Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
guilt Balberg (2017) 126, 127, 128, 129
Braund and Most (2004) 61, 231
Hitch (2017) 147
Jassen (2014) 133, 239, 242, 243, 244, 245
Karfíková (2012) 26, 40, 41, 108, 127, 137, 140, 147, 152, 159, 179, 190, 256, 285, 299, 304, 316, 317, 320, 321, 326, 327, 340
Rosen-Zvi (2012) 175
Schiffman (1983) 89, 90, 91, 93, 111, 112, 113, 114, 125, 126, 136, 170, 171
de Jáuregui et al. (2011) 181
guilt, and discipline, rule of the master Dilley (2019) 166
guilt, and innocence of sotah Rosen-Zvi (2012) 3, 111, 112, 166
guilt, and reatus, sin nature/propensity/principle Wilson (2018) 9, 21, 22, 31, 51, 60, 62, 69, 70, 74, 76, 81, 83, 86, 88, 89, 91, 92, 93, 101, 107, 109, 122, 126, 127, 139, 143, 144, 157, 160, 161, 170, 178, 179, 180, 183, 191, 194, 210, 220, 233, 237, 243, 259, 262, 266, 268, 273, 274, 279, 280
guilt, and reatus, traduce peccati Wilson (2018) 73, 143, 144, 146, 242, 243, 259, 262, 266, 275
guilt, and retribution, tragedy Giusti (2018) 5, 6, 16
guilt, and the fear of god Dilley (2019) 165, 166, 167, 168
guilt, as cause of disease Jouanna (2012) 105, 107
guilt, blood Hitch (2017) 125
guilt, but non-criminality in exile, ovid, language of Williams and Vol (2022) 282, 283, 284, 326
guilt, collective Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 310
guilt, confession of Versnel (2011) 295
guilt, cultures Jenkyns (2013) 14
guilt, curiosity, ill-starred, grim reward of daring curiosity, incurring Griffiths (1975) 293
guilt, dorotheus of gaza, on Dilley (2019) 166
guilt, fear of god Dilley (2019) 165, 166, 167, 168
guilt, guilt, , inherited Karfíková (2012) 3, 45, 80, 81, 82, 86, 91, 117, 122, 129, 159, 174, 176, 177, 178, 181, 208, 209, 210, 214, 215, 217, 218, 219, 223, 233, 264, 289, 293, 298, 300, 301, 305, 306, 312, 313, 314, 315, 316, 318, 329, 332, 333, 338, 339, 350
guilt, incurred by daring curiosity Griffiths (1975) 293
guilt, inherited, divinities and spirits of Sommerstein and Torrance (2014) 11, 117, 134, 296
guilt, inherited, hades, pluto, oaths sworn by Sommerstein and Torrance (2014) 205, 207, 208, 210
guilt, inherited, hades, underworld Sommerstein and Torrance (2014) 28, 34, 110, 208, 292, 303, 338, 347
guilt, of sin Marmodoro and Prince (2015) 241, 245
guilt, of teacher Azar (2016) 190, 191, 193, 194
guilt, offering, sacrifices, eyl ha-asham, ram of the Schiffman (1983) 119
guilt, original sin inherited/original Wilson (2018) 3, 46, 58, 60, 62, 70, 71, 72, 74, 75, 76, 79, 80, 81, 87, 90, 91, 92, 93, 95, 98, 101, 109, 110, 111, 114, 117, 118, 119, 120, 121, 123, 127, 128, 130, 134, 137, 139, 140, 143, 144, 147, 150, 158, 159, 160, 161, 162, 167, 169, 170, 173, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 187, 188, 189, 192, 193, 195, 197, 204, 205, 210, 211, 213, 219, 221, 223, 229, 233, 245, 247, 248, 249, 250, 261, 262, 265, 266, 267, 268, 269, 275, 279, 280, 286, 290, 295, 296, 304
guilt, pollution, and Fabian Meinel (2015) 125
guilt, pressures on single men Dilley (2019) 165
guilt, reatus Nisula (2012) 79, 279, 282, 296, 298, 312, 322, 323, 331, 332, 333, 334, 343, 346
guilt, through curiosity, ear, incurs Griffiths (1975) 293
guilt, through curiosity, tongue, incurs Griffiths (1975) 293
reparation/guilt nan
reparation/guilt, paul nan
reparation/guilt, whole burnt nan

List of validated texts:
23 validated results for "guilt"
1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 32.35 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Guilt • guilt

 Found in books: Jassen (2014) 242; Schiffman (1983) 90


32.35. לִי נָקָם וְשִׁלֵּם לְעֵת תָּמוּט רַגְלָם כִּי קָרוֹב יוֹם אֵידָם וְחָשׁ עֲתִדֹת לָמוֹ׃''. None
32.35. Vengeance is Mine, and recompense, Against the time when their foot shall slip; For the day of their calamity is at hand, And the things that are to come upon them shall make haste.''. None
2. Hebrew Bible, Exodus, 20.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • original sin, inherited/original guilt • sin, guilt of

 Found in books: Marmodoro and Prince (2015) 245; Wilson (2018) 176


20.5. לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֺן אָבֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃''. None
20.5. thou shalt not bow down unto them, nor serve them; for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate Me;''. None
3. Hebrew Bible, Genesis, 1.26-1.28, 2.17, 3.17-3.19, 6.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Masculinity, and feeling guilt for having vulgar structure • guilt • guilt) • guilt) , inherited guilt • guilt, and reatus, sin nature/propensity/principle • guilt, and reatus, traduce peccati • guilty • original sin, inherited/original guilt • reparation/guilt, Paul

