1. Hebrew Bible, Genesis, 19.17, 19.22, 19.26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Eurydice
Found in books: Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 101; Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 130
sup> 19.17 וַיְהִי כְהוֹצִיאָם אֹתָם הַחוּצָה וַיֹּאמֶר הִמָּלֵט עַל־נַפְשֶׁךָ אַל־תַּבִּיט אַחֲרֶיךָ וְאַל־תַּעֲמֹד בְּכָל־הַכִּכָּר הָהָרָה הִמָּלֵט פֶּן־תִּסָּפֶה׃ 19.22 מַהֵר הִמָּלֵט שָׁמָּה כִּי לֹא אוּכַל לַעֲשׂוֹת דָּבָר עַד־בֹּאֲךָ שָׁמָּה עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם־הָעִיר צוֹעַר׃ 19.26 וַתַּבֵּט אִשְׁתּוֹ מֵאַחֲרָיו וַתְּהִי נְצִיב מֶלַח׃'' None | sup> 19.17 And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said: ‘Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the Plain; escape to the mountain, lest thou be swept away.’ 19.22 Hasten thou, escape thither; for I cannot do any thing till thou be come thither.’—Therefore the name of the city was called Zoar.— 19.26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.'' None |
|
2. None, None, nan (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Eurydice • Orpheus and Eurydice • Orpheus and Eurydice, Philomela and Orpheus • Orpheus and Eurydice, descent into underworld • Orpheus and Eurydice, mourning and lamenting of Orpheus
Found in books: Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 137; Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 93
|
3. Euripides, Alcestis, 357-362 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Eurydice • Orpheus and Eurydice
Found in books: Bednarek (2021), The Myth of Lycurgus in Aeschylus, Naevius, and beyond, 75; Johnson (2008), Ovid before Exile: Art and Punishment in the Metamorphoses, 150; Perkell (1989), The Poet's Truth: A Study of the Poet in Virgil's Georgics, 68
| sup> 357 No! if, as thy daughter asserts, I am practising sorcery against her and making her barren, right willingly will I, without any crouching at altars, submit in my own person to the penalty that lies in her husband’s hands,'358 No! if, as thy daughter asserts, I am practising sorcery against her and making her barren, right willingly will I, without any crouching at altars, submit in my own person to the penalty that lies in her husband’s hands, 360 eeing that I am no less chargeable with injuring him if I make him childless. This is my case; but for thee, there is one thing i.e. I am afraid, even if I prove the malice and falseness of her charges against me, you will not punish her, for your partiality and weakness in such cases is well known. I fear in thy disposition; it was a quarrel for a woman that really induced thee to destroy poor Ilium’s town. Choru ' None |
|
4. Sophocles, Philoctetes, 1-2 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 176; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 176
| sup> 1 This is the headland of sea-washed Lemnos , land untrodden by men and desolate. It was here, child bred of the man who was the noblest of the Greeks, Neoptolemus son of Achilles, that I exposed'2 This is the headland of sea-washed Lemnos , land untrodden by men and desolate. It was here, child bred of the man who was the noblest of the Greeks, Neoptolemus son of Achilles, that I exposed ' None |
|
5. None, None, nan (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 172, 175, 176, 178, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 187, 188, 190; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 172, 175, 176, 178, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 187, 188, 190
|
6. None, None, nan (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 184; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 184
|
7. None, None, nan (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Eurydice • Orpheus and Eurydice
Found in books: Perkell (1989), The Poet's Truth: A Study of the Poet in Virgil's Georgics, 68; Thorsen et al. (2021), Greek and Latin Love: The Poetic Connection, 43
|
8. Catullus, Poems, 58.5 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 189; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 189
| sup> 58.5 Add the twain foot-bewing'd and fast of flight," 58.5 Husks the high-minded scions Remus-sprung.' "' None |
|
9. Ovid, Metamorphoses, 10.1-10.41, 10.43-10.53, 10.55-10.63, 10.72-10.85, 10.185, 10.196-10.208, 10.722-10.727, 11.1-11.19, 11.21-11.30, 11.32-11.44, 11.46-11.66 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Eurydice • Orpheus and Eurydice • Orpheus and Eurydice, Bacchic rites and death of Orpheus • Orpheus and Eurydice, Philomela and Orpheus • Orpheus and Eurydice, death of Orpheus at hands of Ciconian women • Orpheus and Eurydice, descent into underworld • Orpheus and Eurydice, destruction of Orpheus body and denial of burial • Orpheus and Eurydice, female empowerment and ritual,link between • Orpheus and Eurydice, female mourning behavior, Orpheus adopting • Orpheus and Eurydice, lover of men after Eurydices death,Orpheus as • Orpheus and Eurydice, mourning and lamenting of Orpheus • Orpheus and Eurydice, poetry and ritual, link between • Orpheus and Eurydice, second loss of Eurydice • Orpheus and Eurydice, silencing of Ciconian women by Bacchus • Orpheus and Eurydice, suppliant, Orpheus as • Orpheus and Eurydice, wedding of Orpheus and Eurydice • same-sex relationships, Orpheus, as lover of men after death of Eurydice • weddings and marriage, of Orpheus and Eurydice
