Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
antitheses, involving γνώμη in speeches of pericles Joho (2022) 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 313, 314
antitheses, marcions Lieu (2015) 53, 67, 70, 71, 75, 93, 118, 130, 178, 179, 185, 189, 205, 209, 210, 211, 228, 246, 253, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 319, 344, 357, 398, 410, 415, 430, 432

List of validated texts:
22 validated results for "antitheses"
1. Hebrew Bible, Exodus, 21.24 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Antitheses • Antitheses, Marcions

 Found in books: Lieu (2015) 281; Ruzer (2020) 114


21.24. עַיִן תַּחַת עַיִן שֵׁן תַּחַת שֵׁן יָד תַּחַת יָד רֶגֶל תַּחַת רָגֶל׃''. None
21.24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,''. None
2. Hebrew Bible, Genesis, 1.28 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Antithesis

 Found in books: Cain (2013) 221; Cain (2016) 197; Lieu (2015) 84


1.28. וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃''. None
1.28. And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’''. None
3. Hebrew Bible, Proverbs, 3.34 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • antithesis

 Found in books: Corley (2002) 106; Vinzent (2013) 105


3.34. אִם־לַלֵּצִים הוּא־יָלִיץ ולעניים וְלַעֲנָוִים יִתֶּן־חֵן׃''. None
3.34. If it concerneth the scorners, He scorneth them, But unto the humble He giveth grace.''. None
4. Hebrew Bible, Jeremiah, 31.31 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Antitheses, Marcions • antithesis

 Found in books: Lieu (2015) 75; Vinzent (2013) 150


31.31. הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְכָרַתִּי אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאֶת־בֵּית יְהוּדָה בְּרִית חֲדָשָׁה׃''. None
31.31. Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covet with the house of Israel, and with the house of Judah;''. None
5. Euripides, Phoenician Women, 531 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Antithesis • antithesis

 Found in books: Cain (2013) 91; Malherbe et al (2014) 341


531. τί τῆς κακίστης δαιμόνων ἐφίεσαι''. None
531. has something to say wiser than youth. Why, my son, do you so long for Ambition, that worst of deities? Oh, do not; the goddess is unjust; many are the homes and cities once prosperous that she has entered and left, to the ruin of her worshippers;''. None
6. None, None, nan (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • antithesis

 Found in books: Konig and Wiater (2022) 292; König and Wiater (2022) 292


7. None, None, nan (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Antithesis • antithesis

 Found in books: Malherbe et al (2014) 65; Tite (2009) 150


8. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 12.3, 31.3 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • antithesis

 Found in books: Corley (2002) 125, 126, 134, 138, 146; Malherbe et al (2014) 345; Wilson (2012) 370


12.3. No good will come to the man who persists in evil or to him who does not give alms.
31.3. Drunkenness increases the anger of a fool to his injury,reducing his strength and adding wounds.'
31.3. The rich man toils as his wealth accumulates,and when he rests he fills himself with his dainties. '. None
9. Anon., Rhetorica Ad Herennium, 4.32 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Antithesis • Gorgianic figures, antithesis

 Found in books: Cain (2016) 107; Martin and Whitlark (2018) 202


4.32. \xa0These last three figures â\x80\x94 the first based on like case inflections, the second on like word endings, and the third on paronomasia â\x80\x94 are to be used very sparingly when we speak in an actual cause, because their invention seems impossible without labour and pains. Such endeavours, indeed, seem more suitable for a speech of entertainment than for use in an actual cause. Hence the speaker's credibility, impressiveness, and seriousness are lessened by crowding these figures together. Furthermore, apart from destroying the speaker's authority, such a style gives offence because these figures have grace and elegance, but not impressiveness and beauty. Thus the grand and beautiful can give pleasure for a long time, but the neat and graceful quickly sate the hearing, the most fastidious of the senses. If, then, we crowd these figures together, we shall seem to be taking delight in a childish style; but if we insert them infrequently and scatter them with variations throughout the whole discourse, we shall brighten our style agreeably with striking ornaments. <"". None
10. Ignatius, To The Magnesians, 4.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Antithesis

