Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





28 results for "grandson"
1. Septuagint, Baruch, 3.9-5.9 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 32
2. Septuagint, 1 Esdras, 1.22 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 200
1.22. In the eighteenth year of the reign of Josiah this passover was kept.
3. Hebrew Bible, Psalms, 35.1-35.2, 38.12, 38.22, 39.1, 39.4, 103.14, 139.20 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 76, 78, 79, 80, 169
35.1. "לְדָוִד רִיבָה יְהוָה אֶת־יְרִיבַי לְחַם אֶת־לֹחֲמָי׃", 35.1. "כָּל עַצְמוֹתַי תֹּאמַרְנָה יְהוָה מִי כָמוֹךָ מַצִּיל עָנִי מֵחָזָק מִמֶּנּוּ וְעָנִי וְאֶבְיוֹן מִגֹּזְלוֹ׃", 35.2. "כִּי לֹא שָׁלוֹם יְדַבֵּרוּ וְעַל רִגְעֵי־אֶרֶץ דִּבְרֵי מִרְמוֹת יַחֲשֹׁבוּן׃", 35.2. "הַחֲזֵק מָגֵן וְצִנָּה וְקוּמָה בְּעֶזְרָתִי׃", 38.12. "אֹהֲבַי וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּ וּקְרוֹבַי מֵרָחֹק עָמָדוּ׃", 38.22. "אַל־תַּעַזְבֵנִי יְהוָה אֱלֹהַי אַל־תִּרְחַק מִמֶּנִּי׃", 39.1. "לַמְנַצֵּחַ לידיתון [לִידוּתוּן] מִזְמוֹר לְדָוִד׃", 39.1. "נֶאֱלַמְתִּי לֹא אֶפְתַּח־פִּי כִּי אַתָּה עָשִׂיתָ׃", 39.4. "חַם־לִבִּי בְּקִרְבִּי בַּהֲגִיגִי תִבְעַר־אֵשׁ דִּבַּרְתִּי בִּלְשׁוֹנִי׃", 103.14. "כִּי־הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ זָכוּר כִּי־עָפָר אֲנָחְנוּ׃", 35.1. "[A Psalm] of David. Strive, O LORD, with them that strive with me; Fight against them that fight against me.", 35.2. "Take hold of shield and buckler, And rise up to my help.", 38.12. "My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.", 38.22. "Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.", 39.1. "For the Leader, for Jeduthun. A Psalm of David.", 39.4. "My heart waxed hot within me; while I was musing, the fire kindled; Then spoke I with my tongue:", 103.14. "For He knoweth our frame; He remembereth that we are dust.", 139.20. "Who utter Thy name with wicked thought, They take it for falsehood, even Thine enemies— .",
4. Hebrew Bible, Proverbs, 1.27, 2.16-2.17, 4.21, 7.5, 8.18, 15.13-15.14, 18.15, 21.4, 23.33, 27.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 59, 78, 79, 80, 200
1.27. "בְּבֹא כשאוה [כְשׁוֹאָה ] פַּחְדְּכֶם וְאֵידְכֶם כְּסוּפָה יֶאֱתֶה בְּבֹא עֲלֵיכֶם צָרָה וְצוּקָה׃", 2.16. "לְהַצִּילְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה׃", 2.17. "הַעֹזֶבֶת אַלּוּף נְעוּרֶיהָ וְאֶת־בְּרִית אֱלֹהֶיהָ שָׁכֵחָה׃", 4.21. "אַל־יַלִּיזוּ מֵעֵינֶיךָ שָׁמְרֵם בְּתוֹךְ לְבָבֶךָ׃", 7.5. "לִשְׁמָרְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה׃", 8.18. "עֹשֶׁר־וְכָבוֹד אִתִּי הוֹן עָתֵק וּצְדָקָה׃", 15.13. "לֵב שָׂמֵחַ יֵיטִב פָּנִים וּבְעַצְּבַת־לֵב רוּחַ נְכֵאָה׃", 15.14. "לֵב נָבוֹן יְבַקֶּשׁ־דָּעַת ופני [וּפִי] כְסִילִים יִרְעֶה אִוֶּלֶת׃", 18.15. "לֵב נָבוֹן יִקְנֶה־דָּעַת וְאֹזֶן חֲכָמִים תְּבַקֶּשׁ־דָּעַת׃", 21.4. "רוּם־עֵינַיִם וּרְחַב־לֵב נִר רְשָׁעִים חַטָּאת׃", 23.33. "עֵינֶיךָ יִרְאוּ זָרוֹת וְלִבְּךָ יְדַבֵּר תַּהְפֻּכוֹת׃", 1.27. "When your dread cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; When trouble and distress come upon you.", 2.16. "To deliver thee from the strange woman, Even from the alien woman that maketh smooth her words;", 2.17. "That forsaketh the lord of her youth, And forgetteth the covet of her God.", 4.21. "Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart.", 7.5. "That they may keep thee from the strange woman, From the alien woman that maketh smooth her words.", 8.18. "Riches and honour are with me; Yea, enduring riches and righteousness.", 15.13. "A merry heart maketh a cheerful countece; But by sorrow of heart the spirit is broken.", 15.14. "The heart of him that hath discernment seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.", 18.15. "The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.", 21.4. "A haughty look, and a proud heart— The tillage of the wicked is sin.", 23.33. "Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter confused things.", 27.10. "Thine own friend, and thy father’s friend, forsake not; Neither go into thy brother’s house in the day of thy calamity; Better is a neighbour that is near than a brother far off.",
5. Hebrew Bible, Obadiah, 11 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 78
6. Hebrew Bible, Job, 9.27 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 80
9.27. "אִם־אָמְרִי אֶשְׁכְּחָה שִׂיחִי אֶעֶזְבָה פָנַי וְאַבְלִיגָה׃", 9.27. "If I say: ‘I will forget my complaint, I will put off my sad countece, and be of good cheer’,",
7. Hebrew Bible, Deuteronomy, 32.33 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 33
32.33. "חֲמַת תַּנִּינִם יֵינָם וְרֹאשׁ פְּתָנִים אַכְזָר׃", 32.33. "Their wine is the venom of serpents, And the cruel poison of asps.",
8. Hebrew Bible, Genesis, 1.28, 1.31, 3.17, 6.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 76
