1. Hesiod, Theogony, 73-74, 112-113, 411-452, 881-885, 924-929, 941-942 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Artemis Hecate • Hecate • Hecate Soteira, in the Greek mainland • Hekate • Hekate (goddess) • Hekate, on Aegina • Hesiod, on Hecate
Found in books: Bernabe et al. (2013), Redefining Dionysos, 238; Bortolani et al. (2019), William Furley, Svenja Nagel, and Joachim Friedrich Quack, Cultural Plurality in Ancient Magical Texts and Practices: Graeco-Egyptian Handbooks and Related Traditions, 7; Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 539; Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 361, 362; Ekroth (2013), The Sacrificial Rituals of Greek Hero-Cults in the Archaic to the Early Hellenistic Period, 199; Gaifman (2012), Aniconism in Greek Antiquity, 168; Hitch (2017), Animal sacrifice in the ancient Greek world, 89; Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 12, 13, 147; Kirichenko (2022), Greek Literature and the Ideal: The Pragmatics of Space from the Archaic to the Hellenistic Age, 69; Munn (2006), The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion. 160; Simon, Zeyl, and Shapiro, (2021), The Gods of the Greeks, 169, 173, 186; Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 83, 84; Trapp et al. (2016), In Praise of Asclepius: Selected Prose Hymns, 83; de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 154
sup> 73 κάρτει νικήσας πατέρα Κρόνον· εὖ δὲ ἕκαστα 74 ἀθανάτοις διέταξεν ὁμῶς καὶ ἐπέφραδε τιμάς. 112 ὥς τʼ ἄφενος δάσσαντο καὶ ὡς τιμὰς διέλοντο'113 ἠδὲ καὶ ὡς τὰ πρῶτα πολύπτυχον ἔσχον Ὄλυμπον. 411 ἢ δʼ ὑποκυσαμένη Ἑκάτην τέκε, τὴν περὶ πάντων 412 Ζεὺς Κρονίδης τίμησε· πόρεν δέ οἱ ἀγλαὰ δῶρα, 413 μοῖραν ἔχειν γαίης τε καὶ ἀτρυγέτοιο θαλάσσης. 414 ἣ δὲ καὶ ἀστερόεντος ἀπʼ οὐρανοῦ ἔμμορε τιμῆς 415 ἀθανάτοις τε θεοῖσι τετιμένη ἐστὶ μάλιστα. 416 καὶ γὰρ νῦν, ὅτε πού τις ἐπιχθονίων ἀνθρώπων 417 ἔρδων ἱερὰ καλὰ κατὰ νόμον ἱλάσκηται, 418 κικλῄσκει Ἑκάτην. πολλή τέ οἱ ἕσπετο τιμὴ 419 ῥεῖα μάλʼ, ᾧ πρόφρων γε θεὰ ὑποδέξεται εὐχάς, 420 καί τέ οἱ ὄλβον ὀπάζει, ἐπεὶ δύναμίς γε πάρεστιν. 421 ὅσσοι γὰρ Γαίης τε καὶ Οὐρανοῦ ἐξεγένοντο 422 καὶ τιμὴν ἔλαχον, τούτων ἔχει αἶσαν ἁπάντων. 423 οὐδέ τί μιν Κρονίδης ἐβιήσατο οὐδέ τʼ ἀπηύρα, 424 ὅσσʼ ἔλαχεν Τιτῆσι μετὰ προτέροισι θεοῖσιν, 425 ἀλλʼ ἔχει, ὡς τὸ πρῶτον ἀπʼ ἀρχῆς ἔπλετο δασμός, 426 οὐδʼ, ὅτι μουνογενής, ἧσσον θεὰ ἔμμορε τιμῆς, 427 καὶ γέρας ἐν γαίῃ τε καὶ οὐρανῷ ἠδὲ θαλάσσῃ· 428 ἀλλʼ ἔτι καὶ πολὺ μᾶλλον, ἐπεὶ Ζεὺς τίεται αὐτήν. 429 ᾧ δʼ ἐθέλει, μεγάλως παραγίγνεται ἠδʼ ὀνίνησιν· 430 ἔν τʼ ἀγορῇ λαοῖσι μεταπρέπει, ὅν κʼ ἐθέλῃσιν· 431 ἠδʼ ὁπότʼ ἐς πόλεμον φθεισήνορα θωρήσσωνται 432 ἀνέρες, ἔνθα θεὰ παραγίγνεται, οἷς κʼ ἐθέλῃσι 433 νίκην προφρονέως ὀπάσαι καὶ κῦδος ὀρέξαι. 434 ἔν τε δίκῃ βασιλεῦσι παρʼ αἰδοίοισι καθίζει, 435 ἐσθλὴ δʼ αὖθʼ ὁπότʼ ἄνδρες ἀεθλεύωσιν ἀγῶνι, 436 ἔνθα θεὰ καὶ τοῖς παραγίγνεται ἠδʼ ὀνίνησιν· 437 νικήσας δὲ βίῃ καὶ κάρτεϊ καλὸν ἄεθλον 438 ῥεῖα φέρει χαίρων τε, τοκεῦσι δὲ κῦδος ὀπάζει. 439 ἐσθλὴ δʼ ἱππήεσσι παρεστάμεν, οἷς κʼ ἐθέλῃσιν. 440 καὶ τοῖς, οἳ γλαυκὴν δυσπέμφελον ἐργάζονται, 441 εὔχονται δʼ Ἑκάτῃ καὶ ἐρικτύπῳ Ἐννοσιγαίῳ, 442 ῥηιδίως ἄγρην κυδρὴ θεὸς ὤπασε πολλήν, 443 ῥεῖα δʼ ἀφείλετο φαινομένην, ἐθέλουσά γε θυμῷ. 444 ἐσθλὴ δʼ ἐν σταθμοῖσι σὺν Ἑρμῇ ληίδʼ ἀέξειν· 445 βουκολίας δʼ ἀγέλας τε καὶ αἰπόλια πλατέʼ αἰγῶν 446 ποίμνας τʼ εἰροπόκων ὀίων, θυμῷ γʼ ἐθέλουσα, 447 ἐξ ὀλίγων βριάει κἀκ πολλῶν μείονα θῆκεν. 448 οὕτω τοι καὶ μουνογενὴς ἐκ μητρὸς ἐοῦσα 449 πᾶσι μετʼ ἀθανάτοισι τετίμηται γεράεσσιν. 450 θῆκε δέ μιν Κρονίδης κουροτρόφον, οἳ μετʼ ἐκείνην 451 ὀφθαλμοῖσιν ἴδοντο φάος πολυδερκέος Ἠοῦς. 452 οὕτως ἐξ ἀρχῆς κουροτρόφος, αἳ δέ τε τιμαί. 881 αὐτὰρ ἐπεί ῥα πόνον μάκαρες θεοὶ ἐξετέλεσσαν, 882 Τιτήνεσσι δὲ τιμάων κρίναντο βίηφι, 883 δή ῥα τότʼ ὤτρυνον βασιλευέμεν ἠδὲ ἀνάσσειν 884 Γαίης φραδμοσύνῃσιν Ὀλύμπιον εὐρύοπα Ζῆν 885 ἀθανάτων· ὃ δὲ τοῖσιν ἑὰς διεδάσσατο τιμάς. 924 αὐτὸς δʼ ἐκ κεφαλῆς γλαυκώπιδα Τριτογένειαν 925 δεινὴν ἐγρεκύδοιμον ἀγέστρατον Ἀτρυτώνην 926 πότνιαν, ᾗ κέλαδοί τε ἅδον πόλεμοί τε μάχαι τε, 927 Ἥρη δʼ Ἥφαιστον κλυτὸν οὐ φιλότητι μιγεῖσα 928 γείνατο, καὶ ζαμένησε καὶ ἤρισε ᾧ παρακοίτῃ, 929 Ἥφαιστον, φιλότητος ἄτερ Διὸς αἰγιόχοιο, 929 Μῆτις δʼ αὖτε Ζηνὸς ὑπὸ σπλάγχνοις λελαθυῖα 929 ἀθανάτων ἐκέκασθʼ οἳ Ὀλύμπια δώματʼ ἔχουσιν, 929 αἰγίδα ποιήσασα φοβέστρατον ἔντος Ἀθήνης· 929 αὐτὰρ ὅ γʼ Ὠκεανοῦ καὶ Τηθύος ἠυκόμοιο 929 δείσας, μὴ τέξῃ κρατερώτερον ἄλλο κεραυνοῦ. 929 ἔνθα θεὰ παρέδεκτο ὅθεν παλάμαις περὶ πάντων 929 ἐκ πάντων παλάμῃσι κεκασμένον Οὐρανιώνων· 929 ἐκ ταύτης δʼ ἔριδος ἣ μὲν τέκε φαίδιμον υἱὸν 929 ἐξαπαφὼν Μῆτιν καίπερ πολυδήνεʼ ἐοῦσαν. 929 ἧστο, Ἀθηναίης μήτηρ, τέκταινα δικαίων 929 κάππιεν ἐξαπίνης· ἣ δʼ αὐτίκα Παλλάδʼ Ἀθήνην 929 κούρῃ νόσφʼ Ἥρης παρελέξατο καλλιπαρήῳ, 929 κύσατο· τὴν μὲν ἔτικτε πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε 929 πὰρ κορυφὴν Τρίτωνος ἐπʼ ὄχθῃσιν ποταμοῖο. 929 πλεῖστα θεῶν τε ἰδυῖα καταθνητῶν τʼ ἀνθρώπων, 929 σὺν τῇ ἐγείνατό μιν πολεμήια τεύχεʼ ἔχουσαν. 929 συμμάρψας δʼ ὅ γε χερσὶν ἑὴν ἐγκάτθετο νηδὺν 929 τοὔνεκά μιν Κρονίδης ὑψίζυγος αἰθέρι ναίων 929 Ἥρη δὲ ζαμένησε καὶ ἤρισε ᾧ παρακοίτῃ. 929 ἐκ πάντων τέχνῃσι κεκασμένον Οὐρανιώνων. 941 μιχθεῖσʼ ἐν φιλότητι, Διώνυσον πολυγηθέα, 942 ἀθάνατον θνητή· νῦν δʼ ἀμφότεροι θεοί εἰσιν. ' None | sup> 73 of the gods’ laws and all the goodly way 74 of the immortals. offering up their praise 112 And all the gods who in Olympus dwell:'113 At once they then forget their heaviness – 411 In fact three thousand of them, every one 412 Neat-ankled, spread through his dominion, 413 Serving alike the earth and mighty seas, 414 And all of them renowned divinities. 415 They have as many brothers, thundering 416 As on they flow, begotten by the king 417 of seas on Tethys. Though it’s hard to tell 418 Their names, yet they are known from where they dwell. 419 Hyperion lay with Theia, and she thu 420 Bore clear Selene and great Heliu 421 And Eos shining on all things on earth 422 And on the gods who dwell in the wide berth 423 of heaven. Eurybia bore great Astraeu 424 And Pallas, having mingled with Crius; 425 The bright goddess to Perses, too, gave birth, 426 Who was the wisest man on all the earth; 427 Eos bore the strong winds to Astraeus, 428 And Boreas, too, and brightening Zephyru 429 And Notus, born of two divinities. 