Found in books: Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 129; Johnson (2008), Ovid before Exile: Art and Punishment in the Metamorphoses, 107, 110, 114, 116; Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 192; Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 239; Putnam et al. (2023), The Poetic World of Statius' Silvae, 122; de Jáuregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 321, 345, 421, 425
sup> 10.1 Inde per inmensum croceo velatus amictu 10.2 aethera digreditur Ciconumque Hymenaeus ad oras 10.3 tendit et Orphea nequiquam voce vocatur. 10.4 Adfuit ille quidem, sed nec sollemnia verba 10.5 nec laetos vultus nec felix attulit omen. 10.6 Fax quoque, quam tenuit, lacrimoso stridula fumo 10.7 usque fuit nullosque invenit motibus ignes. 10.8 Exitus auspicio gravior: nam nupta per herbas 10.9 dum nova naiadum turba comitata vagatur, 10.10 occidit in talum serpentis dente recepto. 10.11 Quam satis ad superas postquam Rhodopeius auras 10.12 deflevit vates, ne non temptaret et umbras, 10.13 ad Styga Taenaria est ausus descendere porta; 10.15 Persephonen adiit inamoenaque regna tenentem 10.16 umbrarum dominum. Pulsisque ad carmina nervis 10.17 sic ait: “O positi sub terra numina mundi, 10.18 in quem reccidimus, quidquid mortale creamur, 10.19 si licet et falsi positis ambagibus oris 10.20 vera loqui sinitis, non huc, ut opaca viderem 10.21 Tartara, descendi, nec uti villosa colubris 10.22 terna Medusaei vincirem guttura monstri: 10.23 causa viae est coniunx, in quam calcata venenum 10.24 vipera diffudit crescentesque abstulit annos. 10.25 Posse pati volui nec me temptasse negabo: 10.26 vicit Amor. Supera deus hic bene notus in ora est, 10.27 an sit et hic, dubito. Sed et hic tamen auguror esse; 10.28 famaque si veteris non est mentita rapinae, 10.30 per chaos hoc ingens vastique silentia regni, 10.31 Eurydices, oro, properata retexite fata. 10.32 Omnia debemur vobis, paulumque morati 10.33 serius aut citius sedem properamus ad unam. 10.34 Tendimus huc omnes, haec est domus ultima, vosque 10.35 humani generis longissima regna tenetis. 10.36 Haec quoque, cum iustos matura peregerit annos, 10.37 iuris erit vestri: pro munere poscimus usum. 10.38 Quod si fata negant veniam pro coniuge, certum est 10.39 nolle redire mihi: leto gaudete duorum.” 10.40 Talia dicentem nervosque ad verba moventem 10.41 exsangues flebant animae: nec Tantalus undam 10.43 nec carpsere iecur volucres, urnisque vacarunt 10.44 Belides, inque tuo sedisti, Sisyphe, saxo. 10.45 Tunc primum lacrimis victarum carmine fama est 10.46 Eumenidum maduisse genas. Nec regia coniunx 10.47 sustinet oranti nec qui regit ima negare, 10.48 Eurydicenque vocant. Umbras erat illa recentes 10.49 inter et incessit passu de vulnere tardo. 10.50 Hanc simul et legem Rhodopeius accipit Orpheus, 10.51 ne flectat retro sua lumina, donec Avernas 10.52 exierit valles: aut inrita dona futura. 10.53 Carpitur acclivis per muta silentia trames, 10.55 Nec procul afuerunt telluris margine summae: 10.56 hic, ne deficeret, metuens avidusque videndi 10.57 flexit amans oculos; et protinus illa relapsa est, 10.58 bracchiaque intendens prendique et prendere certans 10.59 nil nisi cedentes infelix arripit auras. 10.60 Iamque iterum moriens non est de coniuge quicquam 10.61 questa suo: quid enim nisi se quereretur amatam? 10.62 Supremumque “vale,” quod iam vix auribus ille 10.63 acciperet, dixit revolutaque rursus eodem est. 10.72 Orantem frustraque iterum transire volentem 10.73 portitor arcuerat. Septem tamen ille diebus 10.74 squalidus in ripa Cereris sine munere sedit: 10.75 cura dolorque animi lacrimaeque alimenta fuere. 10.76 Esse deos Erebi crudeles questus, in altam 10.78 Tertius aequoreis inclusum piscibus annum 10.79 finierat Titan, omnemque refugerat Orpheus 10.80 femineam venerem, seu quod male cesserat illi, 10.81 sive fidem dederat. Multas tamen ardor habebat 10.82 iungere se vati, multae doluere repulsae. 10.83 Ille etiam Thracum populis fuit auctor amorem 10.84 in teneros transferre mares citraque iuventam 10.85 aetatis breve ver et primos carpere flores.
10.185 in vultus, Hyacinthe, tuos. Expalluit aeque
10.196 “Laberis, Oebalide, prima fraudate iuventa,” 10.197 Phoebus ait “videoque tuum, mea crimina, vulnus. 10.198 Tu dolor es facinusque meum: mea dextera leto 10.199 inscribenda tuo est! Ego sum tibi funeris auctor. 10.200 Quae mea culpa tamen? Nisi si lusisse vocari 10.201 culpa potest, nisi culpa potest et amasse vocari. 10.202 Atque utinam merito vitam tecumque liceret 10.203 reddere! Quod quoniam fatali lege tenemur, 10.204 semper eris mecum memorique haerebis in ore. 10.205 Te lyra pulsa manu, te carmina nostra sonabunt, 10.206 flosque novus scripto gemitus imitabere nostros. 10.207 Tempus et illud erit, quo se fortissimus heros 10.208 addat in hunc florem folioque legatur eodem.”
