.18, 24.39 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 62, 63, 67, 68, 70, 137, 205; Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 276; Kraemer (2010), Unreliable Witnesses: Religion, Gender, and History in the Greco-Roman Mediterranean, 51; Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 252; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 157, 242; Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74; Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 85; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 83; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 264; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 104; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 70, 190; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 175, 177, 178; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 282 1.10. καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος· 1.68. Εὐλογητὸς Κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ, 1.69. καὶ ἤγειρεν κέρας σωτηρίας ἡμῖν ἐν οἴκῳ Δαυεὶδ παιδὸς αὐτοῦ, 1.70. καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπʼ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ, 1.71. σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, 1.72. ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ, 1.73. ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, 1.74. τοῦ δοῦναι ἡμῖν ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας 1.75. λατρεύειν αὐτῷ ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν. 1.76. Καὶ σὺ δέ, παιδίον, προφήτης Ὑψίστου κληθήσῃ, προπορεύσῃ γὰρ ἐνώπιον Κυρίου ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ, 1.77. τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν, 1.78. διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν, ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους, 1.79. ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης. 2.1. Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην· 2.2. ?̔αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου·̓ 2.4. Ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐκ πόλεως Ναζαρὲτ εἰς τὴν Ἰουδαίαν εἰς πόλιν Δαυεὶδ ἥτις καλεῖται Βηθλεἐμ, διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυείδ, 3.22. καὶ καταβῆναι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡς περιστερὰν ἐπʼ αὐτόν, καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι Σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα. 4.5. Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ἔδειξεν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τῆς οἰκουμένης ἐν στιγμῇ χρόνου· 4.16. Καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρά, οὗ ἦν τεθραμμένος, καὶ εἰσῆλθεν κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγήν, καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι. 4.17. καὶ ἐπεδόθη αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαίου, καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον εὗρεν [τὸν] τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον 4.18. Πνεῦμα Κυρίου ἐπʼ ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν με κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει, 4.19. κηρύξαι ἐνιαυτὸν Κυρίου δεκτόν. 4.20. καὶ πτύξας τὸ βιβλίον ἀποδοὺς τῷ ὑπηρέτῃ ἐκάθισεν· καὶ πάντων οἱ ὀφθαλμοὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ. 4.21. ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν. 4.22. καὶ πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ καὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ, καὶ ἔλεγον Οὐχὶ υἱός ἐστιν Ἰωσὴφ οὗτος; 4.23. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Πάντως ἐρεῖτέ μοι τὴν παραβολὴν ταύτην Ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν· ὅσα ἠκούσαμεν γενόμενα εἰς τὴν — Καφαρναοὺμ ποίησον καὶ ὧδε ἐν τῇ πατρίδι σου. 4.24. εἶπεν δέ Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ. 4.25. ἐπʼ ἀληθείας δὲ λέγω ὑμῖν, πολλαὶ χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλείου ἐν τῷ Ἰσραήλ, ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς ἔτη τρία καὶ μῆνας ἕξ, ὡς ἐγένετο λιμὸς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν, 4.26. καὶ πρὸς οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη Ἠλείας εἰ μὴ εἰς Σάρεπτα τῆς Σιδωνίας πρὸς γυναῖκα χήραν. 4.27. καὶ πολλοὶ λεπροὶ ἦσαν ἐν τῷ Ἰσραὴλ ἐπὶ Ἐλισαίου τοῦ προφήτου, καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐκαθαρίσθη εἰ μὴ Ναιμὰν ὁ Σύρος. 4.28. καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα, 4.29. καὶ ἀναστάντες ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τῆς πόλεως, καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἕως ὀφρύος τοῦ ὄρους ἐφʼ οὗ ἡ πόλις ᾠκοδόμητο αὐτῶν, ὥστε κατακρημνίσαι αὐτόν· 4.30. αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο. 5.17. Καὶ ἐγένετο ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν καὶ αὐτὸς ἦν διδάσκων, καὶ ἦσαν καθήμενοι Φαρισαῖοι καὶ νομοδιδάσκαλοι οἳ ἦσαν ἐληλυθότες ἐκ πάσης κώμης τῆς Γαλιλαίας καὶ Ἰουδαίας καὶ Ἰερουσαλήμ· καὶ δύναμις Κυρίου ἦν εἰς τὸ ἰᾶσθαι αὐτόν. 6.23. χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε, ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ· κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν. 7.1. Επειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ. 7.2. Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾷν, ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος. 7.3. ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων, ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αυτοῦ. 7.4. οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως λέγοντες ὅτι ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ τοῦτο, 7.5. ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν. 7.6. ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ Κύριε, μὴ σκύλλου, οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς· 7.7. διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν· ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ, καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου· 7.8. καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπʼ ἐμαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ Πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ Ἔρχου, καὶ ἔρχεται, καὶ τῷ δούλῳ μου Ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ. 7.9. ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν αὐτόν, καὶ στραφεὶς τῷ ἀκολουθοῦντι αὐτῷ ὄχλῳ εἶπεν Λέγω ὑμῖν, οὐδὲ ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὗρον. 7.10. καὶ ὑποστρέψαντες εἰς τὸν οἶκον οἱ πεμφθέντες εὗρον τὸν δοῦλον ὑγιαίνοντα. 10.16. Ὁ ἀκούων ὑμῶν ἐμοῦ ἀκούει, καὶ ὁ ἀθετῶν ὑμᾶς ἐμὲ ἀθετεῖ· ὁ δὲ ἐμὲ ἀθετῶν ἀθετεῖ τὸν ἀποστείλαντά με. 10.21. Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ καὶ εἶπεν Ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις· ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου. 10.22. Πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ πατρός, μου, καὶ οὐδεὶς γινώσκει τίς ἐστιν ὁ υἱὸς εἰ μὴ ὁ πατήρ, καὶ τίς ἐστιν ὁ πατὴρ εἰ μὴ ὁ υἱὸς καὶ ᾧ ἂν βούληται ὁ υἱὸς ἀποκαλύψαι. 11.49. διὰ τοῦτο καὶ ἡ σοφία τοῦ θεοῦ εἶπεν Ἀποστελῶ εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους, καὶ ἐξ αὐτῶν ἀποκτενοῦσιν καὶ διώξουσιν, 12.14. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἄνθρωπε, τίς με κατέστησεν κριτὴν ἢ μεριστὴν ἐφʼ ὑμᾶς; 13.26. τότε ἄρξεσθε λέγειν Ἐφάγομεν ἐνώπιόν σου καὶ ἐπίομεν, καὶ ἐν ταῖς πλατείαις ἡμῶν ἐδίδαξας· 13.27. καὶ ἐρεῖ λέγων ὑμῖν Οὐκ οἶδα πόθεν ἐστέ· ἀπόστητε ἀπʼ ἐμοῦ, πάντες ἐργάται ἀδικίας. 13.28. Ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων, ὅταν ὄψησθε Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ καὶ πάντας τοὺς προφήτας ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ, ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω. 16.9. Καὶ ἐγὼ ὑμῖν λέγω, ἑαυτοῖς ποιήσατε φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας, ἵνα ὅταν ἐκλίπῃ δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς. 16.18. Πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμῶν ἑτέραν μοιχεύει, καὶ ὁ ἀπολελυμένην ἀπὸ ἀνδρὸς γαμῶν μοιχεύει. 19.1. Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰερειχώ. 19.2. Καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης καὶ αὐτὸς πλούσιος· 19.3. καὶ ἐζήτει ἰδεῖν τὸν Ἰησοῦν τίς ἐστιν, καὶ οὐκ ἠδύνατο ἀπὸ τοῦ ὄχλου ὅτι τῇ ἡλικίᾳ μικρὸς ἦν. 19.4. καὶ προδραμὼν εἰς τὸ ἔμπροσθεν ἀνέβη ἐπὶ συκομορέαν ἵνα ἴδῃ αὐτόν, ὅτι ἐκείνης ἤμελλεν διέρχεσθαι. 19.5. καὶ ὡς ἦλθεν ἐπὶ τὸν τόπον, ἀναβλέψας [ὁ] Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν Ζακχαῖε, σπεύσας κατάβηθι, σήμερον γὰρ ἐν τῷ οἴκῳ σου δεῖ με μεῖναι. 19.6. καὶ σπεύσας κατέβη, καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων. 19.7. καὶ ἰδόντες πάντες διεγόγγυζον λέγοντες ὅτι Παρὰ ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ εἰσῆλθεν καταλῦσαι. 19.8. σταθεὶς δὲ Ζακχαῖος εἶπεν πρὸς τὸν κύριον Ἰδοὺ τὰ ἡμίσιά μου τῶν ὑπαρχόντων, κύριε, [τοῖς] πτωχοῖς δίδωμι, καὶ εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα ἀποδίδωμι τετραπλοῦν. 20.9. Ἤρξατο δὲ πρὸς τὸν λαὸν λέγειν τὴν παραβαλὴν ταύτην Ἄνθρωπος ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα, καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν χρόνους ἱκανούς. 20.10. καὶ καιρῷ ἀπέστειλεν πρὸς τοὺς γεωργοὺς δοῦλον, ἵνα ἀπὸ τοῦ καρποῦ τοῦ ἀμπελῶνος δώσουσιν αὐτῷ· οἱ δὲ γεωργοὶ ἐξαπέστειλαν αὐτὸν δείραντες κενόν. 20.11. καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον· οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες ἐξαπέστειλαν κενόν. 20.12. καὶ προσέθετο τρίτον πέμψαι· οἱ δὲ καὶ τοῦτον τραυματίσαντες ἐξέβαλον. 20.13. εἶπεν δὲ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος Τί ποιήσω; πέμψω τὸν υἱόν μου τὸν ἀγαπητόν· ἴσως τοῦτον ἐντραπήσονται. 20.14. ἰδόντες δὲ αὐτὸν οἱ γεωργοὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους λέγοντες Οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος· ἀποκτείνωμεν αὐτόν, ἵνα ἡμῶν γένηται ἡ κληρονομία· 20.15. καὶ ἐκβαλόντες αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν. τί οὖν ποιήσει αὐτοῖς ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος; 20.16. ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους, καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. ἀκούσαντες δὲ εἶπαν Μὴ γένοιτο. 20.17. ὁ δὲ ἐμβλέψας αὐτοῖς εἶπεν Τί οὖν ἐστὶν τὸ γεγραμμένον τοῦτο Λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας; 20.18. πᾶς ὁ πεσὼν ἐπʼ ἐκεῖνον τὸν λίθον συνθλασθήσεται· ἐφʼ ὃν δʼ ἂν πέσῃ, λικμήσει αὐτόν. 20.27. Προσελθόντες δέ τινες τῶν Σαδδουκαίων, οἱ λέγοντες ἀνάστασιν μὴ εἶναι, ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες 22.8. καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάνην εἰπών Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα ἵνα φάγωμεν. 22.15. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα τοῦτο τὸ πάσχα φαγεῖν μεθʼ ὑμῶν πρὸ τοῦ με παθεῖν· 22.18. λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἔλθῃ. 24.39. ἴδετε τὰς χεῖράς μου καὶ τοὺς πόδας μου ὅτι ἐγώ εἰμι αὐτός· ψηλαφήσατέ με καὶ ἴδετε, ὅτι πνεῦμα σάρκα καὶ ὀστέα οὐκ ἔχει καθὼς ἐμὲ θεωρεῖτε ἔχοντα. | 1.10. The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense. 1.68. "Blessed be the Lord, the God of Israel, For he has visited and worked redemption for his people; 1.69. And has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David 1.70. (As he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old), 1.71. Salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; 1.72. To show mercy towards our fathers, To remember his holy covet, 1.73. The oath which he spoke to Abraham, our father, 1.74. To grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear, 1.75. In holiness and righteousness before him all the days of our life. 1.76. And you, child, will be called a prophet of the Most High, For you will go before the face of the Lord to make ready his ways, 1.77. To give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins, 1.78. Because of the tender mercy of our God, Whereby the dawn from on high will visit us, 1.79. To shine on those who sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace." 2.1. Now it happened in those days, that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled. 2.2. This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria. 2.4. Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David; 3.22. and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying "You are my beloved Son. In you I am well pleased." 4.5. The devil, leading him up on a high mountain, showed him all the kingdoms of the world in a moment of time. 4.16. He came to Nazareth, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read. 4.17. The book of the prophet Isaiah was handed to him. He opened the book, and found the place where it was written, 4.18. "The Spirit of the Lord is on me, Because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, To proclaim release to the captives, Recovering of sight to the blind, To deliver those who are crushed, 4.19. And to proclaim the acceptable year of the Lord." 4.20. He closed the book, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the synagogue were fastened on him. 4.21. He began to tell them, "Today, this Scripture has been fulfilled in your hearing." 4.22. All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, "Isn't this Joseph's son?" 4.23. He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" 4.24. He said, "Most assuredly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown. 4.25. But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land. 4.26. Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow. 4.27. There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, the Syrian." 4.28. They were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things. 4.29. They rose up, threw him out of the city, and led him to the brow of the hill that their city was built on, that they might throw him off the cliff. 4.30. But he, passing through the midst of them, went his way. 5.17. It happened on one of those days, that he was teaching; and there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come out of every village of Galilee, Judea, and Jerusalem. The power of the Lord was with him to heal them. 6.23. Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets. 7.1. After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum. 7.2. A certain centurion's servant, who was dear to him, was sick and at the point of death. 7.3. When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant. 7.4. When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, "He is worthy for you to do this for him, 7.5. for he loves our nation, and he built our synagogue for us." 7.6. Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, "Lord, don't trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof. 7.7. Therefore I didn't even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed. 7.8. For I also am a man placed under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go!' and he goes; and to another, 'Come!' and he comes; and to my servant, 'Do this,' and he does it." 7.9. When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned and said to the multitude who followed him, "I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel." 7.10. Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well. 10.16. Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me." 10.21. In that same hour Jesus rejoiced in the Holy Spirit, and said, "I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to little children. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight." 10.22. Turning to the disciples, he said, "All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whomever the Son desires to reveal him." 11.49. Therefore also the wisdom of God said, 'I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute, 12.14. But he said to him, "Man, who made me a judge or an arbitrator over you?" 13.26. Then you will begin to say, 'We ate and drink in your presence, and you taught in our streets.' 13.27. He will say, 'I tell you, I don't know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.' 13.28. There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside. 16.9. I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents. 16.18. Everyone who divorces his wife, and marries another, commits adultery. He who marries one who is divorced from a husband commits adultery. 19.1. He entered and was passing through Jericho. 19.2. There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich. 19.3. He was trying to see who Jesus was, and couldn't because of the crowd, because he was short. 19.4. He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way. 19.5. When Jesus came to the place, he looked up and saw him, and said to him, "Zacchaeus, hurry and come down, for today I must stay at your house." 19.6. He hurried, came down, and received him joyfully. 19.7. When they saw it, they all murmured, saying, "He has gone in to lodge with a man who is a sinner." 19.8. Zacchaeus stood and said to the Lord, "Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much." 20.9. He began to tell the people this parable. "A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time. 20.10. At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty. 20.11. He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty. 20.12. He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out. 20.13. The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.' 20.14. "But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.' 20.15. They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them? 20.16. He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others."When they heard it, they said, "May it never be!" 20.17. But he looked at them, and said, "Then what is this that is written, 'The stone which the builders rejected, The same was made the chief cornerstone?' 20.18. "Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, But it will crush whomever it falls on to dust." 20.27. Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection. 22.8. He sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, that we may eat." 22.15. He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer, 22.18. for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until the Kingdom of God comes." 24.39. See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn't have flesh and bones, as you see that I have." |
|
95. Ignatius, To The Magnesians, 4, 6.1, 7.1, 7.2, 8.1-10.3, 9.1, 9.2, 10.1, 10.3, 13.1, 15 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 150 |
96. Ignatius, To The Ephesians, 18.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 | 18.2. For our God, Jesus the Christ, was conceived in the womb by Mary according to a dispensation, of the seed of David but also of the Holy Ghost; and He was born and was baptized that by His passion He might cleanse water. |
|
97. New Testament, 1 Timothy, 2.1-2.2, 4.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •martyr, justin, distinctive features of his heresiology •martyr, justin, naming sects Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 60; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 175 2.1. Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις, προσευχάς, ἐντεύξεις, εὐχαριστίας, ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων, 2.2. ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων, ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι. 4.1. Τὸ δὲ πνεῦμα ῥητῶς λέγει ὅτι ἐν ὑστέροις καιροῖς ἀποστήσονταί τινες τῆς πίστεως, προσέχοντες πνεύμασι πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων | 2.1. I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men: 2.2. for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence. 4.1. But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons, |
|
98. New Testament, 2 John, 1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 195 |
99. New Testament, 3 John, 10, 9 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 195 |
100. New Testament, 2 Peter, 2.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 173 2.4. εἰ γὰρ ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ σειροῖς ζόφου ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τηρουμένους, | 2.4. For if God didn't spare angels when they sinned, but cast them down to Tartarus, and committed them to pits of darkness, to be reserved to judgment; |
|
101. New Testament, 2 Corinthians, 1.1, 2.13-2.16, 3.12, 4.1-4.2, 11.21-11.28, 12.9-12.10 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 133; Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 764; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 1.1. ΠΑΥΛΟΣ ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ, σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἀχαίᾳ· 2.13. οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. 2.14. Τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ πάντοτε θριαμβεύοντι ἡμᾶς ἐν τῷ χριστῷ καὶ τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ φανεροῦντι διʼ ἡμῶν ἐν παντὶ τόπῳ· 2.15. ὅτι Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ θεῷ ἐν τοῖς σωζομένοις καὶ ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις, 2.16. οἷς μὲν ὀσμὴ ἐκ θανάτου εἰς θάνατον, οἷς δὲ ὀσμὴ ἐκ ζωῆς εἰς ζωήν. καὶ πρὸς ταῦτα τίς ἱκανός; 3.12. Ἔχοντες οὖν τοιαύτην ἐλπίδα πολλῇ παρρησίᾳ χρώμεθα, 4.1. Διὰ τοῦτο, ἔχοντες τὴν διακονίαν ταύτην καθὼς ἠλεήθημεν, οὐκ ἐγκακοῦμεν, 4.2. ἀλλὰ ἀπειπάμεθα τὰ κρυπτὰ τῆς αἰσχύνης, μὴ περιπατοῦντες ἐν πανουργίᾳ μηδὲ δολοῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, ἀλλὰ τῇ φανερώσει τῆς ἀληθείας συνιστάνοντες ἑαυτοὺς πρὸς πᾶσαν συνείδησιν ἀνθρώπων ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. 11.21. κατὰ ἀτιμίαν λέγω, ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν· ἐν ᾧ δʼ ἄν τις τολμᾷ, ἐν ἀφροσύνῃ λέγω, τολμῶ κἀγώ. 11.22. Ἐβραῖοί εἰσιν; κἀγώ. Ἰσραηλεῖταί εἰσιν; κἀγώ. σπέρμα Ἀβραάμ εἰσιν; κἀγώ. διάκονοι Χριστοῦ εἰσίν; 11.23. παραφρονῶν λαλῶ, ὕπερ ἐγώ· ἐν κόποις περισσοτέρως, ἐν φυλακαῖς περισσοτέρως, ἐν πληγαῖς ὑπερβαλλόντως, ἐν θανάτοις πολλάκις· 11.24. ὑπὸ Ἰουδαίων πεντάκις τεσσεράκοντα παρὰ μίαν ἔλαβον, 11.25. τρὶς ἐραβδίσθην, ἅπαξ ἐλιθάσθην, τρὶς ἐναυάγησα, νυχθήμερον ἐν τῷ βυθῷ πεποίηκα· ὁδοιπορίαις πολλάκις, 11.26. κινδύνοις ποταμῶν, κινδύνοις λῃστῶν, κινδύνοις ἐκ γένους, κινδύνοις ἐξ ἐθνῶν, κινδύνοις ἐν πόλει, κινδύνοις ἐν ἐρημίᾳ, κινδύνοις ἐν θαλάσσῃ, κινδύνοις ἐν ψευδαδέλφοις, 11.27. κόπῳ καὶ μόχθῳ, ἐν ἀγρυπνίαις πολλάκις, ἐν λιμῷ καὶ δίψει, ἐν νηστείαις πολλάκις, ἐν ψύχει καὶ γυμνότητι· 11.28. χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθʼ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν. τίς ἀσθενεῖ, καὶ οὐκ ἀσθενῶ; 12.9. Ἥδιστα οὖν μᾶλλον καυχήσομαι ἐν ταῖς ἀσθενείαις, ἵνα ἐπισκηνώσῃ ἐπʼ ἐμὲ ἡ δύναμις τοῦ χριστοῦ. 12.10. διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις, ἐν ὕβρεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν διωγμοῖς καὶ στενοχωρίαις, ὑπὲρ Χριστοῦ· ὅταν γὰρ ἀσθενῶ, τότε δυνατός εἰμι. | |
|
102. New Testament, 2 Timothy, 1.15, 2.20 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178; Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 67 1.15. Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστὶν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης. 2.20. ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα, καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν· | 1.15. This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes. 2.20. Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and some for dishonor. |
|
103. New Testament, Acts, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 234 1.8. ἀλλὰ λήμψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφʼ ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθέ μου μάρτυρες ἔν τε Ἰερουσαλὴμ καὶ [ἐν] πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρίᾳ καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς. | 1.8. But you will receive power when the Holy Spirit has come on you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth." |
|
104. New Testament, Apocalypse, 1.13-1.14, 2.6, 5.8, 9.2, 12.7, 12.9, 17.12-17.14, 20.4-20.6 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Moss (2010), The Other Christs: Imitating Jesus in Ancient Christian Ideologies of Martyrdom, 120; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 66, 109, 240; Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 165; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 162; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 177 1.13. καὶ ἐν μέσῳ τῶν λυχνιῶνὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ἐνδεδυμένον ποδήρηκαὶπεριεζωσμένονπρὸς τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσᾶν· 1.14. ἡ δὲκεφαλὴ αὐτοῦκαὶαἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριονλευκόν,ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡςφλὸξ πυρός, 2.6. ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν, ἃ κἀγὼ μισῶ. 5.8. Καὶ ὅτε ἔλαβεν τὸ βιβλίον, τὰ τέσσερα ζῷα καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου, ἔχοντες ἕκαστος κιθάραν καὶ φιάλας χρυσᾶς γεμούσαςθυμιαμάτων,αἵ εἰσιναἱ προσευχαὶτῶν ἁγίων· 9.2. καὶ ἤνοιξεν τὸ φρέαρ τῆς ἀβύσσου,καὶ ἀνέβη καπνὸςἐκ τοῦ φρέατοςὡς καπνὸς καμίνουμεγάλης, καὶἐσκοτώθη ὁ ἥλιοςκαὶ ὁ ἀὴρ ἐκ τοῦ καπνοῦ τοῦ φρέατος. 12.7. Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁΜιχαὴλκαὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦτοῦ πολεμῆσαιμετὰ τοῦ δράκοντος. καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, 12.9. καὶ ἐβλήθη ὁ δράκων ὁ μέγας,ὁ ὄφιςὁ ἀρχαῖος, ὁ καλούμενοςΔιάβολοςκαὶ ὉΣατανᾶς,ὁ πλανῶν τὴν οἰκουμένην ὅλην, — ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ μετʼ αὐτοῦ ἐβλήθησαν. 17.12. καὶ τὰ δέκα κέραταἃ εἶδεςδέκα βασιλεῖς εἰσίν,οἵτινες βασιλείαν οὔπω ἔλαβον, ἀλλὰ ἐξουσίαν ὡς βασιλεῖς μίαν ὥραν λαμβάνουσιν μετὰ τοῦ θηρίου. 17.13. οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν, καὶ τὴν δύναμιν καὶ ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν. 17.14. οὗτοι μετὰ τοῦ ἀρνίου πολεμήσουσιν, καὶ τὸ ἀρνίον νικήσει αὐτούς, ὅτικύριος κυρίων ἐστὶν καὶ βασιλεὺς βασιλέων,καὶ οἱ μετʼ αὐτοῦ κλητοὶ καὶ ἐκλεκτοὶ καὶ πιστοί. 20.4. Καὶεἶδον θρόνους,καὶἐκάθισανἐπʼ αὐτούς,καὶ κρίμͅα ἐδόθηαὐτοῖς, καὶ τὰς ψυχὰς τῶν πεπελεκισμένων διὰ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ καὶ διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, καὶ οἵτινες οὐ προσεκύνησαν τὸ θηρίον οὐδὲ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔλαβον τὸ χάραγμα ἐπὶ τὸ μέτωπον καὶ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτῶν· καὶ ἔζησαν καὶ ἐβασίλευσαν μετὰ τοῦ χριστοῦ χίλια ἔτη. 20.5. οἱ λοιποὶ τῶν νεκρῶν οὐκ ἔζησαν ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη. αὕτη ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη. 20.6. μακάριος καὶ ἅγιος ὁ ἔχων μέρος ἐν τῇ ἀναστάσει τῇ πρώτῃ· ἐπὶ τούτων ὁ δεύτερος θάνατος οὐκ ἔχει ἐξουσίαν, ἀλλʼ ἔσονταιἱερεῖς τοῦ θεοῦκαὶ τοῦ χριστοῦ, καὶ βασιλεύσουσιν μετʼ αὐτοῦ [τὰ] χίλια ἔτη. | 1.13. And in the midst of the lampstands was one like a son of man, clothed with a robe reaching down to his feet, and with a golden sash around his chest. 1.14. His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire. 2.6. But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate. 5.8. Now when he had taken the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each one having a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9.2. He opened the pit of the abyss, and smoke went up out of the pit, like the smoke from a burning furnace. The sun and the air were darkened because of the smoke from the pit. 12.7. There was war in the sky. Michael and his angels made war on the dragon. The dragon and his angels made war. 12.9. The great dragon was thrown down, the old serpent, he who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him. 17.12. The ten horns that you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but they receive authority as kings, with the beast, for one hour. 17.13. These have one mind, and they give their power and authority to the beast. 17.14. These will war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings. They also will overcome who are with him, called and chosen and faithful." 20.4. I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and such as didn't worship the beast nor his image, and didn't receive the mark on their forehead and on their hand. They lived, and reigned with Christ for the thousand years. 20.5. The rest of the dead didn't live until the thousand years were finished. This is the first resurrection. 20.6. Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over these, the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and will reign with him one thousand years. |
|
105. New Testament, 1 Thessalonians, 1.7-1.8, 5.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, tatian Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 60; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 1.7. ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαίᾳ. 1.8. ἀφʼ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ Ἀχαίᾳ, ἀλλʼ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν, ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι· 5.8. ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν,ἐνδυσάμενοι θώρακαπίστεως καὶ ἀγάπης καὶπερικε φαλαίανἐλπίδασωτηρίας· | 1.7. so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia. 1.8. For from you has sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone forth; so that we need not to say anything. 5.8. But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation. |
|
106. New Testament, James, 4.12, 4.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Humfress (2007), Oppian's Halieutica: Charting a Didactic Epic, 220; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 238 4.12. εἷς ἔστιν νομοθέτης καὶ κριτής, ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· σὺ δὲ τίς εἶ, ὁ κρίνων τὸν πλησίον; 4.17. εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστίν. | 4.12. Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another? 4.17. To him therefore who knows to do good, and doesn't do it, to him it is sin. |
|
107. New Testament, Colossians, 1.15, 1.22-1.23, 2.8-2.9, 2.11-2.12, 2.15, 3.1, 3.9-3.10 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 162, 164; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 215 1.15. ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, 1.22. νυνὶ δὲ ἀποκατήλλαξεν ἐν τῷ σώματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ διὰ τοῦ θανάτου, — παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους καὶ ἀνεγκλήτους κατενώπιον αὐτοῦ, 1.23. εἴ γε ἐπιμένετε τῇ πίστει τεθεμελιωμένοι καὶ ἑδραῖοι καὶ μὴ μετακινούμενοι ἀπὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου οὗ ἠκούσατε, τοῦ κηρυχθέντος ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν, οὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος. 2.8. Βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων, κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν· 2.9. ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς, 2.11. ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ ἐν τῇ ἀπεκδύσει τοῦ σώματος τῆς σαρκός, ἐν τῇ περιτομῇ τοῦ χριστοῦ, 2.12. συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτίσματι, ἐν ᾧ καὶ συνηγέρθητε διὰ τῆς πίστεως τῆς ἐνεργείας τοῦ θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν· 2.15. ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ. 3.1. Εἰ οὖν συνηγέρθητε τῷ χριστῷ, τὰ ἄνω ζητεῖτε, οὗ ὁ χριστός ἐστινἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ καθήμενος· 3.9. μὴ ψεύδεσθε εἰς ἀλλήλους· ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ, 3.10. καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν ϝέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσινκατʼ εἰκόνα τοῦ κτίσαντοςαὐτόν, | 1.15. who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. 1.22. yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and blameless before him, 1.23. if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the gospel which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven; of which I, Paul, was made a servant. 2.8. Be careful that you don't let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ. 2.9. For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily, 2.11. in whom you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ; 2.12. having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead. 2.15. having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it. 3.1. If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God. 3.9. Don't lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings, 3.10. and have put on the new man, that is being renewed in knowledge after the image of his Creator, |
|
108. New Testament, Ephesians, 1.10, 1.21-1.23, 4.1-4.16, 4.25, 5.2, 5.31, 6.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 60; Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 79; Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 232; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 121; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 190; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 181, 236, 244 1.10. εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν, ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ χριστῷ, τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς· ἐν αὐτῷ, 1.21. ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας καὶ δυνάμεως καὶ κυριότητος καὶ παντὸς ὀνόματος ὀνομαζομένου οὐ μόνον ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ μέλλοντι· 1.22. καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ αὐτὸν ἔδωκεν κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ, 1.23. ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου. 4.1. Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε, 4.2. μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ, 4.3. σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης· 4.4. ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα, καθὼς [καὶ] ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν· 4.5. εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα· εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, 4.6. ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν. 4.7. Ἑνὶ δὲ ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη [ἡ] χάρις κατὰ τὸ μέτρον τῆς δωρεᾶς τοῦ χριστοῦ. 4.8. διὸ λέγει Ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν, [καὶ] ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις. 4.9. τὸ δέ Ἀνέβη τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; 4.10. ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα. 4.11. καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους, 4.12. πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας, εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ χριστοῦ, 4.13. μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ χριστοῦ, 4.14. ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβίᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδίαν τῆς πλάνης, 4.15. ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή, Χριστός, 4.16. ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συνβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατʼ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ. 4.25. Διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη. 5.2. καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἠγάπησεν ὑμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ὑμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας. 5.31. ἀντὶ τούτου καταλείψει ἄνθρωπος [τὸν] πατέρα καὶ [τὴν] μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν. 6.14. στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθεία, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, | 1.10. to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him; 1.21. far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come. 1.22. He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly, 1.23. which is his body, the fullness of him who fills all in all. 4.1. I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called, 4.2. with all lowliness and humility, with longsuffering, bearing with one another in love; 4.3. being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. 4.4. There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling; 4.5. one Lord, one faith, one baptism, 4.6. one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all. 4.7. But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ. 4.8. Therefore he says, "When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men." 4.9. Now this, "He ascended," what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth? 4.10. He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things. 4.11. He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers; 4.12. for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ; 4.13. until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ; 4.14. that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error; 4.15. but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ; 4.16. from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love. 4.25. Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members one of another. 5.2. Walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance. 5.31. "For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh." 6.14. Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, |
|
109. New Testament, Galatians, 5.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •martyrdom of polycarp,and acts of justin and his companions Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 93 5.1. Τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.— | 5.1. Stand firm therefore in the liberty by which Christ has madeus free, and don't be entangled again with a yoke of bondage. |
|
110. New Testament, Hebrews, 1.3, 2.7-2.8, 3.14, 3.17-3.19, 7.27, 8.5, 9.9, 9.11, 9.24, 11.9, 13.11-13.12, 13.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Ben-Eliyahu (2019), Identity and Territory : Jewish Perceptions of Space in Antiquity. 80; Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 232; Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 191; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 142; Kaplan (2015), My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs, 23; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 259; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 104; Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 90 1.3. ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, καθαρισμὸν τῶν ἁμαρτιῶν ποιησάμενοςἐκάθισεν ἐν δεξιᾷτῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς, 2.7. 2.8. 3.14. μέτοχοι γὰρ τοῦ χριστοῦ γεγόναμεν, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν. 3.17. τίσιν δὲπροσώχθισεν τεσσεράκοντα ἔτη;οὐχὶ τοῖς ἁμαρτήσασιν, ὧντὰ κῶλα ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ; 3.18. τίσιν δὲὤμοσεν μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦεἰ μὴ τοῖς ἀπειθήσασιν; 3.19. καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησανεἰσελθεῖνδιʼ ἀπιστίαν. 7.27. ὃς οὐκ ἔχει καθʼ ἡμέραν ἀνάγκην, ὥσπερ οἱ ἀρχιερεῖς, πρότερον ὑπὲρ τῶν ἰδίων ἁμαρτιῶν θυσίας ἀναφέρειν, ἔπειτα τῶν τοῦ λαοῦ·?̔τοῦτο γὰρ ἐποίησεν ἐφάπαξ ἑαυτὸν ἀνενέγκας·̓ 8.5. ?̔οἵτινες ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ λατρεύουσιν τῶν ἐπουρανίων, καθὼς κεχρημάτισται Μωυσῆς μέλλων ἐπιτελεῖν τὴν σκηνήν,Ὅραγάρ, φησίν,ποιήσεις πάντα gt κατὰ τὸν τύπον τὸν δειχθέντα σοι ἐν τῷ ὄρει· 9.9. ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθʼ ἣν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα, 9.11. Χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς τῶν γενομένων ἀγαθῶν διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς οὐ χειροποιήτου, τοῦτʼ ἔστιν οὐ ταύτης τῆς κτίσεως, 9.24. οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα εἰσῆλθεν ἅγια Χριστός, ἀντίτυπα τῶν ἀληθινῶν, ἀλλʼ εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν, νῦν ἐμφανισθῆναι τῷ προσώπῳ τοῦ θεοῦ ὑπὲρ ἡμῶν· 11.9. Πίστειπαρῴκησενεἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν, ἐν σκηναῖς κατοικήσας μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν συνκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς· 13.11. ὧν γὰρεἰσφέρεταιζῴωντὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγιαδιὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματακατα καίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς· 13.12. διὸ καὶ Ἰησοῦς, ἵνα ἁγιάσῃ διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαόν, ἔξω τῆς πύλης ἔπαθεν. 13.14. οὐ γὰρ ἔχομεν ὧδε μένουσαν πόλιν, ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν· | 1.3. His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself made purification for our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high; 2.7. You made him a little lower than the angels; You crowned him with glory and honor. 2.8. You have put all things in subjection under his feet."For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don't see all things subjected to him, yet. 3.14. For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end: 3.17. With whom was he displeased forty years? Wasn't it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? 3.18. To whom did he swear that they wouldn't enter into his rest, but to those who were disobedient? 3.19. We see that they were not able to enter in because of unbelief. 7.27. who doesn't need, like those high priests, to daily offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the sins of the people. For this he did once for all, when he offered up himself. 8.5. who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, "See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain." 9.9. which is a symbol of the present age, where gifts and sacrifices are offered that are incapable, concerning the conscience, of making the worshipper perfect; 9.11. But Christ having come as a high priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation, 9.24. For Christ hasn't entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us; 11.9. By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise. 13.11. For the bodies of those animals, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside of the camp. 13.12. Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate. 13.14. For we don't have here an enduring city, but we seek that which is to come. |
|
111. New Testament, Philippians, 1.23-1.24, 2.13, 2.19, 3.10, 3.21, 4.2, 4.11.0 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Linjamaa (2019), The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics, 123; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 121, 259; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 162; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 215, 232 1.23. συνέχομαι δὲ ἐκ τῶν δύο, τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων εἰς τὸ ἀναλῦσαι καὶ σὺν Χριστῷ εἶναι, πολλῷ γὰρ μᾶλλον κρεῖσσον, 1.24. τὸ δὲ ἐπιμένειν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον διʼ ὑμᾶς. 2.13. θεὸς γάρ ἐστιν ὁ ἐνεργῶν ἐν ὑμῖν καὶ τὸ θέλειν καὶ τὸ ἐνεργεῖν ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας· 2.19. Ἐλπίζω δὲ ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν, ἵνα κἀγὼ εὐψυχῶ γνοὺς τὰ περὶ ὑμῶν. 3.10. τοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ, συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ, 3.21. ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν καὶ ὑποτάξαι αὑτῷ τὰ πάντα. 4.2. Εὐοδίαν παρακαλῶ καὶ Συντύχην παρακαλῶ τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν κυρίῳ. | 1.23. But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better. 1.24. Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake. 2.13. For it is God who works in you both to will and to work, for his good pleasure. 2.19. But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing. 3.10. that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death; 3.21. who will change the body of our humiliation to be conformed to the body of his glory, according to the working by which he is able even to subject all things to himself. 4.2. I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord. |
|
112. New Testament, Romans, None (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 177; Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 92 10.9. ὅτι ἐὰν ὁμολογήσῃςτὸ ῥῆμα ἐν τῷ στόματί σουὅτι ΚΥΡΙΟΣ ΙΗΣΟΥΣ, καὶ πιστεύσῃςἐν τῇ καρδίᾳ σουὅτι ὁ θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, σωθήσῃ· | 10.9. that if you will confess with your mouth the Lord Jesus, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
|
113. New Testament, Titus, 1.1-1.2, 3.10 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 66; Mitchell and Pilhofer (2019), Early Christianity in Asia Minor and Cyprus: From the Margins to the Mainstream, 15 1.1. ΠΑΥΛΟΣ δοῦλος θεοῦ, ἀπόστολος δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ πίστιν ἐκλεκτῶν θεοῦ καὶ ἐπίγνωσιν ἀληθείας τῆς κατʼ εὐσέβειαν 1.2. ἐπʼ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς θεὸς πρὸ χρόνων αἰωνίων 3.10. αἱρετικὸν ἄνθρω πον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ, | 1.1. Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness, 1.2. in hope of eternal life, which God, who can't lie, promised before eternal times; 3.10. Avoid a factious man after a first and second warning; |
|
114. New Testament, John, 1.1-1.18, 1.32-1.33, 3.18, 3.21, 3.29, 7.12, 8.19, 10.30, 12.38, 12.41-12.42, 14.2, 14.10, 15.1-15.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Bernabe et al. (2013), Redefining Dionysos, 468; Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 59, 60; Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 276; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 238, 254; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 264, 265; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 162; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 217, 227; Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 79, 202 1.1. ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 1.2. Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 1.3. πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. 1.4. ὃ γέγονεν ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων· 1.5. καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. 1.6. Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάνης· 1.7. οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν διʼ αὐτοῦ. 1.8. οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλʼ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. 1.9. Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον. 1.10. ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω. 1.11. Εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. 1.12. ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, 1.13. οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλʼ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν. 1.14. Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας·?̔ 1.15. Ἰωάνης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων — οὗτος ἦν ὁ εἰπών — Ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν·̓ 1.16. ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν, καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος· 1.17. ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωυσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο. 1.18. θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο. 1.32. Καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάνης λέγων ὅτι Τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπʼ αὐτόν· 1.33. κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλʼ ὁ πέμψας με βαπτίζειν ἐν ὕδατι ἐκεῖνός μοι εἶπεν Ἐφʼ ὃν ἂν ἴδῃς τὸ πνεῦμα καταβαῖνον καὶ μένον ἐπʼ αὐτόν, οὗτός ἐστιν ὁ βαπτίζων ἐν πνεύματι ἁγίῳ· 3.18. ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται. ὁ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται, ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ τοῦ θεοῦ. 3.21. ὁ δὲ ποιῶν τὴν ἀλήθειαν ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα φανερωθῇ αὐτοῦ τὰ ἔργα ὅτι ἐν θεῷ ἐστὶν εἰργασμένα. 3.29. ὁ ἔχων τὴν νύμφην νυμφίος ἐστίν· ὁ δὲ φίλος τοῦ νυμφίου, ὁ ἑστηκὼς καὶ ἀκούων αὐτοῦ, χαρᾷ χαίρει διὰ τὴν φωνὴν τοῦ νυμφίου. αὕτη οὖν ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ πεπλήρωται. 7.12. καὶ γογγυσμὸς περὶ αὐτοῦ ἦν πολὺς ἐν τοῖς ὄχλοις· οἱ μὲν ἔλεγον ὅτι Ἀγαθός ἐστιν, ἄλλοι [δὲ] ἔλεγον Οὔ, ἀλλὰ πλανᾷ τὸν ὄχλον. 8.19. ἔλεγον οὖν αὐτῷ Ποῦ ἐστὶν ὁ πατήρ σου; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Οὔτε ἐμὲ οἴδατε οὔτε τὸν πατέρα μου· εἰ ἐμὲ ᾔδειτε, καὶ τὸν πατέρα μου ἂν ᾔδειτε. 10.30. ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν. 12.38. ἵνα ὁ λόγος Ἠσαίου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπεν Κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; καὶ ὁ βραχίων Κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη; 12.41. ταῦτα εἶπεν Ἠσαίας ὅτι εἶδεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐλάλησεν περὶ αὐτοῦ. 12.42. Ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται, 14.2. ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν· εἰ δὲ μή, εἶπον ἂν ὑμῖν, ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν· 14.10. οὐ πιστεύεις ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστιν; τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἀπʼ ἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ· ὁ δὲ πατὴρ ἐν ἐμοὶ μένων ποιεῖ τὰ ἔργα αὐτοῦ. 15.1. Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν· 15.2. πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπὸν αἴρει αὐτό, καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον καθαίρει αὐτὸ ἵνα καρπὸν πλείονα φέρῃ. 15.3. ἤδη ὑμεῖς καθαροί ἐστε διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν· 15.4. μείνατε ἐν ἐμοί, κἀγὼ ἐν ὑμῖν. καθὼς τὸ κλῆμα οὐ δύναται καρπὸν φέρειν ἀφʼ ἑαυτοῦ ἐὰν μὴ μένῃ ἐν τῇ ἀμπέλῳ, οὕτως οὐδὲ ὑμεῖς ἐὰν μὴ ἐν ἐμοὶ μένητε. ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος, ὑμεῖς τὰ κλήματα. 15.5. ὁ μένων ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν αὐτῷ οὗτος φέρει καρπὸν πολύν, ὅτι χωρὶς ἐμοῦ οὐ δύνασθε ποιεῖν οὐδέν. 15.6. ἐὰν μή τις μένῃ ἐν ἐμοί, ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξηράνθη, καὶ συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς τὸ πῦρ βάλλουσιν καὶ καίεται. 15.7. Ἐὰν μείνητε ἐν ἐμοὶ καὶ τὰ ῥήματά μου ἐν ὑμῖν μείνῃ, ὃ ἐὰν θέλητε αἰτήσασθε καὶ γενήσεται ὑμῖν· 15.8. ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε καὶ γένησθε ἐμοὶ μαθηταί. | 1.1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 1.2. The same was in the beginning with God. 1.3. All things were made through him. Without him was not anything made that has been made. 1.4. In him was life, and the life was the light of men. 1.5. The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it. 1.6. There came a man, sent from God, whose name was John. 1.7. The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him. 1.8. He was not the light, but was sent that he might testify about the light. 1.9. The true light that enlightens everyone was coming into the world. 1.10. He was in the world, and the world was made through him, and the world didn't recognize him. 1.11. He came to his own, and those who were his own didn't receive him. 1.12. But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name: 1.13. who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. 1.14. The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth. 1.15. John testified about him. He cried out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'" 1.16. From his fullness we all received grace upon grace. 1.17. For the law was given through Moses. Grace and truth came through Jesus Christ. 1.18. No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him. 1.32. John testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him. 1.33. I didn't recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said to me, 'On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes in the Holy Spirit.' 3.18. He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only born Son of God. 3.21. But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God." 3.29. He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. This, my joy, therefore is made full. 7.12. There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray." 8.19. They said therefore to him, "Where is your Father?"Jesus answered, "You know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also." 10.30. I and the Father are one." 12.38. that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, "Lord, who has believed our report? To whom has the arm of the Lord been revealed?" 12.41. Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him. 12.42. Nevertheless even of the rulers many believed in him, but because of the Pharisees they didn't confess it, so that they wouldn't be put out of the synagogue, 14.2. In my Father's house are many mansions. If it weren't so, I would have told you. I am going to prepare a place for you. 14.10. Don't you believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I tell you, I speak not from myself; but the Father who lives in me does his works. 15.1. "I am the true vine, and my Father is the farmer. 15.2. Every branch in me that doesn't bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit. 15.3. You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you. 15.4. Remain in me, and I in you. As the branch can't bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me. 15.5. I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing. 15.6. If a man doesn't remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned. 15.7. If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done to you. 15.8. "In this is my Father glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples. |
|
115. New Testament, Jude, 10, 12-13, 16, 19, 6, 8-9, 4 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 195 |
116. New Testament, 1 Corinthians, 1.1-1.5, 1.18-1.25, 2.10, 5.7, 5.11, 6.9, 6.16, 7.12-7.16, 7.21-7.24, 10.14-10.21, 11.18-11.19, 11.23-11.27, 12.3, 12.8, 12.12-12.31, 15.50 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 63, 64, 136, 137, 433, 472; Brakke, Satlow, Weitzman (2005), Religion and the Self in Antiquity. 190; Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 192; Harkins and Maier (2022), Experiencing the Shepherd of Hermas, 166; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 133; Kaplan (2015), My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs, 24; Kraemer (2010), Unreliable Witnesses: Religion, Gender, and History in the Greco-Roman Mediterranean, 49, 50, 51, 52; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 21; Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 93; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 240; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 181, 227, 244, 245; Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 67 1.1. ΠΑΥΛΟΣ κλητὸς ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς 1.2. τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ, ἡγιασμένοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, κλητοῖς ἁγίοις, σὺν πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐν παντὶ τόπῳ αὐτῶν καὶ ἡμῶν· 1.3. χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ. 1.4. Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν ἐπὶ τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ τῇ δοθείσῃ ὑμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, 1.5. ὅτι ἐν παντὶ ἐπλουτίσθητε ἐν αὐτῷ, ἐν παντὶ λόγῳ καὶ πάσῃ γνώσει, 1.18. Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σωζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστίν. 1.19. γέγραπται γάρ 1.20. ποῦ σοφός;ποῦ γραμματεύς;ποῦ συνζητητὴς τοῦ αἰῶνος τούτου; οὐχὶ ἐμώρανεν ὁ θεὸς τὴν σοφίαν τοῦ κόσμου; 1.21. ἐπειδὴ γὰρ ἐν τῇ σοφίᾳ τοῦ θεοῦ οὐκ ἔγνω ὁ κόσμος διὰ τῆς σοφίας τὸν θεόν, εὐδόκησεν ὁ θεὸς διὰ τῆς μωρίας τοῦ κηρύγματος σῶσαι τοὺς πιστεύοντας. 1.22. ἐπειδὴ καὶ Ἰουδαῖοι σημεῖα αἰτοῦσιν καὶ Ἕλληνες σοφίαν ζητοῦσιν· 1.23. ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον ἔθνεσιν δὲ μωρίαν, 1.24. αὐτοῖς δὲ τοῖς κλητοῖς, Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν, Χριστὸν θεοῦ δύναμιν καὶ θεοῦ σοφίαν. 1.25. ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν, καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων. 2.10. ἡμῖν γὰρ ἀπεκάλυψεν ὁ θεὸς διὰ τοῦ πνεύματος, τὸ γὰρ πνεῦμα πάντα ἐραυνᾷ, καὶ τὰ βάθη τοῦ θεοῦ. 5.7. ἐκκαθάρατε τὴν παλαιὰν ζύμην, ἵνα ἦτε νέον φύραμα, καθώς ἐστε ἄζυμοι. καὶ γὰρτὸ πάσχαἡμῶνἐτύθηΧριστός· 5.11. νῦν δὲ ἔγραψα ὑμῖν μὴ συναναμίγνυσθαι ἐάν τις ἀδελφὸς ὀνομαζόμενος ᾖ πόρνος ἢ πλεονέκτης ἢ εἰδωλολάτρης ἢ λοίδορος ἢ μέθυσος ἢ ἅρπαξ, τῷ τοιούτῳ μηδὲ συνεσθίειν. 6.9. ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν; Μὴ πλανᾶσθε· οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται 6.16. ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ὁ κολλώμενος τῇ πόρνῃ ἓν σῶμά ἐστιν;Ἔσονταιγάρ, φησίν,οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν. 7.12. Τοῖς δὲ λοιποῖς λέγω ἐγώ, οὐχ ὁ κύριος· εἴ τις ἀδελφὸς γυναῖκα ἔχει ἄπιστον, καὶ αὕτη συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετʼ αὐτοῦ, μὴ ἀφιέτω αὐτήν· 7.13. καὶ γυνὴ ἥτις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον, καὶ οὗτος συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετʼ αὐτῆς, μὴ ἀφιέτω τὸν ἄνδρα. 7.14. ἡγίασται γὰρ ὁ ἀνὴρ ὁ ἄπιστος ἐν τῇ γυναικί, καὶ ἡγίασται ἡ γυνὴ ἡ ἄπιστος ἐν τῷ ἀδελφῷ· ἐπεὶ ἄρα τὰ τέκνα ὑμῶν ἀκάθαρτά ἐστιν, νῦν δὲ ἅγιά ἐστιν. 7.15. εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω· οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις, ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ὑμᾶς ὁ θεός. 7.16. τί γὰρ οἶδας, γύναι, εἰ τὸν ἄνδρα σώσεις; ἢ τί οἶδας, ἄνερ, εἰ τὴν γυναῖκα σώσεις; 7.21. δοῦλος ἐκλήθης; μή σοι μελέτω· ἀλλʼ εἰ καὶ δύνασαι ἐλεύθερος γενέσθαι, μᾶλλον χρῆσαι. 7.22. ὁ γὰρ ἐν κυρίῳ κληθεὶς δοῦλος ἀπελεύθερος κυρίου ἐστίν· ὁμοίως ὁ ἐλεύθερος κληθεὶς δοῦλός ἐστιν Χριστοῦ. 7.23. τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων. 7.24. ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ θεῷ. 10.14. Διόπερ, ἀγαπητοί μου, φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας. 10.15. ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι. 10.16. Τὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας ὃ εὐλογοῦμεν, οὐχὶ κοινωνία ἐστὶν τοῦ αἵματος τοῦ χριστοῦ; τὸν ἄρτον ὃν κλῶμεν, οὐχὶ κοινωνία τοῦ σώματος τοῦ χριστοῦ ἐστίν; 10.17. ὅτι εἷς ἄρτος, ἓν σῶμα οἱ πολλοί ἐσμεν, οἱ γὰρ πάντες ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μετέχομεν. βλέπετε τὸν Ἰσραὴλ κατὰ σάρκα· 10.18. οὐχ οἱ ἐσθίοντες τὰς θυσίας κοινωνοὶ τοῦ θυσιαστηρίου εἰσίν; 10.19. τί οὖν φημί; ὅτι εἰδωλόθυτόν τί ἐστιν, ἢ ὅτι εἴδωλόν τί ἐστιν; 10.20. ἀλλʼ ὅτι ἃ θύουσιν [τὰ ἔθνη],δαιμονίοις καὶ οὐ θεῷ θύουσιν,οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι. 10.21. οὐ δύνασθε ποτήριον Κυρίου πίνειν καὶ ποτήριον δαιμονίων· οὐ δύνασθετραπέζης Κυρίουμετέχειν καὶ τραπέζης δαιμονίων. 11.18. πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω. 11.19. δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι· ἵνα [καὶ] οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν. 11.23. ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν 11.24. Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων 11.25. Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴδιαθήκηἐστὶν ἐντῷἐμῷαἵματι·τοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις ἐὰν πίνητε, εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. 11.26. ὁσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ ποτήριον πίνητε, τὸν θάνατον τοῦ κυρίου καταγγέλλετε, ἄχρι οὗ ἔλθῃ. 11.27. ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ κυρίου ἀναξίως, ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ κυρίου. 12.3. διὸ γνωρίζω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει ΑΝΑΘΕΜΑ ΙΗΣΟΥΣ, καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν ΚΥΡΙΟΣ ΙΗΣΟΥΣ εἰ μὴ ἐν πνεύματι ἁγίῳ. 12.8. ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, 12.12. Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ χριστός· 12.13. καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες, εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν. 12.14. καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά. ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς 12.15. Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς 12.16. Ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· 12.17. εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις; 12.18. νῦν δὲ ὁ θεὸς ἔθετο τὰ μέλη, ἓν ἕκαστον αὐτῶν, ἐν τῷ σώματι καθὼς ἠθέλησεν. 12.19. εἰ δὲ ἦν [τὰ] πάνταἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα; 12.20. νῦν δὲ πολλὰ μέλη, ἓν δὲ σῶμα. οὐ δύναται [δὲ] ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί 12.21. Χρείαν σου οὐκ ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν Χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω· 12.22. ἀλλὰ πολλῷ μᾶλλον τὰ δοκοῦντα μέλη τοῦ σώματος ἀσθενέστερα ὑπάρχειν ἀναγκαῖά ἐστιν, 12.23. καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος, τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει, 12.24. τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει. ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα, τῷ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν, 12.25. ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσι τὰ μέλη. 12.26. καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συνπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται μέλος, συνχαίρει πάντα τὰ μέλη. 12.27. ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους. 12.28. Καὶ οὓς μὲν ἔθετο ὁ θεὸς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων, ἀντιλήμψεις, κυβερνήσεις, γένη γλωσσῶν. 12.29. μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις; 12.30. μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες διερμηνεύουσιν; 12.31. ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. 15.50. Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται, οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ. | 1.1. Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the willof God, and our brother Sosthenes, 1.2. to the assembly of God whichis at Corinth; those who are sanctified in Christ Jesus, called to besaints, with all who call on the name of our Lord Jesus Christ in everyplace, both theirs and ours: 1.3. Grace to you and peace from God ourFather and the Lord Jesus Christ. 1.4. I always thank my God concerning you, for the grace of Godwhich was given you in Christ Jesus; 1.5. that in everything you wereenriched in him, in all speech and all knowledge; 1.18. For the word of the cross isfoolishness to those who are dying, but to us who are saved it is thepower of God. 1.19. For it is written,"I will destroy the wisdom of the wise,I will bring the discernment of the discerning to nothing." 1.20. Where is the wise? Where is the scribe? Where is the lawyerof this world? Hasn't God made foolish the wisdom of this world? 1.21. For seeing that in the wisdom of God, the world through its wisdomdidn't know God, it was God's good pleasure through the foolishness ofthe preaching to save those who believe. 1.22. For Jews ask for signs,Greeks seek after wisdom, 1.23. but we preach Christ crucified; astumbling block to Jews, and foolishness to Greeks, 1.24. but to thosewho are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God andthe wisdom of God. 1.25. Because the foolishness of God is wiser thanmen, and the weakness of God is stronger than men. 2.10. But to us, God revealed them through the Spirit. For theSpirit searches all things, yes, the deep things of God. 5.7. Purge out the old yeast, that you may bea new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, ourPassover, has been sacrificed in our place. 5.11. But as it is, I wrote to you notto associate with anyone who is called a brother who is a sexualsinner, or covetous, or an idolater, or a slanderer, or a drunkard, oran extortioner. Don't even eat with such a person. 6.9. Or don't you know that the unrighteouswill not inherit the Kingdom of God? Don't be deceived. Neither thesexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes,nor homosexuals, 6.16. Or don't you knowthat he who is joined to a prostitute is one body? For, "The two," sayshe, "will become one flesh." 7.12. But to the rest I -- not the Lord -- say, if any brother hasan unbelieving wife, and she is content to live with him, let him notleave her. 7.13. The woman who has an unbelieving husband, and he iscontent to live with her, let her not leave her husband. 7.14. For theunbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wifeis sanctified in the husband. Otherwise your children would be unclean,but now are they holy. 7.15. Yet if the unbeliever departs, let therebe separation. The brother or the sister is not under bondage in suchcases, but God has called us in peace. 7.16. For how do you know,wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband,whether you will save your wife? 7.21. Were you calledbeing a bondservant? Don't let that bother you, but if you get anopportunity to become free, use it. 7.22. For he who was called in theLord being a bondservant is the Lord's free man. Likewise he who wascalled being free is Christ's bondservant. 7.23. You were bought witha price. Don't become bondservants of men. 7.24. Brothers, let eachman, in whatever condition he was called, stay in that condition withGod. 10.14. Therefore, my beloved, flee fromidolatry. 10.15. I speak as to wise men. Judge what I say. 10.16. Thecup of blessing which we bless, isn't it a communion of the blood ofChrist? The bread which we break, isn't it a communion of the body ofChrist? 10.17. Because we, who are many, are one bread, one body; forwe all partake of the one bread. 10.18. Consider Israel after theflesh. Don't those who eat the sacrifices have communion with the altar? 10.19. What am I saying then? That a thing sacrificed to idols isanything, or that an idol is anything? 10.20. But I say that thethings which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and notto God, and I don't desire that you would have communion with demons. 10.21. You can't both drink the cup of the Lord and the cup of demons.You can't both partake of the table of the Lord, and of the table ofdemons. 11.18. For firstof all, when you come together in the assembly, I hear that divisionsexist among you, and I partly believe it. 11.19. For there also mustbe factions among you, that those who are approved may be revealedamong you. 11.23. For I received from the Lord that which also I delivered toyou, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed tookbread. 11.24. When he had given thanks, he broke it, and said, "Take,eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory ofme." 11.25. In the same way he also took the cup, after supper,saying, "This cup is the new covet in my blood. Do this, as often asyou drink, in memory of me." 11.26. For as often as you eat this breadand drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes. 11.27. Therefore whoever eats this bread or drinks the Lord's cup i unworthy manner will be guilty of the body and the blood of theLord. 12.3. Therefore Imake known to you that no man speaking by God's Spirit says, "Jesus isaccursed." No one can say, "Jesus is Lord," but by the Holy Spirit. 12.8. For to one is given through theSpirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge,according to the same Spirit; 12.12. For as the body is one, and has many members, and all themembers of the body, being many, are one body; so also is Christ. 12.13. For in one Spirit we were all baptized into one body, whetherJews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink intoone Spirit. 12.14. For the body is not one member, but many. 12.15. If the foot would say, "Because I'm not the hand, I'm not part of thebody," it is not therefore not part of the body. 12.16. If the earwould say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," it'snot therefore not part of the body. 12.17. If the whole body were aneye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where wouldthe smelling be? 12.18. But now God has set the members, each one ofthem, in the body, just as he desired. 12.19. If they were all onemember, where would the body be? 12.20. But now they are many members,but one body. 12.21. The eye can't tell the hand, "I have no need foryou," or again the head to the feet, "I have no need for you." 12.22. No, much rather, those members of the body which seem to be weaker arenecessary. 12.23. Those parts of the body which we think to be lesshonorable, on those we bestow more abundant honor; and ourunpresentable parts have more abundant propriety; 12.24. whereas ourpresentable parts have no such need. But God composed the bodytogether, giving more abundant honor to the inferior part, 12.25. thatthere should be no division in the body, but that the members shouldhave the same care for one another. 12.26. When one member suffers,all the members suffer with it. Or when one member is honored, all themembers rejoice with it. 12.27. Now you are the body of Christ, and members individually. 12.28. God has set some in the assembly: first apostles, secondprophets, third teachers, then miracle workers, then gifts of healings,helps, governments, and various kinds of languages. 12.29. Are allapostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers? 12.30. Do all have gifts of healings? Do all speak with variouslanguages? Do all interpret? 12.31. But earnestly desire the bestgifts. Moreover, I show a most excellent way to you. 15.50. Now I say this, brothers, that flesh and blood can'tinherit the Kingdom of God; neither does corruption inheritincorruption. |
