Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
cyprus Amendola (2022) 97, 176
Bay (2022) 39
Bernabe et al (2013) 17, 243, 428, 429, 438, 439, 470
Bianchetti et al (2015) 7
Bortolani et al (2019) 33, 240, 245, 252
Bremmer (2008) 108, 143
Brooten (1982) 23, 230, 236, 237
Clackson et al. (2020) 13
Csapo (2022) 42, 43, 49, 130, 135
Edelmann-Singer et al (2020) 158, 264
Edmonds (2019) 57, 64, 74, 77, 78, 180, 216, 274
Ekroth (2013) 198
Finkelberg (2019) 200, 311
Gagné (2020) 232
Gaifman (2012) 170, 174
Gardner (2015) 13
Gera (2014) 35
Goodman (2006) 55
Grabbe (2010) 28, 29
Gygax (2016) 108, 193
Gygax and Zuiderhoek (2021) 24
Hachlili (2005) 149, 512
Heymans (2021) 153
Huttner (2013) 319, 350, 354, 369
Johnson and Parker (2009) 335
Konig (2022) 302
Konig and Wiater (2022) 134
König and Wiater (2022) 134
Lampe (2003) 294, 391
Liapis and Petrides (2019) 28
Lidonnici and Lieber (2007) 146
Mitchell and Pilhofer (2019) 2, 4, 226, 228, 229, 230, 231, 232, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 241, 242, 244, 245
Morrison (2020) 204
Pinheiro et al (2018) 285, 287
Price Finkelberg and Shahar (2021) 33, 179, 241
Salvesen et al (2020) 245
Shannon-Henderson (2019) 154, 356
Stavrianopoulou (2013) 54, 258, 352
Sweeney (2013) 30, 31, 83, 175, 176
Williamson (2021) 156
cyprus, alphabet oracle at soloi Renberg (2017) 385
cyprus, and billeting Udoh (2006) 77
cyprus, as metropolis, paphos Csapo (2022) 135
cyprus, association of aphrodite with Simon (2021) 254, 263
cyprus, carthage, in Giusti (2018) 140
cyprus, chrysopolitissa basilica, paphos Csapo (2022) 131, 137
cyprus, constantia Huttner (2013) 319
cyprus, constantia-salamine Brooten (1982) 230
cyprus, cythera, aphrodite, ourania of arabia, ascalon, assyria, persia, scythia Mikalson (2003) 190, 191
cyprus, earthquake, paphos Csapo (2022) 131, 133
cyprus, euagoras, dynast of Marek (2019) 150
cyprus, george of Russell and Nesselrath (2014) 169
cyprus, helenos, governor of Csapo (2022) 50
cyprus, heraclides of salamis in Amendola (2022) 176
cyprus, his suicide, plunders Rutledge (2012) 184, 231, 232
cyprus, ioses of Kraemer (2020) 372
cyprus, jewish revolt under trajan Salvesen et al (2020) 347, 348, 351, 352, 372, 373, 388
cyprus, keeps a statue of zeno, plunders Rutledge (2012) 47
cyprus, nicagoras of Bianchetti et al (2015) 121
cyprus, nicocles of Cosgrove (2022) 158, 168
Isaac (2004) 285
cyprus, nicocles, king of Csapo (2022) 20
cyprus, nicocreon of Taylor and Hay (2020) 126, 127
cyprus, paphos Csapo (2022) 43, 135
Liapis and Petrides (2019) 193
Stavrianopoulou (2013) 273
cyprus, plunders Rutledge (2012) 47
cyprus, polycrates of Amendola (2022) 127
cyprus, ptolemaios makron, governor of Stavrianopoulou (2013) 352
cyprus, rivalry with other cities, paphos Csapo (2022) 135
cyprus, salamis Csapo (2022) 137
Gygax (2016) 195
Liapis and Petrides (2019) 177
Mackil and Papazarkadas (2020) 253
cyprus, salamis salamis, battle of Gygax (2016) 166, 171, 175, 241
cyprus, salamis, in Giusti (2018) 135, 137, 139, 143
cyprus, sarapis in soloi Griffiths (1975) 149
cyprus, soloi temple complexes Renberg (2017) 685, 686
cyprus, technitai, artists of dionysus, egyptian association, alexandria, ptolemais Csapo (2022) 38, 39, 40, 42, 43, 45, 46, 52, 78
cyprus, to herod, augustus, gift of copper mines of Udoh (2006) 190, 191
cyprus, trade, paphos Csapo (2022) 130
cyprus/cyprians Marek (2019) 119, 143, 307, 346, 528, 529
cyprus/cyprians, as the first country to be ruled by a christian Marek (2019) 529