10.722 desiluit pariterque sinum pariterque capillos 10.723 rupit et indignis percussit pectora palmis. 10.724 Questaque cum fatis “at non tamen omnia vestri 10.725 iuris erunt” dixit. “Luctus monimenta manebunt 10.726 semper, Adoni, mei, repetitaque mortis imago 10.727 annua plangoris peraget simulamina nostri. 11.1 Carmine dum tali silvas animosque ferarum 11.2 Threicius vates et saxa sequentia ducit, 11.3 ecce nurus Ciconum, tectae lymphata ferinis 11.4 pectora velleribus, tumuli de vertice cernunt 11.5 Orphea percussis sociantem carmina nervis. 11.6 E quibus una, leves iactato crine per auras, 11.7 “en,” ait “en hic est nostri contemptor!” et hastam 11.8 vatis Apollinei vocalia misit in ora, 11.9 quae foliis praesuta notam sine vulnere fecit; 11.10 alterius telum lapis est, qui missus in ipso 11.11 aere concentu victus vocisque lyraeque est 11.12 ac veluti supplex pro tam furialibus ausis 11.13 ante pedes iacuit. Sed enim temeraria crescunt 11.14 bella modusque abiit, insanaque regnat Erinys. 11.16 clamor et infracto Berecyntia tibia cornu 11.17 tympanaque et plausus et Bacchei ululatus 11.18 obstrepuere sono citharae: tum denique saxa 11.19 non exauditi rubuerunt sanguine vatis. 11.21 innumeras volucres anguesque agmenque ferarum 11.22 Maenades, Orphei titulum, rapuere, theatri. 11.23 Inde cruentatis vertuntur in Orphea dextris 11.24 et coeunt ut aves, si quando luce vagantem 11.25 noctis avem cernunt. Structoque utrimque theatro 11.26 ceu matutina cervus periturus harena 11.27 praeda canum est, vatemque petunt et fronde virentes 11.28 coniciunt thyrsos non haec in munera factos. 11.29 Hae glaebas, illae direptos arbore ramos, 11.30 pars torquent silices. Neu desint tela furori, 11.32 nec procul hinc multo fructum sudore parantes 11.33 dura lacertosi fodiebant arva coloni. 11.34 Agmine qui viso fugiunt operisque relinquunt 11.35 arma sui, vacuosque iacent dispersa per agros 11.36 sarculaque rastrique graves longique ligones. 11.37 Quae postquam rapuere ferae cornuque minaci 11.38 divulsere boves, ad vatis fata recurrunt 11.39 Tendentemque manus et in illo tempore primum 11.40 inrita dicentem nec quicquam voce moventem 11.41 sacrilegae perimunt. Perque os, pro Iuppiter! illud 11.42 auditum saxis intellectumque ferarum 11.43 sensibus in ventos anima exhalata recessit. 11.44 Te maestae volucres, Orpheu, te turba ferarum, 11.46 fleverunt silvae, positis te frondibus arbor 11.47 tonsa comas luxit. Lacrimis quoque flumina dicunt 11.48 increvisse suis, obstrusaque carbasa pullo 11.49 naides et dryades passosque habuere capillos. 11.50 Membra iacent diversa locis. Caput, Hebre, lyramque 11.51 excipis, et (mirum!) medio dum labitur amne, 11.52 flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua 11.53 murmurat exanimis, respondent flebile ripae. 11.54 Iamque mare invectae flumen populare relinquunt 11.55 et Methymnaeae potiuntur litore Lesbi. 11.56 Hic ferus expositum peregrinis anguis harenis 11.57 os petit et sparsos stillanti rore capillos. 11.59 arcet et in lapidem rictus serpentis apertos 11.60 congelat et patulos, ut erant, indurat hiatus. 11.61 Umbra subit terras et quae loca viderat ante, 11.62 cuncta recognoscit quaerensque per arva piorum 11.63 invenit Eurydicen cupidisque amplectitur ulnis. 11.64 Hic modo coniunctis spatiantur passibus ambo, 11.65 nunc praecedentem sequitur, nunc praevius anteit 11.66 Eurydicenque suam iam tutus respicit Orpheus.' ' None | sup> 10.1 Veiled in a saffron mantle, through the air 10.2 unmeasured, after the strange wedding, Hymen 10.3 departed swiftly for Ciconian land; 10.4 regardless and not listening to the voice 10.5 of tuneful Orpheus. Truly Hymen there 10.6 was present during the festivitie 10.7 of Orpheus and Eurydice, but gave 10.8 no happy omen, neither hallowed word 10.9 nor joyful glances; and the torch he held 10.10 would only sputter, fill the eyes with smoke, 10.11 and cause no blaze while waving. The result 10.12 of that sad wedding, proved more terrible 10.13 than such foreboding fates. 10.15 delighted Naiads wandered with the bride, 10.16 a serpent struck its venomed tooth in her 10.17 oft ankle— and she died.—After the bard 10.18 of Rhodope had mourned, and filled the high 10.19 of heaven with the moans of his lament, 10.20 determined also the dark underworld 10.21 hould recognize the misery of death, 10.22 he dared descend by the Taenarian gate 10.23 down to the gloomy Styx. And there passed through 10.24 pale-glimmering phantoms, and the ghost 10.25 escaped from sepulchres, until he found 10.26 Persephone and Pluto, master-king 10.27 of shadow realms below: and then began 10.28 to strike his tuneful lyre, to which he sang:— 10.30 the earth! this shadowy underworld, to which 10.31 all mortals must descend! If it can be 10.32 called lawful, and if you will suffer speech 10.33 of strict truth (all the winding way 10.34 of Falsity forbidden) I come not 10.35 down here because of curiosity 10.36 to see the glooms of Tartarus and have 10.37 no thought to bind or strangle the three neck 10.38 of the Medusan Monster, vile with snakes. 