Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


there are no validated results. Displaying unvalidated results instead


89 results for "tatianos"
1. Hebrew Bible, Psalms, 95 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 217
95. O come, let us sing unto the LORD; Let us shout for joy to the Rock of our salvation.,O come, let us bow down and bend the knee; Let us kneel before the LORD our Maker;,For forty years was I wearied with that generation, And said: It is a people that do err in their heart, And they have not known My ways;,In whose hand are the depths of the earth; The heights of the mountains are His also.,Wherefore I swore in My wrath, That they should not enter into My arest.',For He is our God, And we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice!,For the LORD is a great God, And a great King above all gods;,Let us come before His presence with thanksgiving, Let us shout for joy unto Him with psalms.,'Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;,When your fathers tried Me, Proved Me, even though they saw My work.,The sea is His, and He made it; And His hands formed the dry land.
2. Hebrew Bible, Genesis, 1.26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 217, 218
1.26. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ 1.26. And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’
3. Hebrew Bible, Deuteronomy, 8.60, 19.19 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206
19.19. וַעֲשִׂיתֶם לוֹ כַּאֲשֶׁר זָמַם לַעֲשׂוֹת לְאָחִיו וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃ 19.19. then shall ye do unto him, as he had purposed to do unto his brother; so shalt thou put away the evil from the midst of thee.
4. Homer, Odyssey, 3.6 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 180
3.6. ταύρους παμμέλανας, ἐνοσίχθονι κυανοχαίτῃ.
5. Hebrew Bible, Isaiah, 52-53 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 217
53. But he was wounded because of our transgressions, He was crushed because of our iniquities: The chastisement of our welfare was upon him, And with his stripes we were healed.,Yet it pleased the LORD to crush him by disease; To see if his soul would offer itself in restitution, That he might see his seed, prolong his days, And that the purpose of the LORD might prosper by his hand:,Surely our diseases he did bear, and our pains he carried; Whereas we did esteem him stricken, Smitten of God, and afflicted.,He was despised, and forsaken of men, A man of pains, and acquainted with disease, And as one from whom men hide their face: He was despised, and we esteemed him not.,Therefore will I divide him a portion among the great, And he shall divide the spoil with the mighty; Because he bared his soul unto death, And was numbered with the transgressors; Yet he bore the sin of many, And made intercession for the transgressors.,And they made his grave with the wicked, And with the rich his tomb; Although he had done no violence, Neither was any deceit in his mouth.’,By oppression and judgment he was taken away, And with his generation who did reason? For he was cut off out of the land of the living, For the transgression of my people to whom the stroke was due.,All we like sheep did go astray, We turned every one to his own way; And the LORD hath made to light on him The iniquity of us all.,'Who would have believed our report? And to whom hath the arm of the LORD been revealed?,of the travail of his soul he shall see to the full, even My servant, Who by his knowledge did justify the Righteous One to the many, And their iniquities he did bear.,He was oppressed, though he humbled himself And opened not his mouth; As a lamb that is led to the slaughter, And as a sheep that before her shearers is dumb; Yea, he opened not his mouth.,For he shot up right forth as a sapling, And as a root out of a dry ground; He had no form nor comeliness, that we should look upon him, Nor beauty that we should delight in him.
6. Aristophanes, Frogs, 1161b (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 177
7. Aristotle, Nicomachean Ethics, 2.7.26 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 180
8. Hegesippus Mecybernaeus, Fragments, 3, 5 (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 186
9. Septuagint, Wisdom of Solomon, 1.14, 17.3 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206, 218
1.14. For he created all things that they might exist,and the generative forces of the world are wholesome,and there is no destructive poison in them;and the dominion of Hades is not on earth. 17.3. But we hope in God, our deliverer; For the might of our God is for ever with mercy, 17.3. For thinking that in their secret sins they were unobserved behind a dark curtain of forgetfulness,they were scattered, terribly alarmed,and appalled by specters.
10. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 17.3 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 218
17.3. He endowed them with strength like his own,and made them in his own image.
11. Septuagint, 2 Maccabees, 7.28 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206
7.28. I beseech you, my child, to look at the heaven and the earth and see everything that is in them, and recognize that God did not make them out of things that existed. Thus also mankind comes into being.'
12. Philo of Alexandria, Allegorical Interpretation, 3.96 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 218
13. New Testament, Ephesians, 1.10, 1.22-1.23, 2.17, 4.1-4.16, 4.25 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 218, 236, 244
1.10. εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν, ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ χριστῷ, τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς· ἐν αὐτῷ, 1.22. καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ αὐτὸν ἔδωκεν κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ, 1.23. ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου. 2.17. καὶ ἐλθὼν εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ εἰρήνην τοῖς ἐγγύς· 4.1. Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε, 4.2. μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ, 4.3. σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης· 4.4. ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα, καθὼς [καὶ] ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν· 4.5. εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα· εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, 4.6. ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν. 4.7. Ἑνὶ δὲ ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη [ἡ] χάρις κατὰ τὸ μέτρον τῆς δωρεᾶς τοῦ χριστοῦ. 4.8. διὸ λέγει Ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν, [καὶ] ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις. 4.9. τὸ δέ Ἀνέβη τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; 4.10. ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα. 4.11. καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους, 4.12. πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας, εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ χριστοῦ, 4.13. μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ χριστοῦ, 4.14. ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβίᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδίαν τῆς πλάνης, 4.15. ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή, Χριστός, 4.16. ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συνβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατʼ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ. 4.25. Διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη. 1.10. to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him; 1.22. He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly, 1.23. which is his body, the fullness of him who fills all in all. 2.17. He came and preached peace to you who were far off and to those who were near. 4.1. I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called, 4.2. with all lowliness and humility, with longsuffering, bearing with one another in love; 4.3. being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. 4.4. There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling; 4.5. one Lord, one faith, one baptism, 4.6. one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all. 4.7. But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ. 4.8. Therefore he says, "When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men." 4.9. Now this, "He ascended," what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth? 4.10. He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things. 4.11. He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers; 4.12. for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ; 4.13. until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ; 4.14. that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error; 4.15. but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ; 4.16. from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love. 4.25. Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members one of another.
14. Plutarch, Moralia, 1003a, 1025a, 1073e-1074a, 636, 426a (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 244
15. Ignatius, To Polycarp, inscr., 8.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206
16. New Testament, Matthew, 15.13, 24.35, 25.31-25.46 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 218, 227, 233
15.13. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Πᾶσα φυτεία ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ἐκριζωθήσεται. 24.35. ὸ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν. 25.31. Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι μετʼ αὐτοῦ, τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ, 25.32. καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπʼ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων, 25.33. καὶ στήσει τὰ μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ τὰ δὲ ἐρίφια ἐξ εὐωνύμων. 25.34. τότε ἐρεῖ ὁ βασιλεὺς τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ Δεῦτε, οἱ εὐλογημένοι τοῦ πατρός μου, κληρονομήσατε τὴν ἡτοιμασμένην ὑμῖν βασιλείαν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου· 25.35. ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με, ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με, 25.36. γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με, ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με, ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με. 25.37. τότε ἀποκριθήσονται αὐτῷ οἱ δίκαιοι λέγοντες Κύριε, πότε σε εἴδαμεν πεινῶντα καὶ ἐθρέψαμεν, ἢ διψῶντα καὶ ἐποτίσαμεν; 25.38. πότε δέ σε εἴδαμεν ξένον καὶ συνηγάγομεν, ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν; 25.39. πότε δέ σε εἴδομεν ἀσθενοῦντα ἢ ἐν φυλακῇ καὶ ἤλθομεν πρός σε; 25.40. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφʼ ὅσον ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων, ἐμοὶ ἐποιήσατε. 25.41. τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων Πορεύεσθε ἀπʼ ἐμοῦ κατηραμένοι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ· 25.42. ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, [καὶ] ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με, 25.43. ξένος ἤμην καὶ οὐ συνηγάγετέ με, γυμνὸς καὶ οὐ περιεβάλετέ με, ἀσθενὴς καὶ ἐν φυλακῇ καὶ οὐκ ἐπεσκέψασθέ με. 25.44. τότε ἀποκριθήσονται καὶ αὐτοὶ λέγοντες Κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα ἢ διψῶντα ἢ ξένον ἢ γυμνὸν ἢ ἀσθενῆ ἢ ἐν φυλακῇ καὶ οὐ διηκονήσαμέν σοι; 25.45. τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφʼ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων, οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε. 25.46. καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον, οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον. 15.13. But he answered, "Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted. 24.35. Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. 25.31. "But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory. 25.32. Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats. 25.33. He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. 25.34. Then the King will tell those on his right hand, 'Come, blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world; 25.35. for I was hungry, and you gave me food to eat; I was thirsty, and you gave me drink; I was a stranger, and you took me in; 25.36. naked, and you clothed me; I was sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.' 25.37. "Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink? 25.38. When did we see you as a stranger, and take you in; or naked, and clothe you? 25.39. When did we see you sick, or in prison, and come to you?' 25.40. "The King will answer them, 'Most assuredly I tell you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.' 25.41. Then he will say also to those on the left hand, 'Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels; 25.42. for I was hungry, and you didn't give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink; 25.43. I was a stranger, and you didn't take me in; naked, and you didn't clothe me; sick, and in prison, and you didn't visit me.' 25.44. "Then they will also answer, saying, 'Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn't help you?' 25.45. "Then he will answer them, saying, 'Most assuredly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.' 25.46. These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life."