List of validated texts:
8 validated results for "cyprus"
1. Herodotus, Histories, 1.105, 1.164, 7.94, 9.43 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Aphrodite, Ourania of Arabia, Ascalon, Assyria, Cyprus, Cythera, Persia, Scythia • Cyprus • Cyprus, • Cyprus/Cyprians

 Found in books: Bortolani et al (2019) 252; Edmonds (2019) 216; Marek (2019) 119; Mikalson (2003) 190, 191; Sweeney (2013) 30, 175


1.105. ἐνθεῦτεν δὲ ἤισαν ἐπʼ Αἴγυπτον. καὶ ἐπείτε ἐγένοντο ἐν τῇ Παλαιστίνῃ Συρίῃ, Ψαμμήτιχος σφέας Αἰγύπτου βασιλεὺς ἀντιάσας δώροισί τε καὶ λιτῇσι ἀποτράπει τὸ προσωτέρω μὴ πορεύεσθαι. οἳ δὲ ἐπείτε ἀναχωρέοντες ὀπίσω ἐγένοντο τῆς Συρίης ἐν Ἀσκάλωνι πόλι, τῶν πλεόνων Σκυθέων παρεξελθόντων ἀσινέων, ὀλίγοι τινὲς αὐτῶν ὑπολειφθέντες ἐσύλησαν τῆς οὐρανίης Ἀφροδίτης τὸ ἱρόν. ἔστι δὲ τοῦτο τὸ ἱρόν, ὡς ἐγὼ πυνθανόμενος εὑρίσκω, πάντων ἀρχαιότατον ἱρῶν ὅσα ταύτης τῆς θεοῦ· καὶ γὰρ τὸ ἐν Κύπρῳ ἱρὸν ἐνθεῦτεν ἐγένετο, ὡς αὐτοὶ Κύπριοι λέγουσι, καὶ τὸ ἐν Κυθήροισι Φοίνικές εἰσὶ οἱ ἱδρυσάμενοι ἐκ ταύτης τῆς Συρίης ἐόντες. τοῖσι δὲ τῶν Σκυθέων συλήσασι τὸ ἱρὸν τὸ ἐν Ἀσκάλωνι καὶ τοῖσι τούτων αἰεὶ ἐκγόνοισι ἐνέσκηψε ὁ θεὸς θήλεαν νοῦσον· ὥστε ἅμα λέγουσί τε οἱ Σκύθαι διὰ τοῦτο σφέας νοσέειν, καὶ ὁρᾶν παρʼ ἑωυτοῖσι τοὺς ἀπικνεομένους ἐς τὴν Σκυθικὴν χώρην ὡς διακέαται τοὺς καλέουσι Ἐνάρεας οἱ Σκύθαι.
1.164. τὸ μὲν δὴ τεῖχος τοῖσι Φωκαιεῦσι τρόπῳ τοιῶδε ἐξεποιήθη. ὁ δὲ Ἅρπαγος ὡς ἐπήλασε τὴν στρατιήν, ἐπολιόρκεε αὐτούς, προισχόμενος ἔπεα ὥς οἱ καταχρᾷ εἰ βούλονται Φωκαιέες προμαχεῶνα ἕνα μοῦνον τοῦ τείχεος ἐρεῖψαι καὶ οἴκημα ἓν κατιρῶσαι. οἱ δὲ Φωκαιέες περιημεκτέοντες τῇ δουλοσύνη ἔφασαν θέλειν βουλεύσασθαι ἡμέρην μίαν καὶ ἔπειτα ὑποκρινέεσθαι· ἐν ᾧ δὲ βουλεύονται αὐτοί, ἀπαγαγεῖν ἐκεῖνον ἐκέλευον τὴν στρατιὴν ἀπὸ τοῦ τείχεος. ὁ δʼ Ἅρπαγος ἔφη εἰδέναι μὲν εὖ τὰ ἐκεῖνοι μέλλοιεν ποιέειν, ὅμως δὲ σφι παριέναι βουλεύσασθαι. ἐν ᾧ ὦν ὁ Ἅρπαγος ἀπὸ τοῦ τείχεος ἀπήγαγε τὴν, στρατιήν, οἱ Φωκαιέες ἐν τούτῳ κατασπάσαντες τὰς πεντηκοντέρους, ἐσθέμενοι τέκνα καὶ γυναῖκας καὶ ἔπιπλα πάντα, πρὸς δὲ καὶ τὰ ἀγάλματα τὰ ἐν τῶν ἱρῶν καὶ τὰ ἄλλα ἀναθήματα, χωρὶς ὅ τι χαλκὸς ἢ λίθος ἢ γραφὴ ἦν, τὰ δὲ ἄλλα πάντα ἐσθέντες καὶ αὐτοὶ εἰσβάντες ἔπλεον ἐπὶ Χίου. τὴν δὲ Φωκαίην ἐρημωθεῖσαν ἀνδρῶν ἔσχον οἱ Πέρσαι.
7.94. Ἴωνες δὲ ἑκατὸν νέας παρείχοντο ἐσκευασμένοι ὡς Ἕλληνες. Ἴωνες δὲ ὅσον μὲν χρόνον ἐν Πελοποννήσῳ οἴκεον τὴν νῦν καλεομένην Ἀχαιίην, καὶ πρὶν ἢ Δαναόν τε καὶ Ξοῦθον ἀπικέσθαι ἐς Πελοπόννησον, ὡς Ἕλληνες λέγουσι, ἐκαλέοντο Πελασγοὶ Αἰγιαλέες, ἐπὶ δὲ Ἴωνος τοῦ Ξούθου Ἴωνες.
9.43. τοῦτον δʼ ἔγωγε τὸν χρησμόν, τὸν Μαρδόνιος εἶπε ἐς Πέρσας ἔχειν, ἐς Ἰλλυριούς τε καὶ τὸν Ἐγχελέων στρατὸν οἶδα πεποιημένον, ἀλλʼ οὐκ ἐς Πέρσας. ἀλλὰ τὰ μὲν Βάκιδι ἐς ταύτην τὴν μάχην ἐστὶ πεποιημένα, τὴν δʼ ἐπὶ Θερμώδοντι καὶ Ἀσωπῷ λεχεποίῃ Ἑλλήνων σύνοδον καὶ βαρβαρόφωνον ἰυγήν, τῇ πολλοὶ πεσέονται ὑπὲρ λάχεσίν τε μόρον τε τοξοφόρων Μήδων, ὅταν αἴσιμον ἦμαρ ἐπέλθῃ, ταῦτα μὲν καὶ παραπλήσια τούτοισι ἄλλα Μουσαίῳ ἔχοντα οἶδα ἐς Πέρσας. ὁ δὲ Θερμώδων ποταμὸς ῥέει μεταξὺ Τανάγρης τε καὶ Γλίσαντος.''. None