 Found in books: Garcia (2021) 219; Jassen (2014) 133; Karfíková (2012) 26, 233, 321; Kosman (2012) 207; Wilson (2018) 80, 193, 243


1.26. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ 1.27. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃ 1.28. וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃
2.17. וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ כִּי בְּיוֹם אֲכָלְךָ מִמֶּנּוּ מוֹת תָּמוּת׃
3.17. וּלְאָדָם אָמַר כִּי־שָׁמַעְתָּ לְקוֹל אִשְׁתֶּךָ וַתֹּאכַל מִן־הָעֵץ אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ לֵאמֹר לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ אֲרוּרָה הָאֲדָמָה בַּעֲבוּרֶךָ בְּעִצָּבוֹן תֹּאכֲלֶנָּה כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ׃ 3.18. וְקוֹץ וְדַרְדַּר תַּצְמִיחַ לָךְ וְאָכַלְתָּ אֶת־עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה׃ 3.19. בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם עַד שׁוּבְךָ אֶל־הָאֲדָמָה כִּי מִמֶּנָּה לֻקָּחְתָּ כִּי־עָפָר אַתָּה וְאֶל־עָפָר תָּשׁוּב׃
6.5. וַיַּרְא יְהוָה כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ וְכָל־יֵצֶר מַחְשְׁבֹת לִבּוֹ רַק רַע כָּל־הַיּוֹם׃' '. None
1.26. And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’ 1.27. And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them. 1.28. And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’
2.17. but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.’
3.17. And unto Adam He said: ‘Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying: Thou shalt not eat of it; cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life. 3.18. Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field. 3.19. In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return.’
6.5. And the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.' '. None
4. Hebrew Bible, Leviticus, 4.7, 4.18, 4.20, 4.23, 4.25-4.26, 4.28, 5.1, 5.18, 5.26, 16.16-16.17, 19.17-19.18 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Guilt • Guilt-offerings • Sin, collective guilt for individual action • collective guilt for individual action • guilt • reparation/guilt • reparation/guilt, whole burnt

 Found in books: Balberg (2017) 126, 128; Jassen (2014) 239, 242, 243; Neusner (2001) 199, 222; Schiffman (1983) 89, 90, 91, 111, 112, 114, 125, 126


4.7. וְנָתַן הַכֹּהֵן מִן־הַדָּם עַל־קַרְנוֹת מִזְבַּח קְטֹרֶת הַסַּמִּים לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר בְּאֹהֶל מוֹעֵד וְאֵת כָּל־דַּם הַפָּר יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד מִזְבַּח הָעֹלָה אֲשֶׁר־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃
4.18. וּמִן־הַדָּם יִתֵּן עַל־קַרְנֹת הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר בְּאֹהֶל מוֹעֵד וְאֵת כָּל־הַדָּם יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד מִזְבַּח הָעֹלָה אֲשֶׁר־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃' '
4.23. אוֹ־הוֹדַע אֵלָיו חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ וְהֵבִיא אֶת־קָרְבָּנוֹ שְׂעִיר עִזִּים זָכָר תָּמִים׃
4.25. וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַחַטָּאת בְּאֶצְבָּעוֹ וְנָתַן עַל־קַרְנֹת מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־דָּמוֹ יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד מִזְבַּח הָעֹלָה׃ 4.26. וְאֶת־כָּל־חֶלְבּוֹ יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה כְּחֵלֶב זֶבַח הַשְּׁלָמִים וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן מֵחַטָּאתוֹ וְנִסְלַח לוֹ׃
4.28. אוֹ הוֹדַע אֵלָיו חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא וְהֵבִיא קָרְבָּנוֹ שְׂעִירַת עִזִּים תְּמִימָה נְקֵבָה עַל־חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא׃
5.1. וְאֶת־הַשֵּׁנִי יַעֲשֶׂה עֹלָה כַּמִּשְׁפָּט וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן מֵחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר־חָטָא וְנִסְלַח לוֹ׃
5.1. וְנֶפֶשׁ כִּי־תֶחֱטָא וְשָׁמְעָה קוֹל אָלָה וְהוּא עֵד אוֹ רָאָה אוֹ יָדָע אִם־לוֹא יַגִּיד וְנָשָׂא עֲוֺנוֹ׃

5.18. וְהֵבִיא אַיִל תָּמִים מִן־הַצֹּאן בְּעֶרְכְּךָ לְאָשָׁם אֶל־הַכֹּהֵן וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן עַל שִׁגְגָתוֹ אֲשֶׁר־שָׁגָג וְהוּא לֹא־יָדַע וְנִסְלַח לוֹ׃
5.26. וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה וְנִסְלַח לוֹ עַל־אַחַת מִכֹּל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה לְאַשְׁמָה בָהּ׃
16.16. וְכִפֶּר עַל־הַקֹּדֶשׁ מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִפִּשְׁעֵיהֶם לְכָל־חַטֹּאתָם וְכֵן יַעֲשֶׂה לְאֹהֶל מוֹעֵד הַשֹּׁכֵן אִתָּם בְּתוֹךְ טֻמְאֹתָם׃ 16.17. וְכָל־אָדָם לֹא־יִהְיֶה בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּבֹאוֹ לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ עַד־צֵאתוֹ וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ וּבְעַד כָּל־קְהַל יִשְׂרָאֵל׃
19.17. לֹא־תִשְׂנָא אֶת־אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת־עֲמִיתֶךָ וְלֹא־תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא׃ 19.18. לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְהוָה׃''. None
4.7. And the priest shall put of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tent of meeting; and all the remaining blood of the bullock shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting.
4.18. And he shall put of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tent of meeting, and all the remaining blood shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting.
4.20. Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
4.23. if his sin, wherein he hath sinned, be known to him, he shall bring for his offering a goat, a male without blemish.
4.25. And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and the remaining blood thereof shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering. 4.26. And all the fat thereof shall he make smoke upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.
4.28. if his sin, which he hath sinned, be known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
5.1. And if any one sin, in that he heareth the voice of adjuration, he being a witness, whether he hath seen or known, if he do not utter it, then he shall bear his iniquity;