430 The star Eosphorus came after these, 431 Birthed by Eugeneia, ‘Early-Born’, 432 Who came to be the harbinger of Dawn, 433 And heaven’s gleaming stars far up above. 434 And Ocean’s daughter Styx was joined in love 435 To Pelias – thus trim-ankled Victory 436 And Zeal first saw the light of day; and she 437 Bore Strength and Force, both glorious children: they 438 Dwell in the house of Zeus; they’ve no pathway 439 Or dwelling that’s without a god as guide, 440 And ever they continue to reside 441 With Zeus the Thunderer; thus Styx had planned 442 That day when Lightning Zeus sent a command 443 That all the gods to broad Olympus go 444 And said that, if they helped him overthrow 445 The Titans, then he vowed not to bereave 446 Them of their rights but they would still receive 447 The rights they’d had before, and, he explained, 448 To those who under Cronus had maintained 449 No rights or office he would then entrust 450 Those very privileges, as is just. 451 So deathless Styx, with all her progeny, 452 Was first to go, through the sagacity 881 of Chaos. But the glorious allie 882 of thunderous Zeus dwell where the Ocean lies, 883 Even Cottus and Gyes. But Briareus, 884 Because he is upright, the clamorou 885 Earth-Shaker made his son-in-law, for he 924 Beneath that Hell, residing with the lord 925 Cronus, shook too at the disharmony 926 And dreadful clamour. When his weaponry, 927 Thunder and lightning, Zeus had seized, his might 928 Well-shored, from high Olympus he took flight, 929 Lashed out at him and burned that prodigy, 941 With fire in mountain-glens and with the glow 942 Causes the sacred earth to melt: just so ' None |
|
2. Homer, Iliad, 24.532 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Hekate • Hesiod, on Hecate
Found in books: Ekroth (2013), The Sacrificial Rituals of Greek Hero-Cults in the Archaic to the Early Hellenistic Period, 228; Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 84
sup> 24.532 καί ἑ κακὴ βούβρωστις ἐπὶ χθόνα δῖαν ἐλαύνει,'' None | sup> 24.532 that man meeteth now with evil, now with good; but to whomsoever he giveth but of the baneful, him he maketh to be reviled of man, and direful madness driveth him over the face of the sacred earth, and he wandereth honoured neither of gods nor mortals. Even so unto Peleus did the gods give glorious gifts '' None |
|
3. None, None, nan (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Hecate • Hekate • Hekate (goddess)
Found in books: Bortolani et al. (2019), William Furley, Svenja Nagel, and Joachim Friedrich Quack, Cultural Plurality in Ancient Magical Texts and Practices: Graeco-Egyptian Handbooks and Related Traditions, 7; Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 404; Ekroth (2013), The Sacrificial Rituals of Greek Hero-Cults in the Archaic to the Early Hellenistic Period, 86, 174, 220, 254, 265, 267, 271, 275, 281, 285, 286; Naiden (2013), Smoke Signals for the Gods: Ancient Greek Sacrifice from the Archaic through Roman Periods, 57, 59; Nicklas and Spittler (2013), Credible, Incredible : The Miraculous in the Ancient Mediterranean. 8; Riess (2012), Performing interpersonal violence: court, curse, and comedy in fourth-century BCE Athens, 212
|
4. None, None, nan (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Hecate • Hekate
Found in books: Bortolani et al. (2019), William Furley, Svenja Nagel, and Joachim Friedrich Quack, Cultural Plurality in Ancient Magical Texts and Practices: Graeco-Egyptian Handbooks and Related Traditions, 9; Riess (2012), Performing interpersonal violence: court, curse, and comedy in fourth-century BCE Athens, 212
|
5. None, None, nan (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Artemis, Artemis-Hecate • Artemis, Hekate and • Athens, Hecate and • Hekate, and Artemis • Hekate, on Aegina • chthonic sphere and Hecate
Found in books: Hitch (2017), Animal sacrifice in the ancient Greek world, 91; Lupu (2005), Greek Sacred Law: A Collection of New Documents (NGSL) 306
|
6. Euripides, Hippolytus, 141-148 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Hecate
Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 104; Munn (2006), The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion. 108, 160
sup> 141 †σύ γὰρ† ἔνθεος, ὦ κούρα,'142 εἴτ' ἐκ Πανὸς εἴθ' ̔Εκάτας" '143 ἢ σεμνῶν Κορυβάντων φοι- 144 τᾷς ἢ ματρὸς ὀρείας;' "145 †σὺ δ'† ἀμφὶ τὰν πολύθη-" '146 ρον Δίκτυνναν ἀμπλακίαις 147 ἀνίερος ἀθύτων πελάνων τρύχῃ; 148 φοιτᾷ γὰρ καὶ διὰ λί- " None | sup> 141 Maiden, thou must be possessed, by Pan made frantic or by Hecate, or by the Corybantes dread, and Cybele the mountain mother.'142 Maiden, thou must be possessed, by Pan made frantic or by Hecate, or by the Corybantes dread, and Cybele the mountain mother. 145 Or maybe thou hast sinned against Dictynna, huntress-queen, and art wasting for thy guilt in sacrifice unoffered. For she doth range o’er lakes’ expanse and past the bounds of earth ' None |
|
7. Herodotus, Histories, 1.105 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Hekate • Hekate-Selene-Artemis
Found in books: Bortolani et al. (2019), William Furley, Svenja Nagel, and Joachim Friedrich Quack, Cultural Plurality in Ancient Magical Texts and Practices: Graeco-Egyptian Handbooks and Related Traditions, 252; Pachoumi (2017), The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri, 157
sup> 1.105 ἐνθεῦτεν δὲ ἤισαν ἐπʼ Αἴγυπτον. καὶ ἐπείτε ἐγένοντο ἐν τῇ Παλαιστίνῃ Συρίῃ, Ψαμμήτιχος σφέας Αἰγύπτου βασιλεὺς ἀντιάσας δώροισί τε καὶ λιτῇσι ἀποτράπει τὸ προσωτέρω μὴ πορεύεσθαι. οἳ δὲ ἐπείτε ἀναχωρέοντες ὀπίσω ἐγένοντο τῆς Συρίης ἐν Ἀσκάλωνι πόλι, τῶν πλεόνων Σκυθέων παρεξελθόντων ἀσινέων, ὀλίγοι τινὲς αὐτῶν ὑπολειφθέντες ἐσύλησαν τῆς οὐρανίης Ἀφροδίτης τὸ ἱρόν. ἔστι δὲ τοῦτο τὸ ἱρόν, ὡς ἐγὼ πυνθανόμενος εὑρίσκω, πάντων ἀρχαιότατον ἱρῶν ὅσα ταύτης τῆς θεοῦ· καὶ γὰρ τὸ ἐν Κύπρῳ ἱρὸν ἐνθεῦτεν ἐγένετο, ὡς αὐτοὶ Κύπριοι λέγουσι, καὶ τὸ ἐν Κυθήροισι Φοίνικές εἰσὶ οἱ ἱδρυσάμενοι ἐκ ταύτης τῆς Συρίης ἐόντες. τοῖσι δὲ τῶν Σκυθέων συλήσασι τὸ ἱρὸν τὸ ἐν Ἀσκάλωνι καὶ τοῖσι τούτων αἰεὶ ἐκγόνοισι ἐνέσκηψε ὁ θεὸς θήλεαν νοῦσον· ὥστε ἅμα λέγουσί τε οἱ Σκύθαι διὰ τοῦτο σφέας νοσέειν, καὶ ὁρᾶν παρʼ ἑωυτοῖσι τοὺς ἀπικνεομένους ἐς τὴν Σκυθικὴν χώρην ὡς διακέαται τοὺς καλέουσι Ἐνάρεας οἱ Σκύθαι.'' None | sup> 1.105 From there they marched against Egypt : and when they were in the part of Syria called Palestine, Psammetichus king of Egypt met them and persuaded them with gifts and prayers to come no further. ,So they turned back, and when they came on their way to the city of Ascalon in Syria, most of the Scythians passed by and did no harm, but a few remained behind and plundered the temple of Heavenly Aphrodite. ,This temple, I discover from making inquiry, is the oldest of all the temples of the goddess, for the temple in Cyprus was founded from it, as the Cyprians themselves say; and the temple on Cythera was founded by Phoenicians from this same land of Syria . ,But the Scythians who pillaged the temple, and all their descendants after them, were afflicted by the goddess with the “female” sickness: and so the Scythians say that they are afflicted as a consequence of this and also that those who visit Scythian territory see among them the condition of those whom the Scythians call “Hermaphrodites”.'' None |
