Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
weapon Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 314, 315, 316, 317
weapon, fragments, asklepios, specific ailments cured, embedded Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 175, 176
weapon, needed to slay it, leviathan Sneed, Taming the Beast: A Reception History of Behemoth and Leviathan (2022) 59
weapon/criterion, against heresy, scripture, as Boulluec, The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries (2022) 72, 73, 75, 76, 179, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 292, 340, 350, 351, 352, 385, 401, 402, 403, 412, 413, 414, 415, 416, 417, 418, 419, 420, 421, 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 446, 545, 546, 547, 575, 576, 587
weaponization, of fear Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 91, 92
weapons Bernabe et al., Redefining Dionysos (2013) 65, 179, 356, 469
Boustan Janssen and Roetzel, Violence, Scripture, and Textual Practices in Early Judaism and Christianity (2010) 88, 93, 95
Gera, Judith (2014) 48, 67, 129, 131, 196, 212, 225, 281, 315, 329, 349, 388, 394, 454, 470
Nihan and Frevel, Purity and the Forming of Religious Traditions in the Ancient Mediterranean World and Ancient Judaism (2013) 210, 215, 394
Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 320, 323
weapons, and meat-eating, bronze age in aratus, iron in cicero Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 86
weapons, as instruments of intentionality Kirichenko, Greek Literature and the Ideal: The Pragmatics of Space from the Archaic to the Hellenistic Age (2022) 7, 12, 13
weapons, as oath witnesses Sommerstein and Torrance, Oaths and Swearing in Ancient Greece (2014) 142
weapons, barred from sanctuaries Lupu, Greek Sacred Law: A Collection of New Documents (NGSL) (2005) 16
weapons, consecration Stavrianopoulou, Ritual and Communication in the Graeco-Roman World (2006) 88
weapons, for public life, rhetoric, as Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 71
weapons, homer, bronze in Marincola et al., Lloyd Llewellyn-Jones and Calum Maciver, Greek Notions of the Past in the Archaic and Classical Eras: History Without Historians (2021) 17
weapons, iliad, athena, and zeus’ Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 278
weapons, in synagogue in letter of severus of minorca on the conversion of the jews, charges of jews hiding Kraemer, The Mediterranean Diaspora in Late Antiquity: What Christianity Cost the Jews (2020) 44, 45, 46, 57, 58, 64, 67, 71
weapons, in violent imagery Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 58, 59, 60
weapons, landmark, landmark Ross and Runge, Postclassical Greek Prepositions and Conceptual Metaphor: Cognitive Semantic Analysis and Biblical Interpretation (2022) 203, 204, 205
weapons, metaphorical Gera, Judith (2014) 102, 240, 328, 329, 330, 460, 461, 462
weapons, official titles and Lupu, Greek Sacred Law: A Collection of New Documents (NGSL) (2005) 201
weapons, regulations concerning Lupu, Greek Sacred Law: A Collection of New Documents (NGSL) (2005) 73, 324, 325
weapons, social Castelli and Sluiter, Agents of Change in the Greco-Roman and Early Modern Periods: Ten Case Studies in Agency in Innovation (2023) 96
weapons, war, arma Erker, Ambiguity and Religion in Ovid’s Fasti: Religious Innovation and the Imperial Family (2023) 17, 36, 64, 67, 72, 73, 75, 76, 77, 78, 79, 81, 82, 83, 84, 89, 91, 118, 123, 146, 151, 182, 187, 188, 191, 194, 195, 208, 224, 230, 239
weapons, wear, traces of Heymans, The Origins of Money in the Iron Age Mediterranean World (2021) 218, 255
weapons/tools Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 56, 57, 67, 78, 79, 89, 121, 137, 206, 226, 230, 234, 315, 379

List of validated texts:
17 validated results for "weapons"
1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 22.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Phallus, as a weapon • weapons

 Found in books: Gera, Judith (2014) 394; Kosman, Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism (2012) 203