 Found in books: Cain (2013) 176; Cain (2016) 189


4.1. It is therefore meet that we not only be called Christians, but also be such; even as some persons have the bishop's name on their lips, but in everything act apart from him. Such men appear to me not to keep a good conscience, forasmuch as they do not assemble themselves together lawfully according to commandment. "". None
11. New Testament, 1 Corinthians, 4.15, 8.9, 12.12 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Antithesis • antithesis • antithesis, in paraenesis

 Found in books: Cain (2013) 178, 210; Corley (2002) 47; Malherbe et al (2014) 173, 296; Tite (2009) 245, 248


4.15. ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ, ἀλλʼ οὐ πολλοὺς πατέρας, ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.
8.9. βλέπετε δὲ μή πως ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς ἀσθενέσιν.
12.12. Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ χριστός·''. None
4.15. For though you have ten thousand tutors in Christ, yetnot many fathers. For in Christ Jesus, I became your father through thegospel.
8.9. But be careful that by no means does this liberty ofyours become a stumbling block to the weak.
12.12. For as the body is one, and has many members, and all themembers of the body, being many, are one body; so also is Christ.''. None
12. New Testament, 1 Thessalonians, 1.2-3.13, 1.6, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, 2.7, 2.8, 2.11, 2.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Antithesis • antithesis • antithesis, in paraenesis • letter, antithesis

 Found in books: Cain (2013) 178; Malherbe et al (2014) 173, 698, 700; Tite (2009) 64, 65


1.6. καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ κυρίου, δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου,
2.1. Αὐτοὶ γὰρ οἴδατε, ἀδελφοί, τὴν εἴσοδον ἡμῶν τὴν πρὸς ὑμᾶς ὅτι οὐ κενὴ γέγονεν,
2.2. ἀλλὰ προπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες καθὼς οἴδατε ἐν Φιλίπποις ἐπαρρησιασάμεθα ἐν τῷ θεῷ ἡμῶν λαλῆσαι πρὸς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ἐν πολλῷ ἀγῶνι.
2.3. ἡ γὰρ παράκλησις ἡμῶν οὐκ ἐκ πλάνης οὐδὲ ἐξ ἀκαθαρσίας οὐδὲ ἐν δόλῳ,
2.4. ἀλλὰ καθὼς δεδοκιμάσμεθα ὑπὸ τοῦ θεοῦ πιστευθῆναι τὸ εὐαγγέλιον οὕτως λαλοῦμεν, οὐχ ὡς ἀνθρώποις ἀρέσκοντες ἀλλὰ θεῷ τῷδοκιμάζοντι τας καρδίαςἡμῶν.
2.5. οὔτε γάρ ποτε ἐν λόγῳ κολακίας ἐγενήθημεν, καθὼς οἴδατε, οὔτε προφάσει πλεονεξίας, θεὸς μάρτυς,
2.6. οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν, οὔτε ἀφʼ ὑμῶν οὔτε ἀπʼ ἄλλων,
2.7. δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι· ἀλλὰ ἐγενήθημεν νήπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν, ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα·
2.8. οὕτως ὀμειρόμενοι ὑμῶν ηὐδοκοῦμεν μεταδοῦναι ὑμῖν οὐ μόνον τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ἀλλὰ καὶ τὰς ἑαυτῶν ψυχάς, διότι ἀγαπητοὶ ἡμῖν ἐγενήθητε·'