1.28. "וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃", 1.31. "וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה־טוֹב מְאֹד וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי׃", 3.17. "וּלְאָדָם אָמַר כִּי־שָׁמַעְתָּ לְקוֹל אִשְׁתֶּךָ וַתֹּאכַל מִן־הָעֵץ אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ לֵאמֹר לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ אֲרוּרָה הָאֲדָמָה בַּעֲבוּרֶךָ בְּעִצָּבוֹן תֹּאכֲלֶנָּה כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ׃", 6.13. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים לְנֹחַ קֵץ כָּל־בָּשָׂר בָּא לְפָנַי כִּי־מָלְאָה הָאָרֶץ חָמָס מִפְּנֵיהֶם וְהִנְנִי מַשְׁחִיתָם אֶת־הָאָרֶץ׃", 1.28. "And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’", 1.31. "And God saw every thing that He had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.", 3.17. "And unto Adam He said: ‘Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying: Thou shalt not eat of it; cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life.", 6.13. "And God said unto Noah: ‘The end of all flesh is come before Me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.",
9. Hebrew Bible, Isaiah, 14.21, 27.6, 29.16, 30.6, 45.9, 49.14, 64.7, 65.11 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 76, 78, 80
14.21. "הָכִינוּ לְבָנָיו מַטְבֵּחַ בַּעֲוֺן אֲבוֹתָם בַּל־יָקֻמוּ וְיָרְשׁוּ אָרֶץ וּמָלְאוּ פְנֵי־תֵבֵל עָרִים׃", 27.6. "הַבָּאִים יַשְׁרֵשׁ יַעֲקֹב יָצִיץ וּפָרַח יִשְׂרָאֵל וּמָלְאוּ פְנֵי־תֵבֵל תְּנוּבָה׃", 29.16. "הַפְכְּכֶם אִם־כְּחֹמֶר הַיֹּצֵר יֵחָשֵׁב כִּי־יֹאמַר מַעֲשֶׂה לְעֹשֵׂהוּ לֹא עָשָׂנִי וְיֵצֶר אָמַר לְיוֹצְרוֹ לֹא הֵבִין׃", 30.6. "מַשָּׂא בַּהֲמוֹת נֶגֶב בְּאֶרֶץ צָרָה וְצוּקָה לָבִיא וָלַיִשׁ מֵהֶם אֶפְעֶה וְשָׂרָף מְעוֹפֵף יִשְׂאוּ עַל־כֶּתֶף עֲיָרִים חֵילֵהֶם וְעַל־דַּבֶּשֶׁת גְּמַלִּים אוֹצְרֹתָם עַל־עַם לֹא יוֹעִילוּ׃", 45.9. "הוֹי רָב אֶת־יֹצְרוֹ חֶרֶשׂ אֶת־חַרְשֵׂי אֲדָמָה הֲיֹאמַר חֹמֶר לְיֹצְרוֹ מַה־תַּעֲשֶׂה וּפָעָלְךָ אֵין־יָדַיִם לוֹ׃", 49.14. "וַתֹּאמֶר צִיּוֹן עֲזָבַנִי יְהוָה וַאדֹנָי שְׁכֵחָנִי׃", 64.7. "וְעַתָּה יְהוָה אָבִינוּ אָתָּה אֲנַחְנוּ הַחֹמֶר וְאַתָּה יֹצְרֵנוּ וּמַעֲשֵׂה יָדְךָ כֻּלָּנוּ׃", 65.11. "וְאַתֶּם עֹזְבֵי יְהוָה הַשְּׁכֵחִים אֶת־הַר קָדְשִׁי הַעֹרְכִים לַגַּד שֻׁלְחָן וְהַמְמַלְאִים לַמְנִי מִמְסָךְ׃", 14.21. "Prepare ye slaughter for his children For the iniquity of their fathers; That they rise not up, and possess the earth, And fill the face of the world with cities.", 27.6. "In days to come shall Jacob take root, Israel shall blossom and bud; And the face of the world shall be filled with fruitage.", 29.16. "O your perversity! Shall the potter be esteemed as clay; that the thing made should say of him that made it: ‘He made me not’; Or the thing framed say of him that framed it: ‘He hath no understanding?’", 30.6. "The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the humps of camels, to a people that shall not profit them.", 45.9. "Woe unto him that striveth with his Maker, as a potsherd with the potsherds of the earth! Shall the clay say to him that fashioned it: ‘What makest thou?’ Or: ‘Thy work, it hath no hands’?", 49.14. "But Zion said: ‘The LORD hath forsaken me, And the Lord hath forgotten me.’", 64.7. "But now, O LORD, Thou art our Father; we are the clay, and Thou our potter, and we all are the work of Thy hand.", 65.11. "But ye that forsake the LORD, That forget My holy mountain, That prepare a table for Fortune, And that offer mingled wine in full measure unto Destiny,",
10. Hebrew Bible, Lamentations, 3.33, 5.20 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 80, 169
3.33. "כִּי לֹא עִנָּה מִלִּבּוֹ וַיַּגֶּה בְנֵי־אִישׁ׃", 3.33. "For He doth not afflict willingly, Nor grieve the children of men.", 5.20. "Wherefore dost Thou forget us for ever, And forsake us so long time?",
11. Hebrew Bible, 1 Samuel, 17.7, 17.32, 17.36, 17.41, 17.48, 25.25, 28.16, 31.1-31.13 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 38, 79, 80
17.7. "וחץ [וְעֵץ] חֲנִיתוֹ כִּמְנוֹר אֹרְגִים וְלַהֶבֶת חֲנִיתוֹ שֵׁשׁ־מֵאוֹת שְׁקָלִים בַּרְזֶל וְנֹשֵׂא הַצִּנָּה הֹלֵךְ לְפָנָיו׃", 17.32. "וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־שָׁאוּל אַל־יִפֹּל לֵב־אָדָם עָלָיו עַבְדְּךָ יֵלֵךְ וְנִלְחַם עִם־הַפְּלִשְׁתִּי הַזֶּה׃", 17.36. "גַּם אֶת־הָאֲרִי גַּם־הַדּוֹב הִכָּה עַבְדֶּךָ וְהָיָה הַפְּלִשְׁתִּי הֶעָרֵל הַזֶּה כְּאַחַד מֵהֶם כִּי חֵרֵף מַעַרְכֹת אֱלֹהִים חַיִּים׃", 17.41. "וַיֵּלֶךְ הַפְּלִשְׁתִּי הֹלֵךְ וְקָרֵב אֶל־דָּוִד וְהָאִישׁ נֹשֵׂא הַצִּנָּה לְפָנָיו׃", 17.48. "וְהָיָה כִּי־קָם הַפְּלִשְׁתִּי וַיֵּלֶךְ וַיִּקְרַב לִקְרַאת דָּוִד וַיְמַהֵר דָּוִד וַיָּרָץ הַמַּעֲרָכָה לִקְרַאת הַפְּלִשְׁתִּי׃", 25.25. "אַל־נָא יָשִׂים אֲדֹנִי אֶת־לִבּוֹ אֶל־אִישׁ הַבְּלִיַּעַל הַזֶּה עַל־נָבָל כִּי כִשְׁמוֹ כֶּן־הוּא נָבָל שְׁמוֹ וּנְבָלָה עִמּוֹ וַאֲנִי אֲמָתְךָ לֹא רָאִיתִי אֶת־נַעֲרֵי אֲדֹנִי אֲשֶׁר שָׁלָחְתָּ׃", 