22.5 לֹא־יִהְיֶה כְלִי־גֶבֶר עַל־אִשָּׁה וְלֹא־יִלְבַּשׁ גֶּבֶר שִׂמְלַת אִשָּׁה כִּי תוֹעֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כָּל־עֹשֵׂה אֵלֶּה׃
22.5 A woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman’s garment; for whosoever doeth these things is an abomination unto the LORD thy God.
2. Hebrew Bible, Exodus, 15.3 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Weapons/Tools • weapons

 Found in books: Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 230, 379; Gera, Judith (2014) 315, 454

15.3 יְהוָה אִישׁ מִלְחָמָה יְהוָה שְׁמוֹ׃
15.3 The LORD is a man of war, The LORD is His name.
3. Hebrew Bible, Genesis, 1.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Leviathan, weapon needed to slay it • Scripture, as weapon/criterion against heresy

 Found in books: Boulluec, The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries (2022) 220, 221; Sneed, Taming the Beast: A Reception History of Behemoth and Leviathan (2022) 59

1.2 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל־הָאָרֶץ עַל־פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם׃
1.2 Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters.
4. Hebrew Bible, Psalms, 74.13-74.14 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Leviathan, weapon needed to slay it • Weapons/Tools

 Found in books: Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 206; Sneed, Taming the Beast: A Reception History of Behemoth and Leviathan (2022) 59

74.13 אַתָּה פוֹרַרְתָּ בְעָזְּךָ יָם שִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי תַנִּינִים עַל־הַמָּיִם׃, 74.14 אַתָּה רִצַּצְתָּ רָאשֵׁי לִוְיָתָן תִּתְּנֶנּוּ מַאֲכָל לְעָם לְצִיִּים׃
74.13 Thou didst break the sea in pieces by Thy strength; Thou didst shatter the heads of the sea-monsters in the waters. 74.14 Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
5. Hebrew Bible, Isaiah, 59.16 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Weapons/Tools • weapons • weapons, metaphorical

 Found in books: Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 56; Gera, Judith (2014) 329

59.16 וַיַּרְא כִּי־אֵין אִישׁ וַיִּשְׁתּוֹמֵם כִּי אֵין מַפְגִּיעַ וַתּוֹשַׁע לוֹ זְרֹעוֹ וְצִדְקָתוֹ הִיא סְמָכָתְהוּ׃
59.16 And He saw that there was no man, And was astonished that there was no intercessor; Therefore His own arm brought salvation unto Him; And His righteousness, it sustained Him;
6. Homer, Iliad, 7.141 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Homer, bronze weapons in, • weapons, as instruments of intentionality

 Found in books: Kirichenko, Greek Literature and the Ideal: The Pragmatics of Space from the Archaic to the Hellenistic Age (2022) 12, 13; Marincola et al., Lloyd Llewellyn-Jones and Calum Maciver, Greek Notions of the Past in the Archaic and Classical Eras: History Without Historians (2021) 17

7.141 ἀλλὰ σιδηρείῃ κορύνῃ ῥήγνυσκε φάλαγγας.
7.141 for that he fought not with bow or long spear, but with a mace of iron brake the battalions. Him Lycurgus slew by guile and nowise by might, in a narrow way, where his mace of iron saved him not from destruction. For ere that might be Lycurgus came upon him at unawares
7. Ovid, Fasti, 1.193-1.258 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • war, weapons (arma) • weapons and meat-eating, Bronze Age in Aratus, Iron in Cicero

 Found in books: Erker, Ambiguity and Religion in Ovid’s Fasti: Religious Innovation and the Imperial Family (2023) 78; Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 86