1.105. From there they marched against Egypt : and when they were in the part of Syria called Palestine, Psammetichus king of Egypt met them and persuaded them with gifts and prayers to come no further. ,So they turned back, and when they came on their way to the city of Ascalon in Syria, most of the Scythians passed by and did no harm, but a few remained behind and plundered the temple of Heavenly Aphrodite. ,This temple, I discover from making inquiry, is the oldest of all the temples of the goddess, for the temple in Cyprus was founded from it, as the Cyprians themselves say; and the temple on Cythera was founded by Phoenicians from this same land of Syria . ,But the Scythians who pillaged the temple, and all their descendants after them, were afflicted by the goddess with the “female” sickness: and so the Scythians say that they are afflicted as a consequence of this and also that those who visit Scythian territory see among them the condition of those whom the Scythians call “Hermaphrodites”.' "
1.164. In such a manner the Phocaeans' wall was built. Harpagus marched against the city and besieged it, but he made overtures, and said that it would suffice him if the Phocaeans would demolish one rampart of the wall and dedicate one house. ,But the Phocaeans, very indigt at the thought of slavery, said they wanted to deliberate for a day, and then they would answer; but while they were deliberating, Harpagus must withdraw his army from the walls, they said. Harpagus said that he well knew what they intended to do, but that nevertheless he would allow them to deliberate. ,So when Harpagus withdrew his army from the walls, the Phocaeans launched their fifty-oared ships, embarked their children and women and all their movable goods, besides the statues from the temples and everything dedicated in them except bronze or stonework or painting, and then embarked themselves and set sail for Chios ; and the Persians took Phocaea, left thus uninhabited. " '
7.94. The Ionians furnished a hundred ships; their equipment was like the Greek. These Ionians, as long as they were in the Peloponnese, dwelt in what is now called Achaia, and before Danaus and Xuthus came to the Peloponnese, as the Greeks say, they were called Aegialian Pelasgians. They were named Ionians after Ion the son of Xuthus.
9.43. Now for this prophecy, which Mardonius said was spoken of the Persians, I know it to have been made concerning not them but the Illyrians and the army of the Enchelees. There is, however, a prophecy made by Bacis concerning this battle: ,
2. Tacitus, Histories, 2.3.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cyprus

