Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





18 results for "supersessionism"
1. Hebrew Bible, Hosea, 6.6 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 205
6.6. "כִּי חֶסֶד חָפַצְתִּי וְלֹא־זָבַח וְדַעַת אֱלֹהִים מֵעֹלוֹת׃", 6.6. "For I desire mercy, and not sacrifice, And the knowledge of God rather than burnt-offerings.",
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 6.5, 11.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 204, 205
6.5. "וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מְאֹדֶךָ׃", 11.13. "וְהָיָה אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל־מִצְוֺתַי אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם לְאַהֲבָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וּלְעָבְדוֹ בְּכָל־לְבַבְכֶם וּבְכָל־נַפְשְׁכֶם׃", 6.5. "And thou shalt love the LORD thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.", 11.13. "And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto My commandments which I command you this day, to love the LORD your God, and to serve Him with all your heart and with all your soul,",
3. Hebrew Bible, Exodus, 12.17, 25.23-25.30 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 30, 31
12.17. "וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַמַּצּוֹת כִּי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה הוֹצֵאתִי אֶת־צִבְאוֹתֵיכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַיּוֹם הַזֶּה לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם׃", 25.23. "וְעָשִׂיתָ שֻׁלְחָן עֲצֵי שִׁטִּים אַמָּתַיִם אָרְכּוֹ וְאַמָּה רָחְבּוֹ וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתוֹ׃", 25.24. "וְצִפִּיתָ אֹתוֹ זָהָב טָהוֹר וְעָשִׂיתָ לּוֹ זֵר זָהָב סָבִיב׃", 25.25. "וְעָשִׂיתָ לּוֹ מִסְגֶּרֶת טֹפַח סָבִיב וְעָשִׂיתָ זֵר־זָהָב לְמִסְגַּרְתּוֹ סָבִיב׃", 25.26. "וְעָשִׂיתָ לּוֹ אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב וְנָתַתָּ אֶת־הַטַּבָּעֹת עַל אַרְבַּע הַפֵּאֹת אֲשֶׁר לְאַרְבַּע רַגְלָיו׃", 25.27. "לְעֻמַּת הַמִּסְגֶּרֶת תִּהְיֶיןָ הַטַּבָּעֹת לְבָתִּים לְבַדִּים לָשֵׂאת אֶת־הַשֻּׁלְחָן׃", 25.28. "וְעָשִׂיתָ אֶת־הַבַּדִּים עֲצֵי שִׁטִּים וְצִפִּיתָ אֹתָם זָהָב וְנִשָּׂא־בָם אֶת־הַשֻּׁלְחָן׃", 25.29. "וְעָשִׂיתָ קְּעָרֹתָיו וְכַפֹּתָיו וּקְשׂוֹתָיו וּמְנַקִּיֹּתָיו אֲשֶׁר יֻסַּךְ בָּהֵן זָהָב טָהוֹר תַּעֲשֶׂה אֹתָם׃", 12.17. "And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt; therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordice for ever.", 25.23. "And thou shalt make a table of acacia-wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.", 25.24. "And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.", 25.25. "And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.", 25.26. "And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.", 25.27. "Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.", 25.28. "And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.", 25.29. "And thou shalt make the dishes thereof, and the pans thereof, and the jars thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out; of pure gold shalt thou make them.", 25.30. "And thou shalt set upon the table showbread before Me always.",
4. Hebrew Bible, Genesis, 2.15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 204
2.15. "וַיִּקַּח יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן־עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ׃", 2.15. "And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.",
5. Hebrew Bible, Leviticus, 17.3-17.7, 21.22, 24.5-24.9 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 30, 31
17.3. "אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יִשְׁחַט שׁוֹר אוֹ־כֶשֶׂב אוֹ־עֵז בַּמַּחֲנֶה אוֹ אֲשֶׁר יִשְׁחַט מִחוּץ לַמַּחֲנֶה׃", 17.4. "וְאֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא הֱבִיאוֹ לְהַקְרִיב קָרְבָּן לַיהוָה לִפְנֵי מִשְׁכַּן יְהוָה דָּם יֵחָשֵׁב לָאִישׁ הַהוּא דָּם שָׁפָךְ וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מִקֶּרֶב עַמּוֹ׃", 17.5. "לְמַעַן אֲשֶׁר יָבִיאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־זִבְחֵיהֶם אֲשֶׁר הֵם זֹבְחִים עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה וֶהֱבִיאֻם לַיהוָה אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֶל־הַכֹּהֵן וְזָבְחוּ זִבְחֵי שְׁלָמִים לַיהוָה אוֹתָם׃", 17.6. "וְזָרַק הַכֹּהֵן אֶת־הַדָּם עַל־מִזְבַּח יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְהִקְטִיר הַחֵלֶב לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃", 17.7. "וְלֹא־יִזְבְּחוּ עוֹד אֶת־זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִם אֲשֶׁר הֵם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם חֻקַּת עוֹלָם תִּהְיֶה־זֹּאת לָהֶם לְדֹרֹתָם׃", 21.22. "לֶחֶם אֱלֹהָיו מִקָּדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים וּמִן־הַקֳּדָשִׁים יֹאכֵל׃", 24.5. "וְלָקַחְתָּ סֹלֶת וְאָפִיתָ אֹתָהּ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה חַלּוֹת שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים יִהְיֶה הַחַלָּה הָאֶחָת׃", 24.6. "וְשַׂמְתָּ אוֹתָם שְׁתַּיִם מַעֲרָכוֹת שֵׁשׁ הַמַּעֲרָכֶת עַל הַשֻּׁלְחָן הַטָּהֹר לִפְנֵי יְהוָה׃", 24.7. "וְנָתַתָּ עַל־הַמַּעֲרֶכֶת לְבֹנָה זַכָּה וְהָיְתָה לַלֶּחֶם לְאַזְכָּרָה אִשֶּׁה לַיהוָה׃", 24.8. "בְּיוֹם הַשַּׁבָּת בְּיוֹם הַשַּׁבָּת יַעַרְכֶנּוּ לִפְנֵי יְהוָה תָּמִיד מֵאֵת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם׃", 24.9. "וְהָיְתָה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו וַאֲכָלֻהוּ בְּמָקוֹם קָדֹשׁ כִּי קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא לוֹ מֵאִשֵּׁי יְהוָה חָק־עוֹלָם׃", 17.3. "What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it without the camp,", 17.4. "and hath not brought it unto the door of the tent of meeting, to present it as an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD, blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people.", 17.5. "To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tent of meeting, unto the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace-offerings unto the LORD.", 17.6. "And the priest shall dash the blood against the altar of the LORD at the door of the tent of meeting, and make the fat smoke for a sweet savour unto the LORD.", 17.7. "And they shall no more sacrifice their sacrifices unto the satyrs, after whom they go astray. