1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 33.26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark of the Covenant • Ark of the covenant
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 157; Nutzman (2022), Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine 42, 56
sup> 33.26 אֵין כָּאֵל יְשֻׁרוּן רֹכֵב שָׁמַיִם בְעֶזְרֶךָ וּבְגַאֲוָתוֹ שְׁחָקִים׃'' None | sup> 33.26 There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heaven as thy help, And in His excellency on the skies.'' None |
|
2. Hebrew Bible, Exodus, 25.8-25.22, 30.7-30.8, 37.1-37.2, 38.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark • Ark of the Covenant • Ark of the Covenant, displayed to pilgrims • Ark of the covenant, Atonement, Day of • Ark, of the Covenant • Covenant, Ark of • Kapporet (Ark’s cover) • Samaritan, the Ark in Bible of • Torah Arks • Torah ark, chest, shrine • ark (Torah Shrine) • ark, • menstruants/niddah, and the ark
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 409; Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 387; Faßbeck and Killebrew (2016), Viewing Ancient Jewish Art and Archaeology: VeHinnei Rachel - Essays in honor of Rachel Hachlili, 329; Feldman, Goldman and Dimant (2014), Scripture and Interpretation: Qumran Texts That Rework the Bible 281; Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 175; Ganzel and Holtz (2020), Contextualizing Jewish Temples, 101; Kaplan (2015), My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs, 112; Klein and Wienand (2022), City of Caesar, City of God: Constantinople and Jerusalem in Late Antiquity, 301; Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 356; Neusner Green and Avery-Peck (2022), Judaism from Moses to Muhammad: An Interpretation: Turning Points and Focal Points, 199; Nutzman (2022), Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine 42, 50; Poorthuis Schwartz and Turner (2009), Interaction Between Judaism and Christianity in History, Religion, Art, and Literature, 462; Robbins et al. (2017), The Art of Visual Exegesis, 116, 153; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 108
sup> 25.8 וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹכָם׃ 25.9 כְּכֹל אֲשֶׁר אֲנִי מַרְאֶה אוֹתְךָ אֵת תַּבְנִית הַמִּשְׁכָּן וְאֵת תַּבְנִית כָּל־כֵּלָיו וְכֵן תַּעֲשׂוּ׃' '25.11 וְצִפִּיתָ אֹתוֹ זָהָב טָהוֹר מִבַּיִת וּמִחוּץ תְּצַפֶּנּוּ וְעָשִׂיתָ עָלָיו זֵר זָהָב סָבִיב׃ 25.12 וְיָצַקְתָּ לּוֹ אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב וְנָתַתָּה עַל אַרְבַּע פַּעֲמֹתָיו וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת עַל־צַלְעוֹ הָאֶחָת וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת עַל־צַלְעוֹ הַשֵּׁנִית׃ 25.13 וְעָשִׂיתָ בַדֵּי עֲצֵי שִׁטִּים וְצִפִּיתָ אֹתָם זָהָב׃ 25.14 וְהֵבֵאתָ אֶת־הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת עַל צַלְעֹת הָאָרֹן לָשֵׂאת אֶת־הָאָרֹן בָּהֶם׃ 25.15 בְּטַבְּעֹת הָאָרֹן יִהְיוּ הַבַּדִּים לֹא יָסֻרוּ מִמֶּנּוּ׃ 25.16 וְנָתַתָּ אֶל־הָאָרֹן אֵת הָעֵדֻת אֲשֶׁר אֶתֵּן אֵלֶיךָ׃ 25.17 וְעָשִׂיתָ כַפֹּרֶת זָהָב טָהוֹר אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכָּהּ וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבָּהּ׃ 25.18 וְעָשִׂיתָ שְׁנַיִם כְּרֻבִים זָהָב מִקְשָׁה תַּעֲשֶׂה אֹתָם מִשְּׁנֵי קְצוֹת הַכַּפֹּרֶת׃ 25.19 וַעֲשֵׂה כְּרוּב אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה וּכְרוּב־אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה מִן־הַכַּפֹּרֶת תַּעֲשׂוּ אֶת־הַכְּרֻבִים עַל־שְׁנֵי קְצוֹתָיו׃ 25.21 וְנָתַתָּ אֶת־הַכַּפֹּרֶת עַל־הָאָרֹן מִלְמָעְלָה וְאֶל־הָאָרֹן תִּתֵּן אֶת־הָעֵדֻת אֲשֶׁר אֶתֵּן אֵלֶיךָ׃ 25.22 וְנוֹעַדְתִּי לְךָ שָׁם וְדִבַּרְתִּי אִתְּךָ מֵעַל הַכַּפֹּרֶת מִבֵּין שְׁנֵי הַכְּרֻבִים אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת אֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוֶּה אוֹתְךָ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 30.7 וְהִקְטִיר עָלָיו אַהֲרֹן קְטֹרֶת סַמִּים בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר בְּהֵיטִיבוֹ אֶת־הַנֵּרֹת יַקְטִירֶנָּה׃ 30.8 וּבְהַעֲלֹת אַהֲרֹן אֶת־הַנֵּרֹת בֵּין הָעֲרְבַּיִם יַקְטִירֶנָּה קְטֹרֶת תָּמִיד לִפְנֵי יְהוָה לְדֹרֹתֵיכֶם׃ 37.2 וַיְצַפֵּהוּ זָהָב טָהוֹר מִבַּיִת וּמִחוּץ וַיַּעַשׂ לוֹ זֵר זָהָב סָבִיב׃ 37.2 וּבַמְּנֹרָה אַרְבָּעָה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים כַּפְתֹּרֶיהָ וּפְרָחֶיהָ׃ 38.8 וַיַּעַשׂ אֵת הַכִּיּוֹר נְחֹשֶׁת וְאֵת כַּנּוֹ נְחֹשֶׁת בְּמַרְאֹת הַצֹּבְאֹת אֲשֶׁר צָבְאוּ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃'' None | sup> 25.8 And let them make Me a sanctuary, that I may dwell among them. 25.9 According to all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture thereof, even so shall ye make it. 25.10 And they shall make an ark of acacia-wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. 25.11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. 25.12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it. 25.13 And thou shalt make staves of acacia-wood, and overlay them with gold. 25.14 And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark. 25.15 The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it. 25.16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee. 25.17 And thou shalt make an ark-cover of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof. 25.18 And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the ark-cover. 25.19 And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the ark-cover shall ye make the cherubim of the two ends thereof. 25.20 And the cherubim shall spread out their wings on high, screening the ark-cover with their wings, with their faces one to another; toward the ark-cover shall the faces of the cherubim be. 25.21 And thou shalt put the ark-cover above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. 25.22 And there I will meet with thee, and I will speak with thee from above the ark-cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel. 30.7 And Aaron shall burn thereon incense of sweet spices; every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn it. 30.8 And when Aaron lighteth the lamps at dusk, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations. 37.2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about. 38.8 And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the serving women that did service at the door of the tent of meeting.' ' None |
|
3. Hebrew Bible, Genesis, 2.8-2.9, 6.9, 6.14-6.15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Angels, Builders of the Ark • Ark of the covenant • Ark, Noahs • Build/Building Activity, Ark • Noah’s ark • ark • symbolic interpretation, of ark
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 38; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 395; Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 180; Geljon and Runia (2019), Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary, 52, 145; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 96
sup> 2.8 וַיִּטַּע יְהוָה אֱלֹהִים גַּן־בְעֵדֶן מִקֶּדֶם וַיָּשֶׂם שָׁם אֶת־הָאָדָם אֲשֶׁר יָצָר׃ 2.9 וַיַּצְמַח יְהוָה אֱלֹהִים מִן־הָאֲדָמָה כָּל־עֵץ נֶחְמָד לְמַרְאֶה וְטוֹב לְמַאֲכָל וְעֵץ הַחַיִּים בְּתוֹךְ הַגָּן וְעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע׃ 6.9 אֵלֶּה תּוֹלְדֹת נֹחַ נֹחַ אִישׁ צַדִּיק תָּמִים הָיָה בְּדֹרֹתָיו אֶת־הָאֱלֹהִים הִתְהַלֶּךְ־נֹחַ׃ 6.14 עֲשֵׂה לְךָ תֵּבַת עֲצֵי־גֹפֶר קִנִּים תַּעֲשֶׂה אֶת־הַתֵּבָה וְכָפַרְתָּ אֹתָהּ מִבַּיִת וּמִחוּץ בַּכֹּפֶר׃ 6.15 וְזֶה אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה אֹתָהּ שְׁלֹשׁ מֵאוֹת אַמָּה אֹרֶךְ הַתֵּבָה חֲמִשִּׁים אַמָּה רָחְבָּהּ וּשְׁלֹשִׁים אַמָּה קוֹמָתָהּ׃'' None | sup> 2.8 And the LORD God planted a garden eastward, in Eden; and there He put the man whom He had formed. 2.9 And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. 6.9 These are the generations of Noah. Noah was in his generations a man righteous and wholehearted; Noah walked with God. 6.14 Make thee an ark of gopher wood; with rooms shalt thou make the ark, and shalt pitch it within and without with pitch. 6.15 And this is how thou shalt make it: the length of the ark three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.'' None |
|
4. Hebrew Bible, Leviticus, 16.3, 16.15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark • Ark of the Covenant • Kapporet (Ark’s cover)
Found in books: Feldman, Goldman and Dimant (2014), Scripture and Interpretation: Qumran Texts That Rework the Bible 281; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 170
sup> 16.3 בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל־הַקֹּדֶשׁ בְּפַר בֶּן־בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה׃ 16.3 כִּי־בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי יְהוָה תִּטְהָרוּ׃ 16.15 וְשָׁחַט אֶת־שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לָעָם וְהֵבִיא אֶת־דָּמוֹ אֶל־מִבֵּית לַפָּרֹכֶת וְעָשָׂה אֶת־דָּמוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְדַם הַפָּר וְהִזָּה אֹתוֹ עַל־הַכַּפֹּרֶת וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת׃'' None | sup> 16.3 Herewith shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering. 16.15 Then shall he kill the goat of the sin-offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the ark-cover, and before the ark-cover.'' None |
|
5. Hebrew Bible, Numbers, 4.20, 7.89, 10.35-10.36 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark of the Covenant • Ark of the Covenant, displayed to pilgrims • Ark of the covenant • Ark, of the Covenant • Covenant, Ark of • Samaritan, the Ark in Bible of • ark, • menstruants/niddah, and the ark
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 150; Amsler (2023), Knowledge Construction in Late Antiquity, 37; Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 387; Ganzel and Holtz (2020), Contextualizing Jewish Temples, 102; Kaplan (2015), My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs, 129; Nutzman (2022), Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine 42, 50, 56; Robbins et al. (2017), The Art of Visual Exegesis, 116, 153; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 436