|
117. New Testament, 1 Peter, 1.1-1.2, 1.4, 2.9-2.10, 3.21, 4.15-4.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 58; Kaplan (2015), My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs, 23; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 259; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178, 225; Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 292 1.1. ΠΕΤΡΟΣ ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας, καὶ Βιθυνίας, 1.2. κατὰ πρόγνωσιν θεοῦ πατρός, ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος, εἰς ὑπακοὴν καὶ ῥαντισμὸν αἵματος Ἰησοῦ Χριστοῦ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη. 1.4. εἰς κληρονομίαν ἄφθαρτον καὶ ἀμίαντον καὶ ἀμάραντον, 2.9. ὑμεῖς δὲ γένος ἐκλεκτόν, βασίλειον ἱεράτευμα, ἔθνος ἅγιον, λαὸς εἰς περιποίησιν, ὅπως τὰς ἀρετὰς ἐξαγγείλητε τοῦ ἐκ σκότους ὑμᾶς καλέσαντος εἰς τὸ θαυμαστὸν αὐτοῦ φῶς· 2.10. οἵ ποτεοὐ λαὸςνῦν δὲλαὸς θεοῦ,οἱοὐκ ἠλεημένοινῦν δὲἐλεηθέντες. 3.21. ὃ καὶ ὑμᾶς ἀντίτυπον νῦν σώζει βάπτισμα, οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις ῥύπου ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν, διʼ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, 4.15. μὴ γάρ τις ὑμῶν πασχέτω ὡς φονεὺς ἢ κλέπτης ἢ κακοποιὸς ἢ ὡς ἀλλοτριεπίσκοπος· 4.16. εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ. | 1.1. Peter, an apostle of Jesus Christ, to the chosen ones who are living as strangers in the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, 1.2. according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, that you may obey Jesus Christ and be sprinkled in his blood: Grace to you and peace be multiplied. 1.4. to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn't fade away, reserved in heaven for you, 2.9. But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, that you may show forth the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light: 2.10. who in time past were no people, but now are God's people, who had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 3.21. This is a symbol of baptism, which now saves you - not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ, 4.15. For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or as a meddler in other men's matters. 4.16. But if one of you suffers for being a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter. |
|
118. New Testament, Matthew, 1, 2, 2.22, 2.23, 3.15, 3.16, 4.23, 4.24, 5.17, 5.21, 5.22, 5.23, 5.24, 5.25, 5.26, 5.27, 5.28, 5.29, 5.30, 5.47, 6.24, 7, 7.2, 7.15, 7.16, 7.19, 7.21, 7.22, 7.23, 7.24, 8.5, 8.6, 8.7, 8.8, 8.9, 8.10, 8.11, 8.12, 8.13, 9.34, 9.35, 10.1, 10.5, 10.6, 10.21, 10.22, 10.40, 11.24, 11.25, 11.27, 12.24, 13.42, 13.43, 15.1, 15.2, 15.3, 15.4, 15.5, 15.6, 15.7, 15.8, 15.9, 15.13, 15.24, 16.68, 18.10, 19.3, 19.4, 19.5, 19.6, 19.7, 19.8, 19.9, 19.17, 21.22, 21.23, 21.24, 21.25, 21.26, 21.27, 21.28, 21.29, 21.30, 21.31, 21.32, 21.33, 21.33-22.14, 21.34, 21.35, 21.36, 21.37, 21.38, 21.39, 21.40, 21.41, 21.42, 21.43, 21.44, 21.45, 21.46, 22.23, 23.2, 23.3, 23.5, 23.7, 23.9, 23.15, 23.29, 23.30, 23.31, 24, 24.5, 24.9, 24.11, 24.24, 25.30, 25.31, 25.32, 25.33, 25.34, 25.35, 25.36, 25.37, 25.38, 25.39, 25.40, 25.41, 26.29, 26.39, 26.52, 26.69, 26.71, 27.46, 27.63, 28.19 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 85 23.29. Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι οἰκοδομεῖτε τοὺς τάφους τῶν προφητῶν καὶ κοσμεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν δικαίων, | 23.29. "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous, |
|
119. New Testament, Mark, 1.10-1.11, 3.6, 4.24, 7.1-7.6, 8.15, 9.48, 10.2-10.12, 12.1-12.12, 12.18, 12.23, 14.25, 16.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •ancient synagogue, pharisees/rabbis as leaders of, passages indicative of, in justin martyr •justin martyr, story of roman christian matron •martyr, justin, naming sects Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 67, 68; Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 276; Kraemer (2010), Unreliable Witnesses: Religion, Gender, and History in the Greco-Roman Mediterranean, 51; Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 252; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 157; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 264; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 181, 215; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 197; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 282 1.10. καὶ εὐθὺς ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον εἰς αὐτόν· 1.11. καὶ φωνὴ [ἐγένετο] ἐκ τῶν οὐρανῶν Σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα. 3.6. Καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθὺς μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ἐδίδουν κατʼ αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν. 4.24. Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Βλέπετε τί ἀκούετε. ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν καὶ προστεθήσεται ὑμῖν. 7.1. Καὶ συνἄγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καί τινες τῶν γραμματέων ἐλθόντες ἀπὸ Ἰεροσολύμων 7.2. καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὅτι κοιναῖς χερσίν, τοῦτʼ ἔστιν ἀνίπτοις, ἐσθίουσιν τοὺς ἄρτους. 7.3. —οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ ἐσθίουσιν, κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων, 7.4. καὶ ἀπʼ ἀγορᾶς ἐὰν μὴ ῥαντίσωνται οὐκ ἐσθίουσιν, καὶ ἄλλα πολλά ἐστιν ἃ παρέλαβον κρατεῖν, βαπτισμοὺς ποτηρίων καὶ ξεστῶν καὶ χαλκίων. 7.5. —καὶ ἐπερωτῶσιν αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς Διὰ τί οὐ περιπατοῦσιν οἱ μαθηταί σου κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων, ἀλλὰ κοιναῖς χερσὶν ἐσθίουσιν τὸν ἄρτον; 7.6. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Καλῶς ἐπροφήτευσεν Ἠσαίας περὶ ὑμῶν τῶν ὑποκριτῶν, ὡς γέγραπται ὅτι Οὗτος ὁ λαὸς τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ, ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπʼ ἐμοῦ· 8.15. καὶ διεστέλλετο αὐτοῖς λέγων Ὁρᾶτε, βλέπετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ τῆς ζύμης Ἡρῴδου. 9.48. ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται· 10.2. Καὶ [προσελθόντες Φαρισαῖοι] ἐπηρώτων αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι, πειράζοντες αὐτόν. 10.3. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Τί ὑμῖν ἐνετείλατο Μωυσῆς; 10.4. οἱ δὲ εἶπαν Ἐπέτρεψεν Μωυσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι. 10.5. ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἔγραψεν ὑμῖν τὴν ἐντολὴν ταύτην· 10.6. ἀπὸ δὲ ἀρχῆς κτίσεως ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν [αὐτούς]· 10.7. ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα, 10.8. καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν· ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο ἀλλὰ μία σάρξ· 10.9. ὃ οὖν ὁ θεὸς συνέζευξεν ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω. 10.10. Καὶ εἰς τὴν οἰκίαν πάλιν οἱ μαθηταὶ περὶ τούτου ἐπηρώτων αὐτόν. 10.11. καὶ λέγει αὐτοῖς Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμήσῃ ἄλλην μοιχᾶται ἐπʼ αὐτήν, 10.12. καὶ ἐὰν αὐτὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα αὐτῆς γαμήσῃ ἄλλον μοιχᾶται. 12.1. Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν Ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν, καὶ περιέθηκεν φραγμὸν καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον, καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν. 12.2. καὶ ἀπέστειλεν πρὸς τοὺς γεωργοὺς τῷ καιρῷ δοῦλον, ἵνα παρὰ τῶν γεωργῶν λάβῃ ἀπὸ τῶν καρπῶν τοῦ ἀμπελῶνος· 12.3. καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν καὶ ἀπέστειλαν κενόν. 12.4. καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον· κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν καὶ ἠτίμασαν. 12.5. καὶ ἄλλον ἀπέστειλεν· κἀκεῖνον ἀπέκτειναν, καὶ πολλοὺς ἄλλους, οὓς μὲν δέροντες οὓς δὲ ἀποκτέννυντες. 12.6. ἔτι ἕνα εἶχεν, υἱὸν ἀγαπητόν· ἀπέστειλεν αὐτὸν ἔσχατον πρὸς αὐτοὺς λέγων ὅτι Ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου. 12.7. ἐκεῖνοι δὲ οἱ γεωργοὶ πρὸς ἑαυτοὺς εἶπαν ὅτι Οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος· δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτόν, καὶ ἡμῶν ἔσται ἡ κληρονομία. 12.8. καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν, καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος. 12.9. τί ποιήσει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος; ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργούς, καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. 12.10. Οὐδὲ τὴν γραφὴν ταύτην ἀνέγνωτε Λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας· 12.11. παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν; 12.12. Καὶ ἐζήτουν αὐτὸν κρατῆσαι, καὶ ἐφοβήθησαν τὸν ὄχλον, ἔγνωσαν γὰρ ὅτι πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν εἶπεν. καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθαν. 12.18. Καὶ ἔρχονται Σαδδουκαῖοι πρὸς αὐτόν, οἵτινες λέγουσιν ἀνάστασιν μὴ εἶναι, καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες 12.23. ἐν τῇ ἀναστάσει τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα. 14.25. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ. 16.15. καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει. | 1.10. Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove. 1.11. A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased." 3.6. The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him. 4.24. He said to them, "Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and more will be given to you who hear. 7.1. Then the Pharisees, and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem. 7.2. Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is, unwashed, hands, they found fault. 7.3. (For the Pharisees, and all the Jews, don't eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders. 7.4. They don't eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.) 7.5. The Pharisees and the scribes asked him, "Why don't your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?" 7.6. He answered them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, 'This people honors me with their lips, But their heart is far from me. 8.15. He charged them, saying, "Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod." 9.48. 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.' 10.2. Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?" 10.3. He answered, "What did Moses command you?" 10.4. They said, "Moses allowed a certificate of divorce to be written, and to divorce her." 10.5. But Jesus said to them, "For your hardness of heart, he wrote you this commandment. 10.6. But from the beginning of the creation, 'God made them male and female. 10.7. For this cause a man will leave his father and mother, and will join to his wife, 10.8. and the two will become one flesh,' so that they are no longer two, but one flesh. 10.9. What therefore God has joined together, let no man separate." 10.10. In the house, his disciples asked him again about the same matter. 10.11. He said to them, "Whoever divorces his wife, and marries another, commits adultery against her. 10.12. If a woman herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery." 12.1. He began to speak to them in parables. "A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the winepress, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country. 12.2. When it was time, he sent a servant to the farmer to get from the farmer his share of the fruit of the vineyard. 12.3. They took him, beat him, and sent him away empty. 12.4. Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated. 12.5. Again he sent another; and they killed him; and many others, beating some, and killing some. 12.6. Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, 'They will respect my son.' 12.7. But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' 12.8. They took him, killed him, and cast him out of the vineyard. 12.9. What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others. 12.10. Haven't you even read this Scripture: 'The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner. 12.11. This was from the Lord, It is marvelous in our eyes'?" 12.12. They tried to seize him, but they feared the multitude; for they perceived that he spoke the parable against them. They left him, and went away. 12.18. There came to him Sadducees, who say that there is no resurrection. They asked him, saying, 12.23. In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife." 14.25. Most assuredly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God." 16.15. He said to them, "Go into all the world, and preach the gospel to the whole creation. |
|
120. Ignatius, To The Philadelphians, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 198 | 9.2. But the Gospel hath a singular preeminence in the advent of the Saviour, even our Lord Jesus Christ, and His passion and resurrection. For the beloved Prophets in their preaching pointed to Him; but the Gospel is the completion of immortality. All things together are good, if ye believe through love. |
|
121. Ignatius, To The Romans, 3.2-3.3, 7.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 93; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 | 3.2. Only pray that I may have power within and without, so that I may not only say it but also desire it; that I may not only be called a Christian, but also be found one. For if I shall be found so, then can I also be called one, and be faithful then, when I am no more visible to the world. 3.3. Nothing visible is good. For our God Jesus Christ, being in the Father, is the more plainly visible. The Work is not of persuasiveness, but Christianity is a thing of might, whensoever it is hated by the world. 7.3. I have no delight in the food of corruption or in the delights of this life. I desire the bread of God, which is the flesh of Christ who was of the seed of David; and for a draught I desire His blood, which is love incorruptible. |
|
122. Ignatius, To The Smyrnaeans, 1.2, 2.1, 3.3, 5.2, 7.1-7.2, 8.2, 11.2, 12.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •martyr, justin, doctrine of scripture •scripture, justin martyr on Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 198; Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 234; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 206, 245 |
123. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 1.14, 6.45, 6.168, 6.214, 13.171-13.173, 13.311, 13.372-13.374, 15.372-15.379, 18.4-18.10, 18.18, 18.21, 18.23-18.25, 18.257-18.260, 20.97-20.98, 20.137, 20.167-20.168, 20.185-20.186 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •pharisees, in justin martyr •justin martyr, and pharisee identity •justin martyr, viin Found in books: Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 40; Niehoff (2011), Jewish Exegesis and Homeric Scholarship in Alexandria, 110; Nutzman (2022), Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine 198; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 104; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 175; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 186, 189, 192, 197 | 1.14. Upon the whole, a man that will peruse this history, may principally learn from it, that all events succeed well, even to an incredible degree, and the reward of felicity is proposed by God; but then it is to those that follow his will, and do not venture to break his excellent laws: and that so far as men any way apostatize from the accurate observation of them, what was practicable before becomes impracticable; and whatsoever they set about as a good thing is converted into an incurable calamity. 6.45. 1. There was one of the tribe of Benjamin, a man of a good family, and of a virtuous disposition; his name was Kish. He had a son, a young man of a comely countece, and of a tall body, but his understanding and his mind were preferable to what was visible in him: 6.168. So Jesse sent his son, and gave him presents to carry to Saul. And when he was come, Saul was pleased with him, and made him his armor-bearer, and had him in very great esteem; for he charmed his passion, and was the only physician against the trouble he had from the demons, whensoever it was that it came upon him, and this by reciting of hymns, and playing upon the harp, and bringing Saul to his right mind again. 6.214. but when the demoniacal spirit came upon him, and put him into disorder, and disturbed him, he called for David into his bed-chamber wherein he lay, and having a spear in his hand, he ordered him to charm him with playing on his harp, and with singing hymns; which when David did at his command, he with great force threw the spear at him; but David was aware of it before it came, and avoided it, and fled to his own house, and abode there all that day. 13.171. 9. At this time there were three sects among the Jews, who had different opinions concerning human actions; the one was called the sect of the Pharisees, another the sect of the Sadducees, and the other the sect of the Essenes. 13.172. Now for the Pharisees, they say that some actions, but not all, are the work of fate, and some of them are in our own power, and that they are liable to fate, but are not caused by fate. But the sect of the Essenes affirm, that fate governs all things, and that nothing befalls men but what is according to its determination. 13.173. And for the Sadducees, they take away fate, and say there is no such thing, and that the events of human affairs are not at its disposal; but they suppose that all our actions are in our own power, so that we are ourselves the causes of what is good, and receive what is evil from our own folly. However, I have given a more exact account of these opinions in the second book of the Jewish War. 13.311. But here one may take occasion to wonder at one Judas, who was of the sect of the Essenes, and who never missed the truth in his predictions; for this man, when he saw Antigonus passing by the temple, cried out to his companions and friends, who abode with him as his scholars, in order to learn the art of foretelling things to come? 13.372. 5. As to Alexander, his own people were seditious against him; for at a festival which was then celebrated, when he stood upon the altar, and was going to sacrifice, the nation rose upon him, and pelted him with citrons [which they then had in their hands, because] the law of the Jews required that at the feast of tabernacles every one should have branches of the palm tree and citron tree; which thing we have elsewhere related. They also reviled him, as derived from a captive, and so unworthy of his dignity and of sacrificing. 13.373. At this he was in a rage, and slew of them about six thousand. He also built a partition-wall of wood round the altar and the temple, as far as that partition within which it was only lawful for the priests to enter; and by this means he obstructed the multitude from coming at him. 13.374. He also maintained foreigners of Pisidiae and Cilicia; for as to the Syrians, he was at war with them, and so made no use of them. He also overcame the Arabians, such as the Moabites and Gileadites, and made them bring tribute. Moreover, he demolished Amathus, while Theodorus durst not fight with him; 15.372. However, it is but fit to set down here the reasons wherefore Herod had these Essenes in such honor, and thought higher of them than their mortal nature required; nor will this account be unsuitable to the nature of this history, as it will show the opinion men had of these Essenes. 15.373. 5. Now there was one of these Essenes, whose name was Manahem, who had this testimony, that he not only conducted his life after an excellent manner, but had the foreknowledge of future events given him by God also. This man once saw Herod when he was a child, and going to school, and saluted him as king of the Jews; 15.374. but he, thinking that either he did not know him, or that he was in jest, put him in mind that he was but a private man; but Manahem smiled to himself, and clapped him on his backside with his hand, and said, “However that be, thou wilt be king, and wilt begin thy reign happily, for God finds thee worthy of it. And do thou remember the blows that Manahem hath given thee, as being a signal of the change of thy fortune. 15.375. And truly this will be the best reasoning for thee, that thou love justice [towards men], and piety towards God, and clemency towards thy citizens; yet do I know how thy whole conduct will be, that thou wilt not be such a one, 15.376. for thou wilt excel all men in happiness, and obtain an everlasting reputation, but wilt forget piety and righteousness; and these crimes will not be concealed from God, at the conclusion of thy life, when thou wilt find that he will be mindful of them, and punish time for them.” 15.377. Now at that time Herod did not at all attend to what Manahem said, as having no hopes of such advancement; but a little afterward, when he was so fortunate as to be advanced to the dignity of king, and was in the height of his dominion, he sent for Manahem, and asked him how long he should reign. 15.378. Manahem did not tell him the full length of his reign; wherefore, upon that silence of his, he asked him further, whether he should reign ten years or not? He replied, “Yes, twenty, nay, thirty years;” but did not assign the just determinate limit of his reign. Herod was satisfied with these replies, and gave Manahem his hand, and dismissed him; and from that time he continued to honor all the Essenes. 15.379. We have thought it proper to relate these facts to our readers, how strange soever they be, and to declare what hath happened among us, because many of these Essenes have, by their excellent virtue, been thought worthy of this knowledge of divine revelations. 18.4. Yet was there one Judas, a Gaulonite, of a city whose name was Gamala, who, taking with him Sadduc, a Pharisee, became zealous to draw them to a revolt, who both said that this taxation was no better than an introduction to slavery, and exhorted the nation to assert their liberty; 18.5. as if they could procure them happiness and security for what they possessed, and an assured enjoyment of a still greater good, which was that of the honor and glory they would thereby acquire for magimity. They also said that God would not otherwise be assisting to them, than upon their joining with one another in such councils as might be successful, and for their own advantage; and this especially, if they would set about great exploits, and not grow weary in executing the same; 18.6. o men received what they said with pleasure, and this bold attempt proceeded to a great height. All sorts of misfortunes also sprang from these men, and the nation was infected with this doctrine to an incredible degree; 18.7. one violent war came upon us after another, and we lost our friends which used to alleviate our pains; there were also very great robberies and murder of our principal men. This was done in pretense indeed for the public welfare, but in reality for the hopes of gain to themselves; 18.8. whence arose seditions, and from them murders of men, which sometimes fell on those of their own people, (by the madness of these men towards one another, while their desire was that none of the adverse party might be left,) and sometimes on their enemies; a famine also coming upon us, reduced us to the last degree of despair, as did also the taking and demolishing of cities; nay, the sedition at last increased so high, that the very temple of God was burnt down by their enemies’ fire. 18.9. Such were the consequences of this, that the customs of our fathers were altered, and such a change was made, as added a mighty weight toward bringing all to destruction, which these men occasioned by their thus conspiring together; for Judas and Sadduc, who excited a fourth philosophic sect among us, and had a great many followers therein, filled our civil government with tumults at present, and laid the foundations of our future miseries, by this system of philosophy, which we were before unacquainted withal, 18.10. concerning which I will discourse a little, and this the rather because the infection which spread thence among the younger sort, who were zealous for it, brought the public to destruction. 18.18. 5. The doctrine of the Essenes is this: That all things are best ascribed to God. They teach the immortality of souls, and esteem that the rewards of righteousness are to be earnestly striven for; 18.21. and neither marry wives, nor are desirous to keep servants; as thinking the latter tempts men to be unjust, and the former gives the handle to domestic quarrels; but as they live by themselves, they minister one to another. 18.23. 6. But of the fourth sect of Jewish philosophy, Judas the Galilean was the author. These men agree in all other things with the Pharisaic notions; but they have an inviolable attachment to liberty, and say that God is to be their only Ruler and Lord. They also do not value dying any kinds of death, nor indeed do they heed the deaths of their relations and friends, nor can any such fear make them call any man lord. 18.24. And since this immovable resolution of theirs is well known to a great many, I shall speak no further about that matter; nor am I afraid that any thing I have said of them should be disbelieved, but rather fear, that what I have said is beneath the resolution they show when they undergo pain. 18.25. And it was in Gessius Florus’s time that the nation began to grow mad with this distemper, who was our procurator, and who occasioned the Jews to go wild with it by the abuse of his authority, and to make them revolt from the Romans. And these are the sects of Jewish philosophy. 18.257. 1. There was now a tumult arisen at Alexandria, between the Jewish inhabitants and the Greeks; and three ambassadors were chosen out of each party that were at variance, who came to Caius. Now one of these ambassadors from the people of Alexandria was Apion, who uttered many blasphemies against the Jews; and, among other things that he said, he charged them with neglecting the honors that belonged to Caesar; 18.258. for that while all who were subject to the Roman empire built altars and temples to Caius, and in other regards universally received him as they received the gods, these Jews alone thought it a dishonorable thing for them to erect statues in honor of him, as well as to swear by his name. 18.259. Many of these severe things were said by Apion, by which he hoped to provoke Caius to anger at the Jews, as he was likely to be. But Philo, the principal of the Jewish embassage, a man eminent on all accounts, brother to Alexander the alabarch, and one not unskillful in philosophy, was ready to betake himself to make his defense against those accusations; 18.260. but Caius prohibited him, and bid him begone; he was also in such a rage, that it openly appeared he was about to do them some very great mischief. So Philo being thus affronted, went out, and said to those Jews who were about him, that they should be of good courage, since Caius’s words indeed showed anger at them, but in reality had already set God against himself. 20.97. 1. Now it came to pass, while Fadus was procurator of Judea, that a certain magician, whose name was Theudas, persuaded a great part of the people to take their effects with them, and follow him to the river Jordan; for he told them he was a prophet, and that he would, by his own command, divide the river, and afford them an easy passage over it; 20.98. and many were deluded by his words. However, Fadus did not permit them to make any advantage of his wild attempt, but sent a troop of horsemen out against them; who, falling upon them unexpectedly, slew many of them, and took many of them alive. They also took Theudas alive, and cut off his head, and carried it to Jerusalem. 20.137. 1. So Claudius sent Felix, the brother of Pallas, to take care of the affairs of Judea; 20.167. 6. These works, that were done by the robbers, filled the city with all sorts of impiety. And now these impostors and deceivers persuaded the multitude to follow them into the wilderness, 20.168. and pretended that they would exhibit manifest wonders and signs, that should be performed by the providence of God. And many that were prevailed on by them suffered the punishments of their folly; for Felix brought them back, and then punished them. 20.185. 10. Upon Festus’s coming into Judea, it happened that Judea was afflicted by the robbers, while all the villages were set on fire, and plundered by them. 20.186. And then it was that the sicarii, as they were called, who were robbers, grew numerous. They made use of small swords, not much different in length from the Persian acinacae, but somewhat crooked, and like the Roman sicae, [or sickles,] as they were called; and from these weapons these robbers got their denomination; and with these weapons they slew a great many; |
|
124. Josephus Flavius, Jewish War, 1.10, 1.78, 2.118-2.166, 6.281-6.282, 6.301-6.302 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr, •justin martyr •justin martyr, viin •martyr, justin, naming sects Found in books: Bay (2022), Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus, 128; Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 67, 68, 71, 72; Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 40; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 104; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 197 | 1.10. For that it was a seditious temper of our own that destroyed it; and that they were the tyrants among the Jews who brought the Roman power upon us, who unwillingly attacked us, and occasioned the burning of our holy temple; Titus Caesar, who destroyed it, is himself a witness, who, during the entire war, pitied the people who were kept under by the seditious, and did often voluntarily delay the taking of the city, and allowed time to the siege, in order to let the authors have opportunity for repentance. 1.78. 5. And truly anyone would be surprised at Judas upon this occasion. He was of the sect of the Essenes, and had never failed or deceived men in his predictions before. Now, this man saw Antigonus as he was passing along by the temple, and cried out to his acquaintance (they were not a few who attended upon him as his scholars), 2.118. Under his administration it was that a certain Galilean, whose name was Judas, prevailed with his countrymen to revolt, and said they were cowards if they would endure to pay a tax to the Romans and would after God submit to mortal men as their lords. This man was a teacher of a peculiar sect of his own, and was not at all like the rest of those their leaders. 2.119. 2. For there are three philosophical sects among the Jews. The followers of the first of which are the Pharisees; of the second, the Sadducees; and the third sect, which pretends to a severer discipline, are called Essenes. These last are Jews by birth, and seem to have a greater affection for one another than the other sects have. 2.120. These Essenes reject pleasures as an evil, but esteem continence, and the conquest over our passions, to be virtue. They neglect wedlock, but choose out other persons’ children, while they are pliable, and fit for learning, and esteem them to be of their kindred, and form them according to their own manners. 2.121. They do not absolutely deny the fitness of marriage, and the succession of mankind thereby continued; but they guard against the lascivious behavior of women, and are persuaded that none of them preserve their fidelity to one man. 2.122. 3. These men are despisers of riches, and so very communicative as raises our admiration. Nor is there anyone to be found among them who hath more than another; for it is a law among them, that those who come to them must let what they have be common to the whole order,—insomuch that among them all there is no appearance of poverty, or excess of riches, but every one’s possessions are intermingled with every other’s possessions; and so there is, as it were, one patrimony among all the brethren. 2.123. They think that oil is a defilement; and if anyone of them be anointed without his own approbation, it is wiped off his body; for they think to be sweaty is a good thing, as they do also to be clothed in white garments. They also have stewards appointed to take care of their common affairs, who every one of them have no separate business for any, but what is for the use of them all. 2.124. 4. They have no one certain city, but many of them dwell in every city; and if any of their sect come from other places, what they have lies open for them, just as if it were their own; and they go in to such as they never knew before, as if they had been ever so long acquainted with them. 2.125. For which reason they carry nothing at all with them when they travel into remote parts, though still they take their weapons with them, for fear of thieves. Accordingly, there is, in every city where they live, one appointed particularly to take care of strangers, and to provide garments and other necessaries for them. 2.126. But the habit and management of their bodies is such as children use who are in fear of their masters. Nor do they allow of the change of garments, or of shoes, till they be first entirely torn to pieces or worn out by time. 2.127. Nor do they either buy or sell anything to one another; but every one of them gives what he hath to him that wanteth it, and receives from him again in lieu of it what may be convenient for himself; and although there be no requital made, they are fully allowed to take what they want of whomsoever they please. 2.128. 5. And as for their piety towards God, it is very extraordinary; for before sunrising they speak not a word about profane matters, but put up certain prayers which they have received from their forefathers, as if they made a supplication for its rising. 2.129. After this every one of them are sent away by their curators, to exercise some of those arts wherein they are skilled, in which they labor with great diligence till the fifth hour. After which they assemble themselves together again into one place; and when they have clothed themselves in white veils, they then bathe their bodies in cold water. And after this purification is over, they every one meet together in an apartment of their own, into which it is not permitted to any of another sect to enter; while they go, after a pure manner, into the dining-room, as into a certain holy temple, 2.130. and quietly set themselves down; upon which the baker lays them loaves in order; the cook also brings a single plate of one sort of food, and sets it before every one of them; 2.131. but a priest says grace before meat; and it is unlawful for anyone to taste of the food before grace be said. The same priest, when he hath dined, says grace again after meat; and when they begin, and when they end, they praise God, as he that bestows their food upon them; after which they lay aside their [white] garments, and betake themselves to their labors again till the evening; 2.132. then they return home to supper, after the same manner; and if there be any strangers there, they sit down with them. Nor is there ever any clamor or disturbance to pollute their house, but they give every one leave to speak in their turn; 2.133. which silence thus kept in their house appears to foreigners like some tremendous mystery; the cause of which is that perpetual sobriety they exercise, and the same settled measure of meat and drink that is allotted to them, and that such as is abundantly sufficient for them. 2.134. 6. And truly, as for other things, they do nothing but according to the injunctions of their curators; only these two things are done among them at everyone’s own free will, which are to assist those that want it, and to show mercy; for they are permitted of their own accord to afford succor to such as deserve it, when they stand in need of it, and to bestow food on those that are in distress; but they cannot give any thing to their kindred without the curators. 2.135. They dispense their anger after a just manner, and restrain their passion. They are eminent for fidelity, and are the ministers of peace; whatsoever they say also is firmer than an oath; but swearing is avoided by them, and they esteem it worse than perjury for they say that he who cannot be believed without [swearing by] God is already condemned. 2.136. They also take great pains in studying the writings of the ancients, and choose out of them what is most for the advantage of their soul and body; and they inquire after such roots and medicinal stones as may cure their distempers. 2.137. 7. But now, if anyone hath a mind to come over to their sect, he is not immediately admitted, but he is prescribed the same method of living which they use, for a year, while he continues excluded; and they give him also a small hatchet, and the fore-mentioned girdle, and the white garment. 2.138. And when he hath given evidence, during that time, that he can observe their continence, he approaches nearer to their way of living, and is made a partaker of the waters of purification; yet is he not even now admitted to live with them; for after this demonstration of his fortitude, his temper is tried two more years; and if he appear to be worthy, they then admit him into their society. 2.139. And before he is allowed to touch their common food, he is obliged to take tremendous oaths, that, in the first place, he will exercise piety towards God, and then that he will observe justice towards men, and that he will do no harm to any one, either of his own accord, or by the command of others; that he will always hate the wicked, and be assistant to the righteous; 2.140. that he will ever show fidelity to all men, and especially to those in authority, because no one obtains the government without God’s assistance; and that if he be in authority, he will at no time whatever abuse his authority, nor endeavor to outshine his subjects either in his garments, or any other finery; 2.141. that he will be perpetually a lover of truth, and propose to himself to reprove those that tell lies; that he will keep his hands clear from theft, and his soul from unlawful gains; and that he will neither conceal anything from those of his own sect, nor discover any of their doctrines to others, no, not though anyone should compel him so to do at the hazard of his life. 2.142. Moreover, he swears to communicate their doctrines to no one any otherwise than as he received them himself; that he will abstain from robbery, and will equally preserve the books belonging to their sect, and the names of the angels [or messengers]. These are the oaths by which they secure their proselytes to themselves. 2.143. 8. But for those that are caught in any heinous sins, they cast them out of their society; and he who is thus separated from them does often die after a miserable manner; for as he is bound by the oath he hath taken, and by the customs he hath been engaged in, he is not at liberty to partake of that food that he meets with elsewhere, but is forced to eat grass, and to famish his body with hunger, till he perish; 2.144. for which reason they receive many of them again when they are at their last gasp, out of compassion to them, as thinking the miseries they have endured till they came to the very brink of death to be a sufficient punishment for the sins they had been guilty of. 2.145. 9. But in the judgments they exercise they are most accurate and just, nor do they pass sentence by the votes of a court that is fewer than a hundred. And as to what is once determined by that number, it is unalterable. What they most of all honor, after God himself, is the name of their legislator [Moses], whom, if anyone blaspheme, he is punished capitally. 2.146. They also think it a good thing to obey their elders, and the major part. Accordingly, if ten of them be sitting together, no one of them will speak while the other nine are against it. 2.147. They also avoid spitting in the midst of them, or on the right side. Moreover, they are stricter than any other of the Jews in resting from their labors on the seventh day; for they not only get their food ready the day before, that they may not be obliged to kindle a fire on that day, but they will not remove any vessel out of its place, nor go to stool thereon. 2.148. Nay, on theother days they dig a small pit, a foot deep, with a paddle (which kind of hatchet is given them when they are first admitted among them); and covering themselves round with their garment, that they may not affront the Divine rays of light, they ease themselves into that pit, 2.149. after which they put the earth that was dug out again into the pit; and even this they do only in the more lonely places, which they choose out for this purpose; and although this easement of the body be natural, yet it is a rule with them to wash themselves after it, as if it were a defilement to them. 2.150. 10. Now after the time of their preparatory trial is over, they are parted into four classes; and so far are the juniors inferior to the seniors, that if the seniors should be touched by the juniors, they must wash themselves, as if they had intermixed themselves with the company of a foreigner. 2.151. They are long-lived also, insomuch that many of them live above a hundred years, by means of the simplicity of their diet; nay, as I think, by means of the regular course of life they observe also. They condemn the miseries of life, and are above pain, by the generosity of their mind. And as for death, if it will be for their glory, they esteem it better than living always; 2.152. and indeed our war with the Romans gave abundant evidence what great souls they had in their trials, wherein, although they were tortured and distorted, burnt and torn to pieces, and went through all kinds of instruments of torment, that they might be forced either to blaspheme their legislator, or to eat what was forbidden them, yet could they not be made to do either of them, no, nor once to flatter their tormentors, or to shed a tear; 2.153. but they smiled in their very pains, and laughed those to scorn who inflicted the torments upon them, and resigned up their souls with great alacrity, as expecting to receive them again. 2.154. 11. For their doctrine is this: That bodies are corruptible, and that the matter they are made of is not permanent; but that the souls are immortal, and continue forever; and that they come out of the most subtile air, and are united to their bodies as to prisons, into which they are drawn by a certain natural enticement; 2.155. but that when they are set free from the bonds of the flesh, they then, as released from a long bondage, rejoice and mount upward. And this is like the opinions of the Greeks, that good souls have their habitations beyond the ocean, in a region that is neither oppressed with storms of rain or snow, or with intense heat, but that this place is such as is refreshed by the gentle breathing of a west wind, that is perpetually blowing from the ocean; while they allot to bad souls a dark and tempestuous den, full of never-ceasing punishments. 2.156. And indeed the Greeks seem to me to have followed the same notion, when they allot the islands of the blessed to their brave men, whom they call heroes and demigods; and to the souls of the wicked, the region of the ungodly, in Hades, where their fables relate that certain persons, such as Sisyphus, and Tantalus, and Ixion, and Tityus, are punished; which is built on this first supposition, that souls are immortal; and thence are those exhortations to virtue, and dehortations from wickedness collected; 2.157. whereby good men are bettered in the conduct of their life by the hope they have of reward after their death; and whereby the vehement inclinations of bad men to vice are restrained, by the fear and expectation they are in, that although they should lie concealed in this life, they should suffer immortal punishment after their death. 2.158. These are the Divine doctrines of the Essenes about the soul, which lay an unavoidable bait for such as have once had a taste of their philosophy. 2.159. 12. There are also those among them who undertake to foretell things to come, by reading the holy books, and using several sorts of purifications, and being perpetually conversant in the discourses of the prophets; and it is but seldom that they miss in their predictions. 2.160. 13. Moreover, there is another order of Essenes, who agree with the rest as to their way of living, and customs, and laws, but differ from them in the point of marriage, as thinking that by not marrying they cut off the principal part of human life, which is the prospect of succession; nay, rather, that if all men should be of the same opinion, the whole race of mankind would fail. 2.161. However, they try their spouses for three years; and if they find that they have their natural purgations thrice, as trials that they are likely to be fruitful, they then actually marry them. But they do not use to accompany with their wives when they are with child, as a demonstration that they do not marry out of regard to pleasure, but for the sake of posterity. Now the women go into the baths with some of their garments on, as the men do with somewhat girded about them. And these are the customs of this order of Essenes. 2.162. 14. But then as to the two other orders at first mentioned: the Pharisees are those who are esteemed most skillful in the exact explication of their laws, and introduce the first sect. These ascribe all to fate [or providence], and to God, 2.163. and yet allow, that to act what is right, or the contrary, is principally in the power of men, although fate does cooperate in every action. They say that all souls are incorruptible, but that the souls of good men only are removed into other bodies,—but that the souls of bad men are subject to eternal punishment. 2.164. But the Sadducees are those that compose the second order, and take away fate entirely, and suppose that God is not concerned in our doing or not doing what is evil; 2.165. and they say, that to act what is good, or what is evil, is at men’s own choice, and that the one or the other belongs so to every one, that they may act as they please. They also take away the belief of the immortal duration of the soul, and the punishments and rewards in Hades. 2.166. Moreover, the Pharisees are friendly to one another, and are for the exercise of concord, and regard for the public; but the behavior of the Sadducees one towards another is in some degree wild, and their conversation with those that are of their own party is as barbarous as if they were strangers to them. And this is what I had to say concerning the philosophic sects among the Jews. 6.281. 2. And now the Romans, judging that it was in vain to spare what was round about the holy house, burnt all those places, as also the remains of the cloisters and the gates, two excepted; the one on the east side, and the other on the south; both which, however, they burnt afterward. 6.282. They also burnt down the treasury chambers, in which was an immense quantity of money, and an immense number of garments, and other precious goods there reposited; and, to speak all in a few words, there it was that the entire riches of the Jews were heaped up together, while the rich people had there built themselves chambers [to contain such furniture]. 6.301. began on a sudden to cry aloud, “A voice from the east, a voice from the west, a voice from the four winds, a voice against Jerusalem and the holy house, a voice against the bridegrooms and the brides, and a voice against this whole people!” This was his cry, as he went about by day and by night, in all the lanes of the city. 6.302. However, certain of the most eminent among the populace had great indignation at this dire cry of his, and took up the man, and gave him a great number of severe stripes; yet did not he either say anything for himself, or anything peculiar to those that chastised him, but still he went on with the same words which he cried before. |
|
125. Josephus Flavius, Against Apion, a b c d\n0 '5.8 '5.8 '5 8 \n1 '6 '6 '6 None\n2 2.203 2.203 2 203 \n3 2.202 2.202 2 202 \n4 2.184 2.184 2 184 \n5 2.183 2.183 2 183 \n6 2.182 2.182 2 182 \n7 2.181 2.181 2 181 \n8 2.180 2.180 2 180 \n9 2.179 2.179 2 179 \n10 2.185 2.185 2 185 \n11 2.201 2.201 2 201 \n12 2.200 2.200 2 200 \n13 2.199 2.199 2 199 \n14 2.198 2.198 2 198 \n15 2.197 2.197 2 197 \n16 2.196 2.196 2 196 \n17 2.195 2.195 2 195 \n18 2.194 2.194 2 194 \n19 2.204 2.204 2 204 \n20 2.206 2.206 2 206 \n21 2.210 2.210 2 210 \n22 2.193 2.193 2 193 \n23 2.192 2.192 2 192 \n24 2.191 2.191 2 191 \n25 2.190 2.190 2 190 \n26 2.189 2.189 2 189 \n27 2.188 2.188 2 188 \n28 2.187 2.187 2 187 \n29 2.186 2.186 2 186 \n30 2.209 2.209 2 209 \n31 2.208 2.208 2 208 \n32 2.207 2.207 2 207 \n33 2.205 2.205 2 205 \n34 41 41 41 None (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 785 |
126. Juvenal, Satires, a b c d\n0 '13.22 '13.22 '13 22\n1 6.32 6.32 6 32 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 761 |
127. Mishnah, Hagigah, None (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 178 2.4. "עֲצֶרֶת שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יוֹם טְבוֹחַ אַחַר הַשַּׁבָּת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵין יוֹם טְבוֹחַ אַחַר הַשַּׁבָּת. וּמוֹדִים שֶׁאִם חָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, שֶׁיּוֹם טְבוֹחַ אַחַר הַשַּׁבָּת. וְאֵין כֹּהֵן גָּדוֹל מִתְלַבֵּשׁ בְּכֵלָיו, וּמֻתָּרִין בְּהֶסְפֵּד וּבְתַעֲנִית, שֶׁלֹּא לְקַיֵּם דִּבְרֵי הָאוֹמְרִין עֲצֶרֶת אַחַר הַשַּׁבָּת: \n" | 2.4. "Atzeret (Shavuot) which fell on a Friday: Bet Shammai say: the day of the slaughter [of the wholly burnt offerings] is after Shabbat. And Bet Hillel say: the day of the slaughter is not after Shabbat. They agree, however, that if it falls on Shabbat, the day of the slaughter is after Shabbat. The high priest does not [in that case] put on his [special] garments, and mourning and fasting are permitted, in order not to confirm the view of those who say that Atzeret is after Shabbat." |
|
128. Mishnah, Megillah, 4.8 (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •jewish law/legal schools,justin martyrs list •justin martyr •justin martyr, and pharisee identity •justin martyr, legal schools presentation of •pharisees, in justin martyr •sadducees (tsedukim/tseduqim),in justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 180 4.8. "הָאוֹמֵר אֵינִי עוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה בִצְבוּעִין, אַף בִּלְבָנִים לֹא יַעֲבֹר. בְּסַנְדָּל אֵינִי עוֹבֵר, אַף יָחֵף לֹא יַעֲבֹר. הָעוֹשֶׂה תְפִלָּתוֹ עֲגֻלָּה, סַכָּנָה וְאֵין בָּהּ מִצְוָה. נְתָנָהּ עַל מִצְחוֹ אוֹ עַל פַּס יָדוֹ, הֲרֵי זוֹ דֶּרֶךְ הַמִּינוּת. צִפָּן זָהָב, וּנְתָנָהּ עַל בֵּית אֻנְקְלִי שֶׁלּוֹ, הֲרֵי זוֹ דֶּרֶךְ הַחִיצוֹנִים:", | 4.8. "If one says, “I will not pass before the ark in colored clothes,” even in white clothes he may not pass before it. [If one says], “I will not pass before it in shoes,” even barefoot he may not pass before it. One who makes his tefillin [for the head] round, it is dangerous and has no religious value. If he put them on his forehead or on the palm of his hand, behold this is the way of heresy. If he overlaid them with gold or put [the one for the hand] on his sleeve, behold this is the manner of the outsiders.", |
|
129. Mishnah, Menachot, 10.3 (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 178 10.3. "כֵּיצַד הָיוּ עוֹשִׂים. שְׁלוּחֵי בֵית דִּין יוֹצְאִים מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, וְעוֹשִׂים אוֹתוֹ כְרִיכוֹת בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקַע, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא נוֹחַ לִקְצֹר. וְכָל הָעֲיָרוֹת הַסְּמוּכוֹת לְשָׁם, מִתְכַּנְּסוֹת לְשָׁם, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא נִקְצָר בְּעֵסֶק גָּדוֹל. כֵּיוָן שֶׁחֲשֵׁכָה, אוֹמֵר לָהֶם, בָּא הַשָּׁמֶשׁ, אוֹמְרִים, הֵן. בָּא הַשָּׁמֶשׁ, אוֹמְרִים הֵן. מַגָּל זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. מַגָּל זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. קֻפָּה זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. קֻפָּה זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. בְּשַׁבָּת אוֹמֵר לָהֶם, שַׁבָּת זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. שַׁבָּת זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. אֶקְצֹר, וְהֵם אוֹמְרִים לוֹ קְצֹר. אֶקְצֹר, וְהֵם אוֹמְרִים לוֹ קְצֹר. שָׁלשׁ פְּעָמִים עַל כָּל דָּבָר וְדָבָר, וְהֵם אוֹמְרִים לוֹ הֵן, הֵן, הֵן. וְכָל כָּךְ לָמָּה. מִפְּנֵי הַבַּיְתוֹסִים, שֶׁהָיוּ אוֹמְרִים, אֵין קְצִירַת הָעֹמֶר בְּמוֹצָאֵי יוֹם טוֹב: \n", | 10.3. "How would they do it [reap the omer]?The agents of the court used to go out on the day before the festival and tie the unreaped grain in bunches to make it the easier to reap. All the inhabitants of the towns near by assembled there, so that it might be reaped with a great demonstration. As soon as it became dark he says to them: “Has the sun set?” And they answer, “Yes.” “Has the sun set?” And they answer, “Yes.” “With this sickle?” And they answer, “Yes.” “With this sickle?” And they answer, “Yes.” “Into this basket?” And they answer, “Yes.” “Into this basket?” And they answer, “Yes.” On the Sabbath he says to them, “On this Sabbath?” And they answer, “Yes.” “On this Sabbath?” And they answer, “Yes.” “Shall I reap?” And they answer, “Reap.” “Shall I reap?” And they answer, “Reap.” He repeated every matter three times, and they answer, “yes, yes, yes.” And why all of this? Because of the Boethusians who held that the reaping of the omer was not to take place at the conclusion of the [first day of the] festival.", |
|
130. Mishnah, Sotah, 3.4 (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 197 3.4. "אֵינָהּ מַסְפֶּקֶת לִשְׁתּוֹת עַד שֶׁפָּנֶיהָ מוֹרִיקוֹת וְעֵינֶיהָ בּוֹלְטוֹת וְהִיא מִתְמַלֵּאת גִּידִין, וְהֵם אוֹמְרִים הוֹצִיאוּהָ הוֹצִיאוּהָ, שֶׁלֹּא תְטַמֵּא הָעֲזָרָה. אִם יֶשׁ לָהּ זְכוּת, הָיְתָה תוֹלָה לָהּ. יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שָׁנָה אַחַת, יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שְׁתֵּי שָׁנִים, יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שָׁלשׁ שָׁנִים. מִכָּאן אוֹמֵר בֶּן עַזַּאי, חַיָּב אָדָם לְלַמֵּד אֶת בִּתּוֹ תוֹרָה, שֶׁאִם תִּשְׁתֶּה, תֵּדַע שֶׁהַזְּכוּת תּוֹלָה לָהּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, כָּל הַמְלַמֵּד אֶת בִּתּוֹ תוֹרָה, כְּאִלּוּ מְלַמְּדָהּ תִּפְלוּת. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, רוֹצָה אִשָּׁה בְקַב וְתִפְלוּת מִתִּשְׁעָה קַבִּין וּפְרִישׁוּת. הוּא הָיָה אוֹמֵר, חָסִיד שׁוֹטֶה, וְרָשָׁע עָרוּם, וְאִשָּׁה פְרוּשָׁה, וּמַכּוֹת פְּרוּשִׁין, הֲרֵי אֵלּוּ מְכַלֵּי עוֹלָם: \n", | 3.4. "She had barely finished drinking when her face turns yellow, her eyes protrude and her veins swell. And [those who see her] exclaim, “Remove her! Remove her, so that the temple-court should not be defiled”. If she had merit, it [causes the water] to suspend its effect upon her. Some merit suspends the effect for one year, some merit suspends the effects for two years, and some merit suspends the effect for three years. Hence Ben Azzai said: a person must teach his daughter Torah, so that if she has to drink [the water of bitterness], she should know that the merit suspends its effect. Rabbi Eliezer says: whoever teaches his daughter Torah teaches her lasciviousness. Rabbi Joshua says: a woman prefers one kav (of food) and sexual indulgence to nine kav and sexual separation. He used to say, a foolish pietist, a cunning wicked person, a female separatist, and the blows of separatists bring destruction upon the world.", |
|
131. Mishnah, Sukkah, 4.9 (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 189 4.9. "נִסּוּךְ הַמַּיִם כֵּיצַד. צְלוֹחִית שֶׁל זָהָב מַחֲזֶקֶת שְׁלשֶׁת לֻגִּים הָיָה מְמַלֵּא מִן הַשִּׁלּוֹחַ. הִגִּיעוּ לְשַׁעַר הַמַּיִם, תָּקְעוּ וְהֵרִיעוּ וְתָקָעוּ. עָלָה בַכֶּבֶשׁ וּפָנָה לִשְׂמֹאלוֹ, שְׁנֵי סְפָלִים שֶׁל כֶּסֶף הָיוּ שָׁם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שֶׁל סִיד הָיוּ, אֶלָּא שֶׁהָיוּ מֻשְׁחָרִין פְּנֵיהֶם מִפְּנֵי הַיָּיִן. וּמְנֻקָּבִין כְּמִין שְׁנֵי חֳטָמִין דַּקִּין, אֶחָד מְעֻבֶּה וְאֶחָד דַּק, כְּדֵי שֶׁיְּהוּ שְׁנֵיהֶם כָּלִין בְּבַת אַחַת. מַעֲרָבִי שֶׁל מַיִם, מִזְרָחִי שֶׁל יָיִן. עֵרָה שֶׁל מַיִם לְתוֹךְ שֶׁל יַיִן, וְשֶׁל יַיִן לְתוֹךְ שֶׁל מַיִם, יָצָא. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּלֹג הָיָה מְנַסֵּךְ כָּל שְׁמֹנָה. וְלַמְנַסֵּךְ אוֹמְרִים לוֹ, הַגְבַּהּ יָדֶךָ, שֶׁפַּעַם אַחַת נִסֵּךְ אֶחָד עַל גַּבֵּי רַגְלָיו, וּרְגָמוּהוּ כָל הָעָם בְּאֶתְרוֹגֵיהֶן: \n", | 4.9. "How was the water libation [performed]? A golden flask holding three logs was filled from the Shiloah. When they arrived at the water gate, they sounded a teki'ah [long blast], a teru'ah [a staccato note] and again a teki'ah. [The priest then] went up the ascent [of the altar] and turned to his left where there were two silver bowls. Rabbi Judah says: they were of plaster [but they looked silver] because their surfaces were darkened from the wine. They had each a hole like a slender snout, one being wide and the other narrow so that both emptied at the same time. The one on the west was for water and the one on the east for wine. If he poured the flask of water into the bowl for wine, or that of wine into that for water, he has fulfilled his obligation. Rabbi Judah says: with one log he performed the ceremony of the water-libation all eight days. To [the priest] who performed the libation they used to say, “Raise your hand”, for one time, a certain man poured out the water over his feet, and all the people pelted him with their etrogs.", |
|
132. Mishnah, Tamid, None (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Kaplan (2015), My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs, 56 |
133. Mishnah, Toharot, 4.12 (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 197 4.12. "סְפֵק הַחֻלִּין, זוֹ טָהֳרַת פְּרִישׁוּת. סְפֵק שְׁרָצִים, כִּשְׁעַת מְצִיאָתָן. סְפֵק נְגָעִים, בַּתְּחִלָּה טָהוֹר, עַד שֶׁלֹּא נִזְקַק לַטֻּמְאָה. מִשֶּׁנִּזְקַק לַטֻּמְאָה, סְפֵקוֹ טָמֵא. סְפֵק נְזִירוּת, מֻתָּר. סְפֵק בְּכוֹרוֹת, אֶחָד בְּכוֹרֵי אָדָם וְאֶחָד בְּכוֹרֵי בְהֵמָה, בֵּין טְמֵאָה בֵּין טְהוֹרָה, שֶׁהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה: \n", | 4.12. "\"A condition of doubt concerning non-sacred food\"--this refers to the cleanness practiced by Pharisees. \"A condition of doubt concerning a sheretz\" –according [to their condition at] the time they are found. \"A condition of doubt concerning negaim\" it is deemed clean in the beginning before it had been determined to be unclean, but after it had been determined to be unclean, a condition of doubt is deemed unclean. \"A condition of doubt concerning a nazirite vow\" [in such a condition of doubt he] is permitted [all that is forbidden to a nazirite]. \"A condition of doubt concerning first-borns\" whether they are human firstborn or firstborn of cattle, whether the firstborn of an unclean beast or a clean one, for the one who wishes to extract from his fellow bears the burden of proof.", |
|