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations. .", 21.22. "He may eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.", 24.5. "And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.", 24.6. "And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before the LORD.", 24.7. "And thou shalt put pure frankincense with each row, that it may be to the bread for a memorial-part, even an offering made by fire unto the LORD.", 24.8. "Every sabbath day he shall set it in order before the LORD continually; it is from the children of Israel, an everlasting covet.", 24.9. "And it shall be for Aaron and his sons; and they shall eat it in a holy place; for it is most holy unto him of the offerings of the LORD made by fire, a perpetual due.’",
6. Hebrew Bible, Numbers, 28.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 31
28.2. "וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל תַּעֲשׂוּ׃", 28.2. "צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אֶת־קָרְבָּנִי לַחְמִי לְאִשַּׁי רֵיחַ נִיחֹחִי תִּשְׁמְרוּ לְהַקְרִיב לִי בְּמוֹעֲדוֹ׃", 28.2. "Command the children of Israel, and say unto them: My food which is presented unto Me for offerings made by fire, of a sweet savour unto Me, shall ye observe to offer unto Me in its due season.",
7. Hebrew Bible, Isaiah, 1.11, 1.15 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 205, 206
1.11. "לָמָּה־לִּי רֹב־זִבְחֵיכֶם יֹאמַר יְהוָה שָׂבַעְתִּי עֹלוֹת אֵילִים וְחֵלֶב מְרִיאִים וְדַם פָּרִים וּכְבָשִׂים וְעַתּוּדִים לֹא חָפָצְתִּי׃", 1.15. "וּבְפָרִשְׂכֶם כַּפֵּיכֶם אַעְלִים עֵינַי מִכֶּם גַּם כִּי־תַרְבּוּ תְפִלָּה אֵינֶנִּי שֹׁמֵעַ יְדֵיכֶם דָּמִים מָלֵאוּ׃", 1.11. "To what purpose is the multitude of your sacrifices unto Me? Saith the LORD; I am full of the burnt-offerings of rams, And the fat of fed beasts; And I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he-goats.", 1.15. "And when ye spread forth your hands, I will hide Mine eyes from you; Yea, when ye make many prayers, I will not hear; Your hands are full of blood.",
8. Hebrew Bible, Ezekiel, 44.16 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 31
44.16. "הֵמָּה יָבֹאוּ אֶל־מִקְדָּשִׁי וְהֵמָּה יִקְרְבוּ אֶל־שֻׁלְחָנִי לְשָׁרְתֵנִי וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּי׃", 44.16. "they shall enter into My sanctuary, and they shall come near to My table, to minister unto Me, and they shall keep My charge.",
9. Mishnah, Tamid, 5.1, 7.2 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 207
5.1. "אָמַר לָהֶם הַמְמֻנֶּה, בָּרְכוּ בְרָכָה אֶחַת, וְהֵן בֵּרְכוּ. קָרְאוּ עֲשֶׂרֶת הַדְּבָרִים, שְׁמַע, וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ, וַיֹּאמֶר. בֵּרְכוּ אֶת הָעָם שָׁלשׁ בְּרָכוֹת, אֱמֶת וְיַצִּיב, וַעֲבוֹדָה, וּבִרְכַּת כֹּהֲנִים. וּבְשַׁבָּת מוֹסִיפִין בְּרָכָה אַחַת לַמִּשְׁמָר הַיּוֹצֵא: \n", 7.2. "בָּאוּ וְעָמְדוּ עַל מַעֲלוֹת הָאוּלָם. עָמְדוּ הָרִאשׁוֹנִים לִדְרוֹם אֲחֵיהֶם הַכֹּהֲנִים, וַחֲמִשָּׁה כֵלִים בְּיָדָם, הַטֶּנִי בְיַד אֶחָד, וְהַכּוּז בְּיַד אֶחָד, וְהַמַּחְתָּה בְיַד אֶחָד, וְהַבָּזָךְ בְּיַד אֶחָד, וְכַף וְכִסּוּיָהּ בְּיַד אֶחָד. וּבֵרְכוּ אֶת הָעָם בְּרָכָה אַחַת, אֶלָּא שֶׁבַּמְּדִינָה אוֹמְרִים אוֹתָהּ שָׁלשׁ בְּרָכוֹת, וּבַמִּקְדָּשׁ בְּרָכָה אֶחָת. בַּמִּקְדָּשׁ הָיוּ אוֹמְרִים אֶת הַשֵּׁם כִּכְתָבוֹ, וּבַמְּדִינָה בְּכִנּוּיוֹ. בַּמְּדִינָה הַכֹּהֲנִים נוֹשְׂאִים אֶת כַּפֵּיהֶם, יְדֵיהֶם כְּנֶגֶד כִּתְפוֹתֵיהֶם, וּבַמִּקְדָּשׁ עַל גַּבֵּי רָאשֵׁיהֶן, חוּץ מִכֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ מַגְבִּיהַּ אֶת יָדָיו לְמַעְלָה מִן הַצִּיץ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף כֹּהֵן גָּדוֹל מַגְבִּיהַּ אֶת יָדָיו לְמַעְלָה מִן הַצִּיץ, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ט), וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת יָדָיו אֶל הָעָם וַיְבָרְכֵם:", 5.1. "The superintendent said to them: Bless one blessing! And they blessed. They then read the Ten Commandments, the Shema, the “And it will be if you hearken” (the second paragraph of Shema) and Vayomer (the third paragraph of Shema), and they blessed the people with three blessings: Emet veYatziv, and Avodah, and the priestly benediction. On Shabbat they added a blessing to be said by the watch which was leaving.", 7.2. "They went and stood on the steps of the Sanctuary. The first ones stood at the south side of their fellow priests with five vessels in their hands: one held the teni, the second the kuz, the third the firepan, the fourth the dish, and the fifth the spoon and its covering. They blessed the people with a single blessing, except in the country they recited it as three blessings, in the Temple as one. In the Temple they pronounced the divine name as it is written, but in the country by its substitute. In the country the priests raised their hands as high as their shoulders, but in the Temple above their heads, except the high priest, who did not raise his hands above the diadem. Rabbi Judah says: the high priest also raised his hands above the diadem, since it says, “And Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them” (Leviticus 9:22).",
10. Mishnah, Peah, 1.1 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 205