2.11. καθάπερ οἴδατε ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ

2.14. ὑμεῖς γὰρ μιμηταὶ ἐγενήθητε, ἀδελφοί, τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ θεοῦ τῶν οὐσῶν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὅτι τὰ αὐτὰ ἐπάθετε καὶ ὑμεῖς ὑπὸ τῶν ἰδίων συμφυλετῶν καθὼς καὶ αὐτοὶ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων, '. None
1.6. You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit, ' "
2.1. For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn't in vain, " '
2.2. but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the gospel of God in much conflict.
2.3. For our exhortation is not of error, nor of uncleanness, nor in deception.
2.4. But even as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak; not as pleasing men, but God, who tests our hearts.
2.5. For neither were we at any time found using words of flattery, as you know, nor a cloak of covetousness (God is witness),
2.6. nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ.
2.7. But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherishes her own children.
2.8. Even so, affectionately longing for you, we were well pleased to impart to you, not the gospel of God only, but also our own souls, because you had become very dear to us. '

2.11. As you know how we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,

2.14. For you, brothers, became imitators of the assemblies of God which are in Judea in Christ Jesus; for you also suffered the same things from your own countrymen, even as they did from the Jews; '. None
13. New Testament, 1 Timothy, 3.3, 5.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Antithesis • antithesis • antithesis, in paraenesis • paraenesis, antithesis

 Found in books: Cain (2013) 135, 227; Malherbe et al (2014) 438, 483, 571


3.3. μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, ἀλλὰ ἐπιεικῆ, ἄμαχον, ἀφιλάργυρον,
5.2. πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνίᾳ.''. None
3.3. not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
5.2. the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity. ''. None
14. New Testament, 2 Timothy, 2.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Antithesis • antithesis • antithesis, in paraenesis

 Found in books: Cain (2013) 178; Malherbe et al (2014) 530, 554


2.1. Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,''. None
2.1. You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus. ''. None
15. New Testament, Titus, 1.4, 1.7, 1.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Antithesis • antithesis • antithesis, in paraenesis • paraenesis, antithesis

 Found in books: Cain (2013) 126, 178, 227; Malherbe et al (2014) 411, 415, 438, 522, 571


1.4. Τίτῳ γνησίῳ τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν· χάρις καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν.
1.7. δεῖ γὰρ τὸν ἐπίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι ὡς θεοῦ οἰκονόμον, μὴ αὐθάδη, μὴ ὀργίλον, μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, μὴ αἰσχροκερδῆ,
1.11. οὓς δεῖ ἐπιστομίζειν, οἵτινες ὅλους οἴκους ἀνατρέπουσιν διδάσκοντες ἃ μὴ δεῖ αἰσχροῦ κέρδους χάριν.''. None
1.4. to Titus, my true child according to a common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior. ' "
1.7. For the overseer must be blameless, as God's steward; not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain; " "
1.11. whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain's sake. "'. None
16. New Testament, Luke, 10.22, 16.1-16.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Antitheses, Marcions • antithesis

 Found in books: Lieu (2015) 70, 211; Malherbe et al (2014) 348; Vinzent (2013) 175