134. Mishnah, Yadayim, 4.6 (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 189, 197 4.6. "אוֹמְרִים צְדוֹקִים, קוֹבְלִין אָנוּ עֲלֵיכֶם, פְּרוּשִׁים, שֶׁאַתֶּם אוֹמְרִים, כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם, וְסִפְרֵי הוֹמֵרִיס אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם. אָמַר רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, וְכִי אֵין לָנוּ עַל הַפְּרוּשִׁים אֶלָּא זוֹ בִלְבָד. הֲרֵי הֵם אוֹמְרִים, עַצְמוֹת חֲמוֹר טְהוֹרִים וְעַצְמוֹת יוֹחָנָן כֹּהֵן גָּדוֹל טְמֵאִים. אָמְרוּ לוֹ, לְפִי חִבָּתָן הִיא טֻמְאָתָן, שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה אָדָם עַצְמוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ תַּרְוָדוֹת. אָמַר לָהֶם, אַף כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ לְפִי חִבָּתָן הִיא טֻמְאָתָן, וְסִפְרֵי הוֹמֵרִיס, שֶׁאֵינָן חֲבִיבִין, אֵינָן מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדָיִם: \n", | 4.6. "The Sadducees say: we complain against you, Pharisees, because you say that the Holy Scriptures defile the hands, but the books of Homer do not defile the hands. Rabban Yoha ben Zakkai said: Have we nothing against the Pharisees but this? Behold they say that the bones of a donkey are clean, yet the bones of Yoha the high priest are unclean. They said to him: according to the affection for them, so is their impurity, so that nobody should make spoons out of the bones of his father or mother. He said to them: so also are the Holy Scriptures according to the affection for them, so is their uncleanness. The books of Homer which are not precious do not defile the hands.", |
|
135. Musonius Rufus, Dissertationum A Lucio Digestarum Reliquiae, None (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 48 |
136. Anon., Didache, 8.2-8.3, 10.3, 11.8, 16.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 29, 30; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 224; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 214; Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 92 | 6. See that no one cause you to err from this way of the Teaching, since apart from God it teaches you. For if you are able to bear all the yoke of the Lord, you will be perfect; but if you are not able, what you are able that do. And concerning food, bear what you are able; but against that which is sacrificed to idols be exceedingly on your guard; for it is the service of dead gods. |
|
137. New Testament, 1 John, 1.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 104 1.1. Ο ΗΝ ΑΠʼ ΑΡΧΗΣ, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν, περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς,— | 1.1. That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we saw, and our hands touched, concerning the Word of life |
|
138. Ignatius, To Polycarp, 5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 36 |
139. Quintilian, Institutes of Oratory, a b c d\n0 5.4.1 5.4.1 5 4\n1 9.2.20 9.2.20 9 2\n2 '9.2.15 '9.2.15 '9 2\n3 '9.1.30 '9.1.30 '9 1\n4 9.2.21 9.2.21 9 2 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 186 | 5.4.1. A like situation arises in the case of evidence extracted by torture: one party will style torture an infallible method of discovering the truth, while the other will allege that it also often results in false confessions, since with some their capacity of endurance makes lying an easy thing, while with others weakness makes it a necessity. It is hardly worth my while to say more on the subject, as the speeches both of ancient and modern orators are full of this topic. |
|
140. Ignatius, To The Trallians, 6.1, 7.1, 10.1, 11.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 198; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178, 206, 227 | 6.1. I exhort you therefore -- yet not I, but the love of Jesus Christ -- take ye only Christian food, and abstain from strange herbage, which is heresy: 7.1. Be ye therefore on your guard against such men. And this will surely be, if ye be not puffed up and if ye be inseparable from [God] Jesus Christ and from the bishop and from the ordices of the Apostles. 10.1. But if it were as certain persons who are godless, that is unbelievers, say, that He suffered only in semblance, being themselves mere semblance, why am I in bonds? And why also do I desire to fight with wild beasts? So I die in vain. Truly then I lie against the Lord. |
|
141. Tosefta, Rosh Hashanah, 1.15 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 178 1.15. "אם [אינן] מכירין אותו משלחין עדיו עמו אפילו בשבת מעשה ברבי נהוראי שבא עם העד [בשבת] לאושא והעיד בו. בראשונה היו משיאין משואות בראשי [ההרים] הגבוהים בהר המשחה בסרטבא [ובצרופנה בתבור בחורן בבית דלתיה] רשב\"א אומר אף [בהרי מכמא ותבור] וחברותיה.", | |
|
142. Soranus, Gynaecology, 1.32.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, pseudo-justin Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 62 |
143. Theon Aelius, Exercises, 3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 116 |
144. Seneca The Younger, Letters, a b c d\n0 '48.4 '48.4 '48 4 \n1 90 90 90 None (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 785 |
145. Tosefta, Kippurim, 1.8 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 178, 189 1.8. "איזו היא אצבע צרדה זו אצבע גדולה של ימין בפה [ולא] בנבל ולא בכנור מה היו אומרים (תהילים קכ״ז:א׳) שיר המעלות לשלמה אם ה' לא יבנה בית וגו' לא היו ישנים כל הלילה אלא שקורין כנגד כהן גדול [כדי] לעסקו בתורה כך היו נוהגין בגבולין אחר חורבן הבית זכר למקדש אבל חוטאין [היו].", | |
|
146. Tacitus, Annals, 12.60.4, 15.40, 15.63-15.64, 15.69 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •justin martyr, categorization of •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, competition between pagan philosophers and physicians Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 47; Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 185; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 175 15.63. Vbi haec atque talia velut in commune disseruit, complectitur uxorem et paululum adversus praesentem fortitudinem mollitus rogat oratque temperaret dolori neu aeternum susciperet, sed in contemplatione vitae per virtutem actae desiderium mariti solaciis honestis toleraret. illa contra sibi quoque destinatam mortem adseverat manumque percussoris exposcit. tum Seneca gloriae eius non adversus, simul amore, ne sibi unice dilectam ad iniurias relinqueret, 'vitae' inquit 'delenimenta monstraveram tibi, tu mortis decus mavis: non invidebo exemplo. sit huius tam fortis exitus constantia penes utrosque par, claritudinis plus in tuo fine.' post quae eodem ictu brachia ferro exolvunt. Seneca, quoniam senile corpus et parco victu tenuatum lenta effugia sanguini praebebat, crurum quoque et poplitum venas abrumpit; saevisque cruciatibus defessus, ne dolore suo animum uxoris infringeret atque ipse visendo eius tormenta ad impatientiam delaberetur, suadet in aliud cubiculum abscedere. et novissimo quoque momento suppeditante eloquentia advocatis scriptoribus pleraque tradidit, quae in vulgus edita eius verbis invertere supersedeo. 15.64. At Nero nullo in Paulinam proprio odio, ac ne glisceret invidia crudelitatis, iubet inhiberi mortem. hortantibus militibus servi libertique obligant brachia, premunt sanguinem, incertum an ignarae. nam ut est vulgus ad deteriora promptum, non defuere qui crederent, donec implacabilem Neronem timuerit, famam sociatae cum marito mortis petivisse, deinde oblata mitiore spe blandimentis vitae evictam; cui addidit paucos postea annos, laudabili in maritum memoria et ore ac membris in eum pallorem albentibus ut ostentui esset multum vitalis spiritus egestum. Seneca interim, durante tractu et lentitudine mortis, Statium Annaeum, diu sibi amicitiae fide et arte medicinae probatum, orat provisum pridem venenum quo damnati publico Atheniensium iudicio extinguerentur promeret; adlatumque hausit frustra, frigidus iam artus et cluso corpore adversum vim veneni. postremo stagnum calidae aquae introiit, respergens proximos servorum addita voce libare se liquorem illum Iovi liberatori. exim balneo inlatus et vapore eius exanimatus sine ullo funeris sollemni crematur. ita codicillis praescripserat, cum etiam tum praedives et praepotens supremis suis consuleret. 15.69. Igitur non crimine, non accusatore existente, quia speciem iudicis induere non poterat, ad vim dominationis conversus Gerellanum tribunum cum cohorte militum immittit iubetque praevenire conatus consulis, occupare velut arcem eius, opprimere delectam iuventutem, quia Vestinus imminentis foro aedis decoraque servitia et pari aetate habebat. cuncta eo die munia consulis impleverat conviviumque celebrabat, nihil metuens an dissimulando metu, cum ingressi milites vocari eum a tribuno dixere. ille nihil demoratus exsurgit et omnia simul properantur: clauditur cubiculo, praesto est medicus, abscinduntur venae, vigens adhuc balneo infertur, calida aqua mersatur, nulla edita voce qua semet miseraretur. circumdati interim custodia qui simul discubuerant, nec nisi provecta nocte omissi sunt, postquam pavorem eorum, ex mensa exitium opperientium, et imaginatus et inridens Nero satis supplicii luisse ait pro epulis consularibus. | 15.40. Only on the sixth day, was the conflagration brought to an end at the foot of the Esquiline, by demolishing the buildings over a vast area and opposing to the unabated fury of the flames a clear tract of ground and an open horizon. But fear had not yet been laid aside, nor had hope yet returned to the people, when the fire resumed its ravages; in the less congested parts of the city, however; so that, while the toll of human life was not so great, the destruction of temples and of porticoes dedicated to pleasure was on a wider scale. The second fire produced the greater scandal of the two, as it had broken out on Aemilian property of Tigellinus and appearances suggested that Nero was seeking the glory of founding a new capital and endowing it with his own name. Rome, in fact, is divided into fourteen regions, of which four remained intact, while three were laid level with the ground: in the other seven nothing survived but a few dilapidated and half-burned relics of houses. 15.63. After these and some similar remarks, which might have been meant for a wider audience, he embraced his wife, and, softening momentarily in view of the terrors at present threatening her, begged her, conjured her, to moderate her grief â not to take it upon her for ever, but in contemplating the life he had spent in virtue to find legitimate solace for the loss of her husband. Paulina replied by assuring him that she too had made death her choice, and she demanded her part in the executioner's stroke. Seneca, not wishing to stand in the way of her glory, and influenced also by his affection, that he might not leave the woman who enjoyed his whole-hearted love exposed to outrage, now said: "I had shown you the mitigations of life, you prefer the distinction of death: I shall not grudge your setting that example. May the courage of this brave ending be divided equally between us both, but may more of fame attend your own departure!" Aforesaid, they made the incision in their arms with a single cut. Seneca, since his aged body, emaciated further by frugal living, gave slow escape to the blood, severed as well the arteries in the leg and behind the knee. Exhausted by the racking pains, and anxious lest his sufferings might break down the spirit of his wife, and he himself lapse into weakness at the sight of her agony, he persuaded her to withdraw into another bedroom. And since, even at the last moment his eloquence remained at command, he called his secretaries, and dictated a long discourse, which has been given to the public in his own words, and which I therefore refrain from modifying. 15.64. Nero, however, who had no private animosity against Paulina, and did not wish to increase the odium of his cruelty, ordered her suicide to be arrested. Under instructions from the military, her slaves and freedmen bandaged her arms and checked the bleeding â whether without her knowledge is uncertain. For, with the usual readiness of the multitude to think the worst, there were those who believed that, so long as she feared an implacable Nero, she had sought the credit of sharing her husband's fate, and then, when a milder prospect offered itself, had succumbed to the blandishments of life. To that life she added a few more years â laudably faithful to her husband's memory and blanched in face and limb to a pallor which showed how great had been the drain upon her vital powers. Seneca, in the meantime, as death continued to be protracted and slow, asked Statius Annaeus, who had long held his confidence as a loyal friend and a skilful doctor, to produce the poison â it had been provided much earlier â which was used for despatching prisoners condemned by the public tribunal of Athens. It was brought, and he swallowed it, but to no purpose; his limbs were already cold, and his system closed to the action of the drug. In the last resort, he entered a vessel of heated water, sprinkling some on the slaves nearest, with the remark that he offered the liquid as a drink-offering to Jove the Liberator. He was then lifted into a bath, suffocated by the vapour, and cremated without ceremony. It was the order he had given in his will, at a time when, still at the zenith of his wealth and power, he was already taking thought for his latter end. 15.69. Accordingly, with neither a charge nor an accuser forthcoming, Nero, precluded from assuming the character of judge, turned to plain despotic force, and sent out the tribune Gerellanus with a cohort of soldiers, under orders to "forestall the attempts of the consul, seize what might be termed his citadel, and suppress his chosen corps of youths": Vestinus maintained a house overlooking the forum, and a retinue of handsome slaves of uniform age. On that day, he had fulfilled the whole of his consular functions, and was holding a dinner-party, either apprehending nothing or anxious to dissemble whatever he apprehended, when soldiers entered and said the tribune was asking for him. He rose without delay, and all was hurried through in a moment. He shut himself in his bedroom, the doctor was at hand, the arteries were cut: still vigorous, he was carried into the bath and plunged in hot water, without letting fall a word of self-pity. In the meantime, the guests who had been at table with him were surrounded by guards; nor were they released till a late hour of the night, when Nero, laughing at the dismay, which he had been picturing in his mind's eye, of the diners who were awaiting destruction after the feast, observed that they had paid dearly enough for their consular banquet. |
|
147. Tacitus, Histories, 5.6, 5.9.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jewish law/legal schools,justin martyrs list •justin martyr •justin martyr, legal schools presentation of Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 175; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 183 | 5.6. Their land is bounded by Arabia on the east, Egypt lies on the south, on the west are Phoenicia and the sea, and toward the north the people enjoy a wide prospect over Syria. The inhabitants are healthy and hardy. Rains are rare; the soil is fertile; its products are like ours, save that the balsam and the palm also grow there. The palm is a tall and handsome tree; the balsam a mere shrub: if a branch, when swollen with sap, is pierced with steel, the veins shrivel up; so a piece of stone or a potsherd is used to open them; the juice is employed by physicians. of the mountains, Lebanon rises to the greatest height, and is in fact a marvel, for in the midst of the excessive heat its summit is shaded by trees and covered with snow; it likewise is the source and supply of the river Jordan. This river does not empty into the sea, but after flowing with volume undiminished through two lakes is lost in the third. The last is a lake of great size: it is like the sea, but its water has a nauseous taste, and its offensive odour is injurious to those who live near it. Its waters are not moved by the wind, and neither fish nor water-fowl can live there. Its lifeless waves bear up whatever is thrown upon them as on a solid surface; all swimmers, whether skilled or not, are buoyed up by them. At a certain season of the year the sea throws up bitumen, and experience has taught the natives how to collect this, as she teaches all arts. Bitumen is by nature a dark fluid which coagulates when sprinkled with vinegar, and swims on the surface. Those whose business it is, catch hold of it with their hands and haul it on shipboard: then with no artificial aid the bitumen flows in and loads the ship until the stream is cut off. Yet you cannot use bronze or iron to cut the bituminous stream; it shrinks from blood or from a cloth stained with a woman's menses. Such is the story told by ancient writers, but those who are acquainted with the country aver that the floating masses of bitumen are driven by the winds or drawn by hand to shore, where later, after they have been dried by vapours from the earth or by the heat of the sun, they are split like timber or stone with axes and wedges. |
|
148. Tosefta, Niddah, 5.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 155 5.3. "דם עובדת כוכבים ודם טהרה של מצורעת בש\"א כדם מגפתה דם יולדת שלא טבלה מטמא לח ואין מטמא יבש <דברי ר\"מ> ר' יהודה [אומר] מטמא לח ויבש ר' אליעזר אומר מקולי ב\"ש ומחומרי ב\"ה <ב\"ש אומרים מטמא לח ואין מטמא יבש וב\"ה אומרים מטמא לח ויבש>. אמרו ב\"ש לב\"ה אי אתם מודים <בנדה> שאם הגיעה זמנה לטבול ולא טבלה שהיא טמאה אמרו להן ב\"ה לב\"ש לא אמרתם בנדה שאם תטבול היום ותראה למחר שהיא טהורה אמרו להן ב\"ה יולדות בזוב תוכיח אמרו להן ב\"ש הוא הדין והוא התשובה. יולדת בזוב זיבתה עולין לה מתוך ימי לידתה.", | |
|
149. Tosefta, Shabbat, 13.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Schremer (2010), Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity, 172 13.5. "הצד בהמה חיה ועוף מאפר [שברשות אדם] אם היו מחוסרין צידה חייב לאפר [שברשות אדם אע\"פ שמחוסרין] צידה פטור הפורס מצודה ע\"ג בהמה חיה ועוף [אע\"פ שנכנסין לתוכה פטור לבהמה חיה ועוף] אם היו נכנסין לתוכה חייב המפרק בהמה ועוף מן המצודה פטור.", | |
|
150. Quintilian, Institutio Oratoria, a b c d\n0 9.2.20 9.2.20 9 2\n1 '9.2.15 '9.2.15 '9 2\n2 '9.1.30 '9.1.30 '9 1\n3 9.2.21 9.2.21 9 2 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 891 |
151. Celsus, On Medicine, 9 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, christian engagement with medicine •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, competition between pagan philosophers and physicians Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 48 |
152. Clement of Rome, 2 Clement, 11.2-11.4, 12.2, 14.2, 17.3-17.7 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 215, 244; Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 183 11.2. λέγει γὰρ cf, 1 Clement 23, 8. 4 καὶ ὁ προφητικὸς λόγος: Ταλαίπωροί εἰσιν οἱ δίψυχοι, οἱ διστάζοντες τῇ καρδίᾳ, οἱ λέγοντες: Ταῦτα πάλαι pa/lai CS, pa/nta *a. ἠκούσαμεν καὶ ἐπὶ τῶν πατέρων ἡμῶν, ἡμεῖς δὲ ἡμέραν ἐξ ἡμέρας προσδεχόμενοι οὐδὲν τούτων ἑωράκαμεν. 11.3. ἀνόητοι, συμβάλετε ἑαυτοὺς ξύλῳ: λάβετε ἄμπελον: πρῶτον μὲν φυλλοροεῖ, εἶτα βλαστὸς γίνεται, μετὰ ταῦτα ὄμφαξ, εἶτα σταφυλὴ παρεστηκυῖα. 11.4. οὕτως καὶ ὁ λαός μου ἀκαταστασίας καὶ θλίψεις ἔσχεν: ἔπειτα ἀπολήψεται τὰ ἀγαθά. 12.2. ἐπερωτηθεὶς γὰρ αὐτὸς ὁ κύριος ὑπό τινος, Ev Aegypt. (1) πότε ἥξει αὐτοῦ ἡ βασιλεία, εἶπεν: Ὅταν ἔσται τὰ δύο ἕν, καὶ τὸ ἔξω ὡς τὸ ἔσω, καὶ τὸ ἄρσεν μετὰ τῆς θηλείας οὔτε ἅρσεν οὔτε θῆλυ. 14.2. οὐκ οἴομαι δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ὅτι Eph. 1, 23. ἐκκλησία ζῶσα σῶμά ἐστιν Χριστοῦ: λέγει γὰρ ἡ Gen 1, 27 γραφή: Ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν ἅνθρωπον ἅρσεν καὶ θῆλυ: τὸ ἄρσεν ἐστὶν ὁ Χριστός, τὸ θῆλυ ἡ ἐκκλησία: καὶ ἔτι e)/ti C, "and moreover" (e)/ti) S. τὰ βιβλία καὶ οἱ ἀπόστολοι τὴν ἐκκλησίαν οὐ νῦν εἶναι λέγουσιν le/gousi om. C. Some such sord is necessary to the grammar of the sentence, and is implied by S, but shether it sas le/gousi or fasi/, and its exact place in the sentence is of course uncertain. S also adds "of the prophets" after "the books." ἀλλὰ I Pet. 1, 20 ἄνωθεν. ἦν γὰρ πνευματική, ὡς καὶ ὁ Ἰησοῦς ἡμῶν, ἐφανερώθη δὲ ἐπ̓ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν, ἵνα ἡμᾶς σώσῃ. 17.3. καὶ μὴ μόνον ἄρτι δοκῶμεν πιστεύειν καὶ προσέχειν ἐν τῷ νουθετεῖσθαι ἡμᾶς ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων, ἀλλὰ καὶ ὅταν εἰς οἶκον ἀπαλλαγῶμεν, S adds "and have ceased from all." μνημονεύωμεν τῶν τοῦ κυρίου ἐνταλμάτων καὶ μὴ ἀντιπαρελκώμεθα ἀπὸ τῶν κοσμικῶν ἐπιθυμιῶν, ἀλλὰ πυκνότερον προσερχόμενοι πειρώμεθα προκόπτειν ἐν ταῖς ἐντολαῖς τοῦ κυρίον. ἵνα Rom. 12, 10; cf. Phil. 2, 3 πάντες τὸ αὐτὸ φρονοῦντες συνηγμένοι ὦμεν ἐπὶ Is. 66, 16 τὴν ζωήν: 17.4. εἶπεν γὰρ ὁ κύριος: Ἔρχομαι συναγαγεῖν πάντα τὰ ἔθνη, φυλὰς καὶ γλώσσας: τοῦτο δὲ λέγει τὴν ἡμέραν τῆς ἐπιφανείας αὐτοῦ, ὅτε ἐλθὼν λυτρώσεται ἡμᾶς, ἕκαστον κατὰ τὰ ἔργα Is. 66, 24 αὐτοῦ. 17.5. καὶ ὄψονται τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ τὸ κράτος οἱ ἄπιστοι, καὶ ξενισθήσονται ἰδόντες τὸ βασίλειον τοῦ κόσμου ἐν τῷ Ἰησοῦ, λέγοντες: Οὐαὶ ἡμῖν, ὅτι σὺ ἦς, καὶ οὐκ ᾔδειμεν καὶ οὐκ ἐπιστεύομεν καὶ οὐκ ἐπειθόμεθα τοῖς πρεσβυτέροις τοῖς ἀναγγέλλουσιν ἡμῖν περὶ τῆς σωτηρίας ἡμῶν. Is. 66, 24 καὶ ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτήσει καὶ τὸ πῦρ αὐτῶν οὐ σβεσθήσεται, καὶ ἔσονται εἰς ὅρασιν πάσῃ σαρκί, 17.6. τὴν ἡμέραν ἐκείνην λέγει τῆς κρίσεως, ὅταν ὄψονται τοὺς ἐν ἡμῖν ἀσεβήσαντας καὶ παραλογισαμένους τὰς ἐντολὰς Ἰησοῦ Χριστοῦ. 17.7. οἱ δὲ δίκαιοι εὐπραγήσαντες καὶ ὑπομείναντες τὰς βασάνους καὶ μισήσαντες τὰς ἡδυπαθείας τῆς ψυχῆς, ὅταν θεάσωνται τοὺς ἀστοχήσαντας καὶ ἀρνησαμένους διὰ τῶν λόγων ἢ διὰ τῶν ἔργων τὸν Ἰησοῦν, ὅπως κολάζονται δειναῖς βασάνοις πυρὶ Apoc. 11, 19 ἀσβέστῳ, ἔσονται δόξαν διδόντες τῷ θεῷ αὐτῶν λέγοντες, ὅτι ἔσται ἐλπὶς τῷ δεδουλευκότι θεῷ ἐξ ὅλης καρδίας. | |
|
153. Clement of Rome, 1 Clement, None (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 185 5.2. διὰ ζῆλον καὶ φθόνον οἱ μέγιστοι καὶ δικαιότατοι στύλοι ἐδιώχθησαν καὶ ἕως θανάτου ἤθλησαν. | |
|
154. Dio Chrysostom, Orations, a b c d\n0 '6 '6 '6 None\n1 '10 '10 '10 None\n2 '13.32 '13.32 '13 32 \n3 33.6 33.6 33 6 \n4 33.7 33.7 33 7 \n5 '8 '8 '8 None\n6 '34.3 '34.3 '34 3 \n7 '9 '9 '9 None\n8 32.29 32.29 32 29 \n9 32.31 32.31 32 31 \n10 32.65 32.65 32 65 \n11 55.2 55.2 55 2 \n12 40.36 40.36 40 36 \n13 40.37 40.37 40 37 \n14 40.35 40.35 40 35 \n15 4.76 4.76 4 76 \n16 4.79 4.79 4 79 \n17 4.80 4.80 4 80 \n18 4.81 4.81 4 81 \n19 36.39 36.39 36 39 \n20 36.55 36.55 36 55 \n21 36.56 36.56 36 56 \n22 36.57 36.57 36 57 \n23 36.58 36.58 36 58 \n24 36.59 36.59 36 59 \n25 36.60 36.60 36 60 \n26 36.61 36.61 36 61 \n27 36.54 36.54 36 54 \n28 36.53 36.53 36 53 \n29 36.51 36.51 36 51 \n30 36.40 36.40 36 40 \n31 36.41 36.41 36 41 \n32 36.42 36.42 36 42 \n33 36.43 36.43 36 43 \n34 36.44 36.44 36 44 \n35 36.45 36.45 36 45 \n36 36.46 36.46 36 46 \n37 36.47 36.47 36 47 \n38 36.48 36.48 36 48 \n39 36.49 36.49 36 49 \n40 36.50 36.50 36 50 \n41 36.52 36.52 36 52 (1st cent. CE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 787 |
155. Tosefta, Menachot, 13.21 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 178 |
156. Suetonius, Claudius, 28 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 175 |
157. Palestinian Talmud, Berachot, 4.3 (2nd cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 95, 99 |
158. Hippolytus, Refutation of All Heresies, a b c d\n0 9.18.2-9.29.3 9.18.2 9 18\n1 '10.10 '10.10 '10 10\n2 10.14.2 10.14.2 10 14\n3 7.22.1.6 7.22.1.6 7 22\n4 8.2 8.2 8 2 \n5 8.9 8.9 8 9 \n6 5.15 5.15 5 15\n7 5.16 5.16 5 16\n8 5.14 5.14 5 14\n9 5.13 5.13 5 13\n10 4.2.1 4.2.1 4 2 \n11 5.12 5.12 5 12\n12 5.17 5.17 5 17\n13 5.18 5.18 5 18\n14 5.13.9 5.13.9 5 13\n15 5.16.1 5.16.1 5 16\n16 7.34 7.34 7 34\n17 10.10.1 10.10.1 10 10\n18 7.20.5 7.20.5 7 20\n19 7.20.1 7.20.1 7 20\n20 6.36.2 6.36.2 6 36\n21 7.25.4 7.25.4 7 25\n22 7.21.4 7.21.4 7 21\n23 7.21.1 7.21.1 7 21\n24 7.36.3 7.36.3 7 36 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 40 |
159. Tertullian, On The Games, 28.5, 29.3 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 195, 232 |
160. Palestinian Talmud, Hagigah, None (2nd cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 192 |
161. Palestinian Talmud, Taanit, None (2nd cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Schremer (2010), Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity, 213; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 178 |
162. Hippolytus, Apostolic Tradition, 23.1-23.11 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 93 |
163. Hermogenes, Rhetorical Exercises, 5 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 116 |
164. Athenagoras, Apology Or Embassy For The Christians, a b c d\n0 33.1 33.1 33 1 \n1 '3 '3 '3 None\n2 '2.4 '2.4 '2 4 \n3 '2.2 '2.2 '2 2 \n4 2.3 2.3 2 3 \n5 2.4 2.4 2 4 \n6 '13.2 '13.2 '13 2 \n7 '9.1 '9.1 '9 1 \n8 '26.4 '26.4 '26 4 \n9 23 23 23 None\n10 24 24 24 None\n11 25 25 25 None\n12 26 26 26 None\n13 27 27 27 None\n14 26.1 26.1 26 1 \n15 4.2 4.2 4 2 \n16 10.4 10.4 10 4 \n17 25.3 25.3 25 3 \n18 24.1 24.1 24 1 \n19 3 3 3 None\n20 34.3 34.3 34 3 \n21 34.2 34.2 34 2 \n22 8.5 8.5 8 5 \n23 1.2 1.2 1 2 \n24 11.1-12.1 11.1 11 1 \n25 13 13 13 None (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 36 |
165. Hermogenes, On Types of Style, 8 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 116 |
166. Hermas, Similitudes, None (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 58; Naiden (2013), Smoke Signals for the Gods: Ancient Greek Sacrifice from the Archaic through Roman Periods, 288 |
167. Hermas, Mandates, 1.1, 4.1.5-4.1.9, 7.5, 12.4.2-12.4.3, 12.5.1 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •justin martyr, story of roman christian matron Found in books: Kraemer (2010), Unreliable Witnesses: Religion, Gender, and History in the Greco-Roman Mediterranean, 49; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 206, 215 |
168. Palestinian Talmud, Yoma, 5.2 (2nd cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 209 |
169. Anon., Targum Pseudo-Jonathan, None (2nd cent. CE - 7th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 |
170. Tertullian, Prescription Against Heretics, 7.11, 20.5-20.9, 42.6 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 24, 25; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178, 181, 195, 225 |
171. Pausanias, Description of Greece, 1.32.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 292 1.32.5. συνέβη δὲ ὡς λέγουσιν ἄνδρα ἐν τῇ μάχῃ παρεῖναι τὸ εἶδος καὶ τὴν σκευὴν ἄγροικον· οὗτος τῶν βαρβάρων πολλοὺς καταφονεύσας ἀρότρῳ μετὰ τὸ ἔργον ἦν ἀφανής· ἐρομένοις δὲ Ἀθηναίοις ἄλλο μὲν ὁ θεὸς ἐς αὐτὸν ἔχρησεν οὐδέν, τιμᾶν δὲ Ἐχετλαῖον ἐκέλευσεν ἥρωα. πεποίηται δὲ καὶ τρόπαιον λίθου λευκοῦ. τοὺς δὲ Μήδους Ἀθηναῖοι μὲν θάψαι λέγουσιν ὡς πάντως ὅσιον ἀνθρώπου νεκρὸν γῇ κρύψαι, τάφον δὲ οὐδένα εὑρεῖν ἐδυνάμην· οὔτε γὰρ χῶμα οὔτε ἄλλο σημεῖον ἦν ἰδεῖν, ἐς ὄρυγμα δὲ φέροντες σφᾶς ὡς τύχοιεν ἐσέβαλον. | 1.32.5. They say too that there chanced to be present in the battle a man of rustic appearance and dress. Having slaughtered many of the foreigners with a plough he was seen no more after the engagement. When the Athenians made enquiries at the oracle the god merely ordered them to honor Echetlaeus (He of the Plough-tail) as a hero. A trophy too of white marble has been erected. Although the Athenians assert that they buried the Persians, because in every case the divine law applies that a corpse should be laid under the earth, yet I could find no grave. There was neither mound nor other trace to be seen, as the dead were carried to a trench and thrown in anyhow. |
|
172. Tertullian, On The Pallium, 1.2, 2.7 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 177 |
173. Tertullian, On Monogamy, a b c d\n0 7. 7. 7 \n1 16.6 16.6 16 6 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 |
174. Cassius Dio, Roman History, a b c d\n0 '56.36.4 '56.36.4 '56 36 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 670 |
175. Albinus, Introduction To Plato, '6 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 800 |
176. Hippolytus, On The Blessings of Issac And Jacob, 76-77 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 |
177. Irenaeus, Refutation of All Heresies, None (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 |
178. Hippolytus, Against Noetus, 7.36.3 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 240 |
179. Irenaeus, Fragments, 34, 4, 6, 9 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 238 |
180. Minucius Felix, Octavius, 10.2, 27.2, 31.7 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 193; Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 185; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 60 |
181. Melito of Sardis, Fragments, None (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 68 |
182. Melito of Sardis, Fragments, None (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 68 |
183. Maximus of Tyre, Dialexeis, 10.4, 11.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin, seeds of the logos •justin martyr Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 53; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 244 |
184. Anon., Acts of Pilate, 1.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Nutzman (2022), Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine 199 |
185. Anon., Acts of Peter, 201 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 380 |
186. Marcus Aurelius Emperor of Rome, Meditations, a b c d\n0 '3.4.3 '3.4.3 '3 4 \n1 8.34 8.34 8 34\n2 7.19 7.19 7 19\n3 7.13 7.13 7 13\n4 5.27 5.27 5 27\n5 2.4.2 2.4.2 2 4 \n6 10.36 10.36 10 36\n7 3.4.3 3.4.3 3 4 \n8 46.7 46.7 46 7 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 785 |
187. Anon., Acts of Paul, 3.5 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 |
188. Lucian, Philosophies For Sale, 10 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, tatian Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 58 |
189. Lucian, The Runaways, a b c d\n0 1.508; 1.508; 1 508;\n1 '15 '15 '15 None\n2 5 5 5 None (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 764 |
190. Lucian, Demonax, 21 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 616 |
191. Lucian, The Passing of Peregrinus, '13, '16, '18, '38, '4, '9, 11, 44, 45, 41579 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 885 |
192. Lucian, Alexander The False Prophet, '25 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 787 |
193. Lucian, Disowned, 2 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, pseudo-justin Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 62 |
194. Anon., Sifre Deuteronomy, 320 (2nd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Schremer (2010), Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity, 172 |
195. Justin, Dialogue With Trypho, a b c d\n0 35.6 35.6 35 6 \n1 73 73 73 None\n2 29 29 29 None\n3 82 82 82 None\n4 62 62 62 None\n.. .. .. .. ...\n348 106.4 106.4 106 4 \n349 121.1 121.1 121 1 \n350 126.1 126.1 126 1 \n351 121.2 121.2 121 2 \n352 43.8 43.8 43 8 \n\n[353 rows x 4 columns] (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 34, 55, 56, 57, 75, 80, 208, 209; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 124; Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 11 |
196. Justin, Second Apology, a b c d\n0 2.1 2.1 2 1 \n1 2.2 2.2 2 2 \n2 2.11 2.11 2 11\n3 2.13 2.13 2 13\n4 11.5 11.5 11 5 \n.. ... ... .. .. \n70 3.1 3.1 3 1 \n71 12.1 12.1 12 1 \n72 29.3 29.3 29 3 \n73 29.2 29.2 29 2 \n74 5.6 5.6 5 6 \n\n[75 rows x 4 columns] (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 53; Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 87 |
197. Justin, First Apology, a b c d\n0 54.6 54.6 54 6\n1 54.4 54.4 54 4\n2 54.3 54.3 54 3\n3 54.2 54.2 54 2\n4 54.5 54.5 54 5\n.. ... ... .. ..\n163 12.6 12.6 12 6\n164 31.7.4 31.7.4 31 7\n165 2.2 2.2 2 2\n166 57.2 57.2 57 2\n167 3.1 3.1 3 1\n\n[168 rows x 4 columns] (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Ashbrook Harvey et al. (2015), A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer, 108 |
198. Aelius Aristides, Orations, 3.664, 3.671, 23.76-23.77 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr, philosopher •justin martyr Found in books: Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 497; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 236, 245 |
199. Anon., Mekhilta Derabbi Shimeon Ben Yohai, None (2nd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan nan nan nan |
200. Anon., Mekhilta Derabbi Yishmael, None (2nd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Schremer (2010), Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity, 213 |
201. Alcinous, Handbook of Platonism, a b c d\n0 '25.5 '25.5 '25 5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 795 |
202. Theophilus, To Autolycus, a b c d\n0 3.7.18 3.7.18 3 7 \n1 2.27 2.27 2 27\n2 '1.13 '1.13 '1 13\n3 2.9.1-2.10.1 2.9.1 2 9 \n4 2.38.7 2.38.7 2 38\n5 2.8.6 2.8.6 2 8 \n6 2.15 2.15 2 15\n7 1.10 1.10 1 10 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 232 |
203. Irenaeus, Demonstration of The Apostolic Teaching, 18, 34, 42-50, 53, 6, 78, 98, 36 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 |
204. Clement of Alexandria, Extracts From The Prophets, 53.4 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 175 |
205. Athenaeus, The Learned Banquet, None (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 43, 44, 45 |
206. Clement of Alexandria, Exhortation To The Greeks, 2.36.1, 2.40.1, 117.2 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Bernabe et al. (2013), Redefining Dionysos, 468 |
207. Tertullian, On The Soul, 1.5, 15.3 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •justin martyr, on transmigration Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 232; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 |
208. Tertullian, Apology, 2.6, 4.6-4.9, 17.5-17.6, 21.8-21.9, 21.24, 23.14, 25.17, 32.1, 35.12, 37.5, 50.10, 50.13 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 193; Gorain (2019), Language in the Confessions of Augustine, 223; Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 36; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 257; Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 175; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178, 181 2.6. prohibentes. 4.6. inedia de semetipso iudicant? 4.7. principalium rescriptorum et edictorum securibus truncatis et caeditis? Nonne vanissimas Papias leges, quae ante liberos suscipi cogunt quam Iubae matrimonium contrahi, post tantae auctoritatis senectutem heri Severus, constantissimus principum, exclusit? 4.8. 4.9. 17.5. Quod deus dederit omnium vox est. Iudicem quoque contestatur illum Deus videt, et Deo commendo, et Deus mihi reddet. O testimonium animae naturaliter Christianae! Denique pronuntians haec non ad Capitolium, sed ad caelum respicit. Novit enim sedem dei vivi; ab illo, et inde descendit. 17.6. 21.8. 21.9. 21.24. Christiani potuissent esse Caesares. 23.14. 25.17. 32.1. 35.12. qua de dominis. Aliter curiosa est sollicitudo sanguinis, aliter servitutis. 37.5. 50.10. permissum est quantum pro deo non licet! Et tamen illis omnibus et statuas defunditis, et imagines inscribitis, et titulos inciditis in aeternitatem. 50.13. | |
|
209. Tatian, Oration To The Greeks, a b c d\n0 '19 '19 '19 None\n1 '3.2 '3.2 '3 2 \n2 '2.1 '2.1 '2 1 \n3 '3.3 '3.3 '3 3 \n4 '19.2 '19.2 '19 2 \n5 '25.1 '25.1 '25 1 \n6 '42 '42 '42 None\n7 32 32 32 None\n8 31 31 31 None\n9 '25 '25 '25 None\n10 23 23 23 None\n11 25 25 25 None\n12 7.1 7.1 7 1 \n13 7.2 7.2 7 2 \n14 15.4 15.4 15 4 \n15 11.2 11.2 11 2 \n16 12.3 12.3 12 3 \n17 12.2 12.2 12 2 \n18 5.3 5.3 5 3 \n19 15.1 15.1 15 1 \n20 25.4 25.4 25 4 \n21 25.3 25.3 25 3 \n22 26.4 26.4 26 4 \n23 15.3 15.3 15 3 \n24 23.5 23.5 23 5 \n25 32.2 32.2 32 2 \n26 33.1 33.1 33 1 \n27 33.5 33.5 33 5 \n28 23.1 23.1 23 1 \n29 19.2 19.2 19 2 \n30 8.2 8.2 8 2 \n31 18.1 18.1 18 1 \n32 16.8 16.8 16 8 \n33 11.1 11.1 11 1 \n34 15.7 15.7 15 7 \n35 16.7 16.7 16 7 \n36 17.5 17.5 17 5 \n37 12.10 12.10 12 10 \n38 12.5 12.5 12 5 \n39 2.1 2.1 2 1 \n40 3.2 3.2 3 2 \n41 25.1 25.1 25 1 \n42 18.6 18.6 18 6 \n43 7 7 7 None\n44 18.4 18.4 18 4 \n45 16.3 16.3 16 3 \n46 18.5 18.5 18 5 \n47 20.1 20.1 20 1 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 884, 892 |
210. Gellius, Attic Nights, 15.2.1-15.2.8 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin, naming sects Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 43, 44, 45 |
211. Anon., Marytrdom of Polycarp, 3.2, 5.1, 8.1-8.2, 9.1, 9.3, 10.1, 12.1-12.2, 14.1, 17.1 (2nd cent. CE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 183; Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 210; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178, 215, 225 |
212. Galen, On The Use of Parts, 11.14 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 72 |
213. Pliny The Younger, Letters, 10.96, 10.96.2, 10.96.5-10.96.6 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 58, 180 |
214. Pliny The Younger, Letters, 10.96, 10.96.2, 10.96.5-10.96.6 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 58, 180 |
215. Sextus, Against The Mathematicians, a b c d\n0 '1.13 '1.13 '1 13 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 795 |
216. Sextus, Outlines of Pyrrhonism, 1.235 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin, sources Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 49 |
217. Galen, On The Art of Healing, 6.6 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •death, justin martyr’s focus on christian approach to •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, justin’s self-presentation as philosopher and •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, death, justin’s focus on christian approach to Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 53 |
218. Tertullian, Against Praxeas, 10-11, 13-16, 2-3, 5-9, 12 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 206 | 12. If the number of the Trinity also offends you, as if it were not connected in the simple Unity, I ask you how it is possible for a Being who is merely and absolutely One and Singular, to speak in plural phrase, saying, Let us make man in our own image, and after our own likeness; Genesis 1:26 whereas He ought to have said, Let me make man in my own image, and after my own likeness, as being a unique and singular Being? In the following passage, however, Behold the man has become as one of us, Genesis 3:22 He is either deceiving or amusing us in speaking plurally, if He is One only and singular. Or was it to the angels that He spoke, as the Jews interpret the passage, because these also acknowledge not the Son? Or was it because He was at once the Father, the Son, and the Spirit, that He spoke to Himself in plural terms, making Himself plural on that very account? Nay, it was because He had already His Son close at His side, as a second Person, His own Word, and a third Person also, the Spirit in the Word, that He purposely adopted the plural phrase, Let us make; and, in our image; and, become as one of us. For with whom did He make man? And to whom did He make him like? (The answer must be), the Son on the one hand, who was one day to put on human nature; and the Spirit on the other, who was to sanctify man. With these did He then speak, in the Unity of the Trinity, as with His ministers and witnesses. In the following text also He distinguishes among the Persons: So God created man in His own image; in the image of God created He him. Genesis 1:27 Why say image of God? Why not His own image merely, if He was only one who was the Maker, and if there was not also One in whose image He made man? But there was One in whose image God was making man, that is to say, Christ's image, who, being one day about to become Man (more surely and more truly so), had already caused the man to be called His image, who was then going to be formed of clay - the image and similitude of the true and perfect Man. But in respect of the previous works of the world what says the Scripture? Its first statement indeed is made, when the Son has not yet appeared: And God said, Let there be light, and there was light. Genesis 1:3 Immediately there appears the Word, that true light, which lights man on his coming into the world, John 1:9 and through Him also came light upon the world. From that moment God willed creation to be effected in the Word, Christ being present and ministering unto Him: and so God created. And God said, Let there be a firmament,...and God made the firmament; Genesis 1:6-7 and God also said, Let there be lights (in the firmament); and so God made a greater and a lesser light. But all the rest of the created things did He in like manner make, who made the former ones - I mean the Word of God, through whom all things were made, and without whom nothing was made. John 1:3 Now if He too is God, according to John, (who says,) The Word was God, John 1:1 then you have two Beings - One that commands that the thing be made, and the Other that executes the order and creates. In what sense, however, you ought to understand Him to be another, I have already explained, on the ground of Personality, not of Substance - in the way of distinction, not of division. But although I must everywhere hold one only substance in three coherent and inseparable (Persons), yet I am bound to acknowledge, from the necessity of the case, that He who issues a command is different from Him who executes it. For, indeed, He would not be issuing a command if He were all the while doing the work Himself, while ordering it to be done by the second. But still He did issue the command, although He would not have intended to command Himself if He were only one; or else He must have worked without any command, because He would not have waited to command Himself. |
|
219. Tertullian, Against Marcion, a b c d\n0 4.36 4.36 4 36\n1 3.20 3.20 3 20\n2 4.1 4.1 4 1 \n3 4.1.1 4.1.1 4 1 \n4 '4.10.7 '4.10.7 '4 10\n5 3.19.5 3.19.5 3 19\n6 1.1.1 1.1.1 1 1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 | 4.36. When He recommends perseverance and earnestness in prayer, He sets before us the parable of the judge who was compelled to listen to the widow, owing to the earnestness and importunity of her requests. Luke 18:1-8 He show us that it is God the judge whom we must importune with prayer, and not Himself, if He is not Himself the judge. But He added, that God would avenge His own elect. Luke 18:7-8 Since, then, He who judges will also Himself be the avenger, He proved that the Creator is on that account the specially good God, whom He represented as the avenger of His own elect, who cry day and night to Him. And yet, when He introduces to our view the Creator's temple, and describes two men worshipping therein with diverse feelings - the Pharisee in pride, the publican in humility - and shows us how they accordingly went down to their homes, one rejected, the other justified, Luke 18:10-14 He surely, by thus teaching us the proper discipline of prayer, has determined that that God must be prayed to from whom men were to receive this discipline of prayer- whether condemnatory of pride, or justifying in humility. I do not find from Christ any temple, any suppliants, any sentence (of approval or condemnation) belonging to any other god than the Creator. Him does He enjoin us to worship in humility, as the lifter-up of the humble, not in pride, because He brings down the proud. What other god has He manifested to me to receive my supplications? With what formula of worship, with what hope (shall I approach him?) I trow, none. For the prayer which He has taught us suits, as we have proved, none but the Creator. It is, of course, another matter if He does not wish to be prayed to, because He is the supremely and spontaneously good God! But who is this good God? There is, He says, none but one. Luke 18:19 It is not as if He had shown us that one of two gods was the supremely good; but He expressly asserts that there is one only good God, who is the only good, because He is the only God. Now, undoubtedly, He is the good God who sends rain on the just and on the unjust, and makes His sun to rise on the evil and on the good; Matthew 5:45 sustaining and nourishing and assisting even Marcionites themselves! When afterwards a certain man asked him, 'Good Master, what shall I do to inherit eternal life?' (Jesus) inquired whether he knew (that is, in other words, whether he kept) the commandments of the Creator, in order to testify that it was by the Creator's precepts that eternal life is acquired. Luke 18:18-20 Then, when he affirmed that from his youth up he had kept all the principal commandments, (Jesus) said to him: One thing you yet lack: sell all that you have, and give to the poor, and you shall have treasure in heaven; and come, follow me. Luke 18:21-22 Well now, Marcion, and all you who are companions in misery, and associates in hatred with that heretic, what will you dare say to this? Did Christ rescind the forementioned commandments: Do not kill, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Honour your father and your mother? Or did He both keep them, and then add what was wanting to them? This very precept, however, about giving to the poor, was very largely diffused through the pages of the law and the prophets. This vainglorious observer of the commandments was therefore convicted of holding money in much higher estimation (than charity). This verity of the gospel then stands unimpaired: I am not come to destroy the law and the prophets, but rather to fulfil them. Matthew 5:17 He also dissipated other doubts, when He declared that the name of God and of the Good belonged to one and the same being, at whose disposal were also the everlasting life and the treasure in heaven and Himself too - whose commandments He both maintained and augmented with His own supplementary precepts. He may likewise be discovered in the following passage of Micah, saying: He has showed you, O man, what is good; and what does the Lord require of you, but to do justly, and to love mercy, and to be ready to follow the Lord your God? Now Christ is the man who tells us what is good, even the knowledge of the law. You know, says He, the commandments. To do justly- Sell all that you have; to love mercy - Give to the poor: and to be ready to walk with God - And come, says He, follow me. The Jewish nation was from its beginning so carefully divided into tribes and clans, and families and houses, that no man could very well have been ignorant of his descent - even from the recent assessments of Augustus, which were still probably extant at this time. But the Jesus of Marcion (although there could be no doubt of a person's having been born, who was seen to be a man), as being unborn, could not, of course, have possessed any public testimonial of his descent, but was to be regarded as one of that obscure class of whom nothing was in any way known. Why then did the blind man, on hearing that He was passing by, exclaim, Jesus, You Son of David, have mercy on me? Luke 18:38 unless he was considered, in no uncertain manner, to be the Son of David (in other words, to belong to David's family) through his mother and his brethren, who at some time or other had been made known to him by public notoriety? Those, however, who went before rebuked the blind man, that he should hold his peace. Luke 18:39 And properly enough; because he was very noisy, not because he was wrong about the son of David. Else you must show me, that those who rebuked him were aware that Jesus was not the Son of David, in order that they may be supposed to have had this reason for imposing silence on the blind man. But even if you could show me this, still (the blind man) would more readily have presumed that they were ignorant, than that the Lord could possibly have permitted an untrue exclamation about Himself. But the Lord stood patient. Luke 18:40 Yes; but not as confirming the error, for, on the contrary, He rather displayed the Creator. Surely He could not have first removed this man's blindness, in order that he might afterwards cease to regard Him as the Son of David! However, that you may not slander His patience, nor fasten on Him any charge of dissimulation, nor deny Him to be the Son of David, He very pointedly confirmed the exclamation of the blind man - both by the actual gift of healing, and by bearing testimony to his faith: Your faith, say Christ, has made you whole. Luke 18:42 What would you have the blind man's faith to have been? That Jesus was descended from that (alien) god (of Marcion), to subvert the Creator and overthrow the law and the prophets? That He was not the destined offshoot from the root of Jesse, and the fruit of David's loins, the restorer also of the blind? But I apprehend there were at that time no such stone-blind persons as Marcion, that an opinion like this could have constituted the faith of the blind man, and have induced him to confide in the mere name, of Jesus, the Son of David. He, who knew all this of Himself, and wished others to know it also, endowed the faith of this man - although it was already gifted with a better sight, and although it was in possession of the true light - with the external vision likewise, in order that we too might learn the rule of faith, and at the same time find its recompense. Whosoever wishes to see Jesus the Son of David must believe in Him; through the Virgin's birth. He who will not believe this will not hear from Him the salutation, Your faith has saved you. And so he will remain blind, falling into Antithesis after Antithesis, which mutually destroy each other, just as the blind man leads the blind down into the ditch. For (here is one of Marcion's Antitheses): whereas David in old time, in the capture of Sion, was offended by the blind who opposed his admission (into the stronghold) - in which respect (I should rather say) that they were a type of people equally blind, who in after-times would not admit Christ to be the son of David - so, on the contrary, Christ succoured the blind man, to show by this act that He was not David's son, and how different in disposition He was, kind to the blind, while David ordered them to be slain. If all this were so, why did Marcion allege that the blind man's faith was of so worthless a stamp? The fact is, the Son of David so acted, that the Antithesis must lose its point by its own absurdity. Those persons who offended David were blind, and the man who now presents himself as a suppliant to David's son is afflicted with the same infirmity. Therefore the Son of David was appeased with some sort of satisfaction by the blind man when He restored him to sight, and added His approval of the faith which had led him to believe the very truth, that he must win to his help the Son of David by earnest entreaty. But, after all, I suspect that it was the audacity (of the old Jebusites) which offended David, and not their malady. |
|
220. Philostratus The Athenian, Lives of The Sophists, 611 (2nd cent. CE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr, philosopher Found in books: Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 497 |
221. Philostratus The Athenian, Life of Apollonius, 1.7 (2nd cent. CE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin, naming sects Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 45 1.7. προϊὼν δὲ ἐς ἡλικίαν, ἐν ᾗ γράμματα, μνήμης τε ἰσχὺν ἐδήλου καὶ μελέτης κράτος, καὶ ἡ γλῶττα ̓Αττικῶς εἶχεν, οὐδ' ἀπήχθη τὴν φωνὴν ὑπὸ τοῦ ἔθνους, ὀφθαλμοί τε πάντες ἐς αὐτὸν ἐφέροντο, καὶ γὰρ περίβλεπτος ἦν τὴν ὥραν. γεγονότα δὲ αὐτὸν ἔτη τεσσαρεσκαίδεκα ἄγει ἐς Ταρσοὺς ὁ πατὴρ παρ' Εὐθύδημον τὸν ἐκ Φοινίκης. ὁ δὲ Εὐθύδημος ῥήτωρ τε ἀγαθὸς ἦν καὶ ἐπαίδευε τοῦτον, ὁ δὲ τοῦ μὲν διδασκάλου εἴχετο, τὸ δὲ τῆς πόλεως ἦθος ἄτοπόν τε ἡγεῖτο καὶ οὐ χρηστὸν ἐμφιλοσοφῆσαι, τρυφῆς τε γὰρ οὐδαμοῦ μᾶλλον ἅπτονται σκωπτόλαι τε καὶ ὑβρισταὶ πάντες καὶ δεδώκασι τῇ ὀθόνῃ μᾶλλον ἢ τῇ σοφίᾳ ̓Αθηναῖοι, ποταμός τε αὐτοὺς διαρρεῖ Κύδνος, ᾧ παρακάθηνται, καθάπερ τῶν ὀρνίθων οἱ ὑγροί. τό τοι“ παύσασθε μεθύοντες τῷ ὕδατι” ̓Απολλωνίῳ πρὸς αὐτοὺς ἐν ἐπιστολῇ εἴρηται. μεθίστησιν οὖν τὸν διδάσκαλον δεηθεὶς τοῦ πατρὸς ἐς Αἰγὰς τὰς πλησίον, ἐν αἷς ἡσυχία τε πρόσφορος τῷ φιλοσοφήσοντι καὶ σπουδαὶ νεανικώτεραι καὶ ἱερὸν ̓Ασκληπιοῦ καὶ ὁ ̓Ασκληπιὸς αὐτὸς ἐπίδηλος τοῖς ἀνθρώποις. ἐνταῦθα ξυνεφιλοσόφουν μὲν αὐτῷ Πλατώνειοί τε καὶ Χρυσίππειοι καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ περιπάτου, διήκουε δὲ καὶ τῶν ̓Επικούρου λόγων, οὐδὲ γὰρ τούτους ἀπεσπούδαζε, τοὺς δέ γε Πυθαγορείους ἀρρήτῳ τινὶ σοφίᾳ ξυνέλαβε: διδάσκαλος μὲν γὰρ ἦν αὐτῷ τῶν Πυθαγόρου λόγων οὐ πάνυ σπουδαῖος, οὐδὲ ἐνεργῷ τῇ φιλοσοφίᾳ χρώμενος, γαστρός τε γὰρ ἥττων ἦν καὶ ἀφροδισίων καὶ κατὰ τὸν ̓Επίκουρον ἐσχημάτιστο: ἦν δὲ οὗτος Εὔξενος ὁ ἐξ ̔Ηρακλείας τοῦ Πόντου, τὰς δὲ Πυθαγόρου δόξας ἐγίγνωσκεν, ὥσπερ οἱ ὄρνιθες ἃ μανθάνουσι παρὰ τῶν ἀνθρώπων, τὸ γὰρ “χαῖρε” καὶ τὸ “εὖ πρᾶττε” καὶ τὸ “Ζεὺς ἵλεως” καὶ τὰ τοιαῦτα οἱ ὄρνιθες εὔχονται οὔτε εἰδότες ὅ τι λέγουσιν οὔτε διακείμενοι πρὸς τοὺς ἀνθρώπους, ἀλλὰ ἐρρυθμισμένοι τὴν γλῶτταν: ὁ δέ, ὥσπερ οἱ νέοι τῶν ἀετῶν ἐν ἁπαλῷ μὲν τῷ πτερῷ παραπέτονται τοῖς γειναμένοις αὐτοὺς μελετώμενοι ὑπ' αὐτῶν τὴν πτῆσιν, ἐπειδὰν δὲ αἴρεσθαι δυνηθῶσιν, ὑπερπέτονται τοὺς γονέας ἄλλως τε κἂν λίχνους αἴσθωνται καὶ κνίσης ἕνεκα πρὸς τῇ γῇ πετομένους, οὕτω καὶ ὁ ̓Απολλώνιος προσεῖχέ τε τῷ Εὐξένῳ παῖς ἔτι καὶ ἤγετο ὑπ' αὐτοῦ βαίνων ἐπὶ τοῦ λόγου, προελθὼν δὲ ἐς ἔτος δέκατον καὶ ἕκτον ὥρμησεν ἐπὶ τὸν τοῦ Πυθαγόρου βίον, πτερωθεὶς ἐπ' αὐτὸν ὑπό τινος κρείττονος. οὐ μὴν τόν γε Εὔξενον ἐπαύσατο ἀγαπῶν, ἀλλ' ἐξαιτήσας αὐτῷ προάστειον παρὰ τοῦ πατρός, ἐν ᾧ κῆποί τε ἁπαλοὶ ἦσαν καὶ πηγαί, “σὺ μὲν ζῆθι τὸν σεαυτοῦ τρόπον” ἔφη “ἐγὼ δὲ τὸν Πυθαγόρου ζήσομαι”. | 1.7. ON reaching the age when children are taught their letters, he showed great strength of memory and power of application; and his tongue affected the Attic dialect, nor was his accent corrupted by the race he lived among. All eyes were turned upon him, for he was, moreover, conspicuous for his beauty. When he reached his fourteenth year, his father brought him to Tarsus, to Euthydemus the teacher from Phoenicia. Now Euthydemus was a good rhetor, and began his education; but, though he was attached to his teacher, he found the atmosphere of the city harsh and strange and little conducive to the philosophic life, for nowhere are men more addicted than here to luxury; jesters and full of insolence are they all; and they attend more to their fine linen than the Athenians did to wisdom; and a stream called the Cydnus runs through their city, along the banks of which they sit like so many water-fowl. Hence the words which Apollonius addresses to them in his letter: Be done with getting drunk upon your water. He therefore transferred his teacher, with his father's consent, to the town of Aegae, which was close by, where he found a peace congenial to one who would be a philosopher, and a more serious school of study and a sanctuary of Asclepius, where that god reveals himself in person to men. There he had as his companions in philosophy followers of Plato and Chrysippus and peripatetic philosophers. And he diligently attended also to the discourses of Epicurus, for he did not despise these either, although it was to those of Pythagoras that he applied himself with unspeakable wisdom and ardor. However, his teacher of the Pythagorean system was not a very serious person, nor one who practiced in his conduct the philosophy he taught; for he was the slave of his belly and appetites, and modeled himself upon Epicurus. And this man was Euxenus from the town of Heraclea in Pontus, and he knew the principles of Pythagoras just as birds know what they learn from men; for the birds will wish you farewell, and say Good day or Zeus help you, and such like, without understanding what they say and without any real sympathy for mankind, merely because they have been trained to move their tongue in a certain manner. Apollonius, however, was like the young eagles who, as long as they are not fully fledged, fly alongside of their parents and are trained by them in flight, but who, as soon as they are able to rise in the air, outsoar the parent birds, especially when they perceive the latter to be greedy and to be flying along the ground in order to snuff the quarry; like them Apollonius attended Euxenus as long as he was a child and was guided by him in the path of argument, but when he reached his sixteenth year he indulged his impulse towards the life of Pythagoras, being fledged and winged thereto by some higher power. Notwithstanding he did not cease to love Euxenus, nay, he persuaded his father to present him with a villa outside the town, where there were tender groves and fountains, and he said to him: Now you live there your own life, but I will live that of Pythagoras. |
|
222. Clement of Alexandria, Christ The Educator, 1.6, 1.6.26-1.6.27, 1.6.30-1.6.31, 1.12, 2.2.20, 2.2.32, 2.2.93, 2.73.3, 3.98.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Janowitz (2002), Magic in the Roman World: Pagans, Jews and Christians, 79 |
223. Tertullian, Against The Jews, 9.26-9.27 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 |
224. Tertullian, To Scapula, 5.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 |
225. Tertullian, To The Heathen, 1.2.9, 1.3.2, 1.8, 1.8.9-1.8.10, 1.17.4, 2.17, 2.17.2, 2.17.18 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 177, 178, 225 | 1.8. We are indeed said to be the third race of men. What, a dog-faced race? Or broadly shadow-footed? Or some subterranean Antipodes? If you attach any meaning to these names, pray tell us what are the first and the second race, that so we may know something of this third. Psammetichus thought that he had hit upon the ingenious discovery of the primeval man. He is said to have removed certain new-born infants from all human intercourse, and to have entrusted them to a nurse, whom he had previously deprived of her tongue, in order that, being completely exiled from all sound of the human voice, they might form their speech without hearing it; and thus, deriving it from themselves alone, might indicate what that first nation was whose speech was dictated by nature. Their first utterance was Bekkos, a word which means bread in the language of Phrygia: the Phrygians, therefore, are supposed to be the first of the human race. But it will not be out of place if we make one observation, with a view to show how your faith abandons itself more to vanities than to verities. Can it be, then, at all credible that the nurse retained her life, after the loss of so important a member, the very organ of the breath of life, - cut out, too, from the very root, with her throat mutilated, which cannot be wounded even on the outside without danger, and the putrid gore flowing back to the chest, and deprived for so long a time of her food? Come, even suppose that by the remedies of a Philomela she retained her life, in the way supposed by wisest persons, who account for the dumbness not by cutting out the tongue, but from the blush of shame; if on such a supposition she lived, she would still be able to blurt out some dull sound. And a shrill inarticulate noise from opening the mouth only, without any modulation of the lips, might be forced from the mere throat, though there were no tongue to help. This, it is probable, the infants readily imitated, and the more so because it was the only sound; only they did it a little more neatly, as they had tongues; and then they attached to it a definite signification. Granted, then, that the Phrygians were the earliest race, it does not follow that the Christians are the third. For how many other nations come regularly after the Phrygians? Take care, however, lest those whom you call the third race should obtain the first rank, since there is no nation indeed which is not Christian. Whatever nation, therefore, was the first, is nevertheless Christian now. It is ridiculous folly which makes you say we are the latest race, and then specifically call us the third. But it is in respect of our religion, not of our nation, that we are supposed to be the third; the series being the Romans, the Jews, and the Christians after them. Where, then, are the Greeks? Or if they are reckoned among the Romans in regard to their superstition (since it was from Greece that Rome borrowed even her gods), where at least are the Egyptians, since these have, so far as I know, a mysterious religion peculiar to themselves? Now, if they who belong to the third race are so monstrous, what must they be supposed to be who preceded them in the first and the second place? 2.17. In conclusion, without denying all those whom antiquity willed and posterity has believed to be gods, to be the guardians of your religion, there yet remains for our consideration that very large assumption of the Roman superstitions which we have to meet in opposition to you, O heathen, viz. that the Romans have become the lords and masters of the whole world, because by their religious offices they have merited this dominion to such an extent that they are within a very little of excelling even their own gods in power. One cannot wonder that Sterculus, and Mutunus, and Larentina, have severally advanced this empire to its height! The Roman people has been by its gods alone ordained to such dominion. For I could not imagine that any foreign gods would have preferred doing more for a strange nation than for their own people, and so by such conduct become the deserters and neglecters, nay, the betrayers of the native land wherein they were born and bred, and ennobled and buried. Thus not even Jupiter could suffer his own Crete to be subdued by the Roman fasces, forgetting that cave of Ida, and the brazen cymbals of the Corybantes, and the most pleasant odour of the goat which nursed him on that dear spot. Would he not have made that tomb of his superior to the whole Capitol, so that that land should most widely rule which covered the ashes of Jupiter? Would Juno, too, be willing that the Punic city, for the love of which she even neglected Samos, should be destroyed, and that, too, by the fires of the sons of Æneas? Although I am well aware that Hic illius arma, Hic currus fuit, hoc regnum des gentibus esse, Si qua fata sit, jam tunc tenditque fovetque. Here were her arms, her chariot here, Here goddess-like, to fix one day The seat of universal sway, Might fate be wrung to yield assent, E'en then her schemes, her cares were bent. Still the unhappy (queen of gods) had no power against the fates! And yet the Romans did not accord as much honour to the fates, although they gave them Carthage, as they did to Larentina. But surely those gods of yours have not the power of conferring empire. For when Jupiter reigned in Crete, and Saturn in Italy, and Isis in Egypt, it was even as men that they reigned, to whom also were assigned many to assist them. Thus he who serves also makes masters, and the bond-slave of Admetus aggrandizes with empire the citizens of Rome, although he destroyed his own liberal votary Crœsus by deceiving him with ambiguous oracles. Being a god, why was he afraid boldly to foretell to him the truth that he must lose his kingdom. Surely those who were aggrandized with the power of wielding empire might always have been able to keep an eye, as it were, on their own cities. If they were strong enough to confer empire on the Romans, why did not Minerva defend Athens from Xerxes? Or why did not Apollo rescue Delphi out of the hand of Pyrrhus? They who lost their own cities preserve the city of Rome, since (forsooth) the religiousness of Rome has merited the protection! But is it not rather the fact that this excessive devotion has been devised since the empire has attained its glory by the increase of its power? No doubt sacred rites were introduced by Numa, but then your proceedings were not marred by a religion of idols and temples. Piety was simple, and worship humble; altars were artlessly reared, and the vessels (thereof) plain, and the incense from them scant, and the god himself nowhere. Men therefore were not religious before they achieved greatness, (nor great) because they were religious. But how can the Romans possibly seem to have acquired their empire by an excessive religiousness and very profound respect for the gods, when that empire was rather increased after the gods had been slighted? Now, if I am not mistaken, every kingdom or empire is acquired and enlarged by wars, while they and their gods also are injured by conquerors. For the same ruin affects both city-walls and temples; similar is the carnage both of civilians and of priests; identical the plunder of profane things and of sacred. To the Romans belong as many sacrileges as trophies; and then as many triumphs over gods as over nations. Still remaining are their captive idols among them; and certainly, if they can only see their conquerors, they do not give them their love. Since, however, they have no perception, they are injured with impunity; and since they are injured with impunity, they are worshipped to no purpose. The nation, therefore, which has grown to its powerful height by victory after victory, cannot seem to have developed owing to the merits of its religion - whether they have injured the religion by augmenting their power, or augmented their power by injuring the religion. All nations have possessed empire, each in its proper time, as the Assyrians, the Medes, the Persians, the Egyptians; empire is even now also in the possession of some, and yet they that have lost their power used not to behave without attention to religious services and the worship of the gods, even after these had become unpropitious to them, until at last almost universal dominion has accrued to the Romans. It is the fortune of the times that has thus constantly shaken kingdoms with revolution. Inquire who has ordained these changes in the times. It is the same (great Being) who dispenses kingdoms, and has now put the supremacy of them into the hands of the Romans, very much as if the tribute of many nations were after its exaction amassed in one (vast) coffer. What He has determined concerning it, they know who are the nearest to Him. |