1.1. "אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁאֵין לָהֶם שִׁעוּר. הַפֵּאָה, וְהַבִּכּוּרִים, וְהָרֵאָיוֹן, וּגְמִילוּת חֲסָדִים, וְתַלְמוּד תּוֹרָה. אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁאָדָם אוֹכֵל פֵּרוֹתֵיהֶן בָּעוֹלָם הַזֶּה וְהַקֶּרֶן קַיֶּמֶת לוֹ לָעוֹלָם הַבָּא. כִּבּוּד אָב וָאֵם, וּגְמִילוּת חֲסָדִים, וַהֲבָאַת שָׁלוֹם בֵּין אָדָם לַחֲבֵרוֹ, וְתַלְמוּד תּוֹרָה כְּנֶגֶד כֻּלָּם:", 1.1. "These are the things that have no definite quantity: The corners [of the field]. First-fruits; [The offerings brought] on appearing [at the Temple on the three pilgrimage festivals]. The performance of righteous deeds; And the study of the torah. The following are the things for which a man enjoys the fruits in this world while the principal remains for him in the world to come: Honoring one’s father and mother; The performance of righteous deeds; And the making of peace between a person and his friend; And the study of the torah is equal to them all.",
11. New Testament, Hebrews, 5.11-5.14, 7.16-7.18, 7.21, 7.23, 8.1-8.5, 9.12, 9.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 8
5.11. Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς· λέγειν, 5.12. καὶ γὰρ ὀφείλοντες εἶναι διδάσκαλοι διὰ τὸν χρόνον, πάλιν χρείαν ἔχετε τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς τινὰ τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ θεοῦ, καὶ γεγόνατε χρείαν ἔχοντες γάλακτος, οὐ στερεᾶς τροφῆς. 5.13. πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης, νήπιος γάρ ἐστιν· 5.14. τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ. 7.16. ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίνης γέγονεν ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου, 7.17. μαρτυρεῖται γὰρ ὅτιΣὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδέκ. 7.18. ἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς καὶ ἀνωφελές, 7.21. ὁ δὲ μετὰ ὁρκωμοσίας διὰ τοῦ λέγοντος πρὸς αἰτόνὬμοσεν Κύριος, καὶ οὐ μεταμεληθήσεται, Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα,?̓ 7.23. Καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσιν γεγονότες ἱερεῖς διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν· 8.1. Κεφάλαιον δὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις, τοιοῦτον ἔχομεν ἀρχιερέα, ὃςἐκάθισεν ἐν δεξιᾶτοῦ θρόνου τῆς μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς, 8.2. τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶτῆς σκηνῆςτῆς ἀληθινῆς,ἣν ἔπηξεν ὁ κύριος,οὐκ ἄνθρωπος. 8.3. πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς εἰς τὸ προσφέρειν δῶρά τε καὶ θυσίας καθίσταται· ὅθεν ἀναγκαῖον ἔχειν τι καὶ τοῦτον ὃ προσενέγκῃ. 8.4. εἰ μὲν οὖν ἦν ἐπὶ γῆς, οὐδʼ ἂν ἦν ἱερεύς, ὄντων τῶν προσφερόντων κατὰ νόμον τὰ δῶρα· 8.5. ?̔οἵτινες ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ λατρεύουσιν τῶν ἐπουρανίων, καθὼς κεχρημάτισται Μωυσῆς μέλλων ἐπιτελεῖν τὴν σκηνήν,Ὅραγάρ, φησίν,ποιήσεις πάντα gt κατὰ τὸν τύπον τὸν δειχθέντα σοι ἐν τῷ ὄρει· 9.12. οὐδὲ διʼ αἵματος τράγων καὶ μόσχων διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος, εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια, αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος. 9.14. πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ χριστοῦ, ὃς διὰ πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ἡμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων εἰς τὸ λατρεύειν θεῷ ζῶντι. 5.11. About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing. 5.12. For when by reason of the time you ought to be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, and not solid food. 5.13. For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby. 5.14. But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil. 7.16. who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life: 7.17. for it is testified, "You are a priest forever, According to the order of Melchizedek." 7.18. For there is an annulling of a foregoing commandment because of its weakness and uselessness 7.21. (for they indeed have been made priests without an oath), but he with an oath by him that says of him, "The Lord swore and will not change his mind, 'You are a priest forever, According to the order of Melchizedek'". 7.23. Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death. 8.1. Now in the things which we are saying, the main point is this. We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, 8.2. a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. 8.3. For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also have something to offer. 8.4. For if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the law; 8.5. who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, "See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain." 9.12. nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the Holy Place, having obtained eternal redemption. 9.14. how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
12. Anon., Sifre Deuteronomy, 41 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 204
13. Palestinian Talmud, Berachot, None (2nd cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan
14. Anon., Leviticus Rabba, 22.8 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 30, 203
22.8. רַבִּי פִּנְחָס בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אָמַר מָשָׁל לְבֶן מֶלֶךְ שֶׁגַּס לִבּוֹ עָלָיו וְהָיָה לָמֵד לֶאֱכֹל בְּשַׂר נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת, אָמַר הַמֶּלֶךְ זֶה יִהְיֶה תָּדִיר עַל שֻׁלְחָנִי וּמֵעַצְמוֹ הוּא נָדוּר [גדור], כָּךְ לְפִי שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל לְהוּטִים אַחַר עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים בְּמִצְרַיִם וְהָיוּ מְבִיאִים קָרְבָּנֵיהֶם לַשְּׂעִירִים, דִּכְתִיב (ויקרא יז, ז): וְלֹא יִזְבְּחוּ עוֹד אֶת זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִים, וְאֵין שְׂעִירִים אֵלּוּ אֶלָּא שֵׁדִים, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לב, יז): וַיִּזְבְּחוּ לַשֵּׁדִים, וְאֵין שֵׁדִים אֵלּוּ אֶלָּא שְׂעִירִים, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה יג, כא): וּשְׂעִירִים יְרַקְּדוּ שָׁם, וְהָיוּ מַקְרִיבִין קָרְבָּנֵיהֶם בְּאִסּוּר בָּמָּה וּפֻרְעָנֻיּוֹת בָּאוֹת עֲלֵיהֶם, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִהְיוּ מַקְרִיבִין לְפָנַי בְּכָל עֵת קָרְבְּנוֹתֵיהֶן בְּאֹהֶל מוֹעֵד, וְהֵן נִפְרָשִׁים מֵעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וְהֵם נִיצוֹלִים, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וגו'. 