5.18. And he shall bring a ram without blemish out of the flock, according to thy valuation, for a guilt-offering, unto the priest; and the priest shall make atonement for him concerning the error which he committed, though he knew it not, and he shall be forgiven.
5.26. And the priest shall make atonement for him before the LORD, and he shall be forgiven, concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby.
16.16. And he shall make atonement for the holy place, because of the uncleannesses of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; and so shall he do for the tent of meeting, that dwelleth with them in the midst of their uncleannesses. 16.17. And there shall be no man in the tent of meeting when he goeth in to make atonement in the holy place, until he come out, and have made atonement for himself, and for his household, and for all the assembly of Israel.
19.17. Thou shalt not hate thy brother in thy heart; thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not bear sin because of him. 19.18. Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.' '. None
5. Hebrew Bible, Malachi, 1.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • guilt) , inherited guilt • guilt, and reatus, sin nature/propensity/principle • original sin, inherited/original guilt

 Found in books: Karfíková (2012) 210; Wilson (2018) 118, 122


1.2. אָהַבְתִּי אֶתְכֶם אָמַר יְהוָה וַאֲמַרְתֶּם בַּמָּה אֲהַבְתָּנוּ הֲלוֹא־אָח עֵשָׂו לְיַעֲקֹב נְאֻם־יְהוָה וָאֹהַב אֶת־יַעֲקֹב׃''. None
1.2. I have loved you, saith the LORD. Yet ye say: ‘Wherein hast Thou loved us?’ Was not Esau Jacob’s brother? Saith the LORD; Yet I loved Jacob;''. None
6. Hebrew Bible, Nahum, 1.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Guilt • guilt

 Found in books: Jassen (2014) 239, 242; Schiffman (1983) 89, 90


1.2. אֵל קַנּוֹא וְנֹקֵם יְהוָה נֹקֵם יְהוָה וּבַעַל חֵמָה נֹקֵם יְהוָה לְצָרָיו וְנוֹטֵר הוּא לְאֹיְבָיו׃''. None
1.2. The LORD is a jealous and avenging God, The LORD avengeth and is full of wrath; The LORD taketh vengeance on His adversaries, And He reserveth wrath for His enemies.''. None
7. Hebrew Bible, Numbers, 5.14-5.15, 5.28 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Guilt • Sotah, guilt and innocence of

 Found in books: Rosen-Zvi (2012) 112; Schiffman (1983) 112


5.14. וְעָבַר עָלָיו רוּחַ־קִנְאָה וְקִנֵּא אֶת־אִשְׁתּוֹ וְהִוא נִטְמָאָה אוֹ־עָבַר עָלָיו רוּחַ־קִנְאָה וְקִנֵּא אֶת־אִשְׁתּוֹ וְהִיא לֹא נִטְמָאָה׃ 5.15. וְהֵבִיא הָאִישׁ אֶת־אִשְׁתּוֹ אֶל־הַכֹּהֵן וְהֵבִיא אֶת־קָרְבָּנָהּ עָלֶיהָ עֲשִׂירִת הָאֵיפָה קֶמַח שְׂעֹרִים לֹא־יִצֹק עָלָיו שֶׁמֶן וְלֹא־יִתֵּן עָלָיו לְבֹנָה כִּי־מִנְחַת קְנָאֹת הוּא מִנְחַת זִכָּרוֹן מַזְכֶּרֶת עָוֺן׃
5.28. וְאִם־לֹא נִטְמְאָה הָאִשָּׁה וּטְהֹרָה הִוא וְנִקְּתָה וְנִזְרְעָה זָרַע׃''. None
5.14. and the spirit of jealousy come upon him, and he warned his wife, and she be defiled; or if the spirit of jealousy come upon him, and he warned his wife, and she be not defiled; 5.15. then shall the man bring his wife unto the priest, and shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is a meal-offering of jealousy, a meal-offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
5.28. And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be cleared, and shall conceive seed.''. None
8. Hebrew Bible, Proverbs, 8.35 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • guilt) , inherited guilt • guilt, and reatus, sin nature/propensity/principle • original sin, inherited/original guilt

 Found in books: Karfíková (2012) 289; Wilson (2018) 160, 161, 181, 187, 197, 265, 295


8.35. כִּי מֹצְאִי מצאי מָצָא חַיִּים וַיָּפֶק רָצוֹן מֵיְהוָה׃''. None
8.35. For whoso findeth me findeth life, And obtaineth favour of the LORD.''. None
9. Euripides, Orestes, 396, 409-410 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • guilt • guilt,inherited, divinities and spirits of • sex, shame-culture/ guilt-culture

 Found in books: Liatsi (2021) 117; Petrovic and Petrovic (2016) 223; Sommerstein and Torrance (2014) 11