|
8. None, None, nan (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: • Hecate • Hekate
Found in books: Humphreys (2018), Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis, 427; Naiden (2013), Smoke Signals for the Gods: Ancient Greek Sacrifice from the Archaic through Roman Periods, 59
|
9. None, None, nan (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Hecate • Hekate • Hekate (goddess)
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 114; Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 120; Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 360, 361; Ekroth (2013), The Sacrificial Rituals of Greek Hero-Cults in the Archaic to the Early Hellenistic Period, 64, 65, 67, 68, 69, 266; Graf and Johnston (2007), Ritual texts for the afterlife: Orpheus and the Bacchic Gold Tablets, 211; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 114
|
10. Cicero, On Divination, 2.111-2.112 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Hecate
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 71; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 71
sup> 2.111 Adhibuit etiam latebram obscuritatis, ut iidem versus alias in aliam rem posse accommodari viderentur. Non esse autem illud carmen furentis cum ipsum poe+ma declarat (est enim magis artis et diligentiae quam incitationis et motus), tum vero ea, quae a)krostixi/s dicitur, cum deinceps ex primis primi cuiusque versus litteris aliquid conectitur, ut in quibusdam Ennianis: Q. Ennius fecit . Id certe magis est attenti animi quam furentis. 2.112 Atque in Sibyllinis ex primo versu cuiusque sententiae primis litteris illius sententiae carmen omne praetexitur. Hoc scriptoris est, non furentis, adhibentis diligentiam, non insani. Quam ob rem Sibyllam quidem sepositam et conditam habeamus, ut, id quod proditum est a maioribus, iniussu senatus ne legantur quidem libri valeantque ad deponendas potius quam ad suscipiendas religiones; cum antistitibus agamus, ut quidvis potius ex illis libris quam regem proferant, quem Romae posthac nec di nec homines esse patientur. At multi saepe vera vaticinati, ut Cassandra: Iamque mari magno eademque paulo post: Eheu videte Num igitur me cogis etiam fabulis credere?'' None | sup> 2.111 He also employed a maze of obscurity so that the same verses might be adapted to different situations at different times. Moreover, that this poem is not the work of frenzy is quite evident from the quality of its composition (for it exhibits artistic care rather than emotional excitement), and is especially evident from the fact that it is written in what is termed acrostics, wherein the initial letters of each verse taken in order convey a meaning; as, for example, in some of Enniuss verses, the initial letters form the words, Quintus Ennius Fecit, that is, Quintus Ennius wrote it. That surely is the work of concentrated thought and not of a frenzied brain. 2.112 And in the Sibylline books, throughout the entire work, each prophecy is embellished with an acrostic, so that the initial letters of each of the lines give the subject of that particular prophecy. Such a work comes from a writer who is not frenzied, who is painstaking, not crazy. Therefore let us keep the Sibyl under lock and key so that in accordance with the ordices of our forefathers her books may not even be read without permission of the Senate and may be more effective in banishing rather than encouraging superstitious ideas. And let us plead with the priests to bring forth from those books anything rather than a king, whom henceforth neither gods nor men will suffer to exist in Rome.55 But many persons in a frenzy often utter true prophecies, as Cassandra did when she saidAlready on the mighty deep . . .and when, a little later, she exclaimed,Alas! behold! . . .'' None |
|
11. Diodorus Siculus, Historical Library, 4.45 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Hecate
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 114; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 114
| sup> 4.45 1. \xa0Since it is the task of history to inquire into the reasons for this slaying of strangers, we must discuss these reasons briefly, especially since the digression on this subject will be appropriate in connection with the deeds of the Argonauts. We are told, that is, that Helius had two sons, Aeëtes and Perses, Aeëtes being king of Colchis and the other king of the Tauric Chersonese, and that both of them were exceedingly cruel.,2. \xa0And Perses had a daughter Hecatê, who surpassed her father in boldness and lawlessness; she was also fond of hunting, and with she had no luck she would turn her arrows upon human beings instead of the beasts.,3. \xa0Being likewise ingenious in the mixing of deadly poisons she discovered the drug called aconite and tried out the strength of each poison by mixing it in the food given to the strangers.,4. \xa0And since she possessed great experience in such matters she first of all poisoned her father and so succeeded to the throne, and then, founding a temple of Artemis and commanding that strangers who landed there should be sacrificed to the goddess, she became known far and wide for her cruelty.,5. \xa0After this she married Aeëtes and bore two daughters, Circê and Medea, and a son Aegialeus.,6. \xa0Although Circê also, it is said, devoted herself to the devising of all kinds of drugs and discovered roots of all manner of natures and potencies such as are difficult to credit, yet, notwithstanding that she was taught by her mother Hecatê about not a\xa0few drugs, she discovered by her own study a far greater number, so that she left to the other woman no superiority whatever in the matter of devising uses of drugs.,7. \xa0She was given in marriage to the king of the Sarmatians, whom some call Scythians, and first she poisoned her husband and after that, succeeding to the throne, she committed many cruel and violent acts against her subjects.,8. \xa0For this reason she was deposed from her throne and, according to some writers of myths, fled to the ocean, where she seized a desert island, and there established herself with the women who had fled with her, though according to some historians she left the Pontus and settled in Italy on a promontory which to this day bears after her the name Circaeum.'' None |