 Found in books: Bremmer (2008) 143; Shannon-Henderson (2019) 154


2.3.1. \xa0The founder of the temple, according to ancient tradition, was King Aerias. Some, however, say that this was the name of the goddess herself. A\xa0more recent tradition reports that the temple was consecrated by Cinyras, and that the goddess herself after she sprang from the sea, was wafted hither; but that the science and method of divination were imported from abroad by the Cilician Tamiras, and so it was agreed that the descendants of both Tamiras and Cinyras should preside over the sacred rites. It is also said that in a later time the foreigners gave up the craft that they had introduced, that the royal family might have some prerogative over foreign stock. Only a descendant of Cinyras is now consulted as priest. Such victims are accepted as the individual vows, but male ones are preferred. The greatest confidence is put in the entrails of kids. Blood may not be shed upon the altar, but offering is made only with prayers and pure fire. The altar is never wet by any rain, although it is in the open air. The representation of the goddess is not in human form, but it is a circular mass that is broader at the base and rises like a turning-post to a small circumference at the top. The reason for this is obscure.''. None
3. Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History, 4.2.2-4.2.3 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cyprus • Cyprus, Jewish revolt under Trajan • Cyprus/Cyprians

 Found in books: Grabbe (2010) 28; Marek (2019) 346; Salvesen et al (2020) 352


4.2.2. For in Alexandria and in the rest of Egypt, and also in Cyrene, as if incited by some terrible and factious spirit, they rushed into seditious measures against their fellow-inhabitants, the Greeks. The insurrection increased greatly, and in the following year, while Lupus was governor of all Egypt, it developed into a war of no mean magnitude. 4.2.3. In the first attack it happened that they were victorious over the Greeks, who fled to Alexandria and imprisoned and slew the Jews that were in the city. But the Jews of Cyrene, although deprived of their aid, continued to plunder the land of Egypt and to devastate its districts, under the leadership of Lucuas. Against them the emperor sent Marcius Turbo with a foot and naval force and also with a force of cavalry.''. None
4. None, None, nan (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cyprus