396. ἡ σύνεσις, ὅτι σύνοιδα δείν' εἰργασμένος."
409. οἶδ' ἃς ἔλεξας, ὀνομάσαι δ' οὐ βούλομαι." "410. σεμναὶ γάρ: εὐπαίδευτα δ' ἀπετρέπου λέγειν." "". None
396. My conscience; I know that I am guilty of a dreadful crime. Menelau'
409. I know whom you mean, but I do not want to name them. Oreste 410. Yes, for they are revered; you were well-informed, to avoid naming them. Menelau '. None
10. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 18.12-18.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt, and reatus, sin nature/propensity/principle • guilty

 Found in books: Garcia (2021) 210; Wilson (2018) 31


18.12. Οἵ τε γὰρ Φαρισαῖοι τὴν δίαιταν ἐξευτελίζουσιν οὐδὲν ἐς τὸ μαλακώτερον ἐνδιδόντες, ὧν τε ὁ λόγος κρίνας παρέδωκεν ἀγαθῶν ἕπονται τῇ ἡγεμονίᾳ περιμάχητον ἡγούμενοι τὴν φυλακὴν ὧν ὑπαγορεύειν ἠθέλησεν. τιμῆς γε τοῖς ἡλικίᾳ προήκουσιν παραχωροῦσιν οὐδ' ἐπ' ἀντιλέξει τῶν εἰσηγηθέντων ταῦτα οἱ θράσει ἐπαιρόμενοι." '
18.12. Οὐιτέλλιος δὲ παρασκευασάμενος ὡς εἰς πόλεμον τὸν πρὸς ̓Αρέταν δυσὶ τάγμασιν ὁπλιτῶν ὅσοι τε περὶ αὐτὰ ψιλοὶ καὶ ἱππεῖς συμμαχοῦντες ἐκ τῶν ὑπὸ ̔Ρωμαίοις βασιλειῶν ἀγόμενος, ἐπὶ τῆς Πέτρας ἠπείγετο καὶ ἔσχε Πτολεμαί̈δα.' "18.13. ̔Ηρώδῃ τῷ μεγάλῳ θυγατέρες ἐκ Μαριάμμης τῆς ̔Υρκανοῦ θυγατρὸς γίνονται δύο, Σαλαμψιὼ μὲν ἡ ἑτέρα, ἣ γαμεῖται Φασαήλῳ τῷ αὐτῆς ἀνεψιῷ Φασαήλου παιδὶ ὄντι τοῦ ̔Ηρώδου ἀδελφοῦ δεδωκότος τοῦ πατρὸς αὐτήν, Κύπρος δὲ ̓Αντιπάτρῳ καὶ αὐτὴ ἀνεψιῷ ̔Ηρώδου παιδὶ τῆς ἀδελφῆς Σαλώμης. 18.13. πράσσεσθαί τε εἱμαρμένῃ τὰ πάντα ἀξιοῦντες οὐδὲ τοῦ ἀνθρωπείου τὸ βουλόμενον τῆς ἐπ' αὐτοῖς ὁρμῆς ἀφαιροῦνται δοκῆσαν τῷ θεῷ κρίσιν γενέσθαι καὶ τῷ ἐκείνης βουλευτηρίῳ καὶ τῶν ἀνθρώπων τῷ ἐθελήσαντι προσχωρεῖν μετ' ἀρετῆς ἢ κακίας." '18.14. ̓Αλεξάνδρῳ δὲ Τιγράνης ὁμώνυμος τῷ ἀδελφῷ γίνεται παῖς καὶ βασιλεὺς ̓Αρμενίας ὑπὸ Νέρωνος ἐκπέμπεται υἱός τε ̓Αλέξανδρος αὐτῷ γίνεται. γαμεῖ δ' οὗτος ̓Αντιόχου τοῦ Κομμαγηνῶν βασιλέως θυγατέρα ̓Ιωτάπην, ἡσίοδός τε τῆς ἐν Κιλικίᾳ Οὐεσπασιανὸς αὐτὸν ἵσταται βασιλέα." "18.14. ἀθάνατόν τε ἰσχὺν ταῖς ψυχαῖς πίστις αὐτοῖς εἶναι καὶ ὑπὸ χθονὸς δικαιώσεις τε καὶ τιμὰς οἷς ἀρετῆς ἢ κακίας ἐπιτήδευσις ἐν τῷ βίῳ γέγονεν, καὶ ταῖς μὲν εἱργμὸν ἀίδιον προτίθεσθαι, ταῖς δὲ ῥᾳστώνην τοῦ ἀναβιοῦν.' "18.15. καὶ δι' αὐτὰ τοῖς τε δήμοις πιθανώτατοι τυγχάνουσιν καὶ ὁπόσα θεῖα εὐχῶν τε ἔχεται καὶ ἱερῶν ποιήσεως ἐξηγήσει τῇ ἐκείνων τυγχάνουσιν πρασσόμενα. εἰς τοσόνδε ἀρετῆς αὐτοῖς αἱ πόλεις ἐμαρτύρησαν ἐπιτηδεύσει τοῦ ἐπὶ πᾶσι κρείσσονος ἔν τε τῇ διαίτῃ τοῦ βίου καὶ λόγοις." "18.15. οὐ μὴν ἐπὶ πλεῖόν γε ̔Ηρώδης ἐνέμεινε τοῖς δεδογμένοις, καίτοι γε οὐδ' ὣς ἀρκοῦντα ἦν: ἐν γὰρ Τύρῳ παρὰ συνουσίαν ὑπὸ οἴνου γενομένων αὐτοῖς λοιδοριῶν, ἀνεκτὸν οὐχ ἡγησάμενος ̓Αγρίππας τοῦ ̔Ηρώδου τε ἐπονειδίσαντος εἰς ἀπορίαν καὶ τροφῆς ἀναγκαίας μετάδοσιν, ὡς Φλάκκον τὸν ὑπατικὸν εἴσεισιν φίλον ἐπὶ ̔Ρώμης τὰ μάλιστα αὐτῷ γεγονότα πρότερον: Συρίαν δὲ ἐν τῷ τότε διεῖπεν."". None
18.12. 3. Now, for the Pharisees, they live meanly, and despise delicacies in diet; and they follow the conduct of reason; and what that prescribes to them as good for them they do; and they think they ought earnestly to strive to observe reason’s dictates for practice. They also pay a respect to such as are in years; nor are they so bold as to contradict them in any thing which they have introduced;
18.12. 3. So Vitellius prepared to make war with Aretas, having with him two legions of armed men; he also took with him all those of light armature, and of the horsemen which belonged to them, and were drawn out of those kingdoms which were under the Romans, and made haste for Petra, and came to Ptolemais. 18.13. 4. Herod the Great had two daughters by Mariamne, the grand daughter of Hyrcanus; the one was Salampsio, who was married to Phasaelus, her first cousin, who was himself the son of Phasaelus, Herod’s brother, her father making the match; the other was Cypros, who was herself married also to her first cousin Antipater, the son of Salome, Herod’s sister. 18.13. and when they determine that all things are done by fate, they do not take away the freedom from men of acting as they think fit; since their notion is, that it hath pleased God to make a temperament, whereby what he wills is done, but so that the will of man can act virtuously or viciously. 18.14. Alexander had a son of the same name with his brother Tigranes, and was sent to take possession of the kingdom of Armenia by Nero; he had a son, Alexander, who married Jotape, the daughter of Antiochus, the king of Commagena; Vespasian made him king of an island in Cilicia. 18.14. They also believe that souls have an immortal rigor in them, and that under the earth there will be rewards or punishments, according as they have lived virtuously or viciously in this life; and the latter are to be detained in an everlasting prison, but that the former shall have power to revive and live again; 18.15. Yet did not Herod long continue in that resolution of supporting him, though even that support was not sufficient for him; for as once they were at a feast at Tyre, and in their cups, and reproaches were cast upon one another, Agrippa thought that was not to be borne, while Herod hit him in the teeth with his poverty, and with his owing his necessary food to him. So he went to Flaccus, one that had been consul, and had been a very great friend to him at Rome formerly, and was now president of Syria.'18.15. on account of which doctrines they are able greatly to persuade the body of the people; and whatsoever they do about divine worship, prayers, and sacrifices, they perform them according to their direction; insomuch that the cities give great attestations to them on account of their entire virtuous conduct, both in the actions of their lives and their discourses also. '. None
11. New Testament, 1 John, 1.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt) • original sin, inherited/original guilt