10.39 But I have come, because my darling wife 10.40 tepped on a viper that sent through her vein 10.41 death-poison, cutting off her coming years. 10.43 deny my effort—but the god of Love 10.44 has conquered me—a god so kindly known 10.45 in all the upper world. We are not sure 10.46 he can be known so well in this deep world, 10.47 but have good reason to conjecture he 10.48 is not unknown here, and if old report 10.49 almost forgotten, that you stole your wife 10.50 is not a fiction, Love united you 10.51 the same as others. By this Place of Fear 10.52 this huge void and these vast and silent realms, 10.53 renew the life-thread of Eurydice. 10.55 it happens we may tarry a short while, 10.56 lowly or swiftly we must go to one 10.57 abode; and it will be our final home. 10.58 Long and tenaciously you will posse 10.59 unquestioned mastery of the human race. 10.60 She also shall be yours to rule, when full 10.61 of age she shall have lived the days of her 10.62 allotted years. So I ask of you 10.63 possession of her few days as a boon.' " 10.72 Ixion's twisting wheel stood wonder-bound;" "10.73 and Tityus' liver for a while escaped" '10.74 the vultures, and the listening Belide 10.75 forgot their sieve-like bowls and even you, 10.76 O Sisyphus! sat idly on your rock! 10.78 of Orpheus, for the first and only time 10.79 the hard cheeks of the fierce Eumenide 10.80 were wet with tears: nor could the royal queen, 10.81 nor he who rules the lower world deny 10.82 the prayer of Orpheus; so they called to them 10.83 Eurydice, who still was held among 10.84 the new-arriving shades, and she obeyed 10.85 the call by walking to them with slow steps,
10.185 by you, O Cyparissus, fairest youth
10.196 was then reclining on the grassy earth 10.197 and, wearied of all action, found relief 10.198 under the cool shade of the forest trees; 10.199 that as he lay there Cyparissus pierced 10.200 him with a javelin: and although it wa 10.201 quite accidental, when the shocked youth saw 10.202 his loved stag dying from the cruel wound 10.203 he could not bear it, and resolved on death. 10.204 What did not Phoebus say to comfort him? 10.205 He cautioned him to hold his grief in check, 10.206 consistent with the cause. But still the lad 10.207 lamented, and with groans implored the God 10.208 that he might mourn forever. His life force
10.722 the funeral screech-owl also warned her thrice, 10.723 with dismal cry; yet Myrrha onward goes. 10.724 It seems to her the black night lessens shame. 10.725 She holds fast to her nurse with her left hand, 10.726 and with the other hand gropes through the dark. 10.727 And now they go until she finds the door. 11.1 While with his songs, Orpheus, the bard of Thrace , 11.2 allured the trees, the savage animals, 11.3 and even the insensate rocks, to follow him; 11.4 Ciconian matrons, with their raving breast 11.5 concealed in skins of forest animals, 11.6 from the summit of a hill observed him there, 11.7 attuning love songs to a sounding harp. 11.8 One of those women, as her tangled hair 11.9 was tossed upon the light breeze shouted, “See! 11.10 Here is the poet who has scorned our love!” 11.11 Then hurled her spear at the melodious mouth' " 11.12 of great Apollo's bard: but the spear's point," 11.13 trailing in flight a garland of fresh leaves, 11.14 made but a harmless bruise and wounded not. 11.16 which in the very air was overpowered 11.17 by the true harmony of his voice and lyre, 11.18 and so disabled lay before his feet, 11.19 as asking pardon for that vain attempt. 11.21 All moderation is entirely lost, 11.22 and a wild Fury overcomes the right.— 11.23 although their weapons would have lost all force,' "11.24 ubjected to the power of Orpheus' harp," '11.25 the clamorous discord of their boxwood pipes, 11.26 the blaring of their horns, their tambourine 11.27 and clapping hands and Bacchanalian yells, 11.28 with hideous discords drowned his voice and harp.— 11.29 at last the stones that heard his song no more' "11.30 fell crimson with the Thracian poet's blood." 11.32 their threatening hands upon the many birds, 11.33 which still were charmed by Orpheus as he sang, 11.34 the serpents, and the company of beasts— 11.35 fabulous audience of that worshipped bard. 11.36 And then they turned on him their blood-stained hands: 11.37 and flocked together swiftly, as wild birds, 11.38 which, by some chance, may see the bird of night 11.39 beneath the sun. And as the savage dog 11.40 rush on the doomed stag, loosed some bright fore-noon, 11.41 on blood-sand of the amphitheatre; 11.42 they rushed against the bard, with swift 11.43 hurled thyrsi which, adorned with emerald leave 11.44 had not till then been used for cruelty. 