|
226. Anon., Didascalia Apostolorum, 13, 23 (2nd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 63, 64 |
227. Tertullian, To The Martyrs, 3.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 |
228. Tertullian, On Baptism, 4, 5, 8.1, 12.3, 15, 15.1-16.1, 17.5 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 232; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 192 | 5. Well, but the nations, who are strangers to all understanding of spiritual powers, ascribe to their idols the imbuing of waters with the self-same efficacy. (So they do) but they cheat themselves with waters which are widowed. For washing is the channel through which they are initiated into some sacred rites- of some notorious Isis or Mithras. The gods themselves likewise they honour by washings. Moreover, by carrying water around, and sprinkling it, they everywhere expiate country-seats, houses, temples, and whole cities: at all events, at the Apollinarian and Eleusinian games they are baptized; and they presume that the effect of their doing that is their regeneration and the remission of the penalties due to their perjuries. Among the ancients, again, whoever had defiled himself with murder, was wont to go in quest of purifying waters. Therefore, if the mere nature of water, in that it is the appropriate material for washing away, leads men to flatter themselves with a belief in omens of purification, how much more truly will waters render that service through the authority of God, by whom all their nature has been constituted! If men think that water is endued with a medicinal virtue by religion, what religion is more effectual than that of the living God? Which fact being acknowledged, we recognise here also the zeal of the devil rivalling the things of God, while we find him, too, practising baptism in his subjects. What similarity is there? The unclean cleanses! The ruiner sets free! The damned absolves! He will, forsooth, destroy his own work, by washing away the sins which himself inspires! These (remarks) have been set down by way of testimony against such as reject the faith; if they put no trust in the things of God, the spurious imitations of which, in the case of God's rival, they do trust in. Are there not other cases too, in which, without any sacrament, unclean spirits brood on waters, in spurious imitation of that brooding of the Divine Spirit in the very beginning? Witness all shady founts, and all unfrequented brooks, and the ponds in the baths, and the conduits in private houses, or the cisterns and wells which are said to have the property of spiriting away, through the power, that is, of a hurtful spirit. Men whom waters have drowned or affected with madness or with fear, they call nymph-caught, or lymphatic, or hydro-phobic. Why have we adduced these instances? Lest any think it too hard for belief that a holy angel of God should grant his presence to waters, to temper them to man's salvation; while the evil angel holds frequent profane commerce with the selfsame element to man's ruin. If it seems a novelty for an angel to be present in waters, an example of what was to come to pass has forerun. An angel, by his intervention, was wont to stir the pool at Bethsaida. They who were complaining of ill-health used to watch for him; for whoever had been the first to descend into them, after his washing, ceased to complain. This figure of corporeal healing sang of a spiritual healing, according to the rule by which things carnal are always antecedent as figurative of things spiritual. And thus, when the grace of God advanced to higher degrees among men, John 1:16-17 an accession of efficacy was granted to the waters and to the angel. They who were wont to remedy bodily defects, now heal the spirit; they who used to work temporal salvation now renew eternal; they who did set free but once in the year, now save peoples in a body daily, death being done away through ablution of sins. The guilt being removed, of course the penalty is removed too. Thus man will be restored for God to His likeness, who in days bygone had been conformed to the image of God; (the image is counted (to be) in his form: the likeness in his eternity:) for he receives again that Spirit of God which he had then first received from His afflatus, but had afterward lost through sin. |
|
229. Tertullian, On The Flesh of Christ, 14, 21-22 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 | 22. They may, then, obliterate the testimony of the devils which proclaimed Jesus the son of David; but whatever unworthiness there be in this testimony, that of the apostles they will never be able to efface. There is, first of all, Matthew, that most faithful chronicler of the Gospel, because the companion of the Lord; for no other reason in the world than to show us clearly the fleshly original of Christ, he thus begins his Gospel: The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Matthew 1:1 With a nature issuing from such fountal sources, and an order gradually descending to the birth of Christ, what else have we here described than the very flesh of Abraham and of David conveying itself down, step after step, to the very virgin, and at last introducing Christ, - nay, producing Christ Himself of the virgin? Then, again, there is Paul, who was at once both a disciple, and a master, and a witness of the selfsame Gospel; as an apostle of the same Christ, also, he affirms that Christ was made of the seed of David, according to the flesh, - which, therefore, was His own likewise. Christ's flesh, then, is of David's seed. Since He is of the seed of David in consequence of Mary's flesh, He is therefore of Mary's flesh because of the seed of David. In what way so ever you torture the statement, He is either of the flesh of Mary because of the seed of David, or He is of the seed of David because of the flesh of Mary. The whole discussion is terminated by the same apostle, when he declares Christ to be the seed of Abraham. And if of Abraham, how much more, to be sure, of David, as a more recent progenitor! For, unfolding the promised blessing upon all nations in the person of Abraham, And in your seed shall all nations of the earth be blessed, he adds, He says not, And to seeds, as of many; but as of one, And to your seed, which is Christ. Galatians 3:8, 16 When we read and believe these things, what sort of flesh ought we, and can we, acknowledge in Christ? Surely none other than Abraham's, since Christ is the seed of Abraham; none other than Jesse's, since Christ is the blossom of the stem of Jesse; none other than David's, since Christ is the fruit of David's loins; none other than Mary's, since Christ came from Mary's womb; and, higher still, none other than Adam's, since Christ is the second Adam. The consequence, therefore, is that they must either maintain, that those (ancestors) had a spiritual flesh, that so there might be derived to Christ the same condition of substance, or else allow that the flesh of Christ was not a spiritual one, since it is not traced from the origin of a spiritual stock. |
|
230. Tertullian, Against The Valentinians, 3.2, 5.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •tertullian, on justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, justin’s self-presentation as philosopher and •justin martyr, categorization of, and christian identity Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 50; Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 157; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 257 | 30. For this reason it is that they neither regard works as necessary for themselves, nor do they observe any of the calls of duty, eluding even the necessity of martyrdom on any pretence which may suit their pleasure. For this rule, (they say), is enjoined upon the animal seed, in order that the salvation, which we do not possess by any privilege of our state, we may work out by right of our conduct. Upon us, who are of an imperfect nature, is imprinted the mark of this (animal) seed, because we are reckoned as sprung from the loves of Theletus, and consequently as an abortion, just as their mother was. But woe to us indeed, should we in any point transgress the yoke of discipline, should we grow dull in the works of holiness and justice, should we desire to make our confession anywhere else, I know not where, and not before the powers of this world at the tribunals of the chief magistrates! As for them, however, they may prove their nobility by the dissoluteness of their life and their diligence in sin, since Achamoth fawns on them as her own; for she, too, found sin no unprofitable pursuit. Now it is held among them, that, for the purpose of honouring the celestial marriages, it is necessary to contemplate and celebrate the mystery always by cleaving to a companion, that, is to a woman; otherwise (they account any man) degenerate, and a bastard to the truth, who spends his life in the world without loving a woman or uniting himself to her. Then what is to become of the eunuchs whom we see among them? |
|
231. Tertullian, On Flight In Persecution, 10.2 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 |
232. Anon., Acts of Thomas, 121, 132, 158, 10 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 36 | 10. And the apostle stood, and began to pray and to speak thus: My Lord and MY God, that travellest with thy servants, that guidest and correctest them that believe in thee, the refuge and rest of the oppressed, the hope of the poor and ransomer of captives, the physician of the souls that lie sick and saviour of all creation, that givest life unto the world and strengthenest souls; thou knowest things to come, and by our means accomplishest them: thou Lord art he that revealeth hidden mysteries and maketh manifest words that are secret: thou Lord art the planter of the good tree, and of thine hands are all good works engendered: thou Lord art he that art in all things and passest through all, and art set in all thy works and manifested in the working of them all. Jesus Christ, Son of compassion and perfect saviour, Christ, Son of the living God, the undaunted power that hast overthrown the enemy, and the voice that was heard of the rulers, and made all their powers to quake, the ambassador that wast sent from the height and camest down even unto hell, who didst open the doors and bring up thence them that for many ages were shut up in the treasury of darkness, and showedst them the way that leadeth up unto the height: l beseech thee, Lord Jesu, and offer unto thee supplication for these young persons, that thou wouldest do for them the things that shall help them and be expedient and profitable for them. And he laid his hands on them and said: The Lord shall be with you, and left them in that place and departed. |
|
233. Clement of Alexandria, Miscellanies, None (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 157 |
234. Alexander of Aphrodisias, On Fate, 15.185.7-15.185.11, 17.188.15 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Harte (2017), Rereading Ancient Philosophy: Old Chestnuts and Sacred Cows, 241 |
235. Tertullian, On Fasting, Against The Psychics, 13.3, 13.6, 15.1, 15.3 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 155; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178, 195 |
236. Anon., Genesis Rabba, 8.1, 8.3, 26.5, 26.7 (2nd cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 225, 226, 238, 250; Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 25; Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 137, 216 8.1. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ (בראשית א, כו), רַבִּי יוֹחָנָן פָּתַח (תהלים קלט, ה): אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי וגו', אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אִם זָכָה אָדָם, אוֹכֵל שְׁנֵי עוֹלָמוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר: אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי, וְאִם לָאו הוּא בָּא לִתֵּן דִּין וְחֶשְׁבּוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קלט, ה): וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה. אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בֶּן אֶלְעָזָר בְּשָׁעָה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אָדָם הָרִאשׁוֹן, אַנְדְּרוֹגִינוֹס בְּרָאוֹ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (בראשית ה, ב): זָכָר וּנְקֵבָה בְּרָאָם. אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן, בְּשָׁעָה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אָדָם הָרִאשׁוֹן, דְּיוּ פַּרְצוּפִים בְּרָאוֹ, וְנִסְּרוֹ וַעֲשָׂאוֹ גַּבִּים, גַּב לְכָאן וְגַב לְכָאן. אֲתִיבוּן לֵיהּ וְהָכְתִיב (בראשית ב, כא): וַיִּקַּח אַחַת מִצַּלְעֹתָיו, אֲמַר לְהוֹן מִתְּרֵין סִטְרוֹהִי, הֵיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר (שמות כו, כ): וּלְצֶלַע הַמִּשְׁכָּן, דִּמְתַרְגְּמִינַן וְלִסְטַר מַשְׁכְּנָא וגו'. רַבִּי תַּנְחוּמָא בְּשֵׁם רַבִּי בְּנָיָה וְרַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, בְּשָׁעָה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אָדָם הָרִאשׁוֹן גֹּלֶם בְּרָאוֹ, וְהָיָה מוּטָל מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ, הֲדָא הוא דִכְתִיב (תהלים קלט, טז): גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ וגו'. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בַּר נְחֶמְיָה וְרַבִּי יְהוּדָה בַּר סִימוֹן בְּשֵׁם רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר מְלֹא כָל הָעוֹלָם בְּרָאוֹ, מִן הַמִּזְרָח לַמַּעֲרָב מִנַּיִן, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קלט, ה): אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי וגו'. מִצָּפוֹן לַדָּרוֹם מִנַּיִן, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ד, לב): וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם. וּמִנַּיִן אַף בַּחֲלָלוֹ שֶׁל עוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קלט, טז): וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה, כְּמָה דְּאַתְּ אָמַר (איוב יג, כא): כַּפְּךָ מֵעָלַי הַרְחַק. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, אָחוֹר לְמַעֲשֵׂה יוֹם הָרִאשׁוֹן, וָקֶדֶם לְמַעֲשֵׂה יוֹם הָאַחֲרוֹן. הוּא דַעְתֵּיהּ דְּרַבִּי אֶלְעָזָר דְּאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר (בראשית א, כד): תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ, זֶה רוּחוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ, אָחוֹר לְמַעֲשֵׂה יוֹם הָאַחֲרוֹן, וָקֶדֶם לְמַעֲשֵׂה יוֹם הָרִאשׁוֹן, הוּא דַעְתֵּיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ, דְּאָמַר רֵישׁ לָקִישׁ (בראשית א, ב): וְרוּחַ אֱלֹקִים מְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם, זֶה רוּחוֹ שֶׁל מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, הֵיךְ מָה דְּאַתְּ אָמֵר (ישעיה יא, ב): וְנָחָה עָלָיו רוּחַ ה', אִם זָכָה אָדָם אוֹמְרִים לוֹ אַתָּה קָדַמְתָּ לְמַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת, וְאִם לָאו אוֹמְרִים לוֹ זְבוּב קְדָמְךָ, יַתּוּשׁ קְדָמְךָ, שִׁלְשׁוּל זֶה קְדָמְךָ. אָמַר רַב נַחְמָן אָחוֹר לְכָל הַמַּעֲשִׂים, וָקֶדֶם לְכָל עֳנָשִׁין. אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל אַף בְּקִלּוּס אֵינוֹ בָּא אֶלָּא בָּאַחֲרוֹנָה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים קמח, א): הַלְּלוּ אֶת ה' מִן הַשָּׁמַיִם וגו', וְאוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה, וְאַחַר כָּךְ (תהלים קמח, ז): הַלְּלוּ אֶת ה' מִן הָאָרֶץ וגו' וְאוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה, וְאַחַר כָּךְ אוֹמֵר (תהלים קמח, יא): מַלְכֵי אֶרֶץ וְכָל לְאֻמִּים (תהלים קמח, יב): בַּחוּרִים וְגַם בְּתוּלוֹת. אָמַר רַבִּי שִׂמְלָאי כְּשֵׁם שֶׁקִּלּוּסוֹ אֵינָהּ אֶלָא אַחַר בְּהֵמָה חַיָּה וְעוֹף, כָּךְ בְּרִיָּתוֹ אֵינָהּ אֶלָּא אַחַר בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף, מַה טַּעְמֵיהּ, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית א, כ): וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם, וְאַחַר כָּךְ (בראשית א, כד): וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ וגו', וְאַחַר כָּךְ (בראשית א, כו): וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם וגו'. 8.1. אָמַר רַבִּי הוֹשַׁעְיָא, בְּשָׁעָה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָדָם הָרִאשׁוֹן טָעוּ מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת וּבִקְּשׁוּ לוֹמַר לְפָנָיו קָדוֹשׁ. מָשָׁל לְמֶלֶךְ וְאִפַּרְכוֹס שֶׁהָיוּ בְּקָרוּכִין, וְהָיוּ בְּנֵי הַמְדִינָה מְבַקְּשִׁין לוֹמַר לַמֶּלֶךְ דּוֹמִינוֹ, וְלֹא הָיוּ יוֹדְעִין אֵיזֶהוּ, מֶה עָשָׂה הַמֶּלֶךְ דְּחָפוֹ וְהוֹצִיאוֹ חוּץ לַקָּרוּכִין, וְיָדְעוּ הַכֹּל שֶׁהוּא אִפַּרְכוֹס. כָּךְ בְּשָׁעָה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אָדָם הָרִאשׁוֹן, טָעוּ בּוֹ מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת וּבִקְּשׁוּ לוֹמַר לְפָנָיו קָדוֹשׁ. מֶה עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, הִפִּיל עָלָיו תַּרְדֵּמָה וְיָדְעוּ הַכֹּל שֶׁהוּא אָדָם. הֲדָא הוּא דִּכְתִיב (ישעיה ב, כב): חִדְלוּ לָכֶם מִן הָאָדָם אֲשֶׁר נְשָׁמָה בְּאַפּוֹ כִּי בַּמֶּה נֶחְשָׁב הוּא. 8.3. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם (בראשית א, כו), בְּמִי נִמְלָךְ, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אָמַר, בִּמְלֶאכֶת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ נִמְלָךְ, מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁהָיוּ לוֹ שְׁנֵי סַנְקְלִיטִים, וְלֹא הָיָה עוֹשֶׂה דָבָר חוּץ מִדַּעְתָּן. רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר בְּמַעֲשֵׂה כָּל יוֹם וָיוֹם נִמְלַךְ, מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁהָיָה לוֹ סַנְקַתַּדְרוֹן, וְלֹא הָיָה עוֹשֶׂה דָבָר חוּץ מִדַּעְתּוֹ. רַבִּי אַמֵּי אָמַר בְּלִבּוֹ נִמְלַךְ, מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁבָּנָה פָּלָטִין עַל יְדֵי אַרְדְּכָל, רָאָה אוֹתָהּ וְלֹא עָרְבָה לוֹ, עַל מִי יֵשׁ לוֹ לְהִתְרַעֵם לֹא עַל אַרְדְּכָל, אֶתְמְהָא, הֱוֵי וַיִּתְעַצֵּב אֶל לִבּוֹ. אָמַר רַב אַסֵּי מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁעָשָׂה לוֹ סְחוֹרָה עַל יְדֵי סַרְסוּר וְהִפְסִיד, עַל מִי יֵשׁ לוֹ לְהִתְרָעֵם לֹא עַל הַסַּרְסוּר, אֶתְמְהָא, הֱוֵי וַיִּתְעַצֵּב אֶל לִבּוֹ. 26.5. וַיִּרְאוּ בְנֵי הָאֱלֹהִים (בראשית ו, ב), רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי קָרֵא לְהוֹן בְּנֵי דַיָּנַיָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי מְקַלֵּל לְכָל מַאן דְּקָרֵא לְהוֹן בְּנֵי אֱלָהַיָּא, תָּנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי כָּל פִּרְצָה שֶׁאֵינָהּ מִן הַגְּדוֹלִים אֵינָהּ פִּרְצָה, כֻּמְרַיָא גָּנְבוּ אֱלָהַיָּא מַאן מוֹמֵי בֵּיהּ אוֹ מַאן מְקָרֵב. וְלָמָּה קוֹרֵא אוֹתָן בְּנֵי הָאֱלֹהִים, רַבִּי חֲנִינָא וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ תַּרְוֵיהוֹן אָמְרִין שֶׁהִרְבּוּ יָמִים בְּלֹא צַעַר וּבְלֹא יִסּוּרִין. רַבִּי חָנָא בְּשֵׁם רַבִּי יוֹסֵי אָמַר כְּדֵי לַעֲמֹד עַל הַתְּקוּפוֹת וְעַל הַחִשְׁבוֹנוֹת. רַבָּנָן אָמְרִין כְּדֵי שֶׁיִּטְלוּ שֶׁלָּהֶם וְשֶׁל דּוֹרוֹת הַבָּאִים אַחֲרֵיהֶם. (בראשית ו, ב): כִּי טֹבֹת הֵנָּה, אָמַר רַבִּי יוּדָן טֹבֹת כְּתִיב, מִשֶּׁהָיוּ מְטִיבִין אִשָּׁה לְבַעֲלָהּ הָיָה גָדוֹל נִכְנַס וּבוֹעֲלָהּ תְּחִלָּה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב כִּי טֹבֹת הֵנָּה, אֵלּוּ הַבְּתוּלוֹת, (בראשית ו, ב): וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ, אֵלּוּ נְשֵׁי אֲנָשִׁים. מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ, זֶה זָכָר וּבְהֵמָה. רַבִּי הוּנָא בְּשֵׁם רַבִּי אָמַר דּוֹר הַמַּבּוּל לֹא נִמּוֹחוּ מִן הָעוֹלָם עַד שֶׁכָּתְבוּ גִּמּוֹמְסִיּוֹת לְזָכָר וְלִבְהֵמָה. אָמַר רַבִּי שִׂמְלָאי בְּכָל מָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא זְנוּת, אַנְדְּרוֹלוֹמוּסְיָא בָּאָה לָעוֹלָם וְהוֹרֶגֶת טוֹבִים וְרָעִים. רַבִּי עֲזַרְיָה וְרַבִּי יְהוּדָה בַּר רַבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר עַל הַכֹּל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַאֲרִיךְ אַפּוֹ חוּץ מִן הַזְּנוּת, מַאי טַעְמָא וַיִּרְאוּ בְנֵי הָאֱלֹהִים וגו', וּמַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ (בראשית ו, ז): וַיֹּאמֶר ה' אֶמְחֶה אֶת הָאָדָם, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בַּר לֵוִי בְּשֵׁם פְּדָיָה אָמַר כָּל אוֹתוֹ הַלַּיְלָה הָיָה לוֹט מְבַקֵּשׁ רַחֲמִים עַל הַסְּדוֹמִיִּים וְהָיוּ מְקַבְּלִין מִיָּדוֹ, כֵּיוָן שֶׁאָמְרוּ לוֹ (בראשית יט, ה): הוֹצִיאֵם אֵלִינוּ וְנֵדְעָה אֹתָם לְתַשְׁמִישׁ, אָמְרוּ לוֹ (בראשית יט, יב): עֹד מִי לְךָ פֹה לְלַמֵּד סָנֵגוֹרְיָא עֲלֵיהֶם, מִכָּאן וָאֵילָךְ אֵין לְךָ לְלַמֵּד עֲלֵיהֶם סָנֵגוֹרְיָא. 26.7. הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ בַּיָּמִים הָהֵם (בראשית ו, ד), שִׁבְעָה שֵׁמוֹת נִקְרְאוּ לָהֶם, אֵימִים, רְפָאִים, גִּבּוֹרִים, זַמְזֻמִּים, עֲנָקִים, עַוִּים, נְפִלִים. אֵימִים, שֶׁכָּל מִי שֶׁרָאָה אוֹתָן הָיְתָה אֵימָתָן נוֹפֶלֶת עָלָיו. רְפָאִים, שֶׁכָּל מִי שֶׁרָאָה אוֹתָן הָיָה לִבּוֹ רָפֶה כְּשַׁעֲוָה. גִּבּוֹרִים, רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר מֹחַ קוּלִיתוֹ שֶׁל אֶחָד מֵהֶם הָיְתָה נִמְדֶדֶת י"ח אַמָּה. זַמְזֻמִּים, אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא מְנַטְרוֹמִין מְגִיסְטֵי מִלְחָמָה. עֲנָקִים, רַבָּנָן וְרַבִּי אַחָא, רַבָּנָן אָמְרוּ שֶׁהָיוּ מַרְבִּים עֲנָקִים עַל גַּבֵּי עֲנָקִים [פרוש תכשיטיז], רַבִּי אַחָא אָמַר שֶׁהָיוּ עוֹנְקִים גַּלְגַּל חַמָּה, וְאוֹמְרִים הוֹרֵד לָנוּ גְשָׁמִים. עַוִּים, שֶׁצָּדוּ אֶת הָעוֹלָם וְשֶׁהֻצְדוּ מִן הָעוֹלָם, שֶׁגָּרְמוּ לָעוֹלָם שֶׁיִּצּוֹד, הֵיךְ מַה דְּאַתְּ אָמַר (יחזקאל כא, לב): עַוָּה עַוָּה עַוָּה אֲשִׂימֶנָּה. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן שֶׁהָיוּ בְּקִיאִים בַּעֲפָרוֹת כִּנְחָשִׁים. בְּגָלִילָא צָוְחִין לְחִוְיָא אִוְיָא. נְפִלִים, שֶׁהִפִּילוּ אֶת הָעוֹלָם, וְשֶׁנָּפְלוּ מִן הָעוֹלָם וְשֶׁמִּלְּאוּ אֶת הָעוֹלָם נְפָלִים בַּזְנוּת שֶׁלָּהֶם. (בראשית ו, ד): וְגַם אַחֲרֵי כֵן, יְהוּדָה בַּר רַבִּי אַמֵּי אָמַר, אַחֲרָאֵי לָא יִלְּפוּן מִן קֳדָמָאֵי, דּוֹר הַמַּבּוּל לֹא לָקְחוּ מוּסָר מִדּוֹר אֱנוֹשׁ, וְדוֹר הַפְלָגָה מִדּוֹר הַמַּבּוּל. (בראשית ו, ד): וְגַם אַחֲרֵי כֵן אֲשֶׁר יָבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים אֶל בְּנוֹת הָאָדָם, אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה הָיְתָה אִשָּׁה יוֹצֵאת בַּשּׁוּק וְהָיְתָה רוֹאָה בָּחוּר וּמִתְאַוָּה לוֹ וְהָיְתָה הוֹלֶכֶת וּמְשַׁמֶּשֶׁת אֶת מִטָּתָהּ וְהָיְתָה מַעֲמֶדֶת בָּחוּר כַּיּוֹצֵא בּוֹ. אַנְשֵׁי הַשֵּׁם (בראשית ו, ד), אָמַר רַבִּי אֲחָא (איוב ל, ח): בְּנֵי נָבָל גַּם בְּנֵי בְלִי שֵׁם, וְאַתְּ אֲמַרְתְּ אַנְשֵׁי הַשֵּׁם, אֶלָּא שֶׁהִשִּׁימוּ אֶת הָעוֹלָם, וְשֶׁהוּשַׁמּוּ מִן הָעוֹלָם, וְשֶׁגָּרְמוּ לָעוֹלָם שֶׁיִּשֹּׁוֹם. רַבִּי לֵוִי בְּשֵׁם רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר אֲנָשִׁים שֶׁנִּתְפָּרְשׁוּ שְׁמוֹתָן לְמַעְלָן, דְּאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי כָּל הַשֵּׁמוֹת הַלָּלוּ לָשׁוֹן מַרְדּוּת הֵן, עִירָד, עוֹרְדָּן אֲנִי מִן הָעוֹלָם. מְחוּיָאֵל, מוֹחָן אֲנִי מִן הָעוֹלָם. מְתוּשָׁאֵל, מַתִּישָׁן אֲנִי מִן הָעוֹלָם. מַה לִּי לְלֶמֶךְ וּלְתוֹלְדוֹתָיו. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הֵמָּה הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם אַנְשֵׁי הַשֵּׁם, וּמִי פֵּרַשׁ מַעֲשֵׂיהֶן, אֱלִיפַז הַתֵּימָנִי, וּבִלְדַּד הַשּׁוּחִי, וְצוֹפַר הַנַּעֲמָתִי. רַבִּי אוֹמֵר אִלּוּ לֹא בָּא אִיּוֹב לָעוֹלָם אֶלָּא לְפָרֵשׁ לָנוּ מַעֲשֶׂה הַמַּבּוּל, דַּיּוֹ. אָמַר רַבִּי חָנִין אִלּוּ לֹא בָּא אֱלִיהוּא אֶלָּא לְפָרֵשׁ לָנוּ מַעֲשֵׂה יְרִידַת הַגְּשָׁמִים, דַּיּוֹ, דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל אוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר בֶּאֱלִיהוּא אֵינָהּ אֶלָּא בִּירִידַת גְּשָׁמִים. רַבִּי הוֹשַׁעְיָה רַבָּה אָמַר אֵינָהּ אֶלָּא בְּמַתַּן תּוֹרָה, כְּמָה דְאַתְּ אָמַר (משלי ו, כג): כִּי נֵר מִצְוָה וְתוֹרָה אוֹר. רַבִּי אַחָא בְּשֵׁם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר, קָשָׁה הִיא הַמַּחֲלֹקֶת כְּדוֹר הַמַּבּוּל, נֶאֱמַר כָּאן אַנְשֵׁי הַשֵּׁם, וְנֶאֱמַר לְהַלָּן (במדבר טז, ב): קְרִאֵי מוֹעֵד אַנְשֵׁי שֵׁם, מַה אַנְשֵׁי הַשֵּׁם שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן מַחֲלֹקֶת אַף אַנְשֵׁי שֵׁם שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן מַחֲלֹקֶת. | 8.1. "... Said R’ Yirmiyah ben Elazar: In the hour when the Holy One created the first human, He created him [as] an androgyne/androginos, as it is said, “male and female He created them”. Said R’ Shmuel bar Nachmani: In the hour when the Holy One created the first human, He created [for] him a double-face/di-prosopon/ du-par’tsufin, and sawed him and made him backs, a back here and a back [t]here, as it is said, “Back/achor and before/qedem You formed me” [Ps 139:5]. They objected to him: But it says, “He took one of his ribs/ts’la`ot . . . ” [Gn 2:21]! He said to them: [It means] “[one] of his sides/sit’rohi”, just as you would say, “And for the side/tsela` of the Tabernacle/ mishkan” [Ex 26:20], which they translate [in Aramaic] “for the side/seter”. R’ Tanchuma in the name of R’ Banayah and R’ B’rakhyah in the name of R’ Elazar said: In the time that the Holy One created Adam Harishon, [as] a golem He created him and he was set up from [one] end of the world and unto its [other] end – that’s what is written: “Your eyes saw my golem” [Ps 139:16]. R’ Yehoshua bar Nechemyah and R’ Yehudah bar Simon in R’ Elazar’s name said: He created him filling the whole world. From where [do we know he extended] from the East to West? That it’s said: “Back/achor (i.e., after, the place of sunset) and before/East/qedem You formed/enclosed me /tsartani” [Ps 139:5]. From where [that he went] from North to South? That it’s said: “and from the edge of the heavens and until the edge of the heavens” [Dt 4:32]. And from where [that he filled] even the world’s hollow-space? That it’s said: “. . . and You laid Your palm upon me” [Ps 139:5]...", 8.3. "Let us make a human”—with whom did He rule/nimlokh? R’ Yehoshua in the name of R’ Levi said: With the work/m’la’khah of the heavens and the earth . . . R’ Shmuel bar Nachman said: With the work/ma`aseh of each and every day...", |
|
237. Tertullian, On The Apparel of Women, 1.1-1.3, 2.10 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 15, 179, 180 |
238. Tertullian, On Idolatry, 4.2-4.3, 7.1, 9.1, 13.6 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 175; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 |
239. Pseudo Clementine Literature, Homilies, 1.22, 4.7.2-4.7.3, 4.12.1-4.12.2, 7.3.1, 7.4.2, 8.15-8.16, 13.4, 14.1.4, 16.2.4 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 208; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 118, 180; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 383 |
240. Nag Hammadi, Zostrianos, 131.2 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 192 |
241. Origen, Homilies On Genesis, 10.5 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Kaplan (2015), My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs, 23 |
242. Athanasius, Defense Against The Arians, 3.1-3.6 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 202 |
243. Pseudo-Justinus, Exhortation To The Greeks, 8 (3rd cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 186 |
244. Nag Hammadi, Apocalypse of Peter, 1.4-1.5, 2.4, 2.7-2.12, 7.2, 9.1-9.4, 16.5 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 94, 96 |
245. Athanasius, Against The Pagans, 38 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, competition between pagan philosophers and physicians Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 47 |
246. Arnobius, Against The Gentiles, 3.12, 7.1-7.31 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 200; Naiden (2013), Smoke Signals for the Gods: Ancient Greek Sacrifice from the Archaic through Roman Periods, 288; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 509 |
247. Eusebius of Caesarea, De Theophania (Fragmenta), 3.40 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 169 |
248. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, None (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 764 |
249. Pseudo-Justinus, On The Resurrection, 3.1-3.2, 3.4-3.12, 3.14-3.15, 10.14, 10.17 (3rd cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, pseudo-justin •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, tatian Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 61, 62, 63 |
250. Athanasius, Life of Anthony, 74.7 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 233 |
251. Eusebius of Caesarea, Commentary On Psalms, 108.5 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 169 |
252. Nag Hammadi, A Valentinian Exposition, 37.25-37.31, 38.31, 38.38-38.39 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Linjamaa (2019), The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics, 191 |
253. Lactantius, Epitome Divinarum Institutionum, 5.2, 5.11, 63.9 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr, philosopher •justin martyr, on transmigration Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 233; Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 497 |
254. Nag Hammadi, The Testimony of Truth, 31.2 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 192 |
255. Porphyry, Letter To Marcella, '16 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 785 |
256. Nag Hammadi, On The Origin of The World, 117.7, 122.24-122.26 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 253 |
257. Nag Hammadi, The Apocalypse of Adam, 85.25-85.31 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 192 |
258. Nag Hammadi, The Gospel of Philip, 51.29, 51.30, 51.31, 54.31-55.4, 61.5, 61.6, 61.7, 61.8, 61.9, 61.10, 61.29, 61.30, 61.31, 61.32, 61.33, 61.34, 61.35, 62.35-63.4 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 66, 109 |
259. Nag Hammadi, The Gospel of Thomas, 5, 7, 72 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 70 |
260. Porphyry, On Abstinence, 1.36 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 154 | 1.36. 36.For we learn, that this conduct was adopted by some of the celebrated ancient Pythagoreans and wise men; some of whom dwelt in the most solitary places; but others in temples and sacred groves, from which, though they were in cities, all tumult and the multitude were expelled. But Plato chose to reside in the Academy, a place not only solitary and remote from the city, but which was also said to be insalubrious. Others have not spared even their eyes, through a desire of not being divulsed from the inward contemplation [of reality]. If some one, however, at the same time that he is conversant with men, and while he is filling his senses with the passions pertaining to them, should fancy that he can remain impassive, he is ignorant that he both deceives himself and those who are persuaded by him, nor does he see that we are enslaved to many passions, through not alienating ourselves from the multitude. For he did not speak vainly, and in such a way as to falsify the nature of [the Coryphaean] philosophers, who said of them, "These, therefore, from their youth, neither know the way to the forum, nor where the court of justice or senate-house is situated, or any common place of assembly belonging to the city. They likewise neither hear nor see laws, or decrees, whether orally promulgated or written. And as to the ardent endeavours of their companions to obtain magistracies, the associations of these, their banquets and wanton feastings, accompanied by pipers, these they do not even dream of accomplishing. But whether any thing in the city has happened well or ill, or what evil has befallen any one from his progenitors, whether male or female, these are more concealed from such a one, than, as it is said, how many |31 measures called choes the sea contains. And besides this, he is even ignorant that he is ignorant 15 of all these particulars. For he does not abstain from them for the sake of renown, but, in reality, his body only dwells, and is conversant in the city; but his reasoning power considering all these as trifling and of no value, "he is borne away", according to Pindar, "on all sides, and does not apply himself to anything which is near." SPAN |
|
261. Nag Hammadi, The Tripartite Tractate, a b c d\n0 132 132 132 None\n1 133 133 133 None\n2 55.5 55.5 55 5 \n3 55.9 55.9 55 9 \n4 55.10 55.10 55 10 \n.. ... ... .. .. \n71 117.3 117.3 117 3 \n72 117.4 117.4 117 4 \n73 70.16 70.16 70 16 \n74 55.27 55.27 55 27 \n75 59.16 59.16 59 16 \n\n[76 rows x 4 columns] (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 210 |
262. Nag Hammadi, The Gospel of Truth, 16.31-17.1, 19.18, 19.19, 19.20, 30.31-31.1, 31.9, 31.10, 31.11, 31.12, 37.7, 37.8, 37.9, 37.10, 37.11, 37.12, 37.13, 37.14, 37.15, 37.16, 37.17, 37.18 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 204 |
263. Nag Hammadi, The Paraphrase of Shem, 37.20-37.26 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 192 |
264. Nag Hammadi, Apocalypse of James, 30.23-30.26, 32.1-32.3 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 265 |
265. Porphyry, Life of Plotinus, 7 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Linjamaa (2019), The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics, 222 |
266. Lactantius, Divine Institutes, a b c d\n0 6.23 6.23 6 23\n1 1.21.8 1.21.8 1 21\n2 1.21.7 1.21.7 1 21\n3 '1.9 '1.9 '1 9 \n4 '1.15 '1.15 '1 15\n5 5.11 5.11 5 11\n6 5.2 5.2 5 2 \n7 4.1.6 4.1.6 4 1 \n8 4.1.5 4.1.5 4 1 \n9 4.1.4 4.1.4 4 1 \n10 4.1.2 4.1.2 4 1 \n11 4.21.3 4.21.3 4 21\n12 4.18.22 4.18.22 4 18\n13 4.12.3 4.12.3 4 12\n14 4.18.18 4.18.18 4 18\n15 4.1.3 4.1.3 4 1 \n16 4.1.7 4.1.7 4 1 \n17 4.1.8 4.1.8 4 1 \n18 4.4.5 4.4.5 4 4 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 36 | 6.23. Venio nunc ad eam, qu percipitur ex tactu, voluptatem: qui sensus est quidem totius corporis. Sed ego non de ornamentis, aut vestibus, sed de solâ libidine dicendum mihi puto; qu maxime coercenda est, quia maxime nocet. Cure excogitasset Deus duorum sexuum rationero, attribuit iis, ut se invicem appeterent, et conjunctione gauderent. Itaque ardentissimam cupiditatem cunctorum animantium corporibus admiscuit, ut in hos affectus avidissime ruerent, eaque ratione propagari et multiplicari genera possent. Qu cupiditas et appetentia in homine vehementior et acrior invenitur; vel quia hominum multitudinem voluit esse majorem, vel quoniam virtutem soli homini dedit, ut esset laus et gloria in coercendis voluptatibus, et abstinentia sui. Seit ergo adversarius ille noster, quanta sit vis hujus cupiditatis, quam quidam necessitatem dicere maluerunt; eamque a recto et bono, ad malum et pravum transfert. Illicita enim desideria immittit, ut aliena contaminent, quibus habere propria sine delicto licet. Objicit quippe oculis irritabiles formas, suggeritque fomenta, et vitiis pabulum subministrat: tum intimis visceribus stimulos omnes conturbat et commovet, et naturalem illum incitat atque inflammat ardorem, donee irretitum hominem implicatumque decipiat. Ac ne quis esset, qui pœnarum metu abstineret alieno, lupanaria quoque constituit; et pudorem infelicium mulierum publicavit, ut ludibrio haberet tam eos qui faciunt, quam quas pati necesse est. His obscœnitatibus animas, ad sanctitatem genitas, velut in cœni gurgite demersit, pudorem extinxit, pudicitiam profligavit. Idem etiam mares maribus admiscuit; et nefandos coitus contra naturam contraque institutum Dei machinatus est: sic imbuit homines, et armavit ad nefas omne. Quid enim potest esse sanctum iis, qui tatem imbecillam et pr sidio indigentem, libidini su depopulandam fœdandamque substraverint? Non potest h c res pro magnitudine sceleris enarrari. Nihil amplius istos appellare possum, quam implos et parricidas, quibus non sufficit sexus a Deo datus, nisi eliare suum profane ac petulanter illudant. H c tamen apud illos levia, et quasi honesta sunt. Quid dicam de iis, qui abomidam non libidinem, sod insaniam potius exercent! Piget dicere: sed quid his fore credamus, quos non piget facere? Et tamen dicendum est, quia fit. De istis loquor, quorum teterrima libido et execrabilis furor ne capiti quidem parcit. Quibus hoc verbis, aut qua indignatione tantum nefas prosequar? Vincit officium lingu sceleris magnitudo. Cum igitur libido h c edat opera, et h c facinora designer, armandi adversus earn virtute maxima sumus. Quisquis affectus illos fr nare non potest, cohibeat eos intra pr scriptum legitimi tori, ut et illud, quod avide expetat, consequatur, et tamen in peccatum non incidat. Nam quid sibi homines perditi volunt? Nempe honesta opera voluptas sequitur: si ipsam per se appetunt, justa et legitima frui licet. Quod si aliqua necessitas prohibebit tum vero maxima adhibenda virtus erit, ut cupiditati continentia reluctetur. Nec tanturn alienis, qu attingere non licet, veriun etiam publicis vulgatisque corporibus abstinendum, Deus pr cepit; docetque nos, cum duo inter se corpora fuerint copulata, unum corpus efficere. Ita qui se cœno immerserit, cœno sit oblitus necesse est; et corpus quidem cito ablui potest: mens autem contagione impudici corporis inquinata non potest, nisi et longo tempore, et multis bonis operibus, ab ea qu inh serit colluvione purgari. Oportet ergo sibi quemque proponere, duorum sexuum conjunctionem generandi causa datam esse viventibus, eamque legera his affectibus positam, ut successionera parent. Sicut autem dedit nobis oculos Deus, non ut spectemus, voluptatemque capiamus, sed ut videamus propter eos actus, qui pertinent ad vit necessitatem, ita genitalem corporis partem, quod nomen ipsum docet, nulla alia causa nisi efficiend sobolis accepimus. Huic divin legi summa devotione parendum est. Sint omnes, qui se discipulos Dei profitebuntur, ita morati et instituti, ut imperare sibi possint. Nam qui voluptatibus indulgent, qui libidini obsequuntur, ii animam suam corpori mancipant, ad mortemque condemt: quia se corpori addixerunt, in quod habet mors potestatem. Unusquisque igitur, quantum potest, formet se ad verecundiam, pudorem colat, castitatem conscientia et mente tueatur; nec tantum legibus publicis pareat: sed sit supra omnes leges, qui legem Dei sequitur. Quibus bonis si assueverit, jam pudebit eum ad deteriora desciscere: modo placeant recta et honesta, qu melioribus jucundiora sunt quam prava et inhonesta pejoribus. Nondum omnia castitatis officio exsecutus sum: quam Deus fion modo intra privatos parietes, sed etiam pr scripto lectuli terminat; ut cum quis hobeat uxorem, neque servam, neque liberam habere insuper velit, sed matrimonio fidem server. Non enim, sicut juris publici ratio est, solo mulier adultera est, qu habet allure, maritus outem, etiam si plures habeat, a crimine adulterii solutus est. Sed divina lex ira duos in matrimonium, quod est in corpus unum, pari jure conjungit, ut adulter habeatur, quisquis compagem corporis in diversa distraxerit. Nec ob aliam cansam Deus, cam c teras animantes suscepto fœtu maribus repugnare voluisset, solam omnium mulierem patientem viri fecit; scilicet ne fœminis repugtibus, libido cogeret viros aliud appetere, eoque facto, castitatis gloriam non tenerent. Sed neque mulier virtutem pudiciti caperet, si peccare non posset. Nam quis mutum animal pudicum esse dixerit, quod suscepto foe tu mari repugnat? Quod ideo facit, quia necesse est in dolorem atque in periculum veniat, si admiserit. Nulla igitur laus est, non facere quod facere non possis. Ideo autem pudicitia in homine laudatur, quia non naturalis est, sed voluntaria. Servanda igitur fides ab utroque alteri est: immo exemplo continentia: docenda uxor, ut se caste gerat. Iniquum est enim, ut id exigas, quod pr stare ipse non possis. Qu iniquitas effecit profecto, ut essent adulteria, foe minis gre ferentibus pr stare se fidem non exhibentibus mutuam charitatem. Denique nulla est tam perditi pudoris adultera, qu non hanc causam vitiis suis pr tendat; injuriam se peccando non facere, sed referre. Quod optime Quintilianus expressit: Homo, inquit, neque alieni matrimonii abstinens, neque sui custos, qu inter se natura. connexa sunt. Nam neque maritus circa corrumpendas aliorum conjuges occupatus potest vacare domestic sanctitati; et uxor, cum in tale incidit matrimonium, exemplo ipso concitara, out imitari se putat, out vindicari. Cavendum igitur, ne occasionem vitiis nostra intemperantia demus: sed assuescant invicem mores duorum, et jugum paribus animis ferant. Nos ipsos in altero cogitemus. Nam fere in hoc justiti summa consistit, ut non facias alteri, quidquid ipse ab altero pati nolis. H c sunt qu ad continentiam pr cipiuntur a Deo. Sed tamen ne quis divina pr cepta circumscribere se putet posse, adduntur ilia, ut omnis calumnia, et occasio fraudis removeatur, adulterum esse, qui a marito dimissam duxerit, et eum qui pr tercrimen adulterii uxorem dimiserit, ut alteram ducat; dissociari enim corpus et distrahi Deus noluit. Pr terea non tanturn adulterium esse vitandum, sed etiam cogitationem; ne quis aspiciat alienam, et animo concupiscat: adulteram enim fieri mentem, si vel imaginem voluptatis sibi ipsa depinxerit. Mens est enim profecto qu peccat; qu immoderata: libidinis fructum cogitatione complectitur; in hac crimen est, in hac omne delictum. Nam etsi corpus nulla sit lobe maculatum, non constat tamen pudiciti ratio, si animus incestus est; nec illibata castitas videri potest, ubi conscientiam cupiditas inquinavit. Nec verb aliquis existimet, difficile esse fr nos imponere voluptati, eamque vagam et errantem castitatis pudiciti que limitibus includere, cum propositum sit hominibus etiam vincere, ac plurimi beatam atque incorruptam corporis integritatem retinuerint, multique sint, qui hoc coe lesti genere vit felicissime perfruantur. Quod quidem Deus non ira fieri pr cepit, tanquam astringat, quia generari homines oportet; sed tanquam sinat. Scit enim, quantam his affectibus imposuerit necessitatem. Si quis hoc, inquit, facere potuerit, habebit eximiam incomparabilemque mercedem. Quod continenti genus quasi fastigium est, omniumque consummatio virtutum. Ad quam si quis eniti atque eluctari potuerit, hunc servum dominus, hunc discipulum magister agnoscet; hic terrain triumphabit, hic erit consimilis Deo, qui virtutem Dei cepit. H c quidem difficilia videntur; sed de eo loquimur, cui calcatis omnibus terrenis, iter in cœlum paratur. Nam quia virtus in Dei agnitione consistit, omnia gravia sunt, dum ignores; ubi cognoveris, facilia: per ipsas difficultates nobis exeundum est, qui ad summum bonum tendimus. |
|
267. Nag Hammadi, On Baptism A, 41.10-41.12, 41.21-41.23, 41.34-41.35 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 232 |
268. Lactantius, Deaths of The Persecutors, 10.1-10.4 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 200 |
269. Nag Hammadi, The Hypostasis of The Archons, 89.28-89.29, 97.1-97.5 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 253 |
270. Eusebius of Caesarea, Demonstration of The Gospel, 1.6.56, 6.21.3 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Linjamaa (2019), The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics, 191, 219; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 169 |
271. Athanasius, On The Incarnation, 18.4 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 670; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 169 |
272. Eusebius of Caesarea, Preparation For The Gospel, None (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 233 |
273. Babylonian Talmud, Kiddushin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr, and pharisee identity Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 192 | 31a. b she persuades him with /b many b statements /b of encouragement and does not treat him harshly. b Therefore, /b in the mitzva of: “Honor your father and your mother” (Exodus 20:11), b the Holy One, Blessed be He, preceded /b the mention of b the honor /b due one’s b father before /b mentioning the b honor /b due one’s b mother. /b The verse emphasizes the duty that does not come naturally. Similarly, b it is revealed and known before the One Who spoke and the world came into being that a son fears his father more than his mother, because /b his father b teaches him Torah, /b and consequently he is strict with him. b Therefore, /b in the verse: “A man shall fear his mother and his father” (Leviticus 19:3), b the Holy One, Blessed be He, preceded /b the mention of b fear of the mother before /b the mention of b fear of the father. /b , b A i tanna /i taught /b a i baraita /i b before Rav Naḥman: When a person causes his father and mother suffering, the Holy One, Blessed be He, says: I did well in not dwelling among them, for if I had dwelled among them they would have caused Me suffering /b as well, as it were. b Rabbi Yitzḥak says: Anyone who transgresses in private, it is /b considered b as though he is pushing away the feet of the Divine Presence, /b i.e., he distances God from him, so to speak. b As it is stated: “So says the Lord: The heaven is My throne and the earth is My footstool” /b (Isaiah 66:1). When someone sins in secret, he demonstrates that he thinks God is absent from that place, and it is as though he pushes His feet away from the earth.,With regard to the same issue, b Rabbi Yehoshua ben Levi says: /b It is b prohibited for a person to walk /b even b four cubits with an upright posture, /b which is considered an arrogant manner, b as it is stated: “The entire world is full of His glory” /b (Isaiah 6:3). One who walks in an arrogant manner indicates a lack of regard for the glory and honor of God that is surrounding him, and thereby chases God from that place, as it were. The Gemara relates: b Rav Huna, son of Rav Yehoshua, would not walk four cubits with an uncovered head. He said: The Divine Presence is above my head, /b and I must act respectfully., b The son of one widow asked Rabbi Eliezer: /b If my b father says /b to me: b Give me water to drink, and /b my b mother /b also b says /b to me: b Give me water to drink, which of them /b should I honor b first? /b Rabbi Eliezer b said to him: Set /b aside b the honor of your mother, and perform the honor of your father, as you and your mother are /b both b obligated in the honor of your father. He came before Rabbi Yehoshua and /b asked him the same question, and Rabbi Yehoshua b said this /b same answer b to him. /b ,The man b said to him: My teacher, /b if one’s mother b is divorced, what is /b the i halakha /i ? Rabbi Yehoshua b said to him: From your eyelashes, /b which are filled with tears, b it is evident that you are the son of a widow, /b and you have no father. Why, then, are you asking this question as though it were relevant for you? Consequently, Rabbi Yehoshua answered him sarcastically: b Pour water for them into a pitcher and squawk at them as /b one does to summon b chickens. /b In other words, if one’s mother is divorced, the same honor is due to both parents, and neither takes precedence.,§ b Ulla the Great interpreted /b a verse b homiletically at the entrance to the house of the i Nasi /i . What /b is the meaning of that b which is written: “All the kings of the earth shall give You thanks, O Lord, for they have heard the words of Your mouth” /b (Psalms 138:4)? It b is not stated: The word of Your mouth, /b in the singular. b Rather, /b the verse uses the expression: b “The words of Your mouth,” /b in the plural. To what is this phrase referring? b When the Holy One, Blessed be He, said: “I am /b the Lord your God” (Exodus 20:2), b and, /b in the same verse: b “You shall have no /b other gods before Me,” b the nations of the world said: He teaches /b this b for His own honor, /b as both statements entail respect for God., b Once He said: “Honor your father and your mother” /b (Exodus 20:11), b they returned and conceded /b the truth b of the first statements, /b which is why the verse uses the plural expression: “Words of Your mouth,” i.e., all the words of God’s mouth. b Rava said: /b This can be derived b from here: “The beginning of Your word is truth” /b (Psalms 119:160). Is b the beginning of Your word /b truth b but not the end of Your word? Rather, from the end of Your word it is apparent /b to everyone b that the beginning of Your word is truth. /b ,The Sages b raised a dilemma before Rav Ulla: How far /b must one go to fulfill the mitzva of b honoring one’s father and mother? /b Rav Ulla b said to them: Go and see what one gentile did in Ashkelon, and his name was Dama ben Netina. Once the Sages sought /b to purchase b merchandise [ i perakmatya /i ] /b from him b for six hundred thousand /b gold dinars’ b profit, but the key /b for the container in which the merchandise was kept b was placed under his father’s head, /b and he was sleeping at the time. b And /b Dama ben Netina would b not disturb /b his father by waking him, although he could have made a substantial profit., b Rav Yehuda says /b that b Shmuel says: They asked Rabbi Eliezer: How far /b must one go to fulfill the mitzva b of honoring one’s father and mother? /b Rabbi Eliezer b said to them: Go and see what one gentile did for his father in Ashkelon, and /b the b name /b of the son b was Dama ben Netina. /b Once b the Sages wished /b to purchase precious b stones from him for the ephod /b of the High Priest b for six hundred thousand /b gold dinars’ b profit, and Rav Kahana taught /b that it was b eight hundred thousand /b gold dinars’ profit. b And the key /b to the chest holding the jewels b was placed under his father’s head, and he /b would b not disturb him. /b , b The next year the Holy One, Blessed be He, gave /b Dama ben Netina b his reward, as a red heifer was born in his herd, /b and the Jews needed it. When b the Sages of Israel came to him he said to them: I know, /b concerning b you, that if I /b were to b ask for all the money in the world you /b would b give /b it b to me. But I ask only that money that I lost due to /b the b honor of Father. /b , b And Rabbi Ḥanina says: And if /b this is related about b one who is not commanded /b by the Torah to honor his father, as Dama was a gentile, b and /b nevertheless when b he performs /b the mitzva he is given b this /b great reward, b all the more so /b is one rewarded who is b commanded /b to fulfill a mitzva b and performs /b it. b As Rabbi Ḥanina says: Greater /b is one who b is commanded /b to do a mitzva b and performs /b it b than one who is not commanded /b to do a mitzva b and performs /b it., b Rav Yosef, /b who was blind, b said: At first I would say: /b If b someone would tell me /b that the b i halakha /i /b is b in accordance with /b the opinion of b Rabbi Yehuda, who says: A blind person is exempt from /b fulfilling b the mitzvot, I would make a festive day for the rabbis, as I am not commanded and yet I perform /b the mitzvot. This means my reward is very great. b Now that I have heard that which Rabbi Ḥanina says: Greater /b is one who b is commanded /b to do a mitzva b and performs /b it b than one who is not commanded /b to do a mitzva b and performs /b it, b on the contrary: /b If b someone would tell me /b that the b i halakha /i /b is b not in accordance with /b the opinion of b Rabbi Yehuda, /b and a blind person is obligated in mitzvot, b I would make a festive day for the rabbis. /b , b When Rav Dimi came /b from Eretz Yisrael to Babylonia, b he said: Once /b Dama ben Netina b was wearing a fine cloak [ i sirkon /i ] of gold, and was sitting among the nobles /b of b Rome. And his mother came to him and tore /b his garment b from him and smacked him on the head and spat in his face, and /b yet b he did not embarrass her. /b , b Avimi, son of Rabbi Abbahu, taught: There is /b a type of son b who feeds his father pheasant [ i pasyonei /i ] and /b yet this behavior b causes him to be removed from the World, /b i.e., the World-to-Come; b and there is /b one b who makes him grind with a millstone, /b which is difficult work, |
|
274. Babylonian Talmud, Moed Qatan, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 15b. דמות דיוקני נתתי בהן ובעונותיהם הפכתיה כפו מטותיהן עליה מנודה ומצורע מה הן בכפיית המטה תיקו,אבל אסור בעשיית מלאכה דכתיב (עמוס ח, י) והפכתי חגיכם לאבל מה חג אסור במלאכה אף אבל אסור במלאכה,מנודה מהו בעשיית מלאכה אמר רב יוסף ת"ש כשאמרו אסור בעשיית מלאכה לא אמרו אלא ביום אבל בלילה מותר וכן אתה מוצא במנודה ובאבל מאי לאו אכולהו לא אשארא,ת"ש מנודה שונה ושונין לו נשכר ונשכרין לו שמע מינה מצורע מהו בעשיית מלאכה תיקו,אבל אסור ברחיצה דכתיב (שמואל ב יד, ב) ואל תסוכי שמן ורחיצה בכלל סיכה,מנודה מהו ברחיצה אמר רב יוסף ת"ש כשאמרו אסור ברחיצה לא אמרו אלא כל גופו אבל פניו ידיו ורגליו מותר וכן אתה מוצא במנודה ובאבל מאי לאו אכולהו לא אשארא מצורע מהו ברחיצה תיקו,אבל אסור בנעילת הסנדל מדקאמר ליה רחמנא ליחזקאל (יחזקאל כד, יז) ונעליך תשים ברגליך מכלל דכולי עלמא אסור,מנודה מהו בנעילת הסנדל אמר רב יוסף תא שמע כשאמרו אסור בנעילת הסנדל לא אמרו אלא בעיר אבל בדרך מותר הא כיצד יצא לדרך נועל נכנס לעיר חולץ וכן אתה מוצא במנודה ובאבל מאי לאו אכולהו לא אשארא,מצורע מהו בנעילת הסנדל תיקו,אבל אסור בתשמיש המטה דכתיב (שמואל ב יב, כד) וינחם דוד את בת שבע אשתו ויבא אליה מכלל דמעיקרא אסור,מנודה מהו בתשמיש המטה אמר רב יוסף ת"ש כל אותן שנים שהיו ישראל במדבר מנודין היו ושימשו מטותיהן א"ל אביי ודלמא מנודה לשמים שאני דקיל,קיל והא אמרת חמיר ספוקי מספקא ליה זיל הכא קמדחי ליה וזיל הכא קמדחי ליה,מצורע מהו בתשמיש המטה ת"ש דתניא (ויקרא יד, ח) וישב מחוץ לאהלו שיהא כמנודה וכאבל ואסור בתשמיש המטה ואין אהלו אלא אשתו שנא' (דברים ה, ל) לך אמור להם שובו לכם לאהליכם שמע מינה,וניפשוט נמי למנודה אמר רב הונא בריה דרב פנחס משמיה דרב יוסף מי קתני שאסור שיהא כמנודה וכאבל במילי אחרנייתא ואסור נמי בתשמיש המטה,אבל אינו משלח קרבנותיו דתניא ר"ש אומר שלמים בזמן שהוא שלם ולא בזמן שהוא אונן,מנודה מהו שישלח קרבנותיו אמר רב יוסף ת"ש כל אותן שנים שהיו ישראל במדבר מנודין היו ושלחו קרבנותיהן א"ל אביי ודלמא מנודה לשמים שאני דקיל,קיל והאמרת חמיר ספוקי מספקא ליה ומדחי ליה,מצורע מהו שישלח קרבנותיו ת"ש דתניא (יחזקאל מד, כו) ואחרי טהרתו אחר פרישתו מן המת שבעת ימים יספרו לו אלו ז' ימי ספירו (יחזקאל מד, כז) וביום באו אל הקודש אל החצר הפנימית לשרת בקודש יקריב חטאתו | 15b. God stated: b I have placed the likeness of My image [ i deyokan /i ] within /b humans, as they were created in My image, b and owing to their sins I have overturned it, /b as when this person died the Divine image in him was removed. Therefore, you must also b overturn your beds on account of this. /b The Gemara asks: b What /b is the i halakha /i governing b one who was ostracized or a leper, /b with regard to b overturning the bed? /b The Gemara has no answer, and the question b shall stand /b unresolved.,§ The Gemara proceeds to the next topic: b A mourner is prohibited from performing work, as it is written: “And I will turn your Festivals into mourning” /b (Amos 8:10). The Gemara infers: b Just as a Festival /b is a time when it is b prohibited to work, so too, a mourner is prohibited from performing work. /b ,The Gemara asks: b What is /b the i halakha /i concerning b one who was ostracized /b with regard to b the performance of work? Rav Yosef said: Come /b and b hear /b that which is taught in the following i baraita /i : b When /b the Sages b said that the performance of work is prohibited /b on a communal fast due to lack of rain, b they meant only /b that work is prohibited b during the day /b of the fast, b but during the night /b of the fast b it is permitted. And you find a similar /b i halakha /i b with regard to a person /b who was b ostracized and /b with regard to b a mourner. What, is it not with regard to all /b of the prohibitions stated that the i baraita /i says that they apply to one who was ostracized as well, including the prohibition to engage in work? The Gemara rejects this argument: b No, /b this b is referring to the rest /b of the prohibitions, but not to work.,The Gemara offers a different proof: b Come /b and b hear that which /b was taught in the following i baraita /i : b One who is ostracized may teach Torah /b to others, b and /b others b may teach him /b Torah. Similarly, b he may be hired /b for work by others, b and /b others b may be hired by him. /b The Gemara concludes: b Learn from here /b that it is permitted for one who is ostracized to engage in work. The Gemara asks: b What is /b the i halakha /i concerning b a leper, /b with regard to b the performance of work? /b An answer is not found, and the question b shall stand /b unresolved.,§ The Gemara discusses a different prohibition: b A mourner is prohibited from bathing, as it is written: “And do not anoint yourself with oil, /b but be as a woman that had for a long time mourned for the dead” (II Samuel 14:2). b And bathing is included in /b the category of b anointing, /b as both activities have a similar goal, i.e., cleanliness.,The Gemara asks: b What is /b the i halakha /i concerning b one who is ostracized /b with regard to b bathing? Rav Yosef said: Come /b and b hear that which /b was taught in the following i baraita /i : b When /b the Sages b said that bathing is prohibited /b on a communal fast, b they meant only /b that a person may not wash b his entire body, but /b washing b his face, his hands, and his feet is permitted. And you find a similar /b i halakha /i b with regard to a person who was ostracized and /b with regard to b a mourner. What, is it not with regard to all /b the prohibitions stated in the i baraita /i , including the prohibition against bathing, that they apply also to one who is ostracized? The Gemara rejects this argument: b No, /b this b is referring to the rest /b of the prohibitions, but not to bathing. The Gemara asks: b What is /b the i halakha /i concerning b a leper /b with regard to b bathing? /b An answer is not found, and the question b shall stand /b unresolved.,§ The Gemara moves to the next topic: b A mourner is prohibited from wearing shoes. Since the Merciful One says to /b Ezekiel with regard to how his mourning rites should differ from the accepted custom: b “And put your shoes upon your feet” /b (Ezekiel 24:17), which shows b by inference that everyone /b else, i.e., all other mourners, b is prohibited /b from wearing shoes.,The Gemara asks: b What is /b the i halakha /i concerning b one who is ostracized /b with regard to b wearing shoes? Rav Yosef said: Come /b and b hear that which /b is taught in the following i baraita /i : b When /b the Sages b said /b that b wearing shoes is prohibited /b on a communal fast, b they meant only /b that one may not wear shoes when he is walking about b in the city, but /b if he set out to travel b on the road, /b wearing shoes b is permitted. How so? /b When b he sets out on the road, he may put on /b his shoes. But as soon as b he enters the city /b once again, b he must take off /b his shoes and continue barefoot. b And you find a similar /b i halakha /i b with regard to a person /b who was b ostracized and /b with regard to b a mourner. What, is it not with regard to all /b of the prohibitions stated in the i baraita /i , including the prohibition against wearing shoes, that they apply also to one who was ostracized? The Gemara rejects this argument: b No, /b this b is referring to the rest /b of the prohibitions, but not to wearing shoes.,The Gemara asks: b What is /b the i halakha /i concerning b a leper /b with regard to b wearing shoes? /b No answer is found, and the question b shall stand /b unresolved.,§ The Gemara considers another issue: b A mourner is prohibited from engaging in sexual relations, as it is written: “And David comforted Bath-Sheba his wife, and went into her, /b and lay with her” (II Samuel 12:24), after their son had died. This proves b by inference that initially, /b during the period of mourning, sexual relations b were forbidden. /b ,The Gemara asks: b What is /b the i halakha /i concerning b one who is ostracized /b with regard to b sexual relations? Rav Yosef said: Come /b and b hear that which /b is taught in a i baraita /i : b All those years that the Jewish people were in the wilderness they were ostracized, and /b yet b they engaged in sexual relations, /b as there were children born to them during that period. It follows that it is permitted for one who is ostracized to engage in sexual relations. b Abaye said to him: Perhaps one who is ostracized by Heaven is different, /b as b that is less serious /b than being ostracized by an earthly court.,The Gemara asks in astonishment: Is it b less serious? But didn’t you, /b Abaye, b say /b elsewhere that a decree of ostracism imposed by Heaven is b more serious /b than one issued by an earthly court? For this reason, Abaye rejected several proofs of Rav Yosef from the previously cited i baraita /i . The Gemara answers: Abaye b is uncertain /b whether a decree of ostracism imposed by Heaven is more or less serious than one imposed by an earthly court. Therefore, when b he goes in this /b direction b he rejects /b the argument, b and /b when b he goes in that /b direction b he rejects /b the argument. Abaye asserts that since the issue is in doubt, no proof can be derived from ostracism issued by Heaven.,The Gemara continues: b What is /b the i halakha /i concerning b a leper /b with regard to b sexual relations? Come /b and b hear /b a proof, b as it is taught /b in a i baraita /i : The verse concerning a leper states: b “But he shall remain outside his tent /b seven days” (Leviticus 14:8), from which it is derived b that /b a leper b should be like one who is ostracized and like a mourner, and he is prohibited /b from engaging b in sexual relations. /b How is this derived? The b only /b meaning of the term b “his tent” /b is b his wife, as is stated /b after the giving of the Torah: b “Go say to them, return again to your tents” /b (Deuteronomy 5:27). This statement rendered it permitted for the men to once again engage in sexual relations with their wives after they had previously been prohibited to do so in anticipation of the giving of the Torah, as expressed in the verse: “Come not near a woman” (Exodus 19:15). The Gemara concludes: Indeed, b learn from this /b that it is prohibited for a leper to engage in sexual relations.,The Gemara asks: If this is the case, then b can we /b also b resolve /b the question raised above with regard to b one who is ostracized, /b by saying that it is prohibited for such a person to engage in sexual relations? b Rav Huna, son of Rav Pineḥas, said in the name of Rav Yosef: Is it taught /b that a leper b is prohibited /b from engaging in sexual relations like one who is ostracized? b It states /b only that b he should be /b treated b like one who is ostracized and like a mourner, /b i.e., he should be like them b with regard to other things, and in addition he is prohibited /b from engaging in b sexual relations. /b Therefore, no proof can be derived from here with regard to one who is ostracized that he, too, is prohibited from engaging in sexual relations.,§ The Gemara continues: b A mourner may not send his offerings /b to the Temple, b as it is taught /b in a i baraita /i : b Rabbi Shimon says: A peace /b -offering b [ i shelamim /i ] /b is given this name also to teach us that one may sacrifice it only b at a time when he is whole [ i shalem /i ] /b and his mind is settled, b but not at a time when he is an acute mourner, /b i.e., on the first day of his bereavement, when he is distressed.,The Gemara asks: b What is /b the i halakha /i concerning b one who is ostracized /b with regard to b sending his offerings /b to the Temple? b Rav Yosef said: Come /b and b hear /b a proof from that which is taught in a i baraita /i : b All those years that the Jewish people were in the wilderness they were ostracized, and /b yet b they sent their offerings. Abaye said to him: Perhaps one who is ostracized by Heaven is different, as that is less serious /b than being ostracized by an earthly court.,The Gemara asks in astonishment: Is it b less serious? But certainly you, /b Abaye, b said /b elsewhere that being ostracized by Heaven is b more serious /b than being ostracized by an earthly court. The Gemara offers a resolution: Abaye b is uncertain /b whether being ostracized by Heaven is more or less serious than being ostracized by an earthly court, and therefore b he rejects /b Rav Yosef’s arguments in both directions.,The Gemara asks: b What is /b the i halakha /i with regard to b a leper sending his offerings /b to the Temple? The Gemara answers: b Come /b and b hear /b a proof, b as it is taught /b in a i baraita /i with regard to a priest who became ritually impure: “And after he is purified, they shall count for him seven days” (Ezekiel 44:26). The verse should be understood as follows: b “And after he is purified”; after he has separated from /b his b deceased /b relative. b “They shall count for him seven days”; these are the seven days of his counting /b before he may purify himself. b “And on the day that he goes into the Sanctuary, into the inner court, to minister in the Sanctuary, he shall sacrifice his sin /b -offering, says the Lord God” (Ezekiel 44:27); |