|
12. None, None, nan (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Hecate
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 114; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 114
|
13. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Hecate
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 71; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 71
|
14. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Hecate
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 70; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 70
|
15. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Hecate
Found in books: Fletcher (2023), The Ass of the Gods: Apuleius' Golden Ass, the Onos Attributed to Lucian, and Graeco-Roman Metamorphosis Literature, 19; Roumpou (2023), Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature. 193
|
16. Apollodorus, Bibliotheca, 1.9.1, 1.9.28 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Hecate
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 114; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 114
sup> 1.9.1 τῶν δὲ Αἰόλου παίδων Ἀθάμας, Βοιωτίας δυναστεύων, ἐκ Νεφέλης τεκνοῖ παῖδα μὲν Φρίξον θυγατέρα δὲ Ἕλλην. αὖθις δὲ Ἰνὼ γαμεῖ, ἐξ ἧς αὐτῷ Λέαρχος καὶ Μελικέρτης ἐγένοντο. ἐπιβουλεύουσα δὲ Ἰνὼ τοῖς Νεφέλης τέκνοις ἔπεισε τὰς γυναῖκας τὸν πυρὸν φρύγειν. λαμβάνουσαι δὲ κρύφα τῶν ἀνδρῶν τοῦτο ἔπρασσον. γῆ δὲ πεφρυγμένους πυροὺς δεχομένη καρποὺς ἐτησίους οὐκ ἀνεδίδου. διὸ πέμπων ὁ Ἀθάμας εἰς Δελφοὺς ἀπαλλαγὴν ἐπυνθάνετο τῆς ἀφορίας. Ἰνὼ δὲ τοὺς πεμφθέντας ἀνέπεισε λέγειν ὡς εἴη κεχρησμένον παύσεσθαι 1 -- τὴν ἀκαρπίαν, ἐὰν σφαγῇ Διὶ ὁ Φρίξος. τοῦτο ἀκούσας Ἀθάμας, συναναγκαζόμενος ὑπὸ τῶν τὴν γῆν κατοικούντων, τῷ βωμῷ παρέστησε Φρίξον. Νεφέλη δὲ μετὰ τῆς θυγατρὸς αὐτὸν ἀνήρπασε, καὶ παρʼ Ἑρμοῦ λαβοῦσα χρυσόμαλλον κριὸν ἔδωκεν, ὑφʼ 2 -- οὗ φερόμενοι διʼ οὐρανοῦ γῆν ὑπερέβησαν καὶ θάλασσαν. ὡς δὲ ἐγένοντο κατὰ τὴν μεταξὺ κειμένην θάλασσαν Σιγείου καὶ Χερρονήσου, ὤλισθεν εἰς τὸν βυθὸν ἡ Ἕλλη, κἀκεῖ θανούσης αὐτῆς ἀπʼ ἐκείνης Ἑλλήσποντος ἐκλήθη τὸ πέλαγος. Φρίξος δὲ ἦλθεν εἰς Κόλχους, ὧν Αἰήτης ἐβασίλευε παῖς Ἡλίου καὶ Περσηίδος, ἀδελφὸς δὲ Κίρκης καὶ Πασιφάης, ἣν Μίνως ἔγημεν. οὗτος αὐτὸν ὑποδέχεται, καὶ μίαν τῶν θυγατέρων Χαλκιόπην δίδωσιν. ὁ δὲ τὸν χρυσόμαλλον κριὸν Διὶ θύει φυξίῳ, τὸ δὲ τούτου δέρας Αἰήτῃ δίδωσιν· ἐκεῖνος δὲ αὐτὸ περὶ δρῦν ἐν Ἄρεος ἄλσει καθήλωσεν. ἐγένοντο δὲ ἐκ Χαλκιόπης Φρίξῳ παῖδες Ἄργος Μέλας Φρόντις Κυτίσωρος. 1.9.28 οἱ δὲ ἧκον εἰς Κόρινθον, καὶ δέκα μὲν ἔτη διετέλουν εὐτυχοῦντες, αὖθις δὲ τοῦ τῆς Κορίνθου βασιλέως Κρέοντος τὴν θυγατέρα Γλαύκην Ἰάσονι ἐγγυῶντος, παραπεμψάμενος Ἰάσων Μήδειαν ἐγάμει. ἡ δέ, οὕς τε ὤμοσεν Ἰάσων θεοὺς ἐπικαλεσαμένη καὶ τὴν Ἰάσονος ἀχαριστίαν μεμψαμένη πολλάκις, τῇ μὲν γαμουμένῃ πέπλον μεμαγμένον 1 -- φαρμάκοις 2 -- ἔπεμψεν, ὃν ἀμφιεσαμένη μετὰ τοῦ βοηθοῦντος πατρὸς πυρὶ λάβρῳ κατεφλέχθη, 3 -- τοὺς δὲ παῖδας οὓς εἶχεν ἐξ Ἰάσονος, Μέρμερον καὶ Φέρητα, ἀπέκτεινε, καὶ λαβοῦσα παρὰ Ἡλίου ἅρμα πτηνῶν 4 -- δρακόντων ἐπὶ τούτου φεύγουσα ἦλθεν εἰς Ἀθήνας. λέγεται δὲ καὶ ὅτι φεύγουσα τοὺς παῖδας ἔτι νηπίους ὄντας κατέλιπεν, ἱκέτας καθίσασα ἐπὶ τὸν βωμὸν τῆς Ἥρας τῆς ἀκραίας· Κορίνθιοι δὲ αὐτοὺς ἀναστήσαντες κατετραυμάτισαν. Μήδεια δὲ ἧκεν εἰς Ἀθήνας, κἀκεῖ γαμηθεῖσα Αἰγεῖ παῖδα γεννᾷ Μῆδον. ἐπιβουλεύουσα δὲ ὕστερον Θησεῖ φυγὰς ἐξ Ἀθηνῶν μετὰ τοῦ παιδὸς ἐκβάλλεται. ἀλλʼ οὗτος μὲν πολλῶν κρατήσας βαρβάρων τὴν ὑφʼ ἑαυτὸν χώραν ἅπασαν Μηδίαν ἐκάλεσε, καὶ στρατευόμενος ἐπὶ Ἰνδοὺς ἀπέθανε· Μήδεια δὲ εἰς Κόλχους ἦλθεν ἄγνωστος, καὶ καταλαβοῦσα Αἰήτην ὑπὸ τοῦ ἀδελφοῦ Πέρσου τῆς βασιλείας ἐστερημένον, κτείνασα τοῦτον τῷ πατρὶ τὴν βασιλείαν ἀποκατέστησεν.'' None | sup> 1.9.1 of the sons of Aeolus, Athamas ruled over Boeotia and begat a son Phrixus and a daughter Helle by Nephele. And he married a second wife, Ino, by whom he had Learchus and Melicertes. But Ino plotted against the children of Nephele and persuaded the women to parch the wheat; and having got the wheat they did so without the knowledge of the men. But the earth, being sown with parched wheat, did not yield its annual crops; so Athamas sent to Delphi to inquire how he might be delivered from the dearth. Now Ino persuaded the messengers to say it was foretold that the infertility would cease if Phrixus were sacrificed to Zeus. When Athamas heard that, he was forced by the inhabitants of the land to bring Phrixus to the altar. But Nephele caught him and her daughter up and gave them a ram with a golden fleece, which she had received from Hermes, and borne through the sky by the ram they crossed land and sea. But when they were over the sea which lies betwixt Sigeum and the Chersonese, Helle slipped into the deep and was drowned, and the sea was called Hellespont after her. But Phrixus came to the Colchians, whose king was Aeetes, son of the Sun and of Perseis, and brother of Circe and Pasiphae, whom Minos married. He received Phrixus and gave him one of his daughters, Chalciope. And Phrixus sacrificed the ram with the golden fleece to Zeus the god of Escape, and the fleece he gave to Aeetes, who nailed it to an oak in a grove of Ares. And Phrixus had children by Chalciope, to wit, Argus, Melas, Phrontis, and Cytisorus. 