11.46 from trees; and others threw flint stones at him, 11.47 and, that no lack of weapons might restrain 11.48 their savage fury then, not far from there 11.49 by chance they found some oxen which turned up 11.50 the soil with ploughshares, and in fields nearby 11.51 were strong-armed peasants, who with eager sweat 11.52 worked for the harvest as they dug hard fields; 11.53 and all those peasants, when they saw the troop 11.54 of frantic women, ran away and left 11.55 their implements of labor strown upon 11.56 deserted fields—harrows and heavy rake 11.57 and their long spade 11.59 had seized upon those implements, and torn 11.60 to pieces oxen armed with threatening horns, 11.61 they hastened to destroy the harmless bard, 11.62 devoted Orpheus; and with impious hate, 11.63 murdered him, while his out-stretched hands implored 11.64 their mercy—the first and only time his voice 11.65 had no persuasion. O great Jupiter! 11.66 Through those same lips which had controlled the rock' ' None |
|
10. None, None, nan (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 181, 187, 190; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 181, 187, 190
|
11. None, None, nan (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 187; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 187
|
12. None, None, nan (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eurydice • Eurydice (wife of Creon) • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Agri (2022), Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism, 78, 79; Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191; Roumpou (2023), Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature. 140, 149; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191
|
13. Pausanias, Description of Greece, 3.18.12 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 191; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 191
sup> 3.18.12 παραδίδωσι δὲ καὶ Πηλεὺς Ἀχιλλέα τραφησόμενον παρὰ Χίρωνι, ὃς καὶ διδάξαι λέγεται· Κέφαλος δὲ τοῦ κάλλους ἕνεκα ὑπὸ Ἡμέρας ἐστὶν ἡρπασμένος, καὶ ἐς τὸν γάμον τὸν Ἁρμονίας δῶρα κομίζουσιν οἱ θεοί. καὶ Ἀχιλλέως μονομαχία πρὸς Μέμνονα ἐπείργασται, Διομήδην τε Ἡρακλῆς τὸν Θρᾷκα καὶ ἐπʼ Εὐήνῳ τῷ ποταμῷ Νέσσον τιμωρούμενος. Ἑρμῆς δὲ παρʼ Ἀλέξανδρον κριθησομένας ἄγει τὰς θεάς, Ἄδραστος δὲ καὶ Τυδεὺς Ἀμφιάραον καὶ Λυκοῦργον τὸν Πρώνακτος μάχης καταπαύουσιν.'' None | sup> 3.18.12 There is Peleus handing over Achilles to be reared by Cheiron, who is also said to have been his teacher. There is Cephalus, too, carried off by Day because of his beauty. The gods are bringing gifts to the marriage of Harmonia. There is wrought also the single combat of Achilles and Memnon, and Heracles avenging himself upon Diomedes the Thracian, and upon Nessus at the river Euenus. Hermes is bringing the goddesses to Alexander to be judged. Adrastus and Tydeus are staying the fight between Amphiaraus and Lycurgus the son of Pronax.'' None |
|
14. Strabo, Geography, 8.6.7 Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 186; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 186
| sup> 8.6.7 Now the city of the Argives is for the most part situated in a plain, but it has for a citadel the place called Larisa, a hill that is fairly well fortified and contains a sanctuary of Zeus. And near the city flows the Inachus, a torrential river that has its sources in Lyrceius, the mountain that is near Cynuria in Arcadia. But concerning the sources of which mythology tells us, they are fabrications of poets, as I have already said. And waterless Argos is also a fabrication, (but the gods made Argos well watered), since the country lies in a hollow, and is traversed by rivers, and contains marshes and lakes, and since the city is well supplied with waters of many wells whose water level reaches the surface. So critics find the cause of the mistake in this verse: And in utter shame would I return to πολυδίψιον Argos. πολυδίψιον either is used for πολυπόθητον, i.e., much longed for. or, omitting the δ, for πολυΐψιον, i.e., very destructive. in the sense of πολύφθορον, as in the phrase of Sophocles, and the πολύφθορον home of the Pelopidae there; for the words προϊάψαι and ἰάψαι, and ἴψασθαι signify a kind of destruction or affliction: Now he is merely making trial, but soon he will afflict the sons of the Achaeans; mar her fair flesh; untimely sent to Hades. And besides, Homer does not mean the city of Argos (for it was not thither that Agamemnon was about to return), but the Peloponnesus, which certainly is not a thirsty land either. Moreover some critics, retaining the δ, interpret the word by the figure hyperbaton and as a case of synaloepha with the connective δέ, so that the verse would read thus: And in utter shame would I return πολὺ δ᾽ ἴψιον Ἄργος, that is to say, would I return πολυίψιον Ἄργοσδε, where Ἄργοσδε stands for εἰς Ἄργος.'' None |
|
15. Vergil, Aeneis, 1.162, 1.337, 1.427-1.429, 4.469-4.473 Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 177; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 177