|
275. Babylonian Talmud, Niddah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Kraemer (2010), Unreliable Witnesses: Religion, Gender, and History in the Greco-Roman Mediterranean, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 200, 243 31a. מאי קרא (תהלים עא, ו) ממעי אמי אתה גוזי מאי משמע דהאי גוזי לישנא דאשתבועי הוא דכתיב (ירמיהו ז, כט) גזי נזרך והשליכי,ואמר רבי אלעזר למה ולד דומה במעי אמו לאגוז מונח בספל של מים אדם נותן אצבעו עליו שוקע לכאן ולכאן,תנו רבנן שלשה חדשים הראשונים ולד דר במדור התחתון אמצעיים ולד דר במדור האמצעי אחרונים ולד דר במדור העליון וכיון שהגיע זמנו לצאת מתהפך ויוצא וזהו חבלי אשה,והיינו דתנן חבלי של נקבה מרובין משל זכר,ואמר רבי אלעזר מאי קרא (תהלים קלט, טו) אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ דרתי לא נאמר אלא רקמתי,מאי שנא חבלי נקבה מרובין משל זכר זה בא כדרך תשמישו וזה בא כדרך תשמישו זו הופכת פניה וזה אין הופך פניו,תנו רבנן שלשה חדשים הראשונים תשמיש קשה לאשה וגם קשה לולד אמצעיים קשה לאשה ויפה לולד אחרונים יפה לאשה ויפה לולד שמתוך כך נמצא הולד מלובן ומזורז,תנא המשמש מטתו ליום תשעים כאילו שופך דמים מנא ידע אלא אמר אביי משמש והולך (תהלים קטז, ו) ושומר פתאים ה',תנו רבנן שלשה שותפין יש באדם הקב"ה ואביו ואמו אביו מזריע הלובן שממנו עצמות וגידים וצפרנים ומוח שבראשו ולובן שבעין אמו מזרעת אודם שממנו עור ובשר ושערות ושחור שבעין והקב"ה נותן בו רוח ונשמה וקלסתר פנים וראיית העין ושמיעת האוזן ודבור פה והלוך רגלים ובינה והשכל,וכיון שהגיע זמנו להפטר מן העולם הקב"ה נוטל חלקו וחלק אביו ואמו מניח לפניהם אמר רב פפא היינו דאמרי אינשי פוץ מלחא ושדי בשרא לכלבא,דרש רב חיננא בר פפא מאי דכתיב (איוב ט, י) עושה גדולות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר בא וראה שלא כמדת הקב"ה מדת בשר ודם מדת בשר ודם נותן חפץ בחמת צרורה ופיה למעלה ספק משתמר ספק אין משתמר ואילו הקב"ה צר העובר במעי אשה פתוחה ופיה למטה ומשתמר,דבר אחר אדם נותן חפציו לכף מאזנים כל זמן שמכביד יורד למטה ואילו הקב"ה כל זמן שמכביד הולד עולה למעלה,דרש רבי יוסי הגלילי מאי דכתיב {תהילים קל״ט:י״ד } אודך (ה') על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי יודעת מאד בא וראה שלא כמדת הקב"ה מדת בשר ודם מדת בשר ודם אדם נותן זרעונים בערוגה כל אחת ואחת עולה במינו ואילו הקב"ה צר העובר במעי אשה וכולם עולין למין אחד,דבר אחר צבע נותן סמנין ליורה כולן עולין לצבע אחד ואילו הקב"ה צר העובר במעי אשה כל אחת ואחת עולה למינו,דרש רב יוסף מאי דכתיב (ישעיהו יב, א) אודך ה' כי אנפת בי ישוב אפך ותנחמני במה הכתוב מדבר,בשני בני אדם שיצאו לסחורה ישב לו קוץ לאחד מהן התחיל מחרף ומגדף לימים שמע שטבעה ספינתו של חבירו בים התחיל מודה ומשבח לכך נאמר ישוב אפך ותנחמני,והיינו דאמר רבי אלעזר מאי דכתיב (תהלים עב, יח) עושה נפלאות (גדולות) לבדו וברוך שם כבודו לעולם אפילו בעל הנס אינו מכיר בנסו,דריש רבי חנינא בר פפא מאי דכתיב (תהלים קלט, ג) ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנת מלמד שלא נוצר אדם מן כל הטפה אלא מן הברור שבה תנא דבי רבי ישמעאל משל לאדם שזורה בבית הגרנות נוטל את האוכל ומניח את הפסולת,כדרבי אבהו דרבי אבהו רמי כתיב (שמואל ב כב, מ) ותזרני חיל וכתיב (תהלים יח, לג) האל המאזרני חיל אמר דוד לפני הקב"ה רבש"ע זיריתני וזרזתני,דרש רבי אבהו מאי דכתיב (במדבר כג, י) מי מנה עפר יעקב ומספר את רובע ישראל מלמד שהקב"ה יושב וסופר את רביעיותיהם של ישראל מתי תבא טיפה שהצדיק נוצר הימנה,ועל דבר זה נסמית עינו של בלעם הרשע אמר מי שהוא טהור וקדוש ומשרתיו טהורים וקדושים יציץ בדבר זה מיד נסמית עינו דכתיב (במדבר כד, ג) נאם הגבר שתום העין,והיינו דאמר רבי יוחנן מאי דכתיב (בראשית ל, טז) וישכב עמה בלילה הוא מלמד שהקב"ה סייע באותו מעשה שנאמר (בראשית מט, יד) יששכר חמור גרם חמור גרם לו ליששכר,אמר רבי יצחק אמר רבי אמי אשה מזרעת תחילה יולדת זכר איש מזריע תחילה יולדת נקבה שנאמר (ויקרא יג, כט) אשה כי תזריע וילדה זכר,תנו רבנן בראשונה היו אומרים אשה מזרעת תחילה יולדת זכר איש מזריע תחלה יולדת נקבה ולא פירשו חכמים את הדבר עד שבא רבי צדוק ופירשו (בראשית מו, טו) אלה בני לאה אשר ילדה ליעקב בפדן ארם ואת דינה בתו תלה הזכרים בנקבות ונקבות בזכרים,(דברי הימים א ח, מ) ויהיו בני אולם אנשים גבורי חיל דורכי קשת ומרבים בנים ובני בנים וכי בידו של אדם להרבות בנים ובני בנים אלא מתוך | 31a. b What is the verse /b from which it is derived that a fetus is administered an oath on the day of its birth? “Upon You I have relied from birth; b You are He Who took me out [ i gozi /i ] of my mother’s womb” /b (Psalms 71:6). b From where may /b it b be inferred that this /b word: b “ i Gozi /i ,” is a term of administering an oath? As it is written: “Cut off [ i gozi /i ] your hair and cast it away” /b (Jeremiah 7:29), which is interpreted as a reference to the vow of a nazirite, who must cut off his hair at the end of his term of naziriteship., b And Rabbi Elazar says: To what is a fetus in its mother’s womb comparable? /b It is comparable b to a nut placed in a basin /b full b of water, /b floating on top of the water. If b a person puts his finger on top of /b the nut, b it sinks /b either b in this direction or in that direction. /b ,§ b The Sages taught /b in a i baraita /i : During b the first three months /b of pregcy, the b fetus resides in the lower compartment /b of the womb; in the b middle /b three months, the b fetus resides in the middle compartment; /b and during the b last /b three months of pregcy the b fetus resides in the upper compartment. And once its time to emerge arrives, it turns upside down and emerges; and this is /b what causes b labor pains. /b ,With regard to the assertion that labor pains are caused by the fetus turning upside down, the Gemara notes: b And this is /b the explanation for b that which we learned /b in a i baraita /i : b The labor pains experienced by /b a woman who gives birth to b a female are greater than /b those b experienced by /b a woman who gives birth to b a male. /b The Gemara will explain this below., b And Rabbi Elazar says: What is the verse /b from which it is derived that a fetus initially resides in the lower part of the womb? b “When I was made in secret, and I was woven together in the lowest parts of the earth” /b (Psalms 139:15). Since it b is not stated: I resided /b in the lowest parts of the earth, b but rather: “I was woven together /b in the lowest parts of the earth,” this teaches that during the initial stage of a fetus’s development, when it is woven together, its location is in the lower compartment of the womb.,The Gemara asks: b What is different /b about b the labor pains experienced by /b a woman who gives birth to b a female, /b that they b are greater than those experienced by /b a woman who gives birth to b a male? /b The Gemara answers: b This /b one, a male fetus, b emerges in the manner in which it engages in intercourse. /b Just as a male engages in intercourse facing downward, so too, it is born while facing down. b And that /b one, a female fetus, b emerges in the manner in which it engages in intercourse, /b i.e., facing upward. Consequently, b that /b one, a female fetus, b turns its face around /b before it is born, b but this /b one, a male fetus, b does not turn its face around /b before it is born.,§ b The Sages taught /b in a i baraita /i : During b the first three months /b of pregcy, b sexual intercourse is difficult /b and harmful b for the woman and is also difficult for the offspring. /b During the b middle /b three months, intercourse is b difficult for the woman but is beneficial for the offspring. /b During the b last /b three months, sexual intercourse is b beneficial for the woman and beneficial for the offspring; as a result of it the offspring is found to be strong and fair skinned. /b ,The Sages b taught /b in a i baraita /i : With regard to b one who engages in intercourse /b with his wife b on the ninetieth day /b of her pregcy, b it is as though he spills /b her b blood. /b The Gemara asks: b How does one know /b that it is the ninetieth day of her pregcy? b Rather, Abaye says: One should go ahead and engage in intercourse /b with his wife even if it might be the ninetieth day, b and /b rely on God to prevent any ensuing harm, as the verse states: b “The Lord preserves the simple” /b (Psalms 116:6).,§ b The Sages taught: There are three partners in /b the creation of b a person: The Holy One, Blessed be He, and his father, and his mother. His father emits the white seed, from which /b the following body parts are formed: The b bones, /b the b sinews, /b the b nails, /b the b brain that is in its head, and /b the b white of the eye. His mother emits red seed, from which /b are formed the b skin, /b the b flesh, /b the b hair, and /b the b black of the eye. And the Holy One, Blessed be He, inserts into him a spirit, a soul, /b his b countece [ i ukelaster /i ], eyesight, hearing of the ear, /b the capability of b speech /b of b the mouth, /b the capability of b walking /b with b the legs, understanding, and wisdom. /b , b And when /b a person’s b time to depart from the world arrives, the Holy One, Blessed be He, retrieves His part, and He leaves the part of /b the person’s b father and mother before them. Rav Pappa said: This /b is in accordance with the adage b that people say: Remove the salt /b from a piece of meat, b and /b you may then b toss the meat to a dog, /b as it has become worthless.,§ b Rav Ḥina bar Pappa taught: What /b is the meaning of that b which is written: “Who does great deeds beyond comprehension, wondrous deeds without number” /b (Job 9:10)? b Come and see that the attribute of flesh and blood is unlike the attribute of the Holy One, Blessed be He. The attribute of flesh and blood /b is that if one b puts an article in a flask, /b even if the flask is b tied and its opening /b faces b upward, it is uncertain whether /b the item b is preserved /b from getting lost, b and it is uncertain whether it is not preserved /b from being lost. b But the Holy One, Blessed be He, forms the fetus in a woman’s open womb, and its opening /b faces b downward, and /b yet the fetus b is preserved. /b , b Another matter /b that demonstrates the difference between the attributes of God and the attributes of people is that when b a person places his articles on a scale /b to be measured, b the heavier /b the item b is, /b the more b it descends. But /b when b the Holy One, Blessed be He, /b forms a fetus, b the heavier the offspring gets, /b the more b it ascends upward /b in the womb., b Rabbi Yosei HaGelili taught: What /b is the meaning of that b which is written: “I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Your works, and that my soul knows very well” /b (Psalms 139:14)? b Come and see that the attribute of flesh and blood is unlike the attribute of the Holy One, Blessed be He. The attribute of flesh and blood /b is that when b a person plants seeds /b of different species b in /b one b garden bed, each and every one /b of the seeds b emerges /b as a grown plant b according to its species. But the Holy One, Blessed be He, forms the fetus in a woman’s womb, and all of /b the seeds, i.e., those of both the father and the mother, b emerge /b when the offspring is formed b as one /b sex., b Alternatively, /b when b a dyer puts herbs in a cauldron [ i leyora /i ], they all emerge as one color /b of dye, b whereas the Holy One, Blessed be He, forms the fetus in a woman’s womb, /b and b each and every one /b of the seeds b emerges as its own type. /b In other words, the seed of the father form distinct elements, such as the white of the eye, and the seed of the mother forms other elements, such as the black of the eye, as explained above., b Rav Yosef taught: What /b is the meaning of that b which is written: /b “And on that day you shall say: b I will give thanks to You, Lord, for You were angry with me; Your anger is turned away, and You comfort me” /b (Isaiah 12:1)? b With regard to what /b matter b is the verse speaking? /b ,It is referring, for example, b to two people who left /b their homes to go b on a business /b trip. b A thorn penetrated /b the body b of one of them, /b and he was consequently unable to go with his colleague. b He started blaspheming and cursing /b in frustration. b After a period of time, he heard that the ship of the other /b person b had sunk in the sea, /b and realized that the thorn had saved him from death. He then b started thanking /b God b and praising /b Him for his delivery due to the slight pain caused to him by the thorn. This is the meaning of the statement: I will give thanks to You, Lord, for You were angry with me. b Therefore, it is stated /b at the end of the verse: b “Your anger is turned away, and You comfort me.” /b , b And this /b statement b is /b identical to b that which Rabbi Elazar said: What /b is the meaning of that b which is written: /b “Blessed be the Lord God, the God of Israel, b Who does wondrous things alone; and blessed be His glorious name forever” /b (Psalms 72:18–19)? What does it mean that God “does wondrous things alone”? It means that b even the one for whom the miracle was performed does not recognize the miracle /b that was performed for b him. /b , b Rabbi Ḥanina bar Pappa taught: What /b is the meaning of that b which is written: “You measure [ i zerita /i ] my going about [ i orḥi /i ] and my lying down [ i riv’i /i ], and are acquainted with all my ways” /b (Psalms 139:3)? This verse b teaches that a person is not created from the entire drop /b of semen, b but from its clear /b part. i Zerita /i can mean to winnow, while i orḥi /i and i riv’i /i can both be explained as references to sexual intercourse. Therefore the verse is interpreted homiletically as saying that God separates the procreative part of the semen from the rest. b The school of Rabbi Yishmael taught a parable: /b This matter is comparable b to a person who winnows /b grain b in the granary; he takes the food and leaves the waste. /b ,This is b in accordance with /b a statement b of Rabbi Abbahu, as Rabbi Abbahu raises a contradiction: It is written /b in one of King David’s psalms: b “For You have girded me [ i vatazreni /i ] with strength for battle” /b (II Samuel 22:40), without the letter i alef /i in i vatazreni /i ; b and it is written /b in another psalm: b “Who girds me [ i hame’azreni /i ] with strength” /b (Psalms 18:33), with an i alef /i in i hame’azreini /i . What is the difference between these two expressions? b David said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, You selected me [ i zeiritani /i ], /b i.e., You separated between the procreative part and the rest of the semen in order to create me, b and You have girded me [ i zeraztani /i ] with strength. /b , b Rabbi Abbahu taught: What /b is the meaning of that b which is written /b in Balaam’s blessing: b “Who has counted the dust of Jacob, or numbered the stock [ i rova /i ] of Israel” /b (Numbers 23:10)? The verse b teaches that the Holy One, Blessed be He, sits and counts the times that the Jewish people engage in intercourse [ i revi’iyyoteihem /i ], /b anticipating the time b when the drop from which the righteous person will be created will arrive. /b , b And /b it was b due to this matter /b that b the eye of wicked Balaam went blind. He said: Should /b God, b who is pure and holy, and whose ministers are pure and holy, peek at this matter? Immediately his eye was blinded /b as a divine punishment, b as it is written: “The saying of the man whose eye is shut” /b (Numbers 24:3)., b And this /b statement b is /b the same as that b which Rabbi Yoḥa said: What /b is the meaning of that b which is written, /b with regard to Leah’s conceiving Issachar: b “And he lay with her that night” /b (Genesis 30:16)? The verse b teaches that the Holy One, Blessed be He, contributed to that act. /b The manner in which God contributed to this act is derived from another verse, b as it is stated: “Issachar is a large-boned [ i garem /i ] donkey” /b (Genesis 49:14). This teaches that God directed Jacob’s b donkey /b toward Leah’s tent so that he would engage in intercourse with her, thereby b causing [ i garam /i ] /b Leah’s conceiving b Issachar. /b ,§ b Rabbi Yitzḥak says /b that b Rabbi Ami says: /b The sex of a fetus is determined at the moment of conception. If the b woman emits seed first, she gives birth to a male, /b and if the b man emits seed first, she gives birth to a female, as it is stated: “If a woman bears seed and gives birth to a male” /b (Leviticus 12:2)., b The Sages taught: At first, /b people b would say /b that if the b woman emits seed first she gives birth to a male, /b and if the b man emits seed first, she gives birth to a female. But the Sages did not explain /b from which verse this b matter /b is derived, b until Rabbi Tzadok came and explained /b that b it /b is derived from the following verse: b “These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah” /b (Genesis 46:15). From the fact that the verse b attributes the males to the females, /b as the males are called: The sons of Leah, b and /b it attributes b the females to the males, /b in that Dinah is called: His daughter, it is derived that if the woman emits seed first she gives birth to a male, whereas if the man emits seed first, she bears a female.,This statement is also derived from the following verse: b “And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and sons’ sons” /b (I Chronicles 8:40). b Is it in a person’s power to have many sons and sons’ sons? Rather, because /b |
|
276. Babylonian Talmud, Pesahim, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 178 57a. נימא תלתא תנאי הוו לא תרי תנאי הוו ותנא קמא דר' שמעון היינו ר' יוסי ותנא קמא דר' יוסי היינו ר' שמעון ומאי אף אקמייתא,ת"ר בן בוהיין נתן פיאה לירק ובא אביו ומצאן לעניים שהיו טעונין ירק ועומדין על פתח הגינה אמר להם בני השליכו מעליכם ואני נותן לכם כפליים במעושר לא מפני שעיני צרה אלא מפני שאמרו חכמים אין נותנין פיאה לירק,למה ליה למימרא להו לא מפני שעיני צרה כי היכי דלא לימרו דחויי קא מדחי לן,ת"ר בראשונה היו מניחין עורות קדשים בלשכת בית הפרוה לערב היו מחלקין אותן לאנשי בית אב והיו בעלי זרועות נוטלין אותן בזרוע התקינו שיהיו מחלקין אותן מערב שבת לע"ש דאתיין כולהו משמרות ושקלן בהדדי,ועדיין היו גדולי כהונה נוטלין אותן בזרוע עמדו בעלים והקדישום לשמים,אמרו לא היו ימים מועטים עד שחיפו את ההיכל כולו בטבלאות של זהב שהן אמה על אמה כעובי דינר זהב ולרגל היו מקפלין אותן ומניחין אותן על גב מעלה בהר הבית כדי שיהו עולי רגלים רואין שמלאכתם נאה ואין בה דלם,תנא אבא שאול אומר קורות של שקמה היו ביריחו והיו בעלי זרועות נוטלין אותן בזרוע עמדו בעלים והקדישום לשמים,עליהם ועל כיוצא בהם אמר אבא שאול בן בטנית משום אבא יוסף בן חנין אוי לי מבית בייתוס אוי לי מאלתן אוי לי מבית חנין אוי לי מלחישתן אוי לי מבית קתרוס אוי לי מקולמוסן אוי לי מבית ישמעאל בן פיאכי אוי לי מאגרופן שהם כהנים גדולים ובניהן גיזברין וחתניהם אמרכלין ועבדיהן חובטין את העם במקלות,תנו רבנן ארבע צווחות צוחה עזרה ראשונה צאו מכאן בני עלי שטימאו היכל ה' ועוד צווחה צא מיכן יששכר איש כפר ברקאי שמכבד את עצמו ומחלל קדשי שמים דהוה כריך ידיה בשיראי ועביד עבודה,ועוד צווחה העזרה שאו שערים ראשיכם ויכנס ישמעאל בן פיאכי תלמידו של פנחס וישמש בכהונה גדולה ועוד צווחה העזרה שאו שערים ראשיכם ויכנס יוחנן בן נרבאי תלמידו של פנקאי וימלא כריסו מקדשי שמים,אמרו עליו על יוחנן בן נרבאי שהיה אוכל ג' מאות עגלים ושותה ג' מאות גרבי יין ואוכל ארבעים סאה גוזלות בקינוח סעודה אמרו כל ימיו של יוחנן בן נרבאי לא נמצא נותר במקדש מאי סלקא ביה ביששכר איש כפר ברקאי אמרי מלכא ומלכתא הוו יתבי מלכא אמר גדיא יאי ומלכתא אמרה אימרא יאי אמרו מאן מוכח כהן גדול דקא מסיק קרבנות כל יומא אתא איהו | 57a. b Let us say /b that b there are three i tanna’im /i /b who dispute this point: The two unattributed opinions, each of which is referring to two vegetables, and the opinion common to Rabbi Yosei and Rabbi Shimon that includes all three vegetables. The Gemara rejects this: b No, there are /b only b two i tanna’im /i /b who dispute the point, b and the first i tanna /i /b whose opinion appears before the opinion of b Rabbi Shimon is Rabbi Yosei. And the first i tanna /i /b whose opinion appears before the opinion of b Rabbi Yosei is Rabbi Shimon. And what /b is the meaning of the word b even /b in both their statements? They agree with regard to b the first /b vegetable, turnips; however, they disagree with regard to the second, and replace it with another vegetable.,The Gemara cites an episode from the i Tosefta /i . b The Sages taught: The son /b of a man named b Bohayan designated /b for the poor b the /b produce in the b corner /b in a garden b of vegetables, and his father /b Bohayan b found the poor laden /b with b vegetables and standing at the opening of the garden /b on their way out. b He said to them: My sons, cast /b the vegetables that you have gathered b from upon yourselves and I will give you twice /b the amount in b tithed /b produce, and you will be no worse off. b Not because I begrudge /b you what you have taken. b Rather, it is because the Sages say: One does not designate /b for the poor b the /b produce in the b corner /b in a garden b of vegetables. /b Therefore, the vegetables that you took require tithing.,The Gemara asks: b Why /b was it necessary b for him to say to them: Not because I begrudge /b you what you have taken? It would have been sufficient to offer them tithed produce. The Gemara answers that he said it b so they would not say: He is putting us off, /b taking what we collected now, but later he will not fulfill his commitment.,Apropos the people of Jericho, the Gemara relates that powerful people would steal wood from them. b The Sages taught: Initially, /b the priests b would place the hides /b that were flayed from animals b consecrated /b as offerings of the most sacred order, which were given to the priests, b in the Parva chamber. In the evening, they would distribute them to the members of the family /b of priests serving in the Temple that day. b And the powerful /b priests among them would b take them by force /b before they could be distributed. The Rabbis b decreed that they would distribute them each Shabbat eve, /b because then b all the /b families of both priestly b watches came and took /b their part b together. /b All the families from both the watch that was beginning its service and the one ending its service were together when they divided the hides. The powerful priests were unable to take the hides by force., b Yet still the prominent priests /b by virtue of their lineage b would take them by force. /b Due to their prominence, the members of the rest of the watch dared not challenge them. When they realized that there was no equitable distribution, b the owners /b of the sacrifices ( i Me’iri /i ) b arose and consecrated /b the hides b to Heaven /b so the priests could not take them.,The Sages b said: Not a few days passed before they had plated the entire sanctuary with golden tablets /b with the proceeds from the redemption and sale of the hides. These plates b were one cubit by one cubit and as thick as a golden dinar. And /b when the people assembled b for the /b Festival b pilgrimage they would remove /b the tablets b and place them on a stair of the Temple Mount so that the pilgrims would see that the craftsmanship /b of the tablets b was beautiful and without flaw [ i dalam /i ]. /b Afterward they replaced the tablets in the Sanctuary., b It was /b similarly b taught /b that b Abba Shaul says: There were sycamore tree trunks in Jericho, and powerful people would take them /b from their owners b by force. The owners stood and consecrated /b these trunks b to Heaven. /b It was with regard to these trunks and the branches that grew from them that the residents of Jericho acted against the will of the Sages., b With regard to /b the prominent priests b and those like them, Abba Shaul ben Batnit said in the name of Abba Yosef ben Ḥanin: Woe is me due to /b the High Priests of b the house of Baitos, woe is me due to their clubs. Woe is me due to /b the High Priests of b the house of Ḥanin; woe is me due to their whispers /b and the rumors they spread. b Woe is me due to /b the High Priests of b the house of Katros; woe is me due to their pens /b that they use to write lies. b Woe is me due to /b the servants of the High Priests of b the house of Yishmael ben Piakhi; woe is me due to their fists. /b The power of these households stemmed from the fact b that /b the fathers b were High Priests, and their sons were /b the Temple b treasurers, and their sons-in-law were /b Temple b overseers [ i amarkalin /i ]. And their servants strike the people with clubs, /b and otherwise act inappropriately.,Apropos the critique of several prominent priests, the Gemara relates that b the Sages taught: /b The people in b the /b Temple b courtyard /b all b cried four cries, /b as they were in agreement over various issues ( i Pardes Rimonim /i ). The b first /b cry was: b Leave here, sons of Eli, who defiled God’s Sanctuary /b (see I Samuel 2:22). Subsequently the priesthood was transferred to the house of Zadok. b And an additional cry: Leave here, Yissakhar of Kfar Barkai, who honors himself and desecrates /b the items b consecrated /b to b Heaven. /b Due to his delicate nature and his disrespect for the Temple service, he would b wrap /b his hands b in silk [ i shirai /i ] and perform the service. /b This would invalidate the service because the silk was an interposition between his hands and the Temple vessels. Furthermore, his conduct demeaned the Temple service, as he demonstrated that he was unwilling to dirty his hands for it., b And /b the people in b the /b Temple b courtyard cried additionally: Lift your heads, O gates, and let /b the righteous b Yishmael ben Piakhi, the student of Pinehas /b ben Elazar the priest, b enter and serve as High Priest, /b although the members of this family were violent. b And /b the people in b the /b Temple b courtyard cried additionally: Lift your heads, O gates, and let Yoḥa ben Narbbai, the student of Pinkai, enter and fill his belly with /b meat b of offerings /b consecrated to b Heaven, /b as he is worthy to eat offerings., b They said about Yoḥa ben Narbbai that he /b and his household b would eat three hundred calves, and drink three hundred jugs of wine, and eat forty i se’a /i of doves for dessert. They said: /b Throughout b all the days of Yoḥa ben Narbbai there was no leftover /b sacrificial meat b in the Temple, /b as he would make certain that someone ate it. The Gemara asks: b What /b ultimately b happened to Yissakhar of Kfar Barkai? They said: The king and the queen were sitting /b and talking. b The king said /b that b goat /b meat b is better /b food, b and the queen said lamb /b meat is b better /b food. b They said: Who can prove /b which one of us is correct? b The High Priest /b can, b as he offers sacrifices all day /b and tastes their meat. The High Priest had the right to take a portion from any sacrifice offered in the Temple, and therefore was well acquainted with the tastes of different meat. Yissakhar of Kfar Barkai b came, /b and when they asked him this question, |
|
277. Babylonian Talmud, Sanhedrin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 156 91a. אמרה ליה ברתיה שבקיה ואנא מהדרנא ליה שני יוצרים יש בעירנו אחד יוצר מן המים ואחד יוצר מן הטיט איזה מהן משובח א"ל זה שיוצר מן המים א"ל מן המים צר מן הטיט לא כל שכן,דבי ר' ישמעאל תנא ק"ו מכלי זכוכית מה כלי זכוכית שעמלן ברוח בשר ודם נשברו יש להן תקנה בשר ודם שברוחו של הקב"ה על אחת כמה וכמה,א"ל ההוא מינא לר' אמי אמריתו דשכבי חיי והא הוו עפרא ועפרא מי קא חיי א"ל אמשול לך משל למה הדבר דומה למלך בשר ודם שאמר לעבדיו לכו ובנו לי פלטרין גדולים במקום שאין מים ועפר הלכו ובנו אותו לימים נפלו אמר להם חזרו ובנו אותו במקום שיש עפר ומים אמרו לו אין אנו יכולין,כעס עליהם ואמר להן במקום שאין מים ועפר בניתם עכשיו שיש מים ועפר על אחת כמה וכמה ואם אי אתה מאמין צא לבקעה וראה עכבר שהיום חציו בשר וחציו אדמה למחר השריץ ונעשה כלו בשר שמא תאמר לזמן מרובה עלה להר וראה שהיום אין בו אלא חלזון אחד למחר ירדו גשמים ונתמלא כולו חלזונות,א"ל ההוא מינא לגביהא בן פסיסא ווי לכון חייביא דאמריתון מיתי חיין דחיין מיתי דמיתי חיין א"ל ווי לכון חייביא דאמריתון מיתי לא חיין דלא הוו חיי דהוי חיי לא כ"ש א"ל חייביא קרית לי אי קאימנא בעיטנא בך ופשיטנא לעקמותך מינך א"ל אם אתה עושה כן רופא אומן תקרא ושכר הרבה תטול,ת"ר בעשרים וארבעה בניסן איתנטילו דימוסנאי מיהודה ומירושלים כשבאו בני אפריקיא לדון עם ישראל לפני אלכסנדרוס מוקדון אמרו לו ארץ כנען שלנו היא דכתיב (במדבר לד, ב) ארץ כנען לגבולותיה וכנען אבוהון דהנהו אינשי הוה,אמר להו גביהא בן פסיסא לחכמים תנו לי רשות ואלך ואדון עמהן לפני אלכסנדרוס מוקדון אם ינצחוני אמרו הדיוט שבנו נצחתם ואם אני אנצח אותם אמרו להם תורת משה נצחתכם נתנו לו רשות והלך ודן עמהם,אמר להם מהיכן אתם מביאים ראייה אמרו לו מן התורה אמר להן אף אני לא אביא לכם ראייה אלא מן התורה שנאמר (בראשית ט, כה) ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו עבד שקנה נכסים עבד למי ונכסים למי ולא עוד אלא שהרי כמה שנים שלא עבדתונו,אמר להם אלכסנדרוס מלכא החזירו לו תשובה אמרו לו תנו לנו זמן שלשה ימים נתן להם זמן בדקו ולא מצאו תשובה מיד ברחו והניחו שדותיהן כשהן זרועות וכרמיהן כשהן נטועות ואותה שנה שביעית היתה,שוב פעם אחת באו בני מצרים לדון עם ישראל לפני אלכסנדרוס מוקדון אמרו לו הרי הוא אומר (שמות יב, לו) וה' נתן את חן העם בעיני מצרים וישאילום תנו לנו כסף וזהב שנטלתם ממנו,אמר גביהא בן פסיסא לחכמים תנו לי רשות ואלך ואדון עמהן לפני אלכסנדרוס אם ינצחוני אמרו להם הדיוט שבנו נצחתם ואם אני אנצח אותם אמרו להם תורת משה רבינו נצחתכם נתנו לו רשות והלך ודן עמהן,אמר להן מהיכן אתם מביאין ראייה אמרו לו מן התורה אמר להן אף אני לא אביא לכם ראייה אלא מן התורה שנאמר (שמות יב, מ) ומושב בני ישראל אשר ישבו במצרים שלשים שנה וארבע מאות שנה תנו לנו שכר עבודה של ששים ריבוא ששיעבדתם במצרים שלשים שנה וארבע מאות שנה,אמר להן אלכסנדרוס מוקדון החזירו לו תשובה אמרו לו תנו לנו זמן שלשה ימים נתן להם זמן בדקו ולא מצאו תשובה מיד הניחו שדותיהן כשהן זרועות וכרמיהן כשהן נטועות וברחו ואותה שנה שביעית היתה,ושוב פעם אחת באו בני ישמעאל ובני קטורה לדון עם ישראל לפני אלכסנדרוס מוקדון אמרו לו ארץ כנען שלנו ושלכם דכתיב (בראשית כה, יב) ואלה תולדות ישמעאל בן אברהם וכתיב (בראשית כה, יט) אלה תולדות יצחק בן אברהם,אמר להן גביהא בן פסיסא לחכמים תנו לי רשות ואלך ואדון עמהם לפני אלכסנדרוס מוקדון אם ינצחוני אמרו הדיוט שבנו נצחתם ואם אני אנצח אותם אמרו להם תורת משה רבינו נצחתכם נתנו לו רשות הלך ודן עמהן,אמר להם מהיכן אתם מביאין ראייה אמרו לו מן התורה אמר להן אף אני לא אביא ראייה אלא מן התורה שנאמר (בראשית כה, ה) ויתן אברהם את כל אשר לו ליצחק ולבני הפילגשים אשר לאברהם נתן אברהם מתנות אב שנתן אגטין לבניו בחייו ושיגר זה מעל זה כלום יש לזה על זה כלום מאי מתנות אמר ר' ירמיה בר אבא מלמד שמסר להם שם טומאה,אמר ליה אנטונינוס לרבי גוף ונשמה יכולין לפטור עצמן מן הדין כיצד גוף אומר נשמה חטאת שמיום שפירשה ממני הריני מוטל כאבן דומם בקבר ונשמה אומרת גוף חטא שמיום שפירשתי ממנו הריני פורחת באויר כצפור אמר ליה אמשול לך משל למה הדבר דומה למלך בשר ודם שהיה לו פרדס נאה והיה בו | 91a. b The daughter of /b the emperor b said /b to Rabban Gamliel: b Leave him, and I will respond to him /b with a parable. She said: b There are two craftsmen in our city; one fashions /b vessels b from water, and one fashions /b vessels b from mortar. Which is more noteworthy? /b The emperor b said to her: /b It is b that /b craftsman b that fashions /b vessels b from water. /b His daughter b said to him: /b If b he fashions /b a vessel b from the water, all the more so /b is it b not /b clear that he can fashion vessels b from mortar? /b By the same token, if God was able to create the world from water, He is certainly able to resurrect people from dust., b The school of Rabbi Yishmael taught /b that resurrection of the dead b i a fortiori /i from glass vessels: If /b concerning b glass vessels, which are fashioned by the breath of /b those of b flesh and blood, /b who blow and form the vessels, and yet if b they break they can be repaired, /b as they can be melted and subsequently blown again, then with regard to those of b flesh and blood, whose /b souls are a product of b the breath of the Holy One, Blessed be He, all the more so /b can God restore them to life.,The Gemara relates that b a certain heretic said to Rabbi Ami: You say that the dead will live. Aren’t they dust? And does dust come to life? /b Rabbi Ami b said to him: I will tell you a parable. To what is this matter comparable? /b It is comparable b to a flesh-and-blood king who said to his servants: Go and construct for me a great palace [ i palterin /i ] in a place where there is no water and earth /b available. b They went and constructed it. Sometime /b later, the palace b collapsed. /b The king b said to them: Return /b to your labor b and construct /b the palace b in a place where there is earth and water /b available. b They said to him: We are unable /b to do so.,The king b became angry at them and said to them: /b If b in a place where there is no water and earth /b available b you constructed /b a palace, b now that there is water and earth /b available b all the more so /b should you be able to do so. Similarly, concerning man, whom God created i ex nihilo /i , all the more so will God be able to resurrect him from dust. b And if you do not believe /b that a being can be created from dust, b go out to the valley and see an i akhbar /i , /b a creature b that today is half flesh and half earth, /b and b tomorrow /b the being will b develop and all of it will become flesh. Lest you say /b that creation of living creatures is a matter that develops b over an extended period, ascend a mountain and see that today there is only one snail there; /b then ascend b tomorrow, /b after b rain /b will b have fallen, and /b see that b it /b will be b entirely filled with snails. /b ,The Gemara relates that b a certain heretic said to Geviha ben Pesisa: Woe unto you, the wicked, as you say: The dead will come to life. /b The way of the world is that b those /b who are b alive die. /b How can you say b that the dead will come to life? /b Geviha ben Pesisa b said to him: Woe unto you, the wicked, as you say: The dead will not come to life. /b If b those who were not /b in existence b come to life, is it not /b reasonable b all the more so /b that b those who were /b once b alive /b will come to life again? The heretic b said to /b Geviha ben Pesisa angrily: b You called me wicked? If I stand, I will kick you and flatten your hump, /b as Geviha ben Pesisa was a hunchback. Geviha ben Pesisa b said to him /b jocularly: b If you do so, you will be called an expert doctor and will take high wages /b for your services.,§ Apropos Geviha ben Pesisa and his cleverness in debate, the Gemara cites additional incidents where he represented the Jewish people in debates. b The Sages taught /b in i Megillat Ta’anit /i : b On the twenty-fourth /b day b in Nisan /b it is a joyous day, since the b usurpers [ i dimusana’ei /i ] were expelled from Judea and Jerusalem. When the people of Afrikiya came to judgment with the Jewish people before /b the emperor, b Alexander of Macedon, they said to him: The land of Canaan is ours, as it is written: /b “This is the land that shall fall to you as an inheritance, b the land of Canaan according to its borders” /b (Numbers 34:2). b And /b the people of Afrikiya said, referring to themselves: b Canaan is the forefather of these people. /b , b Geviha ben Pesisa said to the Sages: Give me permission and I will go and deliberate with them before Alexander of Macedon. If they will defeat me, say /b to them: b You have defeated an ordinary /b person b from among us, /b and until you overcome our Sages, it is no victory. b And if I will defeat them, say to them: The Torah of Moses defeated you, /b and attribute no significance to me. The Sages b gave him permission, and he went and deliberated with them. /b ,Geviha ben Pesisa b said to them: From where are you citing proof /b that the land of Canaan is yours? b They said to him: From the Torah. /b Geviha ben Pesisa b said to them: I too will cite proof to you only from the Torah, as it is stated: “And he said: Cursed will be Canaan; a slave of slaves shall he be to his brethren” /b (Genesis 9:25). And with regard to b a slave who acquired property, /b the b slave /b belongs b to whom /b and the b property /b belongs b to whom? /b The slave and his property belong to the master. b And moreover, /b it is b several years /b now b that you have not served us. /b Therefore, not only are you not entitled to the land, there are additional debts that must be repaid, as well as a return to enslavement., b Alexander the king said to /b the people of Afrikiya: b Provide /b Geviha ben Pesisa with b a response /b to his claims. b They said to /b Alexander: b Give us time; /b give us b three days /b to consider the matter. The emperor b gave them /b the requested b time /b and b they examined /b the matter b and did not find a response /b to the claims. b Immediately, they fled and abandoned their fields when they /b were b sown and their vineyards when they /b were b planted. /b The Gemara adds: b And /b since b that year was a Sabbatical /b Year, with the accompanying restrictions on agricultural activity, this benefited the Jewish people, as they were able to consume the produce of those fields and vineyards.,The Gemara relates: On b another occasion, the people of Egypt came to judgment with the Jewish people before Alexander of Macedon. /b The Egyptian people b said to /b Alexander: b It says /b in the Torah: b “And the Lord gave the people favor in the eyes of Egypt, and they lent them” /b (Exodus 12:36). b Give us the silver and gold that you took from us; /b you claimed that you were borrowing it and you never returned it., b Geviha ben Pesisa said to the Sages: Give me permission and I will go and deliberate with them before Alexander /b of Macedon. b If they will defeat me, say /b to them: b You have defeated an ordinary /b person b from among us, /b and until you overcome our Sages, it is no victory. b And if I will defeat them, say to them: The Torah of Moses, our teacher, defeated you, /b and attribute no significance to me. The Sages b gave him permission, and he went and deliberated with them. /b ,Geviha ben Pesisa b said to them: From where are you citing proof /b that you are entitled to the silver and gold? b They said to him: From the Torah. /b Geviha ben Pesisa b said to them: I too will cite proof to you only from the Torah, as it is stated: “And the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years” /b (Exodus 12:40), during which they were enslaved to Egypt, engaged in hard manual labor. b Give us the wages for the work /b performed b by /b the b 600,000 /b men above the age of twenty (see Exodus 12:37) b whom you enslaved in Egypt /b for b four hundred and thirty years. /b , b Alexander of Macedon said to /b the people of Egypt: b Provide /b Geviha ben Pesisa with b a response /b to his claims. b They said to him: Give us time; /b give us b three days /b to consider the matter. The emperor b gave them /b the requested b time /b and b they examined /b the matter b and did not find a response /b to the claims. b Immediately, they abandoned their fields when they /b were b sown and their vineyards when they /b were b planted, and fled. /b The Gemara adds: b And that year was a Sabbatical /b Year.,The Gemara relates: b And /b on b another occasion, the descendants of Ishmael and the descendants of Keturah came to judgment with the Jewish people before Alexander of Macedon. They said to /b the Jewish people before Alexander: b The land of Canaan is /b both b ours and yours, as it is written: “And these are the generations of Ishmael, son of Abraham, /b whom Hagar the Egyptian, Sarah’s maidservant, bore unto Abraham” (Genesis 25:12), b and it is written: “And these are the generations of Isaac, son of Abraham” /b (Genesis 25:19). Therefore, the land should be divided between Abraham’s heirs., b Geviha ben Pesisa said to the Sages: Give me permission and I will go and deliberate with them before Alexander of Macedon. If they will defeat me, say /b to them: b You have defeated an ordinary /b person b from among us, /b and until you overcome our Sages, it is no victory. b And if I will defeat them, say to them: The Torah of Moses, our teacher, defeated you, /b and attribute no significance to me. The Sages b gave him permission, and he went and deliberated with them. /b ,Geviha ben Pesisa b said to /b the descendants of Ishmael: b From where are you citing proof /b that the land of Canaan belongs to both you and the Jewish people? b They said to him: From the Torah. /b Geviha ben Pesisa b said to them: I too will cite proof to you only from the Torah, as it is stated: “And Abraham gave all that he had to Isaac. But to the sons of the concubines that Abraham had, Abraham gave gifts, /b and he sent them away from his son, while he yet lived, eastward, to the east country” (Genesis 25:5–6). In the case of b a father who gave a document of bequest [ i agatin /i ] to his sons during his lifetime and sent one /b of the sons b away from the other, does /b the one who was sent away b have any claim against the other? /b The father himself divided his property. The Gemara asks: b What /b were these b gifts /b that Abraham gave to the sons of the concubines? b Rabbi Yirmeya bar Abba says: /b This b teaches that /b Abraham b provided them /b with the b name /b of the supernatural spirit of b impurity, /b enabling them to perform witchcraft.,§ Apropos exchanges with prominent gentile leaders, the Gemara cites an exchange where b Antoninos, /b the Roman emperor, b said to Rabbi /b Yehuda HaNasi: b The body and the soul are able to exempt themselves from judgment /b for their sins. b How so? The body says: The soul sinned, as from the day /b of my death b when it departed from me, I am cast like a silent stone in the grave, /b and do not sin. b And the soul says: The body sinned, as from the day that I departed from it, I am flying in the air like a bird, /b incapable of sin. Rabbi Yehuda HaNasi b said to him: I will tell you a parable. To what is this matter comparable? /b It is comparable b to a king of flesh and blood who had a fine orchard, and in it there were /b |
|
278. Babylonian Talmud, Shabbat, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 156 108a. פיטרא מאונא דחצבא מיחייב משום עוקר דבר מגידולו מתיב רב אושעיא התולש מעציץ נקוב חייב ושאינו נקוב פטור התם לאו היינו רביתיה הכא היינו רביתיה:,חיה ועוף כו': אמר רב הונא כותבין תפילין על גבי עור של עוף טהור אמר רב יוסף מאי קמ"ל דאית ליה עור תנינא החובל בהן חייב א"ל אביי טובא קמ"ל דאי ממתניתין הוה אמינא כיון דאית ביה ניקבי ניקבי לא קמ"ל כדאמרי במערבא כל נקב שהדיו עוברת עליו אינו נקב,מיתיבי רבי זירא (ויקרא א, יז) בכנפיו להכשיר את העור ואי ס"ד עור הוא היכי מרבי ליה קרא א"ל אביי עור הוא ורחמנא רבייה,איכא דאמרי א"ר זירא אף אנן נמי תנינא בכנפיו לרבות את העור אי אמרת בשלמא עור הוא היינו דאיצטריך קרא לרבוייה אלא אי אמרת לאו עור הוא אמאי איצטריך קרא לרבוייה אמר ליה אביי לעולם אימא לך לאו עור הוא ואיצטריך סד"א כיון דאית ביה פירצי פירצי מאיס קמ"ל,בעא מיניה מר בריה דרבינא מרב נחמן בר יצחק מהו לכתוב תפילין על גבי עור של דג טהור א"ל אם יבא אליהו ויאמר מאי אם יבא אליהו ויאמר אילימא אי דאית ליה עור אי דלית ליה עור הא חזינן דאית ליה עור ועוד התנן עצמות הדג ועורו מצילין באהל המת אלא אם יבא אליהו ויאמר אי פסקא זוהמא מיניה אי לא פסקא זוהמא מיניה:,שמואל וקרנא הוו יתבי אגודא דנהר מלכא חזינהו למיא דקא דלו ועכירי א"ל שמואל לקרנא גברא רבה קאתי ממערבא וחייש במעיה וקא דלו מיא לאקבולי אפיה קמיה זיל תהי ליה אקנקניה אזל אשכחיה לרב א"ל מניין שאין כותבין תפילין אלא על גבי עור בהמה טהורה א"ל דכתיב (שמות יג, ט) למען תהיה תורת ה' בפיך מן המותר בפיך מניין לדם שהוא אדום שנאמר (מלכים ב ג, כב) ויראו מואב מנגד את המים אדומים כדם,מניין למילה שבאותו מקום נאמר כאן ערלתו ונאמר להלן ערלתו מה להלן דבר שעושה פרי אף כאן דבר שעושה פרי אימא לבו דכתיב (דברים י, טז) ומלתם את ערלת לבבכם אימא אזנו דכתיב (ירמיהו ו, י) הנה ערלה אזנם דנין ערלתו תמה מערלתו תמה ואין דנין ערלתו תמה מערלת שאינה תמה,א"ל מאי שמך קרנא א"ל יהא רעוא דתיפוק ליה קרנא בעיניה,לסוף עייליה שמואל לביתיה אוכליה נהמא דשערי וכסא דהרסנא ואשקייה שיכרא ולא אחוי ליה בית הכסא כי היכי דלישתלשל לייט רב ואמר מאן דמצערן לא לוקמוה ליה בני וכן הוה:,כתנאי מניין למילה שבאותו מקום נאמר כאן ערלתו ונאמר להלן ערלתו מה להלן דבר שעושה פרי אף כאן דבר שעושה פרי דברי ר' יאשיה ר' נתן אומר אינו צריך הרי הוא אומר (בראשית יז, יד) וערל זכר אשר לא ימול את בשר ערלתו מקום שניכר בין זכרות לנקבות,ת"ר כותבין תפילין על גבי עור בהמה טהורה ועל גבי עור חיה טהורה ועל גבי עור נבלות וטרפות שלהן ונכרכות בשערן ונתפרות בגידן והלכה למשה מסיני שהתפילין נכרכות בשערן ונתפרות בגידן אבל אין כותבין לא על גבי עור בהמה טמאה ולא על גבי עור חיה טמאה ואינו צריך לומר על גבי עור נבלה וטרפה שלהן ואין נכרכין בשערן ואין נתפרות בגידן,וזו שאילה שאל ביתוסי אחד את ר' יהושע הגרסי מניין שאין כותבין תפילין על עור בהמה טמאה דכתיב (שמות יג, ט) למען תהיה תורת ה' בפיך מדבר המותר בפיך אלא מעתה על גבי עור נבלות וטרפות אל יכתבו א"ל אמשול לך משל למה"ד לשני בני אדם שנתחייבו הריגה למלכות אחד הרגו מלך ואחד הרגו איספקליטור) איזה מהן משובח הוי אומר זה שהרגו מלך אלא מעתה יאכלו אמר ליה התורה אמרה (דברים יד, כא) לא תאכלו כל נבלה ואת אמרת יאכלו א"ל קאלוס:, big strongמתני׳ /strong /big אין עושין הילמי בשבת | 108a. b a mushroom from the handle of a pitcher /b on Shabbat b is liable for uprooting an object from its /b place of b growth. Rav Oshaya raised an objection /b from that which we learned: b One who detaches /b a plant on Shabbat b from a perforated flowerpot is liable, and /b one who detaches a plant from b an imperforate /b pot b is exempt. /b A plant that grows in an imperforate pot is not considered connected to the ground. One who detaches it is not uprooting it from its place of growth. The Gemara answers: b There, /b in the case of an imperforate pot, b that is not /b the way a plant b grows. /b Plants are generally planted in the ground; a plant in an imperforate pot is disconnected from the ground. Whereas b here, /b in the case of a mushroom growing from the handle of a pitcher, b that is /b the way b it grows. /b The plant is considered connected to the ground.,We learned in the mishna: One who wounds b an animal or a bird /b on Shabbat is liable. b Rav Huna said: One may write phylacteries on /b the b skin of a kosher bird. Rav Yosef said: What is he teaching us /b with this statement? If he is teaching us b that /b a bird b has skin, we /b already b learned /b that: b One who wounds /b an animal or a bird b is liable. /b Since there is liability only if a wound forms beneath the skin, apparently a bird has skin. b Abaye said to him: He is teaching us many things, for if /b I had only learned b from the mishna, I would have said /b the following: b Since /b the skin of a bird b has many holes /b from which the feathers grow, one should b not /b be allowed to write sacred matters on it. Therefore, b he teaches us as they say in the West, /b i.e., in Eretz Yisrael: b Any hole over which ink passes /b and does not penetrate it, b is not /b considered b a hole /b that invalidates the writing., b Rabbi Zeira raised an objection /b to the conclusion that the skin of a bird is considered skin. Didn’t we learn in a i baraita /i that the verse: “And he shall rend it b by its wings /b without creating a division, and the priest shall burn it upon the altar on the wood that is on the fire” (Leviticus 1:17), teaches that the priest b must prepare /b even b the skin /b to make it acceptable for the altar? That is not the case when animals are offered, as their skin is flayed before they are sacrificed. b And if it should enter your mind /b that the skin of a bird b is skin, how does the verse include it /b among that which the priest prepares for the altar? b Abaye said: /b This is not difficult. Indeed, b it is skin, and /b nevertheless, b the Torah includes it /b as a biblical decree, specifying that the skin of a bird is sacrificed., b Some say /b that b Rabbi Zeira said: We, too, have also learned /b support for this i halakha /i : The verse: b “By its wings,” /b comes b to include the skin. Granted, if you say /b that the skin of a bird b is skin, that is /b the reason that b the verse needs to /b explicitly b include it. /b The verse is teaching us that even though the bird’s skin is skin, it must still be sacrificed. b However, if you say /b that the skin of a bird b is not skin, why is a verse necessary to include it? /b Clearly, it is sacrificed. b Abaye said to him: /b That is not proof. b Actually, I /b can b say to you /b that b it is not skin and, /b nevertheless, b it must be /b included in the verse. Had the skin of the bird not been specifically included, b it might have entered your mind to say /b that b since there are many holes in it, /b it is b repulsive /b and unfit for the altar. Therefore, the verse b teaches us /b that it is sacrificed. There is no proof that the skin of a bird is considered skin., b Mar, son /b of b Ravina, raised a dilemma before Rav Naḥman bar Yitzhak: What is /b the i halakha /i with regard to b writing phylacteries on the skin of a kosher fish? /b Rav Naḥman bar Yitzhak b said to him: If Elijah comes and says. /b The Gemara asks: b What does /b the phrase: b If Elijah comes and says, /b mean? What requires clarification? b If you say /b that b whether /b a fish b has skin or whether it does not have skin /b requires clarification, b we see that it has skin. And furthermore, we learned /b in a mishna: b Fish bones and skin protect /b the objects covered with them from becoming impure b under a tent /b with a b corpse. /b Since fish bones and skin do not contract impurity, they constitute a barrier to impurity. Apparently, fish have skin. b Rather, if Elijah comes and says whether its foul smell has ceased from it or whether its foul smell has not ceased from it. /b ,It was reported: b Shmuel and Karna were sitting on the bank of the Malka River. They saw that the water was rising and was murky. /b Shmuel b said to Karna: A great man is coming from the West, /b Eretz Yisrael, b and his intestines are aching, and the water is rising to greet him. Go sniff /b out b his container, /b i.e., see if he is a Torah scholar. Karna b went /b and b found Rav, /b who was the Sage that came from Eretz Yisrael, and he asked him several questions to test him. b He said to him: From where /b is it derived b that one may write phylacteries only on the hide of a kosher animal? /b Rav b said to him /b that this i halakha /i is b as it is written: /b “And it shall be a sign for you on your arm, and a reminder between your eyes, b so that God’s Torah will be in your mouth” /b (Exodus 13:9). Only hide b from those /b animals b that are permitted /b to be placed b in your mouth, /b i.e., may be eaten, may be used for phylacteries. Karna then asked him: b From where /b is it derived b that /b prohibited b blood is red? /b Karna asked Rav this to determine which shades of menstrual blood are impure. Rav said to him that it is b as it is stated: “And the Moabites saw the water from afar, red like blood” /b (II Kings 3:22).,Karna also asked: b From where /b is derived b that circumcision is /b performed b in that place? /b Rav answered him: b It is stated here, /b with regard to circumcision: “And on the eighth day he shall circumcise the flesh of b his foreskin [ i orlato /i ] /b ” (Leviticus 12:3), b and it is stated there, /b with regard to recently planted trees: “And when you come to the land and plant all types of fruit trees, and you shall count the fruit b thereof as forbidden [ i orlato /i ]; /b three years shall it be as forbidden unto you, it shall not be eaten.” (Leviticus 19:23). b Just as there /b the Torah is referring to a tree, which b is an item that bears fruit, here, too, /b in the case of circumcision, i orla /i is referring to b an item that bears fruit. /b He asked him: b Say /b that circumcision should be performed on b one’s heart, as it is written: “And you shall circumcise the foreskin of [ i orlat /i ] your heart” /b (Deuteronomy 10:16)? b Say /b that circumcision should be performed on b one’s ear, as it is written: “Behold, their ear is dull [ i areila /i ] /b and they cannot listen” (Jeremiah 6:10)? Rav said to him: b One derives /b the meaning of the b complete /b form b i orlato /i from /b another instance of the b complete /b form b i orlato /i ; and one does not derive /b the b complete /b form b i orlato /i from /b the b incomplete /b form b i orlat, /i /b which modifies another word, as is also the case with the word i areila /i .,Since Rav understood that Karna came to test him, he b said to him: What is your name? /b He told him: b Karna. /b He b said to him: May it be the will /b of God b that a horn [ i karna /i ] will emerge in his eyes. /b , b Ultimately, /b Shmuel b brought him into his house. He fed him barley bread and small fried fish, and gave him beer to drink, and he did not show him the lavatory so he would suffer from diarrhea. /b Shmuel was a doctor and he wanted to relieve Rav’s intestinal suffering by feeding him food that would relieve him. Since Rav was unaware of Shmuel’s intention, he became angry at him. b Rav cursed /b Shmuel b and said: Whoever causes me suffering, let his children not survive. /b Although Rav eventually discovered Shmuel’s good intentions, his curse was fulfilled, b and so it was /b that Shmuel’s children did not survive long.,The Gemara comments: The issue mentioned above is in fact a dispute between b i tanna’im /i . /b It was asked in a i baraita /i : b From where /b is it derived b that i circumcision /i /b is performed b in that place? /b It is b stated here, /b in the case of circumcision, b i orlato /i . And /b it is b stated there, /b with regard to trees, b i orlato /i . Just as there /b the Torah is referring to a tree, which b is an item that bears fruit, here too, /b i orla /i is referring to b an item that bears fruit; /b this is b the statement of Rabbi Yoshiya. Rabbi Natan says: /b This verbal analogy b i is not necessary /i /b , b as it says: “And an uncircumcised man who does not circumcise the flesh of his foreskin [ i orlato /i ], /b his soul will be cut off from his nation, he has broken My covet” (Genesis 17:14). From the fact that it says: An uncircumcised man, it is derived that circumcision is in the b place that distinguishes between a male and a female. /b ,The Gemara cites similar proofs. b The Sages taught: One may write phylacteries on the hide of a kosher domesticated animal, and on the hide of a kosher non-domesticated animal, and on the hides of their /b unslaughtered b carcasses [ i neveilot /i ], and /b on the hides b of animals with a condition that will cause them to die within twelve months [ i tereifot /i ]. And one may wrap /b the parchment b with the hair of these /b animals b and sew /b them b with their sinews; /b and it is b a i halakha /i /b transmitted b to Moses from Sinai that /b the parchment of b phylacteries may be wrapped with the hair of these /b animals b and sewn with their sinews. But one may not write on the hide of a non-kosher animal, or on the hide of a non-kosher undomesticated animal, and it goes without saying /b that one may not write b on their skins /b when they are b i neveilot /i /b or b i tereifot /i . And one may not wrap /b the parchment b with the hair /b of non-kosher animals, b nor may one sew /b them b with their sinews. /b , b And this question was asked by a Boethusian to Rabbi Yehoshua HaGarsi: From where /b is it derived b that one may not write phylacteries on the hide of a non-kosher animal? /b He said to him, it is b as it is written: /b “ b So that God’s Torah will be in your mouth.” /b The Rabbis derived that one may write the passages only on b an item that is permitted /b to be placed b in one’s mouth, /b i.e., eaten. He said to him: b If /b that is b so /b , b on the skin of i neveilot /i and i tereifot /i /b coming from kosher animals, b one /b should b not write /b phylacteries, as they may not be eaten. b He said to him: I will tell you a parable. To what is this similar? To two people who were sentenced to death by the king. One was killed /b by the b king /b himself, b and one was killed /b by an b executioner [ i ispaklitor /i ]. Which one is /b more b praiseworthy? You /b must b say: /b The one b that /b the b king /b himself b killed. /b Therefore, an animal that died at the hands of Heaven and not by a human action is superior. He said to him: If so, b then /b the i neveilot /i and i tereifot /i b should be eaten, /b as they were killed by the king. b He said to him: The Torah said: “Do not eat any i neveila /i ” /b (Deuteronomy 14:20) b and you say they should be eaten? /b A Torah decree determines that they may not be eaten, but that does not mean they are inferior. The Boethusian b said to him: Well put [ i kalos /i ]. /b , strong MISHNA: /strong b One may not make brine [ i hilmei /i ] on Shabbat, /b |
|
279. Babylonian Talmud, Shevuot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 178 |