sup> 7.89 וּבְבֹא מֹשֶׁה אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד לְדַבֵּר אִתּוֹ וַיִּשְׁמַע אֶת־הַקּוֹל מִדַּבֵּר אֵלָיו מֵעַל הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת מִבֵּין שְׁנֵי הַכְּרֻבִים וַיְדַבֵּר אֵלָיו׃ 10.35 וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָאָרֹן וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה קוּמָה יְהוָה וְיָפֻצוּ אֹיְבֶיךָ וְיָנֻסוּ מְשַׂנְאֶיךָ מִפָּנֶיךָ׃ 10.36 וּבְנֻחֹה יֹאמַר שׁוּבָה יְהוָה רִבְבוֹת אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל׃' ' None | sup> 4.20 but they shall not go in to see the holy things as they are being covered, lest they die.’ 7.89 And when Moses went into the tent of meeting that He might speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the ark-cover that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and He spoke unto him. 10.35 And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said: ‘Rise up, O LORD, and let Thine enemies be scattered; and let them that hate Thee flee before Thee.’ 10.36 And when it rested, he said: ‘Return, O LORD, unto the ten thousands of the families of Israel.’' ' None |
|
6. Hebrew Bible, Psalms, 7.7, 74.22, 126.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark • Ark of the Covenant / of God / of the Lord • Ark of the covenant, Atonement, Day of • Ark, of the Covenant • Covenant, Ark of
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 403; Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 77; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 436; Zawanowska and Wilk (2022), The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King, 519
sup> 7.7 קוּמָה יְהוָה בְּאַפֶּךָ הִנָּשֵׂא בְּעַבְרוֹת צוֹרְרָי וְעוּרָה אֵלַי מִשְׁפָּט צִוִּיתָ׃ 74.22 קוּמָה אֱלֹהִים רִיבָה רִיבֶךָ זְכֹר חֶרְפָּתְךָ מִנִּי־נָבָל כָּל־הַיּוֹם׃ 126.2 אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת עִם־אֵלֶּה׃'' None | sup> 7.7 Arise, O LORD, in Thine anger, Lift up Thyself in indignation against mine adversaries; Yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded. 74.22 Arise, O God, plead Thine own cause; Remember Thy reproach all the day at the hand of the base man.' " 126.2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing; then said they among the nations: 'The LORD hath done great things with these.'"' None |
|
7. Hebrew Bible, 1 Kings, 6.11-6.13, 6.23-6.27, 8.6-8.8 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark • Ark of the Covenant • ark of the covenant • ark,
Found in books: Elsner (2007), Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text, 273; Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 77, 175, 176; Neusner Green and Avery-Peck (2022), Judaism from Moses to Muhammad: An Interpretation: Turning Points and Focal Points, 199; Robbins et al. (2017), The Art of Visual Exegesis, 116, 153, 154
sup> 6.11 וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־שְׁלֹמֹה לֵאמֹר׃ 6.12 הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר־אַתָּה בֹנֶה אִם־תֵּלֵךְ בְּחֻקֹּתַי וְאֶת־מִשְׁפָּטַי תַּעֲשֶׂה וְשָׁמַרְתָּ אֶת־כָּל־מִצְוֺתַי לָלֶכֶת בָּהֶם וַהֲקִמֹתִי אֶת־דְּבָרִי אִתָּךְ אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל־דָּוִד אָבִיךָ׃ 6.13 וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא אֶעֱזֹב אֶת־עַמִּי יִשְׂרָאֵל׃ 6.23 וַיַּעַשׂ בַּדְּבִיר שְׁנֵי כְרוּבִים עֲצֵי־שָׁמֶן עֶשֶׂר אַמּוֹת קוֹמָתוֹ׃ 6.24 וְחָמֵשׁ אַמּוֹת כְּנַף הַכְּרוּב הָאֶחָת וְחָמֵשׁ אַמּוֹת כְּנַף הַכְּרוּב הַשֵּׁנִית עֶשֶׂר אַמּוֹת מִקְצוֹת כְּנָפָיו וְעַד־קְצוֹת כְּנָפָיו׃ 6.25 וְעֶשֶׂר בָּאַמָּה הַכְּרוּב הַשֵּׁנִי מִדָּה אַחַת וְקֶצֶב אֶחָד לִשְׁנֵי הַכְּרֻבִים׃ 6.26 קוֹמַת הַכְּרוּב הָאֶחָד עֶשֶׂר בָּאַמָּה וְכֵן הַכְּרוּב הַשֵּׁנִי׃ 6.27 וַיִּתֵּן אֶת־הַכְּרוּבִים בְּתוֹךְ הַבַּיִת הַפְּנִימִי וַיִּפְרְשׂוּ אֶת־כַּנְפֵי הַכְּרֻבִים וַתִּגַּע כְּנַף־הָאֶחָד בַּקִּיר וּכְנַף הַכְּרוּב הַשֵּׁנִי נֹגַעַת בַּקִּיר הַשֵּׁנִי וְכַנְפֵיהֶם אֶל־תּוֹךְ הַבַּיִת נֹגְעֹת כָּנָף אֶל־כָּנָף׃ 8.6 וַיָּבִאוּ הַכֹּהֲנִים אֶת־אֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה אֶל־מְקוֹמוֹ אֶל־דְּבִיר הַבַּיִת אֶל־קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים אֶל־תַּחַת כַּנְפֵי הַכְּרוּבִים׃ 8.6 לְמַעַן דַּעַת כָּל־עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים אֵין עוֹד׃ 8.7 כִּי הַכְּרוּבִים פֹּרְשִׂים כְּנָפַיִם אֶל־מְקוֹם הָאָרוֹן וַיָּסֹכּוּ הַכְּרֻבִים עַל־הָאָרוֹן וְעַל־בַּדָּיו מִלְמָעְלָה׃ 8.8 וַיַּאֲרִכוּ הַבַּדִּים וַיֵּרָאוּ רָאשֵׁי הַבַּדִּים מִן־הַקֹּדֶשׁ עַל־פְּנֵי הַדְּבִיר וְלֹא יֵרָאוּ הַחוּצָה וַיִּהְיוּ שָׁם עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃'' None | sup> 6.11 And the word of the LORD came to Solomon, saying: 6.12 ’As for this house which thou art building, if thou wilt walk in My statutes, and execute Mine ordices, and keep all My commandments to walk in them; then will I establish My word with thee, which I spoke unto David thy father; 6.13 in that I will dwell therein among the children of Israel, and will not forsake My people Israel.’ 6.23 And in the Sanctuary he made two cherubim of olive-wood, each ten cubits high. 6.24 And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub; from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits. 6.25 And the other cherub was ten cubits; both the cherubim were of one measure and one form. 6.26 The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub. 6.27 And he set the cherubim within the inner house; and the wings of the cherubim were stretched forth, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house. 8.6 And the priests brought in the ark of the covet of the LORD unto its place, into the Sanctuary of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim. 8.7 For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above. 8.8 And the staves were so long that the ends of the staves were seen from the holy place, even before the Sanctuary; but they could not be seen without; and there they are unto this day.'' None |
|
8. Hebrew Bible, 1 Samuel, 1.11, 2.22, 3.3, 4.4 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark • Ark of the Covenant • Ark of the Covenant / of God / of the Lord • Ark of the Covenant, • Ark of the covenant • Ark of the covenant, Atonement, Day of • David, and the Lost Ark • Torah ark, chest, shrine • menstruants/niddah, and the ark
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 137, 405; Bay (2022), Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus, 74, 283, 297; Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 387; Klein and Wienand (2022), City of Caesar, City of God: Constantinople and Jerusalem in Late Antiquity, 227; Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 356; Nutzman (2022), Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine 50; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 243; Zawanowska and Wilk (2022), The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King, 530
sup> 1.11 וַתִּדֹּר נֶדֶר וַתֹּאמַר יְהוָה צְבָאוֹת אִם־רָאֹה תִרְאֶה בָּעֳנִי אֲמָתֶךָ וּזְכַרְתַּנִי וְלֹא־תִשְׁכַּח אֶת־אֲמָתֶךָ וְנָתַתָּה לַאֲמָתְךָ זֶרַע אֲנָשִׁים וּנְתַתִּיו לַיהוָה כָּל־יְמֵי חַיָּיו וּמוֹרָה לֹא־יַעֲלֶה עַל־רֹאשׁוֹ׃ 2.22 וְעֵלִי זָקֵן מְאֹד וְשָׁמַע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן בָּנָיו לְכָל־יִשְׂרָאֵל וְאֵת אֲשֶׁר־יִשְׁכְּבוּן אֶת־הַנָּשִׁים הַצֹּבְאוֹת פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃ 3.3 וְנֵר אֱלֹהִים טֶרֶם יִכְבֶּה וּשְׁמוּאֵל שֹׁכֵב בְּהֵיכַל יְהוָה אֲשֶׁר־שָׁם אֲרוֹן אֱלֹהִים׃' ' None | sup> 1.11 And she vowed a vow, and said, O Lord of hosts, if Thou wilt indeed look on the affliction of Thy handmaid, and remember me, and not forget Thy handmaid, but wilt give to Thy handmaid a man child, then I will give him to the Lord all the days of his life, and no razor shall come upon his head. 2.22 Now ῾Eli was very old, and heard all that his sons did to all Yisra᾽el; and how they lay with the women that assembled at the door of the Tent of Meeting. 3.3 and the lamp of God had not yet gone out in the temple of the Lord, where the ark of God was, and Shemu᾽el was laid down to sleep;' ' None |
|
9. Hebrew Bible, 2 Samuel, 5.6-5.7, 5.10, 6.2, 6.12-6.14, 24.18-24.25 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark • Ark of the Covenant • Ark of the Covenant / of God / of the Lord • Ark of the Covenant / of God / of the Lord, ᾽Arke greetings (Eth.) • David, and the Lost Ark
Found in books: Klein and Wienand (2022), City of Caesar, City of God: Constantinople and Jerusalem in Late Antiquity, 297, 298; Nutzman (2022), Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine 50; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 243, 249; Zawanowska and Wilk (2022), The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King, 30, 325, 519, 528, 563, 574, 576, 578
sup> 5.6 וַיֵּלֶךְ הַמֶּלֶךְ וַאֲנָשָׁיו יְרוּשָׁלִַם אֶל־הַיְבֻסִי יוֹשֵׁב הָאָרֶץ וַיֹּאמֶר לְדָוִד לֵאמֹר לֹא־תָבוֹא הֵנָּה כִּי אִם־הֱסִירְךָ הַעִוְרִים וְהַפִּסְחִים לֵאמֹר לֹא־יָבוֹא דָוִד הֵנָּה׃ 5.7 וַיִּלְכֹּד דָּוִד אֵת מְצֻדַת צִיּוֹן הִיא עִיר דָּוִד׃' 6.12 וַיֻּגַּד לַמֶּלֶךְ דָּוִד לֵאמֹר בֵּרַךְ יְהוָה אֶת־בֵּית עֹבֵד אֱדֹם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ בַּעֲבוּר אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וַיֵּלֶךְ דָּוִד וַיַּעַל אֶת־אֲרוֹן הָאֱלֹהִים מִבֵּית עֹבֵד אֱדֹם עִיר דָּוִד בְּשִׂמְחָה׃ 6.13 וַיְהִי כִּי צָעֲדוּ נֹשְׂאֵי אֲרוֹן־יְהוָה שִׁשָּׁה צְעָדִים וַיִּזְבַּח שׁוֹר וּמְרִיא׃ 6.14 וְדָוִד מְכַרְכֵּר בְּכָל־עֹז לִפְנֵי יְהוָה וְדָוִד חָגוּר אֵפוֹד בָּד׃ 24.18 וַיָּבֹא־גָד אֶל־דָּוִד בַּיּוֹם הַהוּא וַיֹּאמֶר לוֹ עֲלֵה הָקֵם לַיהוָה מִזְבֵּחַ בְּגֹרֶן ארניה אֲרַוְנָה הַיְבֻסִי׃ 24.19 וַיַּעַל דָּוִד כִּדְבַר־גָּד כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה׃ 24.21 וַיֹּאמֶר אֲרַוְנָה מַדּוּעַ בָּא אֲדֹנִי־הַמֶּלֶךְ אֶל־עַבְדּוֹ וַיֹּאמֶר דָּוִד לִקְנוֹת מֵעִמְּךָ אֶת־הַגֹּרֶן לִבְנוֹת מִזְבֵּחַ לַיהוָה וְתֵעָצַר הַמַּגֵּפָה מֵעַל הָעָם׃ 24.22 וַיֹּאמֶר אֲרַוְנָה אֶל־דָּוִד יִקַּח וְיַעַל אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ הַטּוֹב בעינו בְּעֵינָיו רְאֵה הַבָּקָר לָעֹלָה וְהַמֹּרִגִּים וּכְלֵי הַבָּקָר לָעֵצִים׃ 24.23 הַכֹּל נָתַן אֲרַוְנָה הַמֶּלֶךְ לַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר אֲרַוְנָה אֶל־הַמֶּלֶךְ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ יִרְצֶךָ׃ 24.24 וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־אֲרַוְנָה לֹא כִּי־קָנוֹ אֶקְנֶה מֵאוֹתְךָ בִּמְחִיר וְלֹא אַעֲלֶה לַיהוָה אֱלֹהַי עֹלוֹת חִנָּם וַיִּקֶן דָּוִד אֶת־הַגֹּרֶן וְאֶת־הַבָּקָר בְּכֶסֶף שְׁקָלִים חֲמִשִּׁים׃ 24.25 וַיִּבֶן שָׁם דָּוִד מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיַּעַל עֹלוֹת וּשְׁלָמִים וַיֵּעָתֵר יְהוָה לָאָרֶץ וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה מֵעַל יִשְׂרָאֵל׃'' None | sup> 5.6 And the king and his men went to Yerushalayim to the Yevusi, the inhabitants of the land: who spoke to David, saying, Unless thou remove even the blind and the lame, thou shalt not come in here: thinking, David cannot come in here. 5.7 Nevertheless David took the stronghold of Żiyyon: that is the city of David. 