subject | book bibliographic info |
---|---|
syria, n | Nissinen and Uro, Sacred Marriages: The Divine-Human Sexual Metaphor from Sumer to Early Christianity (2008) 182, 250, 317, 326, 461, 464, 471, 476 |
syria/syrian | Faraone, Ancient Greek Love Magic (1999) 37, 150, 152 |
syria/syrians | Gruen, Ethnicity in the Ancient World - Did it matter (2020) 36, 54, 70, 80, 86, 87, 89, 128, 132, 163, 168, 171, 176, 177 Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 74, 116, 339, 341 |
syrian | Bernabe et al., Redefining Dionysos (2013) 262, 265, 419, 453 Hachlili, Jewish Funerary Customs, Practices And Rites In The Second Temple Period (2005) 339 Niehoff, Jewish Exegesis and Homeric Scholarship in Alexandria (2011) 31 Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 9 Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 147, 162, 362, 418 |
syrian, and phoenician, anonymous gods | Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 953, 955, 956, 957, 959 |
syrian, and, peshitta, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 268 |
syrian, antioch | Ando, Imperial Ideology and Provincial Loyalty in the Roman Empire (2013) 124 Demoen and Praet, Theios Sophistes: Essays on Flavius Philostratus' Vita Apollonii (2009) 221, 254, 307 Spielman, Jews and Entertainment in the Ancient World (2020) 15, 48, 51, 77, 98, 99, 152, 202, 232, 235, 236, 237, 240, 246 Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 109, 114, 180, 184, 290, 294, 295, 296, 321, 348, 369, 375, 376, 378, 397, 464, 466, 467, 475, 477, 478, 480, 483, 531, 548, 550, 552, 569, 570, 571, 574, 577, 660 |
syrian, antiochus iv epiphanes, king, hellenization introduced by | Feldman, Judaism and Hellenism Reconsidered (2006) 75, 76 |
syrian, antiochus king, liberal toward jews | Feldman, Judaism and Hellenism Reconsidered (2006) 76 |
syrian, aphrodite, priests and priestesses, of | Mikalson, New Aspects of Religion in Ancient Athens: Honors, Authorities, Esthetics, and Society (2016) 51, 86, 114 |
syrian, apology for writing, ephrem the | Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 786 |
syrian, ascetics | Cain, The Greek Historia Monachorum in Aegypto: Monastic Hagiography in the Late Fourth Century (2016) 37, 90, 182, 188, 232 |
syrian, authorship and ephrem the authenticity, questions about | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 261, 268, 269, 278 |
syrian, background of julia domna | Scott, An Age of Iron and Rust: Cassius Dio and the History of His Time (2023) 191, 192 |
syrian, bardaisan and, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 127 |
syrian, beck on, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 261, 268, 269, 275, 278 |
syrian, biographical and literary traditions about, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 263 |
syrian, catholic fenqitho | Ernst, Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition (2009) 121, 123, 136 |
syrian, christianity | Rubenstein, The Culture of the Babylonian Talmud (2003) 35 |
syrian, christians, byzantines, copts, nubians, orthodox | Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 145, 224, 268, 287, 294, 295, 347, 348, 361, 428, 433, 630, 641, 645 |
syrian, church | Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 194, 195, 361 |
syrian, church, east | Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 13, 462, 470, 472, 473 |
syrian, church, west | Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 460, 470, 472 |
syrian, commentary on exodus, ephrem the | Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 706 |
syrian, commentary on genesis, ephrem the | Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 703 |
syrian, commentary on the diatessaron, ephrem the | Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 703, 704, 705 |
syrian, dedication noting failure of thirty-six physicians, physicians | Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 309 |
syrian, demetrius the | Kyriakou Sistakou and Rengakos, Brill's Companion to Theocritus (2014) 410 |
syrian, desert | van 't Westeinde, Roman Nobilitas in Jerome's Letters: Roman Values and Christian Asceticism for Socialites (2021) 35 |
syrian, ephraem the | Mitchell and Pilhofer, Early Christianity in Asia Minor and Cyprus: From the Margins to the Mainstream (2019) 54, 55, 126 |
syrian, ephraem, the | McGowan, Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals (1999) 98, 99, 100, 111 |
syrian, ephraim, the | Tefera and Stuckenbruck, Representations of Angelic Beings in Early Jewish and in Christian Traditions (2021) 136, 141 |
syrian, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 15 Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 161 Geljon and Vos, Rituals in Early Christianity: New Perspectives on Tradition and Transformation (2020) 42 Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 25 Laes Goodey and Rose, Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies (2013) 177 Leemans et al, Longing for Perfection in Late Antiquity: Studies on Journeys between Ideal and Reality in Pagan and Christian Literature (2023) 470 Leibner and Hezser, Jewish Art in Its Late Antique Context (2016) 142, 272 Neuwirth, Sinai and Marx,The Qurʾān in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu (2010)" 361, 374 Piovanelli, Burke, Pettipiece, Rediscovering the Apocryphal Continent: New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 (2015) 75, 76, 77, 343, 399 Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 105 Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 266 |
syrian, ephrem the sanctity, poetics of | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 275 |
syrian, gabinius governor | Keddie, Class and Power in Roman Palestine: The Socioeconomic Setting of Judaism and Christian Origins (2019) 33, 35, 51, 114, 115, 116, 117, 122, 141 |
syrian, gable | Levine, The Ancient Synagogue, The First Thousand Years (2005) 615 |
syrian, gates | Klein and Wienand, City of Caesar, City of God: Constantinople and Jerusalem in Late Antiquity (2022) 121 Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 378 Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 294 |
syrian, god, theoi, θεοί | d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 216 |
syrian, goddess | Fletcher, The Ass of the Gods: Apuleius' Golden Ass, the Onos Attributed to Lucian, and Graeco-Roman Metamorphosis Literature (2023) 125 Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 32, 195 Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 133 Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 160 |
syrian, goddess, de dea lucian, on the syria | Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 15, 71 |
syrian, gods | Leibner and Hezser, Jewish Art in Its Late Antique Context (2016) 223 |
syrian, historical references in work attributed to, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 263 |
syrian, isaeos the | Borg, Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic (2008) 19, 66, 80, 82 |
syrian, jews | Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 63, 188, 189, 190, 198 |
syrian, king, antiochus iv epiphanes | Rizzi, Hadrian and the Christians (2010) 117 |
syrian, language | Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 110, 111, 121 |
syrian, laodicea | Mitchell and Pilhofer, Early Christianity in Asia Minor and Cyprus: From the Margins to the Mainstream (2019) 126 |
syrian, laodicea, gate | Huttner, Early Christianity in the Lycus Valley (2013) 102, 159, 160, 161, 210 |
syrian, laodicea, street | Huttner, Early Christianity in the Lycus Valley (2013) 298, 306 |
syrian, letter to publius, ephrem the | Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 701, 703 |
syrian, libanius, proud of being a | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 350 |
syrian, liturgy | Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 203, 210 |
syrian, madrasha on the church, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 263 |
syrian, madrashe on abraham qidunaya, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 261 |
syrian, madrashe on faith, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 275 |
syrian, madrashe on julian saba, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 275 |
syrian, memra on the end, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 263 |
syrian, michael the | Dijkstra and Raschle, Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity (2020) 377, 378 Nuno et al., SENSORIVM: The Senses in Roman Polytheism (2021) 93 de Ste. Croix et al., Christian Persecution, Martyrdom, and Orthodoxy (2006) 319 |
syrian, monasticism | Cain, Jerome and the Monastic Clergy: A Commentary on Letter 52 to Nepotian (2013) 60, 65, 72, 86, 90, 136, 265 |
syrian, monasticism, monasticism | Pevarello, The Sentences of Sextus and the Origins of Christian Ascetiscism (2013) 19, 56, 58 |
syrian, naaman, the | Bay, Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus (2022) 138, 144 |
syrian, on creation, ephrem the | Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 147, 148 |
syrian, on divided self, ephrem the | Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 149 |
syrian, on divine activity, ephrem the | Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 157 |
syrian, on gluttony of sheol, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 521 |
syrian, on paradise, ephrem the | Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 154, 156, 157 |
syrian, on the christian life, ephrem the | Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 150, 151 |
syrian, on the eucharist, ephrem the | Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 149 |
syrian, origin | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 349 |
syrian, origin posidonius, on the cimbri, his | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 338 |
syrian, origin primitive” peoples , human sacrifice offered by, his | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 338 |
syrian, origin taunted by people of alexandria | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 349 |
syrian, orthodox church | de Ste. Croix et al., Christian Persecution, Martyrdom, and Orthodoxy (2006) 270 |
syrian, post-beck scholarship on, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 278 |
syrian, religion, superstition | Wynne, Horace and the Gift Economy of Patronage (2019) 157, 173 |
syrian, rufinus the | Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 159, 161, 172, 173, 204 |
syrian, sanctuary, delos, ear dedication at | Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 353 |
syrian, school at nisibis | Humfress, Oppian's Halieutica: Charting a Didactic Epic (2007) 196 |
syrian, sixth war, day of eleusis | Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 438 |
syrian, stylistic analysis of ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 269 |
syrian, syria | Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels (2023) 181, 305, 330, 439, 457, 458, 570, 574, 660, 737, 740 Faßbeck and Killebrew, Viewing Ancient Jewish Art and Archaeology: VeHinnei Rachel - Essays in honor of Rachel Hachlili (2016) 76, 176, 275, 277, 312, 324, 326, 330, 427, 431 Lampe, Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus (2003) 21, 55, 101, 118, 143, 157, 178, 181, 191, 197, 285, 288, 290, 322, 325 |
syrian, syriac exegesis of ephrem the | Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 701, 703, 704, 705, 706 |
syrian, syriac exegesis, of ephrem the | Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 701, 703, 704, 705, 706 |
syrian, syrian, see aramaic wars, fifth | Schwartz, 2 Maccabees (2008) 186, 190 |
syrian, syrian, see aramaic wars, fourth | Schwartz, 2 Maccabees (2008) 191 |
syrian, syrian, see aramaic wars, sixth | Schwartz, 2 Maccabees (2008) 229, 255 |
syrian, syrian, see aramaic wars, third | Schwartz, 2 Maccabees (2008) 188 |
syrian, war | Piotrkowski, Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period (2019) 131, 272 |
syrian, war, fifth | Amendola, The Demades Papyrus (P.Berol. inv. 13045): A New Text with Commentary (2022) 128 |
syrian, war, fourth | Piotrkowski, Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period (2019) 88 |
syrian, war, ptolemy iii euergetes, and third | Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 235 |
syrian, war, sixth | Piotrkowski, Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period (2019) 57, 66, 131, 205, 326, 327, 328, 338 Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 437, 438, 441 |
syrian, war, syrian, wars, first | Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 205 |
syrian, war, syrian, wars, second | Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 212 |
syrian, war, syrian, wars, third | Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 213 |
syrian, war, third | Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 179, 191, 203, 208, 213, 223 Gygax and Zuiderhoek, Benefactors and the Polis: The Public Gift in the Greek Cities from the Homeric World to Late Antiquity (2021) 154 |
syrian, wars | Balbo and Santangelo, A Community in Transition: Rome between Hannibal and the Gracchi (2022) 3, 151, 152, 186, 236, 237, 241 Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 22, 324, 325 |
syrian, wars, fifth | Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 22 |
syrian, wars, first | Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 324, 325 |
syrian, wars, third | Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 325 |
syrian, woman of gadara | Bortolani et al., William Furley, Svenja Nagel, and Joachim Friedrich Quack, Cultural Plurality in Ancient Magical Texts and Practices: Graeco-Egyptian Handbooks and Related Traditions (2019) 10, 71 |
syrian, writer of history in michael the syriac, version of testimonium flavianum in | Feldman, Judaism and Hellenism Reconsidered (2006) 330 |
syrian, ‘on the fear of god and the end’, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 275 |
syrian, ‘on the ihidaye and desert dwellers’, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 269 |
syrian, ‘on the word which qohelet spoke’, ephrem the | Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 275 |
syrians | Bay, Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus (2022) 74, 119, 139, 144, 227, 232, 286 Gieseler Greenbaum, The Daimon in Hellenistic Astrology: Origins and Influence (2015) 87 Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 86, 310 Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 335, 338, 339, 340, 341, 343, 345, 346, 347, 349, 350 Jażdżewska and Doroszewski,Plutarch and his Contemporaries: Sharing the Roman Empire (2024) 401, 409 Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 210, 314 Tacoma, Models from the Past in Roman Culture: A World of Exempla (2016) 19, 28, 32, 43, 53, 57, 103, 204, 208, 210, 212, 213, 215, 221, 230 Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 221, 313, 460 van Maaren, The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE (2022) 25, 57, 59, 60, 65, 67, 129, 133, 171, 173, 178, 180, 182, 192, 218, 234 |