17. Ignatius, To The Ephesians, 15.1, 14.1, inscr. (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206
15.1. It is better to keep silence and to be, than to talk and not to be. It is a fine thing to teach, if the speaker practise. Now there is one teacher, who spake and it came to pass: yea and even the things which He hath done in silence are worthy of the Father.
18. Ignatius, To The Magnesians, 7.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206
7.2. Hasten to come together all of you, as to one temple, even God; as to one altar, even to one Jesus Christ, who came forth from One Father and is with One and departed unto One.
19. Ignatius, To The Philadelphians, 3.2, 5.2, 8.1, 9.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206, 227
3.2. For as many as are of God and of Jesus Christ, they are with the bishop; and as many as shall repent and enter into the unity of the Church, these also shall be of God, that they may be living after Jesus Christ. 5.2. Yea, and we love the prophets also, because they too pointed to the Gospel in their preaching and set their hope on Him and awaited Him; in whom also having faith they were saved in the unity of Jesus Christ, being worthy of all love and admiration as holy men, approved of Jesus Christ and numbered together in the Gospel of our common hope. 8.1. I therefore did my own part, as a man composed unto union. But where there is division and anger, there God abideth not. Now the Lord forgiveth all men when they repent, if repenting they return to the unity of God and to the council of the bishop. I have faith in the grace of Jesus Christ, who shall strike off every fetter from you; 9.1. The priests likewise were good, but better is the High-priest to whom is committed the holy of holies; for to Him alone are committed the hidden things of God; He Himself being the door of the Father, through which Abraham and Isaac and Jacob enter in, and the Prophets and the Apostles and the whole Church; all these things combine in the unity of God.
20. Ignatius, To The Smyrnaeans, 3.3, 12.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206
21. Ignatius, To The Trallians, 7.1, 11.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206, 227
7.1. Be ye therefore on your guard against such men. And this will surely be, if ye be not puffed up and if ye be inseparable from [God] Jesus Christ and from the bishop and from the ordices of the Apostles.
22. New Testament, Mark, 13.31 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 233
13.31. ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ παρελεύσονται. 13.31. Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
23. New Testament, Galatians, 5.13-5.26 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 247
5.13. μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις· 5.14. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷἈγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. 5.15. εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπʼ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε. 5.16. Λέγω δέ, πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε. 5.17. ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος, τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός, ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται, ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε. 5.18. εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον. 5.19. φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια, 5.20. εἰδωλολατρία, φαρμακία, ἔχθραι, ἔρις, ζῆλος, θυμοί, ἐριθίαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις, 5.21. φθόνοι, μέθαι, κῶμοι, καὶ τὰ ὅμοια τούτοις, ἃ προλέγω ὑμῖν καθὼς προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν. 5.22. ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις, 5.23. πραΰτης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος. 5.24. οἱ δὲ τοῦ χριστοῦ Ἰησοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις. 5.25. Εἰ ζῶμεν πνεύματι, πνεύματι καὶ στοιχῶμεν. 5.26. μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες. 5.13. For you, brothers, were called for freedom. Only don't useyour freedom for gain to the flesh, but through love be servants to oneanother. 5.14. For the whole law is fulfilled in one word, in this:"You shall love your neighbor as yourself." 5.15. But if you bite anddevour one another, be careful that you don't consume one another. 5.16. But I say, walk by the Spirit, and you won't fulfill the lust ofthe flesh. 5.17. For the flesh lusts against the Spirit, and theSpirit against the flesh; and these are contrary to one other, that youmay not do the things that you desire. 5.18. But if you are led by theSpirit, you are not under the law. 5.19. Now the works of the fleshare obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness,lustfulness, 5.20. idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies,outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies, 5.21. envyings,murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which Iforewarn you, even as I also forewarned you, that those who practicesuch things will not inherit the Kingdom of God. 5.22. But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience,kindness, goodness, faithfulness, 5.23. gentleness, and self-control.Against such things there is no law. 5.24. Those who belong to Christhave crucified the flesh with its passions and lusts. 5.25. If we liveby the Spirit, let's also walk by the Spirit. 5.26. Let's not becomeconceited, provoking one another, and envying one another.
24. New Testament, 1 John, 2.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 233
2.17. καὶ ὁ κόσμος παράγεται καὶ ἡ ἐπιθυμία [αὐτοῦ], ὁ δὲ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα. 2.17. The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever.
25. Clement of Rome, 2 Clement, 14.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 244
14.2. οὐκ οἴομαι δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ὅτι Eph. 1, 23. ἐκκλησία ζῶσα σῶμά ἐστιν Χριστοῦ: λέγει γὰρ ἡ Gen 1, 27 γραφή: Ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν ἅνθρωπον ἅρσεν καὶ θῆλυ: τὸ ἄρσεν ἐστὶν ὁ Χριστός, τὸ θῆλυ ἡ ἐκκλησία: καὶ ἔτι e)/ti C, "and moreover" (e)/ti) S. τὰ βιβλία καὶ οἱ ἀπόστολοι τὴν ἐκκλησίαν οὐ νῦν εἶναι λέγουσιν le/gousi om. C. Some such sord is necessary to the grammar of the sentence, and is implied by S, but shether it sas le/gousi or fasi/, and its exact place in the sentence is of course uncertain. S also adds "of the prophets" after "the books." ἀλλὰ I Pet. 1, 20 ἄνωθεν. ἦν γὰρ πνευματική, ὡς καὶ ὁ Ἰησοῦς ἡμῶν, ἐφανερώθη δὲ ἐπ̓ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν, ἵνα ἡμᾶς σώσῃ.
26. New Testament, 2 Peter, 3.11-3.12 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 233
3.11. Τούτων οὕτως πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν [ὑμᾶς] ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις, 3.12. προσδοκῶντας καὶ σπεύδοντας τὴν παρουσίαν τῆς τοῦ θεοῦ ἡμέρας, διʼ ἣνοὐρανοὶπυρούμενοι λυθήσονται καὶ στοιχεῖα καυσούμενα τήκεται· 3.11. Therefore since all these things are thus to be destroyed, what manner of persons ought you to be in holy living and godliness, 3.12. looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, by reason of which the heavens being on fire will be dissolved, and the elements will melt with fervent heat?
27. New Testament, Colossians, 4.7, 4.9-4.12, 4.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 182
4.7. Τὰ κατʼ ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τύχικος ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν κυρίῳ, 4.9. σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε. 4.10. Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μάρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρνάβα,?̔περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς, ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς δέξασθε αὐτόν?̓ 4.11. καὶ Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος, οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς, οὗτοι μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία. 4.12. ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς, ἵνα σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ. 4.15. Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικίᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατʼ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν. 4.7. All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord. 4.9. together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here. 4.10. Aristarchus, my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), 4.11. and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision. These are my only fellow workers for the Kingdom of God, men who have been a comfort to me. 4.12. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God. 4.15. Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house.