5.10 And David went on, and grew great, and the Lord God of hosts was with him. 6.12 And it was told king David, saying, The Lord has blessed the house of ῾Oved-edom, and all that he has, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of ῾Oved-edom into the city of David with gladness. 6.13 And when they that bore the ark of the Lord had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling. 6.14 And David leaped about before the Lord with all his might; and David was girded with a linen efod. 24.18 And Gad came that day to David, and said to him, Go up, rear an altar to the Lord on the threshingfloor of Aravna the Yevusite. 24.19 And David, according to the saying of Gad, went up as the Lord commanded. 24.20 And Aravna looked out, and saw the king and his servants coming on towards him: and Aravna went out, and bowed himself down before the king on his face to the ground. 24.21 And Aravna said, Why is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor of thee, to build an altar to the Lord, that the plague may be stayed from the people. 24.22 And Aravna said to David, Let my lord the king take and offer up what seems good to him: behold, here are oxen for the burnt offering, and threshing instruments and other equipment of the oxen for wood. 24.23 All these things did the king Aravna give to the king. And Aravna said to the king, The Lord thy God accept thee. 24.24 And the king said to Aravna, No; but I will surely buy it of thee at a price: neither will I offer burnt offerings to the Lord my God of that which costs me nothing. So David bought the threshingfloor and the oxen for fifty shekels of silver. 24.25 And David built there an altar to the Lord, and offered burnt offerings and peace offerings. So the Lord was entreated for the land, and the plague was stayed from Yisra᾽el.' ' None |
|
10. Hebrew Bible, Isaiah, 6.2 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark • Ark of the covenant, Atonement, Day of
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 406; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 310
sup> 6.2 שְׂרָפִים עֹמְדִים מִמַּעַל לוֹ שֵׁשׁ כְּנָפַיִם שֵׁשׁ כְּנָפַיִם לְאֶחָד בִּשְׁתַּיִם יְכַסֶּה פָנָיו וּבִשְׁתַּיִם יְכַסֶּה רַגְלָיו וּבִשְׁתַּיִם יְעוֹפֵף׃'' None | sup> 6.2 Above Him stood the seraphim; each one had six wings: with twain he covered his face and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.'' None |
|
11. Hebrew Bible, Jeremiah, 2.2 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark • Ark of the Covenant
Found in books: Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 175; Kaplan (2015), My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs, 129
sup> 2.2 הָלֹךְ וְקָרָאתָ בְאָזְנֵי יְרוּשָׁלִַם לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה זָכַרְתִּי לָךְ חֶסֶד נְעוּרַיִךְ אַהֲבַת כְּלוּלֹתָיִךְ לֶכְתֵּךְ אַחֲרַי בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ לֹא זְרוּעָה׃ 2.2 כִּי מֵעוֹלָם שָׁבַרְתִּי עֻלֵּךְ נִתַּקְתִּי מוֹסְרֹתַיִךְ וַתֹּאמְרִי לֹא אעבד אֶעֱבוֹר כִּי עַל־כָּל־גִּבְעָה גְּבֹהָה וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן אַתְּ צֹעָה זֹנָה׃'' None | sup> 2.2 Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying: Thus saith the LORD: I remember for thee the affection of thy youth, the love of thine espousals; how thou wentest after Me in the wilderness, in a land that was not sown.'' None |
|
12. Hebrew Bible, Ezekiel, 11.16, 43.2 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark • Synagogues, Ark of the Covenant • Torah Arks • Torah ark, chest, shrine
Found in books: Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 77; Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 357; Poorthuis Schwartz and Turner (2009), Interaction Between Judaism and Christianity in History, Religion, Art, and Literature, 485
sup> 11.16 לָכֵן אֱמֹר כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה כִּי הִרְחַקְתִּים בַּגּוֹיִם וְכִי הֲפִיצוֹתִים בָּאֲרָצוֹת וָאֱהִי לָהֶם לְמִקְדָּשׁ מְעַט בָּאֲרָצוֹת אֲשֶׁר־בָּאוּ שָׁם׃ 43.2 וְהִנֵּה כְּבוֹד אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בָּא מִדֶּרֶךְ הַקָּדִים וְקוֹלוֹ כְּקוֹל מַיִם רַבִּים וְהָאָרֶץ הֵאִירָה מִכְּבֹדוֹ׃ 43.2 וְלָקַחְתָּ מִדָּמוֹ וְנָתַתָּה עַל־אַרְבַּע קַרְנֹתָיו וְאֶל־אַרְבַּע פִּנּוֹת הָעֲזָרָה וְאֶל־הַגְּבוּל סָבִיב וְחִטֵּאתָ אוֹתוֹ וְכִפַּרְתָּהוּ׃'' None | sup> 11.16 therefore say: Thus saith the Lord GOD: Although I have removed them far off among the nations, and although I have scattered them among the countries, yet have I been to them as a little sanctuary in the countries where they are come; 43.2 and, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east; and His voice was like the sound of many waters; and the earth did shine with His glory.'' None |
|
13. Hebrew Bible, 1 Chronicles, 22.5-22.16 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark • Ark of the Covenant / of God / of the Lord
Found in books: Klein and Wienand (2022), City of Caesar, City of God: Constantinople and Jerusalem in Late Antiquity, 298; Zawanowska and Wilk (2022), The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King, 528, 530
sup> 22.5 וַיֹּאמֶר דָּוִיד שְׁלֹמֹה בְנִי נַעַר וָרָךְ וְהַבַּיִת לִבְנוֹת לַיהוָה לְהַגְדִּיל לְמַעְלָה לְשֵׁם וּלְתִפְאֶרֶת לְכָל־הָאֲרָצוֹת אָכִינָה נָּא לוֹ וַיָּכֶן דָּוִיד לָרֹב לִפְנֵי מוֹתוֹ׃ 22.6 וַיִּקְרָא לִשְׁלֹמֹה בְנוֹ וַיְצַוֵּהוּ לִבְנוֹת בַּיִת לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ 22.7 וַיֹּאמֶר דָּוִיד לִשְׁלֹמֹה בנו בְּנִי אֲנִי הָיָה עִם־לְבָבִי לִבְנוֹת בַּיִת לְשֵׁם יְהוָה אֱלֹהָי׃ 22.8 וַיְהִי עָלַי דְּבַר־יְהוָה לֵאמֹר דָּם לָרֹב שָׁפַכְתָּ וּמִלְחָמוֹת גְּדֹלוֹת עָשִׂיתָ לֹא־תִבְנֶה בַיִת לִשְׁמִי כִּי דָּמִים רַבִּים שָׁפַכְתָּ אַרְצָה לְפָנָי׃ 22.9 הִנֵּה־בֵן נוֹלָד לָךְ הוּא יִהְיֶה אִישׁ מְנוּחָה וַהֲנִחוֹתִי לוֹ מִכָּל־אוֹיְבָיו מִסָּבִיב כִּי שְׁלֹמֹה יִהְיֶה שְׁמוֹ וְשָׁלוֹם וָשֶׁקֶט אֶתֵּן עַל־יִשְׂרָאֵל בְּיָמָיו׃' '22.11 עַתָּה בְנִי יְהִי יְהוָה עִמָּךְ וְהִצְלַחְתָּ וּבָנִיתָ בֵּית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר עָלֶיךָ׃ 22.12 אַךְ יִתֶּן־לְּךָ יְהוָה שֵׂכֶל וּבִינָה וִיצַוְּךָ עַל־יִשְׂרָאֵל וְלִשְׁמוֹר אֶת־תּוֹרַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃ 22.13 אָז תַּצְלִיחַ אִם־תִּשְׁמוֹר לַעֲשׂוֹת אֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה עַל־יִשְׂרָאֵל חֲזַק וֶאֱמָץ אַל־תִּירָא וְאַל־תֵּחָת׃ 22.14 וְהִנֵּה בְעָנְיִי הֲכִינוֹתִי לְבֵית־יְהוָה זָהָב כִּכָּרִים מֵאָה־אֶלֶף וְכֶסֶף אֶלֶף אֲלָפִים כִּכָּרִים וְלַנְּחֹשֶׁת וְלַבַּרְזֶל אֵין מִשְׁקָל כִּי לָרֹב הָיָה וְעֵצִים וַאֲבָנִים הֲכִינוֹתִי וַעֲלֵיהֶם תּוֹסִיף׃ 22.15 וְעִמְּךָ לָרֹב עֹשֵׂי מְלָאכָה חֹצְבִים וְחָרָשֵׁי אֶבֶן וָעֵץ וְכָל־חָכָם בְּכָל־מְלָאכָה׃ 22.16 לַזָּהָב לַכֶּסֶף וְלַנְּחֹשֶׁת וְלַבַּרְזֶל אֵין מִסְפָּר קוּם וַעֲשֵׂה וִיהִי יְהוָה עִמָּךְ׃'' None | sup> 22.5 And David said: ‘Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnificent, of fame and of glory throughout all countries; I will therefore make preparation for him.’ So David prepared abundantly before his death. 22.6 Then He called for Solomon his son, and charged him to build a house for the LORD, the God of Israel. 22.7 And David said to Solomon: ‘My son, as for me, it was in my heart to build a house unto the name of the LORD my God. 22.8 But the word of the LORD came to me, saying: Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars; thou shalt not build a house unto My name, because thou hast shed much blood upon the earth in My sight. 22.9 Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days. 22.10 He shall build a house for My name; and he shall be to Me for a son, and I will be to him for a father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever. 22.11 Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as He hath spoken concerning thee. 22.12 Only the LORD give thee discretion and understanding, and give thee charge concerning Israel; that so thou mayest keep the law of the LORD thy God. 22.13 Then shalt thou prosper, if thou observe to do the statutes and the ordices which the LORD charged Moses with concerning Israel; be strong, and of good courage; fear not, neither be dismayed. 22.14 Now, behold, in my straits I have prepared for the house of the LORD a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight, for it is in abundance; timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto. 22.15 Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all men that are skilful in any manner of work; 22.16 of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and the LORD be with thee.’'' None |
|
14. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 6.32 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Torah ark, chest, shrine • menstruants/niddah, and the ark
Found in books: Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 386; Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 196
sup> 6.32 וְגַם אֶל־הַנָּכְרִי אֲשֶׁר לֹא מֵעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל הוּא וּבָא מֵאֶרֶץ רְחוֹקָה לְמַעַן שִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְיָדְךָ הַחֲזָקָה וּזְרוֹעֲךָ הַנְּטוּיָה וּבָאוּ וְהִתְפַּלְלוּ אֶל־הַבַּיִת הַזֶּה׃'' None | sup> 6.32 Moreover concerning the stranger, that is not of Thy people Israel, when be shall come out of a far country for Thy great name’s sake, and Thy mighty hand, and Thine outstretched arm; when they shall come and pray toward this house;'' None |
|
15. Hebrew Bible, Ezra, 3.2 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: • Ark of the Covenant • Ark of the covenant
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 152; Neusner Green and Avery-Peck (2022), Judaism from Moses to Muhammad: An Interpretation: Turning Points and Focal Points, 12
