Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
armour Clackson et al., Migration, Mobility and Language Contact in and around the Ancient Mediterranean (2020) 8, 9, 10, 211
Immendörfer, Ephesians and Artemis: The Cult of the Great Goddess of Ephesus As the Epistle's Context (2017) 64, 171, 173, 219, 220, 221, 222, 223, 227, 230, 301, 310, 313
armour, displayed, gladiators Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 156
armour, golden Bremmer, Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East (2008) 221
armour, of achilles Bär et al, Quintus of Smyrna’s 'Posthomerica': Writing Homer Under Rome (2022) 28, 90, 137, 220, 251
armour, patroclus, and achilles’ Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 258, 259
armour, patroclus, in achilles’ Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 258, 259

List of validated texts:
3 validated results for "armour"
1. New Testament, 1 Thessalonians, 5.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Armour • armor • armor, • armor, faith as • faith, as armor

 Found in books: Bay, Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus (2022) 299; Immendörfer, Ephesians and Artemis: The Cult of the Great Goddess of Ephesus As the Epistle's Context (2017) 220; Soyars, The Shepherd of Hermas and the Pauline Legacy (2019) 139, 142, 143, 199

5.8 ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν,ἐνδυσάμενοι θώρακαπίστεως καὶ ἀγάπης καὶπερικε φαλαίανἐλπίδασωτηρίας·
5.8 But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
2. New Testament, 2 Corinthians, 10.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • armor • armor,

 Found in books: Bay, Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus (2022) 299; Soyars, The Shepherd of Hermas and the Pauline Legacy (2019) 142

τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων,—
NA>
3. New Testament, Ephesians, 2.8, 2.14, 4.22-4.24, 6.10-6.21 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Armour • Warfare, military, armor • armor • armor, • armor, faith as • faith, as armor • gladiators’ armor,

 Found in books: Bay, Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus (2022) 299; Immendörfer, Ephesians and Artemis: The Cult of the Great Goddess of Ephesus As the Epistle's Context (2017) 64, 219, 220, 221, 223, 227, 230, 301; Robbins et al., The Art of Visual Exegesis (2017) 246, 247, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 265, 266, 267; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 100, 101, 103, 106; Soyars, The Shepherd of Hermas and the Pauline Legacy (2019) 139, 140, 142, 143, 199

2.8 καὶ τοῦτο, 2.14 Αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν, ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας, τὴν ἔχθραν, 4.22 ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον τὸν φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης, 4.23 ἀνανεοῦσθαι δὲ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν, 4.24 καὶ ἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον τὸν κατὰ θεὸν κτισθέντα ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ὁσιότητι τῆς ἀληθείας. 6.10 Τοῦ λοιποῦ ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ. 6.11 ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδίας τοῦ διαβόλου·, 6.12 ὅτι οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἡ πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα, ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς, πρὸς τὰς ἐξουσίας, πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους τούτου, πρὸς τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις. 6.13 διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ, ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι. 6.14 στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθεία, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, 6.15 καὶ ὑποδησάμενοι τους πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης, 6.16 ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι·, 6.17 καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος, 6.18 ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ, διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως, προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν πνεύματι, καὶ εἰς αὐτὸ ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων, 6.19 καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ, ἵνα μοι δοθῇ λόγος ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματός μου, ἐν παρρησίᾳ γνωρίσαι τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει, 6.20 ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι ὡς δεῖ με λαλῆσαι. 6.21 Ἵνα δὲ εἰδῆτε καὶ ὑμεῖς τὰ κατʼ ἐμέ, τί πράσσω, πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τύχικος ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος ἐν κυρίῳ,
2.8 for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
2.14
For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
4.22
that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit; 4.23 and that you be renewed in the spirit of your mind, 4.24 and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
6.10
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might. 6.11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. " 6.12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the worlds rulers of the darkness of this age, and against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.", 6.13 Therefore, put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand. 6.14 Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, 6.15 and having fitted your feet with the preparation of the gospel of peace; 6.16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one. 6.17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; 6.18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints: 6.19 on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel, 6.20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak. 6.21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things;



Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.