1.9.28 They went to Corinth, and lived there happily for ten years, till Creon, king of Corinth, betrothed his daughter Glauce to Jason, who married her and divorced Medea. But she invoked the gods by whom Jason had sworn, and after often upbraiding him with his ingratitude she sent the bride a robe steeped in poison, which when Glauce had put on, she was consumed with fierce fire along with her father, who went to her rescue. But Mermerus and Pheres, the children whom Medea had by Jason, she killed, and having got from the Sun a car drawn by winged dragons she fled on it to Athens . Another tradition is that on her flight she left behind her children, who were still infants, setting them as suppliants on the altar of Hera of the Height; but the Corinthians removed them and wounded them to death. Medea came to Athens, and being there married to Aegeus bore him a son Medus. Afterwards, however, plotting against Theseus, she was driven a fugitive from Athens with her son. But he conquered many barbarians and called the whole country under him Media, and marching against the Indians he met his death. And Medea came unknown to Colchis, and finding that Aeetes had been deposed by his brother Perses, she killed Perses and restored the kingdom to her father.'' None |
|
17. Tacitus, Annals, 3.62 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Hecate • Lagina, temple of Hecate
Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 33; Munn (2006), The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion. 160
sup> 3.62 Proximi hos Magnetes L. Scipionis et L. Sullae constitutis nitebantur, quorum ille Antiocho, hic Mithridate pulsis fidem atque virtutem Magnetum decoravere, uti Dianae Leucophrynae perfugium inviolabile foret. Aphrodisienses posthac et Stratonicenses dictatoris Caesaris ob vetusta in partis merita et recens divi Augusti decretum adtulere, laudati quod Parthorum inruptionem nihil mutata in populum Romanum constantia pertulissent. sed Aphrodisiensium civitas Veneris, Stratonicensium Iovis et Triviae religionem tuebantur. altius Hierocaesarienses exposuere, Persicam apud se Dianam, delubrum rege Cyro dicatum; et memorabantur Perpennae, Isaurici multaque alia imperatorum nomina qui non modo templo sed duobus milibus passuum eandem sanctitatem tribuerant. exim Cy- prii tribus de delubris, quorum vetustissimum Paphiae Veneri auctor Ae+rias, post filius eius Amathus Veneri Amathusiae et Iovi Salaminio Teucer, Telamonis patris ira profugus, posuissent.'' None | sup> 3.62 \xa0The Magnesians, who followed, rested their case on the rulings of Lucius Scipio and Lucius Sulla, who, after their defeats of Antiochus and Mithridates respectively, had honoured the loyalty and courage of Magnesia by making the shrine of Leucophryne Diana an inviolable refuge. Next, Aphrodisias and Stratonicea adduced a decree of the dictator Julius in return for their early services to his cause, together with a modern rescript of the deified Augustus, who praised the unchanging fidelity to the Roman nation with which they had sustained the Parthian inroad. Aphrodisias, however, was championing the cult of Venus; Stratonicea, that of Jove and Diana of the Crossways. The statement of Hierocaesarea went deeper into the past: the community owned a Persian Diana with a temple dedicated in the reign of Cyrus; and there were references to Perpenna, Isauricus, and many other commanders who had allowed the same sanctity not only to the temple but to the neighbourhood for two miles round. The Cypriotes followed with an appeal for three shrines â\x80\x94 the oldest erected by their founder Aërias to the Paphian Venus; the second by his son Amathus to the Amathusian Venus; and a\xa0third by Teucer, exiled by the anger of his father Telamon, to Jove of Salamis. <'' None |
|
18. Pausanias, Description of Greece, 1.14.7, 2.30.2, 7.18.12 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Artemis Hecate • Hecate, equated with Isis, temple in Antiochia • Hekate • Hekate, on Aegina • Phidias, triple Hecate represented by school of
Found in books: Bortolani et al. (2019), William Furley, Svenja Nagel, and Joachim Friedrich Quack, Cultural Plurality in Ancient Magical Texts and Practices: Graeco-Egyptian Handbooks and Related Traditions, 182, 252; Ekroth (2013), The Sacrificial Rituals of Greek Hero-Cults in the Archaic to the Early Hellenistic Period, 125; Gaifman (2012), Aniconism in Greek Antiquity, 168; Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 116; Hitch (2017), Animal sacrifice in the ancient Greek world, 89, 92; Simon, Zeyl, and Shapiro, (2021), The Gods of the Greeks, 177
sup> 1.14.7 πλησίον δὲ ἱερόν ἐστιν Ἀφροδίτης Οὐρανίας. πρώτοις δὲ ἀνθρώπων Ἀσσυρίοις κατέστη σέβεσθαι τὴν Οὐρανίαν, μετὰ δὲ Ἀσσυρίους Κυπρίων Παφίοις καὶ Φοινίκων τοῖς Ἀσκάλωνα ἔχουσιν ἐν τῇ Παλαιστίνῃ, παρὰ δὲ Φοινίκων Κυθήριοι μαθόντες σέβουσιν· Ἀθηναίοις δὲ κατεστήσατο Αἰγεύς, αὑτῷ τε οὐκ εἶναι παῖδας νομίζων—οὐ γάρ πω τότε ἦσαν— καὶ ταῖς ἀδελφαῖς γενέσθαι τὴν συμφορὰν ἐκ μηνίματος τῆς Οὐρανίας. τὸ δὲ ἐφʼ ἡμῶν ἔτι ἄγαλμα λίθου Παρίου καὶ ἔργον Φειδίου · δῆμος δέ ἐστιν Ἀθηναίοις Ἀθμονέων, οἳ Πορφυρίωνα ἔτι πρότερον Ἀκταίου βασιλεύσαντα τῆς Οὐρανίας φασὶ τὸ παρὰ σφίσιν ἱερὸν ἱδρύσασθαι. λέγουσι δὲ ἀνὰ τοὺς δήμους καὶ ἄλλα οὐδὲν ὁμοίως καὶ οἱ τὴν πόλιν ἔχοντες. 2.30.2 θεῶν δὲ Αἰγινῆται τιμῶσιν Ἑκάτην μάλιστα καὶ τελετὴν ἄγουσιν ἀνὰ πᾶν ἔτος Ἑκάτης, Ὀρφέα σφίσι τὸν Θρᾷκα καταστήσασθαι τὴν τελετὴν λέγοντες. τοῦ περιβόλου δὲ ἐντὸς ναός ἐστι, ξόανον δὲ ἔργον Μύρωνος, ὁμοίως ἓν πρόσωπόν τε καὶ τὸ λοιπὸν σῶμα. Ἀλκαμένης δὲ ἐμοὶ δοκεῖν πρῶτος ἀγάλματα Ἑκάτης τρία ἐποίησε προσεχόμενα ἀλλήλοις, ἣν Ἀθηναῖοι καλοῦσιν Ἐπιπυργιδίαν· ἕστηκε δὲ παρὰ τῆς Ἀπτέρου Νίκης τὸν ναόν. 7.18.12 πρῶτα μὲν δὴ πομπὴν μεγαλοπρεπεστάτην τῇ Ἀρτέμιδι πομπεύουσι, καὶ ἡ ἱερωμένη παρθένος ὀχεῖται τελευταία τῆς πομπῆς ἐπὶ ἐλάφων ὑπὸ τὸ ἅρμα ἐζευγμένων· ἐς δὲ τὴν ἐπιοῦσαν τηνικαῦτα ἤδη δρᾶν τὰ ἐς τὴν θυσίαν νομίζουσι, δημοσίᾳ τε ἡ πόλις καὶ οὐχ ἧσσον ἐς τὴν ἑορτὴν οἱ ἰδιῶται φιλοτίμως ἔχουσιν. ἐσβάλλουσι γὰρ ζῶντας ἐς τὸν βωμὸν ὄρνιθάς τε τοὺς ἐδωδίμους καὶ ἱερεῖα ὁμοίως ἅπαντα, ἔτι δὲ ὗς ἀγρίους καὶ ἐλάφους τε καὶ δορκάδας, οἱ δὲ καὶ λύκων καὶ ἄρκτων σκύμνους, οἱ δὲ καὶ τὰ τέλεια τῶν θηρίων· κατατιθέασι δὲ ἐπὶ τὸν βωμὸν καὶ δένδρων καρπὸν τῶν ἡμέρων.'' None | sup> 1.14.7 Hard by is a sanctuary of the Heavenly Aphrodite; the first men to establish her cult were the Assyrians, after the Assyrians the Paphians of Cyprus and the Phoenicians who live at Ascalon in Palestine ; the Phoenicians taught her worship to the people of Cythera . Among the Athenians the cult was established by Aegeus, who thought that he was childless (he had, in