syrians, and christians, on jews, “born for slavery” | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 225, 226, 316, 317 |
syrians, and jews labeled as, slaves/slavery | Gruen, Ethnicity in the Ancient World - Did it matter (2020) 80 |
syrians, and other easterners, parthians, seen as different from | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 373, 377 |
syrians, and “asiatici graeci”, livy, on | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 317 |
syrians, as seen by civilis | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 191 |
syrians, cassius dio, on | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 146, 346 |
syrians, effeminate, eunuchs | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 338, 339, 340, 341 |
syrians, lucian, his apologetic and critical allusions to | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 343, 345 |
syrians, no warriors | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 316, 317, 338, 346, 347 |
syrians, not regarded as romans | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 349 |
syrians, race and ethnicity | Richlin, Slave Theater in the Roman Republic: Plautus and Popular Comedy (2018) 81, 265, 270, 277, 409, 466 |
syrians, syria | Eckhardt, Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals (2011) 3, 80, 118, 119, 120, 123, 124, 134, 161, 217 McGowan, Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals (1999) 5, 35, 105, 111, 144, 154, 158, 160, 161, 162, 163, 168, 171, 183, 199, 216, 233 de Ste. Croix et al., Christian Persecution, Martyrdom, and Orthodoxy (2006) 37, 44, 71, 211, 239, 313, 319, 348 |
syrians, syria and | Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 2, 93, 98, 113, 114, 117, 118, 119, 126, 130, 132, 135, 136, 157, 160, 191, 195, 205, 218 |
syrians, syria, ancient | Bloch, Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism (2022) 1, 96, 105, 122, 129 |
syrians, “born for slavery” | Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 338 |
30 validated results for "syrian" |
---|
1. Hebrew Bible, 1 Samuel, 14.7, 16.12 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Church, West Syrian • Naaman (the Syrian), • Syria/Syrians • Syrian War • Syrian War, Sixth • Syrians Found in books: Bay, Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus (2022) 138; Gruen, Ethnicity in the Ancient World - Did it matter (2020) 176; Piotrkowski, Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period (2019) 131; Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 460 14.7 וַיֹּאמֶר לוֹ נֹשֵׂא כֵלָיו עֲשֵׂה כָּל־אֲשֶׁר בִּלְבָבֶךָ נְטֵה לָךְ הִנְנִי עִמְּךָ כִּלְבָבֶךָ׃, 16.12 וַיִּשְׁלַח וַיְבִיאֵהוּ וְהוּא אַדְמוֹנִי עִם־יְפֵה עֵינַיִם וְטוֹב רֹאִי וַיֹּאמֶר יְהוָה קוּם מְשָׁחֵהוּ כִּי־זֶה הוּא׃ 14.7 And his armourbearer said to him, Do all that is in thy heart: turn thee; behold, I am with thee according to thy heart. 16.12 And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, with fine eyes, and good looking. And the Lord said, Arise, anoint him: for this is he. |
2. Hebrew Bible, 2 Kings, 5.2, 5.4, 18.26 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Naaman (the Syrian), • Syrian • Syrian language • Syrians, Found in books: Bay, Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus (2022) 74, 138; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 147; Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 121 5.2 וַיֹּאמֶר גֵּיחֲזִי נַעַר אֱלִישָׁע אִישׁ־הָאֱלֹהִים הִנֵּה חָשַׂךְ אֲדֹנִי אֶת־נַעֲמָן הָאֲרַמִּי הַזֶּה מִקַּחַת מִיָּדוֹ אֵת אֲשֶׁר־הֵבִיא חַי־יְהוָה כִּי־אִם־רַצְתִּי אַחֲרָיו וְלָקַחְתִּי מֵאִתּוֹ מְאוּמָה׃, 5.4 וַיָּבֹא וַיַּגֵּד לַאדֹנָיו לֵאמֹר כָּזֹאת וְכָזֹאת דִּבְּרָה הַנַּעֲרָה אֲשֶׁר מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל׃, 18.26 וַיֹּאמֶר אֶלְיָקִים בֶּן־חִלְקִיָּהוּ וְשֶׁבְנָה וְיוֹאָח אֶל־רַב־שָׁקֵה דַּבֶּר־נָא אֶל־עֲבָדֶיךָ אֲרָמִית כִּי שֹׁמְעִים אֲנָחְנוּ וְאַל־תְּדַבֵּר עִמָּנוּ יְהוּדִית בְּאָזְנֵי הָעָם אֲשֶׁר עַל־הַחֹמָה׃ 5.2 And the Arameans had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman’s wife. 5.4 And he went in, and told his lord, saying: ‘Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.’, 18.26 Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebnah, and Joah, unto Rab-shakeh: ‘Speak, I pray thee, to thy servants in the Aramean language; for we understand it; and speak not with us in the Jews’language, in the ears of the people that are on the wall.’ |
3. Hebrew Bible, Isaiah, 48.1 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Syrian • Syrian, see Aramaic Syrian Wars, Fifth Found in books: Schwartz, 2 Maccabees (2008) 186; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 147 48.1 הִנֵּה צְרַפְתִּיךָ וְלֹא בְכָסֶף בְּחַרְתִּיךָ בְּכוּר עֹנִי׃ 48.1 Hear ye this, O house of Jacob, Who are called by the name of Israel, And are come forth out of the fountain of Judah; Who swear by the name of the LORD, And make mention of the God of Israel, But not in truth, nor in righteousness. |
4. Herodotus, Histories, 2.104 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Syria/Syrians • Syrians Found in books: Gruen, Ethnicity in the Ancient World - Did it matter (2020) 54; van Maaren, The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE (2022) 59 " 2.104 For it is plain to see that the Colchians are Egyptians; and what I say, I myself noted before I heard it from others. When it occurred to me, I inquired of both peoples; and the Colchians remembered the Egyptians better than the Egyptians remembered the Colchians; the Egyptians said that they considered the Colchians part of Sesostris army. I myself guessed it, partly because they are dark-skinned and woolly-haired; though that indeed counts for nothing, since other peoples are, too; but my better proof was that the Colchians and Egyptians and Ethiopians are the only nations that have from the first practised circumcision. The Phoenicians and the Syrians of Palestine acknowledge that they learned the custom from the Egyptians, and the Syrians of the valleys of the Thermodon and the Parthenius, as well as their neighbors the Macrones, say that they learned it lately from the Colchians. These are the only nations that circumcise, and it is seen that they do just as the Egyptians. But as to the Egyptians and Ethiopians themselves, I cannot say which nation learned it from the other; for it is evidently a very ancient custom. That the others learned it through traffic with Egypt, I consider clearly proved by this: that Phoenicians who traffic with Hellas cease to imitate the Egyptians in this matter and do not circumcise their children." |
5. Septuagint, 1 Maccabees, 1.11, 2.7, 2.40, 2.42, 2.50, 2.52, 2.66-2.67, 4.61, 8.6, 8.23-8.27, 10.80, 11.21, 14.14 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: • Christians (Byzantines, Copts, Nubians, Syrian Orthodox) • Syria/Syrians • Syrian • Syrian War • Syrian, see Aramaic Syrian Wars, Fifth • Syrian, see Aramaic Syrian Wars, Third • Syrians Found in books: Gruen, Ethnicity in the Ancient World - Did it matter (2020) 132; Piotrkowski, Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period (2019) 272; Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 287; Schwartz, 2 Maccabees (2008) 186, 188; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 362; van Maaren, The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE (2022) 65, 129 1.11 In those days lawless men came forth from Israel, and misled many, saying, "Let us go and make a covet with the Gentiles round about us, for since we separated from them many evils have come upon us.", 2.7 and said, "Alas! Why was I born to see this,the ruin of my people, the ruin of the holy city,and to dwell there when it was given over to the enemy,the sanctuary given over to aliens? 2.40 And each said to his neighbor: "If we all do as our brethren have done and refuse to fight with the Gentiles for our lives and for our ordices, they will quickly destroy us from the earth." 41 So they made this decision that day: "Let us fight against every man who comes to attack us on the sabbath day; let us not all die as our brethren died in their hiding places." 42 Then there united with them a company of Hasideans, mighty warriors of Israel, every one who offered himself willingly for the law. 43 And all who became fugitives to escape their troubles joined them and reinforced them. 44 They organized an army, and struck down sinners in their anger and lawless men in their wrath; the survivors fled to the Gentiles for safety. 45 And Mattathias and his friends went about and tore down the altars; 46 they forcibly circumcised all the uncircumcised boys that they found within the borders of Israel. 47 They hunted down the arrogant men, and the work prospered in their hands. 48 They rescued the law out of the hands of the Gentiles and kings, and they never let the sinner gain the upper hand. 49 Now the days drew near for Mattathias to die, and he said to his sons: "Arrogance and reproach have now become strong; it is a time of ruin and furious anger. 2.42 Then there united with them a company of Hasideans, mighty warriors of Israel, every one who offered himself willingly for the law. 2.50 Now, my children, show zeal for the law, and give your lives for the covet of our fathers. 51 "Remember the deeds of the fathers, which they did in their generations; and receive great honor and an everlasting name. 52 Was not Abraham found faithful when tested, and it was reckoned to him as righteousness? 53 Joseph in the time of his distress kept the commandment, and became lord of Egypt. 54 Phinehas our father, because he was deeply zealous, received the covet of everlasting priesthood. 55 Joshua, because he fulfilled the command, became a judge in Israel. 56 Caleb, because he testified in the assembly, received an inheritance in the land. 57 David, because he was merciful, inherited the throne of the kingdom for ever. 58 Elijah because of great zeal for the law was taken up into heaven. 59 Haniah, Azariah, and Mishael believed and were saved from the flame. 2.52 Was not Abraham found faithful when tested, and it was reckoned to him as righteousness? 2.66 Judas Maccabeus has been a mighty warrior from his youth; he shall command the army for you and fight the battle against the peoples. 2.67 You shall rally about you all who observe the law, and avenge the wrong done to your people. 4.61 And he stationed a garrison there to hold it. He also fortified Beth-zur, so that the people might have a stronghold that faced Idumea. 8.6 They also defeated Antiochus the Great, king of Asia, who went to fight against them with a hundred and twenty elephants and with cavalry and chariots and a very large army. He was crushed by them; 8.23 May all go well with the Romans and with the nation of the Jews at sea and on land for ever, and may sword and enemy be far from them. 8.24 If war comes first to Rome or to any of their allies in all their dominion, 8.25 the nation of the Jews shall act as their allies wholeheartedly, as the occasion may indicate to them. 8.26 And to the enemy who makes war they shall not give or supply grain, arms, money, or ships, as Rome has decided; and they shall keep their obligations without receiving any return. 8.27 In the same way, if war comes first to the nation of the Jews, the Romans shall willingly act as their allies, as the occasion may indicate to them. " 10.80 Jonathan learned that there was an ambush behind him, for they surrounded his army and shot arrows at his men from early morning till late afternoon. 81 But his men stood fast, as Jonathan commanded, and the enemys horses grew tired. 82 Then Simon brought forward his force and engaged the phalanx in battle (for the cavalry was exhausted); they were overwhelmed by him and fled, 83 and the cavalry was dispersed in the plain. They fled to Azotus and entered Beth-dagon, the temple of their idol, for safety. 84 But Jonathan burned Azotus and the surrounding towns and plundered them; and the temple of Dagon, and those who had taken refuge in it he burned with fire. 85 The number of those who fell by the sword, with those burned alive, came to eight thousand men. 86 Then Jonathan departed from there and encamped against Askalon, and the men of the city came out to meet him with great pomp. 87 And Jonathan and those with him returned to Jerusalem with much booty. 88 When Alexander the king heard of these things, he honored Jonathan still more; 89 and he sent to him a golden buckle, such as it is the custom to give to the kinsmen of kings. He also gave him Ekron and all its environs as his possession.", 11.21 But certain lawless men who hated their nation went to the king and reported to him that Jonathan was besieging the citadel. 14.14 He strengthened all the humble of his people;he sought out the law,and did away with every lawless and wicked man. |
6. Septuagint, 2 Maccabees, 4.7-4.14, 4.23, 4.26, 5.5 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: • Antiochus Syrian king, liberal toward Jews • Antiochus IV Epiphanes, Syrian king, Hellenization introduced by • Syrian War, Sixth • Syrian, see Aramaic Syrian Wars, Sixth • Syrian, see Aramaic Syrian Wars, Third Found in books: Feldman, Judaism and Hellenism Reconsidered (2006) 76; Piotrkowski, Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period (2019) 326, 328; Schwartz, 2 Maccabees (2008) 188, 229, 255 " 4.7 When Seleucus died and Antiochus who was called Epiphanes succeeded to the kingdom, Jason the brother of Onias obtained the high priesthood by corruption,", " 4.8 promising the king at an interview three hundred and sixty talents of silver and, from another source of revenue, eighty talents.", " 4.9 In addition to this he promised to pay one hundred and fifty more if permission were given to establish by his authority a gymnasium and a body of youth for it, and to enrol the men of Jerusalem as citizens of Antioch.", " 4.10 When the king assented and Jason came to office, he at once shifted his countrymen over to the Greek way of life.", " 4.11 He set aside the existing royal concessions to the Jews, secured through John the father of Eupolemus, who went on the mission to establish friendship and alliance with the Romans; and he destroyed the lawful ways of living and introduced new customs contrary to the law.", " 4.12 For with alacrity he founded a gymnasium right under the citadel, and he induced the noblest of the young men to wear the Greek hat.", " 4.13 There was such an extreme of Hellenization and increase in the adoption of foreign ways because of the surpassing wickedness of Jason, who was ungodly and no high priest,", " 4.14 that the priests were no longer intent upon their service at the altar. Despising the sanctuary and neglecting the sacrifices, they hastened to take part in the unlawful proceedings in the wrestling arena after the call to the discus,", " 4.23 After a period of three years Jason sent Menelaus, the brother of the previously mentioned Simon, to carry the money to the king and to complete the records of essential business.", " 4.26 So Jason, who after supplanting his own brother was supplanted by another man, was driven as a fugitive into the land of Ammon.", " 5.5 When a false rumor arose that Antiochus was dead, Jason took no less than a thousand men and suddenly made an assault upon the city. When the troops upon the wall had been forced back and at last the city was being taken, Menelaus took refuge in the citadel." |
