subject | book bibliographic info |
---|---|
drink | Jacobus, de Hemmer Gudme, and Guillaume, Studies on Magic and Divination in the Biblical World (2013) 61, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144 Jouanna, Greek Medicine from Hippocrates to Galen (2012) 60, 139, 150, 156, 183, 202 Poorthuis and Schwartz, A Holy People: Jewish And Christian Perspectives on Religious Communal Identity (2006) 56, 90 Putthoff, Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology (2016) 43, 47, 49, 55, 56, 90, 99, 100, 151, 169, 170, 171, 173, 174, 184, 197, 198 Singer and van Eijk, Galen: Works on Human Nature: Volume 1, Mixtures (De Temperamentis) (2018) 7, 25, 53, 107, 160, 166, 168 |
drink, at festivals, athenaeus, quoting pherecrates on food and | Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 243 |
drink, at festivals, pherecrates, on food and | Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 243 |
drink, brothels, and food and | McGinn, The Economy of Prostitution in the Roman world: A study of Social History & The Brothel (2004) 38 |
drink, drinking, | Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 70, 85, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 332 |
drink, excessive, as characteristic of celts | Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 142, 143 |
drink, food and | Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 192, 194 |
drink, natural dreaming, food and | Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 168 |
drink, practices, light and darkness, food and | Taylor and Hay, Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary (2020) 181, 182, 204, 206, 215, 232 |
drink, pure | Mathews, Riches, Poverty, and the Faithful: Perspectives on Wealth in the Second Temple Period and the Apocalypse of John (2013) 104 |
drink, ritual on kalends of april | Pasco-Pranger, Founding the Year: Ovid's Fasti and the Poetics of the Roman Calendar (2006) 147, 148, 150 |
drink, salivation, julian of eclanum, bishop, pelagian opponent of augustine, male member has consent of will, so lust no different from decision to eat or digestion, sleep | Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 381, 409, 412 |
drink, spiritual food and | Sandnes and Hvalvik, Early Christian Prayer and Identity Formation (2014) 239, 254, 255, 256, 262, 263 |
drink, ’aluntit | Eliav, A Jew in the Roman Bathhouse: Cultural Interaction in the Ancient Mediterranean (2023) 213 |
drinking | Alikin, The Earliest History of the Christian Gathering (2009) 20, 21, 22, 33, 47, 213 Jażdżewska and Doroszewski,Plutarch and his Contemporaries: Sharing the Roman Empire (2024) 328, 343, 370, 377, 385, 386, 413 Jouanna, Greek Medicine from Hippocrates to Galen (2012) 173, 178 Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 131, 132 Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 9, 117, 143, 144, 145, 147, 148, 155, 156, 244, 249, 259, 260, 261, 271, 272, 273, 274, 275, 282, 341 |
drinking, anthropological approaches to eating and | König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 123 |
drinking, binge | Laes Goodey and Rose, Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies (2013) 77, 78, 79 |
drinking, by women | Panoussi, Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature (2019) 131, 220, 221 |
drinking, by, germans, excessive | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 191 |
drinking, civilized and wild | Parker, Polytheism and Society at Athens (2005) 291, 292, 293, 315 |
drinking, cup, interpretation, of attic | Eidinow and Driediger-Murphy, Esther Eidinow, Ancient Divination and Experience (2019) 112, 113, 114 |
drinking, cups | Ekroth, The Sacrificial Rituals of Greek Hero-Cults in the Archaic to the Early Hellenistic Period (2013) 38, 179 König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 110, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 216 |
drinking, cups/chalice | Taylor and Hay, Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary (2020) 241 |
drinking, ethnographic writing, barbarian eating and | König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 7, 232, 286, 297, 307, 318, 319, 344, 346 |
drinking, food, eating and | Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 9, 55, 131, 200, 205, 206, 208 |
drinking, gauls, their excessive | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 191 |
drinking, habits, philosophers, characterised by eating and | König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 236, 237, 238, 239, 240, 242, 248, 330 |
drinking, habits, posidonius, on the cimbri, on the germans’ | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 416 |
drinking, in admission fees, eating and | Eliav, A Jew in the Roman Bathhouse: Cultural Interaction in the Ancient Mediterranean (2023) 35, 36, 49, 72, 123, 200 |
drinking, in gellius, aulus, gospels, eating and | König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 131, 132, 133, 134 |
drinking, in last supper, latin satire, eating and | König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 34, 232, 278 |
drinking, in seneca, wine | Fertik, The Ruler's House: Contesting Power and Privacy in Julio-Claudian Rome (2019) 149 |
drinking, instructions for party, on themistocles | Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 347 |
drinking, instructions for party, praise for lyre | Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 42, 97 |
drinking, instructions for party, reference to modulation | Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 93 |
drinking, jokes | Richlin, Slave Theater in the Roman Republic: Plautus and Popular Comedy (2018) 242, 268, 272 |
drinking, metaphors of eating and | König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 158, 175, 189, 248 |
drinking, obba vessel | Radicke, Roman Women’s Dress: Literary Sources, Terminology, and Historical Development (2022) 176 |
drinking, of cup of poison | Rosen-Zvi, The Mishnaic Sotah Ritual: Temple, Gender and Midrash (2012) 206 |
drinking, of water | Blidstein, Purity Community and Ritual in Early Christian Literature (2017) 137 |
drinking, on sabbath, diversity, canonical and textual, eating and | Jassen, Scripture and Law in the Dead Sea Scrolls (2014) 77, 97, 98, 123, 124, 148, 229 |
drinking, parties | Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 320, 327 |
drinking, parties bible, books, on song at isaiah | Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 2 |
drinking, parties, clement of alexandria, on christians going to | Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 304 |
drinking, parties, drinking, / | Gazzarri and Weiner, Searching for the Cinaedus in Ancient Rome (2023) 31, 32, 49, 56, 74, 75, 94, 158, 164, 183, 190, 192, 218, 289 |
drinking, parties, wine and drunkenness | Gera, Judith (2014) 231, 350, 351, 368, 377, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 390, 397 |
drinking, party | Brenk and Lanzillotta, Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians (2023) 21 |
drinking, party, instructions for | Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 26 |
drinking, party, symposium | Laks, Plato's Second Republic: An Essay on the Laws (2022) Princeton: Princeton University Press, 2022 21, 188, 198, 201 |
drinking, rituals, antigonus i, in | Jim, Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece (2022) 19, 176 |
drinking, rituals, demetrieia, festival, in | Jim, Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece (2022) 19, 176 |
drinking, rituals, seleucus i, in | Jim, Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece (2022) 195 |
drinking, rituals, zeus soter, in | Jim, Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece (2022) 29, 42, 120 |
drinking, song, paroinion | Kyriakou Sistakou and Rengakos, Brill's Companion to Theocritus (2014) 550 |
drinking, songs | Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 26 |
drinking, types, drink | Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 90, 91, 92, 93, 94 |
drinking, vessels, drink | Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 94, 95, 96 |
drinking, water | Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 180, 203 |
drinking, water from, ain feshkha, einot tsukim | Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 265 |
drinking, water, oracles, by | Dignas Parker and Stroumsa, Priests and Prophets Among Pagans, Jews and Christians (2013) 86, 119 |
drinking, wine and | Taylor and Hay, Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary (2020) 142, 143, 224, 225, 228, 229, 232, 233, 242, 301, 304, 334 |
drinking, wine, drink | Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 97, 332 |
drinking/drunkenness | Gorman, Gorman, Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature (2014) 19, 24, 27, 39, 54, 84, 128, 144, 158, 160, 161, 170, 171, 174, 175, 183, 188, 196, 204, 206, 207, 218, 225, 226, 227, 273, 284, 293, 294, 301, 302, 304, 306, 308, 318, 348, 349, 358, 359, 362, 374, 394, 397, 398, 399, 400, 426, 435 |
drinks | Lateiner and Spatharas, The Ancient Emotion of Disgust (2016) 52, 217 |
drinks, catalogue, of foods and | Jouanna, Greek Medicine from Hippocrates to Galen (2012) 138, 179, 183, 195 |
drinks, iced | Romana Berno, Roman Luxuria: A Literary and Cultural History (2023) 156, 159, 198, 199 |
eating/drinking, formulations, apodictic, sukkah | Simon-Shushan, Stories of the Law: Narrative Discourse and the Construction of Authority in the Mishna (2012) 140, 141 |
taverns/drink, shops, roman era | Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 236, 237 |
“drinking, the water sages, of ” | Rubenstein, The Culture of the Babylonian Talmud (2003) 41, 178 |
38 validated results for "drinking" |
---|
1. Hebrew Bible, Esther, 1.7-1.8, 1.10-1.11, 5.4, 5.6, 7.1-7.10, 8.3-8.6, 8.16-8.17, 9.17-9.19 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • drink • drink, drinking • drink, drinking, types • drink, drinking, vessels • drink, drinking, wine • drunkenness • wine and drunkenness • wine and drunkenness, drinking parties Found in books: Segal, The Babylonian Esther Midrash: To the end of Esther chapter 1 (1994) 239; Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 90, 91, 92, 94, 95, 97; Gera, Judith (2014) 346, 350, 377, 384, 385, 387; Jacobus, de Hemmer Gudme, and Guillaume, Studies on Magic and Divination in the Biblical World (2013) 61 1.7 וְהַשְׁקוֹת בִּכְלֵי זָהָב וְכֵלִים מִכֵּלִים שׁוֹנִים וְיֵין מַלְכוּת רָב כְּיַד הַמֶּלֶךְ׃, 1.8 וְהַשְּׁתִיָּה כַדָּת אֵין אֹנֵס כִּי־כֵן יִסַּד הַמֶּלֶךְ עַל כָּל־רַב בֵּיתוֹ לַעֲשׂוֹת כִּרְצוֹן אִישׁ־וָאִישׁ׃, 1.7 And they gave them drink in vessels of gold—the vessels being diverse one from another—and royal wine in abundance, according to the bounty of the king. 1.8 And the drinking was according to the law; none did compel; for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man’s pleasure. 1.10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Bizzetha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that ministered in the presence of Ahasuerus the king, 1.11 to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on. 5.4 And Esther said: ‘If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.’, 5.6 And the king said unto Esther at the banquet of wine: ‘Whatever thy petition, it shall be granted thee; and whatever thy request, even to the half of the kingdom, it shall be performed.’, 7.1 So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. 7.2 And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine: ‘Whatever thy petition, queen Esther, it shall be granted thee; and whatever thy request, even to the half of the kingdom, it shall be performed.’, 7.3 Then Esther the queen answered and said: ‘If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request; 7.4 for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my peace, for the adversary is not worthy that the king be endamaged.’, 7.5 Then spoke the king Ahasuerus and said unto Esther the queen: ‘Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?’, 7.6 And Esther said: ‘An adversary and an enemy, even this wicked Haman.’ Then Haman was terrified before the king and the queen. 7.7 And the king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden; but Haman remained to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. 7.8 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the couch whereon Esther was. Then said the king: ‘Will he even force the queen before me in the house?’ As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face. 7.9 Then said Harbonah, one of the chamberlains that were before the king: ‘Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman hath made for Mordecai, who spoke good for the king, standeth in the house of Haman.’ And the king said: ‘Hang him thereon.’, 7.10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king’s wrath assuaged. 8.3 And Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. 8.4 Then the king held out to Esther the golden sceptre. So Esther arose, and stood before the king. 8.5 And she said: ‘If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews that are in all the king’s provinces; 8.6 for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?’, 8.16 The Jews had light and gladness, and joy and honour. 8.17 And in every province, and in every city, whithersoever the king’s commandment and his decree came, the Jews had gladness and joy, a feast and a good day. And many from among the peoples of the land became Jews; for the fear of the Jews was fallen upon them. 9.17 on the thirteenth day of the month Adar, and on the fourteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. 9.18 But the Jews that were in Shushan assembled together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness and they ate. 9.19 Therefore do the Jews of the villages, that dwell in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another. |