1.193 vix ego Saturno quemquam regte videbam, 1.194 cuius non animo dulcia lucra forent. 1.195 tempore crevit amor, qui nunc est summus, habendi: 1.196 vix ultra, quo iam progrediatur, habet. 1.197 pluris opes nunc sunt, quam prisci temporis annis, 1.198 dum populus pauper, dum nova Roma fuit, 1.199 dum casa Martigenam capiebat parva Quirinum, 1.200 et dabat exiguum fluminis ulva torum. 1.201 Iuppiter angusta vix totus stabat in aede, 1.202 inque Iovis dextra fictile fulmen erat. 1.203 frondibus ornabant quae nunc Capitolia gemmis, 1.204 pascebatque suas ipse senator oves; 1.205 nec pudor in stipula placidam cepisse quietem, 1.206 et faenum capiti supposuisse fuit. 1.207 iura dabat populis posito modo praetor aratro, 1.208 et levis argenti lammina crimen erat. 1.209 at postquam fortuna loci caput extulit huius, 1.210 et tetigit summos vertice Roma deos, 1.211 creverunt et opes et opum furiosa cupido, 1.212 et, cum possideant plurima, plura petunt, 1.213 quaerere, ut absumant, absumpta requirere certant, 1.214 atque ipsae vitiis sunt alimenta vices. 1.215 sic quibus intumuit suffusa venter ab unda, 1.216 quo plus sunt potae, plus sitiuntur aquae, 1.217 in pretio pretium nunc est: dat census honores, 1.218 census amicitias: pauper ubique iacet, 1.219 tu tamen auspicium si sit stipis utile, quaeris, 1.220 curque iuvent vestras, 1.221 aera vetusta manus? aera dabant olim, melius nunc omen in auro est, 1.222 victaque concessit prisca moneta novae, 1.223 nos quoque templa iuvant, quamvis antiqua probemus, 1.224 aurea: maiestas convenit ista deo. 1.225 laudamus veteres, sed nostris utimur annis: 1.226 mos tamen est aeque dignus uterque coli.’, 1.227 finierat monitus, placidis ita rursus, ut ante, 1.228 clavigerum verbis adloquor ipse deum: 1.229 ‘multa quidem didici: sed cur navalis in aere, 1.230 altera signata est, altera forma biceps?’, 1.231 noscere me duplici posses sub imagine, dixit, 1.232 ‘ni vetus ipsa dies extenuasset opus. 1.233 causa ratis superest: Tuscum rate venit in amnem, 1.234 ante pererrato falcifer orbe deus. 1.235 hac ego Saturnum memini tellure receptum, 1.236 caelitibus regnis a Iove pulsus erat. 1.237 inde diu genti mansit Saturnia nomen; 1.238 dicta quoque est Latium terra, latente deo. 1.239 at bona posteritas puppem formavit in aere, 1.240 hospitis adventum testificata dei. 1.241 ipse solum colui, cuius placidissima laevum, 1.242 radit harenosi Thybridis unda latus, 1.243 hic, ubi nunc Roma est, incaedua silva virebat, 1.244 tantaque res paucis pascua bubus erat. 1.245 arx mea collis erat, quem volgus nomine nostro, 1.246 nuncupat, haec aetas Ianiculumque vocat, 1.247 tunc ego regnabam, patiens cum terra deorum, 1.248 esset, et humanis numina mixta locis, 1.249 nondum Iustitiam facinus mortale fugarat, 1.250 (ultima de superis illa reliquit humum), 1.251 proque metu populum sine vi pudor ipse regebat; 1.252 nullus erat iustis reddere iura labor, 1.253 nil mihi cum bello: pacem postesque tuebar, 1.254 et’ clavem ostendens haec ait arma gero. 1.255 presserat ora deus. tunc sic ego nostra resolvi, 1.256 voce mea voces eliciente dei: 1.257 ‘cum tot sint Iani, cur stas sacratus in uno, 1.258 hic ubi iuncta foris templa duobus habes?’