28.16. "וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל וְלָמָּה תִּשְׁאָלֵנִי וַיהוָה סָר מֵעָלֶיךָ וַיְהִי עָרֶךָ׃", 31.1. "וּפְלִשְׁתִּים נִלְחָמִים בְּיִשְׂרָאֵל וַיָּנֻסוּ אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי פְלִשְׁתִּים וַיִּפְּלוּ חֲלָלִים בְּהַר הַגִּלְבֹּעַ׃", 31.1. "וַיָּשִׂמוּ אֶת־כֵּלָיו בֵּית עַשְׁתָּרוֹת וְאֶת־גְּוִיָּתוֹ תָּקְעוּ בְּחוֹמַת בֵּית שָׁן׃", 31.2. "וַיַּדְבְּקוּ פְלִשְׁתִּים אֶת־שָׁאוּל וְאֶת־בָּנָיו וַיַּכּוּ פְלִשְׁתִּים אֶת־יְהוֹנָתָן וְאֶת־אֲבִינָדָב וְאֶת־מַלְכִּי־שׁוּעַ בְּנֵי שָׁאוּל׃", 31.3. "וַתִּכְבַּד הַמִּלְחָמָה אֶל־שָׁאוּל וַיִּמְצָאֻהוּ הַמּוֹרִים אֲנָשִׁים בַּקָּשֶׁת וַיָּחֶל מְאֹד מֵהַמּוֹרִים׃", 31.4. "וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לְנֹשֵׂא כֵלָיו שְׁלֹף חַרְבְּךָ וְדָקְרֵנִי בָהּ פֶּן־יָבוֹאוּ הָעֲרֵלִים הָאֵלֶּה וּדְקָרֻנִי וְהִתְעַלְּלוּ־בִי וְלֹא אָבָה נֹשֵׂא כֵלָיו כִּי יָרֵא מְאֹד וַיִּקַּח שָׁאוּל אֶת־הַחֶרֶב וַיִּפֹּל עָלֶיהָ׃", 31.5. "וַיַּרְא נֹשֵׂא־כֵלָיו כִּי מֵת שָׁאוּל וַיִּפֹּל גַּם־הוּא עַל־חַרְבּוֹ וַיָּמָת עִמּוֹ׃", 31.6. "וַיָּמָת שָׁאוּל וּשְׁלֹשֶׁת בָּנָיו וְנֹשֵׂא כֵלָיו גַּם כָּל־אֲנָשָׁיו בַּיּוֹם הַהוּא יַחְדָּו׃", 31.7. "וַיִּרְאוּ אַנְשֵׁי־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־בְּעֵבֶר הָעֵמֶק וַאֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן כִּי־נָסוּ אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל וְכִי־מֵתוּ שָׁאוּל וּבָנָיו וַיַּעַזְבוּ אֶת־הֶעָרִים וַיָּנֻסוּ וַיָּבֹאוּ פְלִשְׁתִּים וַיֵּשְׁבוּ בָּהֶן׃", 31.8. "וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיָּבֹאוּ פְלִשְׁתִּים לְפַשֵּׁט אֶת־הַחֲלָלִים וַיִּמְצְאוּ אֶת־שָׁאוּל וְאֶת־שְׁלֹשֶׁת בָּנָיו נֹפְלִים בְּהַר הַגִּלְבֹּעַ׃", 31.9. "וַיִּכְרְתוּ אֶת־רֹאשׁוֹ וַיַּפְשִׁיטוּ אֶת־כֵּלָיו וַיְשַׁלְּחוּ בְאֶרֶץ־פְּלִשְׁתִּים סָבִיב לְבַשֵּׂר בֵּית עֲצַבֵּיהֶם וְאֶת־הָעָם׃", 31.11. "וַיִּשְׁמְעוּ אֵלָיו יֹשְׁבֵי יָבֵישׁ גִּלְעָד אֵת אֲשֶׁר־עָשׂוּ פְלִשְׁתִּים לְשָׁאוּל׃", 31.12. "וַיָּקוּמוּ כָּל־אִישׁ חַיִל וַיֵּלְכוּ כָל־הַלַּיְלָה וַיִּקְחוּ אֶת־גְּוִיַּת שָׁאוּל וְאֵת גְּוִיֹּת בָּנָיו מֵחוֹמַת בֵּית שָׁן וַיָּבֹאוּ יָבֵשָׁה וַיִּשְׂרְפוּ אֹתָם שָׁם׃", 31.13. "וַיִּקְחוּ אֶת־עַצְמֹתֵיהֶם וַיִּקְבְּרוּ תַחַת־הָאֶשֶׁל בְּיָבֵשָׁה וַיָּצֻמוּ שִׁבְעַת יָמִים׃", 17.7. "And the staff of his spear was like a weaver’s beam; and his spear’s head weighed six hundred shekels of iron: and a shieldbearer went before him.", 17.32. "And David said to Sha᾽ul, Let no man’s heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Pelishtian.", 17.36. "Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Pelishtian shall be as one of them, seeing he has defied the armies of the living God.", 17.41. "And the Pelishtian came on and drew near to David; and the shield-bearer went before him.", 17.48. "And it came to pass, when the Pelishtian arose, and came and drew near to meet David, that David hastened, and ran to the enemy line towards the Pelishtian.", 25.25. "Let not my lord, I pray thee, take heed of this worthless fellow, Naval: for as his name is, so is he; Naval is his name, and folly is with him: but I thy handmaid did not see the young men of my lord, whom thou didst send.", 28.16. "Then said Shemu᾽el, Why then dost thou ask of me, seeing the Lord has departed from thee, and is become thy enemy?", 31.1. "Now the Pelishtim fought against Yisra᾽el: and the men of Yisra᾽el fled from before the Pelishtim, and fell down slain in mount Gilboa.", 31.2. "And the Pelishtim followed closely upon Sha᾽ul and upon his sons; and the Pelishtim slew Yehonatan, and Avinadav, and Malki-shua, the sons of Sha᾽ul.", 31.3. "And the battle went hard against Sha᾽ul, and the archers hit him; and he was greatly in dread of the archers.", 31.4. "Then Sha᾽ul said to his armourbearer, Draw thy sword, and pierce me with it; lest these uncircumcised come and pierce me, and abuse me. But his armourbearer would not; for he was very much afraid. Therefore Sha᾽ul took a sword, and fell on it.", 31.5. "And when his armourbearer saw that Sha᾽ul was dead, he fell likewise on his sword, and died with him.", 31.6. "So Sha᾽ul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together.", 31.7. "And when the men of Yisra᾽el that were on the other side of the valley, and they that were on the other side of the Yarden, saw that the men of Yisra᾽el fled, and that Sha᾽ul and his sons were dead, they abandoned the cities, and fled; and the Pelishtim came and dwelt in them.", 31.8. "And it came to pass on the morrow, when the Pelishtim came to strip the slain, that they found Sha᾽ul and his three sons fallen on mount Gilboa.", 31.9. "And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Pelishtim round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.", 31.10. "And they put his armour in the house of ῾Ashtarot: and they fastened his body to the wall of Bet-shan.", 31.11. "And when the inhabitants of Yavesh-gil῾ad heard of that which the Pelishtim had done to Sha᾽ul;", 31.12. "all the valiant men arose, and went all night, and took the body of Sha᾽ul and the bodies of his sons from the wall of Bet-shan, and came to Yavesh, and burnt them there.", 31.13. "And they took their bones, and buried them under a tamarisk tree at Yavesh, and fasted seven days.",