2. Hebrew Bible, Genesis, 9.20-9.24 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Basil of Caesarea, Noah’s drunkenness • Eusebius of Emesa, Noah’s drunkenness • Noah, drunken • Noah, drunkenness of • Origen, Noah’s drunkenness, sons • drunkenness • glossing, Noah’s drunkenness • wine and drunkenness, drinking parties Found in books: Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 26, 28, 94, 259, 261; Gera, Judith (2014) 387; Pomeroy, Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis (2021) 102, 104, 265, 266, 267; Shemesh, Halakhah in the Making: The Development of Jewish Law from Qumran to the Rabbis (2009) 11 9.20 And Noah, the man of the land, began and planted a vineyard. 9.21 And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. 9.22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without. 9.23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness. 9.24 And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him. |
3. Hebrew Bible, Proverbs, 9.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Water, drinking • wine and drunkenness • wine and drunkenness, drinking parties Found in books: Gera, Judith (2014) 390; Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 203 9.2 טָבְחָה טִבְחָהּ מָסְכָה יֵינָהּ אַף עָרְכָה שֻׁלְחָנָהּ׃ 9.2 She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. |
4. Archilochus, Fragments, 42 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Alcohol, drunkenness • drunkenness Found in books: Bednarek, The Myth of Lycurgus in Aeschylus, Naevius, and beyond (2021) 105; Wolfsdorf, Early Greek Ethics (2020) 505 NA> |
5. Hebrew Bible, 1 Samuel, 17.43 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • food, eating and drinking • wine and drunkenness Found in books: Gera, Judith (2014) 395; Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 55 17.43 וַיֹּאמֶר הַפְּלִשְׁתִּי אֶל־דָּוִד הֲכֶלֶב אָנֹכִי כִּי־אַתָּה בָא־אֵלַי בַּמַּקְלוֹת וַיְקַלֵּל הַפְּלִשְׁתִּי אֶת־דָּוִד בֵּאלֹהָיו׃ 17.43 And the Pelishtian said to David, Am I a dog, that thou comest to me with sticks? And the Pelishtian cursed David by his gods. |
6. Hebrew Bible, 2 Kings, 9.36 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • drunkenness • food, eating and drinking Found in books: König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 295; Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 55 9.36 וַיָּשֻׁבוּ וַיַּגִּידוּ לוֹ וַיֹּאמֶר דְּבַר־יְהוָה הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד־עַבְדּוֹ אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי לֵאמֹר בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים אֶת־בְּשַׂר אִיזָבֶל׃ 9.36 Wherefore they came back, and told him. And he said: ‘This is the word of the LORD, which He spoke by His servant Elijah the Tishbite, saying: In the portion of Jezreel shall the dogs eat the flesh of Jezebel; |
7. Hebrew Bible, 2 Samuel, 16.9 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • food, eating and drinking • wine and drunkenness, drinking parties Found in books: Gera, Judith (2014) 397; Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 55 16.9 וַיֹּאמֶר אֲבִישַׁי בֶּן־צְרוּיָה אֶל־הַמֶּלֶךְ לָמָּה יְקַלֵּל הַכֶּלֶב הַמֵּת הַזֶּה אֶת־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אֶעְבְּרָה־נָּא וְאָסִירָה אֶת־רֹאשׁוֹ׃ 16.9 Then said Avishay the son of Żeruya to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head. |
8. Hebrew Bible, Isaiah, 29.8, 47.10 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Natural dreaming, food and drink • cup of poison, drinking of • drink • wine and drunkenness Found in books: Gera, Judith (2014) 392; Jacobus, de Hemmer Gudme, and Guillaume, Studies on Magic and Divination in the Biblical World (2013) 144; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 168; Rosen-Zvi, The Mishnaic Sotah Ritual: Temple, Gender and Midrash (2012) 206 29.8 וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יַחֲלֹם הָרָעֵב וְהִנֵּה אוֹכֵל וְהֵקִיץ וְרֵיקָה נַפְשׁוֹ וְכַאֲשֶׁר יַחֲלֹם הַצָּמֵא וְהִנֵּה שֹׁתֶה וְהֵקִיץ וְהִנֵּה עָיֵף וְנַפְשׁוֹ שׁוֹקֵקָה כֵּן יִהְיֶה הֲמוֹן כָּל־הַגּוֹיִם הַצֹּבְאִים עַל־הַר צִיּוֹן׃, 29.8 And it shall be as when a hungry man dreameth, and, behold, he eateth, But he awaketh, and his soul is empty; Or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drinketh, But he awaketh, and, behold, he is faint, and his soul hath appetite— So shall the multitude of all the nations be, that fight against mount Zion. 47.10 And thou hast been secure in thy wickedness, Thou hast said: ‘None seeth me’; Thy wisdom and thy knowledge, It hath perverted thee; And thou hast said in thy heart. ’I am, and there is none else beside me.’ |
9. Homer, Iliad, 3.236-3.242 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • drinking song (paroinion) • wine and drunkenness Found in books: Gera, Judith (2014) 334; Kyriakou Sistakou and Rengakos, Brill's Companion to Theocritus (2014) 550 3.236 δοιὼ δʼ οὐ δύναμαι ἰδέειν κοσμήτορε λαῶν, 3.237 Κάστορά θʼ ἱππόδαμον καὶ πὺξ ἀγαθὸν Πολυδεύκεα, 3.238 αὐτοκασιγνήτω, τώ μοι μία γείνατο μήτηρ. 3.239 ἢ οὐχ ἑσπέσθην Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεινῆς, 3.240 ἢ δεύρω μὲν ἕποντο νέεσσʼ ἔνι ποντοπόροισι, 3.241 νῦν αὖτʼ οὐκ ἐθέλουσι μάχην καταδύμεναι ἀνδρῶν, 3.242 αἴσχεα δειδιότες καὶ ὀνείδεα πόλλʼ ἅ μοί ἐστιν. 3.236 whom I could well note, and tell their names; but two marshallers of the host can I not see, Castor, tamer of horses, and the goodly boxer, Polydeuces, even mine own brethren, whom the same mother bare. Either they followed not with the host from lovely Lacedaemon, 3.239 whom I could well note, and tell their names; but two marshallers of the host can I not see, Castor, tamer of horses, and the goodly boxer, Polydeuces, even mine own brethren, whom the same mother bare. Either they followed not with the host from lovely Lacedaemon, 3.240 or though they followed hither in their seafaring ships, they have now no heart to enter into the battle of warriors for fear of the words of shame and the many revilings that are mine. So said she; but they ere now were fast holden of the life-giving earth there in Lacedaemon, in their dear native land. 3.242 or though they followed hither in their seafaring ships, they have now no heart to enter into the battle of warriors for fear of the words of shame and the many revilings that are mine. So said she; but they ere now were fast holden of the life-giving earth there in Lacedaemon, in their dear native land. |
10. Herodotus, Histories, 1.207, 1.212, 4.65 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • drinking/drunkenness • drunkenness • wine and drunkenness • wine and drunkenness, drinking parties Found in books: Gera, Judith (2014) 66, 67, 397; Gorman, Gorman, Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature (2014) 84, 174, 175; Wolfsdorf, Early Greek Ethics (2020) 505 " 1.207 But Croesus the Lydian, who was present, was displeased by their advice and spoke against it. “O King,” he said, “you have before now heard from me that since Zeus has given me to you I will turn aside to the best of my ability whatever misadventure I see threatening your house. And disaster has been my teacher. Now, if you think that you and the army that you lead are immortal, I have no business giving you advice; but if you know that you and those whom you rule are only men, then I must first teach you this: mens fortunes are on a wheel, which in its turning does not allow the same man to prosper forever. So, if that is the case, I am not of the same opinion about the business in hand as these other counsellors of yours. This is the danger if we agree to let the enemy enter your country: if you lose the battle, you lose your empire also, for it is plain that if the Massagetae win they will not retreat but will march against your provinces. And if you conquer them, it is a lesser victory than if you crossed into their country and routed the Massagetae and pursued them; for I weigh your chances against theirs, and suppose that when you have beaten your adversaries you will march for the seat of Tomyris power. And besides what I have shown, it would be a shameful thing and not to be endured if Cyrus the son of Cambyses should yield and give ground before a woman. Now then, it occurs to me that we should cross and go forward as far as they draw back, and that then we should endeavor to overcome them by doing as I shall show. As I understand, the Massagetae have no experience of the good things of Persia, and have never fared well as to what is greatly desirable. Therefore, I advise you to cut up the meat of many of your sheep and goats into generous portions for these men, and to cook it and serve it as a feast in our camp, providing many bowls of unmixed wine and all kinds of food. Then let your army withdraw to the river again, leaving behind that part of it which is of least value. For if I am not mistaken in my judgment, when the Massagetae see so many good things they will give themselves over to feasting on them; and it will be up to us then to accomplish great things.”", 1.212 When Tomyris heard what had happened to her army and her son, she sent a herald to Cyrus with this message: “Cyrus who can never get enough blood, do not be elated by what you have done; it is nothing to be proud of if, by the fruit of the vine—with which you Persians fill yourselves and rage so violently that evil words rise in a flood to your lips when the wine enters your bodies—if, by tricking him with this drug, you got the better of my son, and not by force of arms in battle. Now, then, take a word of good advice from me: give me back my son and leave this country unpunished, even though you have savaged a third of the Massagetae army. But if you will not, then I swear to you by the sun, lord of the Massagetae, that I shall give even you who can never get enough of it your fill of blood.”, 4.65 The heads themselves, not all of them but those of their bitterest enemies, they treat this way. Each saws off all the part beneath the eyebrows, and cleans the rest. If he is a poor man, then he covers the outside with a piece of raw hide, and so makes use of it; but if he is rich, he covers the head with the raw hide, and gilds the inside of it and uses it for a drinking-cup. Such a cup a man also makes out of the head of his own kinsman with whom he has been feuding, and whom he has defeated in single combat before the king; and if guests whom he honors visit him he will serve them with these heads, and show how the dead were his kinsfolk who fought him and were beaten by him; this they call manly valor. |
11. Hippocrates, On Airs, Waters, And Places, 10 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: • Chrysippus, on drunkenness • drink Found in books: Graver, Stoicism and Emotion (2007) 240; Jouanna, Greek Medicine from Hippocrates to Galen (2012) 156 NA> |
12. Theopompus of Chios, Fragments, f185, f213 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: • drinking/drunkenness • drunkenness, Found in books: Gorman, Gorman, Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature (2014) 293, 294, 301, 306; Hau, Moral History from Herodotus to Diodorus Siculus (2017) 262 NA> |
13. Xenophon, The Education of Cyrus, 8.8.15 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: • drinking / drinking parties • drinking/drunkenness Found in books: Gazzarri and Weiner, Searching for the Cinaedus in Ancient Rome (2023) 32; Gorman, Gorman, Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature (2014) 54 8.8.15 ἀλλὰ μὴν καὶ θρυπτικώτεροι πολὺ νῦν ἢ ἐπὶ Κύρου εἰσί. τότε μὲν γὰρ ἔτι τῇ ἐκ Περσῶν παιδείᾳ καὶ ἐγκρατείᾳ ἐχρῶντο, τῇ δὲ Μήδων στολῇ καὶ ἁβρότητι· νῦν δὲ τὴν μὲν ἐκ Περσῶν καρτερίαν περιορῶσιν ἀποσβεννυμένην, τὴν δὲ τῶν Μήδων μαλακίαν διασῴζονται. 8.8.15 Furthermore, they are much more effeminate now than they were in Cyrus’s day. For at that time they still adhered to the old discipline and the old abstinence that they received from the Persians, but adopted the Median garb and Median luxury; now, on the contrary, they are allowing the rigour of the Persians to die out, while they keep up the effeminacy of the Medes. |
14. Aristotle, Problems, 30.1 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: • Chrysippus, on drunkenness • drunkenness Found in books: Graver, Stoicism and Emotion (2007) 240; van der EIjk, Medicine and Philosophy in Classical Antiquity: Doctors and Philosophers on Nature, Soul, Health and Disease (2005) 148 NA> |
15. Duris of Samos, Fragments, f15, f60 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • drinking/drunkenness • drunkenness, Found in books: Gorman, Gorman, Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature (2014) 170, 206, 207; Hau, Moral History from Herodotus to Diodorus Siculus (2017) 139 NA> |
16. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 31.28-31.29 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: • drinking • drunkenness Found in books: Jonquière, Prayer in Josephus Ancient Judaism and Early Christianity (2007) 29; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 274 31.28 Wine drunk in season and temperately is rejoicing of heart and gladness of soul. 31.29 Wine drunk to excess is bitterness of soul,with provocation and stumbling. |
17. Diodorus Siculus, Historical Library, 5.27.4 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Posidonius, on the Cimbri, on the Germans’ drinking habits • drink, excessive, as characteristic of Celts Found in books: Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 143; Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 416 5.27.4 And a peculiar and striking practice is found among the upper Celts, in connection with the sacred precincts of the gods; as for in the temples and precincts made consecrate in their land, a great amount of gold has been deposited as a dedication to the gods, and not a native of the country ever touches it because of religious scruple, although the Celts are an exceedingly covetous people. |