sup> 1.162 Hinc atque hinc vastae rupes geminique mitur 1.337 purpureoque alte suras vincire cothurno. 1.427 hic portus alii effodiunt; hic alta theatris 1.428 fundamenta locant alii, immanisque columnas 1.429 rupibus excidunt, scaenis decora alta futuris. 4.469 Eumenidum veluti demens videt agmina Pentheus, 4.470 et solem geminum et duplicis se ostendere Thebas; 4.471 aut Agamemnonius scaenis agitatus Orestes 4.472 armatam facibus matrem et serpentibus atris 4.473 cum fugit, ultricesque sedent in limine Dirae.'' None | sup> 1.162 now o'er the ship of Abas or Aletes, " 1.337 lying in perfect peace, the hero sleeps. 1.427 Then with no followers save his trusty friend 1.428 Achates, he went forth upon his way, 1.429 two broad-tipped javelins poising in his hand. 4.469 then thus the silence broke: “O Queen, not one 4.470 of my unnumbered debts so strongly urged ' "4.471 would I gainsay. Elissa's memory " '4.472 will be my treasure Iong as memory holds, 4.473 or breath of life is mine. Hear my brief plea! '" None |
|
16. Vergil, Georgics, 4.315, 4.321-4.332, 4.387, 4.396, 4.398-4.400, 4.418-4.422, 4.438-4.440, 4.445, 4.450-4.527, 4.532-4.536, 4.545-4.547 Tagged with subjects: • Aristaeus in myth,, relation to Eurydice • Eurydice • Orpheus and Eurydice • Orpheus and Eurydice, Bacchic rites and death of Orpheus • Orpheus and Eurydice, Philomela and Orpheus • Orpheus and Eurydice, descent into underworld • Orpheus and Eurydice, destruction of Orpheus body and denial of burial • Orpheus and Eurydice, female mourning behavior, Orpheus adopting • Orpheus and Eurydice, lover of men after Eurydices death,Orpheus as • Orpheus and Eurydice, mourning and lamenting of Orpheus • Orpheus and Eurydice, second loss of Eurydice • Orpheus and Eurydice, wedding of Orpheus and Eurydice • same-sex relationships, Orpheus, as lover of men after death of Eurydice • weddings and marriage, of Orpheus and Eurydice
Found in books: Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 101; Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 127; Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 53, 54, 56, 137, 138, 167, 184, 193; Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 277; Johnson (2008), Ovid before Exile: Art and Punishment in the Metamorphoses, 101, 114, 115, 116; Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 13, 14, 15, 186, 191, 192; Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 92, 93, 194, 239; Perkell (1989), The Poet's Truth: A Study of the Poet in Virgil's Georgics, 48, 56, 69, 71, 72, 73, 177, 184, 185, 186; Thorsen et al. (2021), Greek and Latin Love: The Poetic Connection, 55, 56; de Jáuregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 321
sup> 4.315 Quis deus hanc, Musae, quis nobis extudit artem? 4.321 “Mater, Cyrene mater, quae gurgitis huius 4.322 ima tenes, quid me praeclara stirpe deorum, 4.323 si modo, quem perhibes, pater est Thymbraeus Apollo, 4.324 invisum fatis genuisti? aut quo tibi nostri 4.325 pulsus amor? quid me caelum sperare iubebas? 4.326 En etiam hunc ipsum vitae mortalis honorem, 4.327 quem mihi vix frugum et pecudum custodia sollers 4.328 omnia temptanti extuderat, te matre relinquo. 4.329 Quin age et ipsa manu felices erue silvas, 4.330 fer stabulis inimicum ignem atque interfice messes, 4.331 ure sata et validam in vites molire bipennem, 4.332 tanta meae si te ceperunt taedia laudis.” 4.387 “Est in Carphatio Neptuni gurgite vates 4.396 Hic tibi, nate, prius vinclis capiendus, ut omnem 4.398 Nam sine vi non ulla dabit praecepta, neque illum 4.399 orando flectes; vim duram et vincula capto 4.400 tende; doli circum haec demum frangentur ies. 4.418 atque habilis membris venit vigor. Est specus ingens 4.419 exesi latere in montis, quo plurima vento 4.420 cogitur inque sinus scindit sese unda reductos, 4.421 deprensis olim statio tutissima nautis; 4.422 intus se vasti Proteus tegit obice saxi. 4.438 vix defessa senem passus componere membra 4.439 cum clamore ruit magno manicisque iacentem 4.440 occupat. Ille suae contra non immemor artis 4.445 “Nam quis te, iuvenum confidentissime, nostras 4.450 Tantum effatus. Ad haec vates vi denique multa 4.451 ardentes oculos intorsit lumine glauco 4.452 et graviter frendens sic fatis ora resolvit. 4.453 “Non te nullius exercent numinis irae; 4.454 magna luis commissa: tibi has miserabilis Orpheus 4.455 haudquaquam ob meritum poenas, ni fata resistant, 4.456 suscitat et rapta graviter pro coniuge saevit. 4.457 Illa quidem, dum te fugeret per flumina praeceps, 4.458 immanem ante pedes hydrum moritura puella 4.459 servantem ripas alta non vidit in herba. 4.460 At chorus aequalis Dryadum clamore supremos 4.461 implerunt montes; flerunt Rhodopeiae arces 4.462 altaque Pangaea et Rhesi mavortia tellus 4.463 atque Getae atque Hebrus et Actias Orithyia. 4.464 Ipse cava solans aegrum testudine amorem 4.465 te, dulcis coniunx, te solo in litore secum, 4.466 te veniente die, te decedente canebat. 