7. Diodorus Siculus, Historical Library, 2.4-2.20 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Isaeos the Syrian • Julia Domna, Syrian background of Found in books: Borg, Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic (2008) 19; Scott, An Age of Iron and Rust: Cassius Dio and the History of His Time (2023) 192 2.4 Since after the founding of this city Ninus made a campaign against Bactriana, where he married Semiramis, the most renowned of all women of whom we have any record, it is necessary first of all to tell how she rose from a lowly fortune to such fame.Now there is in Syria a city known as Ascalon, and not far from it a large and deep lake, full of fish. On its shore is a precinct of a famous goddess whom the Syrians call Derceto; and this goddess has the head of a woman but all the rest of her body is that of a fish, the reason being something like this.The story as given by the most learned of the inhabitants of the region is as follows: Aphrodite, being offended with this goddess, inspired in her a violent passion for a certain handsome youth among her votaries; and Derceto gave herself to the Syrian and bore a daughter, but then, filled with shame of her sinful deed, she killed the youth and exposed the child in a rocky desert region, while as for herself, from shame and grief she threw herself into the lake and was changed as to the form of her body into a fish; and it is for this reason that the Syrians to this day abstain from this animal and honour their fish as gods.But about the region where the babe was exposed a great multitude of doves had their nests, and by them the child was nurtured in an astounding and miraculous manner; for some of the doves kept the body of the babe warm on all sides by covering it with their wings, while others, when they observed that the cowherds and other keepers were absent from the nearby steadings, brought milk therefrom in their beaks and fed the babe by putting it drop by drop between its lips.And when the child was ayear old and in need of more solid nourishment, the doves, pecking off bits from the cheeses, supplied it with sufficient nourishment. Now when the keepers returned and saw that the cheeses had been nibbled about the edges, they were astonished at the strange happening; they accordingly kept a look-out, and on discovering the cause found the infant, which was of surpassing beauty.At once, then, bringing it to their steadings they turned it over to the keeper of the royal herds, whose name was Simmas; and Simmas, being childless, gave every care to the rearing of the girl, as his own daughter, and called her Semiramis, a name slightly altered from the word which, in the language of the Syrians, means "doves," birds which since that time all the inhabitants of Syria have continued to honour as goddesses. " 2.5 Such, then, is in substance the story that is told about the birth of Semiramis. And when she had already come to the age of marriage and far surpassed all the other maidens in beauty, an officer was sent from the kings court to inspect the royal herds; his name was Onnes, and he stood first among the members of the kings council and had been appointed governor over all Syria. He stopped with Simmas, and on seeing Semiramis was captivated by her beauty; consequently he earnestly entreated Simmas to give him the maiden in lawful marriage and took her off to Ninus, where he married her and begat two sons, Hyapates and Hydaspes.And since the other qualities of Semiramis were in keeping with the beauty of her countece, it turned out that her husband became completely enslaved by her, and since he would do nothing without her advice he prospered in everything.It was at just this time that the king, now that he had completed the founding of the city which bore his name, undertook his campaign against the Bactrians. And since he was well aware of the great number and the valour of these men, and realized that the country had many places which because of their strength could not be approached by an enemy, he enrolled a great host of soldiers from all the negotiations under his sway; for as he had come off badly in his earlier campaign, he was resolved on appearing before Bactriana with a force many times as large as theirs.Accordingly, after the army had been assembled from every source, it numbered, as Ctesias has stated in his history, one million seven hundred thousand foot-soldiers, two hundred and ten thousand cavalry, and slightly less than ten thousand six hundred scythe-bearing chariots.Now at first hearing the great size of the army is incredible, but it will not seem at all impossible to any who consider the great extent of Asia and the vast numbers of the peoples who inhabit it. For if a man, disregarding the campaign of Darius against the Scythians with eight hundred thousand men and the crossing made by Xerxes against Greece with a host beyond number, should consider the events which have taken place in Europe only yesterday or the day before, he would the more quickly come to regard the statement as credible.In Sicily, for instance, Dionysius led forth on his campaigns from the single city of the Syracusans onehundred and twenty thousand foot-soldiers and twelve thousand cavalry, and from a single harbour four hundred warships, some of which were quadriremes and quinqueremes;and the Romans, a little before the time of Hannibal, foreseeing the magnitude of the war, enrolled all the men in Italy who were fit for military service, both citizens and allies, and the total sum of them fell only a little short of one million; and yet as regards the number of inhabitants a man would not compare all Italy with a single one of the nations of Asia. Let these facts, then, be a sufficient reply on our part to those who try to estimate the populations of the nations of Asia in ancient times on the strength of inferences drawn from the desolation which at the present time prevails in its cities.", " 2.6 Now Ninus in his campaign against Bactriana with so large a force was compelled, because access to the country was difficult and passes were narrow, to advance his army in divisions.But when the man took his offer with ill grace, Ninus threatened to put out his eyes unless he at once accede to his commands. And Onnes, partly out of fear of the kings threats and partly out of his passion for his wife, fell into a kind of frenzy and madness, put a rope about his neck, and hanged himself. Such, then, were the circumstances whereby Semiramis attained the position of queen.For the country of Bactriana, though there were many large cities for the people to dwell in, had one which was the most famous, this being the city containing the royal palace; it was called Bactra, and in size and in the strength of its acropolis was by far the first of them all. The king of the country, Oxyartes, had enrolled all the men of military age, and they had been gathered to the number of four hundred thousand.So taking this force with him and meeting the enemy at the passes, he allowed a division of the army of Ninus to enter the country; and when he thought that a sufficient number of the enemy had debouched into the plain he drew out his own forces in battle-order. Afierce struggle then ensued in which the Bactrians put the Assyrians to flight, and pursuing them as far as the mountains which overlooked the field, killed about onehundred thousand of the enemy.But later, when the whole Assyrian force entered their country, the Bactrians, overpowered by the multitude of them, withdrew city by city, each group intending to defend its own homeland. And so Ninus easily subdued all the other cities, but Bactra, because of its strength and the equipment for war which it contained, he was unable to take by storm.But when the siege was proving a long affair the husband of Semiramis, who was enamoured of his wife and was making the campaign with the king, sent for the woman. And she, endowed as she was with understanding, daring, and all the other qualities which contribute to distinction, seized the opportunity to display her native ability.First of all, then, since she was about to set out upon a journey of many days, she devised a garb which made it impossible to distinguish whether the wearer of it was a man or a woman. This dress was well adapted to her needs, as regards both her travelling in the heat, for protecting the colour of her skin, and her convenience in doing whatever she might wish to do, since it was quite pliable and suitable to a young person, and, in a word was so attractive that in later times the Medes, who were then domit in Asia, always wore the garb of Semiramis, as did the Persians after them.Now when Semiramis arrived in Bactriana and observed the progress of the siege, she noted that it was on the plains and at positions which were easily assailed that attacks were being made, but that no one ever assaulted the acropolis because of its strong position, and that its defender had left their posts there and were coming to aid of those who were hard pressed on the walls below.Consequently, taking with her such soldiers as were accustomed to clambering up rocky heights, and making her way with them up through a certain difficult ravine, she seized a part of the acropolis and gave a signal to those who were besieging the wall down in the plain. Thereupon the defenders of the city, struck with terror at the seizure of the height, left the walls and abandoned all hope of saving themselves.When the city had been taken in this way, the king, marvelling at the ability of the woman, at first honoured her with great gifts, and later, becoming infatuated with her because of her beauty, tried to persuade her husband to yield her to him of his own accord, offering in return for this favour to give him his own daughter Sosanê to wife.", 2.7 Ninus secured the treasures of Bactra, which contained a great amount of both gold and silver, and after settling the affairs of Bactriana disbanded his forces. After this he begat by Semiramis a son Ninyas, and then died, leaving his wife as queen. Semiramis buried Ninus in the precinct of the palace and erected over his tomb a very large mound, nine stades high and ten wide, as Ctesias says.Consequently, since the city lay on a plain along the Euphrates, the mound was visible for a distance of many stades, like an acropolis; and this mound stands, they say, even to this day, though Ninus was razed to the ground by the Medes when they destroyed the empire of the Assyrians. Semiramis, whose nature made her eager for great exploits and ambitious to surpass the fame of her predecessor on the throne, set her mind upon founding a city in Babylonia, and after securing the architects of all the world and skilled artisans and making all the other necessary preparations, she gathered together from her entire kingdom two million men to complete the work.Taking the Euphrates river into the centre she threw about the city a wall with great towers set at frequent intervals, the wall being three hundred and sixty stades in circumference, as Ctesias of Cnidus says, but according to the account of Cleitarchus and certain of those who at a later time crossed into Asia with Alexander, three hundred and sixty-five stades; and these latter add that it was her desire to make the number of stades the same as the days in the year.Making baked bricks fast in bitumen she built a wall with a height, as Ctesias says, of fifty fathoms, but, as some later writers have recorded, of fifty cubits, and wide enough for more than two chariots abreast to drive upon; and the towers numbered two hundred and fifty, their height and width corresponding to the massive scale of the wall.Now it need occasion no wonder that, considering the great length of the circuit wall, Semiramis constructed a small number of towers; for since over a long distance the city was surrounded by swamps, she decided not to build towers along that space, the swamps offering a sufficient natural defence. And all along between the dwellings and the walls a road was left two plethra wide. 2.8 In order to expedite the building of these constructions she apportioned a stade to each of her friends, furnishing sufficient material for their task and directing them to complete their work within ayear.And when they had finished these assignments with great speed she gratefully accepted their zeal, but she took for herself the construction of a bridge five stades long at the narrowest point of the river, skilfully sinking the piers, which stood twelve feet apart, into its bed. And the stones, which were set firmly together, she bonded with iron cramps, and the joints of the cramps she filled by pouring in lead. Again, before the piers on the side which would receive the current she constructed cutwaters whose sides were rounded to turn off the water and which gradually diminished to the width of the pier, in order that the sharp points of the cutwaters might divide the impetus of the stream, while the rounded sides, yielding to its force, might soften the violence of the river.This bridge, then, floored as it was with beams of cedar and cypress and with palm logs of exceptional size and having a width of thirty feet, is considered to have been inferior in technical skill to none of the works of Semiramis. And on each side of the river she built an expensive quay of about the same width as the walls and onehundred and sixty stades long. Semiramis also built two palaces on the very banks of the river, one at each end of the bridge, her intention being that from them she might be able both to look down over the entire city and to hold