 Found in books: Karfíková (2012) 179; Wilson (2018) 80, 245


1.8. Ἐὰν εἴπωμεν ὅτι ἁμαρτίαν οὐκ ἔχομεν, ἑαυτοὺς πλανῶμεν καὶ ἡ ἀλήθεια οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν.''. None
1.8. If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. ''. None
12. New Testament, 1 Corinthians, 4.7 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt) , inherited guilt • guilt, and reatus, sin nature/propensity/principle • guilt, and reatus, traduce peccati • original sin, inherited/original guilt

 Found in books: Karfíková (2012) 122; Wilson (2018) 122, 160, 189, 221, 237, 248, 259, 265, 274, 279


4.7. τίς γάρ σε διακρίνει; τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες; εἰ δὲ καὶ ἔλαβες, τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών;''. None
4.7. For who makes you different? And what doyou have that you didn't receive? But if you did receive it, why do youboast as if you had not received it?"". None
13. New Testament, 1 Timothy, 2.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt) , inherited guilt • original sin, inherited/original guilt

 Found in books: Karfíková (2012) 264; Wilson (2018) 177, 181, 189


2.4. ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν.''. None
2.4. who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth. ''. None
14. New Testament, Ephesians, 2.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt) , inherited guilt • guilt, and reatus, sin nature/propensity/principle • guilt, and reatus, traduce peccati • original sin, inherited/original guilt

 Found in books: Karfíková (2012) 329; Wilson (2018) 160, 178, 243, 261


2.3. ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν, ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν, καὶ ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς ὡς καὶ οἱ λοιποί·—''. None
2.3. among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest. ''. None
15. New Testament, Hebrews, 2.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • original sin, inherited/original guilt • reparation/guilt, Paul

 Found in books: Wilson (2018) 182


2.14. ἐπεὶ οὖντὰ παιδίακεκοινώνηκεν αἵματος καὶ σαρκός, καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχεν τῶν αὐτῶν, ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτʼ ἔστι τὸν διάβολον,''. None
2.14. Since then the children have shared in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same, that through death he might bring to nothing him who had the power of death, that is, the devil, ''. None
16. New Testament, Romans, 5.5, 5.8, 5.12, 5.16, 5.20, 9.11, 9.13, 9.16, 9.18, 9.20 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt) • guilt) , inherited guilt • guilt, and reatus, sin nature/propensity/principle • guilt, and reatus, traduce peccati • original sin, inherited/original guilt • reparation/guilt, Paul

 Found in books: Karfíková (2012) 80, 81, 122, 174, 210, 214, 219, 304, 320, 327, 333; Wilson (2018) 60, 69, 70, 73, 92, 107, 121, 127, 130, 146, 157, 158, 161, 169, 170, 173, 175, 176, 178, 179, 181, 183, 187, 188, 189, 191, 193, 197, 204, 210, 219, 220, 221, 223, 245, 247, 248, 249, 250, 262, 265, 269, 279, 280, 286, 295, 304