12. Hebrew Bible, 2 Samuel, 1.19-1.27, 15.12, 15.30-15.31, 15.37, 16.16, 17.11 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 78, 80
1.19. "הַצְּבִי יִשְׂרָאֵל עַל־בָּמוֹתֶיךָ חָלָל אֵיךְ נָפְלוּ גִבּוֹרִים׃", 1.21. "הָרֵי בַגִּלְבֹּעַ אַל־טַל וְאַל־מָטָר עֲלֵיכֶם וּשְׂדֵי תְרוּמֹת כִּי שָׁם נִגְעַל מָגֵן גִּבּוֹרִים מָגֵן שָׁאוּל בְּלִי מָשִׁיחַ בַּשָּׁמֶן׃", 1.22. "מִדַּם חֲלָלִים מֵחֵלֶב גִּבּוֹרִים קֶשֶׁת יְהוֹנָתָן לֹא נָשׂוֹג אָחוֹר וְחֶרֶב שָׁאוּל לֹא תָשׁוּב רֵיקָם׃", 1.23. "שָׁאוּל וִיהוֹנָתָן הַנֶּאֱהָבִים וְהַנְּעִימִם בְּחַיֵּיהֶם וּבְמוֹתָם לֹא נִפְרָדוּ מִנְּשָׁרִים קַלּוּ מֵאֲרָיוֹת גָּבֵרוּ׃", 1.24. "בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל אֶל־שָׁאוּל בְּכֶינָה הַמַּלְבִּשְׁכֶם שָׁנִי עִם־עֲדָנִים הַמַּעֲלֶה עֲדִי זָהָב עַל לְבוּשְׁכֶן׃", 1.25. "אֵיךְ נָפְלוּ גִבֹּרִים בְּתוֹךְ הַמִּלְחָמָה יְהוֹנָתָן עַל־בָּמוֹתֶיךָ חָלָל׃", 1.26. "צַר־לִי עָלֶיךָ אָחִי יְהוֹנָתָן נָעַמְתָּ לִּי מְאֹד נִפְלְאַתָה אַהֲבָתְךָ לִי מֵאַהֲבַת נָשִׁים׃", 1.27. "אֵיךְ נָפְלוּ גִבּוֹרִים וַיֹּאבְדוּ כְּלֵי מִלְחָמָה׃", 15.12. "וַיִּשְׁלַח אַבְשָׁלוֹם אֶת־אֲחִיתֹפֶל הַגִּילֹנִי יוֹעֵץ דָּוִד מֵעִירוֹ מִגִּלֹה בְּזָבְחוֹ אֶת־הַזְּבָחִים וַיְהִי הַקֶּשֶׁר אַמִּץ וְהָעָם הוֹלֵךְ וָרָב אֶת־אַבְשָׁלוֹם׃", 15.31. "וְדָוִד הִגִּיד לֵאמֹר אֲחִיתֹפֶל בַּקֹּשְׁרִים עִם־אַבְשָׁלוֹם וַיֹּאמֶר דָּוִד סַכֶּל־נָא אֶת־עֲצַת אֲחִיתֹפֶל יְהוָה׃", 15.37. "וַיָּבֹא חוּשַׁי רֵעֶה דָוִד הָעִיר וְאַבְשָׁלֹם יָבֹא יְרוּשָׁלִָם׃", 16.16. "וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־בָּא חוּשַׁי הָאַרְכִּי רֵעֶה דָוִד אֶל־אַבְשָׁלוֹם וַיֹּאמֶר חוּשַׁי אֶל־אַבְשָׁלֹם יְחִי הַמֶּלֶךְ יְחִי הַמֶּלֶךְ׃", 17.11. "כִּי יָעַצְתִּי הֵאָסֹף יֵאָסֵף עָלֶיךָ כָל־יִשְׂרָאֵל מִדָּן וְעַד־בְּאֵר שֶׁבַע כַּחוֹל אֲשֶׁר־עַל־הַיָּם לָרֹב וּפָנֶיךָ הֹלְכִים בַּקְרָב׃", 1.19. "The beauty, O Yisra᾽el, is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!", 1.20. "Tell it not in Gat, publish it not in the streets of Ashqelon; lest the daughters of the Pelishtim rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.", 1.21. "Mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Sha᾽ul, as though not anointed with oil.", 1.22. "From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Yehonatan turned not back, and the sword of Sha᾽ul returned not empty.", 1.23. "Sha᾽ul and Yehonatan were loved and dear in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions.", 1.24. "Daughters of Yisra᾽el, weep over Sha᾽ul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put ornaments of gold upon your apparel.", 1.25. "How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Yehonatan, slain on thy high places.", 1.26. "I am distressed for thee, my brother Yehonatan: very dear hast thou been to me: thy love to me was wonderful, more than the love of women.", 1.27. "How are the mighty fallen, and the weapons of war cast away.", 15.12. "And Avshalom sent Aĥitofel the Giloni, David’s counsellor, from his city, from Gilo, while he offered sacrifices. And the conspiracy became strong, the people increasing continually with Avshalom.", 15.30. "And David went up by the ascent of the mount of Olives, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and the people that were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went.", 15.31. "And one told David, saying, Aĥitofel is among the conspirators with Avshalom. And David said, O Lord, I pray thee, turn the counsel of Aĥitofel into foolishness.", 15.37. "So Ĥushay David’s friend came into the city, and Avshalom came to Yerushalayim.", 16.16. "And it came to pass, when Ĥushay the Arkite, David’s friend, was come to Avshalom that Ĥushay said to Avshalom, God save the king, God save the king.", 17.11. "Therefore I counsel that all Yisra᾽el should be gathered unto thee, from Dan even to Be᾽er-sheva, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.",
13. Hebrew Bible, Jeremiah, 14.14, 18.6, 23.26 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 76