18. Philo of Alexandria, On Dreams, 1.124 (1st cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • drinking • drinking/drunkenness Found in books: Gorman, Gorman, Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature (2014) 394; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 155 1.124 Now no such person as this is a pupil of the sacred word, but those only are the disciples of that who are real genuine men, lovers of temperance, and orderliness, and modesty, men who have laid down continence, and frugality, and fortitude, as a kind of base and foundation for the whole of life; and safe stations for the soul, in which it may anchor without danger and without changeableness: for being superior to money, and pleasure, and glory, they look down upon meats and drinks, and everything of that sort, beyond what is necessary to ward off hunger: being thoroughly ready to undergo hunger, and thirst, and heat, and cold, and all other things, however hard they may be to be borne, for the sake of the acquisition of virtue. And being admirers of whatever is most easily provided, so as to not be ashamed of ever such cheap or shabby clothes, think rather, on the other hand, that sumptuous apparel is a reproach and great scandal to life. |
19. Philo of Alexandria, On The Contemplative Life, 42, 48 (1st cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • drinking/drunkenness • drunkenness Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 168; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 280; Gorman, Gorman, Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature (2014) 394 42 For that which those men who gain victories in the Olympic games, when perfectly sober in the arena, and having all the Greeks for spectators do by day, exerting all their skill for the purpose of gaining victory and the crown, these men with base designs do at convivial entertainments, getting drunk by night, in the hour of darkness, when soaked in wine, acting without either knowledge, or art, or skill, to the insult, and injury, and great disgrace of those who are subjected to their violence. 48 And perhaps some people may be inclined to approve of the arrangement of such entertainments which at present prevails everywhere, from an admiration of, and a desire of imitating, the luxury and extravagance of the Italians which both Greeks and barbarians emulate, making all their preparations with a view to show rather than to real enjoyment, |
20. Anon., Didache, 10.2-10.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Drink • anthropological approaches to eating and drinking • spiritual food and drink Found in books: König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 123; Poorthuis and Schwartz, A Holy People: Jewish And Christian Perspectives on Religious Communal Identity (2006) 90; Sandnes and Hvalvik, Early Christian Prayer and Identity Formation (2014) 239, 254, 255, 262, 263 9 Now concerning the Thanksgiving (Eucharist), thus give thanks. First, concerning the cup: We thank you, our Father, for the holy vine of David Your servant, which You made known to us through Jesus Your Servant; to You be the glory forever. And concerning the broken bread: We thank You, our Father, for the life and knowledge which You made known to us through Jesus Your Servant; to You be the glory forever. Even as this broken bread was scattered over the hills, and was gathered together and became one, so let Your Church be gathered together from the ends of the earth into Your kingdom; for Yours is the glory and the power through Jesus Christ forever. But let no one eat or drink of your Thanksgiving (Eucharist), but they who have been baptized into the name of the Lord; for concerning this also the Lord has said, Give not that which is holy to the dogs. Matthew 7:6, |
21. Mishnah, Sotah, 3.4 (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • cup of poison, drinking of • drink Found in books: Putthoff, Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology (2016) 151; Rosen-Zvi, The Mishnaic Sotah Ritual: Temple, Gender and Midrash (2012) 206 3.4 אֵינָהּ מַסְפֶּקֶת לִשְׁתּוֹת עַד שֶׁפָּנֶיהָ מוֹרִיקוֹת וְעֵינֶיהָ בּוֹלְטוֹת וְהִיא מִתְמַלֵּאת גִּידִין, וְהֵם אוֹמְרִים הוֹצִיאוּהָ הוֹצִיאוּהָ, שֶׁלֹּא תְטַמֵּא הָעֲזָרָה. אִם יֶשׁ לָהּ זְכוּת, הָיְתָה תוֹלָה לָהּ. יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שָׁנָה אַחַת, יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שְׁתֵּי שָׁנִים, יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שָׁלשׁ שָׁנִים. מִכָּאן אוֹמֵר בֶּן עַזַּאי, חַיָּב אָדָם לְלַמֵּד אֶת בִּתּוֹ תוֹרָה, שֶׁאִם תִּשְׁתֶּה, תֵּדַע שֶׁהַזְּכוּת תּוֹלָה לָהּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, כָּל הַמְלַמֵּד אֶת בִּתּוֹ תוֹרָה, כְּאִלּוּ מְלַמְּדָהּ תִּפְלוּת. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, רוֹצָה אִשָּׁה בְקַב וְתִפְלוּת מִתִּשְׁעָה קַבִּין וּפְרִישׁוּת. הוּא הָיָה אוֹמֵר, חָסִיד שׁוֹטֶה, וְרָשָׁע עָרוּם, וְאִשָּׁה פְרוּשָׁה, וּמַכּוֹת פְּרוּשִׁין, הֲרֵי אֵלּוּ מְכַלֵּי עוֹלָם: 3.4 She had barely finished drinking when her face turns yellow, her eyes protrude and her veins swell. And those who see her exclaim, “Remove her! Remove her, so that the temple-court should not be defiled”. If she had merit, it causes the water to suspend its effect upon her. Some merit suspends the effect for one year, some merit suspends the effects for two years, and some merit suspends the effect for three years. Hence Ben Azzai said: a person must teach his daughter Torah, so that if she has to drink the water of bitterness, she should know that the merit suspends its effect. Rabbi Eliezer says: whoever teaches his daughter Torah teaches her lasciviousness. Rabbi Joshua says: a woman prefers one kav (of food) and sexual indulgence to nine kav and sexual separation. He used to say, a foolish pietist, a cunning wicked person, a female separatist, and the blows of separatists bring destruction upon the world. |
22. Mishnah, Taanit, 4.6 (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Drink-offering • drink Found in books: Porton, Gentiles and Israelites in Mishnah-Tosefta (1988) 53; Putthoff, Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology (2016) 151 4.6 חֲמִשָּׁה דְבָרִים אֵרְעוּ אֶת אֲבוֹתֵינוּ בְּשִׁבְעָה עָשָׂר בְּתַמּוּז וַחֲמִשָּׁה בְּתִשְׁעָה בְאָב. בְּשִׁבְעָה עָשָׂר בְּתַמּוּז נִשְׁתַּבְּרוּ הַלּוּחוֹת, וּבָטַל הַתָּמִיד, וְהֻבְקְעָה הָעִיר, וְשָׂרַף אַפּוֹסְטֹמוֹס אֶת הַתּוֹרָה, וְהֶעֱמִיד צֶלֶם בַּהֵיכָל. בְּתִשְׁעָה בְאָב נִגְזַר עַל אֲבוֹתֵינוּ שֶׁלֹּא יִכָּנְסוּ לָאָרֶץ, וְחָרַב הַבַּיִת בָּרִאשׁוֹנָה וּבַשְּׁנִיָּה, וְנִלְכְּדָה בֵיתָר, וְנֶחְרְשָׁה הָעִיר. מִשֶּׁנִּכְנַס אָב, מְמַעֲטִין בְּשִׂמְחָה: 4.6 There were five events that happened to our ancestors on the seventeenth of Tammuz and five on the ninth of Av.On the seventeenth of Tammuz: The tablets were shattered; The tamid (daily) offering was cancelled; The walls of the city were breached; And Apostomos burned the Torah, and placed an idol in the Temple. On the ninth of Av It was decreed that our ancestors should not enter the land, The Temple was destroyed the first And the second time, Betar was captured, And the city was plowed up. When Av enters, they limit their rejoicing. |
23. New Testament, 1 Corinthians, 10.16, 11.24-11.26 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • anthropological approaches to eating and drinking • drinking • water drinking of Found in books: Alikin, The Earliest History of the Christian Gathering (2009) 33; Blidstein, Purity Community and Ritual in Early Christian Literature (2017) 137; König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 123 10.16 Τὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας ὃ εὐλογοῦμεν, οὐχὶ κοινωνία ἐστὶν τοῦ αἵματος τοῦ χριστοῦ; τὸν ἄρτον ὃν κλῶμεν, οὐχὶ κοινωνία τοῦ σώματος τοῦ χριστοῦ ἐστίν; 11.24 Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων, 11.25 Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴδιαθήκηἐστὶν ἐντῷἐμῷαἵματι·τοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις ἐὰν πίνητε, εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. 11.26 ὁσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ ποτήριον πίνητε, τὸν θάνατον τοῦ κυρίου καταγγέλλετε, ἄχρι οὗ ἔλθῃ. " 10.16 Thecup of blessing which we bless, isnt it a communion of the blood ofChrist? The bread which we break, isnt it a communion of the body ofChrist?", 11.24 When he had given thanks, he broke it, and said, "Take,eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory ofme.", 11.25 In the same way he also took the cup, after supper,saying, "This cup is the new covet in my blood. Do this, as often asyou drink, in memory of me.", " 11.26 For as often as you eat this breadand drink this cup, you proclaim the Lords death until he comes." |
24. New Testament, Acts, 2.38 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Spirit, effects of, drunkenness • water drinking of Found in books: Blidstein, Purity Community and Ritual in Early Christian Literature (2017) 137; Frey and Levison, The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives (2014) 87 2.38 ἄνδρες ἀδελφοί; Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούς Μετανοήσατε, καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν, καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος· 2.38 Peter said to them, "Repent, and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. |
25. New Testament, Ephesians, 2.18, 5.8, 5.18-5.19 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • drinking • drunkenness • spiritual food and drink Found in books: Alikin, The Earliest History of the Christian Gathering (2009) 213; Jonquière, Prayer in Josephus Ancient Judaism and Early Christianity (2007) 28; Sandnes and Hvalvik, Early Christian Prayer and Identity Formation (2014) 254; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 275; deSilva, Ephesians (2022) 252, 253, 265, 269 2.18 ὅτι διʼ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα. 5.8 ἦτε γάρ ποτε σκότος, νῦν δὲ φῶς ἐν κυρίῳ·, 5.18 καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστὶν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν πνεύματι, 5.19 λαλοῦντες ἑαυτοῖς ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾁδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ, 2.18 For through him we both have our access in one Spirit to the Father. 5.8 For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light, " 5.18 Dont be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,", 5.19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing, and singing praises in your heart to the Lord; |
26. New Testament, Galatians, 5.19 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • drunkenness Found in books: Jonquière, Prayer in Josephus Ancient Judaism and Early Christianity (2007) 28; deSilva, Ephesians (2022) 253 5.19 φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια, 5.19 Now the works of the fleshare obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness,lustfulness, |
27. New Testament, Romans, 13.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • drunkenness Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 168; Jonquière, Prayer in Josephus Ancient Judaism and Early Christianity (2007) 28 13.13 ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν, μὴ κώμοις καὶ μέθαις, μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις, μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ. 13.13 Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy. |
28. New Testament, John, 1.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Origen, Noah’s drunkenness, sons • food and drink, and literary status Found in books: Goldhill, Preposterous Poetics: The Politics and Aesthetics of Form in Late Antiquity (2020) 82, 83; Pomeroy, Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis (2021) 265 1.1 ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 1.1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. |
29. New Testament, Matthew, 5.28, 5.43-5.47 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Drinking • drinking • spiritual food and drink Found in books: Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, The Lord’s Prayer (2022) 132; Sandnes and Hvalvik, Early Christian Prayer and Identity Formation (2014) 256; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 244 5.28 Ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ. 5.43 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου. 5.44 Ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς·, 5.45 ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς, ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους. 5.46 ἐὰν γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, τίνα μισθὸν ἔχετε; οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν; 5.47 καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον, τί περισσὸν ποιεῖτε; οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν; 5.28 but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. 5.43 "You have heard that it was said, You shall love your neighbor, and hate your enemy. 5.44 But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you, 5.45 that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust. " 5.46 For if you love those who love you, what reward do you have? Dont even the tax collectors do the same?", " 5.47 If you only greet your friends, what more do you do than others? Dont even the tax collectors do the same?" |