5.5. ἡ δὲἐλπὶς οὐ καταισχύνει.ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν·
5.8. συνίστησιν δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁ θεὸς ὅτι ἔτι ἁμαρτωλῶν ὄντων ἡμῶν Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν.
5.12. Διὰ τοῦτο ὥσπερ διʼ ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον εἰσῆλθεν καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος, καὶ οὕτως εἰς πάντας ἀνθρώπους ὁ θάνατος διῆλθεν ἐφʼ ᾧ πάντες ἥμαρτον-.
5.16. τὸ μὲν γὰρ κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα, τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα.
5.20. νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις,
9.11. μήπω γὰρ γεννηθέντων μηδὲ πραξάντων τι ἀγαθὸν ἢ φαῦλον, ἵνα ἡ κατʼ ἐκλογὴν πρόθεσις τοῦ θεοῦ μένῃ,
9.13. καθάπερ γέγραπταιΤὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα, τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα.
9.16. ἄρα οὖν οὐ τοῦ θέλοντος οὐδὲ τοῦ τρέχοντος, ἀλλὰ τοῦ ἐλεῶντος θεοῦ.
9.18. ἄρα οὖν ὃν θέλει ἐλεεῖ, ὃν δὲ θέλεισκληρύνει.
9.20. τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν; ὦ ἄνθρωπε, μενοῦνγε σὺ τίς εἶ ὁ ἀνταποκρινόμενος τῷ θεῷ;μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντιΤί με ἐποίησας οὕτως;''. None
5.5. and hope doesn't disappoint us, because God's love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit who was given to us. " '
5.8. But God commends his own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.
5.12. Therefore, as sin entered into the world through one man, and death through sin; and so death passed to all men, because all sinned.
5.16. The gift is not as through one who sinned: for the judgment came by one to condemnation, but the free gift came of many trespasses to justification.
5.20. The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly;
9.11. For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,
9.13. Even as it is written, "Jacob I loved, but Esau I hated."
9.16. So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.
9.18. So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
9.20. But indeed, O man, who are you to reply against God? Will the thing formed ask him who formed it, "Why did you make me like this?"'". None
17. New Testament, John, 3.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt) , inherited guilt • guilt, and reatus, sin nature/propensity/principle • original sin, inherited/original guilt

 Found in books: Karfíková (2012) 129; Wilson (2018) 120, 150, 167, 175, 180, 187, 188, 265, 304


3.5. ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.''. None
3.5. Jesus answered, "Most assuredly I tell you, unless one is born of water and spirit, he can\'t enter into the Kingdom of God! ''. None
18. New Testament, Matthew, 19.5-19.6, 20.1-20.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt) • guilt) , inherited guilt • original sin, inherited/original guilt • teacher, guilt of

 Found in books: Azar (2016) 190, 191; Karfíková (2012) 321, 332; Wilson (2018) 162


19.5. καὶ εἶπεν Ἕνεκα τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καὶ κολληθήσεται τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν; 19.6. ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο ἀλλὰ σὰρξ μία· ὃ οὖν ὁ θεὸς συνέζευξεν ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω.
20.1. Ὁμοία γάρ ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐξῆλθεν ἅμα πρωὶ μισθώσασθαι ἐργάτας εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ· 20.2. συμφωνήσας δὲ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ. 20.3. καὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς· 20.4. καὶ ἐκείνοις εἶπεν Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν· 20.5. οἱ δὲ ἀπῆλθον. πάλιν δὲ ἐξελθὼν περὶ ἕκτην καὶ ἐνάτην ὥραν ἐποίησεν ὡσαύτως. 20.6. περὶ δὲ τὴν ἑνδεκάτην ἐξελθὼν εὗρεν ἄλλους ἑστῶτας, καὶ λέγει αὐτοῖς Τί ὧδε ἑστήκατε ὅλην τὴν ἡμέραν ἀργοί; 20.7. λέγουσιν αὐτῷ Ὅτι οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμισθώσατο· λέγει αὐτοῖς Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα. 20.8. ὀψίας δὲ γενομένης λέγει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος τῷ ἐπιτρόπῳ αὐτοῦ Κάλεσον τοὺς ἐργάτας καὶ ἀπόδος τὸν μισθὸν ἀρξάμενος ἀπὸ τῶν ἐσχάτων ἕως τῶν πρώτων. 20.9. ἐλθόντες δὲ οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον.
20.10. καὶ ἐλθόντες οἱ πρῶτοι ἐνόμισαν ὅτι πλεῖον λήμψονται· καὶ ἔλαβον τὸ ἀνὰ δηνάριον καὶ αὐτοί.
20.11. λαβόντες δὲ ἐγόγγυζον κατὰ τοῦ οἰκοδεσπότου λέγοντες
20.12. Οὗτοι οἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν, καὶ ἴσους αὐτοὺς ἡμῖν ἐποίησας τοῖς βαστάσασι τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα.
20.13. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς ἑνὶ αὐτῶν εἶπεν Ἑταῖρε, οὐκ ἀδικῶ σε· οὐχὶ δηναρίου συνεφώνησάς μοι;
20.14. ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε· θέλω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι ὡς καὶ σοί·
20.15. οὐκ ἔξεστίν μοι ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς; ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;
20.16. Οὕτως ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι καὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι.''. None
19.5. and said, 'For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?' " '19.6. So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don\'t let man tear apart."
20.1. "For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. 20.2. When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard. 20.3. He went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace. ' "20.4. To them he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' So they went their way. " '20.5. Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise. ' "20.6. About the eleventh hour he went out, and found others standing idle. He said to them, 'Why do you stand here all day idle?' " '20.7. "They said to him, \'Because no one has hired us.\' "He said to them, \'You also go into the vineyard, and you will receive whatever is right.\ "20.8. When evening had come, the lord of the vineyard said to his steward, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning from the last to the first.' " '20.9. "When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius.
20.10. When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius.
20.11. When they received it, they murmured against the master of the household, ' "
20.12. saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat!' " '
20.13. "But he answered one of them, \'Friend, I am doing you no wrong. Didn\'t you agree with me for a denarius?
20.14. Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you. ' "
20.15. Isn't it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?' " '
20.16. So the last will be first, and the first last. For many are called, but few are chosen."'". None
19. Augustine, Confessions, 1.7.11 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt) , inherited guilt • sin, guilt of