sup> 3.2 וַיָּקָם יֵשׁוּעַ בֶּן־יוֹצָדָק וְאֶחָיו הַכֹּהֲנִים וּזְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל וְאֶחָיו וַיִּבְנוּ אֶת־מִזְבַּח אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לְהַעֲלוֹת עָלָיו עֹלוֹת כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת מֹשֶׁה אִישׁ־הָאֱלֹהִים׃'' None | sup> 3.2 Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt-offerings thereon, as it is written in the Law of Moses the man of God.'' None |
|
16. Josephus Flavius, Against Apion, 1.198 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Ark of the Covenant • Ark of the covenant
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 152; Bar Kochba (1997), Pseudo-Hecataeus on the Jews: Legitimizing the Jewish Diaspora, 167
sup> 1.198 μυριάδες, καλοῦσι δ' αὐτὴν ̔Ιεροσόλυμα. ἐνταῦθα δ' ἐστὶ κατὰ μέσον μάλιστα τῆς πόλεως περίβολος λίθινος μῆκος ὡς πεντάπλεθρος, εὖρος δὲ πηχῶν ρ, ἔχων διπλᾶς πύλας, ἐν ᾧ βωμός ἐστι τετράγωνος ἀτμήτων συλλέκτων ἀργῶν λίθων οὕτως συγκείμενος, πλευρὰν μὲν ἑκάστην εἴκοσι πηχῶν, ὕψος δὲ δεκάπηχυ. καὶ παρ' αὐτὸν οἴκημα μέγα, οὗ βωμός ἐστι καὶ λυχνίον ἀμφότερα χρυσᾶ"" None | sup> 1.198 There is about the middle of the city, a wall of stone, the length of which is five hundred feet, and the breadth a hundred cubits, with double cloisters; wherein there is a square altar, not made of hewn stone, but composed of white stones gathered together, having each side twenty cubits long, and its altitude ten cubits. Hard by it is a large edifice, wherein there is an altar and a candlestick, both of gold, and in weight two talents; '' None |
|
17. Mishnah, Avot, 1.1 (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Ark, of the Covenant • Covenant, Ark of • Synagogues, Ark of the Covenant • Torah Arks
Found in books: Poorthuis Schwartz and Turner (2009), Interaction Between Judaism and Christianity in History, Religion, Art, and Literature, 464; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 108
sup> 1.1 משֶׁה קִבֵּל תּוֹרָה מִסִּינַי, וּמְסָרָהּ לִיהוֹשֻׁעַ, וִיהוֹשֻׁעַ לִזְקֵנִים, וּזְקֵנִים לִנְבִיאִים, וּנְבִיאִים מְסָרוּהָ לְאַנְשֵׁי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה. הֵם אָמְרוּ שְׁלשָׁה דְבָרִים, הֱווּ מְתוּנִים בַּדִּין, וְהַעֲמִידוּ תַלְמִידִים הַרְבֵּה, וַעֲשׂוּ סְיָג לַתּוֹרָה: 1.1 שְׁמַעְיָה וְאַבְטַלְיוֹן קִבְּלוּ מֵהֶם. שְׁמַעְיָה אוֹמֵר, אֱהֹב אֶת הַמְּלָאכָה, וּשְׂנָא אֶת הָרַבָּנוּת, וְאַל תִּתְוַדַּע לָרָשׁוּת:'' None | sup> 1.1 Moses received the torah at Sinai and transmitted it to Joshua, Joshua to the elders, and the elders to the prophets, and the prophets to the Men of the Great Assembly. They said three things: Be patient in the administration of justice, raise many disciples and make a fence round the Torah.'' None |
|
18. None, None, nan (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Ark of the Covenant • Ark of the covenant • Jerusalem, Ark of the Covenant • Temple, Ark of the Covenant • priests, Ark of the Covenant
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 134; Simon-Shushan (2012), Stories of the Law: Narrative Discourse and the Construction of Authority in the Mishna, 217
|
19. Babylonian Talmud, Horayot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: • Ark of the Covenant • Ark of the covenant
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 134; Simon-Shushan (2012), Stories of the Law: Narrative Discourse and the Construction of Authority in the Mishna, 262
12a ומי הוה שמן המשחה והתניא משנגנז ארון נגנז שמן המשחה וצנצנת המן ומקלו של אהרן שקדיה ופרחיה וארגז ששלחו פלשתים דורון לישראל שנאמר (שמואל א ו, ח) ואת כלי הזהב אשר השבותם לו אשם תשימו בארגז מצדו ושלחתם אותו והלך,ומי גנזו יאשיהו מלך יהודה גנזו שראה שכתוב בתורה (דברים כח, לו) יולך ה\' אותך ואת מלכך וגו\' צוה וגנזום שנאמר (דברי הימים ב לה, ג) ויאמר ללוים המבינים לכל ישראל הקדושים לה\' תנו את ארון הקדש בבית אשר בנה שלמה בן דוד מלך ישראל אין לכם משא בכתף עתה עבדו את ה\' אלהיכם ואת עמו ישראל,ואמר רבי אלעזר אתיא שם שם אתיא משמרת משמרת אתיא דורות דורות אמר רב פפא באפרסמא דכיא,ת"ר כיצד מושחין את המלכים כמין נזר ואת הכהנים כמין כי מאי כמין כי אמר רב מנשיא בר גדא כמין כף יוני,תני חדא בתחלה מוצקין שמן על ראשו ואח"כ נותנין לו שמן בין ריסי עיניו ותניא אחריתי בתחלה נותנין לו שמן בין ריסי עיניו ואח"כ מוצקים לו שמן על ראשו תנאי היא איכא דאמרי משיחה עדיפא ואיכא דאמרי יציקה עדיפא,מ"ט דמאן דאמר יציקה עדיפא דכתיב (ויקרא ח, יב) ויצוק משמן המשחה על ראש אהרן וימשח אותו לקדשו ומאן דאמר משיחה עדיפא מ"ט קסבר שכן אתה מוצא אצל כלי שרת והכתיב ויצוק ובסוף וימשח הכי קאמר מאי טעם ויצוק משום דוימשח,ת"ר (תהלים קלג, ב) כשמן הטוב וגו\' יורד על הזקן זקן אהרן וגו\' כמין שני טפי מרגליות היו תלויות לאהרן בזקנו אמר רב פפא תנא כשהוא מספר עולות ויושבות לו בעיקר זקנו ועל דבר זה היה משה דואג אמר שמא חס ושלום מעלתי בשמן המשחה יצתה בת קול ואמרה כשמן הטוב וגו\' (תהלים קלג, ג) כטל חרמון מה טל חרמון אין בו מעילה אף שמן המשחה שבזקן אהרן אין בו מעילה,ועדיין היה אהרן דואג אמר שמא משה לא מעל אבל אני מעלתי יצתה בת קול ואמרה לו (תהלים קלג, א) הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד מה משה לא מעל אף אתה לא מעלת,ת"ר אין מושחים את המלכים אלא על המעיין כדי שתמשך מלכותם שנא\' (מלכים א א, לג) ויאמר המלך להם קחו עמכם את עבדי אדוניכם וגו\' והורדתם אותו אל גחון,אמר רבי אמי האי מאן דבעי לידע אי מסיק שתיה אי לא ניתלי שרגא בעשרה יומי דבין ראש השנה ליום הכפורים בביתא דלא נשיב זיקא אי משיך נהוריה נידע דמסיק שתיה,ומאן דבעי למיעבד בעיסקא ובעי למידע אי מצלח אי לא מצלח לירבי תרנגולא אי שמין ושפר מצלח,האי מאן דבעי למיפק לאורחא ובעי למידע אי חזר ואתי לביתא אי לא ניקום בביתא דחברא אי חזי בבואה דבבואה לידע דהדר ואתי לביתא ולאו מלתא היא דלמא חלשא דעתיה ומיתרע מזליה אמר אביי השתא דאמרת סימנא מילתא היא לעולם יהא רגיל למיחזי בריש שתא קרא ורוביא כרתי וסילקא ותמרי,אמר להו רב משרשיא לבריה כי בעיתו מיעל ומיגמרי קמי רבייכו גרסו מתניתא ועלו לקמי רבייכו וכי יתביתו קמיה חזו לפומיה דכתיב (ישעיהו ל, כ) והיו עיניך רואות את מוריך וכי גרסיתו גרסו על נהרא דמיא דכי היכי דמשכן מיא משכן שמעתתייכו ותיבו אקילקלי דמתא מחסיא ולא תיבו אפדני דפומבדיתא טב גלדנא סריא דמתא מחסיא למיכל מכותחא דרמי כיפי,(שמואל א ב, א) רמה קרני באלהי רמה קרני ולא רמה פכי דוד ושלמה שנמשחו בקרן נמשכה מלכותן שאול ויהוא שנמשחו בפך לא נמשכה מלכותן:,המשוח בשמן המשחה וכו\': ת"ר משיח יכול מלך ת"ל כהן אי כהן יכול מרובה בגדים ת"ל משיח אי משיח יכול משוח מלחמה תלמוד לומר והכהן המשיח שאינו משיח על גביו,מאי משמע כדאמר רבא הירך המיומנת שבירך הכא נמי המשיח המיומן שבמשוחים,אמר מר משיח יכול מלך מלך פר הוא דמייתי שעיר הוא דמייתי איצטריך ס"ד אמינא על שגגת מעשה יביא שעיר על העלם דבר יביא פר קמ"ל:,אין בין משוח בשמן המשחה כו\': מתניתין דלא כרבי מאיר דאי ר"מ הא תניא מרובה בגדים מביא פר הבא על כל המצות דברי ר"מ ולא הודו לו חכמים,מ"ט דר"מ דתניא (ויקרא ד, ג) משיח אין לי אלא משוח בשמן המשחה מרובה בגדים מנין תלמוד לומר הכהן המשיח,במאי אוקימתיה כרבנן'' None | 12a The Gemara asks with regard to the fact that Jehoahaz was anointed: And was there anointing oil during the days of Jehoahaz? But isn’t it taught in a baraita: When the Ark of the Covet was sequestered, the anointing oil, and the jar of manna (see Exodus 16:33), and Aaron’s staff with its almonds and blossoms (see Numbers 17:23), and the chest that the Philistines sent as a gift to Israel, were all sequestered with it, as it is stated: “And you shall take the Ark of the Lord, and lay it upon the cart, and put the vessels of gold that you return Him as a guilt-offering in a chest by its side and send it away that it may go” (I\xa0Samuel 6:8).,And who sequestered the Ark? Josiah, king of Judea, sequestered it, as he saw that it is written in the Torah in the portion of rebuke: “The Lord will lead you, and your king whom you shall establish over you, unto a nation that you have not known” (Deuteronomy 28:36). He commanded and the people sequestered them, as it is stated: “And he said to the Levites who taught all Israel, and who were sacred unto the Lord: Place the sacred Ark in the room that Solomon, son of David, king of Israel built; there shall be no more burden upon your shoulders. Now serve the Lord your God and His people Israel” (II\xa0Chronicles 35:3).,And Rabbi Elazar says: One derives a verbal analogy between the term: There, written with regard to the Ark (see Exodus 29:43), and the term: There, written with regard to the jar of manna (see Exodus 16:33); and between the term: Keepsake, written with regard to the jar of manna (see Exodus 16:33), and the term: Keepsake, written with regard to Aaron’s staff (see Numbers 17:25–26); and between the term: Generations, written with regard to the jar of manna (see Exodus 16:33), and the term: Generations, written with regard to the anointing oil (see Exodus 30:31). By means of these verbal analogies it is derived that all of these items were sequestered. Rav Pappa said: They anointed Jehoahaz with pure balsam oil, not with anointing oil.,§ The Sages taught: How does one anoint the kings? One smears the oil in a manner that is similar to the form of a crown around his head. And how does one anoint the priests? One smears the oil in a shape like the Greek letter chi. The Gemara asks: What is the meaning of: Like the Greek letter chi? Rav Menashya bar Gadda said: Like the Greek equivalent of the Hebrew letter kaf.,It is taught in one baraita: Initially, they pour oil on the priest’s head, and thereafter, they place oil for him between the lashes of his eyes. And it is taught in a different baraita: Initially, they place oil for him between the lashes of his eyes, and thereafter, they pour oil on his head. The Gemara explains: It is a dispute between tanna’im. Some say: Anointing with oil between his eyes is preferable and takes precedence, and some say: Pouring oil on his head is preferable and takes precedence.,What is the reason for the opinion of the one who said that pouring oil on his head is preferable? It is as it is written: “And he poured from the anointing oil upon Aaron’s head and anointed him to sanctify him” (Leviticus 8:12), indicating that pouring precedes anointing. And the one who said that anointing is preferable and takes precedence, what is the reason for his opinion? He holds: Anointing takes precedence as that is what you find with regard to service vessels (see Numbers 7:1). They were anointed, but the anointing oil was not poured on them. The Gemara asks: But isn’t it written with regard to the priests: “And he poured,” and ultimately: “And anointed”? The Gemara answers: This is what the verse is saying: What is the