22.8. "Rabbi Pinhas in the name of Rabbi Levi stated: This is comparable to a king’s son who strayed and was accustomed to eat non-kosher meat. The king declared, “let him always eat at my table and on his own he will eventually become disciplined.” Similarly, because Israel was attached to idolatry in Egypt and would bring their sacrifices to the goat-demons, as it is written (Leviticus 17:7) \"No longer shall you sacrifice to goat-demons, which refer to the shedim they sacrificed to (Deuternomy 32:17) \"and they sacrificed to shedim\", and those shedim refer to the goat-demons, as it says, (Isaiah 13:21) \"and the goat [demons] shall prance there.\" And they would offer sacrifices on high places and retribution would befall them, the Holy One blessed be He said “let them offer sacrifices before Me at all times in the Tent of Meeting and they will be separated from idolatry and be saved.” This is the meaning of what is written (Leviticus 17:3-7): “Any man of the House of Israel who slaughters an ox or sheep or goat... and does not bring it to the entrance of the Tent of Meeting as a sacrifice to God.... that man will be cut off from among his people… so that they no longer offer their sacrifices to the goat-demons that they are wont to stray after.\"",
15. Babylonian Talmud, Taanit, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 204
2a. מתני׳ big strongמאימתי /strong /big מזכירין גבורות גשמים רבי אליעזר אומר מיום טוב הראשון של חג ר' יהושע אומר מיום טוב האחרון של חג,אמר לו ר' יהושע הואיל ואין הגשמים אלא סימן קללה בחג למה הוא מזכיר אמר לו ר' אליעזר אף אני לא אמרתי לשאול אלא להזכיר משיב הרוח ומוריד הגשם בעונתו אמר לו א"כ לעולם יהא מזכיר,אין שואלין את הגשמים אלא סמוך לגשמים ר' יהודה אומר העובר לפני התיבה ביו"ט האחרון של חג האחרון מזכיר הראשון אינו מזכיר ביו"ט הראשון של פסח הראשון מזכיר האחרון אינו מזכיר, big strongגמ׳ /strong /big תנא היכא קאי דקתני מאימתי תנא התם קאי,דקתני מזכירין גבורות גשמים בתחיית המתים ושואלין בברכת השנים והבדלה בחונן הדעת וקתני מאימתי מזכירין גבורות גשמים,וליתני התם מ"ש דשבקיה עד הכא,אלא תנא מראש השנה סליק דתנן ובחג נידונין על המים ואיידי דתנא ובחג נידונין על המים תנא מאימתי מזכירין גבורות גשמים,וליתני מאימתי מזכירין על הגשמים מאי גבורות גשמים א"ר יוחנן מפני שיורדין בגבורה שנאמר (איוב ה, ט) עושה גדולות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר וכתיב (איוב ה, י) הנותן מטר על פני ארץ ושולח מים על פני חוצות,מאי משמע אמר רבה בר שילא אתיא חקר חקר מברייתו של עולם,כתיב הכא עושה גדולות עד אין חקר וכתיב התם (ישעיהו מ, כח) הלא ידעת אם לא שמעת אלהי עולם ה' בורא קצות הארץ לא ייעף ולא ייגע אין חקר לתבונתו וכתיב (תהלים סה, ז) מכין הרים בכחו נאזר בגבורה,ומנא לן דבתפלה דתניא (דברים יא, יג) לאהבה את ה' אלהיכם ולעבדו בכל לבבכם איזו היא עבודה שהיא בלב הוי אומר זו תפלה וכתיב בתריה (דברים יא, יד) ונתתי מטר ארצכם בעתו יורה ומלקוש,אמר ר' יוחנן ג' מפתחות בידו של הקב"ה שלא נמסרו ביד שליח ואלו הן מפתח של גשמים מפתח של חיה מפתח של תחיית המתים,מפתח של גשמים דכתיב (דברים כח, יב) יפתח ה' לך את אוצרו הטוב את השמים לתת מטר ארצך בעתו מפתח של חיה מנין דכתיב ויזכור אלהים את רחל וישמע 2a. strong MISHNA: /strong b From when, /b i.e., from which date, b does one /b begin to b mention the might of the rains /b by inserting the phrase: He makes the wind blow and rain fall, in the second blessing of the i Amida /i prayer? b Rabbi Eliezer says: /b The phrase is inserted b from the first Festival day of the festival /b of i Sukkot /i . b Rabbi Yehoshua says: From the last Festival day of the festival /b of i Sukkot /i ., b Rabbi Yehoshua said to /b Rabbi Eliezer: b Since rain is nothing other /b than b a sign of a curse during the festival /b of i Sukkot /i , as rainfall forces Jews to leave their i sukkot /i , b why /b should b one mention /b the might of rain during this period? b Rabbi Eliezer said to him: I too did not say /b that it is proper b to request /b rain at this time, b but /b it is proper only b to mention /b the phrase: b He makes the wind blow and rain fall, in its due time. /b Rabbi Yehoshua b said to him: If so, /b i.e., if reciting the phrase does not constitute a request for rain, b one should always mention /b rain, even in the summer.,The mishna states a general principle: b One requests rain only /b immediately b preceding the rainy season. Rabbi Yehuda says: /b With regard to b the one who passes before the ark /b as prayer leader b on the concluding Festival day of the festival /b of i Sukkot /i , the Eighth Day of Assembly: b The last /b prayer leader, who leads the additional prayer, b mentions /b rain, whereas b the first /b prayer leader, for the morning prayer, b does not mention /b rain. The opposite is the case at the conclusion of the period for mentioning rain b on the first Festival day of Passover: /b Here, b the first /b prayer leader, who leads the morning prayer, b mentions /b rain, while b the last /b prayer leader, who leads the additional prayer, b does not mention /b rain., strong GEMARA: /strong The Gemara asks: b Where does /b the b i tanna /i /b of the mishna b stand, that /b he b teaches: From when? /b The mishna’s opening question indicates that it has already been established that there is an obligation to mention rain at this time of the year. Where is this obligation stated? The Gemara answers: The b i tanna /i is standing there, /b i.e., he bases himself on a mishna in i Berakhot /i ., b As it teaches /b ( i Berakhot /i 33a): b One mentions the might of the rains /b and recites: He makes the wind blow and the rain fall b in /b the second blessing of the i Amida /i prayer, the blessing