 Found in books: Lampe (2003) 391; Mitchell and Pilhofer (2019) 238


5. None, None, nan (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cyprus • Cyprus/Cyprians

 Found in books: Grabbe (2010) 28; Marek (2019) 346


6. None, None, nan (5th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cyprus

 Found in books: Konig (2022) 302; Pinheiro et al (2018) 285


7. Strabo, Geography, None
 Tagged with subjects: • Cyprus

 Found in books: Konig and Wiater (2022) 134; König and Wiater (2022) 134


3.2.8. of the various riches of the aforenamed country, not the least is its wealth in metals: this every one will particularly esteem and admire. of metals, in fact, the whole country of the Iberians is full, although it is not equally fertile and flourishing throughout, especially in those parts where the metals most abound. It is seldom that any place is blessed with both these advantages, and likewise seldom that the different kinds of metals abound in one small territory. Turdetania, however, and the surrounding districts surpass so entirely in this respect, that however you may wish, words cannot convey their excellence. Gold, silver, copper, and iron, equal in amount and of similar quality, not having been hitherto discovered in any other part of the world. Gold is not only dug from the mines, but likewise collected; sand containing gold being washed down by the rivers and torrents. It is frequently met with in arid districts, but here the gold is not visible to the sight, whereas in those which are overflowed the grains of gold are seen glittering. On this account they cause water to flow over the arid places in order to make the grains shine; they also dig pits, and make use of other contrivances for washing the sand, and separating the gold from it; so that at the present day more gold is procured by washing than by digging it from the mines. The Galatae affirm that the mines along the Kemmenus mountains and their side of the Pyrenees are superior; but most people prefer those on this side. They say that sometimes amongst the grains of gold lumps have been found weighing half a pound, these they call paloe; they need but little refining. They also say that in splitting open stones they find small lumps, resembling paps. And that when they have melted the gold, and purified it by means of a kind of aluminous earth, the residue left is electrum. This, which contains a mixture of silver and gold, being again subjected to the fire, the silver is separated and the gold left pure; for this metal is easily dissipated and fat, and on this account gold is most easily melted by straw, the flame of which is soft, and bearing a similarity to the gold, causes it easily to dissolve: whereas coal, besides wasting a great deal, melts it too much by reason of its vehemence, and carries it off in vapour. In the beds of the rivers the sand is either collected and washed in boats close by, or else a pit is dug to which the earth is carried and there washed. The furnaces for silver are constructed lofty, in order that the vapour, which is dense and pestilent, may be raised and carried off. Certain of the copper mines are called gold mines, which would seem to show that formerly gold was dug from them. 3.2.9. Posidonius, in praising the amount and excellence of the metals, cannot refrain from his accustomed rhetoric, and becomes quite enthusiastic in exaggeration. He tells us we are not to disbelieve the fable, that formerly the forests having been set on fire, the earth, which was loaded with silver and gold, melted, and threw up these metals to the surface, forasmuch as every mountain and wooded hill seemed to be heaped up with money by a lavish fortune. Altogether (he remarks) any one seeing these places, could only describe them as the inexhaustible treasuries of nature, or the unfailing exchequer of some potentate; for not only, he tells us, is this land rich itself, but riches abound beneath it. So that amongst these people the subterraneous regions should not be regarded as the realms of Pluto, but of Plutus. Such is the flourished style in which he speaks on this subject, that you would fancy his turgid language had been dug from a mine itself. Discoursing on the diligence of the miners, he applies to them the remark of Demetrius of Phalaris, who, speaking of the silver mines of Attica, said that the men there dug with as much energy as if they thought they could grub up Plutus himself. He compares with these the activity and diligence of the Turdetani, who are in the habit of cutting tortuous and deep tunnels, and draining the streams which they frequently encounter by means of Egyptian screws. As for the rest, they are quite different from the Attic miners, whose mining (he remarks) may be justly compared to that enigma, What I have taken up I have not kept, and what I have got I have thrown away. Whereas the Turdetanians make a good profit, since a fourth part of the ore which they extract from the copper mines is pure copper, while from the silver mines one person has taken as much as a Euboean talent. He says that tin is not found upon the surface, as authors commonly relate, but that it is dug up; and that it is produced both in places among the barbarians who dwell beyond the Lusitanians and in the islands Cassiterides; and that from the Britannic Islands it is carried to Marseilles. Amongst the Artabri, who are the last of the Lusitanians towards the north and west, he tells us that the earth is powdered with silver, tin, and white gold, that is, mixed with silver, the earth having been brought down by the rivers: this the women scrape up with spades, and wash in sieves, woven after the fashion of baskets. Such is the substance of what Posidonius tells us concerning the mines of Iberia.' 