28. Dio Chrysostom, Orations, 40.35-40.37 (1st cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 236
40.35.  Do you not see in the heavens as a whole and in the divine and blessed beings that dwell therein an order and concord and self-control which is eternal, than which it is impossible to conceive of anything either more beautiful or more august? Furthermore, do you not see also the stable, righteous, everlasting concord of the elements, as they are called — air and earth and water and fire — with what reasonableness and moderation it is their nature to continue, not only to be preserved themselves, but also to preserve the entire universe? < 40.36.  For even if the doctrine will seem to some an airy fancy and one possessing no affinity at all with yourselves, you should observe that these things, being by nature indestructible and divine and regulated by the purpose and power of the first and greatest god, are wont to be preserved as a result of their mutual friendship and concord for ever, not only the more power­ful and greater, but also those reputed to be the weaker. But were this partnership to be dissolved and to be followed by sedition, their nature is not so indestructible or incorruptible as to escape being thrown into confusion and being subjected to what is termed the inconceivable and incredible destruction, from existence to non-existence. < 40.37.  For the predomice of the ether of which the wise men speak — the ether wherein the ruling and supreme element of its spiritual power they often do not shrink from calling fire — taking place as it does with limitation and gentleness within certain appointed cycles, occurs no doubt with entire friendship and concord. On the other hand, the greed and strife of all else, manifesting itself in violation of law, contains the utmost risk of ruin, a ruin destined never to engulf the entire universe for the reason that complete peace and righteousness are present in it and all things everywhere serve and attend upon the law of reason, obeying and yielding to it. <
29. New Testament, Philemon, 10 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 181
30. New Testament, Luke, 21.33 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 233
21.33. ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται. 21.33. Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
31. Clement of Rome, 1 Clement, 20.1-20.3, 20.10-20.11, 21.1, 46.5-46.6, 59.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206, 234, 236, 244
20.1. Οἱ οὐρανοὶ τῇ διοικήσει αὐτοῦ σαλευόμενοι ἐν εἰρήνῃ ὑποτάσσονται αὐτῷ. 20.2. ἡμέρα τε καὶ νὺξ τὸν τεταγμένον ὑπ̓ αὐτοῦ δρόμον διανύουσιν, μηδὲν ἀλλήλοις ἐμποδίζοντα. 20.3. ἥλιός τε καὶ σελήνη, ἀστέρων τε χοροὶ κατὰ τὴν διαταγὴν αὐτοῦ ἐν ὁμονοίᾳ δίχα πάσης παρεκβάσεως ἐξελίσσουσιν τοὺς ἐπιτεταγμένους αὐτοῖς ὁρισμούς. 20.10. ἀνέμων σταθμοὶ κατὰ τὸν ἴδιον καιρὸν τὴν λειτουργίαν αὐτῶν ἀπροσκόπως ἐπιτελοῦσιν: ἀέναοί τε πηγαί, πρὸς ἀπόλαυσιν καὶ ὑγείαν δημιουργηθεῖσαι, δίχα ἐλλείψεως παρέχονται τοὺς πρὸς ζωῆς ἀνθρώποις μαζούς: τά τε ἐλάχιστα τῶν ζώων τὰς συνελεύσεις αὐτῶν ἐν ὁμονοίᾳ καὶ εἰρήνῃ ποιοῦνται. 20.11. ταῦτα πάντα ὁ μέγας δημιουργὸς καὶ δεσπότης τῶν ἁπάντων ἐν εἰρήνῃ καὶ ὁμονοίᾳ προσέταξεν εἶναι, εὐεργετῶν τὰ πάντα, ὑπερεκπερισσῶς δὲ ἡμᾶς τοὺς προσπεφευγότας τοῖς οἰκτιρμοῖς αὐτοῦ διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, 21.1. Ὁρᾶτε, ἀγαπητοί, μὴ αἱ εὐεργεσίαι αὐτοῦ αἱ πολλαὶ γένωνται εἰς κρίμα A(C) read kri/ma pa=sin h(mi=n. ἡμῖν, ἐὰν μὴ ἀξίως αὐτοῦ πολιτευόμενοι τὰ καλὰ καὶ εὐάρεστα ἐνώπιον αὐτοῦ ποιῶμεν μεθ̓ ὁμονοίας. 46.5. ἱνατί ἔρεις καὶ θυμοὶ καὶ διχοστασίαι καὶ σχίσματα πόλεμός τε Eph. 4, 4-6 ἐν ὑμῖν; 46.6. ἢ οὐχὶ ἕνα θεὸν ἔχομεν καὶ ἔνα Χριστὸν καὶ ἓν πνεῦμα τῆς χάριτος τὸ ἐκχυθὲν ἐφ̓ ἡμᾶς; καὶ μία κλῆσις ἐν Χριστῷ; 59.4. ἀξιοῦμέν σε, δέσποτα, βοηθὸν γενέσθαι καὶ ἀντιλήπτορα ἡμῶν. τοὺς ἐν θλίψει ἡμῶν σῶσον, τοὺς ταπεινοὺς ἐλέησον, τοὺς πεπτωκότας ἔγειρον, τοῖς δεομένοις ἐπιφάνηθι, τοὺς ἀσθενεῖς ἴασαι, τοὺς πλανωμένους τοῦ λαοῦ σου ἐπίστρεψον: χόρτασον τοὺς πεινῶντας, λύτρωσαι τοὺς δεσμίους ἡμῶν, ἐξανάστησον τοὺς ἀσθενοῦντας, παρακάλεσον τοὺς ὀλιγοψυχοῦντας: I Kings 3, 60; II Kings 19, 19; Ezek. 86, 23 Ps. 78, 13; 94, 7; 99, 8 γνώτωσάν σε ἅπαντα τὰ ἔθνη. ὅτι σὺ εἶ ὁ θεὸς μόνος καὶ Ἰησοῦς Χριστὸς ὁ παῖς σου καὶ ἡμεῖς λαός σου καὶ πρόβατα τῆς νομῆς σου. 20. The heavens, revolving under His government, are subject to Him in peace. Day and night run the course appointed by Him, in no wise hindering each other. The sun and moon, with the companies of the stars, roll on in harmony according to His command, within their prescribed limits, and without any deviation. The fruitful earth, according to His will, brings forth food in abundance, at the proper seasons, for man and beast and all the living beings upon it, never hesitating, nor changing any of the ordices which He has fixed. The unsearchable places of abysses, and the indescribable arrangements of the lower world, are restrained by the same laws. The vast unmeasurable sea, gathered together by His working into various basins, never passes beyond the bounds placed around it, but does as He has commanded. For He said, Thus far shall you come, and your waves shall be broken within you. Job 38:11 The ocean, impassable to man and the worlds beyond it, are regulated by the same enactments of the Lord. The seasons of spring, summer, autumn, and winter, peacefully give place to one another. The winds in their several quarters fulfil, at the proper time, their service without hindrance. The ever-flowing fountains, formed both for enjoyment and health, furnish without fail their breasts for the life of men. The very smallest of living beings meet together in peace and concord. All these the great Creator and Lord of all has appointed to exist in peace and harmony; while He does good to all, but most abundantly to us who have fled for refuge to His compassions through Jesus Christ our Lord, to whom be glory and majesty for ever and ever. Amen.
32. New Testament, 1 Peter, 2.9-2.10 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 225
2.9. ὑμεῖς δὲ γένος ἐκλεκτόν, βασίλειον ἱεράτευμα, ἔθνος ἅγιον, λαὸς εἰς περιποίησιν, ὅπως τὰς ἀρετὰς ἐξαγγείλητε τοῦ ἐκ σκότους ὑμᾶς καλέσαντος εἰς τὸ θαυμαστὸν αὐτοῦ φῶς· 2.10. οἵ ποτεοὐ λαὸςνῦν δὲλαὸς θεοῦ,οἱοὐκ ἠλεημένοινῦν δὲἐλεηθέντες. 2.9. But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, that you may show forth the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light: 2.10. who in time past were no people, but now are God's people, who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
33. New Testament, 1 Corinthians, 7.7, 7.31, 12.12-12.31 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos •Tatianos (Tatian) Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 181; Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 227, 233, 244
7.7. θέλω δὲ πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν· ἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα ἐκ θεοῦ, ὁ μὲν οὕτως, ὁ δὲ οὕτως. 7.31. καὶ οἱ χρώμενοι τὸν κόσμον ὡς μὴ καταχρώμενοι· παράγει γὰρ τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου. 12.12. Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ χριστός· 12.13. καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες, εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν. 12.14. καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά. ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς 12.15. Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς 12.16. Ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· 12.17. εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις; 12.18. νῦν δὲ ὁ θεὸς ἔθετο τὰ μέλη, ἓν ἕκαστον αὐτῶν, ἐν τῷ σώματι καθὼς ἠθέλησεν. 12.19. εἰ δὲ ἦν [τὰ] πάνταἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα; 12.20. νῦν δὲ πολλὰ μέλη, ἓν δὲ σῶμα. οὐ δύναται [δὲ] ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί 12.21. Χρείαν σου οὐκ ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν Χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω· 12.22. ἀλλὰ πολλῷ μᾶλλον τὰ δοκοῦντα μέλη τοῦ σώματος ἀσθενέστερα ὑπάρχειν ἀναγκαῖά ἐστιν, 12.23. καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος, τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει, 12.24. τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει. ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα, τῷ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν, 12.25. ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσι τὰ μέλη. 12.26. καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συνπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται μέλος, συνχαίρει πάντα τὰ μέλη. 12.27. ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους. 12.28. Καὶ οὓς μὲν ἔθετο ὁ θεὸς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων, ἀντιλήμψεις, κυβερνήσεις, γένη γλωσσῶν. 12.29. μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις; 12.30. μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες διερμηνεύουσιν; 12.31. ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. 7.7. Yet I wish that all men were like me. However each man has his own giftfrom God, one of this kind, and another of that kind. 7.31. and those who use the world, as not using it to the fullest. Forthe mode of this world passes away. 12.12. For as the body is one, and has many members, and all themembers of the body, being many, are one body; so also is Christ. 12.13. For in one Spirit we were all baptized into one body, whetherJews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink intoone Spirit. 12.14. For the body is not one member, but many. 12.15. If the foot would say, "Because I'm not the hand, I'm not part of thebody," it is not therefore not part of the body. 12.16. If the earwould say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," it'snot therefore not part of the body. 12.17. If the whole body were aneye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where wouldthe smelling be? 12.18. But now God has set the members, each one ofthem, in the body, just as he desired. 12.19. If they were all onemember, where would the body be? 12.20. But now they are many members,but one body. 12.21. The eye can't tell the hand, "I have no need foryou," or again the head to the feet, "I have no need for you." 12.22. No, much rather, those members of the body which seem to be weaker arenecessary. 12.23. Those parts of the body which we think to be lesshonorable, on those we bestow more abundant honor; and ourunpresentable parts have more abundant propriety; 12.24. whereas ourpresentable parts have no such need. But God composed the bodytogether, giving more abundant honor to the inferior part, 12.25. thatthere should be no division in the body, but that the members shouldhave the same care for one another. 12.26. When one member suffers,all the members suffer with it. Or when one member is honored, all themembers rejoice with it. 12.27. Now you are the body of Christ, and members individually. 12.28. God has set some in the assembly: first apostles, secondprophets, third teachers, then miracle workers, then gifts of healings,helps, governments, and various kinds of languages. 12.29. Are allapostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers? 12.30. Do all have gifts of healings? Do all speak with variouslanguages? Do all interpret? 12.31. But earnestly desire the bestgifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
34. Epictetus, Discourses, 1.9.1, 1.14.6, 2.8.11 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 227, 244
35. New Testament, Acts, 17.24-17.31 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 218
17.24. ὁ θεὸς ὁ ποιήσας τὸν κόσμον καὶ πάντατὰ ἐν αὐτῷ, οὗτος οὐρανοῦ καὶ γῆς ὑπάρχων κύριος οὐκ ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ 17.25. οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται προσδεόμενός τινος, αὐτὸςδιδοὺς πᾶσι ζωὴν καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα· 17.26. ἐποίησέν τε ἐξ ἑνὸς πᾶν ἔθνος ανθρώπων κατοικεῖν ἐπὶ παντὸς προσώπου τῆς γῆς, ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν, 17.27. ζητεῖν τὸν θεὸν εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν, καί γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα. 17.28. ἐν αὐτῷ γὰρ ζῶμεν καὶ κινούμεθα καὶ ἐσμέν, ὡς καί τινες τῶν καθʼ ὑμᾶς ποιητῶν εἰρήκασιν 17.24. The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, dwells not in temples made with hands, 17.25. neither is he served by men's hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things. 17.26. He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the bounds of their habitation, 17.27. that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us. 17.28. 'For in him we live, and move, and have our being.' As some of your own poets have said, 'For we are also his offspring.' 17.29. Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and device of man. 17.30. The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all men everywhere should repent, 17.31. because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; whereof he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead."