of b the resurrection of the dead. And the request /b for rain: And grant dew and rain as a blessing, is recited b in /b the ninth blessing of the i Amida /i prayer, b the blessing of the years. And /b the prayer of b distinction [ i havdala /i ] /b between the sacred and the profane, recited in the evening prayer following Shabbat and Festivals, is recited b in /b the fourth blessing of the i Amida /i prayer: b Who graciously grants knowledge. And /b it is based on that mishna, which establishes the obligation to request for rain, b that /b this mishna b teaches: From when does one /b begin to b mention the might of the rains. /b ,The Gemara asks: b But /b if so, b let /b the i tanna /i b teach /b this i halakha /i b there, /b in tractate i Berakhot /i , at the beginning of the order of i Zera’im /i . b What is different /b about this case b that he left it until here, /b toward the end of the order of i Moed /i ? In other words, if this issue is indeed a continuation of the mishna in i Berakhot /i , why did the i tanna /i neglect it until tractate i Ta’anit /i ?,The Gemara answers: b Rather, the i tanna /i interrupted /b a discussion b from /b tractate b i Rosh HaShana /i . As we learned /b in a mishna there: b And on the festival /b of i Sukkot /i all creatures b are judged for water. Since /b the i tanna /i b taught: And on the festival /b of i Sukkot /i all creatures b are judged for water, /b from which it can be inferred that one should request rain near the time of this judgment, he b taught /b here: b From when does one mention the might of the rains. /b ,§ The Gemara asks a question with regard to the language of the mishna: b And let /b the i tanna /i simply b teach: From when does one mention the rains. What is /b the meaning of the phrase: b The might of the rains? Rabbi Yoḥa said: Because /b the rains b fall with might. /b The might of the rain displays God’s power in the world, b as it is stated: “Who does great things beyond comprehension, marvels without number” /b (Job 5:9). b And it is /b also b written: “Who gives rain upon the earth, and sends water upon the fields” /b (Job 5:10).,The Gemara asks: b From where /b may it b be inferred /b that these verses indicate that rainfall is considered a mighty act of God? b Rabba bar Sheila said: /b This is b derived /b by means of a verbal analogy between the term b “comprehension” /b here and the term b “comprehension” from /b a passage that deals with b the creation of the world. /b ,Rabba bar Sheila elaborates on this verbal analogy. b It is written here: “Who does great things that are beyond comprehension,” and it is written there, /b with regard to the creation of the world: b “Have you not known? Have you not heard that the everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, does not grow faint or weary? His discernment is beyond comprehension” /b (Isaiah 40:28). This shows that both creation and rainfall are beyond comprehension. b And /b concerning the creation of the world, b it is written /b elsewhere: b “Who sets firm the mountains with Your strength; Who is girded with might” /b (Psalms 65:7). From this verse it can be inferred that rainfall, like the creation of the world, reflects God’s might.,The Gemara asks: b And from where do we /b derive that rain must be mentioned specifically b in /b the i Amida /i b prayer? /b The Gemara answers: b As it was taught /b in a i baraita /i with regard to the verse: b “To love the Lord your God and to serve Him with all your heart” /b (Deuteronomy 11:13). b Which is the service /b of God b that is /b performed b in the heart? You must say /b that b this /b is referring to b prayer. And, afterward, it is written: “And I shall give the rain of your land in its due time, the first rain and the last rain” /b (Deuteronomy 11:14). This juxtaposition teaches that it is appropriate to request rain while engaged in the service of the heart, i.e., prayer.,§ The Gemara cites related statements concerning the idea that rainfall provides evidence of God’s might. b Rabbi Yoḥa said: /b There are b three keys /b maintained b in the hand of the Holy One, Blessed be He, which were not transmitted to an intermediary, /b i.e., God tends to these matters Himself. b And they are: The key of rain, the key of birthing, and the key of the resurrection of the dead. /b ,Rabbi Yoḥa cites verses in support of his claim. b The key of rain, as it is stated: “The Lord will open for you His good treasure, the heavens, to give the rain of your land in its due time” /b (Deuteronomy 28:12), indicates that rainfall is controlled by God Himself. b From where /b is it derived that b the key of birthing /b is maintained by God? b As it is written: “And God remembered Rachel and listened /b
16. Babylonian Talmud, Menachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •supersessionism, jewish Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 204
110a. b and swear to the Lord of hosts; /b one shall be called the city of destruction” (Isaiah 19:18). b They went to Alexandria in Egypt and built an altar and sacrificed /b offerings b upon it for the sake of Heaven, as it is stated /b in the following verse: b “In that day shall there be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, /b and a pillar at its border, to the Lord” (Isaiah 19:19).,The verse states: b “One shall be called the city of destruction” /b (Isaiah 19:18). The Gemara asks: b What /b is the meaning of the verse: b “One shall be called the city of destruction”? /b The Gemara answers: b As Rav Yosef translates /b into Aramaic: Concerning b the City of the Sun, which will be destroyed in the future, it will be said that it is one of them. And from where /b is it derived b that /b in the phrase: b “The city of destruction [ i heres /i ],” the term /b i heres /i b