3.2.10. Polybius, speaking of the silver mines of New Carthage, tells us that they are extremely large, distant from the city about 20 stadia, and occupy a circuit of 400 stadia, that there are 40,000 men regularly engaged in them, and that they yield daily to the Roman people a revenue of 25,000 drachmae. The rest of the process I pass over, as it is too long, but as for the silver ore collected, he tells us that it is broken up, and sifted through sieves over water; that what remains is to be again broken, and the water having been strained off, it is to be sifted and broken a third time. The dregs which remain after the fifth time are to be melted, and the lead being poured off, the silver is obtained pure. These silver mines still exist; however they are no longer the property of the state, neither these nor those elsewhere, but are possessed by private individuals. The gold mines, on the contrary, nearly all belong to the state. Both at Castlon and other places there are singular lead mines worked. They contain a small proportion of silver, but not sufficient to pay for the expense of refining.' "3.2.11. Not far from Castlon is the mountain in which they report that the river Baetis takes its rise. They call it silver mountain on account of the silver mines which it contains. Polybius asserts that both the Ana and this river have their sources in Keltiberia, notwithstanding they are separated from each other by a distance of 900 stadia; this we are to attribute to the Keltiberians having increased in power, and having consequently conferred their name on the surrounding country. It appears the ancients knew the Baetis under the name of the Tartessus, and Gades with the neighbouring islands under that of Erythia; and it is thought that we should understand in this sense the words of Stesichorus concerning the pastoral poet Geryon, that he was born almost opposite to the renowned Erythia, in a rocky cave near to the abundant springs of the silver-bedded river Tartessus. They say that on the piece of land enclosed between the two outlets of this river there formerly stood a city named, like the river, Tartessus, and that the district was called Tartessis, which the Turduli now inhabit. Eratosthenes likewise tells us that the country near to Calpe was called Tartessis, and also Erythia the Fortunate Island. This Artemidorus contradicts, and says that it is as false as his other statements, that the Sacred Promontory is distant from Gades five days' sail, when in fact they are distant from each other not more than 1700 stadia. Likewise that the tide ceased at this point, whereas it passes round the whole circuit of the habitable earth. That it is easier to pass from the northern parts of Iberia into Keltica, than to proceed thither by sea; with many other things which he asserted on the faith of that charlatan Pytheas." '14.6.5. In fertility Cypros is not inferior to any one of the islands, for it produces both good wine and good oil, and also a sufficient supply of grain for its own use. And at Tamassus there are abundant mines of copper, in which is found chalcanthite and also the rust of copper, which latter is useful for its medicinal properties. Eratosthenes says that in ancient times the plains were thickly overgrown with forests, and therefore were covered with woods and not cultivated; that the mines helped a little against this, since the people would cut down the trees to burn the copper and the silver, and that the building of the fleets further helped, since the sea was now being navigated safely, that is, with naval forces, but that, because they could not thus prevail over the growth of the timber, they permitted anyone who wished, or was able, to cut out the timber and to keep the land thus cleared as his own property and exempt from taxes. 