280. Babylonian Talmud, Yevamot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Schremer (2010), Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity, 172 63b. מן החטא מקרי ליה רב יהודה לרב יצחק בריה (קהלת ז, כו) ומוצא אני מר ממות את האשה א"ל כגון מאן כגון אמך,והא מתני ליה רב יהודה לרב יצחק בריה אין אדם מוצא קורת רוח אלא מאשתו ראשונה שנאמר (משלי ה, יח) יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעוריך וא"ל כגון מאן כגון אמך מתקיף תקיפא ועבורי מיעברא במלה,היכי דמי אשה רעה אמר אביי מקשטא ליה תכא ומקשטא ליה פומא רבא אמר מקשטא ליה תכא ומהדרא ליה גבא,אמר רבי חמא בר חנינא כיון שנשא אדם אשה עונותיו מתפקקין שנאמר (משלי יח, כב) מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מה' במערבא כי נסיב אינש איתתא אמרי ליה הכי מצא או מוצא מצא דכתיב מצא אשה מצא טוב מוצא דכתיב ומוצא אני מר ממות את האשה,אמר רבא אשה רעה מצוה לגרשה דכתיב (משלי כב, י) גרש לץ ויצא מדון וישבות דין וקלון ואמר רבא אשה רעה וכתובתה מרובה צרתה בצדה דאמרי אינשי בחברתה ולא בסילתא ואמר רבא קשה אשה רעה כיום סגריר שנאמר (משלי כז, טו) דלף טורד ביום סגריר ואשת מדינים נשתוה,ואמר רבא בא וראה כמה טובה אשה טובה וכמה רעה אשה רעה כמה טובה אשה טובה דכתיב מצא אשה מצא טוב אי בגוה משתעי קרא כמה טובה אשה טובה שהכתוב משבחה אי בתורה משתעי קרא כמה טובה אשה טובה שהתורה נמשלה בה כמה רעה אשה רעה דכתיב ומוצא אני מר ממות את האשה אי בגוה משתעי קרא כמה רעה אשה רעה שהכתוב מגנה אי בגיהנם משתעי קרא כמה רעה אשה רעה שגיהנם נמשלה בה,(ירמיהו יא, יא) הנני מביא רעה אשר לא יוכלו לצאת ממנה אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה זו אשה רעה וכתובתה מרובה (איכה א, יד) נתנני ה' בידי לא אוכל קום אמר רב חסדא אמר מר עוקבא בר חייא זו אשה רעה וכתובתה מרובה במערבא אמרו זה שמזונותיו תלוין בכספו,(דברים כח, לב) בניך ובנותיך נתונים לעם אחר אמר רב חנן בר רבא אמר רב זו אשת האב (דברים לב, כא) בגוי נבל אכעיסם אמר רב חנן בר רבא אמר רב זו אשה רעה וכתובתה מרובה רבי אליעזר אומר אלו הצדוקים וכן הוא אומר (תהלים יד, א) אמר נבל בלבו אין אלהים וגו',במתניתא תנא אלו אנשי ברבריא ואנשי מרטנאי שמהלכין ערומים בשוק שאין לך משוקץ ומתועב לפני המקום יותר ממי שמהלך בשוק ערום רבי יוחנן אמר אלו חברים אמרו ליה לר' יוחנן אתו חברי לבבל שגא נפל אמרו ליה מקבלי שוחדא תריץ יתיב,גזרו על ג' מפני ג' גזרו על הבשר מפני המתנות גזרו על המרחצאות מפני הטבילה,קא מחטטי שכבי מפני ששמחים ביום אידם שנאמר (שמואל א יב, טו) והיתה יד ה' בכם ובאבותיכם אמר רבה בר שמואל זו חטוטי שכבי דאמר מר בעון חיים מתים מתחטטין,א"ל רבא לרבה בר מארי כתיב (ירמיהו ח, ב) לא יאספו ולא יקברו לדומן על פני האדמה יהיו וכתיב (ירמיהו ח, ג) ונבחר מות מחיים אמר ליה נבחר מות לרשעים שלא יחיו בעולם הזה ויחטאו ויפלו בגיהנם,כתוב בספר בן סירא אשה טובה מתנה טובה לבעלה וכתיב טובה בחיק ירא אלהים תנתן אשה רעה צרעת לבעלה מאי תקנתיה יגרשנה ויתרפא מצרעתו אשה יפה אשרי בעלה מספר ימיו כפלים,העלם עיניך מאשת חן פן תלכד במצודתה אל תט אצל בעלה למסוך עמו יין ושכר כי בתואר אשה יפה רבים הושחתו ועצומים כל הרוגיה רבים היו פצעי רוכל המרגילים לדבר ערוה כניצוץ מבעיר גחלת ככלוב מלא עוף כן בתיהם מלאים מרמה,אל תצר צרת מחר כי לא תדע מה ילד יום שמא מחר בא ואיננו נמצא מצטער על העולם שאין שלו מנע רבים מתוך ביתך ולא הכל תביא ביתך רבים יהיו דורשי שלומך גלה סוד לאחד מאלף,אמר רבי אסי אין בן דוד בא עד שיכלו כל הנשמות שבגוף שנאמר (ישעיהו נז, טז) כי רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי תניא רבי אליעזר אומר כל מי שאין עוסק בפריה ורביה כאילו שופך דמים שנאמר (בראשית ט, ו) שופך דם האדם באדם דמו ישפך וכתיב בתריה ואתם פרו ורבו,רבי יעקב אומר כאילו ממעט הדמות שנאמר (בראשית ט, ו) כי בצלם אלהים עשה את האדם וכתיב בתריה ואתם פרו וגו' בן עזאי אומר כאילו שופך דמים וממעט הדמות שנאמר ואתם פרו ורבו,אמרו לו לבן עזאי יש נאה דורש ונאה מקיים נאה מקיים ואין נאה דורש ואתה נאה דורש ואין נאה מקיים אמר להן בן עזאי ומה אעשה שנפשי חשקה בתורה אפשר לעולם שיתקיים על ידי אחרים,תניא אידך רבי אליעזר אומר כל מי שאין עוסק בפריה ורביה כאילו שופך דמים שנאמר שופך דם האדם וסמיך ליה ואתם פרו וגו' רבי אלעזר בן עזריה אומר כאילו ממעט הדמות בן עזאי אומר וכו' אמרו לו לבן עזאי יש נאה דורש וכו',ת"ר (במדבר י, לו) ובנחה יאמר שובה ה' רבבות אלפי ישראל | 63b. b from sin. /b We should therefore show our gratitude to them. The Gemara cites a related incident: b Rav Yehuda /b was b teaching /b Torah b to Rav Yitzḥak, his son, /b and they encountered the verse: b “And I find more bitter than death the woman” /b (Ecclesiastes 7:26). His son b said to him: For example, whom? /b His father replied: b For example, your mother. /b ,The Gemara asks: b Didn’t Rav Yehuda teach Rav Yitzḥak, his son, /b the following i baraita /i : b A man finds peace of mind only with his first wife, as it is stated: “Let your fountain be blessed, and have joy from the wife of your youth” /b (Proverbs 5:18), b and /b his son b said to him: For example, whom, /b and his father responded in this case as well: b For example, your mother. /b This indicates that Rav Yehuda did find peace of mind with his wife. The Gemara answers: She was aggressive and b forceful, but /b she was b easily appeased. /b ,The Gemara asks: b What are the circumstances /b when a woman is considered b a bad wife? Abaye said: She arranges a table for him and arranges /b her b mouth for him /b at the same time. In other words, although she prepares food for him, she verbally abuses him while he eats. b Rava said: She arranges a table for him and /b then b turns /b her b back to him, /b displaying her lack of interest in his company., b Rabbi Ḥama bar Ḥanina said: Once a man marries a woman his iniquities crumble [ i mitpakekin /i ], as it is stated: “Whoever finds a wife finds good, and obtains [ i veyafek /i ] favor of the Lord” /b (Proverbs 18:22). b In the West, /b i.e., Eretz Yisrael, b when a man married a woman they would say to him as follows: i Matza /i or i motze /i ? /b In other words, they would ask the groom if the appropriate passage for his wife is that verse, which begins with the word b i matza /i , as it is written: Whoever finds [ i matza /i ] a wife finds good, /b or whether the more appropriate verse is the one beginning with the word b i motze /i , as it is written: “And I find [ i motze /i ] more bitter than death the woman” /b (Ecclesiastes 7:26)., b Rava said: It is a mitzva to divorce a bad wife, as it is written: “Cast out the scorner and contention will depart; strife and shame will cease” /b (Proverbs 22:10). b And Rava said: A bad wife whose marriage contract /b settlement b is /b too b large /b for her husband to pay in the event of a divorce, b her rival wife is at her side. /b In other words, the only way for him to improve matters is to take another wife. b As people say /b in the well-known adage: The way to trouble a woman is b with her peer and not with a thorn. And Rava said: A bad wife is as troublesome as a day of heavy rain, as it is stated: “A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike” /b (Proverbs 27:15)., b And Rava said: Come and see how good a good wife is and how bad a bad wife is. How good is a good wife? As it is written: Whoever finds a wife finds good. If the verse speaks of her, /b a wife, this demonstrates b how good a good wife is, as the Bible praises her. If the verse speaks /b metaphorically b of the Torah, /b it nevertheless indicates b how good a good wife is, as the Torah is compared to her. /b Conversely, b how bad is a bad wife? As it is written: “And I find more bitter than death the woman.” If the verse speaks of her, /b this demonstrates b how bad a bad wife is, as the Bible condemns her. If the verse speaks /b metaphorically b of Gehenna, /b it still demonstrates b how bad a bad wife is, as Gehenna is compared to her. /b ,The Gemara cites further statements on the same issue. The verse states: b “Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape” /b (Jeremiah 11:11). b Rav Naḥman said /b that b Rabba bar Avuh said: This is a bad wife whose marriage contract is large. /b Similarly, with regard to the verse: b “The Lord has given me into the hands of those against whom I cannot stand” /b (Lamentations 1:14), b Rav Ḥisda said /b that b Mar Ukva bar Ḥiyya said: This is a bad wife whose marriage contract is large. In the West, /b Eretz Yisrael, b they said this /b verse is referring to one b whose food is dependent on his money. /b He is forced to purchase his food with cash, as he does not possess land of his own.,With regard to the verse: b “Your sons and your daughters shall be given to another people” /b (Deuteronomy 28:32), b Rav Ḥa bar Rava said /b that b Rav said: This is /b a reference to the children’s b father’s wife, /b their stepmother. With regard to the verse: b “I will provoke them with a vile nation” /b (Deuteronomy 32:21), b Rav Ḥa bar Rava said /b that b Rav said: This is a bad wife whose marriage contract is large. Rabbi Eliezer says /b that b these are apostates, and so too /b the verse b states: “The vile man has said in his heart: There is no God, /b they have dealt corruptly” (Psalms 14:1), which proves that an apostate is called vile., b It was taught in a i baraita /i /b with regard to the verse: “I will provoke them with a vile nation,” that b these are the inhabitants of Barbarya and the inhabitants of Martenai, who walk naked in the marketplace, as none is more despised and abominable before the Omnipresent than one who walks naked in the marketplace. Rabbi Yoḥa said: These are /b the b i Ḥabbarim /i , /b a sect of Persian priests. The Gemara relates: When b they said to Rabbi Yoḥa: /b The b i Ḥabbarim /i have come to Babylonia, he shuddered and fell /b of his chair, out of concern for the Jews living there. b They said to him: /b There is a way to deal with their persecution, as b they accept bribes. /b Upon hearing that not all was lost, b he straightened himself /b and b sat /b in his place once again.,Apropos the i Ḥabbarim /i , the Gemara cites the following statement of the Sages: The i Ḥabbarim /i were able to b issue decrees against /b the Jewish people with regard to b three /b matters, b due to three /b transgressions on the part of the Jewish people. b They decreed against meat, /b i.e., they banned ritual slaughter, b due to /b the failure of the Jewish people to give the priests b the gifts /b of the foreleg, the jaw, and the maw. b They decreed against /b Jews bathing in b bathhouses, due to /b their neglect of ritual b immersion. /b ,Third, b they exhumed the dead /b from their graves b because /b the Jews b rejoice on /b the b holidays /b of the gentiles, b as it is stated: “Then shall the hand of the Lord be against you and against your fathers” /b (I Samuel 12:15). b Rabba bar Shmuel said: This /b verse is referring to b exhuming the dead, /b which upsets both the living and the dead, b as the Master said: /b Due b to the iniquity of the living, the dead are exhumed. /b , b Rava said to Rabba bar Mari: It is written: “They shall not be gathered nor buried; they shall be for dung upon the face of the earth” /b (Jeremiah 8:2), b and it is written: “And death shall be chosen rather than life” /b (Jeremiah 8:3). If death will be so indecent that their bodies will not even be buried, why would people choose death over life? Rabba bar Mari b said to him: /b The latter verse does not refer to the previously described state of affairs, but rather it means: b Death is preferable for the wicked, /b as it is better b that they not live in this world and sin and /b consequently b descend into Gehenna. /b ,The Gemara cites more statements concerning women. b It is written in the book of Ben Sira: A good wife is a good gift for her husband. And it is written: A good one will be placed in the bosom of a God-fearing man; a bad wife is a plague to her husband. What is his remedy? He should divorce her and he will be cured of his plague. A beautiful wife, happy is her husband; the number of his days are doubled. /b His pleasure in her beauty makes him feel as though he has lived twice as long., b Turn your eyes from a graceful woman /b who is married to another man, b lest you be caught in her trap. Do not turn to her husband to mix wine and strong drink with him, /b which can lead to temptation. b For on /b account of b the countece of a beautiful woman many have been destroyed, and her slain is a mighty host. /b Furthermore, b many have been the wounded peddlers. /b This is referring to men who travel from place to place to sell women’s jewelry. Their frequent dealings with women lead their husbands to harm the peddlers. b Those who accustom /b themselves b to licentious matters are like a spark that ignites a coal. As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit. /b ,The Gemara quotes additional statements from the book of Ben Sira: b Do not suffer from tomorrow’s trouble, /b that is, do not worry about problems that might arise in the future, b as you do not know what a day will bring. Perhaps /b when b tomorrow comes, /b the individual who was so worried will b not /b be among the living, and b he /b was b consequently upset over a world that is not his. Prevent a crowd from inside your house, /b do not let many people enter, b and do not /b even b bring all /b your friends into b your house. /b Make sure, however, that b a crowd seeks your welfare, /b and that you have many allies. b Reveal a secret to /b only b one in a thousand, /b since most people are unable to keep a secret., b Rabbi Asi said: The /b Messiah, b son of David, will not come until all the souls of the body have been finished, /b i.e., until all souls that are destined to inhabit physical bodies will do so. b As it is stated: “For the spirit that enwraps itself is from Me, and the souls that I have made” /b (Isaiah 57:16). b It is taught /b in a i baraita /i that b Rabbi Eliezer says: Anyone who does not engage in /b the mitzva to be b fruitful and multiply /b is considered b as though he sheds blood, as it is stated: “Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed” /b (Genesis 9:6), b and it is written /b immediately b afterward: “And you, be fruitful and multiply” /b (Genesis 9:7)., b Rabbi Ya’akov says: It is as though he diminishes the /b Divine b Image, as it is stated: “For in the image of God He made man” /b (Genesis 9:6), b and it is written /b immediately b afterward: “And you, be fruitful /b and multiply” (Genesis 9:7). b Ben Azzai says: /b It is b as though he sheds blood and /b also b diminishes the /b Divine b Image, as it is stated: “And you, be fruitful and multiply,” /b after the verse that alludes to both shedding blood and the Divine Image., b They said to ben Azzai: There /b is a type of scholar who b expounds well and fulfills /b his own teachings b well, /b and another who b fulfills well and does not expound well. But you, /b who have never married, b expound well /b on the importance of procreation, b and /b yet b you do not fulfill well /b your own teachings. b Ben Azzai said to them: What shall I do, as my soul yearns for Torah, /b and I do not wish to deal with anything else. b It is possible for the world to be maintained by others, /b who are engaged in the mitzva to be fruitful and multiply., b It is /b similarly b taught /b in b another /b i baraita /i that b Rabbi Eliezer says: Anyone who does not engage in /b the mitzva to be b fruitful and multiply /b is considered b as though he sheds blood, as it is stated: “Whoever sheds the blood of man,” and /b it is stated b near it: “And you, be fruitful /b and multiply.” b Rabbi Elazar ben Azarya says: /b It is b as though he diminishes the /b Divine b Image. Ben Azzai says: /b It is as though he both sheds blood and diminishes the Divine Image. b They said to ben Azzai: There is /b a type of scholar who b expounds well, etc. /b , b The Sages taught /b with regard to the mitzva to be fruitful and multiply: b “And when it rested, he would say: Return, Lord, to the ten thousands of the thousands of Israel” /b (Numbers 10:36). |
|
281. Babylonian Talmud, Yoma, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 178, 189 19b. מי איכא מידי דאנן לא מצינן למעבד ושלוחי דידן מצו עבדי הכי קאמרי ליה משביעין אנו עליך על דעתינו ועל דעת בית דין,הוא פורש ובוכה והן פורשין ובוכין וכו' הוא פורש ובוכה שחשדוהו צדוקי והם פורשין ובוכין דא"ר יהושע בן לוי כל החושד בכשרים לוקה בגופו,וכל כך למה שלא יתקן מבחוץ ויכניס כדרך שהצדוקין עושין,ת"ר מעשה בצדוקי אחד שהתקין מבחוץ והכניס ביציאתו היה שמח שמחה גדולה פגע בו אביו אמר לו בני אף על פי שצדוקין אנו מתיראין אנו מן הפרושים אמר לו כל ימי הייתי מצטער על המקרא הזה (ויקרא טז, ב) כי בענן אראה על הכפורת אמרתי מתי יבוא לידי ואקיימנו עכשיו שבא לידי לא אקיימנו,אמרו לא היו ימים מועטין עד שמת והוטל באשפה והיו תולעין יוצאין מחוטמו ויש אומרים ביציאתו ניגף דתני רבי חייא כמין קול נשמע בעזרה שבא מלאך וחבטו על פניו ונכנסו אחיו הכהנים ומצאו ככף רגל עגל בין כתפיו שנאמר (יחזקאל א, ז) ורגליהם רגל ישרה וכף רגליהם ככף רגל עגל,א"ר זכריה בן קבוטל וכו' מתני ליה רב חנן בר רבא לחייא בר רב קמיה דרב א"ר זכריה בן קפוטל ומחוי ליה רב בידיה קבוטל ונימא ליה מימר ק"ש הוה קרי,וכי האי גוונא מי שרי והא"ר יצחק בר שמואל בר מרתא הקורא את שמע לא ירמוז בעיניו ולא יקרוץ בשפתותיו ולא יורה באצבעותיו ותניא רבי אלעזר חסמא אומר הקורא את שמע ומרמז בעיניו ומקרץ בשפתותיו ומראה באצבעו עליו הכתוב אומר (ישעיהו מג, כב) ולא אותי קראת יעקב,לא קשיא הא בפרק ראשון הא בפרק שני,ת"ר (דברים ו, ז) ודברת בם בם ולא בתפלה ודברת בם בם יש לך רשות לדבר ולא בדברים אחרים,רבי אחא אומר ודברת בם עשה אותן קבע ואל תעשם עראי אמר רבא השח שיחת חולין עובר בעשה שנאמר ודברת בם בם ולא בדברים אחרים רב אחא בר יעקב אמר עובר בלאו שנאמר (קהלת א, ח) כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר, big strongמתני׳ /strong /big בקש להתנמנם פרחי כהונה מכין לפניו באצבע צרדא ואומרים לו אישי כ"ג עמוד והפג אחת על הרצפה ומעסיקין אותו עד שיגיע זמן השחיטה, big strongגמ׳ /strong /big מאי צרדא אמר רב יהודה צרתה דדא מאי היא גודל מחוי רב הונא ואזל קלא בכולי בי רב,ואומרים לו אישי כ"ג הפג אחת על הרצפה וכו' אמר רב יצחק על חדת מאי היא אמרי ליה אחוי קידה,ומעסיקין אותו עד שיגיע זמן שחיטה (וכו') תנא לא היו מעסיקין אותו לא בנבל ולא בכנור אלא בפה ומה היו אומרין (תהלים קכז, א) אם ה' לא יבנה בית שוא עמלו בוניו בו,מיקירי ירושלים לא היו ישנין כל הלילה כדי שישמע כ"ג קול הברה ולא תהא שינה חוטפתו תניא אבא שאול אמר אף בגבולין היו עושין כן זכר למקדש אלא שהיו חוטאין,אמר אביי ואיתימא ר"נ בר יצחק תרגומא נהרדעא דא"ל אליהו לרב יהודה אחוה דרב סלא חסידא אמריתו אמאי לא אתי משיח והא האידנא יומא דכיפורי הוא ואבעול כמה בתולתא בנהרדעא אמר ליה הקב"ה מאי אמר אמר ליה | 19b. b is there any matter that we are unable to perform and our agents are able to perform? /b The role of the agent is to perform a task on behalf of the one who commissioned him. The agent cannot perform a task that the one who commissioned him is unable to perform. Since it is prohibited for Israelites to enter the priests’ courtyard and to perform the sacrificial rites, clearly the priests are not agents representing the Israelites. The language of the mishna in which the court Elders address the High Priest as their agent apparently contradicts that understanding. The Gemara answers: b This is what they say to him: We administer an oath to you according to our understanding and the understanding of the court, /b cautioning him that he cannot rationalize violating the oath by claiming that he took the oath based on his own interpretation. He is bound by the understanding of the court. The mishna does not address the nature of the High Priest’s agency.,§ The mishna continues: After this oath, b he would leave /b them b and cry and they would leave /b him b and cry. /b The Gemara explains: b He turned aside and cried /b due to the indignity b that they suspected him /b of being b a Sadducee; and they turned aside and cried, as Rabbi Yehoshua ben Levi said: One who suspects the innocent /b of indiscretion b is afflicted in his body. /b The High Priest might in fact be beyond reproach and they may have suspected him falsely.,The Gemara asks: b And why /b were the Elders b so /b insistent that the High Priest take an oath? The Gemara explains: So that b he would not prepare /b the incense and light it b outside /b in the Sanctuary, before entering the Holy of Holies, b and bring /b the coal pan with the incense already burning on it b into /b the Holy of Holies b in the manner /b that b the Sadducees did. /b Since the High Priest is alone inside the Sanctuary and there is no way to ascertain whether he is in fact performing the service in the proper manner, the Elders insisted that he take an oath to perform it according to their instructions., b The Sages taught /b in the i Tosefta /i : There was b an incident involving a /b certain b Sadducee /b who was appointed as High Priest, b who prepared the incense outside /b and then b brought /b it into the Holy of Holies. b Upon his emergence he was overjoyed /b that he had succeeded. b The father of /b that Sadducee b met him and said to him: My son, although we are Sadducees /b and you performed the service in accordance with our opinion, b we fear the Pharisees /b and do not actually implement that procedure in practice. The son b said to his /b father: b All my days I have been troubled over this verse: “For I will appear in the cloud above the Ark cover” /b (Leviticus 16:2). The Sadducees interpreted this verse to mean that God will appear above the Ark cover, i.e., will enter the Holy of Holies, only after the incense cloud is already there. b I said: When will /b the opportunity b become available to me, and I will fulfill it /b according to the Sadducee interpretation? b Now that /b the opportunity b has become available to me, /b will b I not fulfill it? /b ,The Sages b said: Not /b even b a few days /b passed b until he died and was laid out in the garbage /b dump, b and worms were coming out of his nose /b in punishment for his actions. b And some say /b that b he was struck /b as soon b as he emerged /b from the Holy of Holies, b as Rabbi Ḥiyya taught: A type of sound was heard in the /b Temple b courtyard, as an angel came and struck him in the face. And his fellow priests came in /b to remove him from there b and they found the likeness of a footprint of a calf between his shoulders. /b That is the mark left by an angel striking, b as it is stated /b with regard to angels: b “And their feet were straight feet, and the sole of their feet was like the sole of a calf’s foot” /b (Ezekiel 1:7).,§ It was taught in the mishna that b Rabbi Zekharya ben Kevutal /b says: Many times I read before the High Priest from the book of Daniel. b Rav Ḥa bar Rava taught this to Ḥiyya bar Rav before Rav /b in the following manner: b Rabbi Zekharya bar Kefutal said, and Rav demonstrated with his hand /b that the name should be pronounced b Kevutal. /b The Gemara asks: Why did Rav demonstrate his point with a gesture? b Let him /b simply b say it. /b The Gemara answers: Rav b was reciting i Shema /i /b at that moment and could not interrupt i Shema /i by speaking.,The Gemara asks: b And is /b interrupting in a manner b of that sort, /b by gesturing, b permitted /b during i Shema /i ? b Didn’t Rabbi Yitzḥak bar Shmuel bar Marta say: One who is reciting i Shema /i should neither make allusions with his eyes, nor open and close /b his mouth b with his lips /b to convey a message, b nor gesture with his fingers? And it was taught /b in a i baraita /i that b Rabbi Elazar Ḥisma says: Concerning one who recites i Shema /i and makes allusions with his eyes, or opens and closes /b his mouth b with his lips, or gestures with his fingers, the verse says: “And you did not call out to Me, O Jacob” /b (Isaiah 43:22). By signaling while reciting i Shema /i he behaves contemptuously toward God, and it is tantamount to not having recited i Shema /i before Him. How, then, could Rav gesture while reading i Shema /i ?,The Gemara answers: This is b not difficult. This /b prohibition to interrupt one’s recitation of i Shema /i with a gesture applies b in /b the course of reciting the b first paragraph /b of i Shema /i , which is more fundamental; b that /b case where Rav gestured was b in /b the course of reciting the b second paragraph /b of i Shema /i , where gesturing to convey a significant message is permitted.,Apropos interruptions in the course of reciting i Shema /i , the Gemara cites a i baraita /i in which b the Sages taught: /b “And these words, which I command you this day, shall be upon your heart; and you shall teach them diligently unto your children, b and you shall talk of them /b when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you arise” (Deuteronomy 6:6–7). This means that in the course b of /b reciting b them, /b the study of Torah and the recitation of i Shema /i , it is permitted to interrupt to state a significant matter, b but not /b in the course b of /b reciting the i Amida /i b prayer, /b which may not be interrupted for any kind of speech. Another interpretation of the verse is: b And you shall talk of them /b is to emphasize that b it is permitted /b to interrupt i Shema /i b to speak these matters /b of Torah, but not to speak b other matters /b that may lead to levity., b Rabbi Aḥa says: Talk of them /b means one must b render them, /b the words of Torah, b a permanent /b fixture, b and not render them a temporary /b exercise. b Rava said: One who engages in idle chatter /b without Torah or any particular purpose b violates /b a b positive /b commandment, b as it is stated: And you shall talk of them; /b talk b of them and not of other matters. Rav Aḥa bar Ya’akov said: /b Furthermore, b one /b even b violates a negative /b commandment, b as it is stated: “All these matters are wearisome; no man can ever state them” /b (Ecclesiastes 1:8). The phrase: No man can ever state them, is understood as a prohibition against engaging in idle chatter., strong MISHNA: /strong If the High Priest b sought to sleep /b at night, b the young priests /b would b snap the middle [ i tzerada /i ] finger /b against the thumb b before him, and they /b would b say to him /b every so often: b My Master, High Priest. Stand /b from your bed b and chill /b yourself b once on the floor /b and overcome your drowsiness. b And they /b would b engage him /b in various ways b until the time would arrive to slaughter the /b daily offering., strong GEMARA: /strong The Gemara asks: b What /b is the b i tzerada /i /b finger mentioned in the mishna? b Rav Yehuda said: It is the rival [ i tzara /i ] of that [ i da /i ] /b one. Which finger b is it? /b i Tzerada /i is the rival of b the thumb; /b it is the middle finger. The middle finger would be strongly positioned against the thumb, and when one separates them, the finger hits the palm, creating a sound. b Rav Huna demonstrated /b the loud noise that could be achieved by snapping with the middle finger, and b the sound traveled throughout Rav’s study hall. /b The sound created was loud enough to keep the High Priest awake.,It was taught in the mishna that b they said to him: My Master, High Priest. /b Stand from your bed and b chill /b yourself b once on the floor /b and overcome your drowsiness. b Rav Yitzḥak said /b that they said to the High Priest: b Introduce something new. /b The Gemara asks: b What is it /b that they asked him to introduce? b They say to him: Demonstrate /b how to perform the ceremonial b bowing /b [ b i kidda /i ]. /b This was a form of bowing that was difficult to perform, in which the High Priest was expert. The thought was that the exercise would keep him awake.,The mishna continues: b And they /b would b engage him /b in different ways b until the time to slaughter the /b daily offering b would arrive. /b It was b taught: They would not occupy him with a harp or a lyre, /b which may not be played on a Festival, b but /b would sing b with /b their b mouths. And what would they say? /b They would say this verse: b “Unless the Lord builds the house, its builders labor in vain on it; /b unless the Lord watches over the city, the watchman keeps vigil in vain” (Psalms 127:1). The message to the High Priest was that his service must be performed for the sake of Heaven for it to be accepted by God; otherwise his efforts would be in vain.,The Gemara relates that b the prominent /b men b of Jerusalem would not sleep the entire night /b but instead engaged in Torah study, b so that /b the b High Priest would hear /b the b sound of noise /b in the city b and sleep would not overcome him /b in the silence of the sleeping city. b It was taught /b in a i baraita /i that b Abba Shaul said: They would do so even in the outlying areas /b and stay awake all night b in acknowledgment of the Temple; however, /b the result was b that they would sin, /b as the men and women would participate in games together to pass the time, leading to transgression., b Abaye said, and some say /b it was b Rav Naḥman bar Yitzḥak /b who said: b Interpret /b that statement as referring to b Neharde’a, as Elijah /b the Prophet b said to Rav Yehuda, brother /b of b Rav Salla Ḥasida: You have said /b and wondered: b Why has the Messiah not come? /b Why is that surprising? b Isn’t today Yom Kippur, and relations were had with several virgins in Neharde’a, /b as the men and women stayed awake all night and that led to promiscuity? Rav Yehuda b said to him: What did the Holy One, Blessed be He, say /b about those sins committed by the Jewish people? b He said: /b This is what God said: |
|
282. Pamphilus Caesariensis 240-310, Apologia Pro Origene, 177-182, 184-188, 183 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 232 |
283. Papyri, Papyri Graecae Magicae, 4.220 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Janowitz (2002), Magic in the Roman World: Pagans, Jews and Christians, 79 |
284. Anon., Protevangelium of James, 10 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 |
285. Cyprian, Testimoniorum Libri Tres Adversus Judaeos (Ad Quirinum), 2.8, 3.62 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74; Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 183 |
286. Cyprian, Letters, 63.15 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 244 |
287. Cyprian, Letters, 63.15 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 244 |
288. Cyprian, Letters, 63.15 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 244 |
289. Cyprian, Letters, 62.13, 63.15 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 244; Naiden (2013), Smoke Signals for the Gods: Ancient Greek Sacrifice from the Archaic through Roman Periods, 288 |
290. Cyprian, De Idolorum Vanitate Liber, 6 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 175 |
291. Cyprian, The Dress of Virgins, 13-14, 18 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 36 |
292. Babylonian Talmud, Hulin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 91b. הנה הוא זורה את גורן השעורים,רבי אבהו אמר מהכא (בראשית כב, ג) וישכם אברהם בבקר ויחבוש את וגו',ורבנן אמרי מהכא (בראשית לז, יד) לך נא ראה את שלום אחיך ואת שלום וגו',רב אמר מהכא (בראשית לב, לב) ויזרח לו השמש,אמר ר' עקיבא שאלתי את רבן גמליאל ואת רבי יהושע באיטליז של אימאום שהלכו ליקח בהמה למשתה בנו של רבן גמליאל כתיב ויזרח לו השמש וכי שמש לו לבד זרחה והלא לכל העולם זרחה,אמר ר' יצחק שמש הבאה בעבורו זרחה בעבורו דכתיב (בראשית כח, י) ויצא יעקב מבאר שבע וילך חרנה וכתיב ויפגע במקום כי מטא לחרן אמר אפשר עברתי על מקום שהתפללו אבותי ואני לא התפללתי כד יהיב דעתיה למיהדר קפצה ליה ארעא מיד ויפגע במקום,כד צלי בעי למיהדר אמר הקב"ה צדיק זה בא לבית מלוני ויפטר בלא לינה מיד בא השמש,כתיב (בראשית כח, יא) ויקח מאבני המקום וכתיב ויקח את האבן אמר רבי יצחק מלמד שנתקבצו כל אותן אבנים למקום אחד וכל אחת ואחת אומרת עלי יניח צדיק זה ראשו תנא וכולן נבלעו באחד,(בראשית כח, יב) ויחלום והנה סולם מוצב ארצה תנא כמה רחבו של סולם שמונת אלפים פרסאות דכתיב (בראשית כח, יב) והנה מלאכי אלהים עולים ויורדים בו עולים שנים ויורדים שנים וכי פגעו בהדי הדדי הוו להו ארבעה,וכתיב ביה במלאך (דניאל י, ו) וגויתו כתרשיש וגמירי דתרשיש תרי אלפי פרסי הוו,תנא עולין ומסתכלין בדיוקנו של מעלה ויורדין ומסתכלין בדיוקנו של מטה בעו לסכוניה מיד (בראשית כח, יג) והנה ה' נצב עליו אמר רבי שמעון בן לקיש אלמלא מקרא כתוב אי אפשר לאמרו כאדם שמניף על בנו,(בראשית כח, יג) הארץ אשר אתה שוכב עליה וגו' מאי רבותיה אמר רבי יצחק מלמד שקפלה הקב"ה לכל ארץ ישראל והניחה תחת יעקב אבינו שתהא נוחה ליכבש לבניו,(בראשית כח, א) ויאמר שלחני כי עלה השחר אמר לו גנב אתה או קוביוסטוס אתה שמתיירא מן השחר אמר לו מלאך אני ומיום שנבראתי לא הגיע זמני לומר שירה עד עכשיו,מסייע ליה לרב חננאל אמר רב דאמר רב חננאל אמר רב שלש כתות של מלאכי השרת אומרות שירה בכל יום אחת אומרת קדוש ואחת אומרת קדוש ואחת אומרת קדוש ה' צבאות,מיתיבי חביבין ישראל לפני הקב"ה יותר ממלאכי השרת שישראל אומרים שירה בכל שעה ומלאכי השרת אין אומרים שירה אלא פעם אחת ביום ואמרי לה פעם אחת בשבת ואמרי לה פעם אחת בחודש ואמרי לה פעם אחת בשנה ואמרי לה פעם אחת בשבוע ואמרי לה פעם אחת ביובל ואמרי לה פעם אחת בעולם,וישראל מזכירין את השם אחר שתי תיבות שנאמר (דברים ו, ד) שמע ישראל ה' וגו' ומלאכי השרת אין מזכירין את השם אלא לאחר ג' תיבות כדכתיב (ישעיהו ו, ג) קדוש קדוש קדוש ה' צבאות,ואין מה"ש אומרים שירה למעלה עד שיאמרו ישראל למטה שנאמר (איוב לח, ז) ברן יחד כוכבי בקר והדר ויריעו כל בני אלהים,אלא אחת אומרת קדוש ואחת אומרת קדוש קדוש ואחת אומרת קדוש קדוש קדוש ה' צבאות והאיכא ברוך | 91b. “And now is there not Boaz our kinsman, whose maidens you were with? b Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor /b …and it shall be, when he lies down, that you shall mark the place where he shall lie” (Ruth 3:2–3). This teaches that the reason Boaz did not return home from the threshing floor was that a Torah scholar should not go out alone at night., b Rabbi Abbahu said /b that the source is b from here: “And Abraham rose early in the morning, and saddled /b his donkey, and took two of his young men with him and Isaac his son; and he split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place that God had told him” (Genesis 22:3). The fact that Abraham waited until morning and did not set off at night, even though others were traveling with him, indicates that a Torah scholar should not go out at night at all, and certainly not alone., b And the Rabbis say /b that the source is b from here, /b the verse that describes when Jacob sent Joseph to his brothers: “And he said to him: b Go now, see whether it is well with you brothers and well /b with the flock; and bring me back word. So he sent him out of the valley of Hebron, and he came to Shechem” (Genesis 37:14). The verse indicates that Jacob sent Joseph at a time when he could see his brothers, i.e., during the day. This shows that a Torah scholar should not go out alone at night., b Rav said /b that the source is b from here: “And the sun rose for him /b as he passed over Peniel, and he limped upon his thigh” (Genesis 32:32). This indicates that Jacob remained where he was all night and left in the morning, because a Torah scholar should not go out alone at night.,The Gemara cites an incident involving the final verse cited above. b Rabbi Akiva says: I asked /b the following question of b Rabban Gamliel and Rabbi Yehoshua in the meat market [ i be’itliz /i ] of /b the town b Emmaus, where they went to purchase an animal for the /b wedding b feast of Rabban Gamliel’s son: It is written /b in the verse: b “And the sun shone for him /b when he passed Peniel, and he limped upon his thigh” (Genesis 32:32). b But did the sun shine only for him? Didn’t it shine for the entire world? /b , b Rabbi Yitzḥak says: /b The verse means that b the sun, which set /b early exclusively b for him, /b also b shone /b early exclusively b for him /b in order to rectify the disparity created by the premature sunset. The Gemara explains when the sun set early for him: b As it is written: “And Jacob went out from Beersheba and went toward Haran” /b (Genesis 28:10). b And it is written /b thereafter: b “And he encountered the place, /b and he slept there, because the sun had set” (Genesis 28:11). b When /b Jacob b arrived at Haran, he said: /b Is it b possible /b that b I passed a place where my fathers prayed and I did not pray /b there? b When he set his mind to return, the land contracted for him. Immediately /b the verse states: b “And he encountered the place,” /b indicating that he arrived there miraculously., b When he /b had finished b praying /b and b he wanted to return /b to Haran, b the Holy One, Blessed be He, said: This righteous man came to my lodging place and he will depart without remaining overnight? Immediately, the sun set /b before its proper time so that Jacob would stay overnight in that place.,The Gemara cites another exposition of Rabbi Yitzḥak to explain an apparent contradiction between two verses pertaining to this incident. b It is written: “And he took of the stones of the place, /b and placed them under his head, and lay down in that place to sleep” (Genesis 28:11). b And it is written: /b “And Jacob rose up early in the morning, b and he took the stone /b that he had placed under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it” (Genesis 28:18). The first verse indicates that Jacob took several stones, whereas the latter verse indicates that he took only one stone. b Rabbi Yitzḥak says: /b This b teaches that all those stones gathered to one place and each one said: /b Let b this righteous man place his head upon me. /b And it was b taught: And all of them were absorbed into one /b large rock.,The Gemara expounds other verses pertaining to the same incident. The verse states: b “And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, /b and the top of it reached to heaven; and behold the angels of God ascending and descending on it” (Genesis 28:12). It was b taught: How wide was the ladder? /b It was b eight thousand parasangs [ i parsaot /i ], as it is written: “And behold the angels of God ascending and descending on it.” /b The word b “ascending [ i olim /i ],” /b written in plural, indicates that there were b two /b angels ascending simultaneously. Likewise, the term b “and descending [ i veyordim /i ],” /b also in the plural, indicates that b two /b angels were descending simultaneously. b And when they met one another they were /b a total of b four /b in one place, so the ladder must have been wide enough to accommodate four angels., b And it is written /b in a verse b with regard to an angel: “His body was like Tarshish” /b (Daniel 10:6). b And /b it b is learned /b as a tradition b that /b the city of b Tarshish was two thousand parasangs. /b Consequently, in order to accommodate four angels, the ladder must have been eight thousands parasangs wide.,It was b taught /b that the angels were b ascending and gazing at the image of [ i bidyokeno /i ] /b Jacob b above, /b engraved on the Throne of Glory, b and descending and gazing at his image below. /b The angels subsequently became jealous of Jacob, and b wanted to endanger /b his life. b Immediately /b Jacob received divine protection, as the verse states: b “And behold, the Lord stood over him” /b (Genesis 28:13). b Rabbi Shimon ben Lakish says: Were it not written /b in a b verse it would be impossible to utter it, /b in deference to God, since it describes God as standing over Jacob to protect him from the angels b like a man who waves /b a fan b over his son /b to cool him down.,The Gemara explains another verse from Jacob’s dream. “And behold, the Lord stood over him and said: I am the Lord, the God of Abraham your father and the God of Isaac. b The land upon which you lie, /b to you will I give it, and to your seed” (Genesis 28:13). The Gemara asks: b What is the greatness /b of this promise, i.e., why is it expressed in this way despite the fact that in a literal sense Jacob was lying on a very small amount of land? b Rabbi Yitzḥak says: /b This b teaches that the Holy One, Blessed be He, folded /b up b the entirety of Eretz Yisrael and placed it under Jacob, our patriarch, so that it would be easy for his children to conquer. /b ,The Gemara returns to the verses that describe Jacob wrestling with the angel. b “And he said: Let me go, for the dawn has risen. /b And he said: I will not let you go until you bless me” (Genesis 32:27). Jacob b said to /b the angel: b Are you a thief, or are you a gambler [ i kuveyustus /i ], who is afraid of dawn? /b The angel b said to him: I am an angel, and from the day I was created my time to recite a song /b before God b has not arrived, until now. /b Now I must ascend so that I can sing songs of praise to God.,The Gemara comments: This b supports /b the opinion b of Rav Ḥael /b when he related what b Rav said. As Rav Ḥael said /b that b Rav said: Three groups of ministering angels recite a song every day /b from the verse “Holy, holy, holy is the Lord”; b one says: “Holy,” and /b another b one says: “Holy,” and /b another b one says: “Holy is the Lord of hosts; /b the whole earth is full of His glory” (Isaiah 6:3).,The Gemara b raises an objection /b from the following i baraita /i : b The Jewish people are more dear to the Holy One, Blessed be He, than the ministering angels, as the Jewish people /b may b recite a song /b of praise to God b at any time, but ministering angels recite a song /b of praise b only one time per day. And some say /b that the ministering angels recite a song of praise b one time per week. And some say /b that they recite a song of praise b one time per month. And some say /b that they recite a song of praise b one time per year. And some say /b that they recite a song of praise b one time in /b every b seven years. And some say /b that they recite a song of praise b one time per Jubilee. And some say /b that they recite a song of praise b one time in /b the entire history of b the world. /b , b And /b furthermore, b the Jewish people mention the name /b of God b after two words, as it is stated: “Hear, Israel: The Lord /b our God, the Lord is one” (Deuteronomy 6:4). b But the ministering angels mention the name /b of God b only after three words, as it is written: /b “And one called unto another, and said: b “Holy, holy, holy is the Lord of hosts; /b the whole earth is full of His glory” (Isaiah 6:3)., b And the ministering angels do not recite /b their b song above until the Jewish people recite /b their song b below, /b on earth, b as it is stated: “When the morning stars sang together” /b (Job 38:7), referring to the Jewish people, who are compared to stars; b and /b only b then /b does the verse state: b “And all the sons of God shouted for joy,” /b which is a reference to the angels. This i baraita /i teaches that the angels mention the name of God only after three words, i.e., after saying the word “holy” three times, whereas according to what Rav Ḥael stated that Rav said, the third group of angels says the word “holy” once and then immediately mentions the name of God.,The Gemara emends Rav Ḥael’s statement citing Rav: b Rather, /b Rav said that b one /b group of ministering angels b says: “Holy,” and /b another b one says: “Holy, holy,” and /b another b one says: “Holy, holy, holy is the Lord of hosts.” /b The Gemara challenges the statement of the i baraita /i that the angels mention the name of God only after three words: b But there is /b the verse: “Then a spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing: b Blessed be /b the glory of the Lord from His place” (Ezekiel 3:12). In this praise, “Blessed be the glory of the Lord,” the word “Lord” appears as the third Hebrew word, apparently uttered by the ministering angels. |
|
293. Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History, a b c d\n0 4.17 4.17 4 17\n1 4.26.14 4.26.14 4 26\n2 4.26.13 4.26.13 4 26\n3 4.26.12 4.26.12 4 26\n4 4.22.9 4.22.9 4 22\n.. ... ... .. ..\n107 10.26 10.26 10 26\n108 10.25 10.25 10 25\n109 10.27 10.27 10 27\n110 8.2.1 8.2.1 8 2 \n111 6.8.1 6.8.1 6 8 \n\n[112 rows x 4 columns] (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Kraemer (2010), Unreliable Witnesses: Religion, Gender, and History in the Greco-Roman Mediterranean, 47 |
294. Origen, On Jeremiah (Homilies 1-11), 9.4, 12.13 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 194; Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 90 |
295. Iamblichus, Life of Pythagoras, 24.107, 28.150 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin, naming sects Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 43 |
296. Origen, Commentary On John, 1.6, 1.9, 1.12, 1.33, 2.13, 6.25, 6.42 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 232; Linjamaa (2019), The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics, 123; Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 29, 79 | 1.6. Now the Gospels are four. These four are, as it were, the elements of the faith of the Church, out of which elements the whole world which is reconciled to God in Christ is put together; as Paul says, 2 Corinthians 5:19 God was in Christ, reconciling the world to Himself; of which world Jesus bore the sin; for it is of the world of the Church that the word is written, John 1:29 Behold the Lamb of God which takes away the sin of the world. The Gospels then being four, I deem the first fruits of the Gospels to be that which you have enjoined me to search into according to my powers, the Gospel of John, that which speaks of him whose genealogy had already been set forth, but which begins to speak of him at a point before he had any genealogy. For Matthew, writing for the Hebrews who looked for Him who was to come of the line of Abraham and of David, says: Matthew 1:1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. And Mark, knowing what he writes, narrates the beginning of the Gospel; we may perhaps find what he aims at in John; in the beginning the Word, God the Word. But Luke, though he says at the beginning of Acts, The former treatise did I make about all that Jesus began to do and to teach, yet leaves to him who lay on Jesus' breast the greatest and completest discourses about Jesus. For none of these plainly declared His Godhead, as John does when he makes Him say, I am the light of the world, I am the way and the truth and the life, I am the resurrection, I am the door, I am the good shepherd; and in the Apocalypse, I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end, the first and the last. We may therefore make bold to say that the Gospels are the first fruits of all the Scriptures, but that of the Gospels that of John is the first fruits. No one can apprehend the meaning of it except he have lain on Jesus' breast and received from Jesus Mary to be his mother also. Such an one must he become who is to be another John, and to have shown to him, like John, by Jesus Himself Jesus as He is. For if Mary, as those declare who with sound mind extol her, had no other son but Jesus, and yet Jesus says to His mother, Woman, behold your son, John 19:26 and not Behold you have this son also, then He virtually said to her, Lo, this is Jesus, whom you bore. Is it not the case that every one who is perfect lives himself no longer, Galatians 2:20 but Christ lives in him; and if Christ lives in him, then it is said of him to Mary, Behold your son Christ. What a mind, then, must we have to enable us to interpret in a worthy manner this work, though it be committed to the earthly treasure-house of common speech, of writing which any passer-by can read, and which can be heard when read aloud by any one who lends to it his bodily ears? What shall we say of this work? He who is accurately to apprehend what it contains should be able to say with truth, We have the mind of Christ, that we may know those things which are bestowed on us by God. It is possible to quote one of Paul's sayings in support of the contention that the whole of the New Testament is Gospel. He writes in a certain place: Romans 2:16 According to my Gospel. Now we have no written work of Paul which is commonly called a Gospel. But all that he preached and said was the Gospel; and what he preached and said he was also in the habit of writing, and what he wrote was therefore Gospel. But if what Paul wrote was Gospel, it follows that what Peter wrote was also Gospel, and in a word all that was said or written to perpetuate the knowledge of Christ's sojourn on earth, and to prepare for His second coming, or to bring it about as a present reality in those souls which were willing to receive the Word of God as He stood at the door and knocked and sought to come into them. 1.9. We must not, however, forget that the sojourning of Christ with men took place before His bodily sojourn, in an intellectual fashion, to those who were more perfect and not children, and were not under pedagogues and governors. In their minds they saw the fullness of the time to be at hand - the patriarchs, and Moses the servant, and the prophets who beheld the glory of Christ. And as before His manifest and bodily coming He came to those who were perfect, so also, after His coming has been announced to all, to those who are still children, since they are under pedagogues and governors and have not yet arrived at the fullness of the time, forerunners of Christ have come to sojourn, discourses (logoi) suited for minds still in their childhood, and rightly, therefore, termed pedagogues. But the Son Himself, the glorified God, the Word, has not yet come; He waits for the preparation which must take place on the part of men of God who are to admit His deity. And this, too, we must bear in mind, that as the law contains a shadow of good things to come, which are indicated by that law which is announced according to truth, so the Gospel also teaches a shadow of the mysteries of Christ, the Gospel which is thought to be capable of being understood by any one. What John calls the eternal Gospel, and what may properly be called the spiritual Gospel, presents clearly to those who have the will to understand, all matters concerning the very Son of God, both the mysteries presented by His discourses and those matters of which His acts were the enigmas. In accordance with this we may conclude that, as it is with Him who is a Jew outwardly and circumcised in the flesh, so it is with the Christian and with baptism. Paul and Peter were, at an earlier period, Jews outwardly and circumcised, but later they received from Christ that they should be so in secret, too; so that outwardly they were Jews for the sake of the salvation of many, and by an economy they not only confessed in words that they were Jews, but showed it by their actions. And the same is to be said about their Christianity. As Paul could not benefit those who were Jews according to the flesh, without, when reason shows it to be necessary, circumcising Timothy, and when it appears the natural course getting himself shaved and making a vow, and, in a word, being to the Jews a Jew that he might gain the Jews- so also it is not possible for one who is responsible for the good of many to operate as he should by means of that Christianity only which is in secret. That will never enable him to improve those who are following the external Christianity, or to lead them on to better and higher things. We must, therefore, be Christians both somatically and spiritually, and where there is a call for the somatic (bodily) Gospel, in which a man says to those who are carnal that he knows nothing but Jesus Christ and Him crucified, so we must do. But should we find those who are perfected in the spirit, and bear fruit in it, and are enamoured of the heavenly wisdom, these must be made to partake of that Word which, after it was made flesh, rose again to what it was in the beginning, with God. 1.12. It ought not to be forgotten that in such a Gospel as this there is embraced every good deed which was done to Jesus; as, for example, the story of the woman who had been a sinner and had repented, and who, having experienced a genuine recovery from her evil state, had grace to pour her ointment over Jesus so that every one in the house smelt the sweet savour. Hence, too, the words, Wherever this Gospel shall be preached among all the nations, there also this that she has done shall be spoken of, for a memorial of her. And it is clear that whatever is done to the disciples of Jesus is done to Him. Pointing to those of them who met with kind treatment, He says to those who were kind to them, Matthew 25:40 What ye did to these, you did to Me. So that every good deed we do to our neighbours is entered in the Gospel, that Gospel which is written on the heavenly tablets and read by all who are worthy of the knowledge of the whole of things. But on the other side, too, there is a part of the Gospel which is for the condemnation of the doers of the ill deeds which have been done to Jesus. The treachery of Judas and the shouts of the wicked crowd when it said, John 19:6, 15 Away with such a one from the earth, and Crucify Him, crucify Him, the mockings of those who crowned Him with thorns, and everything of that kind, is included in the Gospels. And as a consequence of this we see that every one who betrays the disciples of Jesus is reckoned as betraying Jesus Himself. To Saul, Acts 9:4-5 when still a persecutor it is said, Saul Saul, why do you persecute Me? and, I am Jesus whom you persecute. There are those who still have thorns with which they crown and dishonour Jesus, those, namely, who are choked by the cares, and riches, and pleasures of life, and though they have received the word of God, do not bring it to perfection. Luke 8:14 We must beware, therefore, lest we also, as crowning Jesus with thorns of our own, should be entered in the Gospel and read of in this character by those who learn the Jesus, who is in all and is present in all rational and holy lives, learn how He is anointed with ointment, is entertained, is glorified, or how, on the other side, He is dishonoured, and mocked, and beaten. All this had to be said; it is part of our demonstration that our good actions, and also the sins of those who stumble, are embodied in the Gospel, either to everlasting life or to reproach and everlasting shame. 1.33. To what we have said must be added how the Son is the true vine. Those will have no difficulty in apprehending this who understand, in a manner worthy of the prophetic grace, the saying: Wine makes glad the heart of man. For if the heart be the intellectual part, and what rejoices it is the Word most pleasant of all to drink which takes us off human things, makes us feel ourselves inspired, and intoxicates us with an intoxication which is not irrational but divine, that, I conceive, with which Joseph made his brethren merry, Genesis 43:34 then it is very clear how He who brings wine thus to rejoice the heart of man is the true vine. He is the true vine, because the grapes He bears are the truth, the disciples are His branches, and they, also, bring forth the truth as their fruit. It is somewhat difficult to show the difference between the vine and bread, for He says, not only that He is the vine, but that He is the bread of life. May it be that as bread nourishes and makes strong, and is said to strengthen the heart of man, but wine, on the contrary, pleases and rejoices and melts him, so ethical studies, bringing life to him who learns them and reduces them to practice, are the bread of life, but cannot properly be called the fruit of the vine, while secret and mystical speculations, rejoicing the heart and causing those to feel inspired who take them in, delighting in the Lord, and who desire not only to be nourished but to be made happy, are called the juice of the true vine, because they flow from it. 2.13. Here, we must carefully observe, we have two things which are one, and we have to define the difference between them. First, what is before us in The Word in the beginning, then what is implied in The Life in the Word. The Word was not made in the beginning; there was no time when the beginning was devoid of the Word, and hence it is said, In the beginning was the Word. of life, on the other hand, we read, not that it was as the Word, but that it was made; if at least it be the case that the life is the light of men. For when man was not yet, there was no light of men; for the light of men is conceived only in relation to men. And let no one annoy us with the objection that we have put this under the category of time, though it be the order of the things themselves, that make them first and second and so on, and even though there should have been no time when the things placed by the Logos third and fourth were not in existence. As, then, all things were made by Him, not all things were by Him, and as without Him was nothing made, not, without Him nothing was, so what was made in Him, not what was in Him, was life. And, again, not what was made in the beginning was the Word, but what was in the beginning was the Word. Some of the copies, it is true, have a reading which is not devoid of probability, What was made is life in Him. But if life is the same thing as the light of men, then no one who is in darkness is living, and none of the living is in darkness; but every one who is alive is also in light, and every one who is in light is living, so that not he only who is living, but every one who is living, is a son of light; and he who is a son of light is he whose work shines before men. 6.25. Let us look at the words of the Gospel now before us. Jordan means their going down. The name Jared is etymologically akin to it, if I may say so; it also yields the meaning going down; for Jared was born to Maleleel, as it is written in the Book of Enoch- if any one cares to accept that book as sacred - in the days when the sons of God came down to the daughters of men. Under this descent some have supposed that there is an enigmatical reference to the descent of souls into bodies, taking the phrase daughters of men as a tropical expression for this earthly tabernacle. Should this be so, what river will their going down be, to which one must come to be purified, a river going down, not with its own descent, but theirs, that, namely, of men, what but our Saviour who separates those who received their lots from Moses from those who obtained their own portions through Jesus (Joshua)? His current, flowing in the descending stream, makes glad, as we find in the Psalms, the city of God, not the visible Jerusalem - for it has no river beside it - but the blameless Church of God, built on the foundation of the Apostles and Prophets, Christ Jesus our Lord being the chief corner-stone. Under the Jordan, accordingly, we have to understand the Word of God who became flesh and tabernacled among us, Jesus who gives us as our inheritance the humanity which He assumed, for that is the head corner-stone, which being taken up into the deity of the Son of God, is washed by being so assumed, and then receives into itself the pure and guileless dove of the Spirit, bound to it and no longer able to fly away from it. For Upon whomsoever, we read, you shall see the Spirit descending and abiding upon Him, the same is He that baptizes with the Holy Spirit. Hence, he who receives the Spirit abiding on Jesus Himself is able to baptize those who come to him in that abiding Spirit. But John baptizes beyond Jordan, in the regions verging on the outside of Jud a, in Bethabara, being the forerunner of Him who came to call not the righteous but sinners, and who taught that the whole have no need of a physician, but they that are sick. For it is for forgiveness of sins that this washing is given. |
|
297. Origen, Commentary On Romans, 4.4-4.5 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 67 |
298. Origen, Commentary On Matthew, 1.59, 10.18, 12.9 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 208; Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 79 | 10.18. But Jesus said to them, A prophet is not without honour, save in his own country. Matthew 13:57 We must inquire whether the expression has the same force when applied universally to every prophet (as if each one of the prophets was dishonoured in his own country only, but not as if every one who was dishonoured was dishonoured in his country); or, because of the expression being singular, these things were said about one. If, then, these words are spoken about one, these things which have been said suffice, if we refer that which is written to the Saviour. But if it is general, it is not historically true; for Elijah did not suffer dishonour in Tishbeth of Gilead, nor Elisha in Abelmeholah, nor Samuel in Ramathaim, nor Jeremiah in Anathoth. But, figuratively interpreted, it is absolutely true; for we must think of Jud a as their country, and that famous Israel as their kindred, and perhaps of the body as the house. For all suffered dishonour in Jud a from the Israel which is according to the flesh, while they were yet in the body, as it is written in the Acts of the Apostles, as having been spoken in censure to the people, Which of the prophets did not your fathers persecute, who showed before of the coming of the Righteous one? Acts 7:52 And by Paul in the First Epistle to the Thessalonians like things are said: For you brethren became imitators of the churches of God which are in Jud a in Christ Jesus, for you also suffered the same things of your own countrymen even as they did of the Jews, who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove out us, and please not God, and are contrary to all men. 1 Thessalonians 2:14-15 A prophet, then, is not without honour among the Gentiles; for either they do not know him at all, or, having learned and received him as a prophet, they honour him. And such are those who are of the Church. Prophets suffer dishonour, first, when they are persecuted, according to historical fact, by the people, and, secondly, when their prophecy is not believed by the people. For if they had believed Moses and the prophets they would have believed Christ, who showed that when men believed Moses and the prophets, belief in Christ logically followed, and that when men did not believe Christ they did not believe Moses. John 5:46 Moreover, as by the transgression of the law he who sins is said to dishonour God, so by not believing in that which is prophesied the prophet is dishonoured by the man who disbelieves the prophecies. And so far as the literal truth is concerned, it is useful to recount what things Jeremiah suffered among the people in relation to which he said, And I said, I will not speak, nor will I call upon the name of the Lord. Jeremiah 20:9 And again, elsewhere, I was continually being mocked. Jeremiah 20:7 And how great sufferings he endured from the then king of Israel are written in his prophecy. And it is also written that some of the people often came to stone Moses to death; for his fatherland was not the stones of any place, but the people who followed him, among whom also he was dishonoured. And Isaiah is reported to have been sawn asunder by the people; and if any one does not accept the statement because of its being found in the Apocryphal Isaiah, let him believe what is written thus in the Epistle to the Hebrews, They were stoned, they were sawn asunder, they were tempted; Hebrews 11:37 for the expression, They were sawn asunder, refers to Isaiah, just as the words, They were slain with the sword, refer to Zacharias, who was slain between the sanctuary and the altar, as the Saviour taught, bearing testimony, as I think, to a Scripture, though not extant in the common and widely circulated books, but perhaps in apocryphal books. And they, too, were dishonoured in their own country among the Jews who went about in sheep-skins, in goat-skins, being destitute, afflicted, and so on; Hebrews 11:37 For all that will to live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. 2 Timothy 3:12 And probably because Paul knew this, That a prophet has no honour in his own country, though he preached the Word in many places he did not preach it in Tarsus. And the Apostles on this account left Israel and did that which had been enjoined on them by the Saviour, Make disciples of all the nations, Matthew 28:19 and, You shall be My witnesses both in Jerusalem and in all Jud a and Samaria, and unto the uttermost part of the earth. Acts 1:8 For they did that which had been commanded them in Jud a and Jerusalem; but, since a prophet has no honour in his own country, when the Jews did not receive the Word, they went away to the Gentiles. Consider, too, if, because of the fact that the saying, I will pour forth of My Spirit upon all flesh, and they shall prophesy, Joel 2:28 has been fulfilled in the churches from the Gentiles, you can say that those formerly of the world and who by believing became no longer of the world, having received the Holy Spirit in their own country - that is, the world - and prophesying, have not honour, but are dishonoured. Wherefore blessed are they who suffer the same things as the prophets, according to what was said by the Saviour, For in the same manner did their fathers unto the prophets. Luke 6:23 Now if any one who attends carefully to these things be hated and attacked, because of his living with rigorous austerity, and his reproof of sinners, as a man who is persecuted and reproached for the sake of righteousness, he will not only not be grieved, but will rejoice and be exceeding glad, being assured that, because of these things, he has great reward in heaven from Him who likened him to the prophets on the ground of his having suffered the same things. Therefore, he who zealously imitates the prophetic life, and attains to the spirit which was in them, must be dishonoured in the world, and in the eyes of sinners, to whom the life of the righteous man is a burden. 12.9. Now when Jesus came into the parts of C sarea Philippi, He asked His disciples. Matthew 16:13 Jesus inquires of the disciples, Who do men say that I am, that we may learn from the answer of the Apostles the different conceptions then held among the Jews in regard to our Saviour; and perhaps also that the disciples of Jesus might learn to be interested in knowing what is said by men about them; because that will be an advantage to them who do it, by cutting off in every way occasions of evil if anything evil is spoken of, and by increasing the incitements to good, if anything good is spoken of. Only, observe how, on account of the different movements of opinion among the Jews about Jesus, some, under the influence of unsound theories, said that He was John the Baptist, like Herod the tetrarch who said to his servants, This is John the Baptist, he is risen from the dead, and therefore do the powers work in him; Matthew 14:2 but others that He who was now called Jesus was Elijah, either having been born a second time, or living from that time in the flesh, and appearing at the present time. But those who said that Jesus was Jeremiah, and not that Jeremiah was a type of the Christ, were perhaps influenced by what is said in the beginning of Jeremiah about Christ, which was not fulfilled in the prophet at that time, but was beginning to be fulfilled in Jesus, whom God set up over nations and kingdoms to root up, and to break down, and to destroy, and to build up, and to transplant, Jeremiah 1:10 having made Him to be a prophet to the Gentiles to whom He proclaimed the word. Moreover also those who said, that he was a certain one of the prophets, Matthew 16:14 conceived this opinion concerning Him because of those things which had been said in the prophets as unto them, but which had not been fulfilled in their case. But also the Jews, as worthy of the veil which was upon their heart, held false opinions concerning Jesus; while Peter as not a disciple of flesh and blood, Matthew 16:17 but as one fit to receive the revelation of the Father in heaven, confessed that He was the Christ. The saying of Peter to the Saviour, You are the Christ, when the Jews did not know that He was Christ, was indeed a great thing, but greater that he knew Him not only to be Christ, but also the Son of the living God, Matthew 16:16 who had also said through the prophets, I live, Jeremiah 22:24 and They have forsaken Me the spring of living water; Jeremiah 2:13 - and He is life also, as from the Father the spring of life, who said, I am the Life; John 14:6 and consider carefully, whether, as the spring of the river is not the same thing as the river, the spring of life is not the same as life. And these things we have added because to the saying, You are the Christ, the Son of God, was subjoined the word living; Matthew 16:16 for it was necessary to set forth something noteworthy in regard to that which is said about God and the Father of all things as living, both in relation to His absolute life, and in relation to those things which participate in it. But since we said that they were under the influence of unsound opinions who declared that Jesus was John the Baptist, or any one of those named, in saying this let us prove that if they had fallen in with Jesus as He was going away to John for baptism, or with John when he was baptizing Jesus, or if they had heard it from any one, they would not have said that Jesus was John. But also if they had understood the opinions under the influence of which Jesus said, If you are willing to receive it, this is Elijah which is to come, Matthew 11:14 and had heard what was said, as men having ears, some would not have said that He was Elijah. And if those who said that He was Jeremiah had perceived that the most of the prophets took upon themselves certain features that were symbolic of Him, they would not have said that He was Jeremiah; and in like manner the others would not have said that He was one of the prophets. |
|
299. Origen, Against Celsus, a b c d\n0 3.44 3.44 3 44\n1 '7.53 '7.53 '7 53\n2 '3.66 '3.66 '3 66\n3 '6.2 '6.2 '6 2 \n4 '3.42 '3.42 '3 42\n5 '3.22 '3.22 '3 22\n6 1.9 1.9 1 9 \n7 1.10 1.10 1 10\n8 '7.62 '7.62 '7 62\n9 1.11 1.11 1 11\n10 '3.38 '3.38 '3 38\n11 '2.70 '2.70 '2 70\n12 '2.55 '2.55 '2 55\n13 3.22 3.22 3 22\n14 3.23 3.23 3 23\n15 6.28 6.28 6 28\n16 3.12 3.12 3 12\n17 6.2 6.2 6 2 \n18 1.50 1.50 1 50\n19 2.24 2.24 2 24\n20 2.27 2.27 2 27\n21 3.10 3.10 3 10\n22 3.11 3.11 3 11\n23 3.72 3.72 3 72\n24 6.49 6.49 6 49\n25 3.37 3.37 3 37\n26 1.27 1.27 1 27\n27 1.26 1.26 1 26\n28 4.52 4.52 4 52\n29 1.14 1.14 1 14\n30 5.63 5.63 5 63\n31 5.62 5.62 5 62\n32 5.61 5.61 5 61\n33 3.13 3.13 3 13\n34 2.9 2.9 2 9 \n35 15.53 15.53 15 53\n36 6.69 6.69 6 69\n37 8.38 8.38 8 38\n38 8.53 8.53 8 53\n39 8.66 8.66 8 66\n40 7.43 7.43 7 43\n41 6.45 6.45 6 45\n42 2.30 2.30 2 30\n43 15.61 15.61 15 61\n44 7.45 7.45 7 45\n45 8.2 8.2 8 2 \n46 4.33 4.33 4 33\n47 3.24 3.24 3 24\n48 2.8 2.8 2 8 \n49 1.32 1.32 1 32\n50 1.28 1.28 1 28\n51 1.43 1.43 1 43\n52 7.48 7.48 7 48 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Kraemer (2010), Unreliable Witnesses: Religion, Gender, and History in the Greco-Roman Mediterranean, 51 | 3.44. After these points Celsus quotes some objections against the doctrine of Jesus, made by a very few individuals who are considered Christians, not of the more intelligent, as he supposes, but of the more ignorant class, and asserts that the following are the rules laid down by them. Let no one come to us who has been instructed, or who is wise or prudent (for such qualifications are deemed evil by us); but if there be any ignorant, or unintelligent, or uninstructed, or foolish persons, let them come with confidence. By which words, acknowledging that such individuals are worthy of their God, they manifestly show that they desire and are able to gain over only the silly, and the mean, and the stupid, with women and children. In reply to which, we say that, as if, while Jesus teaches continence, and says, Whosoever looks upon a woman to lust after her, has already committed adultery with her in his heart, one were to behold a few of those who are deemed to be Christians living licentiously, he would most justly blame them for living contrary to the teaching of Jesus, but would act most unreasonably if he were to charge the Gospel with their censurable conduct; so, if he found nevertheless that the doctrine of the Christians invites men to wisdom, the blame then must remain with those who rest in their own ignorance, and who utter, not what Celsus relates (for although some of them are simple and ignorant, they do not speak so shamelessly as he alleges), but other things of much less serious import, which, however, serve to turn aside men from the practice of wisdom. |