36. New Testament, John, 12.38, 14.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 217, 227
12.38. ἵνα ὁ λόγος Ἠσαίου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπεν Κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; καὶ ὁ βραχίων Κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη; 14.2. ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν· εἰ δὲ μή, εἶπον ἂν ὑμῖν, ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν· 12.38. that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, "Lord, who has believed our report? To whom has the arm of the Lord been revealed?" 14.2. In my Father's house are many mansions. If it weren't so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.
37. New Testament, Romans, 4.17, 10.16-10.18, 12.3-12.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206, 217, 244
4.17. καθὼς γέγραπται ὅτιΠατέρα πολλῶν ἐθνῶν τέθεικά σε,?̓ κατέναντι οὗ ἐπίστευσεν θεοῦ τοῦ ζωοποιοῦντος τοὺς νεκροὺς καὶ καλοῦντος τὰ μὴ ὄντα ὡς ὄντα· 10.16. Ἀλλʼ οὐ πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ· Ἠσαίας γὰρ λέγειΚύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; 10.17. ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος Χριστοῦ. 10.18. ἀλλὰ λέγω, μὴ οὐκ ἤκουσαν; μενοῦνγε 12.3. Λέγω γὰρ διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι παντὶ τῷ ὄντι ἐν ὑμῖν μὴ ὑπερφρονεῖν παρʼ ὃ δεῖ φρονεῖν, ἀλλὰ φρονεῖν εἰς τὸ σωφρονεῖν, ἑκάστῳ ὡς ὁ θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως. 12.4. καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι πολλὰ μέλη ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν, 12.5. οὕτως οἱ πολλοὶ ἓν σῶμά ἐσμεν ἐν Χριστῷ, τὸ δὲ καθʼ εἷς ἀλλήλων μέλη. 12.6. Ἔχοντες δὲ χαρίσματα κατὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν διάφορα, εἴτε προφητείαν κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως, 12.7. εἴτε διακονίαν ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, 12.8. εἴτε ὁ παρακαλῶν ἐν τῇ παρακλήσει, ὁ μεταδιδοὺς ἐν ἁπλότητι, ὁ προϊστάμενος ἐν σπουδῇ, ὁ ἐλεῶν ἐν ἱλαρότητι. 4.17. As it is written, "I have made you a father of many nations." This is in the presence of him whom he believed: God, who gives life to the dead, and calls the things that are not, as though they were. 10.16. But they didn't all listen to the glad news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?" 10.17. So faith comes by hearing, and hearing by the word of God. 10.18. But I say, didn't they hear? Yes, most assuredly, "Their sound went out into all the earth, Their words to the ends of the world." 12.3. For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith. 12.4. For even as we have many members in one body, and all the members don't have the same function, 12.5. so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another. 12.6. Having gifts differing according to the grace that was given to us, if prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith; 12.7. or service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching; 12.8. or he who exhorts, to his exhorting: he who gives, let him do it with liberality; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
38. Philostratus The Athenian, Lives of The Sophists, 494, 500, 531, 602-603, 493 (2nd cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 247
39. Maximus of Tyre, Dialexeis, 11.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 244
40. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 4.4.3, 2.17.2, 2.17.3, 4.40.2, 3.12.11, 2.2.4, 4.38.3, 4.9.2, 4.21.3, 4.22.1, 4.22.2, 4.37.7, 5.36.3, 5.1.3, 4.36.5, 4.33.11, 4.6.7, 4.38.1, 4.34.4, 2.35.2, 3.23.8, 3.18.7, 3.17.2, 3.12.9, 5 fr.gr. 17, 5.24.2, 3.5.3, 2.13.3, 2.6.1, 2 praef. 1, 1.9.2, 2.30.1, 5.1.1, 4.14.1, 3.19.3, 3.19.1, 4.28.2, 4.24.1, 4.20.4, 3.18.6, 3.18.5, 3.16.6, 3.12.1, 3.11.8, 3.4.2, 3.4.1, 2.30.6, 2.30.2, 2.30, 2.19.3, 2.18.7, 1.6.1, 1.10.1, 3.12.12, 3.21.3, 2.15.3, 4.32.1, 4.9.1, 4.32.2 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 233
4.4.3. But why do we speak of Jerusalem, since, indeed, the fashion of the whole world must also pass away, when the time of its disappearance has come, in order that the fruit indeed may be gathered into the garner, but the chaff, left behind, may be consumed by fire? "For the day of the Lord cometh as a burning furnace, and all sinners shall be stubble, they who do evil things, and the day shall burn them up." Now, who this Lord is that brings such a day about, John the Baptist points out, when he says of Christ, "He shall baptize you with the Holy Ghost and with fire, having His fan in His hand to cleanse His floor; and He will gather His fruit into the garner, but the chaff He will burn up with unquenchable fire." For He who makes the chaff and He who makes the wheat are not different persons, but one and the same, who judges them, that is, separates them. But the wheat and the chaff, being iimate and irrational, have been made such by nature. But man, being endowed with reason, and in this respect like to God, having been made free in his will, and with power over himself, is himself the cause to himself, that sometimes he becomes wheat, and sometimes chaff. Wherefore also he shall be justly condemned, because, having been created a rational being, he lost the true rationality, and living irrationally, opposed the righteousness of God, giving himself over to every earthly spirit, and serving all lusts; as says the prophet, "Man, being in honour, did not understand: he was assimilated to senseless beasts, and made like to them."