the keys, as it were, to its most important sections.And since the Euphrates river passed through the centre of Babylon and flowed in a southerly direction, one palace faced the rising and the other the setting sun, and both had been constructed on a lavish scale. For in the case of the one which faced west she made the length of its first or outer circuit wall sixty stades, fortifying it with lofty walls, which had been built at great cost and were of burned brick. And within this she built a second, circular in form, in the bricks of which, before they were baked, wild animals of every kind had been engraved, and by the ingenious use of colours these figures reproduced the actual appearance of the animals themselves;this circuit wall had a length of forty stades, a width of three hundred bricks, and a height, as Ctesias says, of fifty fathoms; the height of the towers, however, was seventy fathoms.And she built within these two yet athird circuit wall, which enclosed an acropolis whose circumference was twenty stades in length, but the height and width of the structure surpassed the dimensions of the middle circuit wall. On both the towers and the walls there were again animals of every kind, ingeniously executed by the use of colours as well as by the realistic imitation of the several types; and the whole had been made to represent a hunt, complete in every detail, of all sorts of wild animals, and their size was more than four cubits. Among the animals, moreover, Semiramis had also been portrayed, on horseback and in the act of hurling a javelin at a leopard, and nearby was her husband Ninus, in the act of thrusting his spear into a lion at close quarters.In this wall she also set triple gates, two of which were of bronze and were opened by a mechanical device. Now this palace far surpassed in both size and details of execution the one on the other bank of the river. For the circuit wall of the latter, made of burned brick, was only thirty stades long, and instead of the ingenious portrayal of animals it had bronze statues of Ninus and Semiramis and their officers, and one also of Zeus, whom the Babylonians call Belus; and on it were also portrayed both battle-scenes and hunts of every kind, which filled those who gazed thereon with varied emotions of pleasure. 2.9 After this Semiramis picked out the lowest spot in Babylonia and built a square reservoir, which was three hundred stades long on each side; it was constructed of baked brick and bitumen, and had a depth of thirty-five feet.Then, diverting the river into it, she built an underground passage-way from one palace to the other; and making it of burned brick, she coated the vaulted chambers on both sides with hot bitumen until she had made the thickness of this coating four cubits. The side walls of the passage-way were twenty bricks thick and twelve feet high, exclusive of the barrel-vault, and the width of the passage-way was fifteen feet.And after this construction had been finished in only seven days she let the river back again into its old channel, and so, since the stream flowed above the passage-way, Semiramis was able to go across from one palace to the other without passing over the river. At each end of the passage-way she also set bronze gates which stood until the time of the Persian rule.After this she built in the centre of the city a temple of Zeus whom, as we have said, the Babylonians call Belus. Now since with regard to this temple the historians are at variance, and since time has caused the structure to fall into ruins, it is impossible to give the exact facts concerning it. But all agree that it was exceedingly high, and that in it the Chaldaeans made their observations of the stars, whose risings and settings could be accurately observed by reason of the height of the structure.Now the entire building was ingeniously constructed at great expense of bitumen and brick, and at the top of the ascent Semiramis set up three statues of hammered gold, of Zeus, Hera, and Rhea. of these statues that of Zeus represented him erect and striding forward, and, being forty feet high, weighed athousand Babylonian talents; that of Rhea showed her seated on a golden throne and was of the same weight as that of Zeus; and at her knees stood two lions, while near by were huge serpents of silver, each one weighing thirty talents.The statue of Hera was also standing, weighing eight hundred talents, and in her right hand she held a snake by the head and in her left a sceptre studded with precious stones.Atable for all three statues, made of hammered gold, stood before them, forty feet long, fifteen wide, and weighing five hundred talents. Upon it rested two drinking-cups, weighing thirty talents.And there were censers as well, also two in number but weighing each three hundred talents, and also three gold mixing bowls, of which the one belonging to Zeus weighed twelve hundred Babylonian talents and the other two six hundred each.But all these were later carried off as spoil by the kings of the Persians, while as for the palaces and the other buildings, time has either entirely effaced them or left them in ruins; and in fact of Babylon itself but a small part is inhabited at this time, and most of the area within its walls is given over to agriculture. 2.10 There was also, because the acropolis, the Hanging Garden, as it is called, which was built, not by Semiramis, but by a later Syrian king to please one of his concubines; for she, they say, being a Persian by race and longing for the meadows of her mountains, asked the king to imitate, through the artifice of a planted garden, the distinctive landscape of Persia.The park extended four plethra on each side, and since the approach to the garden sloped like a hillside and the several parts of the structure rose from one another tier on tier, the appearance of the whole resembled that of a theatre.When the ascending terraces had been built, there had been constructed beneath them galleries which carried the entire weight of the planted garden and rose little by little one above the other along the approach; and the uppermost gallery, which was fifty cubits high, bore the highest surface of the park, which was made level with the circuit wall of the battlements of the city.Furthermore, the walls, which had been constructed at great expense, were twenty-two feet thick, while the passage-way between each two walls was ten feet wide. The roofs of the galleries were covered over with beams of stone sixteen feet long, inclusive of the overlap, and four feet wide.The roof above these beams had first a layer of reeds laid in great quantities of bitumen, over this two courses of baked brick bonded by cement, and as athird layer a covering of lead, to the end that the moisture from the soil might not penetrate beneath. On all this again earth had been piled to a depth sufficient for the roots of the largest trees; and the ground, which was levelled off, was thickly planted with trees of every kind that, by their great size or any other charm, could give pleasure to beholder.And since the galleries, each projecting beyond another, all received the light, they contained many royal lodgings of every description; and there was one gallery which contained openings leading from the topmost surface and machines for supplying the garden with water, the machines raising the water in great abundance from the river, although no one outside could see it being done. Now this park, as Ihave said, was a later construction. 2.11 Semiramis founded other cities also along the Euphrates and Tigris rivers, in which she established trading-places for the merchants who brought goods from Media, Paraetacenê, and all the neighbouring region. For the Euphrates and Tigris, the most notable, one may say, of all the rivers of Asia after the Nile and Ganges, have their sources in the mountains of Armenia and are two thousand five hundred stades apart at their origin,and after flowing through Media and Paraetacenê they enter Mesopotamia, which they enclose between them, thus giving this name to the country. After this they pass through Babylonia and empty into the Red Sea.Moreover, since they are great streams and traverse a spacious territory they offer many advantages to men who follow a merchant trade; and it is due to this fact that the regions along their banks are filled with prosperous trading-places which contribute greatly to the fame of Babylonia.Semiramis quarried out a stone from the mountains of Armenia which was onehundred and thirty feet long and twenty-five feet wide and thick; |
8. Livy, History, 35.49.8, 36.17.4-36.17.5 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Posidonius, on the Cimbri, his Syrian origin • Syria/Syrians • Syrians • Syrians, effeminate, eunuchs • Syrians, no warriors • Syrians, “born for slavery” • primitive” peoples\r\n, human sacrifice offered by, his Syrian origin Found in books: Gruen, Ethnicity in the Ancient World - Did it matter (2020) 87; Isaac, The invention of racism in classical antiquity (2004) 338; Tacoma, Models from the Past in Roman Culture: A World of Exempla (2016) 210 varia enim genera armorum et multa nomina gentium inauditarum, Dahas et Medos et Cadusios et Elymaeos, Suros omlis omnis esse, baud haud paulo mancipiorum melius propter servilia ingenia quam militum genus. quippe portae sunt hae, et unus inter duo maria clausis omnibus velut naturalis transitus est; munitiones et locis opportunioribus tunc fuerunt et validiores impositae; exercitus hostium ille et numero maior et militum genere aliquanto melior; quippe illic Macedones Thracesque et Illyrii erant, ferocissimae omnes gentes, hic Syri et Asiatici Graeci sunt, vilissima genera hominum et servituti nata; NA> |
9. Philo of Alexandria, That Every Good Person Is Free, 75 (1st cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Syria/Syrians • Syrian Found in books: Gruen, Ethnicity in the Ancient World - Did it matter (2020) 36; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 147 75 Moreover Palestine and Syria too are not barren of exemplary wisdom and virtue, which countries no slight portion of that most populous nation of the Jews inhabits. There is a portion of those people called Essenes, in number something more than four thousand in my opinion, who derive their name from their piety, though not according to any accurate form of the Grecian dialect, because they are above all men devoted to the service of God, not sacrificing living animals, but studying rather to preserve their own minds in a state of holiness and purity. |
10. Strabo, Geography, 16.2.10 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Syrian Gates • Syrians Found in books: Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 294; Stephens and Winkler, Ancient Greek Novels: The Fragments: Introduction, Text, Translation, and Commentary (1995) 181 16.2.10 In the district of Apameia is a city well fortified in almost every part. For it consists of a well-fortified hill, situated in a hollow plain, and almost surrounded by the Orontes, which, passing by a large lake in the neighbourhood, flows through wide-spread marshes and meadows of vast extent, affording pasture for cattle and horses. The city is thus securely situated, and received the name Cherrhonesus (or the peninsula) from the nature of its position. It is well supplied from a very large fertile tract of country, through which the Orontes flows with numerous windings. Seleucus Nicator, and succeeding kings, kept there five hundred elephants, and the greater part of their army.It was formerly called Pella by the first Macedonians, because most of the soldiers of the Macedonian army had settled there; for Pella, the native place of Philip and Alexander, was held to be the metropolis of the Macedonians. Here also the soldiers were mustered, and the breed of horses kept up. There were in the royal stud more than thirty thousand brood mares and three hundred stallions. Here were employed colt-breakers, instructors in the method of fighting in heavy armour, and all who were paid to teach the arts of war.The power Trypho, surnamed Diodotus, acquired is a proof of the influence of this place; for when he aimed at the empire of Syria, he made Apameia the centre of his operations. He was born at Casiana, a strong fortress in the Apameian district, and educated in Apameia; he was a favourite of the king and the persons about the court. When he attempted to effect a revolution in the state, he obtained his supplies from Apameia and from the neighbouring cities, Larisa, Casiana, Megara, Apollonia, and others like them, all of which were reckoned to belong to the district of Apameia. He was proclaimed king of this country, and maintained his sovereignty for a long time. Caecilius Bassus, at the head of two legions, caused Apameia to revolt, and was besieged by two large Roman armies, but his resistance was so vigorous and long that he only surrendered voluntarily and on his own conditions. For the country supplied his army with provisions, and a great many of the chiefs of the neighbouring tribes were his allies, who possessed strongholds, among which was Lysias, situated above the lake, near Apameia, Arethusa, belonging to Sampsiceramus and Iamblichus his son, chiefs of the tribe of the Emeseni. At no great distance were Heliopolis and Chalcis, which were subject to Ptolemy, son of Mennaeus, who possessed the Massyas and the mountainous country of the Ituraeans. Among the auxiliaries of Bassus was Alchaedamnus, king of the Rhambaei, a tribe of the Nomads on this side of the Euphrates. He was a friend of the Romans, but, considering himself as having been unjustly treated by their governors, he retired to Mesopotamia, and then became a tributary of Bassus. Poseidonius the Stoic was a native of this place, a man of the most extensive learning among the philosophers of our times. |
11. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 1.144, 2.205, 11.329-11.332, 11.340-11.341, 11.347, 12.7, 12.9, 12.15, 12.68, 12.71, 12.93, 12.103, 12.106, 12.120, 13.62, 13.257-13.258, 14.74-14.75, 14.91, 14.195-14.198, 14.204-14.205, 14.207-14.209, 16.38, 18.27, 20.100, 20.131, 20.147 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Antioch (Syrian) • Antiochus IV Epiphanes, Syrian King • Christians (Byzantines, Copts, Nubians, Syrian Orthodox) • Ephrem the Syrian • Gabinius (Syrian governor) • Syria, Syrian • Syria, Syrian(s) • Syria, Syrians (ancient) • Syria/Syrians • Syrian Jews • Syrian War, Fourth • Syrian War, Sixth • Syrian Wars • Syrian Wars, First • Syrian Wars, Third • Syrian language • Syrians • interest in, on Syrians and Assyrians Found in books: Ayres and Ward, The Rise of the Early Christian Intellectual (2021) 72; Bloch, Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism (2022) 1; Eckhardt, Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals (2011) 119, 217; Faßbeck and Killebrew, Viewing Ancient Jewish Art and Archaeology: VeHinnei Rachel - Essays in honor of Rachel Hachlili (2016) 277; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 188; Gruen, Ethnicity in the Ancient World - Did it matter (2020) 168, 171, 177; Keddie, Class and Power in Roman Palestine: The Socioeconomic Setting of Judaism and Christian Origins (2019) 33, 51, 114, 116, 117; Piotrkowski, Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period (2019) 57, 88; Piovanelli, Burke, Pettipiece, Rediscovering the Apocryphal Continent: New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 (2015) 76; Rizzi, Hadrian and the Christians (2010) 117; Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 224, 268; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 109, 114, 552; Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 121, 325; van Maaren, The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE (2022) 25, 171, 173, 178, 180, 182 1.144 ̓Αρφαξάδης δὲ τοὺς νῦν Χαλδαίους καλουμένους ̓Αρφαξαδαίους ὠνόμασεν ἄρξας αὐτῶν: ̓Αραμαίους δὲ ̓́Αραμος ἔσχεν, οὓς ̔́Ελληνες Σύρους προσαγορεύουσιν: οὓς δὲ Λυδοὺς νῦν καλοῦσι, Λούδους δὲ τότε, Λούδας ἔκτισε. " 2.205 ̓Εν τούτοις δ ὄντων αὐτῶν τοῖς πράγμασιν αἰτία τοῦ μᾶλλον σπουδάσαι περὶ τὸν ἀφανισμὸν τοῦ γένους ἡμῶν τοῖς Αἰγυπτίοις προσεγένετο τοιαύτη: τῶν ἱερογραμματέων τις, καὶ γάρ εἰσι δεινοὶ περὶ τῶν μελλόντων τὴν ἀλήθειαν εἰπεῖν, ἀγγέλλει τῷ βασιλεῖ τεχθήσεσθαί τινα κατ ἐκεῖνον τὸν καιρὸν τοῖς ̓Ισραηλίταις, ὃς ταπεινώσει μὲν τὴν Αἰγυπτίων ἡγεμονίαν, αὐξήσει δὲ τοὺς ̓Ισραηλίτας τραφεὶς ἀρετῇ τε πάντας ὑπερβαλεῖ καὶ δόξαν ἀείμνηστον κτήσεται.", " 11.329 Πυθόμενος δ αὐτὸν οὐ πόρρω τῆς πόλεως ὄντα πρόεισι μετὰ τῶν ἱερέων καὶ τοῦ πολιτικοῦ πλήθους, ἱεροπρεπῆ καὶ διαφέρουσαν τῶν ἄλλων ἐθνῶν ποιούμενος τὴν ὑπάντησιν εἰς τόπον τινὰ Σαφειν λεγόμενον. τὸ δὲ ὄνομα τοῦτο μεταφερόμενον εἰς τὴν ̔Ελληνικὴν γλῶτταν σκοπὸν σημαίνει: τά τε γὰρ ̔Ιεροσόλυμα καὶ τὸν ναὸν συνέβαινεν ἐκεῖθεν ἀφορᾶσθαι.", " 11.331 ὁ γὰρ ̓Αλέξανδρος ἔτι πόρρωθεν ἰδὼν τὸ μὲν πλῆθος ἐν ταῖς λευκαῖς ἐσθῆσιν, τοὺς δὲ ἱερεῖς προεστῶτας ἐν ταῖς βυσσίναις αὐτῶν, τὸν δὲ ἀρχιερέα ἐν τῇ ὑακινθίνῳ καὶ διαχρύσῳ στολῇ καὶ ἐπὶ τῆς κεφαλῆς ἔχοντα τὴν κίδαριν καὶ τὸ χρυσοῦν ἐπ αὐτῆς ἔλασμα, ᾧ τὸ τοῦ θεοῦ ἐγέγραπτο ὄνομα, προσελθὼν μόνος προσεκύνησεν τὸ ὄνομα καὶ τὸν ἀρχιερέα πρῶτος ἠσπάσατο.", 11.332 τῶν δὲ ̓Ιουδαίων ὁμοῦ πάντων μιᾷ φωνῇ τὸν ̓Αλέξανδρον ἀσπασαμένων καὶ κυκλωσαμένων αὐτόν, οἱ μὲν τῆς Συρίας βασιλεῖς καὶ οἱ λοιποὶ τοῦτο ποιήσαντος κατεπλάγησαν καὶ διεφθάρθαι τῷ βασιλεῖ τὴν διάνοιαν ὑπελάμβανον, 11.341 εἰσὶν γὰρ οἱ Σαμαρεῖς τοιοῦτοι τὴν φύσιν, ὡς ἤδη που καὶ πρότερον δεδηλώκαμεν: ἐν μὲν ταῖς συμφοραῖς ὄντας τοὺς ̓Ιουδαίους ἀρνοῦνται συγγενεῖς ὁμολογοῦντες τότε τὴν ἀλήθειαν, ὅταν δέ τι λαμπρὸν περὶ αὐτοὺς ἴδωσιν ἐκ τύχης, ἐπιπηδῶσιν αὐτῶν τῇ κοινωνίᾳ προσήκειν αὐτοῖς λέγοντες καὶ ἐκ τῶν ̓Ιωσήπου γενεαλογοῦντες αὑτοὺς ἐκγόνων ̓Εφραίμου καὶ Μανασσοῦς. " 11.347 τετελευτήκει δὲ κατ ἐκεῖνον ἤδη τὸν καιρὸν καὶ ὁ ἀρχιερεὺς ̓Ιαδδοῦς καὶ τὴν ἀρχιερωσύνην ̓Ονίας ὁ παῖς αὐτοῦ παρειλήφει. τὰ μὲν δὴ περὶ τοὺς ̔Ιεροσολυμίτας ἐν τούτοις ἐτύγχανεν ὄντα.", 12.7 ̓Αγαθαρχίδης μὲν οὖν ταῦτα περὶ τοῦ ἔθνους ἡμῶν ἀπεφήνατο. ὁ δὲ Πτολεμαῖος πολλοὺς αἰχμαλώτους λαβὼν ἀπό τε τῆς ὀρεινῆς ̓Ιουδαίας καὶ τῶν περὶ ̔Ιεροσόλυμα τόπων καὶ τῆς Σαμαρείτιδος καὶ τῶν ἐν Γαριζείν, κατῴκισεν ἅπαντας εἰς Αἴγυπτον ἀγαγών. " 12.9 οὐκ ὀλίγοι δ οὐδὲ τῶν ἄλλων ̓Ιουδαίων εἰς τὴν Αἴγυπτον παρεγίγνοντο τῆς τε ἀρετῆς τῶν τόπων αὐτοὺς καὶ τῆς τοῦ Πτολεμαίου φιλοτιμίας προκαλουμένης.", " 12.15 δοκεῖ μὲν γὰρ εἶναι τῇ ἰδιότητι τῶν Συρίων γραμμάτων ἐμφερὴς ὁ χαρακτὴρ αὐτῶν καὶ τὴν φωνὴν ὁμοίαν αὐτοῖς ἀπηχεῖν, ἰδιότροπον δὲ αὐτὴν εἶναι συμβέβηκεν. οὐδὲν οὖν ἔλεγεν κωλύειν καὶ ταῦτα μεταβαλόντα, δύνασθαι γὰρ τῆς εἰς αὐτὸ χορηγίας εὐποροῦντα, ἔχειν ἐν τῇ βιβλιοθήκῃ καὶ τὰ παρ ἐκείνοις.", 12.68 ὑπὸ δὲ τὴν τῶν ὠῶν διατύπωσιν στέφανον περιήγαγον οἱ τεχνῖται παντοίου καρποῦ φύσιν ἐντετορευμένον, ὡς ἀποκρέμασθαί τε βότρυς καὶ στάχυας ἀναστῆναι καὶ ῥόας ἀποκεκλεῖσθαι. τοὺς δὲ λίθους εἰς πᾶν γένος τῶν προειρημένων καρπῶν, ὡς ἑκάστου τὴν οἰκείαν ἐντετυπῶσθαι χρόαν, ἐξεργασάμενοι συνέδησαν τῷ χρυσῷ περὶ ὅλην τὴν τράπεζαν. 12.71 ἐπὶ δὲ τῆς τραπέζης μαίανδρον ἐξέγλυψαν λίθους αὐτῷ κατὰ μέσον ἀξιολόγους ὥσπερ ἀστέρας ποικίλης ἰδέας ἐνθέντες, τόν τε ἄνθρακα καὶ τὸν σμάραγδον ἥδιστον προσαυγάζοντας αὐτῶν ἑκάτερον τοῖς ὁρῶσιν, τῶν τε ἄλλων γενῶν ὅσοι περισπούδαστοι καὶ ζηλωτοὶ πᾶσιν διὰ τὴν πολυτέλειαν τῆς φύσεως ὑπάρχουσιν. 12.93 ἔτυχεν γὰρ ἡ αὐτὴ εἶναι τῆς παρουσίας αὐτοῖς καὶ τῆς νίκης, ἣν ̓Αντίγονον ναυμαχῶν ἐνίκησεν: συνεστιαθῆναί τε ἐκέλευσεν αὐτῷ καὶ καταλύσεις προσέταξεν αὐτοῖς δοθῆναι τὰς καλλίστας πρὸς τῇ ἄκρᾳ. 12.103 διελθουσῶν δὲ τριῶν ἡμερῶν παραλαβὼν αὐτοὺς ὁ Δημήτριος καὶ διελθὼν τὸ ἑπταστάδιον χῶμα τῆς θαλάσσης πρὸς τὴν νῆσον καὶ διαβὰς πρὸς τὴν γέφυραν, προελθὼν ἐπὶ τὰ βόρεια μέρη συνέδριον ἐποιήσατο ἐν τῷ παρὰ τὴν ᾐόνα κατεσκευασμένῳ οἴκῳ πρὸς διάσκεψιν πραγμάτων ἠρεμίας καλῶς ἔχοντι. 12.106 πρωὶ̈ δὲ πρὸς τὴν αὐλὴν παραγινόμενοι καὶ τὸν Πτολεμαῖον ἀσπαζόμενοι πάλιν ἐπὶ τὸν αὐτὸν ἀπῄεσαν τόπον καὶ τῇ θαλάσσῃ τὰς χεῖρας ἀπονιπτόμενοι καὶ καθαίροντες αὑτοὺς οὕτως ἐπὶ τὴν τῶν νόμων ἑρμηνείαν ἐτρέποντο. 13.62 ̔Ο δὲ ̓Ονίου τοῦ ἀρχιερέως υἱὸς ὁμώνυμος δὲ ὢν τῷ πατρί, ὃς ἐν ̓Αλεξανδρείᾳ φυγὼν πρὸς τὸν βασιλέα Πτολεμαῖον τὸν ἐπικαλούμενον Φιλομήτορα διῆγεν, ὡς καὶ πρότερον εἰρήκαμεν, ἰδὼν τὴν ̓Ιουδαίαν κακουμένην ὑπὸ τῶν Μακεδόνων καὶ τῶν βασιλέων αὐτῶν, 13.257 ̔Υρκανὸς δὲ καὶ τῆς ̓Ιδουμαίας αἱρεῖ πόλεις ̓́Αδωρα καὶ Μάρισαν, καὶ ἅπαντας τοὺς ̓Ιδουμαίους ὑπὸ χεῖρα ποιησάμενος ἐπέτρεψεν αὐτοῖς μένειν ἐν τῇ χώρᾳ, εἰ περιτέμνοιντο τὰ αἰδοῖα καὶ τοῖς ̓Ιουδαίων νόμοις χρήσασθαι θέλοιεν. 13.258 οἱ δὲ πόθῳ τῆς πατρίου γῆς καὶ τὴν περιτομὴν καὶ τὴν ἄλλην τοῦ βίου δίαιταν ὑπέμειναν τὴν αὐτὴν ̓Ιουδαίοις ποιήσασθαι. κἀκείνοις αὐτοῖς χρόνος ὑπῆρχεν ὥστε εἶναι τὸ λοιπὸν ̓Ιουδαίους. 14.74 καὶ τὰ μὲν ̔Ιεροσόλυμα ὑποτελῆ φόρου ̔Ρωμαίοις ἐποίησεν, ἃς δὲ πρότερον οἱ ἔνοικοι πόλεις ἐχειρώσαντο τῆς κοίλης Συρίας ἀφελόμενος ὑπὸ τῷ σφετέρῳ στρατηγῷ ἔταξεν καὶ τὸ σύμπαν ἔθνος ἐπὶ μέγα πρότερον αἰρόμενον ἐντὸς τῶν ἰδίων ὅρων συνέστειλεν. 14.75 καὶ Γάδαρα μὲν μικρὸν ἔμπροσθεν καταστραφεῖσαν ἀνέκτισεν Δημητρίῳ χαριζόμενος τῷ Γαδαρεῖ ἀπελευθέρῳ αὐτοῦ: τὰς δὲ λοιπὰς ̔́Ιππον καὶ Σκυθόπολιν καὶ Πέλλαν καὶ Δῖον καὶ Σαμάρειαν ἔτι τε Μάρισαν καὶ ̓́Αζωτον καὶ ̓Ιάμνειαν καὶ ̓Αρέθουσαν τοῖς οἰκήτορσιν ἀπέδωκεν. " 14.91 πέντε δὲ συνέδρια καταστήσας εἰς ἴσας μοίρας διένειμε τὸ ἔθνος, καὶ ἐπολιτεύοντο οἱ μὲν ἐν ̔Ιεροσολύμοις οἱ δὲ ἐν Γαδάροις οἱ δὲ ἐν ̓Αμαθοῦντι, τέταρτοι δ ἦσαν ἐν ̔Ιεριχοῦντι, καὶ τὸ πέμπτον ἐν Σαπφώροις τῆς Γαλιλαίας. καὶ οἱ μὲν ἀπηλλαγμένοι δυναστείας ἐν ἀριστοκρατίᾳ διῆγον.", " 14.195 ὅσα τε κατὰ τοὺς ἰδίους αὐτῶν νόμους ἐστὶν ἀρχιερατικὰ φιλάνθρωπα, ταῦτα κελεύω κατέχειν αὐτὸν καὶ τὰ τέκνα αὐτοῦ: ἄν τε μεταξὺ γένηταί τις ζήτησις περὶ τῆς ̓Ιουδαίων ἀγωγῆς, ἀρέσκει μοι κρίσιν γίνεσθαι παρ αὐτοῖς. παραχειμασίαν δὲ ἢ χρήματα πράσσεσθαι οὐ δοκιμάζω.", 14.196 Γαί̈ου Καίσαρος αὐτοκράτορος ὑπάτου δεδομένα συγκεχωρημένα προσκεκριμένα ἐστὶν οὕτως ἔχοντα. ὅπως τὰ τέκνα αὐτοῦ τοῦ ̓Ιουδαίων ἔθνους ἄρχῃ, καὶ τοὺς δεδομένους τόπους καρπίζωνται, καὶ ὁ ἀρχιερεὺς αὐτὸς καὶ ἐθνάρχης τῶν ̓Ιουδαίων προϊστῆται τῶν ἀδικουμένων. 14.197 πέμψαι δὲ πρὸς ̔Υρκανὸν τὸν ̓Αλεξάνδρου υἱὸν ἀρχιερέα τῶν ̓Ιουδαίων καὶ πρεσβευτὰς τοὺς περὶ φιλίας καὶ συμμαχίας διαλεξομένους: ἀνατεθῆναι δὲ καὶ χαλκῆν δέλτον ταῦτα περιέχουσαν ἔν τε τῷ Καπετωλίῳ καὶ Σιδῶνι καὶ Τύρῳ καὶ ἐν ̓Ασκάλωνι καὶ ἐν τοῖς ναοῖς ἐγκεχαραγμένην γράμμασιν ̔Ρωμαϊκοῖς καὶ ̔Ελληνικοῖς. 14.198 ὅπως τε τὸ δόγμα τοῦτο πᾶσι τοῖς κατὰ τὴν πόλιν ταμίαις καὶ τοῖς τούτων ἡγουμένοις * εἴς τε τοὺς φίλους ἀνενέγκωσιν καὶ ξένια τοῖς πρεσβευταῖς παρασχεῖν καὶ τὰ διατάγματα διαπέμψαι πανταχοῦ. " 14.204 καὶ ὅπως μηδεὶς μήτε ἄρχων μήτε ἀντάρχων μήτε στρατηγὸς ἢ πρεσβευτὴς ἐν τοῖς ὅροις τῶν ̓Ιουδαίων ἀνιστὰς συμμαχίαν καὶ στρατιώτας ἐξῇ τούτῳ χρήματα εἰσπράττεσθαι ἢ εἰς παραχειμασίαν ἢ ἄλλῳ τινὶ ὀνόματι, ἀλλ εἶναι πανταχόθεν ἀνεπηρεάστους.", " 14.205 ὅσα τε μετὰ ταῦτα ἔσχον ἢ ἐπρίαντο καὶ διακατέσχον καὶ ἐνεμήθησαν, ταῦτα πάντα αὐτοὺς ἔχειν. ̓Ιόππην τε πόλιν, ἣν ἀπ ἀρχῆς ἔσχον οἱ ̓Ιουδαῖοι ποιούμενοι τὴν πρὸς ̔Ρωμαίους φιλίαν αὐτῶν εἶναι, καθὼς καὶ τὸ πρῶτον, ἡμῖν ἀρέσκει,", 14.207 τάς τε κώμας τὰς ἐν τῷ μεγάλῳ πεδίῳ, ἃς ̔Υρκανὸς καὶ οἱ πρόγονοι πρότερον αὐτοῦ διακατέσχον, ἀρέσκει τῇ συγκλήτῳ ταῦτα ̔Υρκανὸν καὶ ̓Ιουδαίους ἔχειν ἐπὶ τοῖς δικαίοις οἷς καὶ πρότερον εἶχον. " 14.208 μένειν δὲ καὶ τὰ ἀπ ἀρχῆς δίκαια, ὅσα πρὸς ἀλλήλους ̓Ιουδαίοις καὶ τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ ἱερεῦσιν ἦν τά τε φιλάνθρωπα ὅσα τε τοῦ δήμου ψηφισαμένου καὶ τῆς συγκλήτου ἔσχον. ἐπὶ τούτοις τε τοῖς δικαίοις χρῆσθαι αὐτοῖς ἐξεῖναι ἐν Λύδδοις.", 14.209 τούς τε τόπους καὶ χώραν καὶ ἐποίκια, ὅσα βασιλεῦσι Συρίας καὶ Φοινίκης συμμάχοις οὖσι ̔Ρωμαίων κατὰ δωρεὰν ὑπῆρχε καρποῦσθαι, ταῦτα δοκιμάζει ἡ σύγκλητος ̔Υρκανὸν τὸν ἐθνάρχην καὶ ̓Ιουδαίους ἔχειν. " 16.38 τόδ ἕτερον δ ἤδη σκοπήσομεν: ἔστι τις δῆμος ἢ πόλις ἢ κοινὸν ἔθνος ἀνθρώπων, οἷς οὐ μέγιστον ἀγαθῶν πέφυκε προστασία τῆς ὑμετέρας ἀρχῆς καὶ τὸ ̔Ρωμαϊκὸν κράτος; ἐθέλοι δ ἄν τις ἀκύρους τὰς ἐντεῦθεν εἶναι χάριτας;", 18.27 ̔Ηρώδης δὲ καὶ Φίλιππος τετραρχίαν ἑκάτερος τὴν ἑαυτοῦ παρειληφότες καθίσταντο. καὶ ̔Ηρώδης Σέπφωριν τειχίσας πρόσχημα τοῦ Γαλιλαίου παντὸς ἠγόρευεν αὐτὴν Αὐτοκρατορίδα: Βηθαραμφθᾶ δέ, πόλις καὶ αὐτὴ τυγχάνει, τείχει περιλαβὼν ̓Ιουλιάδα ἀπὸ τοῦ αὐτοκράτορος προσαγορεύει τῆς γυναικός. 1.144 Arphaxad named the Arphaxadites, who are now called Chaldeans. Aram had the Aramites, which the Greeks called Syrians; as Laud founded the Laudites, which are now called Lydians. 2.205 2. While the affairs of the Hebrews were in this condition, there was this occasion offered itself to the Egyptians, which made them more solicitous for the extinction of our nation. One of those sacred scribes, who are very sagacious in foretelling future events truly, told the king, that about this time there would a child be born to the Israelites, who, if he were reared, would bring the Egyptian dominion low, and would raise the Israelites; that he would excel all men in virtue, and obtain a glory that would be remembered through all ages. 11.329 5. And when he understood that he was not far from the city, he went out in procession, with the priests and the multitude of the citizens. The procession was venerable, and the manner of it different from that of other nations. It reached to a place called Sapha, which name, translated into Greek, signifies a prospect, for you have thence a prospect both of Jerusalem and of the temple. 11.331 for Alexander, when he saw the multitude at a distance, in white garments, while the priests stood clothed with fine linen, and the high priest in purple and scarlet clothing, with his mitre on his head, having the golden plate whereon the name of God was engraved, he approached by himself, and adored that name, and first saluted the high priest. 11.332 The Jews also did all together, with one voice, salute Alexander, and encompass him about; whereupon the kings of Syria and the rest were surprised at what Alexander had done, and supposed him disordered in his mind. 11.341 for such is the disposition of the Samaritans, as we have already elsewhere declared, that when the Jews are in adversity, they deny that they are of kin to them, and then they confess the truth; but when they perceive that some good fortune hath befallen them, they immediately pretend to have communion with them, saying that they belong to them, and derive their genealogy from the posterity of Joseph, Ephraim, and Manasseh. 11.347 he fled away to the Shechemites, and said that he was accused unjustly. About this time it was that Jaddua the high priest died, and Onias his son took the high priesthood. This was the state of the affairs of the people of Jerusalem at this time. 12.7 This is what Agatharchides relates of our nation. But when Ptolemy had taken a great many captives, both from the mountainous parts of Judea, and from the places about Jerusalem and Samaria, and the places near Mount Gerizzim, he led them all into Egypt, and settled them there. 12.9 Nay, there were not a few other Jews who, of their own accord, went into Egypt, as invited by the goodness of the soil, and by the liberality of Ptolemy. 12.15 that the character in which they are written seems to be like to that which is the proper character of the Syrians, and that its sound, when pronounced, is like theirs also; and that this sound appears to be peculiar to themselves. Wherefore he said that nothing hindered why they might not get those books to be translated also; for while nothing is wanting that is necessary for that purpose, we may have their books also in this library. 12.68 But under these oval figures, thus engraven, the workmen had put a crown all round it, where the nature of all sorts of fruit was represented, insomuch that the bunches of grapes hung up. And when they had made the stones to represent all the kinds of fruit before mentioned, and that each in its proper color, they made them fast with gold round the whole table. 12.71 but upon the table itself they engraved a meander, inserting into it very valuable stones in the middle like stars, of various colors; the carbuncle and the emerald, each of which sent out agreeable rays of light to the spectators; with such stones of other sorts also as were most curious and best esteemed, as being most precious in their kind. 12.93 for their coming to him, and the victory which he gained over Antigonus by sea, proved to be on the very same day. He also gave orders that they should sup with him; and gave it in charge that they should have excellent lodgings provided for them in the upper part of the city. 12.103 Accordingly, when three days were over, Demetrius took them, and went over the causeway seven furlongs long: it was a bank in the sea to an island. And when they had gone over the bridge, he proceeded to the northern parts, and showed them where they should meet, which was in a house that was built near the shore, and was a quiet place, and fit for their discoursing together about their work. 12.106 But in the morning they came to the court and saluted Ptolemy, and then went away to their former place, where, when they had washed their hands, and purified themselves, they betook themselves to the interpretation of the laws. 13.62 1. But then the son of Onias the high priest, who was of the same name with his father, and who fled to king Ptolemy, who was called Philometor, lived now at Alexandria, as we have said already. When this Onias saw that Judea was oppressed by the Macedonians and their kings, 13.257 Hyrcanus took also Dora and Marissa, cities of Idumea, and subdued all the Idumeans; and permitted them to stay in that country, if they would circumcise their genitals, and make use of the laws of the Jews; 13.258 and they were so desirous of living in the country of their forefathers, that they submitted to the use of circumcision, and of the rest of the Jewish ways of living; at which time therefore this befell them, that they were hereafter no other than Jews. 14.74 and he made Jerusalem tributary to the Romans, and took away those cities of Celesyria which the inhabitants of Judea had subdued, and put them under the government of the Roman president, and confined the whole nation, which had elevated itself so high before, within its own bounds. 