4.467 Taenarias etiam fauces, alta ostia Ditis, 4.468 et caligantem nigra formidine lucum 4.469 ingressus manesque adiit regemque tremendum 4.470 nesciaque humanis precibus mansuescere corda. 4.471 At cantu commotae Erebi de sedibus imis 4.472 umbrae ibant tenues simulacraque luce carentum, 4.473 quam multa in foliis avium se milia condunt 4.474 vesper ubi aut hibernus agit de montibus imber, 4.475 matres atque viri defunctaque corpora vita 4.476 magimum heroum, pueri innuptaeque puellae, 4.477 impositique rogis iuvenes ante ora parentum, 4.478 quos circum limus niger et deformis harundo 4.479 Cocyti tardaque palus inamabilis unda 4.480 alligat et noviens Styx interfusa coercet. 4.481 Quin ipsae stupuere domus atque intima Leti 4.482 tartara caeruleosque implexae crinibus angues 4.483 Eumenides, tenuitque inhians tria Cerberus ora 4.484 atque Ixionii vento rota constitit orbis. 4.485 Iamque pedem referens casus evaserat omnes; 4.486 redditaque Eurydice superas veniebat ad auras, 4.487 pone sequens, namque hanc dederat Proserpina legem, 4.488 cum subita incautum dementia cepit amantem, 4.489 ignoscenda quidem, scirent si ignoscere manes. 4.490 Restitit Eurydicenque suam iam luce sub ipsa 4.491 immemor heu! victusque animi respexit. Ibi omnis 4.492 effusus labor atque immitis rupta tyranni 4.493 foedera, terque fragor stagnis auditus Avernis. 4.494 Illa, “Quis et me,” inquit, “miseram et te perdidit, Orpheu, 4.495 quis tantus furor? En iterum crudelia retro 4.496 Fata vocant, conditque natantia lumina somnus. 4.497 Iamque vale: feror ingenti circumdata nocte 4.498 invalidasque tibi tendens, heu non tua, palmas!” 4.499 dixit et ex oculis subito, ceu fumus in auras 4.500 commixtus tenues, fugit diversa, neque illum, 4.501 prensantem nequiquam umbras et multa volentem 4.502 dicere, praeterea vidit, nec portitor Orci 4.503 amplius obiectam passus transire paludem. 4.504 Quid faceret? Quo se rapta bis coniuge ferret? 4.505 Quo fletu Manis, quae numina voce moveret? 4.506 Illa quidem Stygia nabat iam frigida cumba. 4.507 Septem illum totos perhibent ex ordine menses 4.508 rupe sub aeria deserti ad Strymonis undam 4.509 flesse sibi et gelidis haec evolvisse sub antris 4.510 mulcentem tigres et agentem carmine quercus; 4.511 qualis populea maerens philomela sub umbra 4.512 amissos queritur fetus, quos durus arator 4.513 observans nido implumes detraxit; at illa 4.514 flet noctem ramoque sedens miserabile carmen 4.515 integrat et maestis late loca questibus implet. 4.516 Nulla Venus, non ulli animum flexere hymenaei. 4.517 Solus Hyperboreas glacies Tanaimque nivalem 4.518 arvaque Rhipaeis numquam viduata pruinis 4.519 lustrabat raptam Eurydicen atque inrita Ditis 4.520 dona querens; spretae Ciconum quo munere matres 4.521 inter sacra deum nocturnique orgia Bacchi 4.522 discerptum latos iuvenem sparsere per agros. 4.523 Tum quoque marmorea caput a cervice revulsum 4.524 gurgite cum medio portans Oeagrius Hebrus 4.525 volveret, Eurydicen vox ipsa et frigida lingua 4.526 “ah miseram Eurydicen!” anima fugiente vocabat: 4.527 “Eurydicen” toto referebant flumine ripae.” 4.532 Haec omnis morbi causa; hinc miserabile Nymphae, 4.533 cum quibus illa choros lucis agitabat in altis, 4.534 exitium misere apibus. Tu munera supplex 4.535 tende petens pacem et faciles venerare Napaeas; 4.536 namque dabunt veniam votis irasque remittent. 4.545 inferias Orphei Lethaea papavera mittes 4.546 et nigram mactabis ovem lucumque revises: 4.547 placatam Eurydicen vitula venerabere caesa.”'' None | sup> 4.315 Or cut the empty wax away? for oft' " 4.321 Or spider, victim of Minerva's spite," '4.322 Athwart the doorway hangs her swaying net. 4.323 The more impoverished they, the keenlier all 4.324 To mend the fallen fortunes of their race 4.325 Will nerve them, fill the cells up, tier on tier, 4.326 And weave their granaries from the rifled flowers. 4.327 Now, seeing that life doth even to bee-folk bring 4.328 Our human chances, if in dire disease' "4.329 Their bodies' strength should languish—which anon" '4.330 By no uncertain tokens may be told— 4.331 Forthwith the sick change hue; grim leanness mar 4.332 Their visage; then from out the cells they bear 4.387 And nostrils twain, and done with blows to death, 4.396 Heats and ferments, and things of wondrous birth, 4.398 Swarm there and buzz, a marvel to behold; 4.399 And more and more the fleeting breeze they take, 4.400 Till, like a shower that pours from summer-clouds, 4.418 Lo! even the crown of this poor mortal life, 4.419 Which all my skilful care by field and fold, 4.420 No art neglected, scarce had fashioned forth,' "4.421 Even this falls from me, yet thou call'st me son." '4.422 Nay, then, arise! With thine own hands pluck up 4.438 Both zoned with gold and girt with dappled fell, 4.439 Ephyre and Opis, and from Asian mead 4.440 Deiopea, and, bow at length laid by, 4.445 Counted the jostling love-joys of the Gods. 4.450 Amazement held them all; but Arethuse 4.451 Before the rest put forth her auburn head, 4.452 Peering above the wave-top, and from far 4.453 Exclaimed, “Cyrene, sister, not for naught' "4.454 Scared by a groan so deep, behold! 