reason that he poured the oil? It is due to the fact that he had already anointed them. Anointing is the primary component of the process.,The Sages taught: “It is like the precious oil upon the head coming down upon the beard, Aaron’s beard, that comes down upon the collar of his garments” (Psalms 133:2). Two drops of anointing oil, shaped like pearls, were suspended for Aaron from his beard. Rav Pappa said that it is taught: When Aaron would speak and his beard would move, those drops would miraculously rise and settle on the roots of his beard so that they would not fall. Moses was concerned about this matter. He said: Perhaps, Heaven forfend, I misused the consecrated anointing oil and poured more than necessary, as two additional drops remain? A Divine Voice emerged and said: “It is like the precious oil upon the head coming down upon the beard, Aaron’s beard, that comes down upon the collar of his garments. Like the dew of Hermon” (Psalms 133:2–3). This analogy teaches: Just as there is no misuse of the dew of Hermon, which is not consecrated, so too, with regard to the anointing oil that is on Aaron’s beard, there is no misuse of consecrated property.,And still Aaron was concerned. He said: Perhaps Moses did not misuse consecrated property; but perhaps I misused consecrated property, as the additional oil is on my beard and I enjoy it. A Divine Voice emerged and said: “Behold, how good and how pleasant it is for brothers to dwell together in unity” (Psalms 133:1). Just as your brother Moses did not misuse consecrated property, so too, you did not misuse consecrated property.,The Sages taught: One anoints the kings only upon a spring, as an omen, so that their kingdom will continue like a spring, as it is stated with regard to the coronation of Solomon before the death of David: “And the king said unto them: Take with you the servants of your lord, and let Solomon my son ride upon my own mule, and bring him down to Gihon. And let Tzadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel and sound the shofar and say: Long live King Solomon” (I\xa0Kings 1:33–34).,§ Apropos good omens, the Gemara cites a statement that Rabbi Ami said: This person who seeks to know if he will complete his year or if he will not, i.e., whether or not he will remain alive in the coming year, let him light a lamp, during the ten days that are between Rosh HaShana and Yom Kippur, in a house in which wind does not blow. If its light continues to burn, he knows that he will complete his year.,And one who seeks to conduct a business venture and wishes to know if he will succeed or if he will not succeed, let him raise a rooster. If the rooster grows fat and healthy, he will succeed.,One who seeks to embark on a journey and wishes to know if he will return and come to his home or if he will not, let him go to a dark daḥavara house. If he sees the shadow of a shadow he shall know that he will return and come home. The Sages reject this: This omen is not a significant matter. Perhaps he will be disheartened if the omen fails to appear, and his fortune will suffer and it is this that causes him to fail. Abaye said: Now that you said that an omen is a significant matter, a person should always be accustomed to seeing these on Rosh HaShana: Squash, and fenugreek, leeks, and chard, and dates, as each of these grows quickly and serves as a positive omen for one’s actions during the coming year.,Apropos good omens, Rav Mesharshiyya said to his son: When you seek to enter and study before your teacher, study the baraita first, and only then enter before your teacher. And when you are sitting before him, look to his mouth, as it is written: “And your eyes shall see your teacher” (Isaiah 30:20). And when you study, study adjacent to a river of water; just as the water flows, your studies will flow unimpeded. He added: And it is preferable for you to sit on the rubbish heaps akilkelei of Mata Meḥasya, and do not sit in the palaces appadnei of Pumbedita. Better to eat the rotten fish gildana of Mata Meḥasya than to eat kutḥa, which displaces rocks, a metaphor for how potent it is.,Apropos good omens for anointing, it is stated in the prayer of Hannah, Samuel’s mother: “My horn is exalted in my God” (I\xa0Samuel 2:1). The Gemara infers: My horn is exalted, and my jug is not exalted. David and Solomon were anointed with oil from a horn. This was a good omen for them and their reign endured. Saul and Jehu were anointed with oil from a jug and their reign did not endure.,§ The mishna teaches: And who is the anointed priest? It is the High Priest who is anointed with the anointing oil, not the High Priest consecrated by donning multiple garments. The Sages taught: “Anointed” is written in the verse (Leviticus 6:15). One might have thought that the reference is to a king. Therefore, the verse states: “Priest.” If the reference is to a priest, one might have thought that the reference is to a priest consecrated by donning multiple garments. Therefore, the verse states: “Anointed.” If the reference is to one who is anointed, one might have thought that the reference is even to a priest anointed for war. Therefore, the verse states: “And the anointed priest,” indicating that there is no anointed priest over him; rather, he is the highest-ranking priest.,The Gemara asks: From where is this inferred? The Gemara answers: It is as Rava said with regard to the term “the thigh” in the verse: “The sciatic nerve that is on the hollow of the thigh” (Genesis 32:33); the reference is to the stronger of the thighs. Here too, where the verse states: “The anointed,” the reference is to the most distinguished of those anointed, i.e., the High Priest.,The Gemara analyzes the baraita: The Master said: “Anointed” is written in the verse. One might have thought that the reference is to a king. The Gemara asks: Is it a bull that a king brings for a sin-offering? It is a male goat that he brings, as the Torah states explicitly, later in that passage. The Gemara answers: It was necessary for the tanna to say this, as it may enter your mind to say: It is for the unwitting performance of an action for which all people are liable to bring a sin-offering that a king shall bring a male goat as his offering; but for absence of awareness of the matter with the unwitting performance of an action, a king shall bring a bull. Therefore, the tanna teaches us that it is only the High Priest who brings a bull.,§ The mishna teaches: The difference between a High Priest anointed with the anointing oil and one consecrated by donning multiple garments is only that the latter does not bring the bull that comes for the transgression of any of the mitzvot. The Gemara comments: The mishna is not in accordance with the opinion of Rabbi Meir, as, if it was in accordance with the opinion of Rabbi Meir, isn’t it taught in a baraita: A priest who is consecrated by donning multiple garments brings a bull that comes for the transgression of any of the mitzvot; this is the statement of Rabbi Meir, but the Rabbis did not concede that point to him.,The Gemara asks: What is the reason for the opinion of Rabbi Meir? It is as it is taught in a baraita: “Anointed” is written in the verse. I have derived only a priest anointed with the anointing oil. From where do I derive the halakha of a priest who is consecrated by donning multiple garments? The verse states: “The anointed priest,” from which it is derived that anyone who is appointed as the High Priest is included, even if he was not anointed.,The Gemara asks: In accordance with which opinion did you interpret the mishna? It is in accordance with the opinion of the Rabbis.'' None |
|
20. Babylonian Talmud, Keritot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: • Ark of the Covenant • Ark of the covenant
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 134; Simon-Shushan (2012), Stories of the Law: Narrative Discourse and the Construction of Authority in the Mishna, 262
5b וכי נס אחד נעשה בשמן המשחה והלא נסים הרבה נעשו בו מתחלתו ועד סופו תחלתו לא היה אלא י"ב לוג ובו נמשח המשכן וכליו ואהרן ובניו כל שבעת ימי המלואים ובו נמשחו כהנים גדולים ומלכים וכולו קיים לעתיד לבא,שנאמר (שמות ל, לא) שמן משחת קדש יהיה זה לי לדורותיכם זה בגימטריא י"ב לוגין הויין,ת"ר (ויקרא ח, י) ויקח משה את שמן המשחה וימשח את המשכן וגו\' רבי יהודה אומר שמן המשחה שעשה משה במדבר הרבה נסים נעשו בו מתחלתו ועד סופו תחלתו לא היה אלא י"ב לוגין כמה יורה בולעת כמה עיקרין בולעין כמה האור שורף ובו נמשח משכן וכליו אהרן ובניו כל ז\' ימי המלואים,ובו נמשחו כהנים גדולים ומלכים ואפי\' כהן גדול בן כ"ג טעון משיחה ואין מושחין מלך בן מלך ואם תאמר מפני מה משחו את שלמה מפני מחלוקת אדוניה ואת יהואש מפני עתליה ואת יהואחז מפני יהויקים אחיו שהיה גדול מאחיו שתי שנים,אמר מר ואפי\' כ"ג בן כ"ג טעון משיחה מנלן דכתיב (ויקרא ו, טו) והכהן המשיח תחתיו מבניו נימא קרא והכהן שתחתיו מבניו מאי המשיח הא קמ"ל דאפי\' מבניו ההוא דמשח הוי כ"ג ואי לא משח לא הוי כ"ג,אמר מר אין מושחין מלך בן מלך מנלן אמר רב אחא בר יעקב דכתיב (דברים יז, כ) למען יאריך ימים על ממלכתו הוא ובניו כל הימים ירושה היא,ומפני מה משחו את שלמה מפני מחלוקת אדוניה מנלן דכי אתי מחלוקת בעי משיחה ולא כל דבעי מלכא מורית ליה מלכותא אמר רב פפא אמר קרא (דברים יז, כ) בקרב ישראל בזמן ששלום בישראל,תנא אף יהוא בן נמשי לא נמשח אלא מפני מחלוקת יורם בן אחאב אמאי תיפוק ליה דמלך ראשון הוא חסורי מיחסרא והכי קתני מלכי בית דוד מושחין מלכי ישראל אין מושחין ואם תאמר מפני מה משחו יהוא בן נמשי מפני מחלוקת יורם בן אחאב,אמר מר מלכי בית דוד מושחין ואין מלכי ישראל מושחין מנלן דכתיב (שמואל א טז, יב) קום משחהו כי זה הוא זה טעון משיחה ואין אחר טעון משיחה,אמר מר מפני מחלוקת יורם ומשום מחלוקת יורם בן אחאב נמעל בשמן המשחה כדאמר רב פפא באפרסמא דכיא ה"נ באפרסמא דכיא,ואת יהואחז מפני יהויקים שהיה גדול ממנו שתי שנים ומי קשיש והכתיב (דברי הימים א ג, טו) ובני יאשיה הבכור יוחנן והשני יהויקים והשלישי צדקיהו והרביעי שלום וא"ר יוחנן הוא יהואחז הוא צדקיהו הוא שלום,אלא לעולם יהויקים קשיש ואמאי קרי ליה בכור שהוא בכור למלכות ומי מוקמינן זוטא קמי קשישא והכתיב (דברי הימים ב כא, ג) ואת הממלכה נתן ליהורם כי הוא הבכור ההוא ממלא מקום אבותיו הוה,אמר מר הוא שלום הוא צדקיה והא בדרי קחשיב ומאי קרי ליה שלישי שהוא שלישי לבנים ומאי קרי ליה רביעי שהוא רביעי למלכות משום דמלך יכניה קמיה בתחלה מלך יהואחז וסוף מלך יהויקים וסוף מלך יכניה וסוף מלך צדקיה,ת"ר הוא שלום הוא צדקיה ולמה נקרא שמו שלום שהיה שלם במעשיו