 Found in books: Karfíková (2012) 91; Marmodoro and Prince (2015) 245


1.7.11. 11. Hearken, O God! Alas for the sins of men! Man says this, and You have compassion on him; for You created him, but did not create the sin that is in him. Who brings to my remembrance the sin of my infancy? For before You none is free from sin, not even the infant which has lived but a day upon the earth. Who brings this to my remembrance? Does not each little one, in whom I behold that which I do not remember of myself? In what, then, did I sin? Is it that I cried for the breast? If I should now so cry - not indeed for the breast, but for the food suitable to my years - I should be most justly laughed at and rebuked. What I then did deserved rebuke; but as I could not understand those who rebuked me, neither custom nor reason suffered me to be rebuked. For as we grow we root out and cast from us such habits. I have not seen any one who is wise, when purging John 15:2 anything cast away the good. Or was it good, even for a time, to strive to get by crying that which, if given, would be hurtful - to be bitterly indigt that those who were free and its elders, and those to whom it owed its being, besides many others wiser than it, who would not give way to the nod of its good pleasure, were not subject unto it - to endeavour to harm, by struggling as much as it could, because those commands were not obeyed which only could have been obeyed to its hurt? Then, in the weakness of the infant's limbs, and not in its will, lies its innocency. I myself have seen and known an infant to be jealous though it could not speak. It became pale, and cast bitter looks on its foster-brother. Who is ignorant of this? Mothers and nurses tell us that they appease these things by I know not what remedies; and may this be taken for innocence, that when the fountain of milk is flowing fresh and abundant, one who has need should not be allowed to share it, though needing that nourishment to sustain life? Yet we look leniently on these things, not because they are not faults, nor because the faults are small, but because they will vanish as age increases. For although you may allow these things now, you could not bear them with equanimity if found in an older person. 12. You, therefore, O Lord my God, who gave life to the infant, and a frame which, as we see, You have endowed with senses, compacted with limbs, beautified with form, and, for its general good and safety, hast introduced all vital energies - You command me to praise You for these things, to give thanks unto the Lord, and to sing praise unto Your name, O Most High; for You are a God omnipotent and good, though You had done nought but these things, which none other can do but You, who alone made all things, O You most fair, who made all things fair, and orders all according to Your law. This period, then, of my life, O Lord, of which I have no remembrance, which I believe in the word of others, and which I guess from other infants, it chagrins me - true though the guess be - to reckon in this life of mine which I lead in this world; inasmuch as, in the darkness of my forgetfulness, it is like to that which I passed in my mother's womb. But if I was shapen in iniquity, and in sin did my mother conceive me, where, I pray you, O my God, where, Lord, or when was I, Your servant, innocent? But behold, I pass by that time, for what have I to do with that, the memories of which I cannot recall? "". None
20. Augustine, De Peccatorum Meritis Et Remissione Et De Baptismo Parvulorum, 1.21, 1.25 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt (reatus) • guilt, and reatus, sin nature/propensity/principle • guilt, and reatus, traduce peccati • original sin, inherited/original guilt