30. Seneca The Younger, Letters, 83.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Iced drinks • Stoa/Stoic/Stoicism, on drunkenness Found in books: Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 295; Romana Berno, Roman Luxuria: A Literary and Cultural History (2023) 156 83.14 Lucius Piso, the director of Public Safety at Rome, was drunk from the very time of his appointment. He used to spend the greater part of the night at banquets, and would sleep until noon. That was the way he spent his morning hours. Nevertheless, he applied himself most diligently to his official duties, which included the guardianship of the city. Even the sainted Augustus trusted him with secret orders when he placed him in command of Thrace. Piso conquered that country. Tiberius, too, trusted him when he took his holiday in Campania, leaving behind him in the city many a critical matter that aroused both suspicion and hatred. |
31. Apuleius, The Golden Ass, 4.8-4.22, 5.17-5.18, 8.11, 10.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • drinking • drinks • ethnographic writing, barbarian eating and drinking Found in books: Alikin, The Earliest History of the Christian Gathering (2009) 21, 22; König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 286; Lateiner and Spatharas, The Ancient Emotion of Disgust (2016) 217; Stephens and Winkler, Ancient Greek Novels: The Fragments: Introduction, Text, Translation, and Commentary (1995) 323 4.10 Thieving in Thebes – Lamachus and AlcimusWe lost no time and as darkness fell we were stationed at his front door. We agreed not to force them, shatter them, or remove them, for fear the noise would rouse his neighbours and give the game away. So our noble standard-bearer Lamarchus, with a proven confidence born of courage, slid his fingers little by little through the keyhole and tried to slip the bolt. But Chryseros that meanest of bipeds must have been on the watch and observing us for some time. Tiptoeing up, in total silence, he suddenly launched a mighty blow, and nailed our leaders hand to the door with a long spike. Then leaving him pinioned there, in that deadly trap, he climbed to the roof and called to his neighbours, shouting to each, summoning them by name, crying out that his house was on fire and all must rally to the common cause. And each in turn, terrified by his own proximity to the danger, came running anxiously to help. What a dilemma that left us in, to desert our comrade or risk arrest: so with his consent we agreed a somewhat drastic solution. We severed his arm with a blow, at the joint that binds it to the shoulder, and leaving the arm where it was, and staunching the flow of blood with a bundle of rags in case it betrayed our trail we rushed off with what remained of Lamachus our leader. Agitated as we were, we were assailed by the noisy outcry filling the neighbourhood, and startled into flight by the imminent danger, but he could neither match our speed nor safely be left behind. It was then our heros noble spirit and outstanding bravery drew from him this plaintive appeal and prayer: "By the right hand of Mars," he cried, "and you loyalty to our oath, free a good comrade from capture and torture both. Should a brave robber outlast his hand, that alone can steal and murder? Happy is the man who chooses to die at the hand of a brother!" Failing to convince any of us to slay him, he drew his sword with the hand that was left, kissed the blade over and over, then freely plunged it, a mighty stroke, into the midst of his chest. We paid homage to the strength of our redoubtable general, wrapped his corpse in a linen robe, and committed him to the all-concealing waves, and there Lamachus lies, a whole element his grave. And Alcimus too, though he ended his life in a manner worthy of his powers, failed to win Fates approving nod, for all his careful plans. He had broken into an old womans cottage, while she was asleep upstairs, and though he should have given her throat a squeeze and ended her life right there, he chose instead to hurl her possessions through a wide window, one at a time, for us to carry off later. He heaved the whole contents out, but unwilling to leave even the bed where the old lady was sleeping, he rolled her off the mattress and dragged it and the sheets away, planning to drop them through the casement too. But the evil old woman clung to his knees and pleaded: "Oh, my son, youre just giving a wretched crones shabby junk to those rich neighbours next door?" Her cunning words fooled Alcimus who thought she was telling the truth, and afraid no doubt that all he had dropped would indeed be snatched by her neighbours, he convinced himself he was wrong. So he leaned from the window to make a thorough survey of the situation, and especially to judge the wealth of the house next door shed mentioned. As he attempted this, the old sinner suddenly gave him a shove, a weak one but unexpected, while he was hanging out intent on his observation. It sent him head-first, and he fell from no mean height, onto a huge rock near the house, shattering his ribs. We found him vomiting gouts of blood from his chest, and after telling us what had happened, left this life without suffering long. We buried him as we had Lamachus, and gave our leader a worthy squire. " 4.13 Thieving in Plataea – the bears skin Doubly assailed by their loss, we abandoned our attempts on Thebes, and descended on the next city, Plataea. There we picked up the gossip about a certain Demochares who was funding a gladiatorial show. Now he, a man of noble birth, and great wealth, and generous nature, was about to mount an entertainment as brilliant as his fortune. Who would have the talent; the eloquence, the very words to describe each item in that extravaganza? There were gladiators known for their strength, animal-handlers of proven skill, and criminals without hope of reprieve whod provide a meal and fatten wild beasts. There were moveable structures of wood, scaffolding towers like houses on wheels, covered with lively paintings, ornate cages for savage creatures, and how many of those there were, and what fine specimens! Hed selected those tombs for condemned men with care, had even imported animals from abroad, and amongst them, deploying the vast resources of his whole estate, hed brought together a congregation of massive wild bears, to furnish a dramatic spectacle. There were bears hunted down by his own staff and taken alive, there were those acquired as expensive purchases, and some presented as gifts to him, in rivalry, by his friends. He had all these creatures well-fed and tended with scrupulous care. But these grand and glorious preparations for the publics pleasure failed to escape Envys baleful eye. Exhausted by long confinement, emaciated from the scorching heat, and listless from lack of exercise, the bears were ravaged by a sudden epidemic, their number reduced almost to nothing. Let out to die, the remts of their carcases lay scattered in the streets and the poor, in their ignorance, with no choice in what they ate, seeking free meat for their shrunken bellies, the vilest of supplements to their diet, ran to take advantage of these random banquets. Seizing our opportunity, Balbus here and I devised a cunning scheme. We picked the bear of the greatest bulk, and carried it to our hideout as if for eating. Once there, we carefully stripped the flesh from the hide, taking care to keep the claws, and leave the head intact down to the neck. We flayed the whole skin neatly, sprinkled it with fine ash, and pegged it in the sun to dry. While the celestial fires were removing all the moisture, we stuffed ourselves bravely with the meat, and handed out duties for the execution of our scheme, as follows: one of us, the bravest and the strongest of our band, would volunteer to dress in the skin and imitate a bear. Once he had been introduced to Demochares yard, taking advantage of the dead of night, he could easily force an entrance for us. The cleverness of the plan prompted several of our brave lads to offer themselves for the task. By uimous acclaim, Thrasyleon was chosen and undertook to run the hazard of our risky stratagem, so he hid himself, serenely, in the bear-skin, now soft and flexible and easily donned. We stitched the edges up tightly, and though the seam was neat we still concealed it in the shaggy hair. Then we forced the head over Thrasyleons own, and pulled the hollow neck down to his throat, with holes at the eyes, and small ones at the nose for breathing, and led our brave comrade, now transformed into the creature, to a cheap cage wed already bought, into which he crawled with a vigorous effort, quickly and unaided.", 4.16 Thrasyleons fate Now everything was ready for the rest of our ruse. We forged a letter in the name of a certain Nicanor, a Thracian, a close acquaintance of Demochares, making it appear that as an act of friendship he was offering his spoils from hunting to adorn the show. Then late in the evening, under cover of darkness, we took Thrasyleon in his cage to the house, along with the counterfeit letter. He was so astounded by the creatures size, and delighted by this timely gift from his friend he counted out ten gold pieces from his purse at once, for us, the bringers of delight, or so he thought. Then since novelty will always stir desire for instant viewing, a great crowd appeared to marvel at the beast. But our cunning Thrasyleon escaped close inspection by pawing the air and threatening them. The citizens cried out, again and again, with single voice, that Demochares was fortunate, no blessed, in thwarting ill-fortune by somehow acquiring this new arrival, while he commanded it to be taken to his parkland, and handled with the utmost care. Here I intervened: "Caution, sir! This bear, tired from the hot sun and a lengthy journey, ought not to join a crowd of other animals who are not, as I hear, in the best of health. Why not employ an open airy corner of the house, or a place beside some water which would cool him? These creatures make their lairs, you know, in dense groves or damp caves by pleasant springs." Nervous of my warning, and thinking of the mounting total of his losses, he found no reason for demurring, and readily allowed us to place the cage where we thought best. "And were quite willing," I said, "to keep the bear company tonight, and see that, hot and tired as he is, he has his accustomed food and water at just the right times." "Dont trouble your selves about that," he replied, "my staff by now have had plenty of practice feeding bears." So we said our farewells, and left. We walked beyond the town gate, and found a mausoleum in a secluded and isolated spot, distant from the road. The coffins of the dead, who now were ash and dust, were half-hidden by the products of age and decay, and we broke open several at random, to serve to hide the loot we anticipated stealing. Then in accord with the rules of our profession, we waited in the moonless night for the hour when deep sleep invades and conquers mortal hearts. We placed our troops, armed with swords, at the very doors of Demochares house, as a pledge of our intention to attack. Thrasyleon played his part to perfection, choosing that thiefs moment of the night to creep from his cage, swiftly slay the guards, who lay nearby, with his sword, kill the doorkeeper, snatch the key, and fling open the doors. In we rushed at once, and penetrated to the depths of the house. He pointed to the storeroom where hed eagerly observed a vast quantity of silver being placed that evening. We broke in at once, in force, and I ordered my comrades to carry off as much gold and silver as they could, hide it in those chambers of the dead, most reliable of guardians, and in a trice hurry back to steal a second load. I would wait, on their behalf, and keep careful watch by the entrance till theyd quickly returned. And the figure of a bear lumbering round the yard seemed designed to scare off any of the servants who might wake. Who, on such a night, no matter how brave and strong, seeing the monstrous form of that vast creature, would not take to their heels, bolt the bedroom door behind them, and hide there shivering and trembling? It was all well planned, our dispositions soundly made, but disastrous events intervened. While I anxiously awaited my comrades return, one of the servants, disturbed by the noise – an act of the gods I suppose – crept quietly out and saw the creature, on the loose and ambling round the yard. He retraced his steps in total silence and let all the household know, somehow, what hed seen. In a flash the whole house was filled with a crowd of servants, lighting the dark with torches, lamps, candles, tapers, and whatever else illuminates the night. Not a one of them emerged unarmed; each held spear, or club, or naked sword, as they ran to the entrance, calling the hounds, the long-eared kind with bristling coats, and setting them on the beast to subdue him. As the uproar grew, I quietly backed away from the house. But hidden by a door I caught a glimpse of Thrasyleons marvellous defence against the dogs. Though he was in mortal danger, he never forgot his role or ours or his courage, as he fought those gaping jaws, as if with Cerberus himself. As long as life was in him, he played out the task hed chosen, now retreating, now resisting, with every turn and twist of his body, until hed retreated from the house. But even though hed won his way to the open street, he could find no means of escape, since all the dogs from the neighbouring alleys, numerous and fierce, joined a host of hounds from the house, in pursuit. I witnessed the whole wretched, fatal spectacle; our Thrasyleon ringed, besieged by packs of savage dogs, and lacerated by countless bites. At last, unable to endure such torment any longer, I mingled with the crowd of people surging round, and like a good comrade tried to help as best I could, by trying to dissuade the most vociferous, crying: "What a waste! Its a crime to kill so large a beast; its one thats