41. Justin, First Apology, 7.3, 14.2-14.3, 26.5-26.6, 26.8, 58.1 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 186, 206
42. Marcus Aurelius Emperor of Rome, Meditations, 2.3.2, 2.4.2, 4.36, 5.27, 7.13, 7.18-7.19, 8.34 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 233, 244
43. Philostratus The Athenian, Life of Apollonius, 4.8.1 (2nd cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 247
44. Justin, Dialogue With Trypho, 1.3-1.4, 4.1-4.3, 5.6, 11.1-11.2, 42.3, 47.2-47.3, 56.4, 58.1, 63.5, 64.1, 64.3, 74.2-74.3, 78.10, 80.2-80.5, 117.1, 117.5, 134.3, 135.3 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 186, 206, 207, 217, 225, 227
1.3. Τίς δὲ σύ ἐσσι, φέριστε βροτῶν [HOM., Iliad., VI, 123, et XV, 247] : Οὕτως προσπαίζων αὐτῷ ἔλεγον. Ὁ δὲ καὶ τοὔνομά μοι καὶ τὸ γένος ἐξεῖπεν ἁπλῶς. Τρύφων, φησί, καλοῦμαι· εἰμὶ δὲ Ἑβραῖος ἐκ περιτομῆς. φυγὼν τὸν νῦν γενόμενον πόλεμον, ἐν τῇ Ἑλλάδι καὶ τῇ Κορίνθῳ τὰ πολλὰ διάγων. Καὶ τί ἄν, ἔφην ἐγώ, τοσοῦτον ἐκ φιλοσοφίας σύ τ᾿ ἄν ὠφεληθείης, ὅσον παρὰ τοῦ σοῦ νομοθέτου καὶ τῶν προφητῶν; Τί γάρ; Οὐχ οἱ φιλόσοφοι περὶ θεοῦ τὸν ἅπαντα ποιοῦνται λόγον, ἐκεῖνος ἔλεγε, καὶ περὶ μοναρχίας αὐτοῖς καὶ προνοίας αἱ ζητήσεις γίνονται ἑκάστοτε; Ἣ οὐ τοῦτο ἔργον ἐστὶ φιλοσοφίας, ἐξετάζειν περὶ τοῦ θείου; 1.4. Ναί, ἔφην, οὕτω καὶ ἡμεῖς δεδοξάκαμεν. Ἀλλ᾿ οἱ πλεῖστοι οὐδὲ τούτου πεφροντίκασιν. εἴτε εἶς εἴτε καὶ πλείους εἰσὶ θεοί, καὶ εἴτε προνοοῦσιν ἡμῶν ἑκάστου εἴτε καὶ οὕ, ὡς μηδὲν πρὸς εὐ[fol. 51]δαιμονίαν τῆς γνώσεως ταύτης συντελούσης· ἀλλὰ καὶ ἡμᾶς ἐπιχειροῦσι πείθειν ὡς τοῦ μὲν σύμπαντος καὶ αὐτῶν τῶν γενῶν καὶ εἰδῶν ἐπιμελεῖται θεός, ἐμοῦ δὲ καὶ σοῦ οὐκ ἔτι καὶ τοῦ καθ᾿ ἕκαστα, ἐπεὶ οὐδ᾿ ἂν ηὐχόμεθα αὐτῷ δι᾿ ὅλης νυκτὸς καὶ ἡμέρας. 4.1. Ἔστιν οὖν, φησί, τῷ νῷ ἡμῶν τοιαύτη τις καὶ τοσαύτη δύναμις, ἢ μὴ τὸ ὄν δι᾿ αἰσθήσεως ἔλαβεν: Ἦ τὸν θεὸν ἀνθρώπου νοῦς ὄψεταί ποτε μὴ ἁγίῳ πνεύματι κεκοσμημένος; Φησὶ γὰρ Πλάτων [Phédon, 65 E-66 A]. ἦν δ᾿ ἐγώ, αὐτὸ τοιοῦτον εἶναι τὸ τοῦ νοῦ ὄμμα καὶ πρὸς τοῦτο ἡμῖν δεδόσθαι, ὡς δύνασθαι καθορᾶν αὐτὸ ἐκεῖνο τὸ ὄν εἰλικρινεῖ αὐτῷ ἐκείνῳ. ὅ τῶν νοητῶν ἁπάντων ἐστὶν αἴτιον. οὐ χρῶμα ἔχον, οὐ σχῆμα, οὐ μέγεθος, οὐδὲ οὐδὲν ὧν ὀφθαλμὸς βλέπει· ἀλλά τι ὅν τοῦτ᾿ αὐτό, φησί [Republ., 509 B]. ὂν ἐπέκεινα πάσης οὐσίας, οὔτε ῥητὸν οὕτε ἀγορευτόν, ἀλλὰ μόνον καλὸνκαὶ ἀγαθόν, ἐξαίφνης ταῖς εὖ πεφυκυίαις ψυχαῖς ἐγγινόμενον διὰ τὸ συγγενὲς καὶ ἔρωτα τοῦ ἰδέσθαι. 4.2. Τίς οὖν ἡμῖν, ἔλεγε, συγγένεια πρὸς τὸν θεόν ἐστιν; Ἢ καὶ ἡ ψυχὴ θεία καὶ ἀθάνατός ἐστι καὶ [fol. 54] αὐτοῦ ἐκείνου τοῦ βασιλικοῦ νοῦ μέρος [Philèbe, 30 D]; Ὡς δὲ ἐκεῖνος ὁρᾷ τὸν θεόν, οὕτως καὶ ἡμῖν ἐφικτὸν τῷ ἡμετέρῳ νῷ συλλαβεῖν τὸ θεῖον καὶ τοὐντεῦθεν ἤδη εὐδαιμονεῖν; Πάνυ μὲν οὖν, ἔφην. Πᾶσαι δ᾿ αὐτὸ διὰ πάντων αἱ ψυχαὶ χωροῦσι τῶν ζώων, ἠρώτα, ἢ ἄλλη μὲν ἀνθρώπου, ἄλλη δὲ ἵππου καὶ ὄνου; Οὔκ, ἀλλ᾿ αἱ αὐταὶ ἐν πᾶσίν εἰσιν, ἀπεκρινάμην. 4.3. Ὄψονται ἄρα, φησί, καὶ ἵπποι καὶ ὄνοι ἢ εἶδόν ποτε τὸν θεόν; Οὔ, ἔφην· οὐδὲ γὰρ οἱ πολλοὶ τῶν ἀνθρώπων, εἰ μή τις ἐν δίκῃ βιώσαιτο, καθηράμενος δικαιοσύνῃ καὶ τῇ ἄλλῃ ἀρετῇ πάσῃ. Οὐκ ἄρα, ἔφη, διὰ τὸ συγγενὲς ὁρᾷ τὸν θεόν, οὐδ᾿ ὅτι νοῦς ἐστιν, ἀλλ᾿ ὅτι σώφρων καὶ δίκαιος; Ναί, ἔφην, καὶ διὰ τὸ ἔχειν ᾧ νοεῖ τὸν θεόν. Τί οὖν; Ἀδικοῦσί τινα αἶγες ἢ πρόβατα; Οὐδὲν οὐδένα, ἦν δ᾿ ἐγώ. 5.6. Ὅθεν οὐδὲ πολλά ἐστι τὰ ἀγέννητα· εἰ γὰρ διαφορά τις ἦν ἐν αὐτοῖς, οὐκ ἂν εὕροις ἀναζητῶν τὸ αἴτιον τῆς διαφορᾶς, ἀλλ᾿, ἐπ᾿ ἄπειρον ἀεὶ τὴν [fol. 56] διάνοιαν πέμπων, ἐπὶ ἑνός ποτε στήσῃ ἀγεννήτου καμὼν καὶ τοῦτο φήσεις ἁπάντων αἴτιον. Ἢ ταῦτα ἔλαθε, φημὶ ἐγώ, Πλάτωνα καὶ Πυθαγόραν. σοφοὺς ἄνδρας, οἳ ὥσπερ τεῖχος ἡμῖν καὶ ἔρεισμα φιλοσοφίας ἐξεγένοντο; 11.1. Οὕτε ἔσται ποτὲ ἄλλος θεός, ὦ Τρύφων, οὔτε ἦν ἀπ᾿ αἰῶνος, ἐγὼ οὕτως πρὸς αὐτόν, πλὴν τοῦ πονήσαντος καὶ διατάξαντος τόδε τὸ πᾶν. Οὐδὲ ἄλλον μὲν ἡμῶν, ἄλλον δὲ ὑμῶν ἡγούμεθα θεόν, ἀλλ᾿ αὐτὸν ἐκεῖνον τὸν ἐξαγαγόντα τοὺς πατέρας ὑμῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ βραχίονι ὑψηλῷ [cf. Deut., v, 45, et Ps.. CXXXV. 12]· οὐδ᾿ εἰς ἄλλον τινὰ ἠλπίκαμεν. οὐ γὰρ ἔστιν, ἀλλ᾿ εἰς τοῦτον εἰς ὃν καὶ ὑμεῖς, τὸν θεὸν τοῦ Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ. Ἠλπίκαμεν δὲ οὐ διὰ Μωσέως οὐδὲ διὰ τοῦ νόμου· ἦ γὰρ ἂν τὸ αὐτὸ ὑμῖν ἐποιοῦμεν. 11.2. Νυνὶ δὲ ἀνέγνων γάρ, ὦ Τρύφων, ὅτι ἔσοιτο καὶ τελευταῖος νόμος καὶ διαθήκη κυριωτάτη πασῶν, ἣν νῦν δέον φυλάσσειν πάντας ἀνθρώπους, ὅσοι τῆς τοῦ θεοῦ κληρονομίας ἀντιποιοῦνται. Ὁ γὰρ ἐν Χωρὴβ παλαιὸς ἤδη νόμος καὶ ὑμῶν μόνων, ὁ δὲ πάντων ἁπλῶς· νόμος δὲ κατὰ νόμου τεθεὶς τὸν πρὸ αὐτοῦ ἔπαυσε, καὶ διαθήκη μετέπειτα γενομένη τὴν προτέραν ὁμοίως ἔστησεν. Αἰώνιός τε ἡμῖν νόμος [cf. Is., LV, 3; LXI, 8; JÉR., XXXII, 40] καὶ τελευταῖος ὁ Χριστὸς ἐδόθη καὶ ἡ διαθήκη πιστή, [fol. 60] μεθ᾿ ἣν οὐ νόμος, οὐ πρόσταγμα, οὐκ ἐντολή. 