 Found in books: Nisula (2012) 296; Wilson (2018) 158, 262


1.21. It may therefore be correctly affirmed, that such infants as quit the body without being baptized will be involved in the mildest condemnation of all. That person, therefore, greatly deceives both himself and others, who teaches that they will not be involved in condemnation; whereas the apostle says: Judgment from one offense to condemnation, Romans 5:16 and again a little after: By the offense of one upon all persons to condemnation. Romans 5:18 When, indeed, Adam sinned by not obeying God, then his body - although it was a natural and mortal body - lost the grace whereby it used in every part of it to be obedient to the soul. Then there arose in men affections common to the brutes which are productive of shame, and which made man ashamed of his own nakedness. Genesis 3:10 Then also, by a certain disease which was conceived in men from a suddenly injected and pestilential corruption, it was brought about that they lost that stability of life in which they were created, and, by reason of the mutations which they experienced in the stages of life, issued at last in death. However many were the years they lived in their subsequent life, yet they began to die on the day when they received the law of death, because they kept verging towards old age. For that possesses not even a moment's stability, but glides away without intermission, which by constant change perceptibly advances to an end which does not produce perfection, but utter exhaustion. Thus, then, was fulfilled what God had spoken: In the day that you eat thereof, you shall surely die. Genesis 2:17 As a consequence, then, of this disobedience of the flesh and this law of sin and death, whoever is born of the flesh has need of spiritual regeneration - not only that he may reach the kingdom of God, but also that he may be freed from the damnation of sin. Hence men are on the one hand born in the flesh liable to sin and death from the first Adam, and on the other hand are born again in baptism associated with the righteousness and eternal life of the second Adam; even as it is written in the book of Ecclesiasticus: of the woman came the beginning of sin, and through her we all die. Sirach 25:24 Now whether it be said of the woman or of Adam, both statements pertain to the first man; since (as we know) the woman is of the man, and the two are one flesh. Whence also it is written: And they two shall be one flesh; wherefore, the Lord says, they are no more two, but one flesh. Matthew 19:5-6 " "
1.25. Some one will say: How then are mere infants called to repentance? How can such as they repent of anything? The answer to this is: If they must not be called penitents because they have not the sense of repenting, neither must they be called believers, because they likewise have not the sense of believing. But if they are rightly called believers, because they in a certain sense profess faith by the words of their parents, why are they not also held to be before that penitents when they are shown to renounce the devil and this world by the profession again of the same parents? The whole of this is done in hope, in the strength of the sacrament and of the divine grace which the Lord has bestowed upon the Church. But yet who knows not that the baptized infant fails to be benefited from what he received as a little child, if on coming to years of reason he fails to believe and to abstain from unlawful desires? If, however, the infant departs from the present life after he has received baptism, the guilt in which he was involved by original sin being done away, he shall be made perfect in that light of truth, which, remaining unchangeable for evermore, illumines the justified in the presence of their Creator. For sins alone separate between men and God; and these are done away by Christ's grace, through whom, as Mediator, we are reconciled, when He justifies the ungodly. "". None
21. Augustine, The City of God, 14.26 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt, and reatus, sin nature/propensity/principle • guilt, and reatus, traduce peccati • sin, guilt of

 Found in books: Marmodoro and Prince (2015) 241; Wilson (2018) 146, 194, 220


14.26. In Paradise, then, man lived as he desired so long as he desired what God had commanded. He lived in the enjoyment of God, and was good by God's goodness; he lived without any want, and had it in his power so to live eternally. He had food that he might not hunger, drink that he might not thirst, the tree of life that old age might not waste him. There was in his body no corruption, nor seed of corruption, which could produce in him any unpleasant sensation. He feared no inward disease, no outward accident. Soundest health blessed his body, absolute tranquillity his soul. As in Paradise there was no excessive heat or cold, so its inhabitants were exempt from the vicissitudes of fear and desire. No sadness of any kind was there, nor any foolish joy; true gladness ceaselessly flowed from the presence of God, who was loved out of a pure heart, and a good conscience, and faith unfeigned. 1 Timothy 1:5 The honest love of husband and wife made a sure harmony between them. Body and spirit worked harmoniously together, and the commandment was kept without labor. No languor made their leisure wearisome; no sleepiness interrupted their desire to labor. In tanta facilitate rerum et felicitate hominum, absit ut suspicemur, non potuisse prolem seri sine libidinis morbo: sed eo voluntatis nutu moverentur illa membra qua c tera, et sine ardoris illecebroso stimulo cum tranquillitate animi et corporis nulla corruptione integritatis infunderetur gremio maritus uxoris. Neque enim quia experientia probari non potest, ideo credendum non est; quando illas corporis partes non ageret turbidus calor, sed spontanea potestas, sicut opus esset, adhiberet; ita tunc potuisse utero conjugis salva integritate feminei genitalis virile semen immitti, sicut nunc potest eadem integritate salva ex utero virginis fluxus menstrui cruoris emitti. Eadem quippe via posset illud injici, qua hoc potest ejici. Ut enim ad pariendum non doloris gemitus, sed maturitatis impulsus feminea viscera relaxaret: sic ad fœtandum et concipiendum non libidinis appetitus, sed voluntarius usus naturam utramque conjungeret. We speak of things which are now shameful, and although we try, as well as we are able, to conceive them as they were before they became shameful, yet necessity compels us rather to limit our discussion to the bounds set by modesty than to extend it as our moderate faculty of discourse might suggest. For since that which I have been speaking of was not experienced even by those who might have experienced it - I mean our first parents (for sin and its merited banishment from Paradise anticipated this passionless generation on their part) - when sexual intercourse is spoken of now, it suggests to men's thoughts not such a placid obedience to the will as is conceivable in our first parents, but such violent acting of lust as they themselves have experienced. And therefore modesty shuts my mouth, although my mind conceives the matter clearly. But Almighty God, the supreme and supremely good Creator of all natures, who aids and rewards good wills, while He abandons and condemns the bad, and rules both, was not destitute of a plan by which He might people His city with the fixed number of citizens which His wisdom had foreordained even out of the condemned human race, discriminating them not now by merits, since the whole mass was condemned as if in a vitiated root, but by grace, and showing, not only in the case of the redeemed, but also in those who were not delivered, how much grace He has bestowed upon them. For every one acknowledges that he has been rescued from evil, not by deserved, but by gratuitous goodness, when he is singled out from the company of those with whom he might justly have borne a common punishment, and is allowed to go scathless. Why, then, should God not have created those whom He foresaw would sin, since He was able to show in and by them both what their guilt merited, and what His grace bestowed, and since, under His creating and disposing hand, even the perverse disorder of the wicked could not pervert the right order of things? "". None
22. None, None, nan (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt) • original sin, inherited/original guilt

 Found in books: Karfíková (2012) 108; Wilson (2018) 114


23. None, None, nan (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • guilt (reatus) • guilt) , inherited guilt • guilt, and reatus, sin nature/propensity/principle • guilt, and reatus, traduce peccati • original sin, inherited/original guilt

 Found in books: Karfíková (2012) 81, 82; Nisula (2012) 79, 282; Wilson (2018) 159, 275, 279





Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.