10.22. Πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ πατρός, μου, καὶ οὐδεὶς γινώσκει τίς ἐστιν ὁ υἱὸς εἰ μὴ ὁ πατήρ, καὶ τίς ἐστιν ὁ πατὴρ εἰ μὴ ὁ υἱὸς καὶ ᾧ ἂν βούληται ὁ υἱὸς ἀποκαλύψαι.
16.1. Ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητὰς Ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος ὃς εἶχεν οἰκονόμον, καὶ οὗτος διεβλήθη αὐτῷ ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ. 16.2. καὶ φωνήσας αὐτὸν εἶπεν αὐτῷ Τί τοῦτο ἀκούω περὶ σοῦ; ἀπόδος τὸν λόγον τῆς οἰκονομίας σου, οὐ γὰρ δύνῃ ἔτι οἰκονομεῖν. 16.3. εἶπεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος Τί ποιήσω ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπʼ ἐμοῦ; σκάπτειν οὐκ ἰσχύω, ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι· 16.4. ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους ἑαυτῶν. 16.5. καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεοφιλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγεν τῷ πρώτῳ Πόσον ὀφείλεις τῷ κυρίῳ μου; 16.6. ὁ δὲ εἶπεν Ἑκατὸν βάτους ἐλαίου· ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα. 16.7. ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν Σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις; ὁ δὲ εἶπεν Ἑκατὸν κόρους σίτου· λέγει αὐτῷ Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ γράψον ὀγδοήκοντα. 16.8. καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν· ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσίν.''. None
10.22. Turning to the disciples, he said, "All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whomever the Son desires to reveal him."
16.1. He also said to his disciples, "There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions. ' "16.2. He called him, and said to him, 'What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.' " '16.3. "The manager said within himself, \'What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don\'t have strength to dig. I am ashamed to beg. ' "16.4. I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.' " "16.5. Calling each one of his lord's debtors to him, he said to the first, 'How much do you owe to my lord?' " "16.6. He said, 'A hundred batos of oil.' He said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.' " "16.7. Then said he to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' " '16.8. "His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the sons of this world are, in their own generation, wiser than the sons of the light. ''. None
17. New Testament, Matthew, 5.31-5.32, 5.43, 23.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Antitheses • Antitheses, Marcions • Antithesis • antithesis

 Found in books: Lieu (2015) 40, 282; Ruzer (2020) 109, 110; Tite (2009) 195; Vinzent (2013) 150


5.31. Ἐρρέθη δέ Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον. 5.32. Ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ παρεκτὸς λόγου πορνείας ποιεῖ αὐτὴν μοιχευθῆναι, καὶ ὃς ἐὰν ἀπολελυμένην γαμήσῃ μοιχᾶται.
5.43. Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.
23.9. καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς, εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ πατὴρ ὁ οὐράνιος·''. None
5.31. "It was also said, \'Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,\ '5.32. but I tell you that whoever who puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.
5.43. "You have heard that it was said, \'You shall love your neighbor, and hate your enemy.\ '
23.9. Call no man on the earth your father, for one is your Father, he who is in heaven. ''. None
18. None, None, nan (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Antithesis

 Found in books: Cain (2013) 176; Cain (2016) 189


19. None, None, nan (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Antithesis

 Found in books: Cain (2013) 244; Cain (2016) 189


20. Strabo, Geography, 9.1.16
 Tagged with subjects: • antithesis

 Found in books: Konig and Wiater (2022) 294; König and Wiater (2022) 294


9.1.16. The city itself is a rock situated in a plain and surrounded by dwellings. On the rock is the sacred precinct of Athena, comprising both the old temple of Athena Polias, in which is the lamp that is never quenched, and the Parthenon built by Ictinus, in which is the work in ivory by Pheidias, the Athena. However, if I once began to describe the multitude of things in this city that are lauded and proclaimed far and wide, I fear that I should go too far, and that my work would depart from the purpose I have in view. For the words of Hegesias occur to me: I see the Acropolis, and the mark of the huge trident there. I see Eleusis, and I have become an initiate into its sacred mysteries; yonder is the Leocorium, here is the Theseium; I am unable to point them all out one by one; for Attica is the possession of the gods, who seized it as a sanctuary for themselves, and of the ancestral heroes. So this writer mentioned only one of the significant things on the Acropolis; but Polemon the Periegete wrote four books on the dedicatory offerings on the Acropolis alone. Hegesias is proportionately brief in referring to the other parts of the city and to the country; and though he mentions Eleusis, one of the one hundred and seventy demes (or one hundred and seventy-four, as the number is given), he names none of the others.''. None
21. None, None, nan
 Tagged with subjects: • antithesis

 Found in books: Konig and Wiater (2022) 311; König and Wiater (2022) 311


22. None, None, nan
 Tagged with subjects: • antithesis

 Found in books: Konig and Wiater (2022) 307; König and Wiater (2022) 307





Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.