דבר אחר שלום ששלם מלכות בית דוד בימיו ומה שמו מתניה שמו שנאמר (מלכים ב כד, יז) וימלך את מתניה דודו תחתיו ויסב שמו צדקיה,דאמר לו יה יצדיק עליך את הדין אם תמרוד בי שנאמר (דברי הימים ב לו, י) ויביאהו בבלה וכתיב (דברי הימים ב לו, יג) וגם במלך נבוכדנאצר מלך בבל מרד אשר השביעו באלהים,ומי הוה שמן המשחה והתניא משנגנז ארון נגנז צנצנת המן וצלוחית שמן המשחה ומקלו של אהרן שקדים ופרחים,וארגז ששגרו פלשתים דורון לאלהי ישראל שנאמר (שמואל א ו, ח) ואת כלי הזהב אשר השיבותם לו אשם תשימו בארגז מצדו ומי גנזו יאשיה מלך יהודה גנזו שנאמר (דברי הימים ב לה, ג) ויאמר המלך אל הכהנים תנו את ארון הקדש,ואמר רבי אלעזר אתיא שם שם,אתיא דורות דורות,אתיא משמרת משמרת אמר רב פפא באפרסמא דכיא,ת"ר מושחין את המלכים כמין נזר ואת הכהנים כמין כי אמר רב מנשיה כמין כי יוני תני חדא בתחלה מציק שמן על ראשו ואחר כך נותן לו שמן בין ריסי עיניו ותני אחריתי בתחלה נותן לו שמן בין ריסי עיניו ואחר כך מציק לו שמן על ראשו,תנאי היא איכא למאן דאמר משיחה עדיפא ואיכא למאן דאמר יציקה עדיפא מאי טעמא דמ"ד יציקה עדיפא שנאמר (ויקרא ח, יב) ויצק משמן המשחה על ראש אהרן ומאן דאמר משיחה עדיפא קסבר שכן נתרבה אצל כלי שרת,והכתיב ויצק ולבסוף וימשח ה"ק מה טעם ויצק משום וימשח אותו לקדשו,ת"ר (תהילים קלג, ב) כשמן הטוב היורד על הראש וגו\' כמין שתי טיפין מרגליות היו תלויות לאהרן בזקנו אמר רב כהנא תנא כשהוא מספר עולות ויושבות בעיקרי זקנו ועל דבר זה היה משה רבינו דואג שמא חס ושלום מעלתי בשמן המשחה,יצתה בת קול ואמרה (תהילים קלג, ג) כטל חרמון שיורד על הררי ציון מה טל אין בו מעילה אף שמן שיורד על זקן אהרן אין בו מעילה,ועדיין אהרן היה דואג שמא משה לא מעל ואני מעלתי יצתה בת קול ואמרה לו (תהילים קלג, א) הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד מה משה לא מעל אף אתה לא מעלת,ת"ר אין מושחין את המלכים אלא על המעיין כדי שתימשך מלכותן שנאמ\' (מלכים א א, לג-לד) ויאמר המלך (אל בניהו) וגו\' והורדתם אותו על גיחון (וגו\') ומשח אותו שם,אמר רב אמי האי מאן דבעי לידע אי משכא שתא אי לא מייתי שרגא בהלין עשרה יומין דבין ריש שתא ליומא דכיפורי וניתלי בביתא דלא נשיב זיקא אי משיך נהוריה נידע דמסיק שתיה,ומאן דבעי נעביד עיסקי ובעי דנידע אי מצלח עיסקי אי לא נירבי תרנגולא אי שמין ושפר נידע דמצלח,האי מאן דבעי ניפוק באורחא ובעי דנידע אי הדר לביתיה ניעול ניקום בביתא דבהתא אם חזי'' None | 5b And was just one miracle performed with the anointing oil? But many miracles were performed with it, from its initial preparation to its end. He explains: Its initial preparation was only the measure of twelve log, and even so the Tabernacle and its vessels were anointed with it, and likewise Aaron and his sons were anointed with it all the seven days of inauguration, and High Priests and kings were anointed with it throughout the generations, and yet despite the reduction in the amount of oil during its preparation process, as well as its multiple uses throughout history, it all remains intact for its use in the future.,Rabbi Yehuda adds that this is as it is stated: “This zeh shall be a sacred anointing oil to Me throughout your generations” (Exodus 30:31). The word zeh has a numerical value bigimatriya of twelve, which teaches that the original twelve log of oil that existed at the outset are extant throughout all the generations. If so, i.e., if such miracles were performed in connection with the oil, it is no wonder that its initial preparation was miraculous.,The Sages taught in a baraita: “And Moses took the anointing oil, and anointed the Tabernacle and all that was in it and sanctified them” (Leviticus 8:10). Rabbi Yehuda says: With regard to the anointing oil that Moses prepared in the wilderness, many miracles were performed with it, from its initial preparation to its end. Its initial preparation was only twelve log; consider how much of it a cauldron absorbs from what is cooked inside it, and how much of it the roots of the plants absorb, how much of it the fire burns, and yet the Tabernacle, and its vessels, and Aaron, and his sons were all anointed with it all seven days of the inauguration.,The baraita adds: And High Priests and kings were anointed with it, and even a High Priest, the son of a High Priest, requires anointing with the oil. But one does not anoint a king, the son of a king. And if you say: If so, for what reason did they anoint King Solomon, who was the son of King David? It was due to the dispute over the throne instigated by his older brother Adonijah, who attempted to usurp the monarchy. And similarly Joash, son of Ahaziah, was anointed king (see II\xa0Kings 11:12) due to the threat of Athaliah, his paternal grandmother, who attempted to seize the monarchy for herself (II\xa0Kings 11:1–3). And Jehoahaz, son of Josiah, was anointed as king (II\xa0Kings 23:30) due to the competition from Jehoiakim, his brother, who was two years older than his brother, i.e., Jehoahaz. Ordinarily the older brother succeeds the father, but Jehoahaz was more worthy of the throne.,The Gemara clarifies several aspects of this baraita. The Master said earlier: And even a High Priest, the son of a High Priest, requires anointing. The Gemara asks: From where do we derive this halakha? It is derived from a verse, as it is written: “And the anointed priest that shall be in his stead from among his sons” (Leviticus 6:15). Let the verse say merely: The priest that shall be in his stead from among his sons. What is taught by the addition of the term “anointed”? This teaches us that even when the new High Priest is from among the sons of the previous High Priest, only that priest who is anointed with oil is the High Priest, but if he is not anointed with oil he is not the High Priest.,The Master said earlier: But one does not anoint a king, the son of a king. The Gemara asks: From where do we derive this halakha? Rav Aḥa bar Ya’akov said that this is as it is written: In order that he may prolong his days in his kingdom, he and his sons, all the days in the midst of Israel (see Deuteronomy 17:20). The mention of a king’s sons teaches that the kingdom is an inheritance, which does not need to be confirmed by anointing.,The baraita further taught: And for what reason did they anoint King Solomon? Due to the dispute over the throne instigated by his older brother Adonijah. The Gemara asks: From where do we derive that in a situation where there is a dispute the new king requires anointing, and the current king cannot simply grant the kingship as an inheritance to whomever he desires? Rav Pappa said that the verse states: “He and his children in the midst of Israel” (Deuteronomy 17:20). At a time when there is peace in Israel the monarchy transfers smoothly to the king’s son, but not when there is a dispute.,It was taught in a baraita: Also Jehu, son of Jehoshaphat, son of Nimshi, was anointed by Elisha the prophet only due to the dispute with Joram, son of Ahab, who was the incumbent king, against whose reign Jehu rebelled (see II\xa0Kings 9:1–6). The Gemara asks: Why is it necessary to state this reason? Let the tanna of the baraita derive that Jehu required anointing due to the fact that he was the first king of his lineage, as Jehu was not the son of a king. The Gemara answers: The baraita is incomplete, and this is what it is teaching: One anoints the kings of the house of David with the anointing oil, but one does not anoint the kings from the kingdom of Israel. And if you say: For what reason did Elisha anoint Jehu, son of Jehoshaphat, son of Nimshi? This was due to the dispute with Joram, son of Ahab.,The Master said earlier: One anoints the kings of the house of David with the anointing oil, but one does not anoint the kings of Israel. The Gemara asks: From where do we derive this halakha? It is derived from a verse, as it is written with regard to the anointing of David: “Arise, anoint him; for this is he” (I\xa0Samuel 16:12). This king, i.e., any king from the house of David, requires anointing, but another king, i.e., from the kingdom of Israel, whose kings were not descendants of the house of David, does not require anointing.,The Master said earlier that Jehu was anointed due to the dispute with Joram. The Gemara asks: And due to the dispute with Joram, son of Ahab, will we misuse consecrated property by anointing someone unnecessarily with the anointing oil, which is called “a sacred anointing oil” (Exodus 30:31)? After all, kings of the kingdom of Israel do not require anointing. The Gemara answers: This is as Rav Pappa said with regard to Jehoahaz: They anointed him with pure balsam oil, rather than with the anointing oil. Here too, Elisha anointed Jehu with pure balsam oil, not the anointing oil.,It was further stated in the baraita: And Jehoahaz, son of Josiah, was anointed due to the competition from Jehoiakim, his brother, who was two years older than him. The Gemara asks: And was Jehoiakim in fact older than Jehoahaz? But isn’t it written: “And the sons of Josiah: The firstborn Joha, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum” (I\xa0Chronicles 3:15); and Rabbi Yoḥa says: The one who is called Joha in that verse is also called Jehoahaz, and the one who is called Zedekiah is the same as the one called Shallum. If so, Jehoahaz is the eldest son, not Jehoiakim. Why, then, was it necessary to anoint Jehoahaz?,The Gemara answers: Rather, Jehoiakim was actually older than Jehoahaz. And why does the verse call Jehoahaz the firstborn? This is referring to the fact that Jehoahaz was the firstborn with regard to the monarchy, i.e., he became king first. The Gemara asks: And do we establish the younger son as king before the older son? But isn’t it written with regard to Jehoshaphat: “And he gave the kingdom to Jehoram, because he was the firstborn” (II\xa0Chronicles 21:3)? The Gemara answers: Jehoram was one who filled the place of his fathers, i.e., he was fit to serve as king, and therefore as he was firstborn he received the kingship, whereas Jehoiakim was deemed unworthy of the honor, despite being the oldest among his brothers.,The Master said earlier: The one who is called Shallum is also called Zedekiah. The Gemara objects: But the Torah counts these individuals in a row, i.e., one after the other, as I\xa0Chronicles 3:15 mentions the first, second, third, and fourth sons. This indicates that they are different people. The Gemara answers: Shallum and Zedekiah are in fact one and the same, and what is the reason the verse calls Zedekiah the third? The reason is that he is third of the