|
300. Origen, On Prayer, 5.2, 8.2, 15.1 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 79 |
301. Iamblichus, Concerning The Mysteries, 3.27.6 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, justin’s self-presentation as philosopher and •health, medicine, and philosophy in school of justin martyr, tatian Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 56 |
302. Origen, Dialogue With Heraclides, 3 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 79 |
303. Origen, Letter To Africanus, 13 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 204 |
304. Origen, On First Principles, None (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 78 | 1.2.2. Let no one, however, imagine that we mean anything impersonal when we call Him the wisdom of God; or suppose, for example, that we understand Him to be, not a living being endowed with wisdom, but something which makes men wise, giving itself to, and implanting itself in, the minds of those who are made capable of receiving His virtues and intelligence. If, then, it is once rightly understood that the only-begotten Son of God is His wisdom hypostatically existing, I know not whether our curiosity ought to advance beyond this, or entertain any suspicion that that ὑπόστασις or substantia contains anything of a bodily nature, since everything that is corporeal is distinguished either by form, or color, or magnitude. And who in his sound senses ever sought for form, or color, or size, in wisdom, in respect of its being wisdom? And who that is capable of entertaining reverential thoughts or feelings regarding God, can suppose or believe that God the Father ever existed, even for a moment of time, without having generated this Wisdom? For in that case he must say either that God was unable to generate Wisdom before He produced her, so that He afterwards called into being her who formerly did not exist, or that He possessed the power indeed, but — what cannot be said of God without impiety — was unwilling to use it; both of which suppositions, it is patent to all, are alike absurd and impious: for they amount to this, either that God advanced from a condition of inability to one of ability, or that, although possessed of the power, He concealed it, and delayed the generation of Wisdom. Wherefore we have always held that God is the Father of His only-begotten Son, who was born indeed of Him, and derives from Him what He is, but without any beginning, not only such as may be measured by any divisions of time, but even that which the mind alone can contemplate within itself, or behold, so to speak, with the naked powers of the understanding. And therefore we must believe that Wisdom was generated before any beginning that can be either comprehended or expressed. And since all the creative power of the coming creation was included in this very existence of Wisdom (whether of those things which have an original or of those which have a derived existence), having been formed beforehand and arranged by the power of foreknowledge; on account of these very creatures which had been described, as it were, and prefigured in Wisdom herself, does Wisdom say, in the words of Solomon, that she was created the beginning of the ways of God, inasmuch as she contained within herself either the beginnings, or forms, or species of all creation. |
|
305. Origen, Homiliae In Genesim (In Catenis), 10.5 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Kaplan (2015), My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs, 23 |
306. Origen, Homilies On Numbers, 28 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Reed (2005), Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature. 15 |
307. Babylonian Talmud, Bava Batra, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 58a. למדורה וקדרות מקיפות אותה,מטה של תלמידי חכמים כיצד כל שאין תחתיה אלא סנדלין בימות החמה ומנעלין בימות הגשמים ושל עם הארץ דומה לאוצר בלוס:,ר' בנאה הוה קא מציין מערתא כי מטא למערתא דאברהם אשכחיה לאליעזר עבד אברהם דקאי קמי בבא א"ל מאי קא עביד אברהם א"ל גאני בכנפה דשרה וקא מעיינא ליה ברישיה,א"ל זיל אימא ליה בנאה קאי אבבא א"ל ליעול מידע ידיע דיצר בהאי עלמא ליכא עייל עיין ונפק,כי מטא למערתא דאדם הראשון יצתה בת קול ואמרה נסתכלת בדמות דיוקני בדיוקני עצמה אל תסתכל הא בעינא לציוני מערתא כמדת החיצונה כך מדת הפנימית ולמ"ד שני בתים זו למעלה מזו כמדת עליונה כך מדת התחתונה,א"ר בנאה נסתכלתי בשני עקיביו ודומים לשני גלגלי חמה הכל בפני שרה כקוף בפני אדם שרה בפני חוה כקוף בפני אדם חוה בפני אדם כקוף בפני אדם אדם בפני שכינה כקוף בפני אדם,שופריה דרב כהנא (מעין שופריה דרב שופריה דרב) מעין שופריה דרבי אבהו שופריה דר' אבהו מעין שופריה דיעקב אבינו שופריה דיעקב אבינו מעין שופריה דאדם הראשון,ההוא אמגושא דהוה חטיט שכבי כי מטא אמערתא דרב טובי בר מתנה תפשיה בדיקניה אתא אביי א"ל במטותא מינך שבקיה לשנה אחריתי הדר אתא תפשיה בדיקניה אתא אביי לא שבקיה עד דאייתי מספרא וגזיא לדיקניה,ההוא דאמר להו חביתא דעפרא לחד בראי חביתא דגרמי לחד בראי חביתא דאודרא לחד בראי לא הוו ידעי מאי קאמר להו אתו לקמיה דרבי בנאה אמר להו אית לכו ארעא אמרו ליה אין אית לכו חיותא אין אית לכו בסתרקי אין אי הכי הכי קאמר לכו,ההוא גברא דשמעה לדביתהו דקא אמרה לברתה אמאי לא צניעת באיסורא הך איתתא עשרה בני אית לה ולית לי מאבוך אלא חד כי שכיב אמר להו כל נכסי לחד ברא,לא ידעי להי מינייהו אתו לקמיה דרבי בנאה אמר להו זילו חבוטו קברא דאבוכון עד דקאי ומגלי לכו להי מינייכו שבקא אזלו כולהו ההוא דבריה הוה לא אזל אמר להו כולהו נכסי דהאי אזלו אכלו קורצא בי מלכא אמרי איכא גברא חד ביהודאי דקא מפיק ממונא מאנשי בלא סהדי ובלא מידי אתיוהו חבשוהו,אזלא דביתהו אמרה להו עבדא חד הוה לי פסקו לרישיה ופשטו למשכיה ואכלו בישריה וקא מלו ביה מיא ומשקו ביה לחברייא ולא קא יהבי לי דמי ולא אגריה,לא ידעי מאי קא אמרה להו אמרי ניתו לחכימא דיהודאי ולימא קריוהו לר' בנאה אמר להו זרנוקא אמרה לכו אמרי הואיל וחכים כולי האי ליתיב אבבא ונידון דינא,חזא דהוה כתיב באבולא כל דיין דמתקרי לדין לא שמיה דיין אמר להו אלא מעתה אתא איניש מעלמא | 58a. b to a bonfire, /b where the fire is in the center b and pots surround it. /b Similarly, the table of an ignoramus is arranged with the food in the center and is surrounded by plates.,Rabbi Yoḥa asked: b How /b should b the bed of Torah scholars /b be kept? He replied: It is acceptable b as long as there /b is b nothing except sandals beneath it during the summer, and shoes /b beneath it b during the rainy season, /b i.e., winter. b And /b the bed b of an ignoramus /b is b similar to a cluttered [ i balus /i ] storehouse, /b as he keeps a wide array of items beneath it.,§ Having mentioned Rabbi Bena’a, the Gemara relates an incident in which he was involved. b Rabbi Bena’a was marking /b burial b caves /b for the purpose of helping to prevent the contracting of ritual impurity. b When he arrived at the cave of Abraham, /b i.e., the Cave of Machpelah, b he encountered Eliezer, /b the b servant /b of b Abraham, who was standing before the entrance. /b Rabbi Bena’a b said to him: What is Abraham doing /b at this moment? Eliezer b said to him: /b He is b lying in the arms of Sarah, and she is examining his head. /b ,Rabbi Bena’a b said to him: Go tell him /b that b Bena’a is standing at the entrance, /b so that he should assume an appropriate position to receive a visitor. Eliezer b said to him: Let /b him, i.e., Rabbi Bena’a, b enter, /b since b it is known that there is no /b evil b inclination in this /b higher b world, /b so it is not inappropriate for Rabbi Bena’a to see Abraham and Sarah in this position. He b entered, examined /b the cave in order to measure it, b and exited. /b , b When he arrived at the cave of Adam the first /b man, who is buried in the same area, b a Divine Voice emerged and said: You gazed upon the likeness of My image, /b i.e., Abraham, who is similar to the image of Adam the first man. b Do not gaze upon My image itself, /b i.e., Adam the first man, about whom the verse states that he was formed in the image of God (see Genesis 1:27). Rabbi Bena’a said: b But I need to mark the cave. /b The voice said to him: b As /b the measurements of the b dimensions of the outer /b cave where Abraham is buried, b so /b are the measurements of the b dimensions of the inner /b cave, where Adam is buried. The Gemara notes: b And according to the one who says /b that the Cave of Machpelah consists of b two chambers, this /b one b above that /b one, not two adjacent chambers, the voice said: b As /b the measurements of the b dimensions of the upper /b cave where Abraham is buried, b so /b are the measurements of the b dimensions of the lower /b cave. Therefore, there is no need to measure it., b Rabbi Bena’a says: I gazed at his, /b Adam’s, b two heels, and /b they shone so brightly that b they are similar to two suns. /b Along these lines, the Gemara states that b all /b people b compared to Sarah /b are b like a monkey compared to a human, /b as Sarah was exceedingly beautiful; b Sarah compared to Eve /b is b like a monkey compared to a human; Eve compared to Adam /b is b like a monkey compared to a human; /b and b Adam compared to the Divine Presence /b is b like a monkey compared to a human. /b ,It was also stated that b the beauty of Rav Kahana is a semblance of the beauty of Rav. The beauty of Rav is a semblance of the beauty of Rabbi Abbahu. The beauty of Rabbi Abbahu is a semblance of the beauty of Jacob our forefather. The beauty of Jacob our forefather is a semblance of the beauty of Adam the first /b man.,On the topic of burial caves, the Gemara relates that there was b a certain magus [ i amgusha /i ] who was rummaging /b through the graves of the b dead. When /b he b arrived at the /b burial b cave of Rav Tovi bar Mattana, /b Rav Tovi b grabbed him by his beard /b and would not release him. b Abaye came and said to /b Rav Tovi: b I beg of you /b to b release him. /b The magus b came again in another year, /b and Rav Tovi b grabbed him by his beard. Abaye came /b and requested that he release him, but Rav Tovi b did not release him, until /b Abaye b brought a scissors and cut his beard. /b ,§ The Gemara relates additional incidents involving Rabbi Bena’a: There was b a certain /b individual b who said to /b his family before he died: b A barrel of earth to one of my sons, a barrel of bones to one of my sons, /b and b a barrel of wads /b of wool b to one of my sons. They did not know what he was saying to them. They came before Rabbi Bena’a /b for guidance. Rabbi Bena’a b said to them: Do you have land /b that your father left as an inheritance? b They said to him: Yes. /b He asked: b Do you have livestock /b that your father left as an inheritance? They said: b Yes. /b He asked: b Do you have quilts [ i bistarkei /i ] /b that your father left as an inheritance? They said: b Yes. /b He said to them: b If so, this is what he said to you, /b i.e., he meant that he is bequeathing land to one son, livestock to the second, and quilts to the third.,There was b a certain man who heard his wife saying to her daughter: Why do you not act clandestinely /b when you engage b in forbidden /b sexual intercourse? b That woman has, /b i.e., I have, b ten sons, and I have only one from your father, /b and no one knows. So too, you must be careful so that no one will discover your illicit behavior. Having overheard that only one son was his, b when /b that man b was dying he said to /b his family: b All of my property /b is left b to one son. /b , b They did not know /b to b which of them /b he intended to leave his property. b They came before Rabbi Bena’a /b for guidance, and b he said to /b the sons: b Go strike your father’s grave, until he rises and reveals to you to which of you he left /b his property. b They all went, /b but b that /b one b who was his son did not go. /b Rabbi Bena’a b said to them: All of /b the b property belongs to this /b son who did not go. The other brothers were angry. b They went and slandered [ i akhlu kuretza /i ] /b Rabbi Bena’a in b the king’s house. They said: There is one man among the Jews who removes money from people without witnesses and without any /b evidence. The king’s guards b brought /b Rabbi Bena’a b and imprisoned him. /b , b The wife of /b Rabbi Bena’a b went /b and b said to /b the guards: b I had one servant. They cut off his head, and skinned him and ate his flesh, and they fill him with water and /b give their b friends to drink from him, and they have not paid me /b his b value nor have they rented him. /b , b They did not know what she was saying to them. They said: Let us bring the wise /b man b of the Jews, and let him say /b what she meant. b They called Rabbi Bena’a, /b and b he said to them: She spoke to you of a water skin [ i zarnuka /i ]. /b In other words, she was referring to a goat she owned that was slaughtered, its meat eaten, and its skin made into a water skin that could be filled with drinking water. b They said: Since /b he is b so wise, let /b him b sit at the gate /b where the judges congregate b and render judgment. /b ,Rabbi Bena’a b saw that it was written upon the gate [ i be’abbula /i ]: Any judge who is summoned to judgment is not considered a judge, /b as judges must be above reproach. b He said to them: If that is so, /b then if b a person comes from elsewhere /b |
|
308. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 178; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 112 22a. משמשת וראתה נדה אינה צריכה טבילה אבל בעל קרי גרידא מחייב לא תימא מברך אלא מהרהר,ומי אית ליה לרבי יהודה הרהור והתניא בעל קרי שאין לו מים לטבול קורא קריאת שמע ואינו מברך לא לפניה ולא לאחריה ואוכל פתו ומברך לאחריה ואינו מברך לפניה אבל מהרהר בלבו ואינו מוציא בשפתיו דברי רבי מאיר רבי יהודה אומר בין כך ובין כך מוציא בשפתיו,אמר רב נחמן בר יצחק עשאן ר' יהודה כהלכות דרך ארץ,דתניא (דברים ד, ט) והודעתם לבניך ולבני בניך וכתיב בתריה יום אשר עמדת לפני ה' אלהיך בחורב מה להלן באימה וביראה וברתת ובזיע אף כאן באימה וביראה וברתת ובזיע,מכאן אמרו הזבים והמצורעים ובאין על נדות מותרים לקרות בתורה ובנביאים ובכתובים לשנות במשנה וגמרא ובהלכות ובאגדות אבל בעלי קריין אסורים,רבי יוסי אומר שונה הוא ברגיליות ובלבד שלא יציע את המשנה רבי יונתן בן יוסף אומר מציע הוא את המשנה ואינו מציע את הגמרא רבי נתן בן אבישלום אומר אף מציע את הגמרא ובלבד שלא יאמר אזכרות שבו רבי יוחנן הסנדלר תלמידו של רבי עקיבא משום ר"ע אומר לא יכנס למדרש כל עיקר ואמרי לה לא יכנס לבית המדרש כל עיקר ר' יהודה אומר שונה הוא בהלכות דרך ארץ,מעשה ברבי יהודה שראה קרי והיה מהלך על גב הנהר אמרו לו תלמידיו רבינו שנה לנו פרק אחד בהלכות דרך ארץ ירד וטבל ושנה להם אמרו לו לא כך למדתנו רבינו שונה הוא בהלכות דרך ארץ אמר להם אע"פ שמיקל אני על אחרים מחמיר אני על עצמי:,תניא ר' יהודה בן בתירא היה אומר אין דברי תורה מקבלין טומאה מעשה בתלמיד אחד שהיה מגמגם למעלה מרבי יהודה בן בתירא אמר ליה בני פתח פיך ויאירו דבריך שאין דברי תורה מקבלין טומאה שנאמר (ירמיהו כג, כט) הלא כה דברי כאש נאם ה' מה אש אינו מקבל טומאה אף דברי תורה אינן מקבלין טומאה,אמר מר מציע את המשנה ואינו מציע את הגמרא מסייע ליה לרבי אלעאי דאמר רבי אלעאי אמר ר' אחא בר יעקב משום רבינו הלכה מציע את המשנה ואינו מציע את הגמרא כתנאי מציע את המשנה ואינו מציע את הגמרא דברי רבי מאיר רבי יהודה בן גמליאל אומר משום רבי חנינא בן גמליאל זה וזה אסור ואמרי לה זה וזה מותר,מ"ד זה וזה אסור כרבי יוחנן הסנדלר מ"ד זה וזה מותר כרבי יהודה בן בתירא,אמר רב נחמן בר יצחק נהוג עלמא כהני תלת סבי כרבי אלעאי בראשית הגז כרבי יאשיה בכלאים כרבי יהודה בן בתירא בד"ת,כרבי אלעאי בראשית הגז דתניא רבי אלעאי אומר ראשית הגז אינו נוהג אלא בארץ,כרבי יאשיה בכלאים כדכתיב (דברים כב, ט) (כרמך) לא תזרע [כרמך] כלאים רבי יאשיה אומר לעולם אינו חייב עד שיזרע חטה ושעורה וחרצן במפולת יד,כרבי יהודה בן בתירא בדברי תורה דתניא רבי יהודה בן בתירא אומר אין דברי תורה מקבלין טומאה,כי אתא זעירי אמר בטלוה לטבילותא ואמרי לה בטלוה לנטילותא מאן דאמר בטלוה לטבילותא כרבי יהודה בן בתירא מאן דאמר בטלוה לנטילותא כי הא דרב חסדא לייט אמאן דמהדר אמיא בעידן צלותא:,תנו רבנן בעל קרי שנתנו עליו תשעה קבין מים טהור נחום איש גם זו לחשה לרבי עקיבא ורבי עקיבא לחשה לבן עזאי ובן עזאי יצא ושנאה לתלמידיו בשוק פליגי בה תרי אמוראי במערבא רבי יוסי בר אבין ורבי יוסי בר זבידא חד תני שנאה וחד תני לחשה,מאן דתני שנאה משום בטול תורה ומשום בטול פריה ורביה ומאן דתני לחשה שלא יהו תלמידי חכמים מצויים אצל נשותיהם כתרנגולים,אמר רבי ינאי שמעתי שמקילין בה ושמעתי שמחמירין בה וכל המחמיר בה על עצמו מאריכין לו ימיו ושנותיו,אמר ריב"ל מה טיבן של טובלי שחרין מה טיבן הא איהו דאמר בעל קרי אסור בדברי תורה הכי קאמר מה טיבן בארבעים סאה אפשר בתשעה קבין מה טיבן בטבילה אפשר בנתינה,אמר רבי חנינא גדר גדול גדרו בה דתניא מעשה באחד שתבע אשה לדבר עבירה אמרה לו ריקא יש לך ארבעים סאה שאתה טובל בהן מיד פירש,אמר להו רב הונא לרבנן רבותי מפני מה אתם מזלזלין בטבילה זו אי משום צינה אפשר במרחצאות,אמר ליה רב חסדא וכי יש טבילה בחמין אמר ליה רב אדא בר אהבה קאי כוותך,רבי זירא הוה יתיב באגנא דמיא בי מסותא אמר ליה לשמעיה זיל ואייתי לי תשעה קבין ושדי עלואי אמר ליה רבי חייא בר אבא למה ליה למר כולי האי והא יתיב בגווייהו אמר ליה כארבעים סאה מה ארבעים סאה בטבילה ולא בנתינה אף תשעה קבין בנתינה ולא בטבילה,רב נחמן תקן חצבא בת תשעה קבין כי אתא רב דימי אמר רבי עקיבא ורבי יהודה גלוסטרא אמרו לא שנו אלא לחולה לאונסו אבל לחולה המרגיל ארבעים סאה,אמר רב יוסף אתבר חצביה דרב נחמן כי אתא רבין אמר באושא הוה עובדא | 22a. that b a woman who engaged in intercourse and saw menstrual /b blood b is not required to immerse herself, but one who experienced a seminal emission alone, /b with no concurrent impurity, b is required to do so? /b If so, we must interpret Rabbi Yehuda’s statement in the mishna that one recites a blessing both beforehand and thereafter as follows: b Do not say /b that one b recites a blessing /b orally, but rather he means that b one contemplates /b those blessings in his heart.,The Gemara challenges this explanation: b And does Rabbi Yehuda maintain that /b there is validity to b contemplating /b in his heart? b Wasn’t it taught /b in a i baraita /i : b One who experienced a seminal emission and who has no water to immerse /b and purify himself b recites i Shema /i and neither recites the blessings /b of i Shema /i b beforehand nor thereafter? And /b when b he eats his bread, he recites the blessing thereafter, /b Grace after Meals, b but does not recite the blessing: /b Who brings forth bread from the earth, b beforehand. However, /b in the instances where he may not recite the blessing, b he contemplates /b it b in his heart rather than utter /b it b with his lips, /b this is b the statement of Rabbi Meir. /b However b Rabbi Yehuda says: In either case, he utters /b all of the blessings b with his lips. /b Rabbi Yehuda does not consider contemplating the blessings in his heart a solution and permits them to be recited., b Rav Naḥman bar Yitzḥak said: /b Rabbi Yehuda’s statement in the mishna should be interpreted in another way. b Rabbi Yehuda rendered /b the blessings b like i Hilkhot Derekh Eretz /i , /b which according to some Sages were not considered to be in the same category as all other matters of Torah and therefore, one is permitted to engage in their study even after having experienced a seminal emission., b As it was taught /b in a i baraita /i : It is written: b “And you shall impart them to your children and your children’s children” /b (Deuteronomy 4:9), b and it is written thereafter: “The day that you stood before the Lord your God at Horeb” /b (Deuteronomy 4:10). b Just as below, /b the Revelation at Sinai was b in reverence, fear, quaking, and trembling, so too here, /b in every generation, Torah must be studied with a sense of b reverence, fear, quaking, and trembling. /b , b From here /b the Sages b stated: i Zavim /i , lepers, and those who engaged in intercourse with menstruating women, /b despite their severe impurity, b are permitted to read the Torah, Prophets, and Writings, and to study Mishna and Gemara and i halakhot /i and i aggada /i . However, those who experienced a seminal emission are prohibited /b from doing so. The reason for this distinction is that the cases of severe impurity are caused by ailment or other circumstances beyond his control and, as a result, they do not necessarily preclude a sense of reverence and awe as he studies Torah. This, however, is not the case with regard to impurity resulting from a seminal emission, which usually comes about due to frivolity and a lack of reverence and awe. Therefore, it is inappropriate for one who experiences a seminal emission to engage in matters of in Torah.,However, there are many opinions concerning the precise parameters of the Torah matters prohibited by this decree. b Rabbi Yosei says: /b One who experiences a seminal emission b studies /b i mishnayot /i that he is b accustomed /b to study, b as long as he does not expound upon a /b new b mishna /b to study it in depth. b Rabbi Yonatan ben Yosef says: He expounds upon the mishna but he does not expound upon the Gemara, /b which is the in-depth analysis of the Torah. b Rabbi Natan ben Avishalom says: He may even expound upon the Gemara, as long as he does not utter /b the b mentions /b of God’s name b therein. Rabbi Yoḥa the Cobbler, Rabbi Akiva’s student, says in the name of Rabbi Akiva: /b One who experiences a seminal emission b may not enter into homiletic interpretation [ i midrash /i ] /b of verses b at all. Some say /b that he says: b He may not enter the study hall [ i beit hamidrash /i ] at all. Rabbi Yehuda says: He may study /b only b i Hilkhot Derekh Eretz /i . /b In terms of the problem raised above, apparently Rabbi Yehuda considers the legal status of the blessings to be parallel to the legal status of i Hilkhot Derekh Eretz /i , and therefore one may utter them orally.,The Gemara relates b an incident involving Rabbi Yehuda /b himself, who b experienced a seminal emission and was walking along the riverbank /b with his disciples. b His disciples said to him: Rabbi, teach us a chapter from i Hilkhot Derekh Eretz /i , /b as he maintained that even in a state of impurity, it is permitted. b He descended and immersed himself /b in the river b and taught them /b i Hilkhot Derekh Eretz /i . b They said to him: Did you not teach us, our teacher, that he may study i Hilkhot Derekh Eretz /i ? He said to them: Although I am lenient with others, /b and allow them to study it without immersion, b I am stringent with myself. /b ,Further elaborating on the issue of Torah study while in a state of impurity, b it was taught /b in a i baraita /i that b Rabbi Yehuda ben Beteira would say: Matters of Torah do not become ritually impure /b and therefore one who is impure is permitted to engage in Torah study. He implemented this i halakha /i in practice. The Gemara relates b an incident involving a student who was /b reciting i mishnayot /i and i baraitot /i b hesitantly before /b the study hall of b Rabbi Yehuda ben Beteira. /b The student experienced a seminal emission, and when he was asked to recite he did so in a rushed, uneven manner, as he did not want to utter the words of Torah explicitly. Rabbi Yehuda b said to him: My son, open your mouth and let your words illuminate, as matters of Torah do not become ritually impure, as it is stated: “Is not my word like fire, says the Lord” /b (Jeremiah 23:29). b Just as fire does not become ritually impure, so too matters of Torah do not become ritually impure. /b ,In this i baraita /i b the Master said /b that one who is impure because of a seminal emission b expounds upon the mishna but does not expound upon the Gemara. /b The Gemara notes: This statement b supports /b the opinion of b Rabbi El’ai, /b as b Rabbi El’ai said /b that b Rabbi Aḥa bar Ya’akov said in the name of Rabbeinu, /b Rav b : The /b i halakha /i is that one who experienced a seminal emission b may expound upon the mishna but may not expound upon the Gemara. /b This dispute b is parallel a tannaitic /b dispute, as it was taught: One who experienced a seminal emission b expounds upon the mishna but does not expound upon the Gemara; /b that is b the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda ben Gamliel says in the name of Rabbi Ḥanina ben Gamliel: /b Both b this and that are prohibited. And some say /b that he said: Both b this and that are permitted. /b ,Comparing these opinions: b The one who said /b that both b this and that are prohibited /b holds b in accordance with /b the opinion of b Rabbi Yoḥa the Cobbler; the one who said /b that both b this and that are permitted /b holds b in accordance with /b the opinion of b Rabbi Yehuda ben Beteira. /b ,Summarizing the i halakha /i , b Rav Naḥman bar Yitzḥak said: The universally /b accepted b practice is in accordance with /b the opinions of b these three elders: In accordance with /b the opinion of b Rabbi El’ai with regard to /b the i halakhot /i of b the first shearing, in accordance with /b the opinion of b Rabbi Yoshiya with regard to /b the laws of prohibited b diverse kinds, /b and b in accordance with /b the opinion of b Rabbi Yehuda ben Beteira with regard to matters of Torah. /b ,The Gemara elaborates: b In accordance with /b the opinion of b Rabbi El’ai with regard to the first shearing, as it was taught /b in a i baraita /i that b Rabbi El’ai says: /b The obligation to set aside b the first shearing /b from the sheep for the priest b is only practiced in Eretz /b Yisrael and not in the Diaspora, and that is the accepted practice., b In accordance with /b the opinion of b Rabbi Yoshiya with regard to diverse kinds, as it is written: “You shall not sow your vineyard with diverse kinds” /b (Deuteronomy 22:9). b Rabbi Yoshiya says: /b This means that b one /b who sows diverse kinds b is not liable /b by Torah law b until he sows wheat and barley and a /b grape b pit with a single hand motion, /b meaning that while sowing in the vineyard he violates the prohibition of diverse kinds that applies to seeds and to the vineyard simultaneously., b In accordance with Rabbi Yehuda ben Beteira with regard to /b one who experiences a seminal emission is permitted to engage in b matters of Torah, as it was taught /b in a i baraita /i that b Rabbi Yehuda ben Beteira says: Matters of Torah do not become ritually impure. /b ,And the Gemara relates: b When Ze’iri came /b from Eretz Yisrael to Babylonia, b he /b succinctly capsulated this i halakha /i and b said: They abolished ritual immersion, and some say that /b he said: b They abolished ritual washing of the hands. /b The Gemara explains: b The one who says /b that b they abolished immersion /b holds in accordance with the opinion of b Rabbi Yehuda ben Beteira /b that one who experienced a seminal emission is not required to immerse. b And the one who says /b that b they abolished washing of the hands /b holds b in accordance with that which Rav Ḥisda cursed one who /b goes out of his way b to seek water at the time of prayer. /b , b The Sages taught /b in a i baraita /i : b One who experienced a seminal emission who had nine i kav /i of /b drawn b water poured over him, /b that is sufficient to render him b ritually pure /b and he need not immerse himself in a ritual bath. The Gemara relates: b Naḥum of Gam Zo whispered /b this i halakha /i to b Rabbi Akiva, and Rabbi Akiva whispered it to /b his student b ben Azzai, and ben Azzai went out and taught it to his students /b publicly b in the marketplace. Two i amora’im /i in Eretz Yisrael, Rabbi Yosei bar Avin and Rabbi Yosei bar Zevida, disagreed /b as to the correct version of the conclusion of the incident. b One taught: /b Ben Azzai b taught it /b to his students in the market. b And the other taught: Ben Azzai /b also b whispered it /b to his students.,The Gemara explains the rationale behind the two versions of this incident. b The /b Sage b who taught /b that ben Azzai b taught /b the law openly in the market held that the leniency was b due to /b concern that the i halakhot /i requiring ritual immersion would promote b dereliction /b in the study b of Torah. /b The ruling of Rabbi Yehuda ben Beteira eases the way for an individual who experienced a seminal emission to study Torah. This was b also due to /b concern that the i halakhot /i requiring ritual immersion would promote b the suspension of procreation, /b as one might abstain from marital relations to avoid the immersion required thereafter. b And the /b Sage, b who taught /b that ben Azzai only b whispered /b this i halakha /i to his students, held that he did so b in order that Torah scholars would not be with their wives like roosters. /b If the purification process was that simple, Torah scholars would engage in sexual activity constantly, which would distract them from their studies.,With regard to this ritual immersion, b Rabbi Yannai said: I heard that there are those who are lenient with regard to it and I have heard that there are those who are stringent with regard to it. /b The i halakha /i in this matter was never conclusively established b and anyone who /b accepts b upon himself to be stringent with regard to it, they prolong for him his days and years. /b ,The Gemara relates that b Rabbi Yehoshua ben Levi said: What is the essence of those who immerse themselves in the morning? /b The Gemara retorts: How can one ask b what is their essence? Isn’t he /b the one b who said /b that b one who experiences a seminal emission is prohibited from /b engaging in b matters of Torah /b and is required to immerse himself in the morning? Rather, b this is /b what b he /b meant to b say: What is the essence of /b immersion in a ritual bath of b forty i se’a /i /b of water when b it is possible /b to purify oneself b with nine i kav /i ? /b Furthermore, b what is the essence of immersion /b when b it is /b also b possible /b to purify oneself by b pouring /b water?,Regarding this, b Rabbi Ḥanina said: They established a massive fence /b protecting one from sinning with their decree that one must immerse himself in forty i se’a /i of water. b As it was taught /b in a i baraita /i : There was b an incident involving one who solicited a woman to /b commit b a sinful act. She said to him: Good-for-nothing. Do you have forty i se’a /i in which to immerse /b and purify b yourself /b afterwards? He b immediately desisted. /b The obligation to immerse oneself caused individuals to refrain from transgression., b Rav Huna said to the Sages: Gentlemen, why do you disdain this immersion? If it is because /b it is difficult for you to immerse in the b cold /b waters of the ritual bath, b it is possible /b to purify oneself by immersing oneself in the heated b bathhouses, /b which are unfit for immersion for other forms of ritual impurity but are fit for immersion in this case., b Rabbi Ḥisda said to him: Is there ritual immersion in hot water? /b Rav Huna b said to him: /b Indeed, doubts with regard to the fitness of baths have been raised, and b Rav Adda bar Ahava holds in accordance with your /b opinion. Nevertheless, I remain convinced that it is permitted.,The Gemara relates: b Rabbi Zeira was sitting in a tub of water in the bathhouse. He said to his attendant: Go and get nine i kav /i /b of water b and pour /b it b over me /b so that I may purify myself from the impurity caused by a seminal emission. b Rabbi Ḥiyya bar Abba said to him: Why does my master /b require b all of this? Aren’t you seated in /b at least nine i kav /i of water in the tub. b He said to him: /b The law of nine i kav /i b parallels /b the law of b forty i se’a /i , /b in that their i halakhot /i are exclusive. b Just as forty i se’a /i /b can only purify an individual through b immersion and not through pouring, so too nine i kav /i /b can only purify one who experienced a seminal emission b through pouring and not through immersion. /b ,The Gemara relates that b Rav Naḥman prepared a jug /b with a capacity b of nine i kav /i /b so that his students could pour water over themselves and become pure. b When Rav Dimi came /b from Eretz Yisrael to Babylonia, b he said: Rabbi Akiva and Rabbi Yehuda Gelostera said: /b The i halakha /i that one who experienced a seminal emission can be purified by pouring nine i kav /i b was only taught for a sick person /b who experienced the emission b involuntarily. However, a sick person /b who experienced a b normal /b seminal emission in the course of marital relations, is required to immerse himself in b forty i se’a /i . /b , b Rav Yosef said: /b In that case, b Rav Naḥman’s jug is broken, /b meaning it is no longer of any use, as few people fall into the category of sick people who experienced seminal emissions. Nevertheless, b when Ravin came /b from Eretz Yisrael to Babylonia b he said: In Usha there was an incident /b |
|
309. Babylonian Talmud, Hagigah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr, and pharisee identity Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 192 16b. הראשונים היו נשיאים ושניים להם אב ב"ד:, big strongגמ׳ /strong /big ת"ר שלשה מזוגות הראשונים שאמרו שלא לסמוך ושנים מזוגות האחרונים שאמרו לסמוך (הראשונים) היו נשיאים ושניים להם אבות ב"ד דברי רבי מאיר וחכמים אומרים יהודה בן טבאי אב ב"ד ושמעון בן שטח נשיא,מאן תנא להא דתנו רבנן אמר רבי יהודה בן טבאי אראה בנחמה אם לא הרגתי עד זומם להוציא מלבן של צדוקין שהיו אומרים אין עדים זוממין נהרגין עד שיהרג הנידון,אמר לו שמעון בן שטח אראה בנחמה אם לא שפכת דם נקי שהרי אמרו חכמים אין עדים זוממין נהרגין עד שיזומו שניהם ואין לוקין עד שיזומו שניהם ואין משלמין ממון עד שיזומו שניהם,מיד קבל עליו יהודה בן טבאי שאינו מורה הלכה אלא בפני שמעון בן שטח,כל ימיו של יהודה בן טבאי היה משתטח על קברו של אותו הרוג והיה קולו נשמע כסבורין העם לומר שקולו של הרוג הוא אמר להם קולי הוא תדעו שלמחר הוא מת ואין קולו נשמע,אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי ודלמא פיוסי פייסיה או בדינא תבעי',מני הא אי אמרת בשלמא רבי מאיר דאמר שמעון בן שטח אב ב"ד ר"י בן טבאי נשיא היינו דקא מורי הלכה בפני שמעון בן שטח אלא אי אמרת רבנן דאמרי יהודה בן טבאי אב ב"ד שמעון בן שטח נשיא אב ב"ד בפני נשיא מי מורה הלכה,לא מאי קבל עליו דקאמר לאצטרופי דאפי' אצטרופי נמי לא מצטריפנא:,יצא מנחם ונכנס שמאי כו': להיכן יצא אביי אמר יצא לתרבות רעה רבא אמר יצא לעבודת המלך תניא נמי הכי יצא מנחם לעבודת המלך ויצאו עמו שמונים זוגות תלמידים לבושין סיריקון,אמר רב שמן בר אבא א"ר יוחנן לעולם אל תהא שבות קלה בעיניך שהרי סמיכה אינה אלא משום שבות ונחלקו בה גדולי הדור,פשיטא שבות מצוה אצטריכא ליה,הא נמי פשיטא לאפוקי ממאן דאמר בסמיכה גופה פליגי קא משמע לן בשבות הוא דפליגי,אמר רמי בר חמא שמע מינה סמיכה בכל כחו בעינן דאי ס"ד לא בעינן בכל כחו מאי קא עביד ליסמוך,מיתיבי (ויקרא א, ב) דבר אל בני ישראל וסמך בני ישראל סומכין ואין בנות ישראל סומכות רבי יוסי ור' (ישמעאל) [שמעון] אומרים בנות ישראל סומכות רשות,אמר רבי יוסי סח לי אבא אלעזר פעם אחת היה לנו עגל של זבחי שלמים והביאנוהו לעזרת נשים וסמכו עליו נשים לא מפני שסמיכה בנשים אלא כדי לעשות נחת רוח לנשים ואי ס"ד סמיכה בכל כחו בעינן משום נחת רוח דנשים עבדינן עבודה בקדשים אלא לאו ש"מ לא בעינן בכל כחו,לעולם אימא לך בעינן בכל כחו דאמר להו אקפו ידייכו אי הכי לא מפני שסמיכה בנשים תיפוק ליה דאינה לסמיכה כלל,א"ר אמי חדא ועוד קאמר חדא דליתא לסמיכה כלל ועוד כדי לעשות נחת רוח לנשים,אמר רב פפא שמע מינה צדדין אסורין דאי ס"ד צדדין מותרין לסמוך לצדדין אלא לאו שמע מינה צדדין אסורין | 16b. b The first /b members of each pair b served as i Nasi /i , and their counterparts /b served as b deputy i Nasi /i . /b , strong GEMARA: /strong b The Sages taught: Three of the first pairs who say not to place hands and two of the last pairs who say to place hands served as i Nasi /i , and their counterparts /b served as b deputy i Nasi /i ; /b this is b the statement of Rabbi Meir. And the Rabbis say /b the opposite: b Yehuda ben Tabbai /b was b deputy i Nasi /i and Shimon ben Shataḥ /b was the b i Nasi /i . /b ,The Gemara asks: b Who is the i tanna /i /b who taught b that which the Sages taught /b in a i baraita /i : b Rabbi Yehuda ben Tabbai said: /b I swear that b I will /b not b see the consolation /b of Israel b if I did not kill a conspiring witness. /b This means that Rabbi Yehuda ben Tabbai sentenced a conspiring witness to death, in order b to counter the views of the Sadducees, who would say: Conspiring witnesses are not executed unless the sentenced one has been executed. /b Their views opposed the traditional view, which maintains that conspiring witnesses are executed only if the one sentenced by their testimony has not yet been executed., b Shimon ben Shataḥ said to him: /b I swear that b I will /b not b see the consolation /b of Israel b if you did not shed innocent blood, as the Sages said: Conspiring witnesses are not executed unless they are both found to be conspirators; /b if only one is found to be a conspirator, he is not executed. b And they are not flogged /b if they are liable to such a penalty, b unless they are both found to be conspirators. And /b if they testified falsely that someone owed money, b they do not pay money unless they are both found to be conspirators. /b ,Hearing this, b Yehuda ben Tabbai immediately accepted upon himself not to rule /b on any matter of b law unless he was in the presence of Shimon ben Shataḥ, /b as he realized he could not rely on his own judgment.,The i baraita /i further relates: b All of Yehuda ben Tabbai’s days, he would prostrate himself on the grave of that executed /b individual, to request forgiveness, b and his voice was heard /b weeping. b The people thought that it was the voice of that executed /b person, rising from his grave. Yehuda ben Tabbai b said to them: It is my voice, /b and b you /b shall b know /b that it is so, b for tomorrow, /b i.e., sometime in the future, b he will die, and his voice will no /b longer b be heard. /b Yehuda ben Tabbai was referring to himself, but he did not want to mention something negative about himself in direct terms., b Rav Aḥa, son of Rava, said to Rav Ashi: /b This provides no conclusive proof that the voice was not that of the executed man, as b perhaps /b ben Tabbai b appeased /b the executed individual in the World-to-Come. b Or, /b alternatively, the latter may have b prosecuted him by the law /b of Heaven, and that is why his voice can no longer be heard.,The Gemara returns to its original question: b Whose /b opinion does b this /b i baraita /i follow? b Granted, if you say /b it is in accordance b with /b that of b Rabbi Meir, /b who b said /b that b Shimon ben Shataḥ was deputy i Nasi /i /b while b Rabbi Yehuda ben Tabbai was i Nasi /i , that /b explains why b he /b had previously b issued a halakhic ruling in the presence of Shimon ben Shataḥ /b to execute the conspiring witness, and only after that unfortunate incident did he undertake to issue rulings only in the presence of his colleague. b But if you say /b that the i baraita /i is in accordance with b the Sages, who said: Yehuda ben Tabbai /b was b deputy i Nasi /i /b and b Shimon ben Shataḥ /b the b i Nasi /i , /b why did he need to make such a commitment? b May /b the b deputy i Nasi /i issue a halakhic ruling in the presence of /b the b i Nasi /i ? /b ,The Gemara refutes this: b No; what /b did he mean by b accepting upon himself /b not to rule on his own? b He spoke /b with regard b to joining /b the ruling of others: b Even /b with regard to b joining /b the ruling of others, b I will also not join /b until I have first heard the view of Shimon ben Shataḥ.,§ It is taught in the mishna: b Menaḥem departed and Shammai entered. /b The Gemara asks: b To where did /b Menaḥem b depart? Abaye said: He departed and went astray. /b Therefore, the mishna did not wish to delve into the details of his case. b Rava said: He departed for the king’s service. /b He received a post from the king and had to leave the court. b This is also taught /b in a i baraita /i : b Menaḥem departed for the king’s service, and eighty pairs of students dressed in silk robes left with him /b to work for the king, and that they no longer studied Torah.,§ b Rav Shemen bar Abba said /b that b Rabbi Yoḥa said: A rabbinic decree [ i shevut /i ] should never be taken lightly in your eyes, since placing hands /b on the head of an offering on a Festival b is prohibited only as a rabbinic decree /b because it is considered making use of an animal, which is not considered a prohibited labor but merely resembles one, and yet b the greatest /b scholars b of each generation disputed it. /b ,The Gemara is puzzled by this statement: This b is obvious. /b Since it is an accepted rabbinic decree, why should people take it lightly? The Gemara answers: It was b necessary for him /b to state it because it is b a rabbinic decree related to a mitzva. /b In other words, although this rabbinic decree of placing the hands on an animal is not performed for one’s own sake but for the purpose of a mitzva, it was nevertheless a serious matter in the eyes of the Sages.,The Gemara remains puzzled: b This too is obvious. /b In that case as well, the act is prohibited by the Sages. The Gemara responds: Rabbi Yoḥa’s statement comes b to exclude /b the opinion b of the one who said /b that b they disagree with regard to the actual /b obligation of b placing hands, /b i.e., whether or not obligatory peace-offerings require placing the hands. b He /b therefore b teaches us /b that b it is a rabbinic decree /b that is the subject b of their dispute, /b not the requirement itself., b Rami bar Ḥama said: /b You can b learn from here, /b from this dispute, that the mitzva of b placing hands /b requires not only placing one’s hands on the animal’s head, but b we also require /b that one places his hands b with all his strength. For if it enters your mind /b that b we do not require all his strength, what /b prohibition b does one violate /b by placing his hands? b Let him place /b them on a Festival as well, as this does not resemble a prohibited action at all., b The Gemara raises an objection /b to this from a i baraita /i : b “Speak to the children of [ i benei /i ] Israel” /b (Leviticus 1:2). The word i benei /i literally means: Sons of. And it states nearby: b “And he shall place /b his hand on the head of the burnt-offering” (Leviticus 1:4), from which we learn that b the sons of Israel place /b their hands, b but the daughters of Israel do not place /b them. b Rabbi Yosei and Rabbi Yishmael say: It is optional for the daughters of Israel to place /b their hands. They may place their hands if they so choose, although they are not obligated to do so., b Rabbi Yosei said: /b The Sage b Abba Elazar related to me /b the following incident: b On one occasion, we had a calf for a peace-offering, and we brought it to the Women’s Courtyard, and women placed /b their hands b on it. /b We did this b not because there /b is an obligation of b placing hands in /b the case of b women, but in order to please the women, /b by allowing them to sacrifice an offering, in all of its particulars, as men do. Now, b if it enters your mind /b that b we require /b placing hands b with all one’s strength, /b would b we perform work with consecrated /b offerings b in order to please /b the b women? /b Placing one’s hands forcefully on an animal is considered performing work with it, and if one does it without being obligated to do so, he has thereby performed work with an offering. b Rather, isn’t it /b correct to b conclude from this /b that b we do not require /b placing hands b with all one’s strength? /b ,The Gemara rejects this: b Actually, I /b could b say to you /b that b we do require /b placing hands b with all one’s strength, /b but here they allowed women to place their hands b by saying to them: Ease your hands /b and do not press forcefully, so that their hand placing should not constitute work. The Gemara retorts: b If so, /b then the reason formulated as: b Not because there /b is an obligation to b place hands in /b the case of b women, /b is irrelevant to this law. b Let him derive /b the permission for women to do so from the reason that b it is not /b considered b placing hands at all. /b If placing hands must be performed with all one’s strength, this action the women are performing does not constitute placing hands., b Rabbi Ami said: He stated one /b reason b and another. One /b reason is b that it is not /b considered b placing hands at all, /b as it is not performed with all of one’s strength; b and another /b reason is that they allowed it b in order to please the women. /b , b Rav Pappa said: Learn from this /b that anything upon which one may not place objects or upon which one may not sit on Shabbat, its b sides are /b likewise b prohibited, for if it enters your mind /b to say that the b sides are permitted, /b they could have told the women b to place /b their hands b on the sides, /b i.e., on the head of the animal rather than on its back, as the head of the animal is considered as if it were one of its sides. b Rather, /b must one b not conclude from this /b that the b sides are prohibited? /b |
|
310. Origen, Exhortation To Martyrdom, 45 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 193 |
311. Socrates Scholasticus, Ecclesiastical History, a b c d\n0 '2.42 '2.42 '2 42 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 666 |
312. John Chrysostom, Homilies On Matthew, 2.3-2.4 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 |
313. Aphrahat, Demonstrations, 6.14, 14.8-14.9 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 269 |
314. Pseudo Clementine Literature, Recognitions, 1.27-1.71 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 180 | 1.27. In the beginning, when God had made the heaven and the earth, Genesis 1:1 as one house, the shadow which was cast by the mundane bodies involved in darkness those things which were enclosed in it. But when the will of God had introduced light, that darkness which had been caused by the shadows of bodies was straightway dispelled: then at length light is appointed for the day, darkness for the night. And now the water which was within the world, in the middle space of that first heaven and earth, congealed as if with frost, and solid as crystal, is distended, and the middle spaces of the heaven and earth are separated as by a firmament of this sort; and that firmament the Creator called heaven, so called by the name of that previously made: and so He divided into two portions that fabric of the universe, although it was but one house. The reason of the division was this, that the upper portion might afford a dwelling-place to angels, and the lower to men. After this, the place of the sea and the chaos which had been made received that portion of the water which remained below, by order of the eternal Will; and these flowing down to the sunk and hollow places, the dry land appeared; and the gatherings of the waters were made seas. And after this the earth, which had appeared, produced various species of herbs and shrubs. It gave forth fountains also, and rivers, not only in the plains, but on the mountains. And so all things were prepared, that men who were to dwell in it might have it in their power to use all these things according to their will, that is, either for good or evil. 1.28. After this He adorns that visible heaven with stars. He places in it also the sun and the moon, that the day might enjoy the light of the one, the night that of the other; and that at the same time they might be for an indication of things past, present, and future. For they were made for signs of seasons and of days, which, although they are seen indeed by all, are understood only by the learned and intelligent. And when, after this, He had ordered living creatures to be produced from the earth and the waters, He made Paradise, which also He named a place of delights. But after all these things He made man, on whose account He had prepared all things, whose internal species is older, and for whose sake all things that are were made, given up to his service, and assigned to the uses of his habitation. 1.29. All things therefore being completed which are in heaven, and in earth, and in the waters, and the human race also having multiplied, in the eighth generation, righteous men, who had lived the life of angels, being allured by the beauty of women, fell into promiscuous and illicit connections with these; and thenceforth acting in all things without discretion, and disorderly, they changed the state of human affairs and the divinely prescribed order of life, so that either by persuasion or force they compelled all men to sin against God their Creator. In the ninth generation are born the giants, so called from of old, not dragon-footed, as the fables of the Greeks relate, but men of immense bodies, whose bones, of enormous size, are still shown in some places for confirmation. But against these the righteous providence of God brought a flood upon the world, that the earth might be purified from their pollution, and every place might be turned into a sea by the destruction of the wicked. Yet there was then found one righteous man, by name Noah, who, being delivered in an ark with his three sons and their wives, became the colonizer of the world after the subsiding of the waters, with those animals and seeds which he had shut up with him. 1.30. In the twelfth generation, when God had blessed men, and they had begun to multiply, Genesis 9:1 they received a commandment that they should not taste blood, for on account of this also the deluge had been sent. In the thirteenth generation, when the second of Noah's three sons had done an injury to his father, and had been cursed by him, he brought the condition of slavery upon his posterity. His elder brother meantime obtained the lot of a dwelling-place in the middle region of the world, in which is the country of Jud a; the younger obtained the eastern quarter, and he the western. In the fourteenth generation one of the cursed progeny first erected an altar to demons, for the purpose of magical arts, and offered there bloody sacrifices. In the fifteenth generation, for the first time, men set up an idol and worshipped it. Until that time the Hebrew language, which had been given by God to men, bore sole sway. In the sixteenth generation the sons of men migrated from the east, and, coming to the lands that had been assigned to their fathers, each one marked the place of his own allotment by his own name. In the seventeenth generation Nimrod I. reigned in Babylonia, and built a city, and thence migrated to the Persians, and taught them to worship fire. 1.31. In the eighteenth generation walled cities were built, armies were organized and armed, judges and laws were sanctioned, temples were built, and the princes of nations were adored as gods. In the nineteenth generation the descendants of him who had been cursed after the flood, going beyond their proper bounds which they had obtained by lot in the western regions, drove into the eastern lands those who had obtained the middle portion of the world, and pursued them as far as Persia, while themselves violently took possession of the country from which they expelled them. In the twentieth generation a son for the first time died before his father, Genesis 11:28 on account of an incestuous crime. 1.32. In the twenty-first generation there was a certain wise man, of the race of those who were expelled, of the family of Noah's eldest son, by name Abraham, from whom our Hebrew nation is derived. When the whole world was again overspread with errors, and when for the hideousness of its crimes destruction was ready for it, this time not by water, but fire, and when already the scourge was hanging over the whole earth, beginning with Sodom, this man, by reason of his friendship with God, who was well pleased with him, obtained from God that the whole world should not equally perish. From the first this same man, being an astrologer, was able, from the account and order of the stars, to recognise the Creator, while all others were in error, and understood that all things are regulated by His providence. Whence also an angel, standing by him in a vision, instructed him more fully concerning those things which he was beginning to perceive. He showed him also what belonged to his race and posterity, and promised him that those districts should be restored rather than given to them. 1.33. Therefore Abraham, when he was desirous to learn the causes of things, and was intently pondering upon what had been told him, the true Prophet appeared to him, who alone knows the hearts and purpose of men, and disclosed to him all things which he desired. He taught him the knowledge of the Divinity; intimated the origin of the world, and likewise its end; showed him the immortality of the soul, and the manner of life which was pleasing to God; declared also the resurrection of the dead, the future judgment, the reward of the good, the punishment of the evil - all to be regulated by righteous judgment: and having given him all this information plainly and sufficiently, He departed again to the invisible abodes. But while Abraham was still in ignorance, as we said to you before, two sons were born to him, of whom the one was called Ismael, and the other Heliesdros. From the one are descended the barbarous nations, from the other the people of the Persians, some of whom have adopted the manner of living and the institutions of their neighbours, the Brachmans. Others settled in Arabia, of whose posterity some also have spread into Egypt. From them some of the Indians and of the Egyptians have learned to be circumcised, and to be of purer observance than others, although in process of time most of them have turned to impiety what was the proof and sign of purity. 1.34. Nevertheless, as he had got these two sons during the time while he still lived in ignorance of things, having received the knowledge of God, he asked of the Righteous One that he might merit to have offspring by Sarah, who was his lawful wife, though she was barren. She obtained a son. whom he named Isaac, from whom came Jacob, and from him the twelve patriarchs, and from these twelve seventy-two. These, when famine befell came into Egypt with all their family; and in the course of four hundred years, being multiplied by the blessing and promise of God, they were afflicted by the Egyptians. And when they were afflicted the true Prophet appeared to Moses, Exodus iii and struck the Egyptians with ten plagues, when they refused to let the Hebrew people depart from them, and return to their native land; and he brought the people of God out of Egypt. But those of the Egyptians who survived the plagues, being infected with the animosity of their king, pursued after the Hebrews. And when they had overtaken them at the sea-shore, and thought to destroy and exterminate them all, Moses, pouring out prayer to God, divided the sea into two parts, so that the water was held on the right hand and on the left as if it had been frozen, and the people of God passed as over a dry road; but the Egyptians who were pursuing them, rashly entering, were drowned. For when the last of the Hebrews came out, the last of the Egyptians went down into the sea; and straightway the waters of the sea, which by his command were held bound as with frost, were loosed by his command who had bound them, and recovering their natural freedom, inflicted punishment on the wicked nation. 1.35. After this, Moses, by the command of God, whose providence is over all, led out the people of the Hebrews into the wilderness; and, leaving the shortest road which leads from Egypt to Jud a, he led the people through long windings of the wilderness, that, by the discipline of forty years, the novelty of a changed manner of life might root out the evils which had clung to them by a long-continued familiarity with the customs of the Egyptians. Meantime they came to Mount Sinai, and thence the law was given to them with voices and sights from heaven, written in ten precepts, of which the first and greatest was that they should worship God Himself alone, and not make to themselves any appearance or form to worship. But when Moses had gone up to the mount, and was staying there forty days, the people, although they had seen Egypt struck with the ten plagues, and the sea parted and passed over by them on foot, manna also given to them from heaven for bread, and drink supplied to them out of the rock that followed 1 Corinthians 10:4 them, which kind of food was turned into whatever taste any one desired; and although, being placed under the torrid region of heaven, they were shaded by a cloud in the day-time, that they might not be scorched by the heat, and by night were enlightened by a pillar of fire, lest the horror of darkness should be added to the wasteness of the wilderness;- those very people, I say, when Moses stayed in the mount, made and worshipped a golden calf's head, after the fashion of Apis, whom they had seen worshipped in Egypt; and after so many and so great marvels which they had seen, were unable to cleanse and wash out from themselves the defilements of old habit. On this account, leaving the short road which leads from Egypt to Jud a, Moses conducted them by an immense circuit of the desert, if haply he might be able, as we mentioned before, to shake off the evils of old habit by the change of a new education. 1.36. When meantime Moses, that faithful and wise steward, perceived that the vice of sacrificing to idols had been deeply ingrained into the people from their association with the Egyptians, and that the root of this evil could not be extracted from them, he allowed them indeed to sacrifice, but permitted it to be done only to God, that by any means he might cut off one half of the deeply ingrained evil, leaving the other half to be corrected by another, and at a future time; by Him, namely, concerning whom he said himself, 'A prophet shall the Lord your God raise unto you, whom you shall hear even as myself, according to all things which He shall say to you. Whosoever shall not hear that prophet, his soul shall be cut off from his people. 1.37. In addition to these things, he also appointed a place in which alone it should be lawful to them to sacrifice to God. And all this was arranged with this view, that when the fitting time should come, and they should learn by means of the Prophet that God desires mercy and not sacrifice, they might see Him who should teach them that the place chosen of God, in which it was suitable that victims should be offered to God, is his Wisdom; and that on the other hand they might hear that this place, which seemed chosen for a time, often harassed as it had been by hostile invasions and plunderings, was at last to be wholly destroyed. And in order to impress this upon them, even before the coming of the true Prophet, who was to reject at once the sacrifices and the place, it was often plundered by enemies and burnt with fire, and the people carried into captivity among foreign nations, and then brought back when they betook themselves to the mercy of God; that by these things they might be taught that a people who offer sacrifices are driven away and delivered up into the hands of the enemy, but they who do mercy and righteousness are without sacrifices freed from captivity, and restored to their native land. But it fell out that very few understood this; for the greater number, though they could perceive and observe these things, yet were held by the irrational opinion of the vulgar: for right opinion with liberty is the prerogative of a few. 1.38. Moses, then, having arranged these things, and having set over the people one Auses to bring them to the land of their fathers, himself by the command of the living God went up to a certain mountain, and there died. Yet such was the manner of his death, that till this day no one has found his burial-place. When, therefore, the people reached their fathers' land, by the providence of God, at their first onset the inhabitants of wicked races are routed, and they enter upon their paternal inheritance, which was distributed among them by lot. For some time thereafter they were ruled not by kings, but judges, and remained in a somewhat peaceful condition. But when they sought for themselves tyrants rather than kings, then also with regal ambition they erected a temple in the place which had been appointed to them for prayer; and thus, through a succession of wicked kings, the people fell away to greater and still greater impiety. 1.39. But when the time began to draw near that what was wanting in the Mosaic institutions should be supplied, as we have said, and that the Prophet should appear, of whom he had foretold that He should warn them by the mercy of God to cease from sacrificing; lest haply they might suppose that on the cessation of sacrifice there was no remission of sins for them, He instituted baptism by water among them, in which they might be absolved from all their sins on the invocation of His name, and for the future, following a perfect life, might abide in immortality, being purified not by the blood of beasts, but by the purification of the Wisdom of God. Subsequently also an evident proof of this great mystery is supplied in the fact, that every one who, believing in this Prophet who had been foretold by Moses, is baptized in His name, shall be kept unhurt from the destruction of war which impends over the unbelieving nation, and the place itself; but that those who do not believe shall be made exiles from their place and kingdom, that even against their will they may understand and obey the will of God. 1.40. These things therefore having been fore-arranged, He who was expected comes, bringing signs and miracles as His credentials by which He should be made manifest. But not even so did the people believe, though they had been trained during so many ages to the belief of these things. And not only did they not believe, but they added blasphemy to unbelief, saying that He was a gluttonous man and a belly-slave, and that He was actuated by a demon, even He who had come for their salvation. To such an extent does wickedness prevail by the agency of evil ones; so that, but for the Wisdom of God assisting those who love the truth, almost all would have been involved in impious delusion. Therefore He chose us twelve, Matthew x the first who believed in Him, whom He named apostles; and afterwards other seventy-two most approved disciples, Luke x that, at least in this way recognising the pattern of Moses, Numbers 11:16 the multitude might believe that this is He of whom Moses foretold, the Prophet that was to come. Deuteronomy 18:15 1.41. But some one perhaps may say that it is possible for any one to imitate a number; but what shall we say of the signs and miracles which He wrought? For Moses had wrought miracles and cures in Egypt. He also of whom he foretold that He should rise up a prophet like himself, though He cured every sickness and infirmity among the people, wrought innumerable miracles, and preached eternal life, was hurried by wicked men to the cross; which deed was, however, by His power turned to good. In short, while He was suffering, all the world suffered with Him; for the sun was darkened, the mountains were torn asunder, the graves were opened, the veil of the temple was rent, as in lamentation for the destruction impending over the place. And yet, though all the world was moved, they themselves are not even now moved to the consideration of these so great things. 