1.193 I’ve hardly seen anyone, even in Saturn’s reign, 1.194 Who in his heart didn’t find money sweet. 1.195 Love of it grew with time, and is now at its height, 1.196 Since it would be hard put to increase much further. 1.197 Wealth is valued more highly now, than in those time, 1.198 When people were poor, and Rome was new, 1.199 When a small hut held Romulus, son of Mars, 1.200 And reeds from the river made a scanty bed. 1.201 Jupiter complete could barely stand in his low shrine, 1.202 And the lightning bolt in his right hand was of clay. 1.203 They decorated the Capitol with leaves, not gems, 1.204 And the senators grazed their sheep themselves. 1.205 There was no shame in taking one’s rest on straw, 1.206 And pillowing one’s head on the cut hay. 1.207 Cincinnatus left the plough to judge the people, 1.208 And the slightest use of silver plate was forbidden. 1.209 But ever since Fortune, here, has raised her head, 1.210 And Rome has brushed the heavens with her brow, 1.211 Wealth has increased, and the frantic lust for riches, 1.212 So that those who possess the most seek for more. 1.213 They seek to spend, compete to acquire what’s spent, 1.214 And so their alternating vices are nourished. 1.215 Like one whose belly is swollen with dropsy, 1.216 The more they drink, they thirstier they become. 1.217 Wealth is the value now: riches bring honours, 1.218 Friendship too: everywhere the poor are hidden. 1.219 And you still ask me if gold’s useful in augury, 1.220 And why old money’s a delight in our hands? 1.221 Once men gave bronze, now gold grants better omens, 1.222 Old money, conquered, gives way to the new. 1.223 We too delight in golden temples, however much, 1.224 We approve the antique: such splendour suits a god. 1.225 We praise the past, but experience our own times: 1.226 Yet both are ways worthy of being cultivated.’, 1.227 He ended his statement. But again calmly, as before, 1.228 I spoke these words to the god who holds the key. 1.229 ‘Indeed I’ve learned much: but why is there a ship’s figure, 1.230 On one side of the copper as, a twin shape on the other?’, 1.231 ‘You might have recognised me in the double-image’, 1.232 He said, ‘if length of days had not worn the coin away. 1.233 The reason for the ship is that the god of the sickle, 1.234 Wandering the globe, by ship, reached the Tuscan river. 1.235 I remember how Saturn was welcomed in this land: 1.236 Driven by Jupiter from the celestial regions. 1.237 From that day the people kept the title, Saturnian, 1.238 And the land was Latium, from the god’s hiding (latente) there. 1.239 But a pious posterity stamped a ship on the coin, 1.240 To commemorate the new god’s arrival. 1.241 I myself inhabited the ground on the left, 1.242 Passed by sandy Tiber’s gentle waves. 1.243 Here, where Rome is now, uncut forest thrived, 1.244 And all this was pasture for scattered cattle. 1.245 My citadel was the hill the people of this age, 1.246 Call by my name, dubbing it the Janiculum. 1.247 I reigned then, when earth could bear the gods, 1.248 And divinities mingled in mortal places. 1.249 Justice had not yet fled from human sin, 1.250 (She was the last deity to leave the earth), 1.251 Shame without force, instead of fear, ruled the people, 1.252 And it was no effort to expound the law to the lawful. 1.253 I’d nothing to do with war: I guarded peace and doorways, 1.254 And this,’ he said, showing his key, ‘was my weapon.’, 1.255 The god closed his lips. Then I opened mine, 1.256 Eliciting with my voice the voice of the god: 1.257 ‘Since there are so many archways, why do you stand, 1.258 Sacredly in one, here where your temple adjoins two fora?
8. New Testament, 1 Corinthians, 6.12-6.13, 10.32 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Scripture, as weapon/criterion against heresy • weapon