sons, i.e., the third in order of birth. And what is the reason the verse calls Shallum the fourth? The reason is that he is fourth to the kingship, because Jeconiah reigned before him. How so? Initially Jehoahaz reigned, and afterward Jehoiakim reigned, and afterward Jeconiah reigned, and afterward Zedekiah reigned. Accordingly, Zedekiah, called Shallum, was fourth to the kingship.,The Sages taught in a baraita: The one who is called Shallum is also called Zedekiah, and why was he called Shallum? Because he was perfect shalem in his good deeds. Alternatively, he was called Shallum because in his days the kingdom of the house of David was completed shalam, as he was the last king in the Davidic dynasty. And what was his true name? Mattaniah was his name, as it is stated: “And the king of Babylonia made Mattaniah, his father’s brother, king in his stead, and changed his name to Zedekiah” (II\xa0Kings 24:17).,The baraita explains: Why did the king of Babylonia, Nebuchadnezzar, call him by the name Zedekiah? The reason is that Nebuchadnezzar said to him: God will justify yatzdik the judgment over you if you rebel against me, as it is stated with regard to Nebuchadnezzar and Jehoiachin: “And brought him to Babylon” (II\xa0Chronicles 36:10), and with regard to Zedekiah it is stated: “And he also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God” (II\xa0Chronicles 36:13).,§ The Gemara raises a difficulty with regard to the statement that Jehoahaz was anointed: And was there anointing oil in the days of Jehoahaz? But isn’t it taught in a baraita (Tosefta, Yoma 2:15) that from when the Ark was sequestered, along with it was sequestered the jar of manna that was next to it (see Exodus 16:33), and the flask of the anointing oil, and Aaron’s staff with its almonds and blossoms (see Numbers 17:23).,The baraita continues: And also sequestered with the Ark was the chest that the Philistines sent as a gift to the God of Israel after they captured the Ark and were stricken by several plagues, as it is stated: “And put the jewels of gold that you return to Him for a guilt offering, in a coffer by its side, and send it away that it may go” (I\xa0Samuel 6:8). And who sequestered the Ark? Josiah, king of Judah, sequestered it, as it is stated: And the king said to the priests: Put the sacred Ark in the house that Solomon, the son of David, king of Israel, built (see II\xa0Chronicles 35:3).,And Rabbi Elazar says: How do we know that all these items needed to be sequestered together with the Ark? The halakha that the jar of manna was to be kept with the Ark is derived through a verbal analogy between the words “there” and “there.” The word “there” is stated with regard to the Ark: “Where I will meet with you there” (Exodus 30:6), and it is also stated with regard to the manna: “And put there” (Exodus 16:33).,The halakha that the anointing oil was to be kept together with the Ark is derived through a verbal analogy between the words “generations” and “generations.” This term is stated with regard to the jar of manna: “To be kept throughout your generations” (Exodus 16:33), and also with regard to the anointing oil: “This shall be a sacred anointing oil to Me throughout your generations” (Exodus 30:31).,Finally, the halakha that Aaron’s staff was to be kept together with the Ark is derived through a verbal analogy between the terms “to be kept” and “to be kept.” This term is stated with regard to the jar of manna, and also with regard to Aaron’s staff: “To be kept there, for a token against the rebellious children” (Numbers 17:25). All these items, which are connected through these verbal analogies, including the anointing oil, were kept by the side of the Ark, and therefore they were sequestered together with the Ark. If so, how was Jehoahaz anointed with the anointing oil? Rav Pappa said: They did not anoint Jehoahaz with the anointing oil, but with pure balsam.,§ The Sages taught in a baraita: One anoints the kings by placing the oil around the head in a shape similar to a crown, and one anoints the High Priests by placing the oil upon the head in the shape similar to chi. In explanation of this statement, Rav Menashya says: It is placed in a shape similar to the Greek letter chi, which looks like the letter Χ. It is taught in one baraita: First, one pours oil on the head of the High Priest, and afterward one places oil between his eyelashes. And it is taught in another baraita: First, one places oil between his eyelashes, and afterward one pours oil on his head. The baraitot contradict each other.,The Gemara explains: This is a matter of dispute between tanna’im, as there is a tanna who says: Anointing between his eyelashes is preferable to pouring on the head and therefore comes first, and there is a tanna who says that pouring on the head is preferable to anointing between his eyelashes, and therefore comes first. What is the reasoning of the one who says that pouring on the head is preferable? As it is stated: “And he poured of the anointing oil upon Aaron’s head and anointed him to sanctify him” (Leviticus 8:12), which indicates that pouring is first, followed by anointing. And as for the one who says that anointing between his eyelashes is preferable to pouring on the head and precedes it, he holds that anointing is preferable in that its use is increased, i.e., it is performed on the service vessels, whereas pouring is not mentioned with regard to the service vessels.,The Gemara raises a difficulty: But according to the opinion that anointing is preferable, isn’t it written: “He poured,” and ultimately: “He anointed” (Leviticus 8:12)? The Gemara explains that this is what the verse is saying: What is the reason for “he poured”? This action was made possible due to the fact that he had already: “Anointed him to sanctify him.” In other words, the pouring came after the anointing, which is the primary act.,The Sages taught in a baraita: The verse states: “It is like the precious oil upon the head descending upon the beard; the beard of Aaron, that descends upon the collar of his garments” (Psalms 133:2). Two drops of anointing oil shaped like pearls hung from Aaron’s beard. Rav Kahana says it is taught: When Aaron would speak his beard would move, and these drops would miraculously rise and sit on the roots of his beard, so that they would not fall to the ground. And with regard to this matter Moses, our teacher, was concerned, thinking: Perhaps, God forbid, I misused the anointing oil by pouring too much, which resulted in these two additional drops.,A Divine Voice emerged and said: “It is like the precious oil upon the head, descending upon the beard; the beard of Aaron, that descends upon the collar of his garments, like the dew of the Hermon that comes down upon the mountains of Zion” (Psalms 133:2–3). This comparison serves to teach: Just as the Hermon’s dew is not subject to misuse of consecrated property, as it is not consecrated but can be used by all, so too, the anointing oil that descends upon Aaron’s beard is not subject to misuse of consecrated property.,And still Aaron himself was concerned, thinking: Perhaps Moses did not misuse consecrated property but I misused the oil, as the additional oil is on my body and I derive benefit from it. A Divine Voice emerged and said to him: “Behold how good and how pleasant it is for brothers to dwell together in unity” (Psalms 133:1). Just as your brother Moses did not misuse consecrated property, so too, you did not misuse consecrated property.,§ The Gemara cites a baraita which discusses the anointing of kings. The Sages taught: One may anoint kings only next to a spring. This is done as a fortuitous sign, so that their kingdom should continue uninterrupted just as the waters of the spring flow uninterrupted throughout the year. As it is stated with regard to the coronation of Solomon in the days of King David: And the king said to Benaiah: Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon my own mule, and bring him down to Gihon. And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel (see I\xa0Kings 1:33–34). The Sages derived from here that all kings should be anointed near a spring.,Parenthetical to this matter of performing an act as a fortuitous sign, the Gemara cites that which Rav Ami says: One who desires to know if he will live through this current year or not should bring a lit candle during those ten days between Rosh HaShana and Yom Kippur and hang it in a house through which wind does not blow, and he should watch it carefully: If its light continues he shall know that he will live out his year.,And one who desires to conduct business and wants to know if his business will succeed or not should raise a rooster. If the rooster gets fat and beautiful he shall know that the venture will succeed.,This one who wishes to leave on a journey and wants to know whether he will return to his home should enter a dark house. If he sees'' None |
|
21. Babylonian Talmud, Yoma, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: • Ark of the Covenant • Ark of the covenant, Atonement, Day of • Jerusalem, Ark of the Covenant • Temple, Ark of the Covenant • priests, Ark of the Covenant
Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 406; Simon-Shushan (2012), Stories of the Law: Narrative Discourse and the Construction of Authority in the Mishna, 217