1.42. But inasmuch as it was necessary that the Gentiles should be called into the room of those who remained unbelieving, so that the number might be filled up which had been shown to Abraham, the preaching of the blessed kingdom of God is sent into all the world. On this account worldly spirits are disturbed, who always oppose those who are in quest of liberty, and who make use of the engines of error to destroy God's building; while those who press on to the glory of safety and liberty, being rendered braver by their resistance to these spirits, and by the toil of great struggles against them, attain the crown of safety not without the palm of victory. Meantime, when He had suffered, and darkness had overwhelmed the world from the sixth even to the ninth hour, Matthew 27:45 as soon as the sun shone out again, and things were returned to their usual course, even wicked men returned to themselves and their former practices, their fear having abated. For some of them, watching the place with all care, when they could not prevent His rising again, said that He was a magician; others pretended that he was stolen away. Matthew 28:13 1.43. Nevertheless, the truth everywhere prevailed; for, in proof that these things were done by divine power, we who had been very few became in the course of a few days, by the help of God, far more than they. So that the priests at one time were afraid, lest haply, by the providence of God, to their confusion, the whole of the people should come over to our faith. Therefore they often sent to us, and asked us to discourse to them concerning Jesus, whether He were the Prophet whom Moses foretold, who is the eternal Christ. John 12:34 For on this point only does there seem to be any difference between us who believe in Jesus, and the unbelieving Jews. But while they often made such requests to us, and we sought for a fitting opportunity, a week of years was completed from the passion of the Lord, the Church of the Lord which was constituted in Jerusalem was most plentifully multiplied and grew, being governed with most righteous ordices by James, who was ordained bishop in it by the Lord. 1.44. But when we twelve apostles, on the day of the passover, had come together with an immense multitude, and entered into the church of the brethren, each one of us, at the request of James, stated briefly, in the hearing of the people, what we had done in every place. While this was going on, Caiaphas, the high priest, sent priests to us, and asked us to come to him, that either we should prove to him that Jesus is the eternal Christ, or he to us that He is not, and that so all the people should agree upon the one faith or the other; and this he frequently entreated us to do. But we often put it off, always seeking for a more convenient time. Then I, Clement, answered to this: I think that this very question, whether He is the Christ, is of great importance for the establishment of the faith; otherwise the high priest would not so frequently ask that he might either learn or teach concerning the Christ. Then Peter: You have answered rightly, O Clement; for as no one can see without eyes, nor hear without ears, nor smell without nostrils, nor taste without a tongue, nor handle anything without hands, so it is impossible, without the true Prophet, to know what is pleasing to God. And I answered: I have already learned from your instruction that this true prophet is the Christ; but I should wish to learn what the Christ means, or why He is so called, that a matter of so great importance may not be vague and uncertain to me. 1.45. Then Peter began to instruct me in this manner: When God had made the world, as Lord of the universe, He appointed chiefs over the several creatures, over the trees even, and the mountains, and the fountains, and the rivers, and all things which He had made, as we have told you; for it were too long to mention them one by one. He set, therefore, an angel as chief over the angels, a spirit over the spirits, a star over the stars, a demon over the demons, a bird over the birds, a beast over the beasts, a serpent over the serpents, a fish over the fishes, a man over men, who is Christ Jesus. But He is called Christ by a certain excellent rite of religion; for as there are certain names common to kings, as Arsaces among the Persians, C sar among the Romans, Pharaoh among the Egyptians, so among the Jews a king is called Christ. And the reason of this appellation is this: Although indeed He was the Son of God, and the beginning of all things, He became man; Him first God anointed with oil which was taken from the wood of the tree of life: from that anointing therefore He is called Christ. Thence, moreover, He Himself also, according to the appointment of His Father, anoints with similar oil every one of the pious when they come to His kingdom, for their refreshment after their labours, as having got over the difficulties of the way; so that their light may shine, and being filled with the Holy Spirit, they may be endowed with immortality. But it occurs to me that I have sufficiently explained to you the whole nature of that branch from which that ointment is taken. 1.46. But now also I shall, by a very short representation, recall you to the recollection of all these things. In the present life, Aaron, the first high priest, was anointed with a composition of chrism, which was made after the pattern of that spiritual ointment of which we have spoken before. He was prince of the people, and as a king received first-fruits and tribute from the people, man by man; and having undertaken the office of judging the people, he judged of things clean and things unclean. But if any one else was anointed with the same ointment, as deriving virtue from it, he became either king, or prophet, or priest. If, then, this temporal grace, compounded by men, had such efficacy, consider now how potent was that ointment extracted by God from a branch of the tree of life, when that which was made by men could confer so excellent dignities among men. For what in the present age is more glorious than a prophet, more illustrious than a priest, more exalted than a king? 1.47. To this, I replied: I remember, Peter, that you told me of the first man that he was a prophet; but you did not say that he was anointed. If then there be no prophet without anointing, how could the first man be a prophet, since he was not anointed? Then Peter, smiling, said: If the first man prophesied, it is certain that he was also anointed. For although he who has recorded the law in his pages is silent as to his anointing, yet he has evidently left us to understand these things. For as, if he had said that he was anointed, it would not be doubted that he was also a prophet, although it were not written in the law; so, since it is certain that he was a prophet, it is in like manner certain that he was also anointed, because without anointing he could not be a prophet. But you should rather have said, If the chrism was compounded by Aaron, by the perfumer's art, how could the first man be anointed before Aaron's time, the arts of composition not yet having been discovered? Then I answered, Do not misunderstand me, Peter; for I do not speak of that compounded ointment and temporal oil, but of that simple and eternal ointment, which you told me was made by God, after whose likeness you say that that other was compounded by men. 1.48. Then Peter answered, with an appearance of indignation: What! Do you suppose, Clement, that all of us can know all things before the time? But not to be drawn aside now from our proposed discourse, we shall at another time, when your progress is more manifest, explain these things more distinctly. Then, however, a priest or a prophet, being anointed with the compounded ointment, putting fire to the altar of God, was held illustrious in all the world. But after Aaron, who was a priest, another is taken out of the waters. I do not speak of Moses, but of Him who, in the waters of baptism, was called by God His Son. Matthew 3:17 For it is Jesus who has put out, by the grace of baptism, that fire which the priest kindled for sins; for, from the time when He appeared, the chrism has ceased, by which the priesthood or the prophetic or the kingly office was conferred. 1.49. His coming, therefore, was predicted by Moses, who delivered the law of God to men; but by another also before him, as I have already informed you. He therefore intimated that He should come, humble indeed in His first coming, but glorious in His second. And the first, indeed, has been already accomplished; since He has come and taught, and He, the Judge of all, has been judged and slain. But at His second coming He shall come to judge, and shall indeed condemn the wicked, but shall take the pious into a share and association with Himself in His kingdom. Now the faith of His second coming depends upon His first. For the prophets- especially Jacob and Moses- spoke of the first, but some also of the second. But the excellency of prophecy is chiefly shown in this, that the prophets spoke not of things to come, according to the sequence of things; otherwise they might seem merely as wise men to have conjectured what the sequence of things pointed out. 1.50. But what I say is this: It was to be expected that Christ should be received by the Jews, to whom He came, and that they should believe in Him who was expected for the salvation of the people, according to the traditions of the fathers; but that the Gentiles should be averse to Him, since neither promise nor announcement concerning Him had been made to them, and indeed he had never been made known to them even by name. Yet the prophets, contrary to the order and sequence of things, said that He should be the expectation of the Gentiles, and not of the Jews. Genesis 49:10 And so it happened. For when He came, he was not at all acknowledged by those who seemed to expect Him, in consequence of the tradition of their ancestors; whereas those who had heard nothing at all of Him, both believe that He has come, and hope that he is to come. And thus in all things prophecy appears faithful, which said that He was the expectation of the Gentiles. The Jews, therefore, have erred concerning the first coming of the Lord; and on this point only there is disagreement between us and them. For they themselves know and expect that Christ shall come; but that he has come already in humility - even he who is called Jesus - they do not know. And this is a great confirmation of His coming, that all do not believe in Him. 1.51. Him, therefore, has God appointed in the end of the world; because it was impossible that the evils of men could be removed by any other, provided that the nature of the human race were to remain entire, i.e., the liberty of the will being preserved. This condition, therefore, being preserved inviolate, He came to invite to His kingdom all righteous ones, and those who have been desirous to please Him. For these He has prepared unspeakable good things, and the heavenly city Jerusalem, which shall shine above the brightness of the sun, for the habitation of the saints. But the unrighteous, and the wicked and those who have despised God, and have devoted the life given them to diverse wickednesses, and have given to the practice of evil the time which was given them for the work of righteousness He shall hand over to fitting and condign vengeance. But the rest of the things which shall then be done, it is neither in the power of angels nor of men to tell or to describe. This only it is enough for us to know, that God shall confer upon the good an eternal possession of good things. 1.52. When he had thus spoken, I answered: If those shall enjoy the kingdom of Christ, whom His coming shall find righteous, shall then those be wholly deprived of the kingdom who have died before His coming? Then Peter says: You compel me, O Clement, to touch upon things that are unspeakable. But so far as it is allowed to declare them, I shall not shrink from doing so. Know then that Christ, who was from the beginning, and always, was ever present with the pious, though secretly, through all their generations: especially with those who waited for Him, to whom He frequently appeared. But the time was not yet that there should be a resurrection of the bodies that were dissolved; but this seemed rather to be their reward from God, that whoever should be found righteous, should remain longer in the body; or, at least, as is clearly related in the writings of the law concerning a certain righteous man, that God translated him. Genesis 5:24 In like manner others were dealt with, who pleased His will, that, being translated to Paradise, they should be kept for the kingdom. But as to those who have not been able completely to fulfil the rule of righteousness, but have had some remts of evil in their flesh, their bodies are indeed dissolved, but their souls are kept in good and blessed abodes, that at the resurrection of the dead, when they shall recover their own bodies, purified even by the dissolution, they may obtain an eternal inheritance in proportion to their good deeds. And therefore blessed are all those who shall attain to the kingdom of Christ; for not only shall they escape the pains of hell, but shall also remain incorruptible, and shall be the first to see God the Father, and shall obtain the rank of honour among the first in the presence of God. 1.53. Wherefore there is not the least doubt concerning Christ; and all the unbelieving Jews are stirred up with boundless rage against us, fearing lest haply He against whom they have sinned should be He. And their fear grows all the greater, because they know that, as soon as they fixed Him on the cross, the whole world showed sympathy with Him; and that His body, although they guarded it with strict care, could nowhere be found; and that innumerable multitudes are attaching themselves to His faith. Whence they, together with the high priest Caiaphas, were compelled to send to us again and again, that an inquiry might be instituted concerning the truth of His name. And when they were constantly entreating that they might either learn or teach concerning Jesus, whether He were the Christ, it seemed good to us to go up into the temple, and in the presence of all the people to bear witness concerning Him, and at the same time to charge the Jews with many foolish things which they were doing. For the people was now divided into many parties, ever since the days of John the Baptist. 1.54. For when the rising of Christ was at hand for the abolition of sacrifices, and for the bestowal of the grace of baptism, the enemy, understanding from the predictions that the time was at hand, wrought various schisms among the people, that, if haply it might be possible to abolish the former sin, the latter fault might be incorrigible. The first schism, therefore, was that of those who were called Sadducees, which took their rise almost in the time of John. These, as more righteous than others, began to separate themselves from the assembly of the people, and to deny the resurrection of the dead, Matthew 22:23 and to assert that by an argument of infidelity, saying that it was unworthy that God should be worshipped, as it were, under the promise of a reward. The first author of this opinion was Dositheus; the second was Simon. Another schism is that of the Samaritans; for they deny the resurrection of the dead, and assert that God is not to be worshipped in Jerusalem, but on Mount Gerizim. They indeed rightly, from the predictions of Moses, expect the one true Prophet; but by the wickedness of Dositheus they were hindered from believing that Jesus is He whom they were expecting. The scribes also, and Pharisees, are led away into another schism; but these, being baptized by John, and holding the word of truth received from the tradition of Moses as the key of the kingdom of heaven, have hid it from the hearing of the people. Luke 11:52 Yea, some even of the disciples of John, who seemed to be great ones, have separated themselves from the people, and proclaimed their own master as the Christ. But all these schisms have been prepared, that by means of them the faith of Christ and baptism might be hindered. 1.55. However, as we were proceeding to say, when the high priest had often sent priests to ask us that we might discourse with one another concerning Jesus; when it seemed a fit opportunity, and it pleased all the Church, we went up to the temple, and, standing on the steps together with our faithful brethren, the people kept perfect silence; and first the high priest began to exhort the people that they should hear patiently and quietly, and at the same time witness and judge of those things that were to be spoken. Then, in the next place, exalting with many praises the rite or sacrifice which had been bestowed by God upon the human race for the remission of sins, he found fault with the baptism of our Jesus, as having been recently brought in in opposition to the sacrifices. But Matthew, meeting his propositions, showed clearly, that whosoever shall not obtain the baptism of Jesus shall not only be deprived of the kingdom of heaven, but shall not be without peril at the resurrection of the dead, even though he be fortified by the prerogative of a good life and an upright disposition. Having made these and such like statements, Matthew stopped. 1.56. But the party of the Sadducees, who deny the resurrection of the dead, were in a rage, so that one of them cried out from among the people, saying that those greatly err who think that the dead ever arise. In opposition to him, Andrew, my brother, answering, declared that it is not an error, but the surest matter of faith, that the dead rise, in accordance with the teaching of Him of whom Moses foretold that He should come the true Prophet. 'Or if,' says he, 'you do not think that this is He whom Moses foretold, let this first be inquired into, so that when this is clearly proved to be He, there may be no further doubt concerning the things which He taught.' These, and many such like things, Andrew proclaimed, and then stopped. 1.57. But a certain Samaritan, speaking against the people and against God, and asserting that neither are the dead to rise, nor is that worship of God to be maintained which is in Jerusalem, but that Mount Gerizim is to be reverenced, added also this in opposition to us, that our Jesus was not He whom Moses foretold as a Prophet to come into the world. Against him, and another who supported him in what he said, James and John, the sons of Zebedee, strove vigorously; and although they had a command not to enter into their cities, Matthew 10:5 nor to bring the word of preaching to them, yet, lest their discourse, unless it were confined, should hurt the faith of others, they replied so prudently and so powerfully, that they put them to perpetual silence. For James made an oration concerning the resurrection of the dead, with the approbation of all the people; while John showed that if they would abandon the error of Mount Gerizim, they should consequently acknowledge that Jesus was indeed He who, according to the prophecy of Moses, was expected to come; since, indeed, as Moses wrought signs and miracles, so also did Jesus. And there is no doubt but that the likeness of the signs proves Him to be that prophet of whom he said that He should come, 'like himself.' Having declared these things, and more to the same effect, they ceased. 1.58. And, behold, one of the scribes, shouting out from the midst of the people, says: 'The signs and miracles which your Jesus wrought, he wrought not as a prophet, but as a magician.' Him Philip eagerly encounters, showing that by this argument he accused Moses also. For when Moses wrought signs and miracles in Egypt, in like manner as Jesus also did in Jud a, it cannot be doubted that what was said of Jesus might as well be said of Moses. Having made these and such like protestations, Philip was silent. 1.59. Then a certain Pharisee, hearing this, chid Philip because he put Jesus on a level with Moses. To whom Bartholomew, answering, boldly declared that we do not only say that Jesus was equal to Moses, but that He was greater than he, because Moses was indeed a prophet, as Jesus was also, but that Moses was not the Christ, as Jesus was, and therefore He is doubtless greater who is both a prophet and the Christ, than he who is only a prophet. After following out this train of argument, he stopped. After him James the son of Alph us gave an address to the people, with the view of showing that we are not to believe in Jesus on the ground that the prophets foretold concerning Him, but rather that we are to believe the prophets, that they were really prophets, because the Christ bears testimony to them; for it is the presence and coming of Christ that show that they are truly prophets: for testimony must be borne by the superior to his inferiors, not by the inferiors to their superior. After these and many similar statements, James also was silent. After him Lebb us began vehemently to charge it upon the people that they did not believe in Jesus, who had done them so much good by teaching them the things that are of God, by comforting the afflicted, healing the sick, relieving the poor; yet for all these benefits their return had been hatred and death. When he had declared these and many more such things to the people, he ceased. 1.60. And, behold, one of the disciples of John asserted that John was the Christ, and not Jesus, inasmuch as Jesus Himself declared that John was greater than all men and all prophets. Matthew 11:9, 11 'If, then,' said he, 'he be greater than all, he must be held to be greater than Moses, and than Jesus himself. But if he be the greatest of all, then must he be the Christ.' To this Simon the Canaanite, answering, asserted that John was indeed greater than all the prophets, and all who are born of women, yet that he is not greater than the Son of man. Accordingly Jesus is also the Christ, whereas John is only a prophet: and there is as much difference between him and Jesus, as between the forerunner and Him whose forerunner he is; or as between Him who gives the law, and him who keeps the law. Having made these and similar statements, the Canaanite also was silent. After him Barnabas, who also is called Matthias, who was substituted as an apostle in the place of Judas, began to exhort the people that they should not regard Jesus with hatred, nor speak evil of Him. For it were far more proper, even for one who might be in ignorance or in doubt concerning Jesus, to love than to hate Him. For God has affixed a reward to love, a penalty to hatred. 'For the very fact,' said he, 'that He assumed a Jewish body, and was born among the Jews, how has not this incited us all to love Him?' When he had spoken this, and more to the same effect, he stopped. 1.61. Then Caiaphas attempted to impugn the doctrine of Jesus, saying that He spoke vain things, for He said that the poor are blessed; and promised earthly rewards; and placed the chief gift in an earthly inheritance; and promised that those who maintain righteousness shall be satisfied with meat and drink; and many things of this sort He is charged with teaching. Thomas, in reply, proves that his accusation is frivolous; showing that the prophets, in whom Caiaphas believes, taught these things much more, and did not show in what manner these things are to be, or how they are to be understood; whereas Jesus pointed out how they are to be taken. And when he had spoken these things, and others of like kind, Thomas also held his peace. 1.62. Therefore Caiaphas, again looking at me, and sometimes in the way of warning and sometimes in that of accusation, said that I ought for the future to refrain from preaching Christ Jesus, lest I should do it to my own destruction, and lest, being deceived myself, I should also deceive others. Then, moreover, he charged me with presumption, because, though I was unlearned, a fisherman, and a rustic, I dared to assume the office of a teacher. As he spoke these things, and many more of like kind, I said in reply, that I incurred less danger, if, as he said, this Jesus were not the Christ, because I received Him as a teacher of the law; but that he was in terrible danger if this be the very Christ, as assuredly He is: for I believe in Him who has appeared; but for whom else, who has never appeared, does he reserve his faith? But if I, an unlearned and uneducated man, as you say, a fisherman and a rustic, have more understanding than wise elders, this, said I, ought the more to strike terror into you. For if I disputed with any learning, and won over you wise and learned men, it would appear that I had acquired this power by long learning, and not by the grace of divine power; but now, when, as I have said, we unskilled men convince and overcome you wise men, who that has any sense does not perceive that this is not a work of human subtlety, but of divine will and gift? 1.63. Thus we argued and bore witness; and we who were unlearned men and fishermen, taught the priests concerning the one only God of heaven; the Sadducees, concerning the resurrection of the dead; the Samaritans, concerning the sacredness of Jerusalem (not that we entered into their cities, but disputed with them in public); the scribes and Pharisees, concerning the kingdom of heaven; the disciples of John, that they should not suffer John to be a stumbling-block to them; and all the people, that Jesus is the eternal Christ. At last, however, I warned them, that before we should go forth to the Gentiles, to preach to them the knowledge of God the Father, they should themselves be reconciled to God, receiving His Son; for I showed them that in no way else could they be saved, unless through the grace of the Holy Spirit they hasted to be washed with the baptism of threefold invocation, and received the Eucharist of Christ the Lord, whom alone they ought to believe concerning those things which He taught, that so they might merit to attain eternal salvation; but that otherwise it was utterly impossible for them to be reconciled to God, even if they should kindle a thousand altars and a thousand high altars to Him. 1.64. 'For we,' said I, 'have ascertained beyond doubt that God is much rather displeased with the sacrifices which you offer, the time of sacrifices having now passed away; and because ye will not acknowledge that the time for offering victims is now past, therefore the temple shall be destroyed, and the abomination of desolation shall stand in the holy place; and then the Gospel shall be preached to the Gentiles for a testimony against you, that your unbelief may be judged by their faith. For the whole world at different times suffers under various maladies, either spreading generally over all, or affecting specially. Therefore it needs a physician to visit it for its salvation. We therefore bear witness to you, and declare to you what has been hidden from every one of you. It is for you to consider what is for your advantage.' 1.65. When I had thus spoken, the whole multitude of the priests were in a rage, because I had foretold to them the overthrow of the temple. Which when Gamaliel, a chief of the people, saw - who was secretly our brother in the faith, but by our advice remained among them - because they were greatly enraged and moved with intense fury against us, he stood up, and said, Acts 5:35-39 'Be quiet for a little, O men of Israel, for you do not perceive the trial which hangs over you. Wherefore refrain from these men; and if what they are engaged in be of human counsel, it will soon come to an end; but if it be from God, why will you sin without cause, and prevail nothing? For who can overpower the will of God? Now therefore, since the day is declining towards evening, I shall myself dispute with these men tomorrow, in this same place, in your hearing, so that I may openly oppose and clearly confute every error.' By this speech of his their fury was to some extent checked, especially in the hope that next day we should be publicly convicted of error; and so he dismissed the people peacefully. 1.66. Now when we had come to our James, while we detailed to him all that had been said and done, we supped, and remained with him, spending the whole night in supplication to Almighty God, that the discourse of the approaching disputation might show the unquestionable truth of our faith. Therefore, on the following day, James the bishop went up to the temple with us, and with the whole church. There we found a great multitude, who had been waiting for us from the middle of the night. Therefore we took our stand in the same place as before, in order that, standing on an elevation, we might be seen by all the people. Then, when profound silence was obtained, Gamaliel, who, as we have said, was of our faith, but who by a dispensation remained among them, that if at any time they should attempt anything unjust or wicked against us, he might either check them by skillfully adopted counsel, or might warn us, that we might either be on our guard or might turn it aside;- he therefore, as if acting against us, first of all looking to James the bishop, addressed him in this manner:- 1.67. 'If I, Gamaliel, deem it no reproach either to my learning or to my old age to learn something from babes and unlearned ones, if haply there be anything which it is for profit or for safety to acquire (for he who lives reasonably knows that nothing is more precious than the soul), ought not this to be the object of love and desire to all, to learn what they do not know, and to teach what they have learned? For it is most certain that neither friendship, nor kindred, nor lofty power, ought to be more precious to men than truth. Therefore you, O brethren, if you know anything more, shrink not from laying it before the people of God who are present, and also before your brethren; while the whole people shall willingly and in perfect quietness hear what you say. For why should not the people do this, when they see even me equally with themselves willing to learn from you, if haply God has revealed something further to you? But if you in anything are deficient, be not ye ashamed in like manner to be taught by us, that God may fill up whatever is wanting on either side. But if any fear now agitates you on account of some of our people whose minds are prejudiced against you, and if through fear of their violence you dare not openly speak your sentiments, in order that I may deliver you from this fear, I openly swear to you by Almighty God, who lives for ever, that I will suffer no one to lay hands upon you. Since, then, you have all this people witnesses of this my oath, and you hold the covet of our sacrament as a fitting pledge, let each one of you, without any hesitation, declare what he has learned; and let us, brethren, listen eagerly and in silence.' 1.68. These sayings of Gamaliel did not much please Caiaphas; and holding him in suspicion, as it seemed, he began to insinuate himself cunningly into the discussions: for, smiling at what Gamaliel had said, the chief of the priests asked of James, the chief of the bishops, that the discourse concerning Christ should not be drawn but from the Scriptures; 'that we may know,' said he, 'whether Jesus be the very Christ or no.' Then said James, 'We must first inquire from what Scriptures we are especially to derive our discussion.' Then he, with difficulty, at length overcome by reason, answered, that it must be derived from the law; and afterwards he made mention also of the prophets. 1.69. To him our James began to show, that whatsoever things the prophets say they have taken from the law, and what they have spoken is in accordance with the law. He also made some statements respecting the books of the Kings, in what way, and when, and by whom they were written, and how they ought to be used. And when he had discussed most fully concerning the law, and had, by a most clear exposition, brought into light whatever things are in it concerning Christ, he showed by most abundant proofs that Jesus is the Christ, and that in Him are fulfilled all the prophecies which related to His humble advent. For he showed that two advents of Him are foretold: one in humiliation, which He has accomplished; the other in glory, which is hoped for to be accomplished, when He shall come to give the kingdom to those who believe in Him, and who observe all things which He has commanded. And when he had plainly taught the people concerning these things, he added this also: That unless a man be baptized in water, in the name of the threefold blessedness, as the true Prophet taught, he can neither receive remission of sins nor enter into the kingdom of heaven; and he declared that this is the prescription of the unbegotten God. To which he added this also: 'Do not think that we speak of two unbegotten Gods, or that one is divided into two, or that the same is made male and female. But we speak of the only-begotten Son of God, not sprung from another source, but ineffably self-originated; and in like manner we speak of the Paraclete.' But when he had spoken some things also concerning baptism, through seven successive days he persuaded all the people and the high priest that they should hasten straightway to receive baptism. 1.70. And when matters were at that point that they should come and be baptized, some one of our enemies, entering the temple with a few men, began to cry out, and to say, 'What mean ye, O men of Israel? Why are you so easily hurried on? Why are you led headlong by most miserable men, who are deceived by Simon, a magician.' While he was thus speaking, and adding more to the same effect, and while James the bishop was refuting him, he began to excite the people and to raise a tumult, so that the people might not be able to hear what was said. Therefore he began to drive all into confusion with shouting, and to undo what had been arranged with much labour, and at the same time to reproach the priests, and to enrage them with revilings and abuse, and, like a madman, to excite every one to murder, saying, 'What are you doing? Why do you hesitate? Oh sluggish and inert, why do we not lay hands upon them, and pull all these fellows to pieces?' When he had said this, he first, seizing a strong brand from the altar, set the example of smiting. Then others also, seeing him, were carried away with like readiness. Then ensued a tumult on either side, of the beating and the beaten. Much blood is shed; there is a confused flight, in the midst of which that enemy attacked James, and threw him headlong from the top of the steps; and supposing him to be dead, he cared not to inflict further violence upon him. 1.71. But our friends lifted him up, for they were both more numerous and more powerful than the others; but, from their fear of God, they rather suffered themselves to be killed by an inferior force, than they would kill others. But when the evening came the priests shut up the temple, and we returned to the house of James, and spent the night there in prayer. Then before daylight we went down to Jericho, to the number of 5000 men. Then after three days one of the brethren came to us from Gamaliel, whom we mentioned before, bringing to us secret tidings that that enemy had received a commission from Caiaphas, the chief priest, that he should arrest all who believed in Jesus, and should go to Damascus with his letters, and that there also, employing the help of the unbelievers, he should make havoc among the faithful; and that he was hastening to Damascus chiefly on this account, because he believed that Peter had fled there. And about thirty days thereafter he stopped on his way while passing through Jericho going to Damascus. At that time we were absent, having gone out to the sepulchres of two brethren which were whitened of themselves every year, by which miracle the fury of many against us was restrained, because they saw that our brethren were had in remembrance before God. |
|
315. Aphthonius, Progymnasmata, 5 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 116 |
316. Scriptores Historiae Augustae, Hadrian, 2.9 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin, naming sects Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 44 |
317. Didymus, Commentarii In Zachariam, 2.17.3 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 169 |
318. Theodoret of Cyrus, Compendium Against Heresies, 1.1, 1.17, 1.21 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin •justin martyr Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 456; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 158 |
319. Theodoret of Cyrus, Cure of The Greek Maladies, 9.34 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr, on transmigration Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 233 |
320. Ephrem, Hymns On Epiphany, 9.12, 13.2 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 269 |
321. Augustine, On Christian Doctrine, 2.40 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr, on transmigration Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 232 | 2.40. 60. Moreover, if those who are called philosophers, and especially the Platonists, have said anything that is true and in harmony with our faith, we are not only not to shrink from it, but to claim it for our own use from those who have unlawful possession of it. For, as the Egyptians had not only the idols and heavy burdens which the people of Israel hated and fled from, but also vessels and ornaments of gold and silver, and garments, which the same people when going out of Egypt appropriated to themselves, designing them for a better use, not doing this on their own authority, but by the command of God, the Egyptians themselves, in their ignorance, providing them with things which they themselves were not making a good use of; in the same way all branches of heathen learning have not only false and superstitious fancies and heavy burdens of unnecessary toil, which every one of us, when going out under the leadership of Christ from the fellowship of the heathen, ought to abhor and avoid; but they contain also liberal instruction which is better adapted to the use of the truth, and some most excellent precepts of morality; and some truths in regard even to the worship of the One God are found among them. Now these are, so to speak, their gold and silver, which they did not create themselves, but dug out of the mines of God's providence which are everywhere scattered abroad, and are perversely and unlawfully prostituting to the worship of devils. These, therefore, the Christian, when he separates himself in spirit from the miserable fellowship of these men, ought to take away from them, and to devote to their proper use in preaching the gospel. Their garments, also - that is, human institutions such as are adapted to that intercourse with men which is indispensable in this life - we must take and turn to a Christian use. 61. And what else have many good and faithful men among our brethren done? Do we not see with what a quantity of gold and silver and garments Cyprian, that most persuasive teacher and most blessed martyr, was loaded when he came out of Egypt? How much Lactantius brought with him? And Victorinus, and Optatus, and Hilary, not to speak of living men! How much Greeks out of number have borrowed! And prior to all these, that most faithful servant of God, Moses, had done the same thing; for of him it is written that he was learned in all the wisdom of the Egyptians. Acts 7:22 And to none of all these would heathen superstition (especially in those times when, kicking against the yoke of Christ, it was persecuting the Christians) have ever furnished branches of knowledge it held useful, if it had suspected they were about to turn them to the use of worshipping the One God, and thereby overturning the vain worship of idols. But they gave their gold and their silver and their garments to the people of God as they were going out of Egypt, not knowing how the things they gave would be turned to the service of Christ. For what was done at the time of the exodus was no doubt a type prefiguring what happens now. And this I say without prejudice to any other interpretation that may be as good, or better. |
|
322. Augustine, On The Good of Marriage, 7 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 36 |
323. Augustine, De Catechizandis Rudibus, None (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Kaplan (2015), My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs, 23 |
324. Augustine, De Consensu Evangelistarum Libri Quatuor, 2.6-2.11 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 50 |
325. Augustine, De Libero Arbitrio, 3.48 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 292 |
326. Augustine, Contra Academicos, 3.41 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin, sources Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 49 |
327. Epiphanius, Panarion, 1.42-1.43, 20.3.1-20.3.2, 25.1.1, 25.1.3-25.1.6, 25.3.6, 25.5, 25.7.1, 26.1, 26.4-26.9, 26.4.5-26.4.8, 26.8.1-26.8.3, 26.9.3-26.9.9, 26.10.7-26.10.8, 26.13.2-26.13.3, 30.13, 30.13.6-30.13.7, 31.14.4, 45.1.6-45.1.8, 64.3.12-64.3.13, 78.17.8 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 233 |
328. Cyril of Alexandria, Glaphyra In Pentateuchum, 7 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 |
329. Augustine, De Utilitate Credendi Ad Honoratum, 2 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 284 |
330. Augustine, Reply To Faustus, 3, 1 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 284 |
331. Augustine, De Diversis Quaestionibus Ad Simplicianum, 1.12 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 292 |
332. Augustine, The City of God, a b c d\n0 12.27 12.27 12 27 \n1 '22.1 '22.1 '22 1 \n2 '4.27 '4.27 '4 27 \n3 '22.10 '22.10 '22 10 \n4 '22.4 '22.4 '22 4 \n5 15 15 15 None (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 233 | 12.27. With good cause, therefore, does the true religion recognize and proclaim that the same God who created the universal cosmos, created also all the animals, souls as well as bodies. Among the terrestrial animals man was made by Him in His own image, and, for the reason I have given, was made one individual, though he was not left solitary. For there is nothing so social by nature, so unsocial by its corruption, as this race. And human nature has nothing more appropriate, either for the prevention of discord, or for the healing of it, where it exists, than the remembrance of that first parent of us all, whom God was pleased to create alone, that all men might be derived from one, and that they might thus be admonished to preserve unity among their whole multitude. But from the fact that the woman was made for him from his side, it was plainly meant that we should learn how dear the bond between man and wife should be. These works of God do certainly seem extraordinary, because they are the first works. They who do not believe them, ought not to believe any prodigies; for these would not be called prodigies did they not happen out of the ordinary course of nature. But, is it possible that anything should happen in vain, however hidden be its cause, in so grand a government of divine providence? One of the sacred Psalmists says, Come, behold the works of the Lord, what prodigies He has wrought in the earth. Why God made woman out of man's side, and what this first prodigy prefigured, I shall, with God's help, tell in another place. But at present, since this book must be concluded, let us merely say that in this first man, who was created in the beginning, there was laid the foundation, not indeed evidently, but in God's foreknowledge, of these two cities or societies, so far as regards the human race. For from that man all men were to be derived - some of them to be associated with the good angels in their reward, others with the wicked in punishment; all being ordered by the secret yet just judgment of God. For since it is written, All the paths of the Lord are mercy and truth, neither can His grace be unjust, nor His justice cruel. |
|
333. Augustine, Contra Epistolam Manichaei, 4 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 284 |
334. Anon., Apostolic Constitutions, 6.5-6.6 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •ancient synagogue, pharisees/rabbis as leaders of, passages indicative of, in justin martyr Found in books: Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 277; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 178 |
335. Basil of Caesarea, Letters, 8 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Linjamaa (2019), The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics, 191, 219 |
336. Ephrem, Hymns On Nativity, 22.39.3 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 269 |
337. Anon., Exodus Rabbah, 25 (4th cent. CE - 9th cent. CE) Tagged with subjects: •jewish law/legal schools,justin martyrs list •justin martyr •justin martyr, and pharisee identity •justin martyr, legal schools presentation of •pharisees, in justin martyr •sadducees (tsedukim/tseduqim),in justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 181 |
338. Gregory of Nazianzus, De Vita Sua, 2.1.11 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan |
339. Basil of Caesarea, Letters, 8 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Linjamaa (2019), The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics, 191, 219 |
340. Basil of Caesarea, Homiliae In Hexaemeron, 1.5, 8.2 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •justin martyr, on transmigration Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 233; Linjamaa (2019), The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics, 219 |
341. Augustine, Confessions, 11.2.2 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr, dialogus cum tryphone Found in books: Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 348 |
342. Proclus, Ten Problems Concerning Providence, 15 (5th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 56 |
343. Theodoret of Cyrrhus, Pg, 3.23-3.24 (5th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 672 |
344. Justinian, Digest, 1.18.3, 1.18.13 (5th cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •justin, roman martyr Found in books: de Ste. Croix et al. (2006), Christian Persecution, Martyrdom, and Orthodoxy, 121 |
345. Boethius, De Consolatione, None (5th cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 233 |
346. Eudocia Empress Consort of Theodosius Ii Emperor of The East, De Martyrio Sancti Cypriani, 1.1 (5th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 200 |
347. Jerome, On Illustrious Men, 4, 25 (5th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 222 |
348. Ammonius Hermiae, In Aristotelis De Interpretatione Commentarius, 132.8-132.9 (5th cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 39 |
349. Proclus, In Platonis Timaeum Commentarii, 1.162.12-1.162.13 (5th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •martyr, justin, naming sects Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 43, 44, 45 |
350. Jerome, Letters, 77.3, 121.6 (5th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr •martyr, justin Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 222; Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 36 |
351. Anon., Avot Derabbi Nathan A, 5 (6th cent. CE - 8th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 178 |
352. Anon., Abot De Rabbi Nathan, 37, 5, 45 (7th cent. CE - 9th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 69 |
353. Quran, Quran, 2.59, 3.78, 4.46, 5.13, 10.71-10.109 (7th cent. CE - 7th cent. CE) Tagged with subjects: •justin martyr, viin Found in books: Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 24 2.59. فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ 3.78. وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُمْ بِالْكِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْكِتَابِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ 4.46. مِنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِنْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا 5.13. فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ 10.71. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنْظِرُونِ 10.72. فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ 10.73. فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلَائِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ 10.74. ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِ رُسُلًا إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ كَذَلِكَ نَطْبَعُ عَلَى قُلُوبِ الْمُعْتَدِينَ 10.75. ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَى وَهَارُونَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ 10.76. فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا إِنَّ هَذَا لَسِحْرٌ مُبِينٌ 10.77. قَالَ مُوسَى أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ أَسِحْرٌ هَذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ 10.78. قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ 10.79. وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ 10.81. فَلَمَّا أَلْقَوْا قَالَ مُوسَى مَا جِئْتُمْ بِهِ السِّحْرُ إِنَّ اللَّهَ سَيُبْطِلُهُ إِنَّ اللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ 10.82. وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ 10.83. فَمَا آمَنَ لِمُوسَى إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِنْ قَوْمِهِ عَلَى خَوْفٍ مِنْ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَنْ يَفْتِنَهُمْ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ 10.84. وَقَالَ مُوسَى يَا قَوْمِ إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُسْلِمِينَ 10.85. فَقَالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ 10.86. وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ 10.87. وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى وَأَخِيهِ أَنْ تَبَوَّآ لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَاجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ 10.88. وَقَالَ مُوسَى رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُ زِينَةً وَأَمْوَالًا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ 10.89. قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَانِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ 10.91. آلْآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنْتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ 10.92. فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ 10.93. وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَاهُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ فَمَا اخْتَلَفُوا حَتَّى جَاءَهُمُ الْعِلْمُ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ 10.94. فَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكَ لَقَدْ جَاءَكَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ 10.95. وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ 10.96. إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ 10.97. وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ 10.98. فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ 10.99. وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَنْ فِي الْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا أَفَأَنْتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّى يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 10.101. قُلِ انْظُرُوا مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا تُغْنِي الْآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لَا يُؤْمِنُونَ 10.102. فَهَلْ يَنْتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِهِمْ قُلْ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ 10.103. ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنْجِ الْمُؤْمِنِينَ 10.104. قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي شَكٍّ مِنْ دِينِي فَلَا أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَكِنْ أَعْبُدُ اللَّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 10.105. وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ 10.106. وَلَا تَدْعُ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ فَإِنْ فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِنَ الظَّالِمِينَ 10.107. وَإِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ وَإِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ يُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ 10.108. قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ 10.109. وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ | |
|
360. Anon., Ascension of Isaiah, 2.1-2.2, 7.9, 11.2 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 66, 109 |
363. Hegesippus Comicus, Fragments, 5, 3 Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 186 |
382. Eusebius of Caesarea, Gcs, 7.11.13-7.11.14 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 666 |
383. Anon., Acta Justini A, 5.6 Tagged with subjects: •nan Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 184 |
384. Solinus C. Julius, Collectanea Rerum Memorabilium, 35.9-35.12 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 197 |
386. Cato The Elder, Cato The Elder, 5 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 153 |
387. Tatian, Diatessaron, 1.2, 4.3 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 118 |
388. Anon., Acts of Peter, Codex Berol, 8502, 45.16 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 242 |
389. Anon., Praedestinatorum Haeresis, 3.3, 4.7-4.8 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 154, 155 |
390. Anon., Sefer Raziel, 100-107, 109-117, 88-99, 108 Tagged with subjects: •nan Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 509 |
391. Anon., The Acts of The Scillitan Martyrs Or The Passion of Speratus And Companions, 14, 6, 9, 5 Tagged with subjects: •nan Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 184 |
392. Anon., 3 Baruch, 4.8 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 66, 109 |
393. Epicurus, Letter To Menoeceus, '122 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 785 |
394. Anon., 2 Enoch, 30.8 Tagged with subjects: •nan Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 |
396. Pseudo-Hegesippus, Historiae, 5.2.1, 5.44.2, 5.53.1 Tagged with subjects: •justin martyr, Found in books: Bay (2022), Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus, 39, 128 |
398. Pseudo-Tertullian, To His Wife, 2.8.6-2.8.8 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 181 |
400. Anon., Acta Justini B, 5.8 Tagged with subjects: •nan Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 184 |
401. Sozomenus, Ecclesiastical History, a b c d\n0 '4.24.10 '4.24.10 '4 24\n1 6.32 6.32 6 32 Tagged with subjects: •nan Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 666 |
402. Strabo, Geography, 16.2.8 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 222 | 16.2.8. Then follows the district of Cyrrhestica, which extends as far as that of Antioch. On the north near it are Mount Amanus and Commagene. Cyrrhestica extends as far as these places, and touches them. Here is situated a city, Gindarus, the acropolis of Cyrrhestica, and a convenient resort for robbers, and near it a place called Heracleium. It was near these places that Pacorus, the eldest of the sons of the Parthian king, who had invaded Syria, was defeated by Ventidius, and killed.Pagrae, in the district of Antioch, is close to Gindarus. It is a strong fortress situated on the pass over the Amanus, which leads from the gates of the Amanus into Syria. Below Pagrae lies the plain of Antioch, through which flow the rivers Arceuthus, Orontes, and Labotas. In this plain is also the trench of Meleagrus, and the river Oenoparas, on the banks of which Ptolemy Philometor, after having defeated Alexander Balas, died of his wounds.Above these places is a hill called Trapezon from its form, and upon it Ventidius engaged Phranicates the Parthian general.After these places, near the sea, are Seleuceia and Pieria, a mountain continuous with the Amanus and Rhosus, situated between Issus and Seleuceia.Seleuceia formerly had the name of Hydatopotami (rivers of water). It is a considerable fortress, and may defy all attacks; wherefore Pompey, having excluded from it Tigranes, declared it a free city.To the south of Antioch is Apameia, situated in the interior, and to the south of Seleuceia, the mountains Casius and Anti-Casius.Still further on from Seleuceia are the mouths of the Orontes, then the Nymphaeum, a kind of sacred cave, next Casium, then follows Poseidium a small city, and Heracleia. |
|
403. Synesius of Crete, Dio, 3.2 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 197 |
404. Dead Sea Scrolls, '4Qmmt, 0 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 189 |
406. Galen, In Semet Ipsum, a b c d\n0 '11.3.2 '11.3.2 '11 3 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 790 |
407. Jovianus, De Viris Illustribus, '23 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 883, 884 |
408. Filaster, Divers. Heres. Lib., a b c d\n0 '8.2 '8.2 '8 2 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 666 |
409. Iustinus Martyr, Apologiae, 1.54 Tagged with subjects: •justin the martyr Found in books: Bernabe et al. (2013), Redefining Dionysos, 468 |
410. Jovianus, Epistulae, a b c d\n0 '2.13.8 '2.13.8 '2 13 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 666 |
414. Xenophon, Somnium, 10, 12-17, 6-9, 11 Tagged with subjects: •nan Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 86 |
415. Eusebius of Caesarea, Chronicon, '165 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 884 |
416. Ps. Matthew, Sermons, 1 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 |
417. Lactantius, Nativity of Mary, 1 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 |
419. Palladius of Aspuna, Lausiac History, a b c d\n0 15. 15. 15 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Mitchell and Pilhofer (2019), Early Christianity in Asia Minor and Cyprus: From the Margins to the Mainstream, 15 |
421. Justin Martyr, Jubilees, 59 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 161, 234 |
422. Irenaeus, Lost Fragments, 24 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 56 |
423. Anon., Epistle To Diognetus, 3.2, 5.4-5.6, 10.2 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 234; Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 36; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 206, 215 |
424. Justinus, Epitome Historiarum Philippicarum, 36.1-36.3, 36.3.6 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 222 |
425. Nemesius, On The Nature of Man, 2.117-2.119 Tagged with subjects: •justin martyr, on transmigration Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 233 |
426. Justin, Letters, 62 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 192 |
427. Anon., Pass. Scill., 6, 9 Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 175 |
428. Ptolemy, Epistle To Flora, 3.4, 4.3-4.12, 5.1-5.5, 5.8-5.15, 6.1, 6.4-6.5, 7.4, 7.6-7.7, 7.9 Tagged with subjects: •nan Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 86, 87, 210, 211, 212 |
429. Bardaisan, De Legibus Libri Ex Regiones, 18 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Wilson (2018), Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology, 62 |
430. Anon., Challah, 29 Tagged with subjects: •martyr, justin, distinctive features of his heresiology •martyr, justin, naming sects Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 63, 64 |
431. Gregory of Nazianzus, Orations, '25 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 666 |
433. Anon., Pesikta Rabbati, 5.1 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 29 |
434. Anon., Aggadat Bereishit, 31 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 25 |
435. Anon., Martyrdom of Justin, 4.5-4.7 Tagged with subjects: •nan Found in books: Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 234 |
436. Victorinus, Commentary On Revelation, 4.4 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Monnickendam (2020), Jewish Law and Early Christian Identity: Betrothal, Marriage, and Infidelity in the Writings of Ephrem the Syrian, 74 |
437. Arrianus, Atticus, 1.2.2 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 187 |
438. Anon., Apocryphon of John (Bg), 26.36-27.11 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 253 |
439. Anon., Corpus Hermeticum, 8.3-8.4, 14.7, 15.3-15.4 Tagged with subjects: •justin martyr, Found in books: Del Lucchese (2019), Monstrosity and Philosophy: Radical Otherness in Greek and Latin Culture, 306 |
440. Anon., Sefer Ha-Koma, 47-53, 55-63, 54 Tagged with subjects: •nan Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 509 |
441. Anon., Siddur Rabba Di-Bereshit, 48-54, 56-66, 55 Tagged with subjects: •nan Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 509 |
442. Melito of Sardis, On Pascha, 35-39, 4, 40-41, 58, 42 Tagged with subjects: •nan Found in books: Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 85 |
444. Origen, Commentary On Ephesians, 413 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 79 |
445. Justinian, Letter To Mennas, None Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 79 |
446. Origen, Homilies On 1, 1.11 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Widdicombe (2000), The Fatherhood of God from Origen to Athanasius, 29 |
447. Anon., Apocalypse of Peter, 1.4-1.5, 2.4, 2.7-2.12, 7.2, 9.1-9.4, 16.5 Tagged with subjects: •nan Found in books: Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 94, 96 |
448. Leo, Ep., 172 Tagged with subjects: •justin, roman martyr Found in books: de Ste. Croix et al. (2006), Christian Persecution, Martyrdom, and Orthodoxy, 212 |
449. Anon., 5 Ezra, 5 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 282 |
452. Ps.-Linus, Passio Sancti Pauli Apostoli, 5 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Mitchell and Pilhofer (2019), Early Christianity in Asia Minor and Cyprus: From the Margins to the Mainstream, 15 |
453. Gr. Nyss., V. Gr. Thaum., a b c d\n0 15. 15. 15 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Mitchell and Pilhofer (2019), Early Christianity in Asia Minor and Cyprus: From the Margins to the Mainstream, 15 |
454. Ptolemy, De Resurrectione, 10 Tagged with subjects: •martyr, justin, use of greek models for heresy Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 87 |
455. Galen, An. Mor., 8 Tagged with subjects: •martyr, justin, naming sects Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 44 |
456. Basil of Caesarea, Homiliae De Hominis Structura, 1.5 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 509 |
457. Anon., Sefer Ha-Shiur, 23-30 Tagged with subjects: •nan Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 509 |
458. Anon., Targumim of Genesis, 28.12 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164 |
460. Iustinus Martyr, Dialogus, 69 Tagged with subjects: •justin the martyr Found in books: Bernabe et al. (2013), Redefining Dionysos, 468 |
461. Various, Corpus Hermeticum, 1.26, 1.29, 4.4-4.6, 4.8, 9.5, 10.22, 11.5, 11.8, 11.11, 11.15-11.16 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 212, 232, 244 |
462. Pseudo-Aristotle, Peri Tou Kosmou, None Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 212, 244 |
465. Pseudo-Tertullian, Adversus Omnes Haereses, 1.6 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 240 |
470. Ficino, Theologia Platonica, 17 Tagged with subjects: •justin martyr, on transmigration Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 233 |
475. Philo, De Ab., 178 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 30 |
476. Nemesius, Fr., Ed. Morani, 174.3-174.27 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Harte (2017), Rereading Ancient Philosophy: Old Chestnuts and Sacred Cows, 241 |
477. Alexander of Aphrodisias, Mant., 174.3-174.7 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Harte (2017), Rereading Ancient Philosophy: Old Chestnuts and Sacred Cows, 241 |
478. Anon., Odes of Solomon, 13.1 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 270 |
480. Jerome, Ad Avitum, 4.3 Tagged with subjects: •justin martyr, on transmigration Found in books: Joosse (2021), Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher, 232 |
481. Apol., Met., 11.23.2-11.23.3 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Nuno et al. (2021), SENSORIVM: The Senses in Roman Polytheism, 179 |
483. Meliton of Sardis, Fr., 1.7 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 177, 208 |
484. Ignatios of Antioch, Eph., None Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 |
485. Ephiphanius, Panarion, 56 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Merz and Tieleman (2012), Ambrosiaster's Political Theology, 92, 93 |
486. Anon., Epistle From Vienne And Lugdunum, 3 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 |
487. Ignatius, Polyc., None Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 |
488. Irenaeus, Fr., 13 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 |
489. Pantainos, Fr., 2 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 178 |
491. Polycarp, Letter, 9.1, 12.3, 13.2 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 175, 181 |
492. Rhodon, Frr. Ap. Eus. H.E., 5.13 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 208 |
493. Justin, Fr., 2 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 206 |
494. Ps.-Justin, Mon., 1.1, 6.1 Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 206, 216 |
495. Dionysios of Corinth, Fr., 3 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 186 |
496. Tertullian, Uirg.Uel., 2.1-2.2 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 181 |
497. Various, Patrologia Orientalis, 23.204-23.205 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 212 |
498. Theodore of Mopsuestia, Homiliae De Baptismo, 3.26-3.27 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 269 |
499. Anon., Gospel of Mary, 9.15-9.16, 9.19-9.20 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 197 |
500. Mara Bar Sarapion, Letter, 3, 18 Tagged with subjects: •nan Found in books: Merz and Tieleman (2012), Ambrosiaster's Political Theology, 92 |
501. Pseudo-Tertullian, Martyrdom of Perpetua And Felicitas, 6.2-6.3 Tagged with subjects: •justin martyr Found in books: Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 185 |