1. Hebrew Bible, Exodus, 15.17-15.18 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Martin and Whitlark (2018) 50 15.17. "תְּבִאֵמוֹ וְתִטָּעֵמוֹ בְּהַר נַחֲלָתְךָ מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְהוָה מִקְּדָשׁ אֲדֹנָי כּוֹנְנוּ יָדֶיךָ׃", 15.18. "יְהוָה יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד׃", | 15.17. "Thou bringest them in, and plantest them in the mountain of Thine inheritance, The place, O LORD, which Thou hast made for Thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which Thy hands have established.", 15.18. "The LORD shall reign for ever and ever.", |
|
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 4.11, 5.22, 17.2-17.6 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 50, 66 4.11. "וַתִּקְרְבוּן וַתַּעַמְדוּן תַּחַת הָהָר וְהָהָר בֹּעֵר בָּאֵשׁ עַד־לֵב הַשָּׁמַיִם חֹשֶׁךְ עָנָן וַעֲרָפֶל׃", 5.22. "וְעַתָּה לָמָּה נָמוּת כִּי תֹאכְלֵנוּ הָאֵשׁ הַגְּדֹלָה הַזֹּאת אִם־יֹסְפִים אֲנַחְנוּ לִשְׁמֹעַ אֶת־קוֹל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עוֹד וָמָתְנוּ׃", 17.2. "לְבִלְתִּי רוּם־לְבָבוֹ מֵאֶחָיו וּלְבִלְתִּי סוּר מִן־הַמִּצְוָה יָמִין וּשְׂמֹאול לְמַעַן יַאֲרִיךְ יָמִים עַל־מַמְלַכְתּוֹ הוּא וּבָנָיו בְּקֶרֶב יִשְׂרָאֵל׃", 17.2. "כִּי־יִמָּצֵא בְקִרְבְּךָ בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ אִישׁ אוֹ־אִשָּׁה אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֶת־הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה־אֱלֹהֶיךָ לַעֲבֹר בְּרִיתוֹ׃", 17.3. "וַיֵּלֶךְ וַיַּעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחוּ לָהֶם וְלַשֶּׁמֶשׁ אוֹ לַיָּרֵחַ אוֹ לְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר לֹא־צִוִּיתִי׃", 17.4. "וְהֻגַּד־לְךָ וְשָׁמָעְתָּ וְדָרַשְׁתָּ הֵיטֵב וְהִנֵּה אֱמֶת נָכוֹן הַדָּבָר נֶעֶשְׂתָה הַתּוֹעֵבָה הַזֹּאת בְּיִשְׂרָאֵל׃", 17.5. "וְהוֹצֵאתָ אֶת־הָאִישׁ הַהוּא אוֹ אֶת־הָאִשָּׁה הַהִוא אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת־הַדָּבָר הָרָע הַזֶּה אֶל־שְׁעָרֶיךָ אֶת־הָאִישׁ אוֹ אֶת־הָאִשָּׁה וּסְקַלְתָּם בָּאֲבָנִים וָמֵתוּ׃", 17.6. "עַל־פִּי שְׁנַיִם עֵדִים אוֹ שְׁלֹשָׁה עֵדִים יוּמַת הַמֵּת לֹא יוּמַת עַל־פִּי עֵד אֶחָד׃", | 4.11. "And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the heart of heaven, with darkness, cloud, and thick darkness.", 5.22. "Now therefore why should we die? for this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.", 17.2. "If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of the LORD thy God, in transgressing His covet,", 17.3. "and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have commanded not;", 17.4. "and it be told thee, and thou hear it, then shalt thou inquire diligently, and, behold, if it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in Israel;", 17.5. "then shalt thou bring forth that man or that woman, who have done this evil thing, unto thy gates, even the man or the woman; and thou shalt stone them with stones, that they die.", 17.6. "At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death.", |
|
3. Homer, Odyssey, 9.159-9.160, 20.356 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 47, 50 |
4. Aesop, Fables, 370 (7th cent. BCE - 6th cent. BCE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 43 |
5. Aeschylus, Agamemnon, 177 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 43 177. σαντα, τὸν πάθει μάθος | 177. Appoints that suffering masterfully teach. |
|
6. Cicero, On Invention, 1.24.34, 2.59.177 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 39, 46 |
7. Cicero, Partitiones Oratoriae, 74 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 46 74. sed quoniam tribus in generibus bona malave versantur, externi et corporis et animi externi ... animi del. Sauppe : externis codd. dett. prima sint externa, quae ducantur a genere; quo breviter modiceque laudato aut, si erit infame, praetermisso, si humile, vel praeterito vel ad augendam eius quem laudes gloriam tacto tacito P : accito vel ascito Piderit , deinceps, si res patietur, de fortunis erit facultatibusque dicendum. Postea de corporis bonis; in quibus, quod quasi quod quasi vulg. : quid P : quidem codd. dett. virtutem maxime significat, facillime forma laudatur. | |
|
8. Philo of Alexandria, Allegorical Interpretation, 3.159 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 44 |
9. Philo of Alexandria, On The Posterity of Cain, 132 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 44 | 132. But Rebekkah is found to give her pupil drink no longer by improvement, but by perfection. How so the law will tell us: "For the damsel," says Moses, "was very beautiful to the sight, and was a maiden; no man had known her. And when he had gone down to the fountain, she filled her pitcher, and came up again; and the servant ran forward to meet her, and said, Give me now to drink a little water from thy pitcher. And she said, Drink, my lord. And she made haste, and took down the pitcher on her arm, and gave to him to drink until he ceased drinking, And said, and I will also give to thy camels to drink, until they have all drunk; and she made haste, and emptied her pitcher into the trough, and running to the well, she drew water for the Camels." |
|