47.2. Κἀκεῖνος· Διὰ τί οὖν εἶπας· Ὡς μὲν ἐμοί δοκεῖ, σωθήσεται ὁ τοιοῦτος, εἰ μήτι εἰσὶν οἱ λέγοντες ὅτι οὐ σωθήσονται οἱ τοιοῦτοι; Εἰσίν, ἀπεκρινάμην, ὦ Τρύφων, καὶ μηδὲ κοινωνεῖν ὁμιλίας ἢ ἑστίας τοῖς τοιούτοις τολμῶντες· οἷς ἐγὼ οὐ σύναινός εἰμι. Ἀλλ᾿ ἐὰν αὐτοὶ διὰ τὸ ἀσθενὲς τῆς γνώμης καὶ τὰ ὅσα δύνανται νῦν ἐκ τῶν Μωσέως, ἅ διὰ τὸ σκληροκάρδιον τοῦ λαοῦ νοοῦμεν διατετάχθαι, μετὰ τοῦ ἐπὶ τοῦτον τὸν Χριστὸν ἐλπίζειν καὶ τὰς αἰωνίους καὶ φύσει δικαιοπραξίας καὶ εὐσεβείας φυ[fol. 97]λάσσειν βούλωνται καὶ αἱρῶνται συζῆν τοῖς Χριστιανοῖς καὶ πιστοῖς, ὡς προεῖπον, μὴ πείθοντες αὐτοὺς μήτε περιτέμνεσθαι ὁμοίως αὐτοῖς μήτε σαββατίζειν μήτε ἄλλα ὅσα τοιαῦτά ἐστι τηρεῖν, καὶ προσλαμβάνεσθαι καὶ κοινωνεῖν ἁπάντων, ὡς ὁμοσπλάγχνοις καὶ ἀδελφοῖς, δεῖν ἀποφαίνομαι. 47.3. Ἐὰν δὲ οἱ ἀπὸ τοῦ γένους τοῦ ὑμετέρου πιστεύειν λέγοντες ἐπὶ τοῦτον τὸν Χριστόν, ὦ Τρύφων, ἔλεγον, ἐκ παντὸς κατὰ τὸν διὰ Μωσέως διαταχθέντα νόμον ἀναγκάζουσι ζῆν τοὺς ἐξ ἐθνῶν πιστεύοντας ἐπὶ τοῦτον τὸν Χριστὸν ἢ μὴ κοινωνεῖν αὐτοῖς τῆς τοιαύτης συνδιαγωγῆς αἱροῦνται, ὁμοίως καὶ τούτους οὐκ ἀποδέχομαι. 58.1. Κἀγὼ εἶπον· Γραφὰς ὑμῖν ἀνιστορεῖν μέλλω, οὐ κατα[fol. 110]σκευὴν λόγων ἐν μόνῃ τέχνῃ ἐπιδείκνυσθαι σπεύδω· οὐδὲ γὰρ δύναμις ἐμοὶ τοιαύτη τίς ἐστιν, ἀλλὰ χάρις παρὰ θεοῦ μόνη εἰς τὸ συνιέναι τὰς γραφὰς αὐτοῦ ἐδόθη μοι, ἦς χάριτος καὶ πάντας κοινωνοὺς ἀμισθωτὶ καὶ ἀφθόνως παρακαλῶ γίνεσθαι, ὅπως μὴ καὶ τούτου χάριν κρίσιν ὀφλήσω ἐν ᾗπερ μέλλει κρίσει διὰ τοῦ κυρίου μου Ἰησοῦ Χριστοῦ ὁ ποιητὴς τῶν ὅλων θεὸς ποιεῖσθαι. 63.5. Ὅτι γοῦν καὶ προσκυνητός ἐστι καὶ θεὸς καὶ Χριστὸς ὑπὸ τοῦ ταῦτα ποιήσαντος μαρτυρούμενος, καὶ οἱ λόγοι οὗτοι διαρρήδην σημαίνουσι. Καὶ ὅτι τοῖς εἰς αὐτὸν πιστεύουσιν, ὡς οὖσι μιᾷ ψυχῇ καὶ μιᾷ συναγωγῇ καὶ μιᾷ ἐκκλησίᾳ, ὁ λόγος τοῦ θεοῦ λέγει ὡς θυγατρί, τῇ ἐκκλησίᾳ τῇ ἐξ ὀνόματος αὐτοῦ γενομένῃ καὶ μετασχούσῃ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ (Χριστιανοὶ γὰρ πάντες καλούμεθα), ὁμοίως φανερῶς οἱ λόγοι κηρύσσουσι, διδάσκοντες ἡμᾶς καὶ τῶν παλαιῶν πατρῴων ἐθῶν ἐπιλαθέσθαι, οὕτως ἔχοντες· Ἄκουσον, θύγατερ, καὶ ἴδε καὶ κλῖνον τὸ οὖς σου, καὶ ἐπιλάθου τοῦ λαοῦ σου καὶ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου· καὶ ἐπιθυμήσει ὁ βασιλεὺς τοῦ κάλλους σου, ὅτι αὐτός ἐστι κύριός σου, καὶ προσκυνήσεις αὐτῷ [PS., XLIV, 11-13]. 64.1. Καὶ ὁ Τρύφων· Ἔστω ὑμῶν, τῶν ἐξ ἐθνῶν, κύριος καὶ Χριστὸς καὶ θεὸς γνωριζόμενος, ὡς αἱ γραφαὶ σημαίνουσιν, οἵτινες καὶ ἀπὸ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ Χριστιανοὶ καλεῖσθαι πάντες ἐσχήκατε· ἡμεῖς δέ, τοῦ θεοῦ [fol. 117] τοῦ καὶ αὐτὸν τοῦτον πονήσαντος λατρευταὶ ὄντες, οὐ δεόμεθα τῆς ὁμολογίας αὐτοῦ οὐδὲ τῆς προσκυνήσεως. 74.3. Ὡς τῷ θεῷ καὶ πατρὶ τῶν ὅλων ᾄδοντας καὶ ψάλλοντας τοὺς [fol. 128] ἀπὸ πάσης τῆς γῆς γνόντας τὸ σωτήριον τοῦτο μυστήριον, τουτέστι τὸ πάθος τοῦ Χριστοῦ, δι᾿ οὗ τούτους ἔσωσεν, ἐνδιάγοντας κελεύει, ἐπιγνόντας ὅτι καὶ αἰνετὸς καὶ φοβερὸς καὶ ποιητὴς τοῦ τε οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς ὁ τοῦτο τὸ σωτήριον ὑπὲρ τοῦ ἀνθρωπείου γένους ποιήσας, τὸν καὶ μετὰ τὸ σταυρωθῆναι ἀποθνήσκοντα καὶ βασιλεύειν πάσης τῆς γῆς κατηξιωμένον ὑπ᾿αὐτοῦ, ὡς καὶ διὰ. . . ... 78.10. Ἁμαρτωλὸν δὲ καὶ ἄδικον οὖσαν ἐν παραβολῇ τὴν δύναμιν ἐκείνην καλῶς Σαμάρειαν καλεῖ. Ὅτι δὲ Δαμασκὸς τῆς ἀρραβικῆς γῆς ἦν καὶ ἔστιν, εἰ καὶ νῦν προσνενέμηται τῇ Συροφοινίκῃ λεγομένῃ, οὐδ᾿ ὑμῶν τινες ἀρνήσασθται δύνανται. Ὥστε καλὸν ἂν εἴη ὑμᾶς, ὦ ἄνδρες, ἃ μὴ νενοήκατε, παρὰ τῶν λαβόντων χάριν ἀπὸ τοῦ θεοῦ ἡμῶν τῶν Χριστιανῶν μανθάνειν, ἀλλὰ μὴ κατὰ πάντα ἀγωνίζεσθαι τὰ ὑμέτερα διδάγματα κρατύνειν, ἀτιμάζοντας τὰ τοῦ θεοῦ. 80.2. Κἀγὼ εἶπον· Οὐχ οὕτω τάλας ἐγώ, ὦ Τρύφων, ὡς ἕτερα λέγειν παρ᾿ ἃ φρονῶ. Ὡμολόγησα οὖν σοι καὶ πρότερον ὅτι ἐγὼ μὲν καὶ ἄλλοι πολλοὶ ταῦτα φρονοῦμεν, ὡς καὶ πάντως ἐπίστασθαι τοῦτο γενησόμενον· πολλοὺς δ᾿ αὖ καὶ τῶν τῆς καθαρᾶς καὶ εὐσεβοῦς ὄντων Χριστιανῶν γνώμης τοῦτο μὴ γνωρίζειν ἐσήμανά σοι. 80.3. Τοὺς γὰρ λεγομένους μὲν Χριστιανούς, ὄντας δὲ ἀθέους καὶ ἀσεβεῖς αἱρεσιώτας, ὅτι κατὰ πάντα βλάσφημα καὶ ἄθεα καὶ ἀνόητα διδάσκουσιν, ἐδήλωσά σοι. Ὅτι δ᾿ οὐκ [fol. 135] ἐφ᾿ ὑμῶν μόνων τοῦτο λέγειν με ἐπίστασθε, τῶν γεγενημένων ἡμῖν λόγων ἁπάντων, ὡς δύναμίς μου, σύνταξιν ποιήσομαι, ἐν οἷς καὶ τοῦτο ὁμολογοῦντά με, ὃ καὶ πρὸς ὑμᾶς ὁμολογῶ, ἐγγράψω. Οὐ γὰρ ἀνθρώποις μᾶλλον ἢ ἀνθρωπίνοις διδάγμασιν αἱροῦμαι ἀκολουθεῖν, ἀλλὰ θεῷ [cf. Actes, V, 29] καὶ τοῖς παρ᾿ ἐκείνου διδάγμασιν. 80.4. Εἰ γὰρ καὶ συνεβάλετε ὑμεῖς τισι λεγομένοις Χριστιανοῖς. καὶ τοῦτο μὴ ὁμολογοῦσιν, ἀλλὰ καὶ βλασφημεῖν τολμῶσι τὸν θεὸν Ἀβραὰμ καὶ τὸν θεὸν Ἰσαὰκ καὶ τὸν θεὸν Ἰακώβ. οἳ καὶ λέγουσι μὴ εἶναι νεκρῶν ἀνάστασιν, ἀλλὰ ἅμα τῷ ἀποθνήσκειν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἀναλαμβάνεσθαι εἰς τὸν οὐρανόν, μὴ ὑπολάβητε αὐτοὺς Χριστιανούς, ὥσπερ οὐδὲ Ἰουδαίους, ἄν τις ὀρθῶς ἐξετάσῃ, ὁμολογήσειεν εἶναι τοὺς Σαδδουκαίους ἢ τὰς ὁμοίας αἱρέσεις Γενιστῶν καὶ Μεριστῶν καὶ Γαλιλαίων καὶ Ἑλληνιανῶν καὶ Φαρισαίων καὶ Βαπτιστῶν (καὶ μὴ ἀηδῶς ἀκούσητέ μου πάντα ἃ φρονῶ λέγοντος), ἀλλὰ λεγομένους μὲν Ἰουδαίους καὶ τέκνα Ἀβραάμ, καὶ χείλεσιν ὁμολογοῦντας τὸν θεόν, ὡς αὐτὸς κέκραγεν ὁ θεός, τὴν δὲ καρδίαν πόρρω ἔχειν ἀπ᾿ αὐτοῦ [Is., XXIX, 13]. 80.5. Ἐγὼ δέ, καὶ εἴ τινές εἰσιν ὁρθογνώμονες κατὰ πάντα Χριστιανοί, καὶ σαρκὸς ἀνάστασιν γενήσεσθαι ἐπιστάμεθα καὶ χίλια ἔτη ἐν Ἱερουσαλὴμ οἰκοδομηθείσῃ [fol. 135] καὶ κοσμηθείσῃ καὶ πλατυνθείσῃ. ὡς οἱ προφῆται Ἰεζεκιὴλ [XXXVII, 12-14] καὶ Ήσαΐας [voy. ch. suivant] καὶ οἱ ἄλλοι ὁμολογοῦσιν. 