14.14. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי שֶׁקֶר הַנְּבִאִים נִבְּאִים בִּשְׁמִי לֹא שְׁלַחְתִּים וְלֹא צִוִּיתִים וְלֹא דִבַּרְתִּי אֲלֵיהֶם חֲזוֹן שֶׁקֶר וְקֶסֶם ואלול [וֶאֱלִיל] ותרמות [וְתַרְמִית] לִבָּם הֵמָּה מִתְנַבְּאִים לָכֶם׃", 18.6. "הֲכַיּוֹצֵר הַזֶּה לֹא־אוּכַל לַעֲשׂוֹת לָכֶם בֵּית יִשְׂרָאֵל נְאֻם־יְהוָה הִנֵּה כַחֹמֶר בְּיַד הַיּוֹצֵר כֵּן־אַתֶּם בְּיָדִי בֵּית יִשְׂרָאֵל׃", 23.26. "עַד־מָתַי הֲיֵשׁ בְּלֵב הַנְּבִאִים נִבְּאֵי הַשָּׁקֶר וּנְבִיאֵי תַּרְמִת לִבָּם׃", 14.14. "Then the LORD said unto me: ‘The prophets prophesy lies in My name; I sent them not, neither have I commanded them, neither spoke I unto them; they prophesy unto you a lying vision, and divination, and a thing of nought, and the deceit of their own heart.", 18.6. "’O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay in the potter’s hand, so are ye in My hand, O house of Israel.", 23.26. "How long shall this be? Is it in the heart of the prophets that prophesy lies, And the prophets of the deceit of their own heart?",
14. Theognis, Elegies, 121-124, 851, 857-858, 852 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 76
15. Hebrew Bible, Ezekiel, 28.7, 28.10, 30.12, 31.12 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 79
28.7. "לָכֵן הִנְנִי מֵבִיא עָלֶיךָ זָרִים עָרִיצֵי גּוֹיִם וְהֵרִיקוּ חַרְבוֹתָם עַל־יְפִי חָכְמָתֶךָ וְחִלְּלוּ יִפְעָתֶךָ׃", 30.12. "וְנָתַתִּי יְאֹרִים חָרָבָה וּמָכַרְתִּי אֶת־הָאָרֶץ בְּיַד־רָעִים וַהֲשִׁמֹּתִי אֶרֶץ וּמְלֹאָהּ בְּיַד־זָרִים אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃", 31.12. "וַיִּכְרְתֻהוּ זָרִים עָרִיצֵי גוֹיִם וַיִּטְּשֻׁהוּ אֶל־הֶהָרִים וּבְכָל־גֵּאָיוֹת נָפְלוּ דָלִיּוֹתָיו וַתִּשָּׁבַרְנָה פֹארֹתָיו בְּכֹל אֲפִיקֵי הָאָרֶץ וַיֵּרְדוּ מִצִּלּוֹ כָּל־עַמֵּי הָאָרֶץ וַיִּטְּשֻׁהוּ׃", 28.7. "Therefore, behold, I will bring strangers upon thee, The terrible of the nations; And they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, And they shall defile thy brightness. .", 28.10. "Thou shalt die the deaths of the uncircumcised By the hand of strangers; For I have spoken, saith the Lord GOD.’", 30.12. "And I will make the rivers dry, And will give the land over into the hand of evil men; And I will make the land desolate, And all that is therein, by the hand of strangers; I the LORD have spoken it.", 31.12. "And strangers, the terrible of the nations, do cut him off, and cast him down; upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs lie broken in all the channels of the land; and all the peoples of the earth do go down from his shadow, and do leave him.",
16. Euripides, Orestes, None (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 59
17. Xenophon, Memoirs, 2.4.1-2.4.2, 2.4.5, 2.6.27 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 59, 78
2.4.1. ἤκουσα δέ ποτε αὐτοῦ καὶ περὶ φίλων διαλεγομένου ἐξ ὧν ἔμοιγε ἐδόκει μάλιστʼ ἄν τις ὠφελεῖσθαι πρὸς φίλων κτῆσίν τε καὶ χρείαν. τοῦτο μὲν γὰρ δὴ πολλῶν ἔφη ἀκούειν, ὡς πάντων κτημάτων κράτιστον ἂν εἴη φίλος σαφὴς καὶ ἀγαθός· ἐπιμελομένους δὲ παντὸς μᾶλλον ὁρᾶν ἔφη τοὺς πολλοὺς ἢ φίλων κτήσεως. 2.4.2. καὶ γὰρ οἰκίας καὶ ἀγροὺς καὶ ἀνδράποδα καὶ βοσκήματα καὶ σκεύη κτωμένους τε ἐπιμελῶς ὁρᾶν ἔφη καὶ τὰ ὄντα σῴζειν πειρωμένους, φίλον δέ, ὃ μέγιστον ἀγαθὸν εἶναί φασιν, ὁρᾶν ἔφη τοὺς πολλοὺς οὔτε ὅπως κτήσωνται φροντίζοντας οὔτε ὅπως οἱ ὄντες αὐτοῖς σῴζωνται. 2.4.5. καίτοι πρὸς ποῖον κτῆμα τῶν ἄλλων παραβαλλόμενος φίλος ἀγαθὸς οὐκ ἂν πολλῷ κρείττων φανείη; ποῖος γὰρ ἵππος ἢ ποῖον ζεῦγος οὕτω χρήσιμον ὥσπερ ὁ χρηστὸς φίλος; ποῖον δὲ ἀνδράποδον οὕτως εὔνουν καὶ παραμόνιμον; ἢ ποῖον ἄλλο κτῆμα οὕτω πάγχρηστον; 2.6.27. ἀλλὰ μὴν κἀκεῖνο δῆλον, ὅτι κἂν πολεμῇ τίς τινι, συμμάχων δεήσεται, καὶ τούτων πλειόνων, ἐὰν καλοῖς κἀγαθοῖς ἀντιτάττηται. καὶ μὴν οἱ συμμαχεῖν ἐθέλοντες εὖ ποιητέοι, ἵνα θέλωσι προθυμεῖσθαι· πολὺ δὲ κρεῖττον τοὺς βελτίστους ἐλάττονας εὖ ποιεῖν ἢ τοὺς χείρονας πλείονας ὄντας· οἱ γὰρ πονηροὶ πολὺ πλειόνων εὐεργεσιῶν ἢ οἱ χρηστοὶ δέονται. 2.4.1. Again, I once heard him give a discourse on friendship Cyropaedia VIII. vii. 13. that was likely, as I thought, to help greatly in the acquisition and use of friends. For he said that he often heard it stated that of all possessions the most precious is a good and sincere friend. And yet, he said, there is no transaction most men are so careless about as the acquisition of friends. 2.4.2. For I find that they are careful about getting houses and lands and slaves and cattle and furniture, and anxious to keep what they have; but though they tell one that a friend is the greatest blessing, I find that most men take no thought how to get new friends or how to keep their old ones. 2.4.5. Yet surely there is no other possession that can compare with a good friend. For what horse, what yoke of oxen is so good a servant as the good friend? What slave so loyal and constant? or what possession so serviceable? 2.6.27. But, again, it is equally clear that anyone who goes to war will need allies, and more of them if he is to fight an army of gentlemen. Moreover, those who are willing to fight at your side must be well treated that they may be willing to exert themselves; and it is a far sounder plan to show kindness to the best, who are fewer in number, than to the worst, who are the greater company; for the bad want many more kindnesses than the good.