53b אמרו ליה לרב יוסף הכי עביד רבא אמר ליה יהא רעוא דתרום רישך אכולה כרכא,אמר רבי אלכסנדרי אמר רבי יהושע בן לוי המתפלל צריך שיפסיע שלש פסיעות לאחוריו ואחר כך יתן שלום אמר ליה רב מרדכי כיון שפסע שלש פסיעות לאחוריו התם איבעיא ליה למיקם משל לתלמיד הנפטר מרבו אם חוזר לאלתר דומה לכלב ששב על קיאו,תניא נמי הכי המתפלל צריך שיפסיע שלש פסיעות לאחוריו ואחר כך יתן שלום ואם לא עשה כן ראוי לו שלא התפלל ומשום שמעיה אמרו שנותן שלום לימין ואחר כך לשמאל שנאמר (דברים לג, ב) מימינו אש דת למו ואומר (תהלים צא, ז) יפול מצדך אלף ורבבה מימינך,מאי ואומר וכי תימא אורחא דמילתא היא למיתב בימין ת"ש יפול מצדך אלף ורבבה מימינך,רבא חזייה לאביי דיהיב שלמא לימינא ברישא א"ל מי סברת לימין דידך לשמאל דידך קא אמינא דהוי ימינו של הקב"ה אמר רב חייא בריה דרב הונא חזינא להו לאביי ורבא דפסעי להו שלש פסיעות בכריעה אחת,ומתפלל תפלה קצרה בבית החיצון מאי מצלי רבא בר רב אדא ורבין בר רב אדא תרוייהו משמיה דרב אמרי יהי רצון מלפניך ה\' אלהינו שתהא שנה זו גשומה ושחונה שחונה מעליותא היא אלא אימא אם שחונה תהא גשומה,רב אחא בריה דרבא מסיים בה משמיה דרב יהודה לא יעדי עביד שולטן מדבית יהודה ולא יהיו עמך ישראל צריכין לפרנס זה מזה ולא תכנס לפניך תפלת עוברי דרכים,רבי חנינא בן דוסא הוה קא אזיל באורחא שדא מטרא עליה אמר רבש"ע כל העולם כולו בנחת וחנינא בצער פסק מיטרא כי אתא לביתיה אמר רבש"ע כל העולם כולו בצער וחנינא בנחת אתא מיטרא א"ר יוסף מאי אהניא ליה צלותיה דכהן גדול לגבי ר\' חנינא בן דוסא,תנו רבנן מעשה בכהן גדול אחד שהאריך בתפלתו ונמנו אחיו הכהנים ליכנס אחריו התחילו הם נכנסין והוא יוצא אמרו לו מפני מה הארכת בתפלתך אמר להם קשה בעיניכם שהתפללתי עליכם ועל בית המקדש שלא יחרב אמרו לו אל תהי רגיל לעשות כן שהרי שנינו לא היה מאריך בתפלתו כדי שלא להבעית את ישראל,53b They said to Rav Yosef: This is what Rava does. Rav Yosef was blind and could not see for himself. Rav Yosef said to him: May it be God’s will that you lift your head over the entire city, in reward for honoring your teacher.,§ Apropos the obligation of a student to walk backward when taking leave of his teacher, the Gemara discusses a similar topic. Rabbi Alexandri said that Rabbi Yehoshua ben Levi said: One who prays must take three steps backward upon concluding his prayer and then recite: Peace, in a manner befitting one who departs from before the Holy One, Blessed be He. Rav Mordekhai said to him: Since he has taken three steps backward, he should stand there and not return to his place immediately. This is analogous to a student who takes leave of his teacher. If he returns immediately to the place where was first standing, he is similar to a dog who returns to its vomit, and his previous action is spoiled.,The Gemara comments that this was also taught in a baraita: One who prays must take three steps backward upon concluding his prayer and then recite: Peace. And if he did not do so, it is better for him not to have prayed, as his actions are disrespectful toward God. And they said in the name of Shemaya the Sage that when one recites: Peace, he first bows to the right and then to the left, as it is stated: “At His right hand was a fiery law to them” (Deuteronomy 33:2), and it says: “A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right side” (Psalms 91:7).,The Gemara asks: What is the reason for: And it says? Why is it necessary to cite another source? The Gemara explains: If you say that it is merely the usual manner to give an object with the right hand, but this bears no special significance, come and hear: “A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right side,” which indicates that the right side is the more significant one.,The Gemara relates that Rava saw Abaye reciting: Peace, by bowing at the end of his prayer to his right first. Rava said to him: Do you maintain that you should bow to your right? I say you should bow to your left first, as it is the right of the Holy One, Blessed be He, since He is opposite you face-to-face, as it were. Rav Ḥiyya, son of Rav Huna, said: I observed that Abaye and Rava both took those three steps all in one act of bowing, without standing upright in between, by way of submission to and acceptance of God’s authority.,§ The mishna taught: And the High Priest recites a brief prayer in the outer chamber. The Gemara asks: What does he pray? Rava bar Rav Adda and Ravin bar Rav Adda both said in the name of Rav that this was his prayer: May it be your will, Lord our God, that this year shall be rainy and hot. The Gemara immediately expresses surprise at this request: Is heat a good matter? Why should he request that the year be hot? Rather, say and emend it as follows: If the upcoming year is hot, may it also be rainy, lest the heat harm the crops.,Rav Aḥa, son of Rava, concluded the language of this prayer in the name of Rav Yehuda: May the rule of power not depart from the house of Judah; and may your nation Israel not depend on each other for sustece, rather, they should be sustained from the produce of their land; and let not the prayer of travelers enter Your presence when they pray for the rain to stop on their travels.,The Gemara relates: Rabbi Ḥanina ben Dosa was walking on the road when rain fell upon him. He said: Master of the Universe, the entire world is comfortable and Ḥanina is suffering. The rain stopped. When he came to his house he said: Master of the Universe, the entire world is suffering for lack of rain and Ḥanina is comfortable. The rain came back. Rav Yosef said: What effect does the prayer of the High Priest have with regard to Rabbi Ḥanina ben Dosa? Notwithstanding the prayer of the High Priest in the Holy of Holies, Rabbi Ḥanina ben Dosa’s sanctity is greater, as God fulfills his bidding.,§ The mishna stated that the High Priest would not extend his prayer. The Sages taught in the Tosefta: There was an incident involving a certain High Priest who extended his prayer, and his fellow priests took a vote, counted, and decided to go in after him out of concern that he had died or fainted and required assistance. They began to enter and at that moment he emerged. They said to him: Why did you extend your prayer? He said to them: Why not? Does it trouble you that I prayed for you and for the Temple not to be destroyed? They said to him: Do not make a habit of doing so, as we learned: He would not extend his prayer, so as not to alarm the Jewish people, who might fear he had died.,After the Ark was taken into exile, there was a rock in the Holy of Holies from the days of the early prophets, David and Samuel, who laid the groundwork for construction of the Temple, and this stone was called the foundation rock. It was three fingerbreadths higher than the ground, and the High Priest would place the incense on it. After the High Priest left the Holy of Holies, he took the blood of the bull sacrificed as a sin-offering from the one who was stirring it, so it would not coagulate. He entered into the place that he had previously entered, the Holy of Holies, and stood at the place where he had previously stood to offer the incense, between the staves. And he sprinkled from the blood, one time upward and seven times downward.,And he would neither intend to sprinkle the blood upward nor to sprinkle it downward, but rather like one who whips, with the blood sprinkled in a single column, one drop below the other. And this is how he would count as he sprinkled, to avoid error: One; one and one; one and two; one and three; one and four; one and five; one and six; one and seven. The High Priest then emerged from there and placed the bowl with the remaining blood on the golden pedestal in the Sanctuary.,They brought him the goat to be sacrificed as a sin-offering to God. He slaughtered it and received its blood in the bowl. He again entered into the place that he had previously entered, the Holy of Holies, and stood at the place that he previously stood, and sprinkled from the blood of the goat one time upward and seven times downward. And this is how he would count, just as he counted when sprinkling the blood of the bull: One; one and one; one and two; etc. The High Priest then emerged from the Holy of Holies and placed the bowl with the remaining blood on the second golden pedestal in the Sanctuary. Rabbi Yehuda says: There was only one pedestal there, and he took the blood of the bull from the pedestal and placed the blood of the goat in its place.,And he sprinkled from the blood of the bull on the curtain opposite the Ark from outside the Holy of Holies, one time upward and seven times downward, and he would not intend, etc. And this is how he would count, etc. When he concluded, he took the blood of the goat from the pedestal and placed blood of the bull in its place on the pedestal. And he sprinkled from the goat’s blood on the curtain opposite the Ark from outside, just as he did with the blood of the bull, one time upward and seven times downward, etc. Afterward, he poured the blood of the bull into the blood of the goat and placed the blood from the full bowl into the empty bowl, so that the blood would be mixed well.,not teach: After the Ark was buried, but: After it was taken. If so, we learned this mishna in accordance with the opinion of the one who said that the Ark was exiled to Babylonia and was not buried in its place, as it was taught in a baraita: Rabbi Eliezer says: The Ark was exiled to Babylonia, as it is stated: “And at the turn of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylonia, along with the precious vessels of the House of the Lord” (II Chronicles 36:10). These precious vessels must include the Ark.,Likewise, Rabbi Shimon ben Yoḥai says: The Ark was exiled to Babylonia, as it is stated: “Behold, the days come that all that is in your house, and that which your fathers have stored until this day, shall be carried to Babylonia; nothing davar shall be left, says the Lord” (Isaiah 39:6). These are the Ten Commandments dibrot that are inside it; they too shall not be left behind.,Rabbi Yehuda ben Lakish says: The Ark was buried in its place, as it is stated: “And the ends of the staves were seen from the sacred place before the partition, but they could not be seen without; and they are there to this day” (I Kings 8:8). The expression “to this day” means forever, as the text might be read at any time. This teaches that the Ark is hidden in its place.,The Gemara comments: And this opinion that the Ark was exiled to Babylonia disagrees with that of Ulla, as Ulla said: Rabbi Matya ben Ḥarash asked Rabbi Shimon ben Yoḥai in Rome: And since Rabbi Eliezer taught us once and twice, i.e., from two separate verses, that the Ark was exiled to Babylonia. The Gemara interrupts its citation of Rabbi Matya ben Ḥarash’s question to identify these two verses. The first verse is that which we said: “And brought him to Babylonia, along with the precious vessels of the House of the Lord.” What is the second verse? Rabbi Eliezer said: As it is written: “And gone from the daughter of Zion is'' None | |
|
22. None, None, nan (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • Aristotle, on eagle, ark, baptismal significance of • ark, • baptismal significance, of ark
Found in books: Hillier (1993), Arator on the Acts of the Apostles: A Baptismal Commentary, 176; Robbins et al. (2017), The Art of Visual Exegesis, 159
|