fact, no children at the time) and that his sisters had suffered their misfortune because of the wrath of Heavenly Aphrodite. The statue still extant is of Parian marble and is the work of Pheidias. One of the Athenian parishes is that of the Athmoneis, who say that Porphyrion, an earlier king than Actaeus, founded their sanctuary of the Heavenly One. But the traditions current among the Parishes often differ altogether from those of the city. 2.30.2 of the gods, the Aeginetans worship most Hecate, in whose honor every year they celebrate mystic rites which, they say, Orpheus the Thracian established among them. Within the enclosure is a temple; its wooden image is the work of Myron, fl. c. 460 B.C. and it has one face and one body. It was Alcamenes, A contemporary of Pheidias. in my opinion, who first made three images of Hecate attached to one another, a figure called by the Athenians Epipurgidia (on the Tower); it stands beside the temple of the Wingless Victory. 7.18.12 The festival begins with a most splendid procession in honor of Artemis, and the maiden officiating as priestess rides last in the procession upon a car yoked to deer. It is, however, not till the next day that the sacrifice is offered, and the festival is not only a state function but also quite a popular general holiday. For the people throw alive upon the altar edible birds and every kind of victim as well; there are wild boars, deer and gazelles; some bring wolf-cubs or bear-cubs, others the full-grown beasts. They also place upon the altar fruit of cultivated trees.'' None |
|
19. None, None, nan (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Hecate • Hekate
Found in books: Fletcher (2023), The Ass of the Gods: Apuleius' Golden Ass, the Onos Attributed to Lucian, and Graeco-Roman Metamorphosis Literature, 93; Stephens and Winkler (1995), Ancient Greek Novels: The Fragments: Introduction, Text, Translation, and Commentary, 178
|
20. None, None, nan (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Hecate
Found in books: Bowie (2023), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels. 222; Trapp et al. (2016), In Praise of Asclepius: Selected Prose Hymns, 12
|
21. None, None, nan (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Hecate • Hekate (goddess)
Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 247; Naiden (2013), Smoke Signals for the Gods: Ancient Greek Sacrifice from the Archaic through Roman Periods, 41
|
22. None, None, nan (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Hecate • Hekate • Hekate,
Found in books: Edmonds (2019), Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World, 21, 109, 350, 355; Ekroth (2013), The Sacrificial Rituals of Greek Hero-Cults in the Archaic to the Early Hellenistic Period, 64, 66, 67, 69, 266; Naiden (2013), Smoke Signals for the Gods: Ancient Greek Sacrifice from the Archaic through Roman Periods, 278; Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 48; Stephens and Winkler (1995), Ancient Greek Novels: The Fragments: Introduction, Text, Translation, and Commentary, 178; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 69
|
23. Porphyry, On Abstinence, 2.16.4 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Hekate • Hekate (goddess)
Found in books: Bortolani et al. (2019), William Furley, Svenja Nagel, and Joachim Friedrich Quack, Cultural Plurality in Ancient Magical Texts and Practices: Graeco-Egyptian Handbooks and Related Traditions, 183; Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 247
| sup> 2.16.4 16.Theopompus likewise narrates things similar to these, viz. that a certain Magnesian came from Asia to Delphi; a man very rich, and abounding in cattle, and that he was accustomed every year to make many and magnificent sacrifices to the Gods, partly through the abundance of his possessions, and partly through piety and wishing to please the Gods. But being thus disposed, he came to the divinity at Delphi, bringing with him a hecatomb for the God, and magnificently honouring Apollo, he consulted his oracle. Conceiving also that he worshipped the Gods in a manner more beautiful than that of all other men, he asked the Pythian deity who the man was that, with the greatest promptitude, and in the best manner, venerated divinity, and |53 made the most acceptable sacrifices, conceiving that on this occasion the God would deem him to be pre-eminent. The Pythian deity however answered, that Clearchus, who dwelt in Methydrium, a town of Arcadia, worshipped the Gods in a way surpassing that of all other men. But the Magnesian being astonished, was desirous of seeing Clearchus, and of learning from him the manner in which he performed his sacrifices. Swiftly, therefore, betaking himself to Methydrium, in the first place, indeed, he despised the smallness and vileness of the town, conceiving that neither any private person, nor even the whole city, could honour the Gods more magnificently and more beautifully than he did. Meeting, however, with the man, he thought fit to ask him after what manner he reverenced the Gods. But Clearchus answered him, that he diligently sacrificed to them at proper times in every month at the new moon, crowning and adorning the statues of Hermes and Hecate, and the other sacred images which were left to us by our ancestors, and that he also honoured the Gods with frankincense, and sacred wafers and cakes. He likewise said, that he performed public sacrifices annually, omitting no festive day; and that in these festivals he worshipped the Gods, not by slaying oxen, nor by cutting victims into fragments, but that he sacrificed whatever he might casually meet with, sedulously offering the first-fruits to the Gods of all the vegetable productions of the seasons, and of all the fruits with which he was supplied. He added, that some of these he placed before the statues of the Gods,6 but that he burnt others on their altars; and that, being studious of frugality, he avoided the sacrificing of oxen. |
|
24. None, None, nan (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Hecate • Hecate, • Hekate • Hekate, • Hekate, Einodia • Hekate-Selene-Artemis • Hekate/Hecate • Pagan gods, Hekate