117.5. Οὐδὲ ἓν γὰρ ὅλως ἐστί τι γένος ἀνθρώπων, εἴτε βαρβάρων εἴτε Ἑλλήνων εἴτε ἁπλῶς ᾡτινιοῦν ὀνόματι προσαγορευομένων, ἢ ἁμαξοβίων ἢ ἀοίκων καλουμένων ἢ ἐν σκηναῖς κτηνοτρόφων οἰκούντων, ἐν οἷς μὴ διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ σταυρωθέντος Ἰησοῦ εὐχαὶ καὶ εὐχαριστίαι τῷ πατρὶ καὶ ποιητῇ τῶν ὅλων γίνωνται. Εἶτα δὲ ὅτι κατ᾿ ἐκεῖνο τοῦ καιροῦ, ὅτε ὁ προφήτης Μαλαχίας τοῦτο ἔλεγεν, οὐδέπω ἡ διασπορὰ ὑμῶν ἐν πάσῃ τῇ γῇ, ἐν ὅσῃ νῦν γεγόνατε, ἐγεγένητο, ὡς καὶ ἀπὸ τῶν γραφῶν ἀποδείκνυται. 134.3. Τῆς ὑπὸ τοῦ Χριστοῦ μελλούσης ἀπαρτίζεσθαι πράξεως τύποι ἦσαν οἱ γάμοι τοῦ Ἰακώβ [cf. Gen., XXIX, 16 suiv.]. Δύο γὰρ ἀδελφὰς κατὰ τὸ αὐτὸ οὐ θεμιτὸν γαμῆσαι τὸν Ἰακώβ· καὶ δουλεύει δὲ τῷ Λάβαν ὑπὲρ τῶν θυγατέρων, καὶ ψευσθεὶς ἐπὶ τῇ νεωτέρᾳ πάλιν [fol. 186] ἐδούλευσεν ἑπτὰ ἔτη. Ἀλλὰ Λεία μὲν ὁ λαὸς ὑμῶν καὶ ἡ συναγωγή, Ῥαχὴλ δὲ ἡ ἐκκλησία ἡμῶν. Καὶ ὑπὲρ τούτων δουλεύει μέχρι νῦν ὁ Χριστὸς καὶ τῶν ἐν ἀμφοτέραις δούλων. 135.3. Μήτι οὖν ἐπὶ τὸν Ἰακὼβ τὸν πατριάρχην οἱ απὸ τῶν ἐθνῶν ἐλπίζουσιν, ἀλλ᾿ οὐκ ἐπὶ τὸν Χριστόν, καὶ ὑμεῖς δὲ αὐτοί; Ὡς οὖν Ἰσραὴλ τὸν Χριστὸν καὶ Ἰακὼβ λέγει, οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐκ τῆς κοιλίας τοῦ Χριστοῦ λατομηθέντες ἰσραηλιτικὸν τὸ ἀληθινόν ἐσμεν γένος. Αὐτῷ δὲ μᾶλλον τῷ ῥητῷ προσέχωμεν.
45. Serapion Antiochenus, Fragments, 1, 3, 5, 2 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 186
46. Hermas, Mandates, 1.1 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206
47. Tatian, Oration To The Greeks, 4.2, 5.1, 5.7, 6.1, 11.2, 12.2-12.3, 14.1, 15.1, 15.3, 18.2-18.3, 19.9-19.10, 25.3-25.4, 26.4 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 186, 207, 217, 218, 227, 233, 234, 239, 244
48. Tertullian, To The Heathen, 1.2.9, 1.8, 1.9.1, 1.15.7 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 225, 239
1.8. We are indeed said to be the third race of men. What, a dog-faced race? Or broadly shadow-footed? Or some subterranean Antipodes? If you attach any meaning to these names, pray tell us what are the first and the second race, that so we may know something of this third. Psammetichus thought that he had hit upon the ingenious discovery of the primeval man. He is said to have removed certain new-born infants from all human intercourse, and to have entrusted them to a nurse, whom he had previously deprived of her tongue, in order that, being completely exiled from all sound of the human voice, they might form their speech without hearing it; and thus, deriving it from themselves alone, might indicate what that first nation was whose speech was dictated by nature. Their first utterance was Bekkos, a word which means bread in the language of Phrygia: the Phrygians, therefore, are supposed to be the first of the human race. But it will not be out of place if we make one observation, with a view to show how your faith abandons itself more to vanities than to verities. Can it be, then, at all credible that the nurse retained her life, after the loss of so important a member, the very organ of the breath of life, - cut out, too, from the very root, with her throat mutilated, which cannot be wounded even on the outside without danger, and the putrid gore flowing back to the chest, and deprived for so long a time of her food? Come, even suppose that by the remedies of a Philomela she retained her life, in the way supposed by wisest persons, who account for the dumbness not by cutting out the tongue, but from the blush of shame; if on such a supposition she lived, she would still be able to blurt out some dull sound. And a shrill inarticulate noise from opening the mouth only, without any modulation of the lips, might be forced from the mere throat, though there were no tongue to help. This, it is probable, the infants readily imitated, and the more so because it was the only sound; only they did it a little more neatly, as they had tongues; and then they attached to it a definite signification. Granted, then, that the Phrygians were the earliest race, it does not follow that the Christians are the third. For how many other nations come regularly after the Phrygians? Take care, however, lest those whom you call the third race should obtain the first rank, since there is no nation indeed which is not Christian. Whatever nation, therefore, was the first, is nevertheless Christian now. It is ridiculous folly which makes you say we are the latest race, and then specifically call us the third. But it is in respect of our religion, not of our nation, that we are supposed to be the third; the series being the Romans, the Jews, and the Christians after them. Where, then, are the Greeks? Or if they are reckoned among the Romans in regard to their superstition (since it was from Greece that Rome borrowed even her gods), where at least are the Egyptians, since these have, so far as I know, a mysterious religion peculiar to themselves? Now, if they who belong to the third race are so monstrous, what must they be supposed to be who preceded them in the first and the second place?