worth its weight in gold!" But my skill in oratory was no help to the poor lad: for a big strong fellow came running from the house, and in an instant stuck a spear right through the bears body. Then another did the same, and now their fear was gone, others swiftly vied to use their swords at close quarters. Thrasyleon, the pride of our troop, his breath gone but not his steadfastness, worthy now of immortality, never betrayed his pledge by shouting or even screaming, but continued to growl and roar like a bear, though torn by the teeth and wounded by the blades, and bore his current misfortune with noble fortitude, winning eternal glory for himself, though surrendering his life to fate. Hed so terrified the crowd, filling them with fear, that till dawn, or rather till full daylight, no one dared to lay a finger on his motionless corpse until at last, a butcher with a glimmer of confidence, timidly and gingerly approached the creature, and slit open the skin, to find a noble robber not a bear. Thus was Thrasyleon, too, lost to us, yet never will he be lost to glory. Then we swiftly gathered up those spoils the faithful dead had guarded, and as we fled Plataea at the double, we turned this thought over and over in our minds: theres a reason loyalty is lacking in this life, shes taken herself off to the dead and joined the shades, disgusted at our betrayals. And so exhausted by the weight of our burdens, wearied by the roughness of the road, and lacking three of our friends, we brought in the spoils you see before you. " 4.22 The captive His story ended, the robbers poured a libation of pure wine from golden cups, in memory of their dead comrades, sang some songs in honour of their god Mars, and went to sleep. As for us the old woman brought boundless, generous quantities of fresh barley, so the horse at least thought himself at a Salian priests banquet, though I whod never eaten the stuff before, except ground fine and cooked as porridge, had to search around for the corner where theyd piled the left-over bread. My jaws ached with hunger, near draped in cobwebs from long neglect, and I gave them a thorough workout. Behold, in the night, the robbers woke and decamped: variously equipped, some armed with swords, some dressed as ghouls they suddenly vanished. I kept bravely, vehemently chewing away; even impending drowsiness had no effect on me. When I was Lucius, Id leave the table filled by one or two slices of bread, but now Id a vast belly to serve and was already gulping down my third basketful as dawns clear light caught me at my labours. Roused at last by an asinine sense of shame, but with extreme reluctance, I trotted off to slake my thirst in the nearby stream. At this moment the robbers returned, anxious and preoccupied, with not a single piece of goods, not even a worthless rag. Despite their swords, and show of force, and the presence of the whole troop, theyd only managed to snatch a girl, though to judge from her refined manner, a child of one of the regions notable families. Even to an ass like me, she seemed a girl to covet. Sighing, plucking at her hair and clothes, she entered the cave and once inside they tried to soothe her fears with talk. Dont fear for your life or honour, they said, just bear with our need for money: necessity and poverty led us to this profession. Your parents, however mean they are, wont hesitate to pay a ransom from their great store of riches, for their own flesh and blood. How could the girls fears be soothed by this sort of blather? She wept uncontrollably, her head between her knees. So they called the old woman aside and told her to sit beside the girl, and console her as best she could with gentle words, while they got on with their trade. The girl though could not be kept from tears by anything the old woman could say, but cried all the louder, her breasts heaving with sobs, till it even drew tears from me. Alas, she cried, torn from so dear a home, from family and servants and my revered parents, the unhappy spoil of theft become enslaved, and shut like a slave in a stony cell, deprived of all the comforts I was born and raised to, tormented by uncertainty as to whether Ill survive or be butchered by these thieves, this dreadful gang of sword-fighters, how can I help crying, or even endure alive? So she lamented, and then exhausted by the pain in her heart, the strain on her throat, and the tiredness of her weary body, she allowed her drooping eyelids to fall in sleep. But her eyes had only been shut an instant when at once like a woman possessed she started up and began to torment herself more violently than before, pounding her breast and tearing her pretty face. When the old woman asked her why she was plunged in fresh grief, she only heaved a deeper sigh and cried: Oh now its certain, now Im totally lost and done for, and not a hope of rescue, I must find a rope or a sword or a nearby precipice. At this the old woman grew angry, and asked her, with a scowl, what on earth she was crying for, and what had roused her from deep sleep and provoked that loud wailing again. You think to cheat my young men of their profit from this rich venture, do you? Persist and Ill make sure those tears are wasted – robbers pay them little attention anyway – and see you roasted alive!", 8.11 The tale of Thrasyllus and Charite – vengeance Thrasyllus was delighted with this fateful promise of union, suspecting nothing, but simply complaining, in the eagerness of his anticipation, at the length of day and the never-ending twilight. When the sun at last gave way to night, he appeared, cloaked as Charite had commanded and, lulled by the feigned caution of her nurse, slipped into the bedroom filled with hope. The old nurse, following her mistress orders, spoke soothingly to him, bringing cups and a jug of wine, secretly dosed with soporific drugs. He quaffed several cupfuls in quick succession, with greedy confidence, while she explained her mistress delay, with the lie that she was tending to her sick father. She soon had him asleep and, once he was flat on his back and defenceless against harm, called Charite. She entered, and stood by the murderer, bent on attacking him, and possessed by a mans fury: "See, my dear husband, see this mighty hunter now," she cried, "your oh so loyal friend! Here is the hand that shed your blood; here is the brain that planned the fatal ambush to destroy you; here are the eyes that sadly found me fair, and now foreshadow future darkness, anticipate the punishment in store. Sleep peacefully, Thrasyllus, and sweet dreams! I shall not tackle you with sword and spear; you shall not know a death to match my husbands. You shall survive, your eyes shall not, and you shall see nothing now except in mind. I shall have you feel your enemys death to be less pitiful than your life. No more light for you, youll need some servants hand, for youll not have Charite, therell be no marriage. Youll know neither the peace of death nor the joys of life, but wander a restless phantom between Hades and the light, seeking to find whose hand destroyed your sight, and never knowing, a thing bitterer than all in your suffering, whom to accuse. With the blood from your eye-sockets I shall pour a libation over my Tlepolemus tomb, and dedicate your orbs as a funeral gift to his blessed spirit. But why should you profit now from my delay, and dream of my touch that instead shall bring you ruin and the torment you deserve? Leave the dark of sleep, wake to another; the darkness of avenging night. Raise your ruined face, know my revenge, realise your fate, enumerate your torments. So, let your eyes grant pleasure to a chaste woman, so let the torches darken your marriage chamber, for the Furies shall attend your nuptials, and Loss be your supporter, holder of the eternal sting of conscience." Foreshadowing her action with her words, she now took a pin from her hair, and drove it through Thrasyllus eyeballs, leaving him blind and rising now from sleep and drunkenness to inexpressible pain. Then grasping the naked sword which Tlepolemus once used to arm himself, she ran wildly through the streets, making for her husbands tomb, clearly intending to do herself harm. All the people poured from their houses, and we pursued her, urging each other on to wrest the weapon from her hands. But, at the grave, Charite kept us all at bay with that gleaming blade. Seeing how copiously we wept and variously lamented, she cried out: "Quench your untimely tears! Dont grieve for me, in ways ill-suited to my virtuous deed, who have found vengeance for my husbands foul murder, by punishing a man who sought to destroy the sanctity of marriage. Soon I must seek with this sword the road to my dear husband." She told us then all the things that his ghost had told to her in dream, and the cunning way she had trapped Thrasyllus and harmed him, then she plunged the sword into her left breast, and fell in her own blood, murmuring incoherent words as she bravely breathed her last. It was left to Charites friends to bathe her body tenderly then swiftly lay her beside her husband, his eternal partner in a shared tomb. All this being known, Thrasyllus sought a self-punishment to match the tragedy he himself had brought about; more than death by the sword, a means too slight for that great crime. He was led to the grave, crying out repeatedly: "Vengeful spirits, behold, here is a willing sacrifice!" Then he closed the doors of the tomb tightly on himself, condemned by his own sentence, intent on starving himself to death. " 10.5 But while those two were conferring as to when to offer him the wine, fate chanced to intervene. The younger boy, the stepmothers own son, came home from morning school for his lunch, and feeling thirsty found the wine, already imbued with poison. Ignorant of the danger lurking there, he drank it in one great gulp, and swallowing the venom destined for his brother fell lifeless to the ground. His servant, terrified at this sudden collapse, raised a cry of horror that brought the mother running along with the whole household. When they realised the tragic turn of events, each called out accusations of monstrous crime. The vile woman, a perfect type of the wicked stepmother, was untroubled however by her own sons cruel death, her guilt for the murder, the familys grief, her husbands mourning, or the pain of the funeral. Instead she used the catastrophe to further her revenge. She sent a messenger at once to give her husband the tragic news that sent him hastening back from his trip. Then, playing a role of extreme audacity, she claimed her stepson as the cause of her sons death by poison. Indeed this was not quite utter nonsense, since the younger boy had indeed incurred the death intended for the elder. But she went on to accuse the stepson of murdering his young brother simply because shed refused to meet his shameful demands when he sought to seduce her. And not content with these monstrous lies, she added that hed threatened her too with a sword, on being accused of the crime. So now the poor husband, blown about by the winds of misfortune, was threatened with the death of his other son. Having witnessed his younger sons funeral, he also knew without a shadow of doubt that the elder would be sentenced to death for incest and fratricide. And then the feigned grief of a wife he loved too well had even quenched his love for his son.", |
32. Chariton, Chaereas And Callirhoe, 6.5.8 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • blood drinking • drinking blood • wine and drunkenness, drinking parties Found in books: Gera, Judith (2014) 382; Stephens and Winkler, Ancient Greek Novels: The Fragments: Introduction, Text, Translation, and Commentary (1995) 351 NA> |