Found in books: Bortolani et al. (2019), William Furley, Svenja Nagel, and Joachim Friedrich Quack, Cultural Plurality in Ancient Magical Texts and Practices: Graeco-Egyptian Handbooks and Related Traditions, 18, 46, 48, 67, 241, 242, 243, 249, 250, 252; Edmonds (2019), Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World, 79, 110, 128, 177, 341, 354, 355, 358, 366; Faulkner and Hodkinson (2015), Hymnic Narrative and the Narratology of Greek Hymns, 259; Immendörfer (2017), Ephesians and Artemis : The Cult of the Great Goddess of Ephesus As the Epistle's Context 114; Luck (2006), Arcana mundi: magic and the occult in the Greek and Roman worlds: a collection of ancient texts, 140; Miller and Clay (2019), Tracking Hermes, Pursuing Mercury, 297; Pachoumi (2017), The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri, 42, 82, 96, 103, 131, 132, 133, 135, 136, 137, 142, 157
|
25. None, None, nan (5th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • Hecate • Hekate,
Found in books: Edmonds (2019), Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World, 347; Janowitz (2002b), Icons of Power: Ritual Practices in Late Antiquity, 12
|
26. Demosthenes, Orations, 54.39 Tagged with subjects: • Hecate • Hekate
Found in books: Humphreys (2018), Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis, 427; Naiden (2013), Smoke Signals for the Gods: Ancient Greek Sacrifice from the Archaic through Roman Periods, 57; Riess (2012), Performing interpersonal violence: court, curse, and comedy in fourth-century BCE Athens, 83
| sup> 54.39 The contempt, however, which this fellow feels for all sacred things I must tell you about; for I have been forced to make inquiry. For I hear, then, men of the jury, that a certain Bacchius, who was condemned to death in your court, and Aristocrates, the man with the bad eyes, and certain others of the same stamp, and with them this man Conon , were intimates when they were youths, and bore the nickname Triballi The Triballi were a wild Thracian people. Many parallels for the use of the name to denote a club of lawless youths at Athens might be cited. Sandys refers to the Mohock club of eighteenth century London . ; and that these men used to devour the food set out for Hecatê The witch-goddess worshipped at cross roads. Portions of victims which had served for purification were set out for her. To take and eat this food might connote extreme poverty, but suggested also an utter disregard for sacred things. and to gather up on each occasion for their dinner with one another the testicles of the pigs which are offered for purification when the assembly convenes, Young pigs were sacrificed in a ceremonial purification of the place of meeting before the people entered the ἐκκλησία (the popular assembly). and that they thought less of swearing and perjuring themselves than of anything else in the world.'' None |
|
27. Epigraphy, Ig I , 250 Tagged with subjects: • Artemis, Hekate • Hekate
Found in books: Humphreys (2018), Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis, 898; Mackil and Papazarkadas (2020), Greek Epigraphy and Religion: Papers in Memory of Sara B, 60, 61, 63, 64
| sup> 250 Face A . . . . . . if anyone does any of these things, let him pay . . . to the deme (5) . . . the priestess shall provide for the - boiling meat and roasting meat; for the Antheia and Proerosia: spits, a bronze pot; the religious officials (10) and whoever they require shall carry rods. It is not permitted to put these stipulations to the vote again unless one hundred demesmen are present. (15) Here (?) (teide), a piglet; to the Eleusinion, for Daira, a female lamb, leader of the Proerosia (preroarchos); to the Eleusinion, for the Proerosia, a full-grown female animal, a male piglet; priestly (20) perquisites (apometra), a quart (tetarteus); here, half a quart of barley for the Proerosia, two pigs, one male and one female; priestly perquisites, a quart; here, (25) half a quart; to the Eleusinion, for the Chloia, two piglets, one male and one female; priestly perquisites, 3 (drachmas), 3 obols. For the Antheia, a select sow, (30) pregt, a piglet, male; priestly perquisites, a quart; here, half a quart. . . . . . . (35) female . . . . . . Face B . . . priestly perquisites, a quart; here, half a quart; barley for the Proerosia, (5) two pigs, one female and one male; priestly perquisites, a quart; here, half a quart; . . . to the Eleusinion . . . (10) . . . . . . . . . two -, one female and one male; priestly perquisites, three (drachmas) of Hekate (?) . . . (15) . . . . . . . . . . . . . . . (20) priestly perquisites . . . . . . full-grown; for Zeus Herkeios -; for the two goddesses - a full-grown female animal, a piglet?; priestly perquisites, (25) a quart; here, half a quart . . . sow . . . piglet . . . priestly perquisites, a quart; here, half a quart; (30) to the Eleusinion, for the Chloia, two piglets, one female, one male; priestly perquisites, 3 (drachmas), 3 obols. For the priestess of Hekate, from whatever sacrifices are made to Hekate shall be given (35) a thigh, a flank; whoever (the priestess) nominates to be temple attendant shall leave behind pea soup and cup(s?) of gruel (?) . . . . . . text from Attic Inscriptions Online, IG I3 250 - Deme decree relating to cult at Paiania '' None |
|
28. Epigraphy, Seg, 54.214 Tagged with subjects: • Hekate
Found in books: Horster and Klöckner (2014), Cult Personnel in Asia Minor and the Aegean Islands from the Hellenistic to the Imperial Period, 7; Mackil and Papazarkadas (2020), Greek Epigraphy and Religion: Papers in Memory of Sara B, 61