49. Tertullian, Against Hermogenes, 13.2 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 239
50. Tertullian, On The Soul, 10.8 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 239
51. Tertullian, On Fasting, Against The Psychics, 1.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 239
52. Tertullian, On The Pallium, 2.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 233
53. Tertullian, Prescription Against Heretics, 20.7, 30.9-30.10, 36.5, 38.4 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 225, 239
54. Theophilus, To Autolycus, 2.8.6, 2.9-2.10, 2.35, 2.38.7 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206, 239
2.9. But men of God carrying in them a holy spirit and becoming prophets, being inspired and made wise by God, became God-taught, and holy, and righteous. Wherefore they were also deemed worthy of receiving this reward, that they should become instruments of God, and contain the wisdom that is from Him, through which wisdom they uttered both what regarded the creation of the world and all other things. For they predicted also pestilences, and famines, and wars. And there was not one or two, but many, at various times and seasons among the Hebrews; and also among the Greeks there was the Sibyl; and they all have spoken things consistent and harmonious with each other, both what happened before them and what happened in their own time, and what things are now being fulfilled in our own day: wherefore we are persuaded also concerning the future things that they will fall out, as also the first have been accomplished. 2.10. And first, they taught us with one consent that God made all things out of nothing; for nothing was coeval with God: but He being His own place, and wanting nothing, and existing before the ages, willed to make man by whom He might be known; for him, therefore, He prepared the world. For he that is created is also needy; but he that is uncreated stands in need of nothing. God, then, having His own Word internal within His own bowels, begot Him, emitting Him along with His own wisdom before all things. He had this Word as a helper in the things that were created by Him, and by Him He made all things. He is called governing principle [ἁρκή], because He rules, and is Lord of all things fashioned by Him. He, then, being Spirit of God, and governing principle, and wisdom, and power of the highest, came down upon the prophets, and through them spoke of the creation of the world and of all other things. For the prophets were not when the world came into existence, but the wisdom of God which was in Him, and His holy Word which was always present with Him. Wherefore He speaks thus by the prophet Solomon: When He prepared the heavens I was there, and when He appointed the foundations of the earth I was by Him as one brought up with Him. And Moses, who lived many years before Solomon, or, rather, the Word of God by him as by an instrument, says, In the beginning God created the heaven and the earth. First he named the beginning, and creation, then he thus introduced God; for not lightly and on slight occasion is it right to name God. For the divine wisdom foreknew that some would trifle and name a multitude of gods that do not exist. In order, therefore, that the living God might be known by His works, and that [it might be known that] by His Word God created the heavens and the earth, and all that is therein, he said, In the beginning God created the heavens and the earth. Then having spoken of their creation, he explains to us: And the earth was without form, and void, and darkness was upon the face of the deep; and the Spirit of God moved upon the water. This, sacred Scripture teaches at the outset, to show that matter, from which God made and fashioned the world, was in some manner created, being produced by God. 2.35. The divine law, then, not only forbids the worshipping of idols, but also of the heavenly bodies, the sun, the moon, or the other stars; yea, not heaven, nor earth, nor the sea, nor fountains, nor rivers, must be worshipped, but we must serve in holiness of heart and sincerity of purpose only the living and true God, who also is Maker of the universe. Wherefore says the holy law: You shall not commit adultery; you shall not steal; you shall not bear false witness; you shall not desire your neighbour's wife. So also the prophets. Solomon indeed teaches us that we must not sin with so much as a turn of the eye, saying, Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you. Proverbs 4:25 And Moses, who himself also was a prophet, says, concerning the sole government of God: Your God is He who establishes the heaven, and forms the earth, whose hands have brought forth all the host of heaven; and He has not set these things before you that you should go after them. Deuteronomy 4:19 And Isaiah himself also says: Thus says the Lord God who established the heavens, and founded the earth and all that is therein, and gives breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein. This is the Lord your God. Isaiah 42:5 And again, through him He says: I have made the earth, and man upon it. I by my hand have established the heavens. Isaiah 45:12 And in another chapter, This is your God, who created the ends of the earth; He hungers not, neither is weary, and there is no searching of His understanding. Isaiah 40:28 So, too, Jeremiah says: Who has made the earth by His power, and established the world by His wisdom, and by His discretion has stretched out the heavens, and a mass of water in the heavens, and He caused the clouds to ascend from the ends of the earth; He made lightnings with rain, and brought forth winds out of His treasures. Jeremiah 10:12-13 One can see how consistently and harmoniously all the prophets spoke, having given utterance through one and the same spirit concerning the unity of God, and the creation of the world, and the formation of man. Moreover, they were in sore travail, bewailing the godless race of men, and they reproached those, who seemed to be wise, for their error and hardness of heart. Jeremiah, indeed, said: Every man is brutishly gone astray from the knowledge of Him; every founder is confounded by his graven images; in vain the silversmith makes his molten images; there is no breath in them: in the day of their visitation they shall perish. Jeremiah 51:17-18 The same, too, says David: They are corrupt, they have done abominable works; there is none that does good, no, not one; they have all gone aside, they have together become profitless. So also Habakkuk: What profits the graven image that he has graven it a lying image? Woe to him that says to the stone, Awake; and to the wood, Arise. Habakkuk 2:18 Likewise spoke the other prophets of the truth. And why should I recount the multitude of prophets, who are numerous, and said ten thousand things consistently and harmoniously? For those who desire it, can, by reading what they uttered, accurately understand the truth, and no longer be carried away by opinion and profitless labour. These, then, whom we have already mentioned, were prophets among the Hebrews, - illiterate, and shepherds, and uneducated.
55. Aelius Aristides, Orations, 23.77 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 236
56. Pollux, Onomasticon, 1.152-1.153, 8.134-8.135, 8.152-8.154 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 247
57. Athenagoras, Apology Or Embassy For The Christians, 4.2, 5, 5.2, 6, 6.1, 6.2, 6.3, 6.4, 6.5, 7, 7.1, 8.1, 10.2, 10.4, 11.1-12.1, 12.2, 18.2, 22.2, 24.1, 24.2, 25.2, 25.3 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 207, 234, 244
58. Clement of Alexandria, Exhortation To The Greeks, 1.2.4, 1.4.3, 1.4.5, 1.6.1, 5.66.3, 8.77.1, 12.120.2-12.120.4 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 233
59. Clement of Alexandria, Miscellanies, (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 225, 233, 239
60. Athenagoras, The Resurrection of The Dead, 4.3-4.4 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 233
61. Anon., Marytrdom of Polycarp, 14.1 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 225
14.1. 1 So they did not nail him, but bound him, and he put his hands behind him and was bound, as a noble ram out of a great flock, for an oblation, a whole burnt offering made ready and acceptable to God; and he looked up to heaven and said: "O Lord God Almighty, Father of thy beloved and blessed Child, Jesus Christ, through Whom we have received full knowledge of thee, the God of Angels and powers, and of all creation, and of the whole family of the righteous, who live before thee!
62. Methodius of Olympus, De Resurrectione, 1.20.4-1.20.5 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 233
63. Iamblichus, Life of Pythagoras, 8.33 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 177
64. Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History, 2.25.8 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 186
2.25.8. And that they both suffered martyrdom at the same time is stated by Dionysius, bishop of Corinth, in his epistle to the Romans, in the following words: You have thus by such an admonition bound together the planting of Peter and of Paul at Rome and Corinth. For both of them planted and likewise taught us in our Corinth. And they taught together in like manner in Italy, and suffered martyrdom at the same time. I have quoted these things in order that the truth of the history might be still more confirmed.
65. Pseudo-Justinus, Exhortation To The Greeks, 8 (3rd cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 186
66. Justinian, Digest, 47.22.4 (5th cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 176
68. Anon., Epistle To Diognetus, 3.2  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206
69. Hegesippus Comicus, Fragments, 3, 5  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 186
70. Epigraphy, Cirb, 1283  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 182
71. Ennius, Caupuncula, 67  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 182
72. Theodoretoseran., Eran. Flor. P. 153 Ettlinger, 153  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 218
73. Tertullian, Iud., 13.28, 14.11  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 239
74. Dionysios of Corinth, Fr., 3  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 186
75. Ps.-Justin, Mon., 1.2  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206, 234
76. Justin, Fr., 2  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206
77. Epigraphy, Seg, 50.528, 53.293  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 176
78. Theocritus, Ph., 2.103.5  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 180
79. Epigraphy, Ekm 1. Beroia, 1.317  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 182
80. Various, Corpus Hermeticum, 11.15-11.16  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 244
82. Epigraphy, Horos 1-12 (1992-8), 2.16.31.91  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 177
83. Anon., Martyrdom of Justin, 1  Tagged with subjects: •Tatianos (Tatian) Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 206
84. Epigraphy, Ig, 3.2.1690, 4.1.678  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 177, 182
85. Epigraphy, Mama, 6.44, 6.48, 6.50, 7.404, 7.507  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 176, 177, 180
86. Epigraphy, Igbulg, 4.617  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 182
87. Epigraphy, Ik Arykanda, 102  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 177
88. Pseudo-Aristotle, Peri Tou Kosmou, 396a, 396b, 397a, 401a  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton, Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace (2021) 244
89. Orphicorum Fragmenta (of Bernabé), Fragments, 73  Tagged with subjects: •Tatianos Found in books: Cadwallader, Stones, Bones and the Sacred: Essays on Material Culture and Religion in Honor of Dennis E (2016) 176