33. Babylonian Talmud, Berachot, 17a (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: • drink • thirst, drink, post-mortality • thirst, drinking, commensality Found in books: Putthoff, Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology (2016) 173; Waldner et al., Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire (2016) 168 17a בפמליא של מעלה ובפמליא של מטה ובין התלמידים העוסקים בתורתך בין עוסקין לשמה בין עוסקין שלא לשמה וכל העוסקין שלא לשמה יהי רצון שיהו עוסקין לשמה.ר\ אלכסנדרי בתר צלותיה אמר הכי יהי רצון מלפניך ה\ אלהינו שתעמידנו בקרן אורה ואל תעמידנו בקרן חשכה ואל ידוה לבנו ואל יחשכו עינינו איכא דאמרי הא רב המנונא מצלי לה ור\ אלכסנדרי בתר דמצלי אמר הכי רבון העולמים גלוי וידוע לפניך שרצוננו לעשות רצונך ומי מעכב שאור שבעיסה ושעבוד מלכיות יהי רצון מלפניך שתצילנו מידם ונשוב לעשות חוקי רצונך בלבב שלם.רבא בתר צלותיה אמר הכי אלהי עד שלא נוצרתי איני כדאי ועכשיו שנוצרתי כאלו לא נוצרתי עפר אני בחיי ק"ו במיתתי הרי אני לפניך ככלי מלא בושה וכלימה יהי רצון מלפניך ה\ אלהי שלא אחטא עוד ומה שחטאתי לפניך מרק ברחמיך הרבים אבל לא ע"י יסורין וחלאים רעים והיינו וידוי דרב המנונא זוטי ביומא דכפורי.מר בריה דרבינא כי הוה מסיים צלותיה אמר הכי אלהי נצור לשוני מרע ושפתותי מדבר מרמה ולמקללי נפשי תדום ונפשי כעפר לכל תהיה פתח לבי בתורתך ובמצותיך תרדוף נפשי ותצילני מפגע רע מיצר הרע ומאשה רעה ומכל רעות המתרגשות לבא בעולם וכל החושבים עלי רעה מהרה הפר עצתם וקלקל מחשבותם יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך ה\ צורי וגואלי.רב ששת כי הוה יתיב בתעניתא בתר דמצלי אמר הכי רבון העולמים גלוי לפניך בזמן שבית המקדש קיים אדם חוטא ומקריב קרבן ואין מקריבין ממנו אלא חלבו ודמו ומתכפר לו ועכשיו ישבתי בתענית ונתמעט חלבי ודמי יהי רצון מלפניך שיהא חלבי ודמי שנתמעט כאילו הקרבתיו לפניך על גבי המזבח ותרצני.ר\ יוחנן כי הוה מסיים ספרא דאיוב אמר הכי סוף אדם למות וסוף בהמה לשחיטה והכל למיתה הם עומדים אשרי מי שגדל בתורה ועמלו בתורה ועושה נחת רוח ליוצרו וגדל בשם טוב ונפטר בשם טוב מן העולם ועליו אמר שלמה (קהלת ז, א) טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו.מרגלא בפומיה דר"מ גמור בכל לבבך ובכל נפשך לדעת את דרכי ולשקוד על דלתי תורתי נצור תורתי בלבך ונגד עיניך תהיה יראתי שמור פיך מכל חטא וטהר וקדש עצמך מכל אשמה ועון ואני אהיה עמך בכל מקום.מרגלא בפומייהו דרבנן דיבנה אני בריה וחברי בריה אני מלאכתי בעיר והוא מלאכתו בשדה אני משכים למלאכתי והוא משכים למלאכתו כשם שהוא אינו מתגדר במלאכתי כך אני איני מתגדר במלאכתו ושמא תאמר אני מרבה והוא ממעיט שנינו אחד המרבה ואחד הממעיט ובלבד שיכוין לבו לשמים.מרגלא בפומיה דאביי לעולם יהא אדם ערום ביראה (משלי טו, א) מענה רך משיב חמה ומרבה שלום עם אחיו ועם קרוביו ועם כל אדם ואפילו עם נכרי בשוק כדי שיהא אהוב למעלה ונחמד למטה ויהא מקובל על הבריות,אמרו עליו על רבן יוחנן בן זכאי שלא הקדימו אדם שלום מעולם ואפילו נכרי בשוק.מרגלא בפומיה דרבא תכלית חכמה תשובה ומעשים טובים שלא יהא אדם קורא ושונה ובועט באביו ובאמו וברבו ובמי שהוא גדול ממנו בחכמה ובמנין שנאמר (תהלים קיא, י) ראשית חכמה יראת ה\ שכל טוב לכל עושיהם לעושים לא נאמר אלא לעושיהם לעושים לשמה ולא לעושים שלא לשמה וכל העושה שלא לשמה נוח לו שלא נברא.מרגלא בפומיה דרב לא כעולם הזה העולם הבא העולם הבא אין בו לא אכילה ולא שתיה ולא פריה ורביה ולא משא ומתן ולא קנאה ולא שנאה ולא תחרות אלא צדיקים יושבין ועטרותיהם בראשיהם ונהנים מזיו השכינה שנאמר (שמות כד, יא) ויחזו את האלהים ויאכלו וישתו:גדולה הבטחה שהבטיחן הקב"ה לנשים יותר מן האנשים שנא\ (ישעיהו לב, ט) נשים שאננות קומנה שמענה קולי בנות בוטחות האזנה אמרתי,א"ל רב לר\ חייא נשים במאי זכיין באקרויי בנייהו לבי כנישתא ובאתנויי גברייהו בי רבנן ונטרין לגברייהו עד דאתו מבי רבנן.כי הוו מפטרי רבנן מבי ר\ אמי ואמרי לה מבי ר\ חנינא אמרי ליה הכי עולמך תראה בחייך ואחריתך לחיי העולם הבא ותקותך לדור דורים לבך יהגה תבונה פיך ידבר חכמות ולשונך ירחיש רננות עפעפיך יישירו נגדך עיניך יאירו במאור תורה ופניך יזהירו כזוהר הרקיע שפתותיך יביעו דעת וכליותיך תעלוזנה מישרים ופעמיך ירוצו לשמוע דברי עתיק יומין.כי הוו מפטרי רבנן מבי רב חסדא ואמרי לה מבי ר\ שמואל בר נחמני אמרו ליה הכי (תהלים קמד, יד) אלופינו מסובלים וגו\,אלופינו מסובלים רב ושמואל ואמרי לה רבי יוחנן ור\ אלעזר חד אמר אלופינו בתורה ומסובלים במצות וחד אמר אלופינו בתורה ובמצות ומסובלים ביסורים 17a in the heavenly entourage pamalia of angels each of whom ministers to a specific nation (see Daniel 10), and whose infighting causes war on earth; rand in the earthly entourage, the Sages, rand among the disciples engaged in the study of Your Torah, rwhether they engage in its study for its own sake or not for its own sake. rAnd all those engaged in Torah study not for its own sake, rmay it be Your will that they will come to engage in its study for its own sake.,After his prayer, Rabbi Alexandri said the following: rMay it be Your will, Lord our God, rthat You station us in a lighted corner and not in a darkened corner, rand do not let our hearts become faint nor our eyes dim. rSome say that this was the prayer that Rav Hamnuna would recite, and that after Rabbi Alexandri prayed, he would say the following: rMaster of the Universe, it is revealed and known before You rthat our will is to perform Your will, and what prevents us? rOn the one hand, the yeast in the dough, the evil inclination that is within every person; rand the subjugation to the kingdoms on the other. rMay it be Your will rthat You will deliver us from their hands, of both the evil inclination and the foreign kingdoms, rso that we may return to perform the edicts of Your will with a perfect heart.,After his prayer, Rava said the following: rMy God, before I was created I was worthless, rand now that I have been created it is as if I had not been created, I am no more significant. rI am dust in life, all the more so in my death. rI am before You as a vessel filled with shame and humiliation. rTherefore, may it be Your will, Lord my God, that I will sin no more, rand that those transgressions that I have committed, rcleanse in Your abundant mercy; rbut may this cleansing not be by means of suffering and serious illness, but rather in a manner I will be able to easily endure. rAnd this is the confession of Rav Hamnuna Zuti on Yom Kippur.,When Mar, son of Ravina, would conclude his prayer, he said the following: rMy God, guard my tongue from evil and my lips from speaking deceit. rTo those who curse me let my soul be silent rand may my soul be like dust to all. rOpen my heart to Your Torah, rand may my soul pursue your mitzvot. rAnd save me from a bad mishap, from the evil inclination, rfrom a bad woman, and from all evils that suddenly come upon the world. rAnd all who plan evil against me, rswiftly thwart their counsel, and frustrate their plans. rMay the words of my mouth and the meditation of my heart find favor before You, rLord, my Rock and my Redeemer.,The Gemara recounts that when Rav Sheshet would sit in observance of a fast, after he prayed he said as follows: rMaster of the Universe, it is revealed before You rthat when the Temple is standing, one sins and offers a sacrifice. rAnd although only its fat and blood were offered from that sacrifice on the altar, his transgression is atoned for him. rAnd now, I sat in observance of a fast and my fat and blood diminished. rMay it be Your will that my fat and blood that diminished be considered as if I offered a sacrifice before You on the altar, rand may I find favor in Your eyes.rHaving cited statements that various Sages would recite after their prayers, the Gemara cites additional passages recited by the Sages on different occasions.When Rabbi Yoḥa would conclude study of the book of Job, he said the following: rA person will ultimately die and an animal will ultimately be slaughtered, and all are destined for death. Therefore, death itself is not a cause for great anguish. rRather, happy is he who grew up in Torah, whose labor is in Torah, rwho gives pleasure to his Creator, rwho grew up with a good name and who took leave of the world with a good name. rSuch a person lived his life fully, and about him, Solomon said: r“A good name is better than fine oil, and the day of death than the day of one’s birth” (Ecclesiastes 7:1); one who was faultless in life reaches the day of his death on a higher level than he was at the outset.Rabbi Meir was wont to say the following idiom: rStudy with all your heart and with all your soul to know My ways rand to be diligent at the doors of My Torah. rKeep My Torah in your heart, rand fear of Me should be before your eyes. rGuard your mouth from all transgression, rand purify and sanctify yourself from all fault and iniquity. rAnd if you do so, I, God, will be with you everywhere.,The Sages in Yavne were wont to say: rI who learn Torah am God’s creature and my counterpart who engages in other labor is God’s creature. rMy work is in the city and his work is in the field. rI rise early for my work and he rises early for his work. rAnd just as he does not presume to perform my work, so I do not presume to perform his work. rLest you say: I engage in Torah study a lot, while he only engages in Torah study a little, so I am better than he, rit has already been taught: rOne who brings a substantial sacrifice and one who brings a meager sacrifice have equal merit, ras long as he directs his heart towards Heaven (Rav Hai Gaon, Arukh).Abaye was wont to say: rOne must always be shrewd and utilize every strategy in order to achieve fear of Heaven and performance of mitzvot. rOne must fulfill the verse: “A soft answer turns away wrath” (Proverbs 15:1) rand take steps to increase peace with one’s brethren and with one’s relatives, rand with all people, even with a non-Jew in the marketplace, despite the fact that he is of no importance to him and does not know him at all (Me’iri), rso that he will be loved above in God’s eyes, rpleasant below in the eyes of the people, rand acceptable to all of God’s creatures.,Tangentially, the Gemara mentions that they said about Rabban Yoḥa ben Zakkai that no one ever preceded him in issuing a greeting, not even a non-Jew in the marketplace, as Rabban Yoḥa would always greet him first.Rava was wont to say: rThe objective of Torah wisdom is to achieve repentance and good deeds; rthat one should not read the Torah and study mishna and become arrogant rand spurn his father and his mother and his teacher rand one who is greater than he in wisdom or in the number of students who study before him, ras it is stated: “The beginning of wisdom is fear of the Lord, a good understanding have all who fulfill them” (Psalms 111:10). rIt is not stated simply: All who fulfill, but rather: All who fulfill them, those who perform these actions as they ought to be performed, meaning those who do such deeds for their own sake, for the sake of the deeds themselves, not those who do them not for their own sake. rRava continued: One who does them not for their own sake, it would have been preferable for him had he not been created.,Rav was wont to say: rThe World-to-Come is not like this world. rIn the World-to-Come there is no eating, no drinking, rno procreation, no business negotiations, rno jealousy, no hatred, and no competition. rRather, the righteous sit with their crowns upon their heads, enjoying the splendor of the Divine Presence, as it is stated: r“And they beheld God, and they ate and drank” (Exodus 24:11), meaning that beholding God’s countece is tantamount to eating and drinking.The Gemara states: Greater is the promise for the future made by the Holy One, Blessed be He, to women than to men, as it is stated: “Rise up, women at ease; hear My voice, confident daughters, listen to what I say” (Isaiah 32:9). This promise of ease and confidence is not given to men.Rav said to Rabbi Ḥiyya: By what virtue do women merit to receive this reward? Rabbi Ḥiyya answered: They merit this reward for bringing their children to read the Torah in the synagogue, and for sending their husbands to study mishna in the study hall, and for waiting for their husbands until they return from the study hall.,When the Sages who had been studying there took leave of the study hall of Rabbi Ami, and some say it was the study hall of Rabbi Ḥanina, they would say to him the following blessing: rMay you see your world, may you benefit from all of the good in the world, in your lifetime, rand may your end be to life in the World-to-Come, rand may your hope be sustained for many generations. rMay your heart meditate understanding, ryour mouth speak wisdom, and your tongue whisper with praise. rMay your eyelids look directly before you, ryour eyes shine in the light of Torah, rand your face radiate like the brightness of the firmament. rMay your lips express knowledge, ryour kidneys rejoice in the upright, rand your feet run to hear the words of the Ancient of Days, God (see Daniel 7).When the Sages took leave of the study hall of Rav Ḥisda, and some say it was the study hall of Rabbi Shmuel bar Naḥmani, they would say to him the following, in accordance with the verse: “Our leaders are laden, there is no breach and no going forth and no outcry in our open places” (Psalms 144:14).Our leaders are laden. Rav and Shmuel, and some say Rabbi Yoḥa and Rabbi Elazar, disputed the proper understanding of this verse. One said: Our leaders in Torah are laden with mitzvot. And one said: Our leaders in Torah and mitzvot are laden with suffering. |
34. Babylonian Talmud, Niddah, 24b (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: • drink • drunkenness Found in books: Segal, The Babylonian Esther Midrash: To the end of Esther chapter 1 (1994) 239; Putthoff, Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology (2016) 198 24b ושמואל מתרץ לטעמיה בן ארבעה לדקה בן שמנה לגסה הימנו ולמטה אסור במה דברים אמורים בשלא כלו לו חדשיו אבל כלו לו חדשיו מותר יצא מי שיש לו ב\ גבין וב\ שדראות דאע"ג דכלו לו חדשיו אם יצא לאויר העולם אסור במעי אמו שרי,תני תנא קמיה דרב המפלת בריית גוף שאינו חתוך ובריית ראש שאינו חתוך יכול תהא אמו טמאה לידה ת"ל (ויקרא יב, ב) אשה כי תזריע וילדה זכר וגו\ וביום השמיני ימול וגו\,מי שראוי לברית שמנה יצאו אלו שאינן ראויין לברית שמנה א"ל רב וסיים בה הכי ושיש לו שני גבין ושני שדראות,רבי ירמיה בר אבא סבר למעבד עובדא כוותיה דשמואל אמר ליה רב הונא מאי דעתיך לחומרא חומרא דאתי לידי קולא הוא דקיהבת לה דמי טוהר עביד מיהא כותיה דרב דקיימא לן הלכתא כרב באיסורי בין לקולא בין לחומרא,אמר רבא הרי אמרו אשה יולדת לתשעה ויולדת לשבעה בהמה גסה יולדת לתשעה יולדת לשבעה או לא ילדה,אמר רב נחמן בר יצחק ת"ש הימנו ולמטה אסור מאי לאו אגסה לא אדקה,האי מאי אי אמרת בשלמא אגסה אצטריך סלקא דעתך אמינא הואיל ובאשה חיי בבהמה נמי חיי קמ"ל דלא חיי,אלא אי אמרת אדקה איתמר פשיטא בת תלתא ירחי מי קא חיי,אצטריך סד"א כל בציר תרי ירחי חיי קמ"ל,אמר רב יהודה אמר שמואל המפלת דמות לילית אמו טמאה לידה ולד הוא אלא שיש לו כנפים תנ"ה א"ר יוסי מעשה בסימוני באחת שהפילה דמות לילית ובא מעשה לפני חכמים ואמרו ולד הוא אלא שיש לו כנפים,המפלת דמות נחש הורה חנינא בן אחיו של רבי יהושע אמו טמאה לידה הלך ר\ יוסף וספר דברים לפני ר"ג שלח לו רבי יהושע הנהג בן אחיך ובא,בהליכתן יצתה כלת (ר\) חנינא לקראתו אמרה לו רבי המפלת כמין נחש מהו אמר לה אמו טהורה אמרה לו והלא משמך אמרה לי חמותי אמו טמאה ואמר לה מאיזה טעם הואיל וגלגל עינו עגול כשל אדם מתוך דבריה נזכר רבי יהושע שלח לו לרבן גמליאל מפי הורה חנינא,אמר אביי ש"מ צורבא מרבנן דאמר מילתא לימא בה טעמא דכי מדכרו ליה מדכר,מתני׳ המפלת שפיר מלא מים מלא דם מלא גנונים אינה חוששת לולד ואם היה מרוקם תשב לזכר ולנקבה המפלת סנדל או שליא תשב לזכר ולנקבה,גמ׳ בשלמא דם ומים לא כלום היא אלא גנונים ניחוש שמא ולד הוה ונימוח אמר אביי כמה יין חי שתת אמו של זה שנמוח עוברה בתוך מעיה,רבא אמר מלא תנן ואם איתא דאתמוחי אתמח מחסר חסר רב אדא בר אהבה אמר גוונים תנן ואם איתא דאתמוחי אתמח כולה בחד גוונא הוי קאי,תניא אבא שאול אומר קובר מתים הייתי והייתי מסתכל בעצמות של מתים השותה יין חי עצמותיו שרופין מזוג עצמותיו סכויין כראוי עצמותיו משוחין וכל מי ששתייתו מרובה מאכילתו עצמותיו שרופין אכילתו מרובה משתייתו עצמותיו סכויין כראוי עצמותיו משוחין,תניא אבא שאול אומר ואיתימא רבי יוחנן קובר מתים הייתי פעם אחת רצתי אחר צבי ונכנסתי בקולית של מת ורצתי אחריו שלש פרסאות וצבי לא הגעתי וקולית לא כלתה כשחזרתי לאחורי אמרו לי של עוג מלך הבשן היתה,תניא אבא שאול אומר קובר מתים הייתי פעם אחת נפתחה מערה תחתי ועמדתי בגלגל עינו של מת עד חוטמי כשחזרתי לאחורי אמרו עין של אבשלום היתה,ושמא