14.75 Moreover, he rebuilt Gadara, which had been demolished a little before, to gratify Demetrius of Gadara, who was his freedman, and restored the rest of the cities, Hippos, and Scythopolis, and Pella, and Dios, and Samaria, as also Marissa, and Ashdod, and Jamnia, and Arethusa, to their own inhabitants: 14.91 and when he had settled matters with her, he brought Hyrcanus to Jerusalem, and committed the care of the temple to him. And when he had ordained five councils, he distributed the nation into the same number of parts. So these councils governed the people; the first was at Jerusalem, the second at Gadara, the third at Amathus, the fourth at Jericho, and the fifth at Sepphoris in Galilee. So the Jews were now freed from monarchic authority, and were governed by an aristocracy. 14.195 I also ordain that he and his children retain whatsoever privileges belong to the office of high priest, or whatsoever favors have been hitherto granted them; and if at any time hereafter there arise any questions about the Jewish customs, I will that he determine the same. And I think it not proper that they should be obliged to find us winter quarters, or that any money should be required of them.”, 14.196 3. “The decrees of Caius Caesar, consul, containing what hath been granted and determined, are as follows: That Hyrcanus and his children bear rule over the nation of the Jews, and have the profits of the places to them bequeathed; and that he, as himself the high priest and ethnarch of the Jews, defend those that are injured; 14.197 and that ambassadors be sent to Hyrcanus, the son of Alexander, the high priest of the Jews, that may discourse with him about a league of friendship and mutual assistance; and that a table of brass, containing the premises, be openly proposed in the capitol, and at Sidon, and Tyre, and Askelon, and in the temple, engraven in Roman and Greek letters: 14.198 that this decree may also be communicated to the quaestors and praetors of the several cities, and to the friends of the Jews; and that the ambassadors may have presents made them; and that these decrees be sent every where.”, 14.204 And that no one, neither president, nor lieutet, nor ambassador, raise auxiliaries within the bounds of Judea; nor may soldiers exact money of them for winter quarters, or under any other pretense; but that they be free from all sorts of injuries; 14.205 and that whatsoever they shall hereafter have, and are in possession of, or have bought, they shall retain them all. It is also our pleasure that the city Joppa, which the Jews had originally, when they made a league of friendship with the Romans, shall belong to them, as it formerly did; 14.207 It is also the pleasure of the senate, that as to the villages which are in the great plain, which Hyrcanus and his forefathers formerly possessed, Hyrcanus and the Jews have them with the same privileges with which they formerly had them also; 14.208 and that the same original ordices remain still in force which concern the Jews with regard to their high priests; and that they enjoy the same benefits which they have had formerly by the concession of the people, and of the senate; and let them enjoy the like privileges in Lydda. 14.209 It is the pleasure also of the senate that Hyrcanus the ethnarch, and the Jews, retain those places, countries, and villages which belonged to the kings of Syria and Phoenicia, the confederates of the Romans, and which they had bestowed on them as their free gifts. 16.38 And let us now consider the one of these practices. Is there any people, or city, or community of men, to whom your government and the Roman power does not appear to be the greatest blessing ‘. Is there any one that can desire to make void the favors they have granted? 18.27 and many ten thousands of the Jews met Petronius again, when he was come to Tiberias. These thought they must run a mighty hazard if they should have a war with the Romans, but judged that the transgression of the law was of much greater consequence, 20.100 2. Then came Tiberius Alexander as successor to Fadus; he was the son of Alexander the alabarch of Alexandria, which Alexander was a principal person among all his contemporaries, both for his family and wealth: he was also more eminent for his piety than this his son Alexander, for he did not continue in the religion of his country. 20.131 whom Quadratus ordered to be put to death: but still he sent away Aias the high priest, and Aus the commander of the temple, in bonds to Rome, to give an account of what they had done to Claudius Caesar. 20.147 and, at the same time, Mariamne put away Archelaus, and was married to Demetrius, the principal man among the Alexandrian Jews, both for his family and his wealth; and indeed he was then their alabarch. So she named her son whom she had by him Agrippinus. But of all these particulars we shall hereafter treat more exactly. |
12. Josephus Flavius, Jewish War, 1.155, 1.166, 2.252, 2.258-2.259, 2.264, 2.293-2.295, 2.308-2.310, 2.331, 2.333, 2.335, 2.339-2.341, 2.345-2.407, 2.591-2.592, 4.233, 7.43-7.60, 7.423-7.432 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Antioch (Syrian) • Antioch, Syrian • Christians (Byzantines, Copts, Nubians, Syrian Orthodox) • Gabinius (Syrian governor) • Syria, Syrian(s) • Syria/Syrians • Syrian Jews • Syrian War, Sixth • Syrians Found in books: Ando, Imperial Ideology and Provincial Loyalty in the Roman Empire (2013) 124; Eckhardt, Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals (2011) 161, 217; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 189; Gruen, Ethnicity in the Ancient World - Did it matter (2020) 168, 171, 176, 177; Keddie, Class and Power in Roman Palestine: The Socioeconomic Setting of Judaism and Christian Origins (2019) 33, 35; Piotrkowski, Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period (2019) 57, 326, 328; Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 361; Spielman, Jews and Entertainment in the Ancient World (2020) 51; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 114, 290, 483, 571; van Maaren, The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE (2022) 171, 234 " 1.155 ̓Αφελόμενος δὲ τοῦ ἔθνους καὶ τὰς ἐν κοίλῃ Συρίᾳ πόλεις, ἃς εἷλον, ὑπέταξεν τῷ κατ ἐκεῖνο ̔Ρωμαίων στρατηγῷ κατατεταγμένῳ καὶ μόνοις αὐτοὺς τοῖς ἰδίοις ὅροις περιέκλεισεν. ἀνακτίζει δὲ καὶ Γάδαρα ὑπὸ ̓Ιουδαίων κατεστραμμένην Γαδαρεῖ τινὶ τῶν ἰδίων ἀπελευθέρων Δημητρίῳ χαριζόμενος.", " 1.166 συνεπολίσθησαν γοῦν τούτου κελεύσαντος Σκυθόπολίς τε καὶ Σαμάρεια καὶ ̓Ανθηδὼν καὶ ̓Απολλωνία καὶ ̓Ιάμνεια καὶ ̔Ράφεια Μάρισά τε καὶ ̓Αδώρεος καὶ Γάβαλα καὶ ̓́Αζωτος καὶ ἄλλαι πολλαί, τῶν οἰκητόρων ἀσμένως ἐφ ἑκάστην συνθεόντων.", " 2.252 Τὴν μὲν οὖν μικρὰν ̓Αρμενίαν δίδωσιν βασιλεύειν ̓Αριστοβούλῳ τῷ ̔Ηρώδου, τῇ δ ̓Αγρίππα βασιλείᾳ τέσσαρας πόλεις προστίθησιν σὺν ταῖς τοπαρχίαις, ̓́Αβελα μὲν καὶ ̓Ιουλιάδα κατὰ τὴν Περαίαν, Ταριχέας δὲ καὶ Τιβεριάδα τῆς Γαλιλαίας, εἰς δὲ τὴν λοιπὴν ̓Ιουδαίαν Φήλικα κατέστησεν ἐπίτροπον.", 2.258 Συνέστη δὲ πρὸς τούτοις στῖφος ἕτερον πονηρῶν χειρὶ μὲν καθαρώτερον, ταῖς γνώμαις δὲ ἀσεβέστερον, ὅπερ οὐδὲν ἧττον τῶν σφαγέων τὴν εὐδαιμονίαν τῆς πόλεως ἐλυμήνατο. 2.259 πλάνοι γὰρ ἄνθρωποι καὶ ἀπατεῶνες προσχήματι θειασμοῦ νεωτερισμοὺς καὶ μεταβολὰς πραγματευόμενοι δαιμονᾶν τὸ πλῆθος ἔπειθον καὶ προῆγον εἰς τὴν ἐρημίαν ὡς ἐκεῖ τοῦ θεοῦ δείξοντος αὐτοῖς σημεῖα ἐλευθερίας. 2.264 Κατεσταλμένων δὲ καὶ τούτων ὥσπερ ἐν νοσοῦντι σώματι πάλιν ἕτερον μέρος ἐφλέγμαινεν. οἱ γὰρ γόητες καὶ λῃστρικοὶ συναχθέντες πολλοὺς εἰς ἀπόστασιν ἐνῆγον καὶ πρὸς ἐλευθερίαν παρεκρότουν θάνατον ἐπιτιμῶντες τοῖς πειθαρχοῦσιν τῇ ̔Ρωμαίων ἡγεμονίᾳ καὶ πρὸς βίαν ἀφαιρήσεσθαι λέγοντες τοὺς ἑκουσίως δουλεύειν προαιρουμένους. 2.293 Πρὸς τοῦτο τῶν ἐν ̔Ιεροσολύμοις ἀγανάκτησις ἦν, ἔτι μέντοι τοὺς θυμοὺς κατεῖχον. ὁ δὲ Φλῶρος ὥσπερ ἠργολαβηκὼς ἐκριπίζειν τὸν πόλεμον, πέμψας εἰς τὸν ἱερὸν θησαυρὸν ἐξαιρεῖ δεκαεπτὰ τάλαντα σκηψάμενος εἰς τὰς Καίσαρος χρείας. " 2.294 σύγχυσις δ εὐθέως εἶχεν τὸν δῆμον, καὶ συνδραμόντες εἰς τὸ ἱερὸν βοαῖς διαπρυσίοις τὸ Καίσαρος ἀνεκάλουν ὄνομα καὶ τῆς Φλώρου τυραννίδος ἐλευθεροῦν σφᾶς ἱκέτευον.", " 2.295 ἔνιοι δὲ τῶν στασιαστῶν λοιδορίας αἰσχίστους εἰς τὸν Φλῶρον ἐκεκράγεσαν καὶ κανοῦν περιφέροντες ἀπῄτουν αὐτῷ κέρματα καθάπερ ἀκλήρῳ καὶ ταλαιπώρῳ. τούτοις οὐκ ἀνετράπη τὴν φιλαργυρίαν, ἀλλ ἐπὶ τὸ μᾶλλον χρηματίσασθαι παρωργίσθη.", 2.308 βαρυτέραν τε ἐποίει τὴν συμφορὰν τὸ καινὸν τῆς ̔Ρωμαίων ὠμότητος: ὃ γὰρ μηδεὶς πρότερον τότε Φλῶρος ἐτόλμησεν, ἄνδρας ἱππικοῦ τάγματος μαστιγῶσαί τε πρὸ τοῦ βήματος καὶ σταυρῷ προσηλῶσαι, ὧν εἰ καὶ τὸ γένος ̓Ιουδαίων ἀλλὰ γοῦν τὸ ἀξίωμα ̔Ρωμαϊκὸν ἦν. ... 7.59 τὸν γὰρ ἡγεμονεύοντα τῆς Συρίας Καισέννιον Παῖτον ἤδη μὲν Οὐεσπασιανὸς ἐξαπεστάλκει, συνέβαινε δὲ παρεῖναι μηδέπω. " 7.423 ̓Ονίας Σίμωνος υἱός, εἷς τῶν ἐν ̔Ιεροσολύμοις ἀρχιερέων, φεύγων ̓Αντίοχον τὸν Συρίας βασιλέα πολεμοῦντα τοῖς ̓Ιουδαίοις ἧκεν εἰς ̓Αλεξάνδρειαν, καὶ δεξαμένου Πτολεμαίου φιλοφρόνως αὐτὸν διὰ τὴν πρὸς ̓Αντίοχον ἀπέχθειαν ἔφη σύμμαχον αὐτῷ ποιήσειν τὸ τῶν ̓Ιουδαίων ἔθνος, εἰ πεισθείη τοῖς ὑπ αὐτοῦ λεγομένοις.", 7.424 ποιήσειν δὲ τὰ δυνατὰ τοῦ βασιλέως ὁμολογήσαντος ἠξίωσεν ἐπιτρέπειν αὐτῷ νεών τε που τῆς Αἰγύπτου κατασκευάσασθαι καὶ τοῖς πατρίοις ἔθεσι θεραπεύειν τὸν θεόν: " 7.425 οὕτως γὰρ ̓Αντιόχῳ μὲν ἔτι μᾶλλον ἐκπολεμώσεσθαι τοὺς ̓Ιουδαίους τὸν ἐν ̔Ιεροσολύμοις νεὼν πεπορθηκότι, πρὸς αὐτὸν δ εὐνοϊκωτέρως ἕξειν καὶ πολλοὺς ἐπ ἀδείᾳ τῆς εὐσεβείας ἐπ αὐτὸν συλλεγήσεσθαι.", " 7.426 Πεισθεὶς Πτολεμαῖος τοῖς λεγομένοις δίδωσιν αὐτῷ χώραν ἑκατὸν ἐπὶ τοῖς ὀγδοήκοντα σταδίους ἀπέχουσαν Μέμφεως: νομὸς δ οὗτος ̔Ηλιοπολίτης καλεῖται.", 7.427 φρούριον ἔνθα κατασκευασάμενος ̓Ονίας τὸν μὲν ναὸν οὐχ ὅμοιον ᾠκοδόμησε τῷ ἐν ̔Ιεροσολύμοις, ἀλλὰ πύργῳ παραπλήσιον λίθων μεγάλων εἰς ἑξήκοντα πήχεις ἀνεστηκότα: 7.428 τοῦ βωμοῦ δὲ τὴν κατασκευὴν πρὸς τὸν οἰκεῖον ἐξεμιμήσατο καὶ τοῖς ἀναθήμασιν ὁμοίως ἐκόσμησεν χωρὶς τῆς περὶ τὴν λυχνίαν κατασκευῆς: 7.429 οὐ γὰρ ἐποίησε λυχνίαν, αὐτὸν δὲ χαλκευσάμενος λύχνον χρυσοῦν ἐπιφαίνοντα σέλας χρυσῆς ἁλύσεως ἐξεκρέμασε. τὸ δὲ τέμενος πᾶν ὀπτῇ πλίνθῳ περιτετείχιστο πύλας ἔχον λιθίνας. " 7.431 οὐ μὴν ̓Ονίας ἐξ ὑγιοῦς γνώμης ταῦτα ἔπραττεν, ἀλλ ἦν αὐτῷ φιλονεικία πρὸς τοὺς ἐν τοῖς ̔Ιεροσολύμοις ̓Ιουδαίους ὀργὴν τῆς φυγῆς ἀπομνημονεύοντι, καὶ τοῦτο τὸ ἱερὸν ἐνόμιζε κατασκευάσας εἰς αὐτὸ περισπάσειν ἀπ ἐκείνων τὸ πλῆθος.", " 7.432 ἐγεγόνει δέ τις καὶ παλαιὰ πρόρρησις ἔτεσί που πρόσθεν ἑξακοσίοις: ̔Ησαί̈ας ὄνομα τῷ προαγορεύσαντι τοῦδε τοῦ ναοῦ τὴν ἐν Αἰγύπτῳ γενησομένην ὑπ ἀνδρὸς ̓Ιουδαίου κατασκευήν. τὸ μὲν οὖν ἱερὸν οὕτως ἐπεποίητο." 1.155 7. He also took away from the nation all those cities that they had formerly taken, and that belonged to Celesyria, and made them subject to him that was at that time appointed to be the Roman president there; and reduced Judea within its proper bounds. He also rebuilt Gadara, that had been demolished by the Jews, in order to gratify one Demetrius, who was of Gadara, 1.166 Accordingly, upon his injunction, the following cities were restored;—Scythopolis, Samaria, Anthedon, Apollonia, Jamnia, Raphia, Marissa, Adoreus, Gamala, Ashdod, and many others; while a great number of men readily ran to each of them, and became their inhabitants. 2.252 2. Nero therefore bestowed the kingdom of the Lesser Armenia upon Aristobulus, Herod’s son, and he added to Agrippa’s kingdom four cities, with the toparchies to them belonging; I mean Abila, and that Julias which is in Perea, Taricheae also, and Tiberias of Galilee; but over the rest of Judea he made Felix procurator. 2.258 4. There was also another body of wicked men gotten together, not so impure in their actions, but more wicked in their intentions, which laid waste the happy state of the city no less than did these murderers. 2.259 These were such men as deceived and deluded the people under pretense of Divine inspiration, but were for procuring innovations and changes of the government; and these prevailed with the multitude to act like madmen, and went before them into the wilderness, as pretending that God would there show them the signals of liberty. 2.264 6. Now, when these were quieted, it happened, as it does in a diseased body, that another part was subject to an inflammation; for a company of deceivers and robbers got together, and persuaded the Jews to revolt, and exhorted them to assert their liberty, inflicting death on those that continued in obedience to the Roman government, and saying, that such as willingly chose slavery ought to be forced from such their desired inclinations; 2.293 6. Moreover, as to the citizens of Jerusalem, although they took this matter very ill, yet did they restrain their passion; but Florus acted herein as if he had been hired, and blew up the war into a flame, and sent some to take seventeen talents out of the sacred treasure, and pretended that Caesar wanted them. 2.294 At this the people were in confusion immediately, and ran together to the temple, with prodigious clamors, and called upon Caesar by name, and besought him to free them from the tyranny of Florus. 2.295 Some also of the seditious cried out upon Florus, and cast the greatest reproaches upon him, and carried a basket about, and begged some spills of money for him, as for one that was destitute of possessions, and in a miserable condition. Yet was not he made ashamed hereby of his love of money, but was more enraged, and provoked to get still more; 2.308 And what made this calamity the heavier was this new method of Roman barbarity; for Florus ventured then to do what no one had done before, that is, to have men of the equestrian order whipped and nailed to the cross before his tribunal; who, although they were by birth Jews, yet were they of Roman dignity notwithstanding. ... 7.424 and when the king agreed to do it so far as he was able, he desired him to give him leave to build a temple somewhere in Egypt, and to worship God according to the customs of his own country; 7.425 for that the Jews would then be so much readier to fight against Antiochus who had laid waste the temple at Jerusalem, and that they would then come to him with greater goodwill; and that, by granting them liberty of conscience, very many of them would come over to him. 7.426 3. So Ptolemy complied with his proposals, and gave him a place one hundred and eighty furlongs distant from Memphis. That Nomos was called the Nomos of Heliopoli, 7.427 where Onias built a fortress and a temple, not like to that at Jerusalem, but such as resembled a tower. He built it of large stones to the height of sixty cubits; 7.428 he made the structure of the altar in imitation of that in our own country, and in like manner adorned with gifts, excepting the make of the candlestick, 7.429 for he did not make a candlestick, but had a single lamp hammered out of a piece of gold, which illuminated the place with its rays, and which he hung by a chain of gold; 7.430 but the entire temple was encompassed with a wall of burnt brick, though it had gates of stone. The king also gave him a large country for a revenue in money, that both the priests might have a plentiful provision made for them, and that God might have great abundance of what things were necessary for his worship. 7.431 Yet did not Onias do this out of a sober disposition, but he had a mind to contend with the Jews at Jerusalem, and could not forget the indignation he had for being banished thence. Accordingly, he thought that by building this temple he should draw away a great number from them to himself. 7.432 There had been also a certain ancient prediction made by a prophet whose name was Isaiah, about six hundred years before, that this temple should be built by a man that was a Jew in Egypt. And this is the history of the building of that temple. |