10. Philo of Alexandria, On Flight And Finding, 138 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 43 | 138. for in real truth it is God who showers down heavenly wisdom from above upon all the intellects which are properly disposed for the reception of it, and which are fond of contemplation. But those who have seen and tasted it, are exceedingly delighted with it, and understand indeed what they feel, but do not know what the cause is which has affected them; and on this account they inquire, "What is this which is sweeter than honey and whiter than snow?" And they will be taught by the interpreter of the divine will, that "This is the bread which the Lord has given them to Eat." |
|
11. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 2.280 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 43 | 2.280. and while he was still boiling over and inflamed with anger by this lawful indignation he became inspired, and changed into a prophet, and uttered the following oracles. "Apostacy is an evil thing, but these faithless men shall be taught, not only by words but also by actions; they shall, by personal suffering, learn my truth and good faith, since they would not learn it by ordinary instruction; |
|
12. Philo of Alexandria, On Dreams, 2.107, 2.234-2.235 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 43, 44 | 2.107. and asserts his right to a share in those kindred and inherited blessings from which he appeared to be alienated, again desiring to recover that portion of virtue which properly belongs to him. For proceeding by small and gradual improvements, as if he were now established on the summit and perfection of his own life, he cries out, what indeed he knows to a certainty from what has happened to him, that he "belongs to God," and that he belongs no more to any object of external sense which can affect any creature; 2.234. Moses therefore describes the perfect man as being neither God nor man, but, as I said before, something on the border between uncreated and the perishable nature. Again, he classes him who is improving and advancing towards perfection in the region between the dead and the living, meaning by the "living" those persons who dwell with wisdom, and by "the dead" those who rejoice in folly; 2.235. for it is said with respect to Aaron, that "He stood between the dead and the living, and the plague was Stayed." For he who is making progress is not reckoned among those who are dead as to the life of virtue, inasmuch as he has a desire and admiration of what is honourable, nor among those who are living in extreme and perfect prosperity, for there is still something wanting to the end, but he touches both extremes; |
|
13. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 4.29 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 43 | 4.29. If, then, any one scatters fire among a heap of brambles or thorns, and the fire kindles and burns a threshing floor full of wheat, or barley, or vetches, or sheaves of corn which have been gathered together, or any fertile plain full of pasture, then the man who scattered the fire shall pay the amount of the damage done, in order that by his suffering he may learn to take good care and to guard against the Beginnings{2}{this resembles Ovid, which may be translated--"Check the first rise: all remedy's too late / When long delay has made the mischief great."} of things, and may not awaken and stir up an invincible power which might otherwise have remained quiet.CONCERNING DEPOSITSVII. |
|
14. Philo of Alexandria, Who Is The Heir, 73 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 43 | 73. But I, learning by experience, like an infant and untaught child, decided that it was better to depart from all these things, and to attribute the powers of each to God, who makes and consolidates the body, and who prepares the outward senses so as to feel appropriately, and who gives to speech the power of speaking at its desire; |
|
15. Anon., Rhetorica Ad Herennium, 3.6.10-3.6.11 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 46 |
16. Dio Chrysostom, Orations, 4.26-4.31 (1st cent. CE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 43 | 4.26. Then Alexander in alarm, lest after all he might be found ignorant of the science of kingship, said, "And who, think you, imparts this art, or where must one go to learn it?" 4.27. To which Diogenes replied, "Well, you know it if the words of Olympias are true and you are a son of Zeus, for it is he who first and chiefly possesses this knowledge and imparts it to whom he will; and all they to whom he imparts it are sons of Zeus and are so called. 4.28. Or do you think that it is the sophists who teach kingship? Nay, the most of them do not even know how to live, to say nothing of how to be king. 4.29. Do you not know," he continued, "that education is of two kinds, the one from heaven, as it were, the other human? Now the divine is great and strong and easy, while the human is small and weak and full of pitfalls and no little deception; and yet it must be added to the other if everything is to be right. 