is /b referring b to the sun? As it is written: “Who commands the sun [ i ḥeres /i ], and it does not rise; /b and seals up the stars” (Job 9:7).,§ After mentioning the Jewish community in Egypt, the Gemara discusses Jewish communities in other locations. The verse states: “Fear not, for I am with you; I will bring your seed from the east and gather you from the west; I will say to the north: Give up, and to the south: Keep not back, b bring My sons from far, and My daughters from the end of the earth” /b (Isaiah 43:5–6). What is the meaning of b “bring My sons from far”? Rav Huna says: These are the exiles of Babylonia, whose minds are calm, like sons, /b and who can therefore focus properly on Torah study and mitzvot. What is the meaning of b “and My daughters from the end of the earth”? These are the exiles of other countries, whose minds are unsettled, like daughters. /b ,§ b Rabbi Abba bar Rav Yitzḥak says /b that b Rav Ḥisda says, and some say /b that b Rav Yehuda says /b that b Rav says: /b The gentiles living b from Tyre to Carthage recognize the Jewish people, /b their religion, b and their Father in Heaven. But /b those living b to the west of Tyre and to the east of Carthage recognize neither the Jewish people nor their Father in Heaven. /b , b Rav Shimi bar Ḥiyya raised an objection to /b the statement of b Rav /b from the verse: b “From the rising of the sun until it sets, My name is great among the nations; and in every place offerings are presented to My name, and a pure meal offering; /b for My name is great among the nations, says the Lord of hosts” (Malachi 1:11). This indicates that God’s name is known across the entire world, even to the west of Tyre and the east of Carthage. Rav b said to him: Shimi, /b is it b you /b who is raising such an objection? The verse does not mean that they recognize God and worship him. Rather, it means b that /b although they worship idols, b they call Him the God of gods. /b ,§ The verse states: “And b in every place offerings are presented to My name, /b and a pure meal offering; for My name is great among the nations, says the Lord of hosts.” Does it b enter your mind /b to say that it is permitted to sacrifice offerings b in every place? /b Rather, b Rabbi Shmuel bar Naḥmani says /b that b Rabbi Yonatan says: These are Torah scholars, who engage in Torah /b study b in every place. /b God says: b I ascribe them /b credit b as though they burn and present /b offerings b to My name. /b ,Furthermore, when the verse states: b “And a pure meal offering,” this /b is referring to b one who studies Torah in purity, /b i.e., one who first b marries a woman and afterward studies Torah. /b Since he is married, he is not disturbed by sinful thoughts.,The Gemara cites another verse that praises Torah scholars. b “A Song of Ascents, Behold, bless the Lord, all you servants of the Lord, who stand in the House of the Lord at night” /b (Psalms 134:1). b What /b is the meaning of b “at night,” /b given that the Temple service is not performed at night and all the offerings must be sacrificed during the daytime? b Rabbi Yoḥa says: These are Torah scholars, who engage in Torah /b study b at night. The verse ascribes them /b credit b as though they engage in the /b Temple b service. /b ,§ The Gemara cites another verse that is interpreted in a similar vein. King Solomon said to Hiram of Tyre: “Behold, I am about to build a house for the name of the Lord my God, to dedicate it to Him, and to burn before Him incense of sweet spices, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the i Shabbatot /i , and on the New Moons, and on the Festivals of the Lord our God. b This is an ordice forever for Israel” /b (II Chronicles 2:3). Since the Temple was eventually destroyed, what did Solomon mean when he said that it is “an ordice forever”? b Rav Giddel says /b that b Rav says: This /b is referring to the b altar /b that remains b built /b in Heaven even after the earthly Temple was destroyed, b and /b the angel b Michael, the great minister, stands and sacrifices an offering upon it. /b , b And Rabbi Yoḥa says /b that there is an alternative explanation of the verse: b These are Torah scholars, who engage in /b studying b the i halakhot /i of /b the Temple b service. The verse ascribes them /b credit b as though the Temple was built in their days /b and they are serving in it.,§ The Gemara cites similar interpretations of verses: b Reish Lakish said: What /b is the meaning of that b which is written: “This is the law [ i torah /i ] of the burnt offering, of the meal offering, and of the sin offering, and of the guilt offering, /b and of the consecration offering, and of the sacrifice of peace offerings” (Leviticus 7:37)? This teaches that b anyone who engages in Torah /b study is considered b as though he sacrificed a burnt offering, a meal offering, a sin offering, and a guilt offering. /b , b Rava said /b an objection to this interpretation: b This /b verse states: b “of the burnt offering, of the meal offering.” /b If the interpretation of Reish Lakish is correct, the verse b should have /b written: b “Burnt offering and meal offering.” Rather, Rava says /b that the correct interpretation of this verse is: b Anyone who engages in Torah /b study b need not /b bring b a burnt offering, nor a sin offering, nor a meal offering, nor a guilt offering. /b , b Rabbi Yitzḥak said: What /b is the meaning of that b which is written: “This is the law of the sin offering” /b (Leviticus 6:18), b and: “This is the law of the guilt offering” /b (Leviticus 7:1)? These verses teach that b anyone who engages in /b studying b the law of the sin offering /b is ascribed credit b as though he sacrificed a sin offering, and anyone who engages in /b studying b the law of a guilt offering /b is ascribed credit