18. Aristotle, Nicomachean Ethics, 9.3.2 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 76
19. Hebrew Bible, Daniel, 11.28, 11.31-11.36 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 13
11.28. "וְיָשֹׁב אַרְצוֹ בִּרְכוּשׁ גָּדוֹל וּלְבָבוֹ עַל־בְּרִית קֹדֶשׁ וְעָשָׂה וְשָׁב לְאַרְצוֹ׃", 11.31. "וּזְרֹעִים מִמֶּנּוּ יַעֲמֹדוּ וְחִלְּלוּ הַמִּקְדָּשׁ הַמָּעוֹז וְהֵסִירוּ הַתָּמִיד וְנָתְנוּ הַשִּׁקּוּץ מְשׁוֹמֵם׃", 11.32. "וּמַרְשִׁיעֵי בְרִית יַחֲנִיף בַּחֲלַקּוֹת וְעַם יֹדְעֵי אֱלֹהָיו יַחֲזִקוּ וְעָשׂוּ׃", 11.33. "וּמַשְׂכִּילֵי עָם יָבִינוּ לָרַבִּים וְנִכְשְׁלוּ בְּחֶרֶב וּבְלֶהָבָה בִּשְׁבִי וּבְבִזָּה יָמִים׃", 11.34. "וּבְהִכָּשְׁלָם יֵעָזְרוּ עֵזֶר מְעָט וְנִלְווּ עֲלֵיהֶם רַבִּים בַּחֲלַקְלַקּוֹת׃", 11.35. "וּמִן־הַמַּשְׂכִּילִים יִכָּשְׁלוּ לִצְרוֹף בָּהֶם וּלְבָרֵר וְלַלְבֵּן עַד־עֵת קֵץ כִּי־עוֹד לַמּוֹעֵד׃", 11.36. "וְעָשָׂה כִרְצוֹנוֹ הַמֶּלֶךְ וְיִתְרוֹמֵם וְיִתְגַּדֵּל עַל־כָּל־אֵל וְעַל אֵל אֵלִים יְדַבֵּר נִפְלָאוֹת וְהִצְלִיחַ עַד־כָּלָה זַעַם כִּי נֶחֱרָצָה נֶעֱשָׂתָה׃", 11.28. "And he shall return to his own land with great substance; and his heart shall be against the holy covet; and he shall do his pleasure, and return to his own land.", 11.31. "And arms shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the stronghold, and shall take away the continual burnt-offering, and they shall set up the detestable thing that causeth appalment.", 11.32. "And such as do wickedly against the covet shall be corrupt by blandishments; but the people that know their God shall show strength, and prevail.", 11.33. "And they that are wise among the people shall cause the many to understand; yet they shall stumble by the sword and by flame, by captivity and by spoil, many days.", 11.34. "Now when they shall stumble, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves unto them with blandishments.", 11.35. "And some of them that are wise shall stumble, to refine among them, and to purify, and to make white, even to the time of the end; for it is yet for the time appointed.", 11.36. "And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak strange things against the God of gods; and he shall prosper till the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done.",
20. Dead Sea Scrolls, Hodayot, a b c d\n0 20.26(=12.26) 20.26(=12.26) 20 26(=12\n1 23.12(=18.12) 23.12(=18.12) 23 12(=18\n2 20.32(=12.32) 20.32(=12.32) 20 32(=12 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 76
21. Septuagint, 1 Maccabees, 1.20-1.24, 1.44-1.63, 8.20, 8.31, 10.16, 12.14, 14.40, 15.17 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 13, 78
1.20. After subduing Egypt, Antiochus returned in the one hundred and forty-third year. He went up against Israel and came to Jerusalem with a strong force. 1.21. He arrogantly entered the sanctuary and took the golden altar, the lampstand for the light, and all its utensils. 1.22. He took also the table for the bread of the Presence, the cups for drink offerings, the bowls, the golden censers, the curtain, the crowns, and the gold decoration on the front of the temple; he stripped it all off. 1.23. He took the silver and the gold, and the costly vessels; he took also the hidden treasures which he found. 1.24. Taking them all, he departed to his own land. He committed deeds of murder,and spoke with great arrogance. 1.44. And the king sent letters by messengers to Jerusalem and the cities of Judah; he directed them to follow customs strange to the land, 1.45. to forbid burnt offerings and sacrifices and drink offerings in the sanctuary, to profane sabbaths and feasts, 1.46. to defile the sanctuary and the priests, 1.47. to build altars and sacred precincts and shrines for idols, to sacrifice swine and unclean animals, 1.48. and to leave their sons uncircumcised. They were to make themselves abominable by everything unclean and profane, 1.49. so that they should forget the law and change all the ordices. 1.50. "And whoever does not obey the command of the king shall die." 1.51. In such words he wrote to his whole kingdom. And he appointed inspectors over all the people and commanded the cities of Judah to offer sacrifice, city by city. 1.52. Many of the people, every one who forsook the law, joined them, and they did evil in the land; 1.53. they drove Israel into hiding in every place of refuge they had. 1.54. Now on the fifteenth day of Chislev, in the one hundred and forty-fifth year, they erected a desolating sacrilege upon the altar of burnt offering. They also built altars in the surrounding cities of Judah, 1.55. and burned incense at the doors of the houses and in the streets. 1.56. The books of the law which they found they tore to pieces and burned with fire. 1.57. Where the book of the covet was found in the possession of any one, or if any one adhered to the law, the decree of the king condemned him to death. 1.58. They kept using violence against Israel, against those found month after month in the cities. 1.59. And on the twenty-fifth day of the month they offered sacrifice on the altar which was upon the altar of burnt offering. 1.60. According to the decree, they put to death the women who had their children circumcised, 1.61. and their families and those who circumcised them; and they hung the infants from their mothers necks. 1.62. But many in Israel stood firm and were resolved in their hearts not to eat unclean food. 1.63. They chose to die rather than to be defiled by food or to profane the holy covet; and they did die. 8.20. "Judas, who is also called Maccabeus, and his brothers and the people of the Jews have sent us to you to establish alliance and peace with you, that we may be enrolled as your allies and friends." 8.31. And concerning the wrongs which King Demetrius is doing to them we have written to him as follows, `Why have you made your yoke heavy upon our friends and allies the Jews? 10.16. So he said, "Shall we find another such man? Come now, we will make him our friend and ally." 12.14. We were unwilling to annoy you and our other allies and friends with these wars, 14.40. For he had heard that the Jews were addressed by the Romans as friends and allies and brethren, and that the Romans had received the envoys of Simon with honor. 15.17. The envoys of the Jews have come to us as our friends and allies to renew our ancient friendship and alliance. They had been sent by Simon the high priest and by the people of the Jews,
22. Septuagint, 2 Maccabees, 6.1-6.11 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 13
6.1. Not long after this, the king sent an Athenian senator to compel the Jews to forsake the laws of their fathers and cease to live by the laws of God,' 6.2. and also to pollute the temple in Jerusalem and call it the temple of Olympian Zeus, and to call the one in Gerizim the temple of Zeus the Friend of Strangers, as did the people who dwelt in that place.' 6.3. Harsh and utterly grievous was the onslaught of evil." 6.4. For the temple was filled with debauchery and reveling by the Gentiles, who dallied with harlots and had intercourse with women within the sacred precincts, and besides brought in things for sacrifice that were unfit.' 6.5. The altar was covered with abominable offerings which were forbidden by the laws." 6.6. A man could neither keep the sabbath, nor observe the feasts of his fathers, nor so much as confess himself to be a Jew.' 6.7. On the monthly celebration of the king's birthday, the Jews were taken, under bitter constraint, to partake of the sacrifices; and when the feast of Dionysus came, they were compelled to walk in the procession in honor of Dionysus, wearing wreaths of ivy.' 6.8. At the suggestion of Ptolemy a decree was issued to the neighboring Greek cities, that they should adopt the same policy toward the Jews and make them partake of the sacrifices,' 6.9. and should slay those who did not choose to change over to Greek customs. One could see, therefore, the misery that had come upon them.' 6.10. For example, two women were brought in for having circumcised their children. These women they publicly paraded about the city, with their babies hung at their breasts, then hurled them down headlong from the wall.' 6.11. Others who had assembled in the caves near by, to observe the seventh day secretly, were betrayed to Philip and were all burned together, because their piety kept them from defending themselves, in view of their regard for that most holy day.'
23. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 2.18, 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5, 3.6, 3.7, 3.8, 3.9, 3.10, 3.11, 3.12, 3.13, 3.14, 3.15, 3.16, 3.25, 4.21, 5.10, 6.1, 6.5, 6.6, 6.7, 6.8, 6.9, 6.10, 6.11, 6.12, 6.13, 6.14, 6.15, 6.16, 6.17, 7.18, 8.2, 8.18, 9.3, 10.22, 10.27, 10.30, 11.11, 11.12, 11.18, 13.23, 14.1, 14.3, 14.4, 15.11, 15.12, 15.14, 15.17, 17.1, 17.2, 17.3, 17.4, 18.33, 19.6, 19.7, 19.8, 19.9, 19.10, 19.11, 19.12, 19.13, 19.14, 19.15, 19.16, 19.17, 19.18, 19.19, 19.20-20.31, 20.6, 22.19, 22.20, 22.21, 22.22, 22.23, 22.24, 22.25, 22.26, 22.27, 22.27-23.6, 23.2, 24.1, 24.1-26.27, 24.2, 24.3, 24.4, 24.5, 24.6, 24.7, 24.8, 24.9, 24.10, 24.11, 24.12, 24.13, 24.14, 24.15, 24.16, 24.17, 24.18, 24.19, 24.20, 24.21, 24.22, 24.23, 24.24, 24.25, 24.26, 24.27, 24.28, 24.29, 24.30, 24.31, 24.32, 24.33, 24.34, 25.1, 25.2, 25.3, 25.4, 25.5, 25.6, 25.7, 25.8, 25.9, 25.10, 25.11, 25.13-26.27, 25.15, 25.21, 25.23, 25.24, 26.5, 26.6, 26.13, 26.14, 26.15, 26.16, 26.17, 26.18, 26.22, 27.9, 27.16, 27.17, 27.18, 27.19, 27.20, 27.21, 28.26, 31.3, 32.20, 33.10, 33.11, 33.12, 33.13, 33.14, 36.1, 36.2, 36.3, 36.4, 36.5, 36.6, 36.7, 36.8, 36.9, 36.10, 36.11, 36.12, 36.13, 36.14, 36.15, 36.16, 36.17, 36.18, 36.19, 36.20, 36.21, 36.22, 36.25, 37.1, 37.2, 37.3, 37.4, 37.5, 37.6, 37.9, 37.19, 37.20, 37.21, 37.22, 37.23, 38.3, 38.11, 40.1, 40.23, 40.29, 43.18, 45.13, 45.18, 47.7, 49.16 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 32, 33
24. Septuagint, Judith, 16.17 (2nd cent. BCE - 0th cent. CE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 200
16.17. Woe to the nations that rise up against my people! The Lord Almighty will take vengeance on them in the day of judgment; fire and worms he will give to their flesh; they shall weep in pain for ever.
25. Septuagint, Wisdom of Solomon, 7.14 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 59
7.14. for it is an unfailing treasure for men;those who get it obtain friendship with God,commended for the gifts that come from instruction.
26. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 12.3.3-12.3.4, 12.4.1-12.4.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 13
27. Babylonian Talmud, Shabbat, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 200
11a. כ"ו דכתיב (בראשית יד, ד) שתים עשרה שנה עבדו את כדרלעומר ושלש עשרה שנה מרדו ובארבע עשרה שנה וגו':,ואמר רבא בר מחסיא אמר רב חמא בר גוריא אמר רב כל עיר שגגותיה גבוהין מבית הכנסת לסוף חרבה שנאמר (עזרא ט, ט) לרומם את בית אלהינו ולהעמיד את חרבותיו וה"מ בבתים אבל בקשקושי ואברורי לית לן בה אמר רב אשי אנא עבדי למתא מחסיא דלא חרבה והא חרבה מאותו עון לא חרבה:,ואמר רבא בר מחסיא אמר רב חמא בר גוריא אמר רב תחת ישמעאל ולא תחת נכרי תחת נכרי ולא תחת חבר תחת חבר ולא תחת תלמיד חכם תחת ת"ח ולא תחת יתום ואלמנה:,ואמר רבא בר מחסיא אמר רב חמא בר גוריא אמר רב כל חולי ולא חולי מעים כל כאב ולא כאב לב כל מיחוש ולא מיחוש ראש כל רעה ולא אשה רעה:,ואמר רבא בר מחסיא אמר רב חמא בר גוריא אמר רב אם יהיו כל הימים דיו ואגמים קולמוסים ושמים יריעות וכל בני אדם לבלרין אין מספיקים לכתוב חללה של רשות מאי קראה אמר רב משרשיא (משלי כה, ג) שמים לרום וארץ לעומק ולב מלכים אין חקר:,ואמר רבא בר מחסיא אמר רב חמא בר גוריא אמר רב יפה תענית לחלום כאש לנעורת אמר רב חסדא ובו ביום ואמר רב יוסף אפי' בשבת,רבי יהושע בריה דרב אידי איקלע לבי רב אשי עבדי ליה עיגלא תילתא אמרו ליה לטעום מר מידי אמר להו בתענית יתיבנא אמרו ליה ולא סבר ליה מר להא דרב יהודה דאמר רב יהודה לוה אדם תעניתו ופורע א"ל תענית חלום הוא ואמר רבא בר מחסיא אמר רב חמא בר גוריא אמר רב יפה תענית לחלום כאש לנעורת ואמר רב חסדא ובו ביום ואמר רב יוסף אפי' בשבת:,ואם התחילו אין מפסיקין מפסיקין לק"ש: הא תנא ליה רישא אין מפסיקין סיפא אתאן לדברי תורה דתניא חברים שהיו עוסקין בתורה מפסיקין לק"ש ואין מפסיקין לתפלה א"ר יוחנן לא שנו אלא כגון ר"ש בן יוחי וחביריו שתורתן אומנותן אבל כגון אנו מפסיקין לק"ש ולתפלה,והתניא כשם שאין מפסיקין לתפלה כך אין מפסיקין לק"ש כי תני ההיא בעיבור שנה דאמר רב אדא בר אהבה וכן תנו סבי דהגרוניא אמר רבי אלעזר בר צדוק כשהיינו עוסקין בעיבור השנה ביבנה לא היינו מפסיקין לא לקריאת שמע ולא לתפלה:, big strongמתני׳ /strong /big לא יצא החייט במחטו סמוך לחשכה שמא ישכח ויצא ולא הלבלר בקולמוסו ולא יפלה את כליו ולא יקרא לאור הנר באמת אמרו החזן רואה היכן תינוקות קוראין אבל הוא לא יקרא כיוצא בו לא יאכל הזב עם הזבה מפני הרגל עבירה:, big strongגמ׳ /strong /big תנן התם לא יעמוד אדם ברה"י וישתה ברה"ר בר"ה וישתה ברה"י אבל אם הכניס ראשו ורובו למקום שהוא שותה מותר 11a. during which they committed their sins was altogether b twenty-six /b years, as it is written: b “Twelve years they served Chedorlaomer and thirteen years they rebelled, and in the fourteenth year /b Chedorlaomer came” (Genesis 14:4–5). The twelve years plus the fourteen years during which they were enslaved were not years of tranquility, leaving only twenty-six tranquil years when they were sinful., b And Rava bar Meḥasseya said /b that b Rav Ḥama bar Gurya said /b that b Rav said /b : b Any city whose roofs are higher than the synagogue /b will b ultimately be destroyed /b because of the contempt shown the synagogue. Allusion to this is from that b which is stated: “To uplift the house of our God and restore its ruins” /b (Ezra 9:9). The house that is devoted to God needs to be elevated above the other houses of the city. The Gemara adds: b And this applies only to the height of the houses /b themselves. b However, /b if b the poles [ i kashkushei /i ] and the towers [ i abrurei /i ] /b that extend from the house are higher than the synagogue, b we have no /b problem b with it. Rav Ashi said: I caused /b the city of b Mata Meḥasseya to not be destroyed /b by building the synagogue higher than the other houses. The Gemara asks: b Wasn’t /b Mata Meḥasseya ultimately b destroyed? /b The Gemara answers: b It was not destroyed because of that sin; /b other sins caused its destruction., b And Rava bar Meḥasseya said /b that b Rav Ḥama bar Gurya said /b that b Rav said: /b It is preferable to be b under /b the yoke of b Ishmael and not under /b the yoke of b a stranger, /b the Romans; b under a stranger and not under a i Ḥabar /i , /b a Persian Zoroastrian fire priest; b under a i Ḥabar /i and not under a Torah scholar, /b as if one offends a Torah scholar who is greater than he, the scholar will be exacting with him and he will be punished at the hand of Heaven; b under a Torah scholar and not under an orphan or a widow, /b as they are easily insulted and God promised to hear their cries and punish those who offend them., b And Rava bar Meḥasseya said /b that b Rav Ḥama bar Gurya said /b that b Rav said: /b It is preferable to suffer from b any /b extended b illness and not /b from an b intestinal illness. /b Similarly, it is preferable to suffer b any pain, /b even if it is sharp and excruciating, b and not heart pain; any /b slight b ache and not a headache; any evil and not an evil wife. /b , b And Rava bar Meḥasseya said /b that b Rav Ḥama bar Gurya said /b that b Rav said: /b Even b if all the seas would be ink, and /b the reeds that grow near b swamps /b would be b quills, and /b the b heavens /b would be b parchment /b upon which the words would be written, b and all the people /b would be b scribes; /b all of these b are insufficient to write the /b unquantifiable b space of /b governmental b authority, /b i.e., all the considerations with which a government must concern itself and deal. b Rav Mesharshiya said: What is the verse /b that alludes to this? b “The Heavens on High and the land to the depth and the heart of kings are unsearchable” /b (Proverbs 25:3)., b And Rava bar Meḥasseya said /b that b Rav Ḥama bar Gurya said /b that b Rav said: A fast is effective to /b neutralize b a /b bad b dream like fire /b burns b chaff. Rav Ḥisda said: And /b a fast is effective specifically b on that day /b that he dreamed. b And Rav Yosef said: /b One suffering from a bad dream that he dreamed is permitted to fast b even on Shabbat. /b ,The Gemara relates: b Rav Yehoshua, son of Rav Idi, happened /b to come b to the house of Rav Ashi. They prepared a third-born calf, /b whose meat is high quality, b for him. They said to him: Let the Master taste something. He said to them: I am sitting /b in the midst of b a fast. They said to him: And does the Master not hold /b in accordance with b this /b i halakha /i of b Rav Yehuda, as Rav Yehuda said: A person can borrow his fast /b and not fast on the day that he originally designated, b and repay it /b by fasting on another day? You can postpone your fast to another day. b He said to them: It is a fast for a dream. And Rava bar Meḥasseya said /b that b Rav Ḥama bar Gurya said /b that b Rav said: A fast is effective to /b neutralize b a /b bad b dream like fire /b burns b chaff. And Rav Ḥisda said /b that the fast is effective specifically b on that day /b that he dreamed. b And Rav Yosef said /b that a person suffering due to a bad dream is permitted to fast b even on Shabbat. /b ,We learned in the mishna that b if they /b already b began /b any one of the activities mentioned in the mishna b they need not stop /b to recite the i Amida /i prayer; however, b they stop to recite i Shema /i . /b The Gemara asks: b Didn’t /b the b first clause /b of the mishna already b teach /b that they need not stop? Why does the mishna repeat it? The Gemara answers: In b the latter clause /b of the mishna, b we came to /b discuss b matters of Torah. /b With regard to those engaged in Torah study, they need not stop for prayer, but they are required to stop to recite i Shema /i . b As it was taught /b in a i baraita /i : b Torah scholars, who were engaged in the /b study of b Torah, stop /b their Torah study b for i Shema /i , and they do not stop for prayer. Rabbi Yoḥa said /b a caveat to this statement: b They only taught /b that they need not stop for prayer with regard b to the likes of Rabbi Shimon ben Yoḥai and his colleagues, whose Torah is their vocation /b and they never interrupt their Torah study. b However, /b for b the likes of us, /b who also engage in other activities, b we stop /b both b for i Shema /i /b and b for prayer. /b ,With regard to the essence of the statement the Gemara asks: b Didn’t we learn /b in a different i baraita /i : b Just as they do not stop for prayer, they do not stop for i Shema /i ? /b The Gemara answers: b When that /b i baraita /i b was taught, /b it was taught with regard to those engaged b in the intercalation of the year. /b Since their activity is crucial and all the Festivals of the year are determined through that activity, the Sages allowed them to continue and not stop to recite i Shema /i . b As Rav Adda bar Ahava said, and the Elders of /b the city of b Hagronya also taught /b that b Rabbi Elazar, son of Rabbi Tzadok, said: When we were engaged in the intercalation of the year in Yavne, we would stop neither for i Shema /i nor for prayer. /b , strong MISHNA: /strong This mishna deals with various decrees, especially with regard to the i halakhot /i of Shabbat, which were issued in order to distance a person from transgressions that he is liable to commit through habit and routine. The mishna said: b The tailor may not go out /b with b his needle adjacent to nightfall /b on Shabbat eve, b lest he forget /b that he is carrying the needle b and go out /b with it to the public domain even after Shabbat begins. b And, /b similarly, b the scribe /b [ b i lavlar /i /b ] may b not /b go out b with his quill /b [ b i kulmos /i ] /b for the same reason. b And /b one b may not shake his clothes /b on Shabbat to rid them of lice; b and /b one b may not read /b a book b by candlelight, /b so that he will not come to adjust the wick of the lamp. However, b in truth they said /b an established i halakha /i : The b attendant sees where /b in the book the b children /b under his supervision are b reading /b in the Torah, even by candlelight on Shabbat. b However, he /b himself b may not read. Similarly, /b the Sages issued a similar decree with regard to other i halakhot /i , as they said: b The i zav /i may not eat /b even b with /b his wife b the i zava, /i /b despite the fact that they are both ritually impure, b because, /b by eating together, they will come to excessive intimacy and become b accustomed to sin. /b , strong GEMARA: /strong Among the i halakhot /i concerning decrees that were issued lest one come to commit a transgression, b we learned /b in a mishna b there: A person may not stand in the private domain and drink /b water located b in the public domain, /b or vice versa, stand b in the public domain and drink /b water located in the b private domain, /b lest he transfer the vessel from which he is drinking the water to the place where he is standing and become liable to bring a sin-offering. b However, if he introduced his head and most of his /b body b into the place /b where the water b that he is drinking /b is located, there is no longer room for concern, and b it is permitted, /b
28. Demosthenes, Orations, 9.12  Tagged with subjects: •grandson of ben sira Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 78