4.30. This human sort, however, is what most people call 'education' â meaning thereby something for children, I suppose â and they have the notion that he who knows the most literature, Persian or Greek or Syrian or Phoenician, and has read the most books is the wisest and best educated person; but again, when people find any knaves or cowards or avaricious men among these, then they say the fact is as insignificant as the individual. The other kind men sometimes call simply education, at other times, 'true manhood' and 'high-mindedness.' 4.31. And it was for that reason that men of old called those persons 'sons of Zeus' who received the good education and were manly of soul, having been educated after the pattern of the great Heracles. Whoever, then, being noble by nature, possesses that higher education, readily acquires this other also, having only to learn a few things in a few lessons, merely the greatest and most important things, and is already initiated and treasures them in his soul. |
|
17. Theon Aelius, Exercises, 110, 16, 78, 113 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Martin and Whitlark (2018) 39 |
18. Seneca The Younger, De Providentia (Dialogorum Liber I), 1.5, 2.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 43 |
19. New Testament, 2 Peter, 2.4, 2.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 50 2.4. εἰ γὰρ ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ σειροῖς ζόφου ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τηρουμένους, 2.17. οὗτοί εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι καὶ ὁμίχλαι ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι, οἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους τετήρηται. | 2.4. For if God didn't spare angels when they sinned, but cast them down to Tartarus, and committed them to pits of darkness, to be reserved to judgment; 2.17. These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever. |
|
20. New Testament, Hebrews, None (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Martin and Whitlark (2018) 50 11.18. Ἐν Ἰξαὰκ κληθήσεταί σοι ξπέρμα, | 11.18. even he to whom it was said, "In Isaac will your seed be called;" |
|
21. New Testament, John, 1.15, 1.26-1.34, 5.19-5.21, 7.16-7.18, 12.47-12.50 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 39, 42 1.15. Ἰωάνης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων — οὗτος ἦν ὁ εἰπών — Ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν·̓ 1.26. ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰωάνης λέγων Ἐγὼ βαπτίζω ἐν ὕδατι· μέσος ὑμῶν στήκει ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε, 1.27. ὀπίσω μου ἐρχόμενος, οὗ οὐκ εἰμὶ [ἐγὼ] ἄξιος ἵνα λύσω αὐτοῦ τὸν ἱμάντα τοῦ ὑποδήματος. 1.28. Ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ὅπου ἦν ὁ Ἰωάνης βαπτίζων. 1.29. Τῇ ἐπαύριον βλέπει τὸν Ἰησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτόν, καὶ λέγει Ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου. 1.30. οὗτός ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον Ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν· 1.31. κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλʼ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων. 1.32. Καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάνης λέγων ὅτι Τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπʼ αὐτόν· 1.33. κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλʼ ὁ πέμψας με βαπτίζειν ἐν ὕδατι ἐκεῖνός μοι εἶπεν Ἐφʼ ὃν ἂν ἴδῃς τὸ πνεῦμα καταβαῖνον καὶ μένον ἐπʼ αὐτόν, οὗτός ἐστιν ὁ βαπτίζων ἐν πνεύματι ἁγίῳ· 1.34. κἀγὼ ἑώρακα, καὶ μεμαρτύρηκα ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. 5.19. Ἀπεκρίνατο οὖν [ὁ Ἰησοῦς] καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ δύναται ὁ υἱὸς ποιεῖν ἀφʼ ἑαυτοῦ οὐδὲν ἂν μή τι βλέπῃ τὸν πατέρα ποιοῦντα· ἃ γὰρ ἂν ἐκεῖνος ποιῇ, ταῦτα καὶ ὁ υἱὸς ὁμοίως ποιεῖ. 5.20. ὁ γὰρ πατὴρ φιλεῖ τὸν υἱὸν καὶ πάντα δείκνυσιν αὐτῷ ἃ αὐτὸς ποιεῖ, καὶ μείζονα τούτων δείξει αὐτῷ ἔργα, ἵνα ὑμεῖς θαυμάζητε. 5.21. ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζωοποιεῖ, οὕτως καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζωοποιεῖ. 7.16. ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς Ἰησοῦς καὶ εἶπεν Ἡ ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμὴ ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με· 7.17. ἐάν τις θέλῃ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν, γνώσεται περὶ τῆς διδαχῆς πότερον ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστὶν ἢ ἐγὼ ἀπʼ ἐμαυτοῦ λαλῶ. 7.18. ὁ ἀφʼ ἑαυτοῦ λαλῶν τὴν δόξαν τὴν ἰδίαν ζητεῖ· ὁ δὲ ζητῶν τὴν δόξαν τοῦ πέμψαντος αὐτὸν οὗτος ἀληθής ἐστιν καὶ ἀδικία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν. 12.47. καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν, οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον ἀλλʼ ἵνα σώσω τὸν κόσμον. 12.48. ὁ ἀθετῶν ἐμὲ καὶ μὴ λαμβάνων τὰ ῥήματά μου ἔχει τὸν κρίνοντα αὐτόν· ὁ λόγος ὃν ἐλάλησα ἐκεῖνος κρινεῖ αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ· 12.49. ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα, ἀλλʼ ὁ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω. 12.50. καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν. ἃ οὖν ἐγὼ λαλῶ, καθὼς εἴρηκέν μοι ὁ πατήρ, οὕτως λαλῶ. | 1.15. John testified about him. He cried out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'" 1.26. John answered them, "I baptize in water, but among you stands one whom you don't know. 1.27. He is the one who comes after me, who has come to be before me, whose sandal strap I'm not worthy to untie." 1.28. These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing. 1.29. The next day, he saw Jesus coming to him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! 1.30. This is he of whom I said, 'After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.' 1.31. I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel." 1.32. John testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him. 1.33. I didn't recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said to me, 'On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes in the Holy Spirit.' 1.34. I have seen, and have testified that this is the Son of God." 5.19. Jesus therefore answered them, "Most assuredly, I tell you, the Son can do nothing of himself, but what he sees the Father doing. For whatever things he does, these the Son also does likewise. 5.20. For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel. 5.21. For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires. 7.16. Jesus therefore answered them, "My teaching is not mine, but his who sent me. 7.17. If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself. 7.18. He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him. 12.47. If anyone listens to my sayings, and doesn't believe, I don't judge him. For I came not to judge the world, but to save the world. 12.48. He who rejects me, and doesn't receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day. 12.49. For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. 12.50. I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak." |
|
22. New Testament, Luke, 2.40-2.52, 3.16-3.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 39, 42 2.40. Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίᾳ, καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπʼ αὐτό. 2.41. Καὶ ἐπορεύοντο οἱ γονεῖς αὐτοῦ κατʼ ἔτος εἰς Ἰερουσαλὴμ τῇ ἑορτῇ τοῦ πάσχα. 2.42. Καὶ ὅτε ἐγένετο ἐτῶν δώδεκα, 2.43. ἀναβαινόντων αὐτῶν κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἑορτῆς καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας, ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς ὑπέμεινεν Ἰησοῦς ὁ παῖς ἐν Ἰερουσαλήμ, καὶ οὐκ ἔγνωσαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ. 2.44. νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς, 2.45. καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν. 2.46. καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς· 2.47. ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ. 2.48. καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ Τέκνον, τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως; ἰδοὺ ὁ πατήρ σου καὶ ἐγὼ ὀδυνώμενοι ζητοῦμέν σε. 2.49. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με; 2.50. καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς. 2.51. καὶ κατέβη μετʼ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρέτ, καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς. 2.52. Καὶ Ἰησοῦς προέκοπτεν τῇ σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ θεῷ καὶ ἀνθρώποις. 3.16. ἀπεκρίνατο λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάνης Ἐγὼ μὲν ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς· ἔρχεται δὲ ὁ ἰσχυρότερός μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ· αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί· 3.17. οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα αὐτοῦ καὶ συναγαγεῖν τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ. | 2.40. The child was growing, and was becoming strong in spirit, being filled with wisdom, and the grace of God was upon him. 2.41. His parents went every year to Jerusalem at the feast of the Passover. 2.42. When he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast, 2.43. and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn't know it, 2.44. but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances. 2.45. When they didn't find him, they returned to Jerusalem, looking for him. 2.46. It happened after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them, and asking them questions. 2.47. All who heard him were amazed at his understanding and his answers. 2.48. When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you." 2.49. He said to them, "Why were you looking for me? Didn't you know that I must be in my Father's house?" 2.50. They didn't understand the saying which he spoke to them. 2.51. And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart. 2.52. And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and men. 3.16. John answered them all, "I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire, 3.17. whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire." |
|
23. New Testament, Mark, 1.7-1.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 39 1.7. καὶ ἐκήρυσσεν λέγων Ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω [μου], οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ· 1.8. ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς πνεύματι ἁγίῳ. | 1.7. He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen. 1.8. I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit." |