13. Josephus Flavius, Life, 16, 74-76 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Syria, Syrian(s) • Syria/Syrians • Syrian • Syrian Jews Found in books: Eckhardt, Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals (2011) 217; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 190, 198; Gruen, Ethnicity in the Ancient World - Did it matter (2020) 168; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 147 "κἀγὼ μόνος ἡττώμενος ὑποδὺς τὴν ἡσυχίαν ἤγαγον. καὶ δευτέραν ̓Ιωάννης ἐπεισέφερεν πανουργίαν: ἔφη γὰρ ̓Ιουδαίους τοὺς τὴν Φιλίππου Καισάρειαν κατοικοῦντας συγκεκλεισμένους κατὰ προσταγὴν τοῦ βασιλέως ὑποδίκου τοῦ τὴν δυναστείαν διοικοῦντος πεπομφέναι πρὸς αὐτὸν παρακαλοῦντας, ἐπειδὴ οὐκ ἔχουσιν ἔλαιον ᾧ χρήσονται καθαρόν, ποιησάμενον πρόνοιαν εὐπορίαν αὐτοῖς τούτου παρασχεῖν, μὴ δι ἀνάγκην ̔Ελληνικῷ χρώμενοι τὰ νόμιμα παραβαίνωσιν.", "ταῦτα δ οὐχ ὑπ εὐσεβείας ἔλεγεν ̓Ιωάννης, δι αἰσχροκέρδειαν δὲ φανερωτάτην: γινώσκων γὰρ παρὰ μὲν ἐκείνοις κατὰ τὴν Καισάρειαν τοὺς δύο ξέστας δραχμῆς μιᾶς πωλουμένους, ἐν δὲ τοῖς Γισχάλοις τοὺς ὀγδοήκοντα ξέστας δραχμῶν τεσσάρων, πᾶν τὸ ἔλαιον ὅσον ἦν ἐκεῖ διεπέμψατο λαβὼν ἐξουσίαν καὶ παρ ἐμοῦ τὸ δοκεῖν:", "οὐ γὰρ ἑκὼν ἐπέτρεπον, ἀλλὰ διὰ φόβον τὸν ἀπὸ τοῦ πλήθους, μὴ κωλύων καταλευσθείην ὑπ αὐτῶν. συγχωρήσαντος οὖν μου πλείστων χρημάτων ὁ ̓Ιωάννης ἐκ τῆς κακουργίας ταύτης εὐπόρησε.", "διασωθεὶς δ εἰς τὴν Δικαιάρχειαν, ἣν Ποτιόλους ̓Ιταλοὶ καλοῦσιν, διὰ φιλίας ἀφικόμην ̔Αλιτύρῳ, μιμολόγος δ ἦν οὗτος μάλιστα τῷ Νέρωνι καταθύμιος ̓Ιουδαῖος τὸ γένος, καὶ δι αὐτοῦ Ποππαίᾳ τῇ τοῦ Καίσαρος γυναικὶ γνωσθεὶς προνοῶ ὡς τάχιστα παρακαλέσας αὐτὴν τοὺς ἱερεῖς λυθῆναι. μεγάλων δὲ δωρεῶν πρὸς τῇ εὐεργεσίᾳ ταύτῃ τυχὼν παρὰ τῆς Ποππαίας ὑπέστρεφον ἐπὶ τὴν οἰκείαν." NA> |
14. Juvenal, Satires, 3.60 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Syria/Syrians • Syrians Found in books: Gruen, Ethnicity in the Ancient World - Did it matter (2020) 89; Tacoma, Models from the Past in Roman Culture: A World of Exempla (2016) 210 NA> |
15. Mishnah, Avodah Zarah, 1.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Syria, Syrian • Syrian Found in books: Faßbeck and Killebrew, Viewing Ancient Jewish Art and Archaeology: VeHinnei Rachel - Essays in honor of Rachel Hachlili (2016) 176; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 418 1.5 אֵלּוּ דְבָרִים אֲסוּרִים לִמְכֹּר לְגוֹיִם, אִצְטְרוֹבָּלִין, וּבְנוֹת שׁוּחַ וּפְטוֹטְרוֹתֵיהֶן, וּלְבוֹנָה, וְתַרְנְגוֹל הַלָּבָן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מֻתָּר לִמְכּוֹר לוֹ תַּרְנְגוֹל לָבָן בֵּין הַתַּרְנְגוֹלִין. וּבִזְמַן שֶׁהוּא בִפְנֵי עַצְמוֹ, קוֹטֵעַ אֶת אֶצְבָּעוֹ וּמוֹכְרוֹ לוֹ, לְפִי שֶׁאֵין מַקְרִיבִין חָסֵר לַעֲבוֹדָה זָרָה. וּשְׁאָר כָּל הַדְּבָרִים, סְתָמָן מֻתָּר, וּפֵרוּשָׁן אָסוּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף דֶּקֶל טָב וַחֲצָב וְנִקְלִיבָם אָסוּר לִמְכֹּר לְגוֹיִם: 1.5 The following things are forbidden to be sold to idolaters: iztroblin, bnoth-shuah with their stems, frankincense, and a white rooster. Rabbi Judah says: it is permitted to sell a white rooster to an idolater among other roosters; but if it be by itself, one should clip its spur and then sell it to him, because a defective animal is not sacrificed to an idol. As for other things, if they are not specified their sale is permitted, but if specified it is forbidden. Rabbi Meir says: also a “good-palm”, hazab and niklivas are forbidden to be sold to idolaters. |
16. New Testament, Acts, 5.36, 21.28 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Antioch (Syrian) • Gabinius (Syrian governor) • Syrian, see Aramaic Syrian Wars, Third Found in books: Keddie, Class and Power in Roman Palestine: The Socioeconomic Setting of Judaism and Christian Origins (2019) 116; Schwartz, 2 Maccabees (2008) 188; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 376, 378, 483, 570 5.36 πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν. 21.28 κράζοντες Ἄνδρες Ἰσραηλεῖται, βοηθεῖτε· οὗτός ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ κατὰ τοῦ λαοῦ καὶ τοῦ νόμου καὶ τοῦ τόπου τούτου πάντας πανταχῇ διδάσκων, ἔτι τε καὶ Ἕλληνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ ἱερὸν καὶ κεκοίνωκεν τὸν ἅγιον τόπον τοῦτον. 5.36 For before these days Theudas rose up, making himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nothing. 21.28 crying out, "Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place!" |
17. New Testament, Galatians, 2.14, 6.15-6.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Antioch (Syrian) • Laodicea, Syrian Street, • Syrians Found in books: Huttner, Early Christianity in the Lycus Valley (2013) 298; Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 314; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 109, 295, 375, 397, 466 2.14 ἀλλʼ ὅτε εἶδον ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου, εἶπον τῷ Κηφᾷ ἔμπροσθεν πάντων Εἰ σὺ Ἰουδαῖος ὑπάρχων ἐθνικῶς καὶ οὐκ Ἰουδαϊκῶς ζῇς, πῶς τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις Ἰουδαΐζειν; 6.15 οὔτε γὰρ περιτομή τι ἔστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις. 6.16 καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν,εἰρήνηἐπʼ αὐτοὺς καὶ ἔλεος, καὶἐπὶ τον Ἰσραὴλτοῦ θεοῦ. 2.14 But when I sawthat they didnt walk uprightly according to the truth of the gospel, Isaid to Peter before them all, "If you, being a Jew, live as theGentiles do, and not as the Jews do, why do you compel the Gentiles tolive as the Jews do? 6.15 For in Christ Jesus neitheris circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation. " 6.16 As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and onGods Israel." |
18. New Testament, Luke, 2.1, 22.66 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Antioch (Syrian) • Gabinius (Syrian governor) Found in books: Keddie, Class and Power in Roman Palestine: The Socioeconomic Setting of Judaism and Christian Origins (2019) 116, 122; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 574 2.1 Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην·, 22.66 Καὶ ὡς ἐγένετο ἡμέρα, συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον τοῦ λαοῦ, ἀρχιερεῖς τε καὶ γραμματεῖς, καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν, 2.1 Now it happened in those days, that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled. 22.66 As soon as it was day, the assembly of the elders of the people was gathered together, both chief priests and scribes, and they led him away into their council, saying, |
19. New Testament, Mark, 6.3, 9.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Antioch (Syrian) • Gabinius (Syrian governor) • Monasticism, Syrian • Peter (apostle), Syrian views of Found in books: Cain, Jerome and the Monastic Clergy: A Commentary on Letter 52 to Nepotian (2013) 90; Dijkstra, The Early Reception and Appropriation of the Apostle Peter (60-800 CE): The Anchors of the Fisherman (2020) 100; Keddie, Class and Power in Roman Palestine: The Socioeconomic Setting of Judaism and Christian Origins (2019) 122; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 531, 548, 550, 552, 569, 570, 571, 574, 577 6.3 οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τέκτων, ὁ υἱὸς τῆς Μαρίας καὶ ἀδελφὸς Ἰακώβου καὶ Ἰωσῆτος καὶ Ἰούδα καὶ Σίμωνος; καὶ οὐκ εἰσὶν αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ ὧδε πρὸς ἡμᾶς; καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ. 9.5 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ Ῥαββεί, καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι, καὶ ποιήσωμεν τρεῖς σκηνάς, σοὶ μίαν καὶ Μωυσεῖ μίαν καὶ Ἠλείᾳ μίαν. 6.3 Isnt this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, Joses, Judas, and Simon? Arent his sisters here with us?" They were offended at him. 9.5 Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Lets make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah." |
20. New Testament, Matthew, 17.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Peter (apostle), Syrian views of • Syrian, Gods Found in books: Dijkstra, The Early Reception and Appropriation of the Apostle Peter (60-800 CE): The Anchors of the Fisherman (2020) 100; Leibner and Hezser, Jewish Art in Its Late Antique Context (2016) 223 17.2 καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν, καὶ ἔλαμψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος, τὰ δὲ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο λευκὰ ὡς τὸ φῶς. 17.2 He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light. |
21. Suetonius, Domitianus, 12.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Antioch (Syrian) • Antioch, Syrian Found in books: Spielman, Jews and Entertainment in the Ancient World (2020) 77; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 477 12.2 Estates of those in no way connected with him were confiscated, if but one man came forward to declare that he had heard from the deceased during his lifetime that Caesar was his heir. Besides other taxes, that on the Jews was levied with the utmost rigour, and those were prosecuted who without publicly acknowledging that faith yet lived as Jews, as well as those who concealed their origin and did not pay the tribute levied upon their people. Irecall being present in my youth when the person of a man ninety years old was examined before the procurator and a very crowded court, to see whether he was circumcised. |
22. Tacitus, Histories, 5.5, 5.9, 5.12 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Antioch (Syrian) • Antiochus Syrian king, liberal toward Jews • Antiochus IV Epiphanes, Syrian king, Hellenization introduced by • Syria, Syrian • Syria/Syrians Found in books: Faßbeck and Killebrew, Viewing Ancient Jewish Art and Archaeology: VeHinnei Rachel - Essays in honor of Rachel Hachlili (2016) 176; Feldman, Judaism and Hellenism Reconsidered (2006) 76; Gruen, Ethnicity in the Ancient World - Did it matter (2020) 86; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 571 " 5.5 Whatever their origin, these rites are maintained by their antiquity: the other customs of the Jews are base and abominable, and owe their persistence to their depravity. For the worst rascals among other peoples, renouncing their ancestral religions, always kept sending tribute and contributions to Jerusalem, thereby increasing the wealth of the Jews; again, the Jews are extremely loyal toward one another, and always ready to show compassion, but toward every other people they feel only hate and enmity. They sit apart at meals, and they sleep apart, and although as a race, they are prone to lust, they abstain from intercourse with foreign women; yet among themselves nothing is unlawful. They adopted circumcision to distinguish themselves from other peoples by this difference. Those who are converted to their ways follow the same practice, and the earliest lesson they receive is to despise the gods, to disown their country, and to regard their parents, children, and brothers as of little account. However, they take thought to increase their numbers; for they regard it as a crime to kill any late-born child, and they believe that the souls of those who are killed in battle or by the executioner are immortal: hence comes their passion for begetting children, and their scorn of death. They bury the body rather than burn it, thus following the Egyptians custom; they likewise bestow the same care on the dead, and hold the same belief about the world below; but their ideas of heavenly things are quite the opposite. The Egyptians worship many animals and monstrous images; the Jews conceive of one god only, and that with the mind alone: they regard as impious those who make from perishable materials representations of gods in mans image; that supreme and eternal being is to them incapable of representation and without end. Therefore they set up no statues in their cities, still less in their temples; this flattery is not paid their kings, nor this honour given to the Caesars. But since their priests used to chant to the accompaniment of pipes and cymbals and to wear garlands of ivy, and because a golden vine was found in their temple, some have thought that they were devotees of Father Liber, the conqueror of the East, in spite of the incongruity of their customs. For Liber established festive rites of a joyous nature, while the ways of the Jews are preposterous and mean.", " 5.9 The first Roman to subdue the Jews and set foot in their temple by right of conquest was Gnaeus Pompey; thereafter it was a matter of common knowledge that there were no representations of the gods within, but that the place was empty and the secret shrine contained nothing. The walls of Jerusalem were razed, but the temple remained standing. Later, in the time of our civil wars, when these eastern provinces had fallen into the hands of Mark Antony, the Parthian prince, Pacorus, seized Judea, but he was slain by Publius Ventidius, and the Parthians were thrown back across the Euphrates: the Jews were subdued by