תאמר אבא שאול ננס הוה אבא שאול ארוך בדורו הוה ורבי טרפון מגיע לכתפו ור\ טרפון ארוך בדורו הוה ור"מ מגיע לכתפו רבי מאיר ארוך בדורו הוה ורבי מגיע לכתפו רבי ארוך בדורו הוה,ורבי חייא מגיע לכתפו ורבי חייא ארוך בדורו הוה ורב מגיע לכתפו רב ארוך בדורו הוה ורב יהודה מגיע לכתפו ורב יהודה ארוך בדורו הוה ואדא דיילא מגיע לכתפו 24b And Shmuel explains the baraita according to his line of reasoning, in the following manner: If an animal fetus is born in the fourth month of pregcy in the case of small domesticated animals, or it is born in the eighth month of pregcy in the case of large livestock, or if it was born from this stage of the pregcy and earlier, the animal is forbidden. In what case is this statement said? In a case when the fetus’s months of gestation were not completed; but in a case when its months of gestation were completed, it is permitted for consumption even outside the womb. This excludes a fetus that has two backs and two spines, as even in a case where its months of gestation were completed, if it emerged into the airspace of the world, it is forbidden, whereas if it is found in the womb of its mother, it is permitted.,A tanna taught a baraita before Rav: In the case of a woman who discharges an entity that has a shapeless body, i.e. it does not have the outline of limbs, or an entity that has a shapeless head, one might have thought that its mother should be impure with the impurity of a woman after childbirth. Therefore, the verse states: “If a woman bears seed and gives birth to a male, she shall be impure seven days; as in the days of the menstruation of her sickness she shall be impure. And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised” (Leviticus 12:2–3).Those verses teach that the impurity of a woman after childbirth applies only to one who gave birth to a child that is fit for circumcision on the eighth day, excluding these cases, where the child is not fit for circumcision on the eighth day, as it cannot survive that long. Consequently, this woman does not have the impurity of a woman after childbirth. Rav said to the tanna: And conclude the baraita like this: Excluding these cases, where the child is not fit for circumcision on the eighth day, and excluding the case of a woman who discharges a child that has two backs and two spines.,Rabbi Yirmeya bar Abba thought to perform an action, i.e. to issue a ruling, in accordance with the opinion of Shmuel, that a woman who gives birth to a child with two backs and two spines is impure. Rav Huna said to him: What is your thinking? That as this matter is subject to a dispute, one should rule stringently? Your ruling is a stringency that leads to a leniency, as you have given the woman a period of thirty-three days following her period of impurity when any blood that emerges is blood of purity. In any event, you should perform, i.e. issue your ruling, in accordance with the opinion of Rav, as we maintain that the halakha is in accordance with the opinion of Rav with regard to ritual matters, whether his opinion leads to a leniency or to a stringency.,§ Rava says: The Sages said that a woman can give birth to a viable offspring after nine months of pregcy or after seven months of pregcy; but if a woman gives birth after eight months of pregcy, the child cannot survive and is stillborn. Similarly, a large domesticated animal gives birth to a viable offspring after nine months of pregcy, and if it discharges a fetus after only eight months, the newborn animal cannot survive. With this in mind, Rava asked: Can a large domesticated animal give birth to a viable offspring after seven months of pregcy, like a human, or can such an animal not give birth to a viable offspring after only seven months?Rav Naḥman bar Yitzḥak said: Come and hear a resolution to this dilemma from the aforementioned baraita: If an animal discharges from this stage of the pregcy and earlier, the fetus is forbidden in consumption as an unslaughtered animal carcass. What, is it not referring to large livestock, which indicates that large livestock do not give birth to a viable offspring after only seven months of pregcy? The Gemara answers: No, the reference is specifically to small domesticated animals, which do not give birth to a viable offspring until after five months of pregcy.The Gemara raises a difficulty with regard to this answer: What is this? Granted, if you say that the reference is to large livestock, it is necessary for the baraita to state that an animal does not give birth to a viable offspring after less than a complete period of pregcy, as otherwise it might enter your mind to say that since in the case of a woman who gives birth after seven months the baby survives, it is logical that in the case of a large domesticated animal that gives birth after seven months the newborn also survives, and it is therefore permitted for consumption. Consequently, the baraita teaches us that such an animal does not survive.,But if you say that the ruling in the baraita, that if an animal discharged a fetus before the period of gestation was completed then the fetus is prohibited, was stated with regard to small domesticated animals, isn’t it obvious that if a sheep or goat fetus was discharged at this stage it cannot survive? Can it survive after only three months of gestation?The Gemara answers that in fact it is necessary for the baraita to state this halakha with regard to small domesticated animals, as otherwise it might enter your mind to say that any mammal that is born two months less than its complete gestation survives, just as a human born at seven months of gestation survives. Therefore, the baraita teaches us that a sheep or goat that is born at three months of gestation cannot survive and is forbidden for consumption.§ Rav Yehuda says that Shmuel says: In the case of a woman who discharges a fetus that has the form of a lilith, a female demon with wings and a human face, its mother is impure with the impurity of a woman after childbirth, as it is a viable offspring, only it has wings. This is also taught in a baraita: Rabbi Yosei said: An incident occurred in Simoni involving a certain woman who discharged a fetus that had the form of a lilith, and the incident was brought before the Sages; and they said that it is a viable offspring, only it has wings.,There was a case of a woman who discharged an item that had the form of a snake. Ḥanina, the son of Rabbi Yehoshua’s brother, ruled that its mother is impure with the impurity of a woman after childbirth. Rabbi Yosef went and told this matter to Rabban Gamliel. Rabban Gamliel sent to Rabbi Yehoshua: Take hold of your nephew and come to me, so that I may admonish him for his ruling.While they were going to Rabban Gamliel, Ḥanina’s daughter-in-law went out to greet Rabbi Yehoshua, and said to him: My teacher, what is the halakha with regard to a woman who discharges an item that looks like a snake? Rabbi Yehoshua said to her: Its mother is pure. She said to him: But my mother-in-law said to me in your name that its mother is impure in such a case, and that you said to her: For what reason is she impure? It is because the pupil of a snake is round like that of a human. Due to her statement, Rabbi Yehoshua remembered that he had issued such a ruling. He subsequently sent a message to Rabban Gamliel: Ḥanina issued the ruling based on my own statement.Abaye said: Conclude from this incident that a Torah scholar tzurva merabba who says a halakhic matter should say the reason for his statement, so that when his colleagues remind him of his reasoning, he will remember that ruling, as happened to Rabbi Yehoshua. |
35. Babylonian Talmud, Sanhedrin, 74a (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: • Drunkenness • wine and drunkenness Found in books: Binder, Tertullian, on Idolatry and Mishnah Avodah Zarah: Questioning the Parting of the Ways Between Christians and Jews (2012) 131; Gera, Judith (2014) 361 74a רב פפא אמר במפותה ודברי הכל,אביי אמר ביכול להציל באחד מאבריו ורבי יונתן בן שאול היא דתניא רבי יונתן בן שאול אומר רודף שהיה רודף אחר חבירו להורגו ויכול להצילו באחד מאבריו ולא הציל נהרג עליו,מאי טעמא דרבי יונתן בן שאול דכתיב (שמות כא, כב) וכי ינצו אנשים (יחדו) וגו\ וא"ר אלעזר במצות שבמיתה הכתוב מדבר דכתיב (שמות כא, כג) ואם אסון יהיה ונתתה נפש תחת נפש ואפ"ה אמר רחמנא ולא יהיה אסון ענוש יענש,אי אמרת בשלמא יכול להציל באחד מאבריו לא ניתן להצילו בנפשו היינו דמשכחת לה דיענש כגון שיכול להציל באחד מאבריו,אלא אי אמרת יכול להציל באחד מאבריו נמי ניתן להצילו בנפשו היכי משכחת לה דיענש,דילמא שאני הכא דמיתה לזה ותשלומין לזה,לא שנא דאמר רבא רודף שהיה רודף אחר חבירו ושיבר את הכלים בין של נרדף ובין של כל אדם פטור מאי טעמא מתחייב בנפשו הוא,ונרדף ששיבר את הכלים של רודף פטור של כל אדם חייב של רודף פטור שלא יהא ממונו חביב עליו מגופו של כל אדם חייב שמציל עצמו בממון חבירו,ורודף שהיה רודף אחר רודף להצילו ושיבר את הכלים בין של רודף בין של נרדף בין של כל אדם פטור ולא מן הדין שאם אי אתה אומר כן נמצא אין לך כל אדם שמציל את חבירו מיד הרודף:אבל הרודף אחר בהמה: תניא רשב"י אומר העובד עבודת כוכבים ניתן להצילו בנפשו מק"ו ומה פגם הדיוט ניתן להצילו בנפשו פגם גבוה לא כל שכן וכי עונשין מן הדין קא סבר עונשין מן הדין,תניא רבי אלעזר ברבי שמעון אומר המחלל את השבת ניתן להצילו בנפשו סבר לה כאבוה דאמר עונשין מן הדין ואתיא שבת בחילול חילול מעבודת כוכבים,א"ר יוחנן משום ר"ש בן יהוצדק נימנו וגמרו בעליית בית נתזה בלוד כל עבירות שבתורה אם אומרין לאדם עבור ואל תהרג יעבור ואל יהרג חוץ מעבודת כוכבים וגילוי עריות ושפיכות דמים,ועבודת כוכבים לא והא תניא א"ר ישמעאל מנין שאם אמרו לו לאדם עבוד עבודת כוכבים ואל תהרג מנין שיעבוד ואל יהרג ת"ל (ויקרא יח, ה) וחי בהם ולא שימות בהם,יכול אפילו בפרהסיא תלמוד לומר (ויקרא כב, לב) ולא תחללו את שם קדשי ונקדשתי,אינהו דאמור כר"א דתניא ר"א אומר (דברים ו, ה) ואהבת את ה\ אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך אם נאמר בכל נפשך למה נאמר בכל מאדך ואם נאמר בכל מאדך למה נאמר בכל נפשך,אם יש לך אדם שגופו חביב עליו מממונו לכך נאמר בכל נפשך ואם יש לך אדם שממונו חביב עליו מגופו לכך נאמר בכל מאדך,גילוי עריות ושפיכות דמים כדרבי דתניא רבי אומר (דברים כב, כו) כי כאשר יקום איש על רעהו ורצחו נפש כן הדבר הזה וכי מה למדנו מרוצח,מעתה הרי זה בא ללמד ונמצא למד מקיש רוצח לנערה המאורסה מה נערה המאורסה ניתן להצילו בנפשו אף רוצח ניתן להצילו בנפשו,ומקיש נערה המאורסה לרוצח מה רוצח יהרג ואל יעבור אף נערה המאורסה תהרג ואל תעבור,רוצח גופיה מנא לן סברא הוא דההוא דאתא לקמיה דרבה ואמר ליה אמר לי מרי דוראי זיל קטליה לפלניא ואי לא קטלינא לך אמר ליה לקטלוך ולא תיקטול מי יימר דדמא דידך סומק טפי דילמא דמא דהוא גברא סומק טפי,כי אתא רב דימי א"ר יוחנן לא שנו אלא שלא בשעת גזרת המלכות) אבל בשעת גזרת המלכות אפי\ מצוה קלה יהרג ואל יעבור,כי אתא רבין א"ר יוחנן אפי\ שלא בשעת גזרת מלכות לא אמרו אלא בצינעא אבל בפרהסיא אפי\ מצוה קלה יהרג ואל יעבור,מאי מצוה קלה אמר רבא בר רב יצחק אמר רב 74a Rav Pappa says: The ruling of the mishna, which lists his sister among those for whom he must pay a fine, is stated with regard to a young woman who was seduced, and in the case of seduction all agree that the woman is not saved at the cost of the seducer’s life, as the intercourse was consensual.Abaye says: The ruling of the mishna is stated with regard to a young woman who was raped in a case where one was able to save her by injuring the pursuer in one of his limbs, so that it was not necessary to kill him in order to achieve her rescue, and it is in accordance with the opinion of Rabbi Yonatan ben Shaul. As it is taught in a baraita: Rabbi Yonatan ben Shaul says: If a pursuer was pursuing another to kill him, and one was able to save the pursued party without killing the pursuer, but instead by injuring him in one of his limbs, but he did not save him in this manner and rather chose to kill him, he is executed on his account as a murderer.The Gemara explains: What is the reason of Rabbi Yonatan ben Shaul? As it is written: “If men strive and strike a woman with child, so that her fruit departs, and yet no further harm ensues, he shall be punished, according to the demands that the woman’s husband makes on him; and he shall pay it as the judges determine” (Exodus 21:22). And concerning this Rabbi Elazar says: The verse is speaking of striving to kill, where each man was trying to kill the other. The proof is that it is written: “But if any harm ensues, then you shall give life for life” (Exodus 21:23), and if there was no intention to kill, why should he be executed? And even so, the Merciful One states: “And yet no further harm ensues, he shall be punished,” teaching that he must pay the monetary value of the fetus to the woman’s husband.Granted, if you say that in a case where one is able to save the pursued party by injuring the pursuer in one of his limbs, he may not save the pursued party at the cost of the pursuer’s life, and if he killed the pursuer rather than injure him he is liable to receive the death penalty, that is how you find the possibility that the one who ultimately struck the woman would be punished. This would be in a case where it was possible to save the man under attack, i.e. one of the men who were fighting, by injuring the pursuer, i.e. the other man, who ultimately struck the woman, in one of his limbs. In this case, the one who ultimately struck the woman was not subject to being killed. Therefore, he is subject to pay a fine.But if you say that even if one is able to save the pursued party by injuring the pursuer in one of his limbs, he can also save him at the cost of the pursuer’s life, how can you find the possibility that the one who ultimately struck the woman would be punished? When he was going to strike the other man, he was at risk of being killed, as anybody could have killed him at that time, and the halakha is that anybody who commits an act warranting death exempts himself from any monetary obligation ensuing from that act.The Gemara tries to refute this reasoning: Perhaps it is different here because his two liabilities are not on account of