'tis he," "4.455 Even Aristaeus, thy heart's fondest care," '4.456 Here by the brink of the Peneian sire 4.457 Stands woebegone and weeping, and by name 4.458 Cries out upon thee for thy cruelty.” 4.459 To whom, strange terror knocking at her heart, 4.460 “Bring, bring him to our sight,” the mother cried; 4.461 “His feet may tread the threshold even of Gods.” 4.462 So saying, she bids the flood yawn wide and yield 4.463 A pathway for his footsteps; but the wave 4.464 Arched mountain-wise closed round him, and within 4.465 Its mighty bosom welcomed, and let speed 4.466 To the deep river-bed. And now, with eye' "4.467 of wonder gazing on his mother's hall" '4.468 And watery kingdom and cave-prisoned pool 4.469 And echoing groves, he went, and, stunned by that 4.470 Stupendous whirl of waters, separate saw 4.471 All streams beneath the mighty earth that glide, 4.472 Phasis and Lycus, and that fountain-head 4.473 Whence first the deep Enipeus leaps to light, 4.474 Whence father 4.475 And Hypanis that roars amid his rocks, 4.476 And Mysian Caicus, and, bull-browed' "4.477 'Twixt either gilded horn, 4.480 Soon as the chamber's hanging roof of stone" '4.481 Was gained, and now Cyrene from her son 4.482 Had heard his idle weeping, in due course 4.483 Clear water for his hands the sisters bring, 4.484 With napkins of shorn pile, while others heap 4.485 The board with dainties, and set on afresh 4.486 The brimming goblets; with Panchaian fire 4.487 Upleap the altars; then the mother spake, 4.488 “Take beakers of Maconian wine,” she said, 4.489 “Pour we to Ocean.” Ocean, sire of all, 4.490 She worships, and the sister-nymphs who guard 4.491 The hundred forests and the hundred streams;' "4.492 Thrice Vesta's fire with nectar clear she dashed," '4.493 Thrice to the roof-top shot the flame and shone: 4.494 Armed with which omen she essayed to speak:' "4.495 “In Neptune's gulf Carpathian dwells a seer," '4.496 Caerulean Proteus, he who metes the main 4.497 With fish-drawn chariot of two-footed steeds; 4.498 Now visits he his native home once more, 4.499 Pallene and the Emathian ports; to him 4.500 We nymphs do reverence, ay, and Nereus old; 4.501 For all things knows the seer, both those which are 4.502 And have been, or which time hath yet to bring; 4.503 So willed it Neptune, whose portentous flocks,' "4.504 And loathly sea-calves 'neath the surge he feeds." '4.505 Him first, my son, behoves thee seize and bind 4.506 That he may all the cause of sickness show, 4.507 And grant a prosperous end. For save by force 4.508 No rede will he vouchsafe, nor shalt thou bend 4.509 His soul by praying; whom once made captive, ply 4.510 With rigorous force and fetters; against these 4.511 His wiles will break and spend themselves in vain. 4.512 I, when the sun has lit his noontide fires, 4.513 When the blades thirst, and cattle love the shade,' "4.514 Myself will guide thee to the old man's haunt," '4.515 Whither he hies him weary from the waves, 4.516 That thou mayst safelier steal upon his sleep. 4.517 But when thou hast gripped him fast with hand and gyve, 4.518 Then divers forms and bestial semblance 4.519 Shall mock thy grasp; for sudden he will change 4.520 To bristly boar, fell tigress, dragon scaled, 4.521 And tawny-tufted lioness, or send forth 4.522 A crackling sound of fire, and so shake of 4.523 The fetters, or in showery drops anon 4.524 Dissolve and vanish. But the more he shift 4.525 His endless transformations, thou, my son, 4.526 More straitlier clench the clinging bands, until' "4.527 His body's shape return to that thou sawest," 4.532 Breathed effluence sweet, and a lithe vigour leapt 4.533 Into his limbs. There is a cavern vast 4.534 Scooped in the mountain-side, where wave on wave' "4.535 By the wind's stress is driven, and breaks far up" '4.536 Its inmost creeks—safe anchorage from of old 4.545 Were parched, and the void streams with droughty jaw 4.546 Baked to their mud-beds by the scorching ray, 4.547 When Proteus seeking his accustomed cave'' None |
|
17. None, None, nan Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 182, 184; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 182, 184
|
18. None, None, nan Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 186, 187; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 186, 187
|
19. None, None, nan Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 181; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 181
|
20. None, None, nan Tagged with subjects: • Eurydice, mother of Opheltes
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 172; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 172
|