b as though he sacrificed a guilt offering. /b , strong MISHNA: /strong b It is stated with regard to an animal burnt offering: “A fire offering, an aroma pleasing /b to the Lord” (Leviticus 1:9), b and with regard to a bird burnt offering: “A fire offering, an aroma pleasing /b to the Lord” (Leviticus 1:17), b and with regard to a meal offering: “A fire offering, an aroma pleasing /b to the Lord” (Leviticus 2:2). The repetitive language employed concerning all of these different offerings is b to say to you /b that b one who brings a substantial /b offering b and one who brings a meager /b offering have equal merit, b provided that he directs his heart toward Heaven. /b , strong GEMARA: /strong b Rabbi Zeira said: What is the verse /b from which this principle is derived? b “Sweet is the sleep of a laboring man, whether he consumes little or much” /b (Ecclesiastes 5:11).The verse is interpreted as referring to one who brings an offering, and teaches that one who brings a substantial offering and one who brings a meager offering can be equally assured that their offering will be accepted., b Rav Adda bar Ahava said /b that the source is b from here: “When goods increase, those who consume them increase; and what advantage is there to the owner, /b except seeing them with his eyes?” (Ecclesiastes 5:10). One who brings a substantial offering, who thereby increases the number of priests who partake of it, does not have more merit than one who brings a meager offering. Rather, the offering that God desires is one where He recognizes, i.e., “seeing them with His eyes,” that its owner has the proper intent.,The Gemara addresses the expression “an aroma pleasing to the Lord” stated in the verses mentioned in the mishna. b It is taught /b in a i baraita /i that b Rabbi Shimon ben Azzai says: Come and see what is written in the portion of offerings: As /b in these verses, the divine names b i El /i and i Elohim /i are not stated, but /b only b “the Lord.” /b This is b so /b as b not to give a claim to a litigant to argue. /b Only one name of God is used in conjunction with all the various offerings, to prevent heretics from claiming that different offerings are brought to different gods., b And it is stated with regard to a large bull /b offering: b “A fire offering, an aroma pleasing /b to the Lord” (Leviticus 1:9), b and with regard to a small bird /b offering: b “A fire offering, an aroma pleasing /b to the Lord” (Leviticus 1:17), b and with regard to a meal offering: “A fire offering, an aroma pleasing /b to the Lord” (Leviticus 1:9). The repetitive language employed concerning all of these different offerings is b to say to you /b that b one who brings a substantial /b offering b and one who brings a meager /b offering have equal merit, b provided that he directs his heart toward Heaven. /b , b And lest you say /b that God b needs /b these offerings b for consumption, /b in which case a larger offering would be preferable to a smaller one, b the verse states: “If I were hungry, I would not tell you; for the world is Mine, and everything within it” /b (Psalms 50:12). b And it is stated: “For every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills. I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine” /b (Psalms 50:10–11). Similarly, it is stated in the following verse: b “Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?” /b (Psalms 50:13)., b I did not say to you: Sacrifice /b offerings to me, b so that you will say: I will do His will, /b i.e., fulfill His needs, b and He will do my will. You are not sacrificing to /b fulfill b My will, /b i.e., My needs, b but you are sacrificing to /b fulfill b your will, /b i.e., your needs, in order to achieve atonement for your sins by observing My mitzvot, b as it is stated: /b “And when you sacrifice an offering of peace offerings to the Lord, b you shall sacrifice it so that you may be accepted” /b (Leviticus 19:5)., b Alternatively, /b the verse: “And when you sacrifice an offering of peace offerings to the Lord, b you shall sacrifice it so that you may be accepted [ i lirtzonkhem /i ]” /b (Leviticus 19:5), can be interpreted differently: b Sacrifice willingly [ i lirtzonkhem /i ]; sacrifice intentionally. /b ,This is b as Shmuel asked Rav Huna: From where /b is it derived with regard b to one who acts unawares /b in the case b of consecrated /b items, i.e., if one slaughtered an offering without intending to perform the act of slaughter at all, but rather appeared like one occupied with other matters, b that /b the offering b is disqualified? /b Rav Huna said to Shmuel: It is derived from a verse, b as it is stated: “And he shall slaughter the young bull /b before the Lord” (Leviticus 1:5), teaching that the mitzva is not performed properly b unless the slaughter is for the sake of a young bull, /b i.e., with the knowledge that he is performing an act of slaughter.,Shmuel b said to /b Rav Huna: b We have this /b as an established i halakha /i already, that it is a mitzva to slaughter the offering for the sake of a bull, but b from where /b is it derived that this requirement is b indispensable? /b Rav Huna b said to him /b that the verse states: b “With your will you shall slaughter it” /b (Leviticus 19:5), i.e., b sacrifice intentionally, /b in the form of a purposeful action.,...Y
17. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 207