the same person; rather, his liability to be put to death is on account of this person, the man with whom he fought, while his liability to give payment is on account of that person, the woman he ultimately struck. Consequently, he is liable to receive both punishments.The Gemara rejects this distinction: There is no difference. As Rava says: If a pursuer was pursuing another to kill him, and during the course of the chase the pursuer broke vessels belonging either to the person being pursued or to anyone else, he is exempt from paying for the broken vessels. What is the reason for this? The reason is that he is liable to be killed, since everyone is entitled to kill him in order to save the victim’s life, and one who commits an act rendering himself liable to be killed is exempt from any monetary obligation arising from that act, even if the payment were to be made to a person not connected to the act for which he is liable to be killed.Rava continues: And if the pursued party broke vessels while fleeing from the pursuer, if those vessels belonged to the pursuer, the pursued party is exempt. But if they belonged to anyone else, he is liable to pay for them. The Gemara explains: If the vessels belonged to the pursuer, he is exempt. The reason for this is so that the pursuer’s property should not be more precious to the pursuer than his own body. Were the one being pursued to cause the pursuer bodily harm, he would be exempt; all the more so when the pursued one breaks the pursuer’s vessels. And if the vessels belonged to anyone else, he is liable, as he saved himself at the expense of another’s property, and that other person should not have to suffer a loss on his account.Rava continues: But if one pursuer was pursuing another pursuer in order to save him, i.e. if he was trying to save the person being pursued by killing the pursuer, and while doing so he broke vessels belonging either to the pursuer or to the one being pursued, or to anyone else, he is exempt from paying for them. The Gemara comments: This is not by strict law, as if one who saves himself at another’s expense is liable to pay for the damage, certainly one who saves another at the expense of a third party should bear similar liability. Rather, it is an ordice instituted by the Sages. This is because if you do not say that he is exempt, it will be found that no person will save another from a pursuer, as everyone will be afraid of becoming liable to pay for damage caused in the course of saving the pursued party.§ The mishna teaches: But with regard to one who pursues an animal to sodomize it, or one who seeks to desecrate Shabbat, or one who is going to engage in idol worship, they are not saved at the cost of their lives. It is taught in a baraita: Rabbi Shimon ben Yoḥai says: One who seeks to worship idols may be saved from transgressing at the cost of his life. This is derived through an a fortiori inference: If to avoid the degradation of an ordinary person, such as in the case of a rapist who degrades his victim, he can be saved even at the cost of his life, all the more so is it not clear that one may kill the transgressor to avoid the degrading of the honor of God through the worship of idols? The Gemara asks: But does the court administer punishment based on an a fortiori inference? The Gemara answers: Rabbi Shimon ben Yoḥai maintains that the court administers punishment based on an a fortiori inference.,It is taught in a baraita: Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, says: One who seeks to desecrate Shabbat may be saved from transgressing even at the cost of his life. The Gemara explains that Rabbi Elazar holds in accordance with the opinion of his father, Rabbi Shimon, who says: The court administers punishment based on an a fortiori inference, and the halakha with regard to one who desecrates Shabbat is derived from the halakha with regard to idol worship by way of a verbal analogy between the word “desecration” mentioned in the context of Shabbat and the word “desecration” mentioned in the context of idol worship.§ The Gemara now considers which prohibitions are permitted in times of mortal danger. Rabbi Yoḥa says in the name of Rabbi Shimon ben Yehotzadak: The Sages who discussed this issue counted the votes of those assembled and concluded in the upper story of the house of Nitza in the city of Lod: With regard to all other transgressions in the Torah, if a person is told: Transgress this prohibition and you will not be killed, he may transgress that prohibition and not be killed, because the preserving of his own life overrides all of the Torah’s prohibitions. This is the halakha concerning all prohibitions except for those of idol worship, forbidden sexual relations, and bloodshed. Concerning those prohibitions, one must allow himself to be killed rather than transgress them.The Gemara asks: And should one not transgress the prohibition of idol worship to save his life? But isn’t it taught in a baraita: Rabbi Yishmael said: From where is it derived that if a person is told: Worship idols and you will not be killed, from where is it derived that he should worship the idol and not be killed? The verse states: “You shall keep My statutes and My judgments, which a person shall do, and he shall live by them” (Leviticus 18:5), thereby teaching that the mitzvot were given to provide life, but they were not given so that one will die due to their observance.The baraita continues: One might have thought that it is permitted to worship the idol in this circumstance even in public, i.e. in the presence of many people. Therefore, the verse states: “Neither shall you profane My holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the Lord Who sanctifies you” (Leviticus 22:32). Evidently, one is not required to allow himself to be killed so as not to transgress the prohibition of idol worship when in private; but in public he must allow himself to be killed rather than transgress.The Gemara answers: Those in the upper story of the house of Nitza stated their opinion in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer. As it is taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: It is stated: “And you shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your might” (Deuteronomy 6:5). If it is stated: “With all your soul,” why is it also stated: “With all your might,” which indicates with all your material possessions? And if it is stated: “With all your might,” why is it also stated: “With all your soul”? One of these clauses seems to be superfluous.Rather, this serves to teach that if you have a person whose body is more precious to him than his property, it is therefore stated: “With all your soul.” That person must be willing to sacrifice even his life to sanctify God’s name. And if you have a person whose property is more precious to him than his body, it is therefore stated: “With all your might.” That person must even be prepared to sacrifice all his property for the love of God. According to the opinion of Rabbi Eliezer, one must allow himself to be killed rather than worship an idol.From where is it derived that one must allow himself to be killed rather than transgress the prohibition of forbidden sexual relations and the prohibition of bloodshed? This is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi. As it is taught in a baraita: Rabbi Yehuda HaNasi says: With regard to the rape of a betrothed young woman it is written: “But you shall do nothing to the young woman; the young woman has committed no sin worthy of death; for as when a man rises against his neighbor, and slays him, so too with this matter” (Deuteronomy 22:26). But why would the verse mention murder in this context? But what do we learn here from a murderer?,Now, the mention of murder came in order to teach a halakha about the betrothed young woman, and it turns out that, in addition, it derives a halakha from that case. The Torah juxtaposes the case of a murderer to the case of a betrothed young woman to indicate that just as in the case of a betrothed young woman one may save her at the cost of the rapist’s life, so too, in the case of a murderer, one may save the potential victim at the cost of the murderer’s life.,And conversely, the Torah juxtaposes a betrothed young woman to a murderer to indicate that just as with regard to a potential murderer, the halakha is that if one was ordered to murder another, he must be killed and not transgress the prohibition of bloodshed, so too, with regard to a betrothed young woman, if she is faced with rape, she must be killed and not transgress the prohibition of forbidden sexual relations.The Gemara asks: From where do we derive this halakha with regard to a murderer himself, that one must allow himself to be killed rather than commit murder? The Gemara answers: It is based on logical reasoning that one life is not preferable to another, and therefore there is no need for a verse to teach this halakha. The Gemara relates an incident to demonstrate this: As when a certain person came before Rabba and said to him: The lord of my place, a local official, said to me: Go kill so-and-so, and if not I will kill you, what shall I do? Rabba said to him: It is preferable that he should kill you and you should not kill. Who is to say that your blood is redder than his, that your life is worth more than the one he wants you to kill? Perhaps that man’s blood is redder. This logical reasoning is the basis for the halakha that one may not save his own life by killing another.§ When Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said that Rabbi Yoḥa said: The Sages taught that one is permitted to transgress prohibitions in the face of mortal danger only when it is not a time of religious persecution. But in a time of religious persecution, when the gentile authorities are trying to force Jews to violate their religion, even if they issued a decree about a minor mitzva, one must be killed and not transgress.,When Ravin came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said that Rabbi Yoḥa said: Even when it is not a time of religious persecution, the Sages said that one is permitted to transgress a prohibition in the face of mortal danger only when he was ordered to do so in private. But if he was ordered to commit a transgression in public, even if they threaten him with death if he does not transgress a minor mitzva, he must be killed and not transgress.,The Gemara asks: What is a minor mitzva for this purpose? Rava bar Yitzḥak says that Rav says: |
36. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 7.111, 7.158, 7.176 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Aristotle, on drunkenness • Chrysippus, on drunkenness • Noah, drunken • Stoa/Stoic/Stoicism, on drunkenness • drunkenness • drunkenness, as character trait • philosophers, characterised by eating and drinking habits Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 169, 172; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 255, 266; Graver, Stoicism and Emotion (2007) 39, 141, 240; König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 239 " 7.111 They hold the emotions to be judgements, as is stated by Chrysippus in his treatise On the Passions: avarice being a supposition that money is a good, while the case is similar with drunkenness and profligacy and all the other emotions.And grief or pain they hold to be an irrational mental contraction. Its species are pity, envy, jealousy, rivalry, heaviness, annoyance, distress, anguish, distraction. Pity is grief felt at undeserved suffering; envy, grief at others prosperity; jealousy, grief at the possession by another of that which one desires for oneself; rivalry, pain at the possession by another of what one has oneself.", 7.158 We hear when the air between the sot body and the organ of hearing suffers concussion, a vibration which spreads spherically and then forms waves and strikes upon the ears, just as the water in a reservoir forms wavy circles when a stone is thrown into it. Sleep is caused, they say, by the slackening of the tension in our senses, which affects the ruling part of the soul. They consider that the passions are caused by the variations of the vital breath.Semen is by them defined as that which is capable of generating offspring like the parent. And the human semen which is emitted by a human parent in a moist vehicle is mingled with parts of the soul, blended in the same ratio in which they are present in the parent. " 7.176 His end was as follows. He had severe inflammation of the gums, and by the advice of his doctors he abstained from food for two whole days. As it happened, this treatment succeeded, so that the doctors were for allowing him to resume his usual diet. To this, however, he would not consent, but declaring that he had already got too far on the road, he went on fasting the rest of his days until his death at the same age as Zeno according to some authorities, having spent nineteen years as Zenos pupil.My lighter verse on him runs thus:I praise Cleanthes, but praise Hades more,Who could not bear to see him grown so old,So gave him rest at last among the dead,Whod drawn such load of water while alive." |
37. Anon., Joseph And Aseneth, 7.1 Tagged with subjects: • drink • wine and drunkenness Found in books: Gera, Judith (2014) 369, 370; Putthoff, Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology (2016) 49 " 7.1 And Joseph came into Pentephress house and sat down on a seat; and he washed his feet, and he placed a table in front of him separately, because he would not eat with the Egyptians, for this was an abomination to him." |
38. Stobaeus, Eclogues, 3.18.24 Tagged with subjects: • Chrysippus, on drunkenness • drunkenness Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 172; Graver, Stoicism and Emotion (2007) 240 NA> |