16.1.9. The country is intersected by many rivers, the largest of which are the Euphrates and the Tigris: next to the Indian rivers, the rivers in the southern parts of Asia are said to hold the second place. The Tigris is navigable upwards from its mouth to Opis, and to the present Seleuceia. Opis is a village and a mart for the surrounding places. The Euphrates also is navigable up to Babylon, a distance of more than 3000 stadia. The Persians, through fear of incursions from without, and for the purpose of preventing vessels from ascending these rivers, constructed artificial cataracts. Alexander, on arriving there, destroyed as many of them as he could, those particularly on the Tigris from the sea to Opis. But he bestowed great care upon the canals; for the Euphrates, at the commencement of summer, overflows; It begins to fill in the spring, when the snow in Armenia melts: the ploughed land, therefore, would be covered with water and be submerged, unless the overflow of the superabundant water were diverted by trenches and canals, as in Egypt the water of the Nile is diverted. Hence the origin of canals. Great labour is requisite for their maintece, for the soil is deep, soft, and yielding, so that it would easily be swept away by the stream; the fields would be laid bare, the canals filled, and the accumulation of mud would soon obstruct their mouths. Then, again, the excess of water discharging itself into the plains near the sea forms lakes, and marshes, and reed-grounds, supplying the reeds with which all kinds of platted vessels are woven; some of these vessels are capable of holding water, when covered over with asphaltus; others are used with the material in its natural state. Sails are also made of reeds; these resemble mats or hurdles. 16.1.10. It is not, perhaps, possible to prevent inundations of this kind altogether, but it is the duty of good princes to afford all possible assistance. The assistance required is to prevent excessive overflow by the construction of dams, and to obviate the filling of rivers, produced by the accumulation of mud, by cleansing the canals, and removing stoppages at their mouths. The cleansing of the canals is easily performed, but the construction of dams requires the labour of numerous workmen. For the earth being soft and yielding, does not support the superincumbent mass, which sinks, and is itself carried away, and thus a difficulty arises in making dams at the mouth. Expedition is necessary in closing the canals to prevent all the water flowing out. When the canals dry up in the summer time, they cause the river to dry up also; and if the river is low (before the canals are closed), it cannot supply the canals in time with water, of which the country, burnt up and scorched, requires a very large quantity; for there is no difference, whether the crops are flooded by an excess or perish by drought and a failure of water. The navigation up the rivers (a source of many advantages) is continually obstructed by both the above-mentioned causes, and it is not possible to remedy this unless the mouths of the canals were quickly opened and quickly closed, and the canals were made to contain and preserve a mean between excess and deficiency of water.' "16.1.11. Aristobulus relates that Alexander himself, when he was sailing up the river, and directing the course of the boat, inspected the canals, and ordered them to be cleared by his multitude of followers; he likewise stopped up some of the mouths, and opened others. He observed that one of these canals, which took a direction more immediately to the marshes, and to the lakes in front of Arabia, had a mouth very difficult to be dealt with, and which could not be easily closed on account of the soft and yielding nature of the soil; he (therefore) opened a new mouth at the distance of 30 stadia, selecting a place with a rocky bottom, and to this the current was diverted. But in doing this he was taking precautions that Arabia should not become entirely inaccessible in consequence of the lakes and marshes, as it was already almost an island from the quantity of water (which surrounded it). For he contemplated making himself master of this country; and he had already provided a fleet and places of rendezvous; and had built vessels in Phoenicia and at Cyprus, some of which were in separate pieces, others were in parts, fastened together by bolts. These, after being conveyed to Thapsacus in seven distances of a day's march, were then to be transported down the river to Babylon. He constructed other boats in Babylonia, from cypress trees in the groves and parks, for there is a scarcity of timber in Babylonia. Among the Cossaei, and some other tribes, the supply of timber is not great,The pretext for the war, says Aristobulus, was that the Arabians were the only people who did not send their ambassadors to Alexander; but the true reason was his ambition to be lord of all.When he was informed that they worshipped two deities only, Jupiter and Bacchus, who supply what is most requisite for the subsistence of mankind, he supposed that, after his conquests, they would worship him as a third, if he permitted them to enjoy their former national independence. Thus was Alexander employed in clearing the canals, and in examining minutely the sepulchres of the kings, most of which are situated among the lakes." ''. None
8. None, None, nan
 Tagged with subjects: • Cyprus • Heraclides of Salamis in Cyprus • Salamis (Cyprus), Salamis, battle of

 Found in books: Amendola (2022) 176; Gygax (2016) 175





Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.