 Found in books: Boulluec, The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries (2022) 350, 351; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 293, 294, 295, 297, 298, 310

6.12 Πάντα μοι ἔξεστιν· ἀλλʼ οὐ πάντα συμφέρει. πάντα μοι ἔξεστιν· ἀλλʼ οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος. 6.13 τὰ βρώματα τῇ κοιλίᾳ, καὶ ἡ κοιλία τοῖς βρώμασιν· ὁ δὲ θεὸς καὶ ταύτην καὶ ταῦτα καταργήσει. τὸ δὲ σῶμα οὐ τῇ πορνείᾳ ἀλλὰ τῷ κυρίῳ, καὶ ὁ κύριος τῷ σώματι·, 10.32 ἀπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε καὶ Ἕλλησιν καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ,
6.12 "All things are lawful for me," but not all thingsare expedient. "All things are lawful for me," but I will not bebrought under the power of anything. 6.13 "Foods for the belly, andthe belly for foods," but God will bring to nothing both it and them.But the body is not for sexual immorality, but for the Lord; and theLord for the body.
10.32
Give no occasions for stumbling, either to Jews, or to Greeks,or to the assembly of God;
9. New Testament, 1 Thessalonians, 5.1-5.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • weapon • weapons

 Found in books: Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 140, 169, 182, 204, 205, 206, 207, 230, 249, 256, 271, 272; Soyars, The Shepherd of Hermas and the Pauline Legacy (2019) 142, 143

5.1 Περὶ δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν, ἀδελφοί, οὐ χρείαν ἔχετε ὑμῖν γράφεσθαι, 5.2 αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε ὅτι ἡμέρα Κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως ἔρχεται. 5.3 ὅταν λέγωσιν Εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια, τότε αἰφνίδιος αὐτοῖς ἐπίσταται ὄλεθρος ὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ, καὶ οὐ μὴ ἐκφύγωσιν. 5.4 ὑμεῖς δέ, ἀδελ φοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτας καταλάβῃ, 5.5 πάντες γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας. Οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους·, 5.6 ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν. 5.7 οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·, 5.8 ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν,ἐνδυσάμενοι θώρακαπίστεως καὶ ἀγάπης καὶπερικε φαλαίανἐλπίδασωτηρίας·, 5.9 ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ θεὸς εἰς ὀργὴν ἀλλὰ εἰς περιποίησιν σωτηρίας διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, 5.10 τοῦ ἀποθανόντος περὶ ἡμῶν ἵνα εἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν ἅμα σὺν αὐτῷ ζήσωμεν. 5.11 Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.
5.1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you. 5.2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night. 5.3 For when they are saying, "Peace and safety," then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregt woman; and they will in no way escape. " 5.4 But you, brothers, arent in darkness, that the day should overtake you like a thief.", " 5.5 You are all sons of light, and sons of the day. We dont belong to the night, nor to darkness,", " 5.6 so then lets not sleep, as the rest do, but lets watch and be sober.", 5.7 For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunken are drunken in the night. 5.8 But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation. " 5.9 For God didnt appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,",
5.10
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
5.11
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
10. New Testament, 2 Corinthians, 3.3, 3.14, 3.18, 6.7, 6.17, 7.15, 10.1-10.6, 11.3, 11.21, 11.26-11.29, 12.16, 12.19, 13.1, 13.3-13.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Scripture, as weapon/criterion against heresy • weapon • weapons

 Found in books: Boulluec, The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries (2022) 350, 351, 352; Boustan Janssen and Roetzel, Violence, Scripture, and Textual Practices in Early Judaism and Christianity (2010) 88, 93, 95; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 135, 136, 137, 138, 139, 140, 147, 158, 159, 160, 161, 163, 164, 165, 203, 267, 269, 270, 271, 297, 308, 309, 315, 316; Soyars, The Shepherd of Hermas and the Pauline Legacy (2019) 142