Gaius Sosius. Antony gave the throne to Herod, and Augustus, after his victory, increased his power. After Herods death, a certain Simon assumed the name of king without waiting for Caesars decision. He, however, was put to death by Quintilius Varus, governor of Syria; the Jews were repressed; and the kingdom was divided into three parts and given to Herods sons. Under Tiberius all was quiet. Then, when Caligula ordered the Jews to set up his statue in their temple, they chose rather to resort to arms, but the emperors death put an end to their uprising. The princes now being dead or reduced to insignificance, Claudius made Judea a province and entrusted it to Roman knights or to freedmen; one of the latter, Antonius Felix, practised every kind of cruelty and lust, wielding the power of king with all the instincts of a slave; he had married Drusilla, the grand-daughter of Cleopatra and Antony, and so was Antonys grandson-inâx80x91law, while Claudius was Antonys grandson.", 5.12 The temple was built like a citadel, with walls of its own, which were constructed with more care and effort than any of the rest; the very colonnades about the temple made a splendid defence. Within the enclosure is an ever-flowing spring; in the hills are subterraneous excavations, with pools and cisterns for holding rain-water. The founders of the city had foreseen that there would be many wars because the ways of their people differed so from those ofthe neighbours: therefore they had built at every point as if they expected a long siege; and after the city had been stormed by Pompey, their fears and experience taught them much. Moreover, profiting by the greed displayed during the reign of Claudius, they had bought the privilege of fortifying the city, and in time of peace had built walls as if for war. The population at this time had been increased by streams of rabble that flowed in from the other captured cities, for the most desperate rebels had taken refuge here, and consequently sedition was the more rife. There were three generals, three armies: the outermost and largest circuit of the walls was held by Simon, the middle of the city by John, and the temple was guarded by Eleazar. John and Simon were strong in numbers and equipment, Eleazar had the advantage of position: between these three there was constant fighting, treachery, and arson, and a great store of grain was consumed. Then John got possession of the temple by sending a party, under pretence of offering sacrifice, to slay Eleazar and his troops. So the citizens were divided into two factions until, at the approach of the Romans, foreign war produced concord. |
23. Anon., Acts of Thomas, 121 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Syria, Syrians • liturgy, Syrian Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 210; McGowan, Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals (1999) 199 121 And when Narcia had brought these things, Mygdonia stood before the apostle with her head bare; and he took the oil and poured it on her head, saying: Thou holy oil given unto us for sanctification, secret mystery whereby the cross was shown unto us, thou art the straightener of the crooked limbs, thou art the humbler (softener) of hard things (works), thou art it that showeth the hidden treasures, thou art the sprout of goodness; let thy power come, let it be established upon thy servant Mygdonia, and heal thou her by this freedom. And when the oil was poured upon her he bade her nurse unclothe her and gird a linen cloth about her; and there was there a fountain of water upon which the apostle went up, and baptized Mygdonia in the name of the Father and the Son and the Holy Ghost. And when she was baptized and clad, he brake bread and took a cup of water and made her a partaker in the body of Christ and the cup of the Son of God, and said: Thou hast received thy seal, get for thyself eternal life. And immediately there was heard from above a voice saying: Yea, amen. And when Narcia heard that voice, she was amazed, and besought the apostle that she also might receive the seal; and the apostle gave it her and said: Let the care of the Lord be about thee as about the rest. |
24. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 1.28.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Syria, Syrian • Syria, Syrians Found in books: Lampe, Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus (2003) 285; McGowan, Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals (1999) 160 " 1.28.1 Many offshoots of numerous heresies have already been formed from those heretics we have described. This arises from the fact that numbers of them--indeed, we may say all--desire themselves to be teachers, and to break off from the particular heresy in which they have been involved. Forming one set of doctrines out of a totally different system of opinions, and then again others from others, they insist upon teaching something new, declaring themselves the inventors of any sort of opinion which they may have been able to call into existence. To give an example: Springing from Saturninus and Marcion, those who are called Encratites (self-controlled) preached against marriage, thus setting aside the original creation of God, and indirectly blaming Him who made the male and female for the propagation of the human race. Some of those reckoned among them have also introduced abstinence from animal food, thus proving themselves ungrateful to God, who formed all things. They deny, too, the salvation of him who was first created. It is but lately, however, that this opinion has been invented among them. A certain man named Tatian first introduced the blasphemy. He was a hearer of Justins, and as long as he continued with him he expressed no such views; but after his martyrdom he separated from the Church, and, excited and puffed up by the thought of being a teacher, as if he were superior to others, he composed his own peculiar type of doctrine. He invented a system of certain invisible AEons, like the followers of Valentinus; while, like Marcion and Saturninus, he declared that marriage was nothing else than corruption and fornication. But his denial of Adams salvation was an opinion due entirely to himself." |
25. Lucian, The Double Indictment, 27 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Daphne, Syrian • Syrians Found in books: Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 60; Stephens and Winkler, Ancient Greek Novels: The Fragments: Introduction, Text, Translation, and Commentary (1995) 181 27 Gentlemen, the defendant was no more than a boy — he still spoke with his native accent, and might at any moment have exhibited himself in the garb of an Assyrian — when I found him wandering up and down Ionia, at a loss for employment. I took him in hand; I gave him an education; and, convinced of his capabilities and of his devotion to me (for he was my very humble servant in those days, and had no admiration to spare for any one else), I turned my back upon the many suitors who sought my hand, upon the wealthy, the brilliant and the high-born, and betrothed myself to this monster of ingratitude; upon this obscure pauper boy I bestowed the rich dowry of my surpassing eloquence, brought him to be enrolled among my own people, and made him my fellow citizen, to the bitter mortification of his unsuccessful rivals. When he formed the resolution of travelling, in order to make his good fortune known to the world, I did not remain behind: I accompanied him everywhere, from city to city, shedding my lustre upon him, and clothing him in honour and renown. of our travels in Greece and Ionia, I say nothing: he expressed a wish to visit Italy: I sailed the Ionian Sea with him, and attended him even as far as Gaul, scattering plenty in his path. For a long time he consulted my wishes in everything, was unfailing in his attendance upon me, and never passed a night away from my side. But no sooner had he secured an adequate |
26. Lucian, The Syrian Goddess, 32 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Daphne, Syrian • Hera, Syrian • Syrian Goddess • Zeus, Syrian Found in books: Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 249; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 32 32 Hera, however, as you look at her will recall to you a variety of forms. Speaking generally she is undoubtedly Hera, but she has something of the attributes of Athene, and of Aphrodite, and of Selene, and of Rhea, and of Artemis, and of Nemesis, and of The Fates. In one of her hands she holds a sceptre, in the other a distaff; on her head she bears rays and a tower and she has a girdle wherewith they adorn none but Aphrodite of the sky. And without she is gilt with gold, and gems of great price adorn her, some white, some sea-green, others wine-dark, others flashing like fire. Besides these there are many onyxes from Sardinia and the jacinth and emeralds, the offerings of the Egyptians and of the Indians, Ethiopians, Medes, Armenians, and Babylonians. But the greatest wonder of all I will proceed to tell: she bears a gem on her head called a Lychnis; it takes its name from its attribute. From this stone flashes a great light in the night-time, so that the whole temple gleams brightly as by the light of myriads of candles, but in the day-time the brightness grows faint; the gem has the likeness of a bright fire. There is also another marvel in this image: if you stand over against it, it looks you in the face, and as you pass it the gaze still follows you, and if another approaching from a different quarter looks at it, he is similarly affected. |
27. Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History, 4.29 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Syria, Syrian • Syria, Syrians Found in books: Lampe, Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus (2003) 285; McGowan, Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals (1999) 158 4.29 He is the one whose words we quoted a little above in regard to that admirable man, Justin, and whom we stated to have been a disciple of the martyr. Irenaeus declares this in the first book of his work Against Heresies, where he writes as follows concerning both him and his heresy:Those who are called Encratites, and who sprung from Saturninus and Marcion, preached celibacy, setting aside the original arrangement of God and tacitly censuring him who made male and female for the propagation of the human race. They introduced also abstinence from the things called by them animate, thus showing ingratitude to the God who made all things. And they deny the salvation of the first man.But this has been only recently discovered by them, a certain Tatian being the first to introduce this blasphemy. He was a hearer of Justin, and expressed no such opinion while he was with him, but after the martyrdom of the latter he left the Church, and becoming exalted with the thought of being a teacher, and puffed up with the idea that he was superior to others, he established a peculiar type of doctrine of his own, inventing certain invisible aeons like the followers of Valentinus, while, like Marcion and Saturninus, he pronounced marriage to be corruption and fornication. His argument against the salvation of Adam, however, he devised for himself. Irenaeus at that time wrote thus.But a little later a certain man named Severus put new strength into the aforesaid heresy, and thus brought it about that those who took their origin from it were called, after him, Severians.They, indeed, use the Law and Prophets and Gospels, but interpret in their own way the utterances of the Sacred Scriptures. And they abuse Paul the apostle and reject his epistles, and do not accept even the Acts of the Apostles.But their original founder, Tatian, formed a certain combination and collection of the Gospels, I know not how, to which he gave the title Diatessaron, and which is still in the hands of some. But they say that he ventured to paraphrase certain words of the apostle, in order to improve their style.He has left a great many writings. of these the one most in use among many persons is his celebrated Address to the Greeks, which also appears to be the best and most useful of all his works. In it he deals with the most ancient times, and shows that Moses and the Hebrew prophets were older than all the celebrated men among the Greeks. So much in regard to these men. |
28. Ephrem, Hymns Against Julian, 2.9 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Ephraem, Syrian, • Ephrem the Syrian, generally • Ephrem the Syrian, sacred dimension of all history Found in books: Bowersock, Fiction as History: Nero to Julian (1997) 155; Esler, The Early Christian World (2000) 1245 NA> |
29. Ephrem, Hymns On Virginity, 2.15, 20.12, 31.16 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Ephrem the Syrian, biblical symbols • Ephrem the Syrian, divine image in human beings • Ephrem the Syrian, generally • Ephrem the Syrian, presence of God in the world • Ephrem the Syrian, theosis • Ephrem the Syrian, on creation • Ephrem the Syrian, on the Christian life Found in books: Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 147, 148, 150, 151; Esler, The Early Christian World (2000) 1232, 1241, 1248 NA> |
30. Epigraphy, Ogis, 54 Tagged with subjects: • Syrian Wars, Second Syrian War • Syrian Wars, Third Syrian War • Third Syrian War Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 179; Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 212, 213 βασιλεὺς μέγας Πτολεμαῖος υἱὸς βασιλέως Πτολεμαίου καὶ βασιλίσσης Ἀρσινόης θεῶν Ἀδελφῶν τῶν βασιλέω Πτολεμαίου καὶ βασιλίσσης Βερενίκης θεῶν Σωτήρων ἀπόγονος τὰ μὲν ἀπὸ πατρὸς Ἡρακλέος τοῦ Διός τὰ δὲ ἀπὸ μητρὸς Διονύσου τοῦ Διός παραλαβὼν παρὰ τοῦ πατρὸς τὴν βασιλείαν Αἰγύπτου καὶ Λιβύης καὶ Συρίας καὶ Φοινίκης καὶ Κύπρου καὶ Λυκίας καὶ Καρίας καὶ τῶν Κυκλάδων νήσων ἐξεστράτευσεν εἰς τὴν Ἀσίαν μετὰ δυνάμεως πεζικῶν καὶ ἱππικῶν καὶ ναυτικοῦ στόλου καὶ ἐλεφάντων Τρωγλοδυτικῶν καὶ Αἰθιοπικῶν οὓς ὅ τε πατὴρ αὐτοῦ καὶ αὐτὸς πρῶτος ἐκ τῶν χωρῶν τούτων ἐθήρευσαν καὶ καταγαγόντες εἰς Αἴγυπτον κατεσκεύασαν πολεμικὴν χρείαν κυριεύσας δὲ τῆς τε ἐντὸς Εὐφράτου χώρας πάσης καὶ Κιλικίας καὶ Παμφυλίας καὶ Ἰωνίας καὶ τοῦ Ἑλλησπόντου καὶ Θράικης καὶ τῶν δυνάμεων τῶν ἐν ταῖς χώραις ταύταις πασῶν καὶ ἐλεφάντων Ἰνδικῶν καὶ τοὺς μονάρχους τοὺς ἐν τοῖς τόποις πάντας ὑπηκόους καταστήσας διέβη τὸν Εὐφράτην ποταμὸν καὶ τὴν Μεσοποταμίαν καὶ Βαβυλωνίαν καὶ Σουσιανὴν καὶ Περσίδα καὶ Μηδείαν καὶ τὴν λοιπὴν πᾶσαν ἕως Βακτριανῆς ὑφ’ ἑαυτῶι ποιησάμενος καὶ ἀναζητήσας ὅσα ὑπὸ τῶν Περσῶν ἱερά ἐξ Αἰγύπτου ἐξήχθη καὶ ἀνακομίσας μετὰ τῆς ἄλλης γάζης τῆς ἀπὸ τῶν τόπων εἰς Αἴγυπτον δυνάμεις ἀπέστειλε διὰ τῶν ὀρυχθέντων ποταμῶν NA> |