| sup> 54.214 . . . . . . for a half-sixth (hēmiekteō) of wheat, 3 ob.; for a cup (kotulēs) of honey, 3 ob.; for three cups of olive oil, 1½ ob.; for firewood (phruganōn), 2 ob.; on the table, a thigh, a haunch-flank, half a head of tripe or sausage. (5) For the priestess of the Heroine, priestly dues (hiereōsuna), 5 dr.; the skins of the all the victims for the Heroine (hērōiniōn); for a singed full-grown victim, 3 dr.; a share of the meat; for a half-sixth (hēmiekteō) of wheat, 3 ob.; for a cup of honey, 3 ob.; for three cups of olive oil, 1½ ob.; for firewood, 2 ob.; on the table, a thigh, a haunch- flank, half a head of tripe or sausage. For the priestess of Dionysos Anthios, (10) priestly dues (hiereōsuna), 5 dr.; the skin of the billy-goat (trago); on the table, a thigh, a haunch-flank, half a head of tripe or sausage. For the priestess of Hera, priestly dues (hierōsuna), 5 dr.; the skin of the ewe (oios); for a singed full-grown victim, 3 dr.; a share of the meat; for a half-sixth (hēmiekteō) of wheat, 3 ob.; for a cup of honey, 3 ob.; for three cups of olive oil, 1½ ob.; for firewood, 2 ob.; on (15) the table, a thigh, a haunch-flank, half a head of tripe or sausage. For the priestess of Demeter Chloe, priestly dues (hiereōsuna), 5 dr.; a share of the meat; for a half-sixth (hēmiekteō) of wheat, 3 ob.; for a cup of honey, 3 ob.; for three cups of olive oil, 1½ ob.; for firewood, 2 ob.; on the table, a thigh, a haunch-flank, half a head of tripe or sausage. For the priestess of -, (20) priestly dues (hiereōsuna), 5 dr.; the skin of the ewe (oios); a share of the meat; for a half-sixth (hēmiekteō) of wheat, 3 ob.; for a cup of honey, 3 ob.; for three cups of olive oil, 1½ ob.; for firewood, 2 ob.; on the table, a thigh, a haunch-flank, half a head of tripe or sausage. For the priestess of the Chaste Goddess (Hagnēs Theo), priestly dues (hiereōsuna), 5 dr.; for a third (triteōs) of barley, 1 dr.; for a sixth (hekteōs) of wheat, (25) 1 dr.; for two cups of honey, 1 dr.; for three cups of olive oil, 1½ ob.; for a chous of wine, 2½ ob.; for firewood, 2 ob.; for logs (xulōn), 3 dr. For the priest of the Chaste Goddess, the same as for the priestess, and the skins of the animals sacrificed for both, and 20 dr. For the priest of Paralos, priestly dues (hiereōsuna), 5 dr., and 10 dr.; the skin of the wether (oios); for a sixth (hekteōs) of wheat, 1 dr.; for two cups of honey, 1 dr.; (30) for three cups of olive oil, 1½ ob.; for a fourth of barley, 4½ ob.; for two choes (chooin) of wine, 5 ob.; for firewood, 2 ob. For the priest of the Archegetes and of the other heroes, priestly dues, 5 dr.; the skins of whatever victims he consecrates for sacrifice (katarxētai); on the sacrificial hearth (escharan); for a half-sixth (hēmiekteō) of wheat, 3 ob.; for three cups of olive oil, 1½ ob.; for a cup of honey, 3 ob.; whenever (he prepares) the table, (35) for two choinikes (choinikoin) of barley, 1½ ob.; for two cups of olive oil, 1 ob.; for half a cup (hēmikotulio) of honey, 1½ ob.; for firewood, 2 ob. And whenever one of the Fifties (pentēkostuōn) sacrifices anywhere at the hero-shrines, they shall provide on the table two choinikes (choinike) of wheat, two cups of oil, half a cup (hēmikotulion) of honey. text from Attic Inscriptions Online, SEG 54.214 - Provisions for priests and priestesses (in Aixone?) '' None |
|
29. Strabo, Geography, 14.2.25 Tagged with subjects: • Hecate • Hekate
Found in books: Gaifman (2012), Aniconism in Greek Antiquity, 168; Munn (2006), The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion. 160; Williamson (2021), Urban Rituals in Sacred Landscapes in Hellenistic Asia Minor, 258
| sup> 14.2.25 Stratoniceia is a settlement of Macedonians. And this too was adorned with costly improvements by the kings. There are two sanctuaries in the country of the Stratoniceians, of which the most famous, that of Hecate, is at Lagina; and it draws great festal assemblies every year. And near the city is that of Zeus Chrysaoreus, the common possession of all Carians, whither they gather both to offer sacrifice and to deliberate on their common interests. Their League, which consists of villages, is called Chrysaorian. And those who present the most villages have a preference in the vote, like, for example, the people of Ceramus. The Stratoniceians also have a share in the League, although they are not of the Carian stock, but because they have villages belonging to the Chrysaorian League. Here, too, in the time of our fathers, was born a noteworthy man, Menippus, surnamed Catocas, whom Cicero, as he says in one of his writings, applauded above all the Asiatic orators he had heard, comparing him with Xenocles and with the other orators who flourished in the latter's time. But there is also another Stratoniceia, Stratoniceia near the Taurus, as it is called; it is a small town situated near the mountain."" None |
|
30. None, None, nan Tagged with subjects: • Hecate
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 70, 71, 114; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 70, 71, 114
|
31. None, None, nan Tagged with subjects: • Hecate
Found in books: Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 387, 538; Dillon and Timotin (2015), Platonic Theories of Prayer, 112
|
32. None, None, nan Tagged with subjects: • Hecate, at Stratonicea • Hekate • Zeus, Hecate and (Stratonicea)
Found in books: Bricault and Bonnet (2013), Panthée: Religious Transformations in the Graeco-Roman Empire, 31, 32; Lupu (2005), Greek Sacred Law: A Collection of New Documents (NGSL) 74, 75, 108
|
33. None, None, nan Tagged with subjects: • Artemis, Hekate • Artemis, titles of Hekate • Hecate, at Stratonicea • Hecate, sacrificial pits and • Hekate • Zeus, Hecate and (Stratonicea)
Found in books: Ekroth (2013), The Sacrificial Rituals of Greek Hero-Cults in the Archaic to the Early Hellenistic Period, 133, 142, 143, 144, 151, 152, 155, 156, 157, 161, 162, 163, 223, 224, 239, 240, 247, 260, 288, 298, 321, 324, 334; Lupu (2005), Greek Sacred Law: A Collection of New Documents (NGSL) 108, 333; Parker (2005), Polytheism and Society at Athens, 414; Pirenne-Delforge and Pironti (2022), The Hera of Zeus: Intimate Enemy, Ultimate Spouse, 179, 180
|
34. None, None, nan Tagged with subjects: • Artemis, Hekate • Hekate
Found in books: Humphreys (2018), Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis, 898; Mackil and Papazarkadas (2020), Greek Epigraphy and Religion: Papers in Memory of Sara B, 60, 61, 63, 64
|
35. None, None, nan Tagged with subjects: • Hekate
Found in books: Humphreys (2018), Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis, 898; Mackil and Papazarkadas (2020), Greek Epigraphy and Religion: Papers in Memory of Sara B, 61
|
36. None, None, nan Tagged with subjects: • Festivals, Romaia ( Hekate ) • Frieze of Temple of Hekate at Lagina • Hecate Soteira, in the Greek mainland • Hekate
Found in books: Bricault and Bonnet (2013), Panthée: Religious Transformations in the Graeco-Roman Empire, 31, 32; Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 13, 136; Williamson (2021), Urban Rituals in Sacred Landscapes in Hellenistic Asia Minor, 258, 277, 279, 281, 311, 318, 337, 366
|