|
24. New Testament, Matthew, 3.11-3.12 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 39 3.11. ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν· ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μου ἐστίν, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι· αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί· 3.12. οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα αὐτοῦ, καὶ συνάξει τὸν σῖτον αὐτοῦ εἰς τὴν ἀποθήκην, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ. | 3.11. I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit. 3.12. His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire." |
|
25. Epictetus, Discourses, 1.4.1, 1.4.4, 1.4.18-1.4.21 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 44 |
26. Quintilian, Institutes of Oratory, 3.7.10, 3.7.17-3.7.18 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 46 | 3.7.10. There is greater variety required in the praise of men. In the first place there is a distinction to be made as regards time between the period in which the objects of our praise lived and the time preceding their birth; and further, in the case of the dead, we must also distinguish the period following their death. With regard to things preceding a man's birth, there are his country, his parents and his ancestors, a theme which may be handled in two ways. For either it will be creditable to the objects of our praise not to have fallen short of the fair fame of their country and of their sires or to have ennobled a humble origin by the glory of their achievements. 3.7.17. It is not always possible to deal with the time subsequent to our hero's death: this is due not merely to the fact that we sometimes praise him, while still alive, but also that there are but few occasions when we have a chance to celebrate the award of divine honours, posthumous votes of thanks, or statues erected at the public expense. 3.7.18. Among such themes of panegyric I would mention monuments of genius that have stood the test of time. For some great men like Meder have received ampler justice from the verdict of posterity than from that of their own age. Children reflect glory on their parents, cities on their founders, laws on those who made them, arts on their inventors and institutions on those that first introduced them; for instance Numa first laid down rules for the worship of the gods, and Publicola first ordered that the lictors' rods should be lowered in salutation to the people. |
|
27. Aelius Aristides, Ecnomium of Rome, 103, 106, 69, 94-99, 89 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Martin and Whitlark (2018) 48 |
28. Pseudo Clementine Literature, Recognitiones (E Pseudocaesario), 1.60, 3.3 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 39 |
29. Menander of Laodicea, Rhet., 368-371, 373-377, 372 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Martin and Whitlark (2018) 46 |
30. Pseudo Clementine Literature, Recognitions, 1.60, 3.3 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 39 | 1.60. And, behold, one of the disciples of John asserted that John was the Christ, and not Jesus, inasmuch as Jesus Himself declared that John was greater than all men and all prophets. Matthew 11:9, 11 'If, then,' said he, 'he be greater than all, he must be held to be greater than Moses, and than Jesus himself. But if he be the greatest of all, then must he be the Christ.' To this Simon the Canaanite, answering, asserted that John was indeed greater than all the prophets, and all who are born of women, yet that he is not greater than the Son of man. Accordingly Jesus is also the Christ, whereas John is only a prophet: and there is as much difference between him and Jesus, as between the forerunner and Him whose forerunner he is; or as between Him who gives the law, and him who keeps the law. Having made these and similar statements, the Canaanite also was silent. After him Barnabas, who also is called Matthias, who was substituted as an apostle in the place of Judas, began to exhort the people that they should not regard Jesus with hatred, nor speak evil of Him. For it were far more proper, even for one who might be in ignorance or in doubt concerning Jesus, to love than to hate Him. For God has affixed a reward to love, a penalty to hatred. 'For the very fact,' said he, 'that He assumed a Jewish body, and was born among the Jews, how has not this incited us all to love Him?' When he had spoken this, and more to the same effect, he stopped. |
|
31. Aphthonius, Progymnasmata, 36, 44, 42 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Martin and Whitlark (2018) 46 |
32. Libanius, Prog., 249 Tagged with subjects: •syncrisis, old covenant/new covenant Found in books: Martin and Whitlark (2018) 48 |
33. Ps. Hermogenes, Progymnasmata, 17, 19, 16 Tagged with subjects: •nan Found in books: Martin and Whitlark (2018) 39, 40, 44, 46 |
34. Philo of Alexandria, Vita Pachomii, 2, 28, 43 Tagged with subjects: •nan Found in books: Martin and Whitlark (2018) 44 |