φανερούμενοι ὅτι ἐστὲ ἐπιστολὴ Χριστοῦ διακονηθεῖσα ὑφʼ ἡμῶν,ἐνγεγραμμένηοὐ μέλανι ἀλλὰ πνεύματι θεοῦ ζῶντος, οὐκ ἐνπλαξὶν λιθίναιςἀλλʼ ἐνπλαξὶν καρδίαις σαρκίναις. ἀλλὰ ἐπωρώθη τὰ νοήματα αὐτῶν. ἄχρι γὰρ τῆς σήμερον ἡμέρας τὸ αὐτὸ κάλυμμα ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης μένει μὴ ἀνακαλυπτόμενον, ὅτι ἐν Χριστῷ καταργεῖται, ἡμεῖς δὲ πάντες ἀνακεκαλυμμένῳ προσώπῳτὴν δόξαν Κυρίουκατοπτριζόμενοι τὴν αὐτὴν εἰκόνα μεταμορφούμεθα ἀπὸ δόξης εἰς δόξαν, καθάπερ ἀπὸ κυρίου πνεύματος. ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν, διὰ δόξης, , καὶ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς ἐστὶν ἀναμιμνησκομένου τὴν πάντων ὑμῶν ὑπακοήν, ὡς μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐδέξασθε αὐτόν. Αὐτὸς δὲ ἐγὼ Παῦλος παρακαλῶ ὑμᾶς διὰ τῆς πραΰτητος καὶ ἐπιεικίας τοῦ χριστοῦ, ὃς κατὰ πρόσωπον μὲν ταπεινὸς ἐν ὑμῖν, ἀπὼν δὲ θαρρῶ εἰς ὑμᾶς·, δέομαι δὲ τὸ μὴ παρὼν θαρρῆσαι τῇ πεποιθήσει ᾗ λογίζομαι τολμῆσαι ἐπί τινας τοὺς λογιζομένους ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας. Ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα,—, τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων,—, λογισμοὺς καθαιροῦντες καὶ πᾶν ὕψωμα ἐπαιρόμενον κατὰ τῆς γνώσεως τοῦ θεοῦ, καὶ αἰχμαλωτίζοντες πᾶν νόημα εἰς τὴν ὑπακοὴν τοῦ χριστοῦ, καὶ ἐν ἑτοίμῳ ἔχοντες ἐκδικῆσαι πᾶσαν παρακοήν, ὅταν πληρωθῇ ὑμῶν ἡ ὑπακοή. φοβοῦμαι δὲ μή πως, ὡςὁ ὄφις ἐξηπάτησενΕὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ, φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τὸν χριστόν. κατὰ ἀτιμίαν λέγω, ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν· ἐν ᾧ δʼ ἄν τις τολμᾷ, ἐν ἀφροσύνῃ λέγω, τολμῶ κἀγώ. κινδύνοις ποταμῶν, κινδύνοις λῃστῶν, κινδύνοις ἐκ γένους, κινδύνοις ἐξ ἐθνῶν, κινδύνοις ἐν πόλει, κινδύνοις ἐν ἐρημίᾳ, κινδύνοις ἐν θαλάσσῃ, κινδύνοις ἐν ψευδαδέλφοις, κόπῳ καὶ μόχθῳ, ἐν ἀγρυπνίαις πολλάκις, ἐν λιμῷ καὶ δίψει, ἐν νηστείαις πολλάκις, ἐν ψύχει καὶ γυμνότητι·, χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθʼ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν. τίς ἀσθενεῖ, καὶ οὐκ ἀσθενῶ; τίς σκανδαλίζεται, καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι; Ἔστω δέ, ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς· ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς ἔλαβον. Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα; κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν. τὰ δὲ πάντα, ἀγαπητοί, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς, Τρίτον τοῦτο ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς·ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα. ἐπεὶ δοκιμὴν ζητεῖτε τοῦ ἐν ἐμοὶ λαλοῦντος χριστοῦ· ὃς εἰς ὑμᾶς οὐκ ἀσθενεῖ ἀλλὰ δυνατεῖ ἐν ὑμῖν, καὶ γὰρ ἐσταυρώθη ἐξ ἀσθενείας, ἀλλὰ ζῇ ἐκ δυνάμεως θεοῦ. καὶ γὰρ ἡμεῖς ἀσθενοῦμεν ἐν αὐτῷ, ἀλλὰ ζήσομεν σὺν αὐτῷ ἐκ δυνάμεως θεοῦ εἰς ὑμᾶς.
NA>
11. New Testament, Ephesians, 6.14-6.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • weapon • weapons

 Found in books: Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 140; Soyars, The Shepherd of Hermas and the Pauline Legacy (2019) 142, 143

6.14 στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθεία, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, 6.15 καὶ ὑποδησάμενοι τους πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης, 6.16 ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι·, 6.17 καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος,
6.14 Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, 6.15 and having fitted your feet with the preparation of the gospel of peace; 6.16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one. 6.17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
12. New Testament, Galatians, 5.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • weapon • weapons

 Found in books: Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 310; Soyars, The Shepherd of Hermas and the Pauline Legacy (2019) 144

5.17 ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος, τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός, ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται, ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε.
5.17 For the flesh lusts against the Spirit, and theSpirit against the flesh; and these are contrary to one other, that youmay not do the things that you desire.
13. New Testament, Romans, 8.7 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Scripture, as weapon/criterion against heresy • weapons

 Found in books: Boulluec, The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries (2022) 350, 351; Soyars, The Shepherd of Hermas and the Pauline Legacy (2019) 144

8.7 διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς θεόν, τῷ γὰρ νόμῳ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑποτάσσεται, οὐδὲ γὰρ δύναται·
" 8.7 because the mind of the flesh is hostile towards God; for it is not subject to Gods law, neither indeed can it be."
14. New Testament, Luke, 11.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Scripture, as weapon/criterion against heresy • weapon

 Found in books: Boulluec, The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries (2022) 403; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 263

11.9 Κἀγὼ ὑμῖν λέγω, αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν.
11.9 "I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you.
15. New Testament, Matthew, 18.20, 23.6 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Scripture, as weapon/criterion against heresy • weapon

 Found in books: Boulluec, The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries (2022) 292, 435, 436; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 266, 267

18.20 οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμὶ ἐν μέσῳ αὐτῶν. 23.6 φιλοῦσι δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς
18.20 For where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them.",
23.6
and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues,
16. Sextus, Against The Mathematicians, 7.151 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Scripture, as weapon/criterion against heresy • weapon

 Found in books: Boulluec, The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries (2022) 413; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 234

NA>
17. Theophilus, To Autolycus, 2.35 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Scripture, as weapon/criterion against heresy • weapon

 Found in books: Boulluec, The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries (2022) 218; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 213

" 2.35 The divine law, then, not only forbids the worshipping of idols, but also of the heavenly bodies, the sun, the moon, or the other stars; yea, not heaven, nor earth, nor the sea, nor fountains, nor rivers, must be worshipped, but we must serve in holiness of heart and sincerity of purpose only the living and true God, who also is Maker of the universe. Wherefore says the holy law: You shall not commit adultery; you shall not steal; you shall not bear false witness; you shall not desire your neighbours wife. So also the prophets. Solomon indeed teaches us that we must not sin with so much as a turn of the eye, saying, Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you. Proverbs 4:25 And Moses, who himself also was a prophet, says, concerning the sole government of God: Your God is He who establishes the heaven, and forms the earth, whose hands have brought forth all the host of heaven; and He has not set these things before you that you should go after them. Deuteronomy 4:19 And Isaiah himself also says: Thus says the Lord God who established the heavens, and founded the earth and all that is therein, and gives breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein. This is the Lord your God. Isaiah 42:5 And again, through him He says: I have made the earth, and man upon it. I by my hand have established the heavens. Isaiah 45:12 And in another chapter, This is your God, who created the ends of the earth; He hungers not, neither is weary, and there is no searching of His understanding. Isaiah 40:28 So, too, Jeremiah says: Who has made the earth by His power, and established the world by His wisdom, and by His discretion has stretched out the heavens, and a mass of water in the heavens, and He caused the clouds to ascend from the ends of the earth; He made lightnings with rain, and brought forth winds out of His treasures. Jeremiah 10:12-13 One can see how consistently and harmoniously all the prophets spoke, having given utterance through one and the same spirit concerning the unity of God, and the creation of the world, and the formation of man. Moreover, they were in sore travail, bewailing the godless race of men, and they reproached those, who seemed to be wise, for their error and hardness of heart. Jeremiah, indeed, said: Every man is brutishly gone astray from the knowledge of Him; every founder is confounded by his graven images; in vain the silversmith makes his molten images; there is no breath in them: in the day of their visitation they shall perish. Jeremiah 51:17-18 The same, too, says David: They are corrupt, they have done abominable works; there is none that does good, no, not one; they have all gone aside, they have together become profitless. So also Habakkuk: What profits the graven image that he has graven it a lying image? Woe to him that says to the stone, Awake; and to the wood, Arise. Habakkuk 2:18 Likewise spoke the other prophets of the truth. And why should I recount the multitude of prophets, who are numerous, and said ten thousand things consistently and harmoniously? For those who desire it, can, by reading what they uttered, accurately understand the truth, and no longer be carried away by opinion and profitless labour. These, then, whom we have already mentioned, were prophets among the Hebrews, - illiterate, and shepherds, and uneducated."



Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.