26b. תנו רבנן טעה ולא התפלל מנחה בערב שבת מתפלל בליל שבת שתים טעה ולא התפלל מנחה בשבת מתפלל במוצאי שבת שתים של חול מבדיל בראשונה ואינו מבדיל בשניה ואם הבדיל בשניה ולא הבדיל בראשונה שניה עלתה לו ראשונה לא עלתה לו,למימרא דכיון דלא אבדיל בקמייתא כמאן דלא צלי דמי ומהדרינן ליה,ורמינהו טעה ולא הזכיר גבורות גשמים בתחיית המתים ושאלה בברכת השנים מחזירין אותו הבדלה בחונן הדעת אין מחזירין אותו מפני שיכול לאומרה על הכוס קשיא,איתמר רבי יוסי ברבי חנינא אמר תפלות אבות תקנום רבי יהושע בן לוי אמר תפלות כנגד תמידין תקנום,תניא כוותיה דר' יוסי ברבי חנינא ותניא כוותיה דרבי יהושע בן לוי תניא כוותיה דרבי יוסי בר' חנינא אברהם תקן תפלת שחרית שנא' (בראשית יט, כז) וישכם אברהם בבקר אל המקום אשר עמד שם ואין עמידה אלא תפלה שנאמר (תהלים קו, ל) ויעמד פינחס ויפלל,יצחק תקן תפלת מנחה שנאמר (בראשית כד, סג) ויצא יצחק לשוח בשדה לפנות ערב ואין שיחה אלא תפלה שנאמר (תהלים קב, א) תפלה לעני כי יעטף ולפני ה' ישפוך שיחו,יעקב תקן תפלת ערבית שנאמר (בראשית כח, יא) ויפגע במקום וילן שם ואין פגיעה אלא תפלה שנאמר (ירמיהו ז, טז) ואתה אל תתפלל בעד העם הזה ואל תשא בעדם רנה ותפלה ואל תפגע בי,ותניא כוותיה דר' יהושע בן לוי מפני מה אמרו תפלת השחר עד חצות שהרי תמיד של שחר קרב והולך עד חצות ורבי יהודה אומר עד ארבע שעות שהרי תמיד של שחר קרב והולך עד ארבע שעות,ומפני מה אמרו תפלת המנחה עד הערב שהרי תמיד של בין הערבים קרב והולך עד הערב רבי יהודה אומר עד פלג המנחה שהרי תמיד של בין הערבים קרב והולך עד פלג המנחה,ומפני מה אמרו תפלת הערב אין לה קבע שהרי אברים ופדרים שלא נתעכלו מבערב קרבים והולכים כל הלילה,ומפני מה אמרו של מוספין כל היום שהרי קרבן של מוספין קרב כל היום רבי יהודה אומר עד שבע שעות שהרי קרבן מוסף קרב והולך עד שבע שעות,ואיזו היא מנחה גדולה משש שעות ומחצה ולמעלה ואיזו היא מנחה קטנה מתשע שעות ומחצה ולמעלה,איבעיא להו רבי יהודה פלג מנחה קמא קאמר או פלג מנחה אחרונה קאמר תא שמע דתניא ר' יהודה אומר פלג המנחה אחרונה אמרו והיא י"א שעות חסר רביע,נימא תיהוי תיובתיה דר' יוסי בר' חנינא אמר לך ר' יוסי בר' חנינא לעולם אימא לך תפלות אבות תקנום ואסמכינהו רבנן אקרבנות דאי לא תימא הכי תפלת מוסף לר' יוסי בר' חנינא מאן תקנה אלא תפלות אבות תקנום ואסמכינהו רבנן אקרבנות:,רבי יהודה אומר עד ארבע שעות: איבעיא להו עד ועד בכלל או דלמא עד ולא עד בכלל תא שמע ר' יהודה אומר עד פלג המנחה אי אמרת בשלמא עד ולא עד בכלל היינו דאיכא בין ר' יהודה לרבנן אלא אי אמרת עד ועד בכלל ר' יהודה 26b. On a similar note, b the Sages taught /b in a i baraita /i : b One who erred and did not recite the afternoon prayer on the eve of Shabbat, prays in /b the evening prayer b two /b i Amida /i prayers b on Shabbat evening. One who erred and did not recite the afternoon prayer on Shabbat, recites two weekday /b i Amida /i prayers in the evening prayer b at the conclusion of Shabbat. He recites i havdala /i [ /b the prayer of b distinction] /b between the sanctity of Shabbat and the profanity of the week by reciting: You have graced us, etc., in the fourth blessing of the i Amida, /i which is: Who graciously grants knowledge, b in the first /b prayer, as it is the actual evening prayer, b but he does not recite i havdala /i in the second /b prayer, which is in place of the afternoon prayer. Moreover, b if he recited i havdala /i in the second /b prayer b and did not recite i havdala /i in the first, the second prayer fulfilled his /b obligation, the b first one did not fulfill his /b obligation.,The Gemara comments: b Is that to say /b that b since he did not recite i havdala /i in the first /b prayer, he is b as one who did not pray and we require him to return /b to the beginning of the prayer and repeat it? If so, the conclusion is that one who fails to recite i havdala /i in the prayer must repeat that prayer.,The Gemara b raises a contradiction /b to the above conclusion from the i Tosefta /i : b One who erred and did not mention the might of the rains: /b He makes the wind blow and rain fall b in /b the second blessing of the i Amida /i , the blessing on b the revival of the dead, and /b one who erred and failed to recite b the request /b for rain b in /b the ninth blessing of the i Amida /i , b the blessing of the years, we require him to return /b to the beginning of the prayer and repeat it. However, one who erred and failed to recite b i havdala /i in /b the blessing: b Who graciously grants knowledge, we do not require him to return /b to the beginning of the prayer and repeat it, b as he can recite /b i havdala /i b over the cup /b of wine, independent of his prayer. This contradiction was not resolved and remains b difficult. /b ,The dispute between the Rabbis and Rabbi Yehuda with regard to the times beyond which the different prayers may not be recited is rooted in a profound disagreement, also manifest in a later amoraic dispute. b It was stated: Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said: /b The practice of praying three times daily is ancient, albeit not in its present form; b prayers were instituted by the Patriarchs. /b However, b Rabbi Yehoshua ben Levi said /b that the b prayers were instituted based on the daily offerings /b sacrificed in the Holy Temple, and the prayers parallel the offerings, in terms of both time and characteristics.,The Gemara comments: b It was taught /b in a i baraita /i b in accordance with /b the opinion of b Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, and it was taught /b in a i baraita /i b in accordance with /b the opinion of b Rabbi Yehoshua ben Levi. /b The Gemara elaborates: b It was taught /b in a i baraita /i b in accordance with /b the opinion of b Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina: Abraham instituted the morning prayer, as it is stated /b when Abraham came to look out over Sodom the day after he had prayed on its behalf: b “And Abraham rose early in the morning to the place where he had stood /b before the Lord” (Genesis 19:27), b and /b from the context as well as the language utilized in the verse, the verb b standing /b means b nothing other than prayer, /b as this language is used to describe Pinehas’ prayer after the plague, b as it is stated: “And Pinehas stood up and prayed /b and the plague ended” (Psalms 106:30). Clearly, Abraham was accustomed to stand in prayer in the morning., b Isaac instituted the afternoon prayer, as it is stated: “And Isaac went out to converse [ i lasuaḥ /i ] in the field toward evening” /b (Genesis 24:63), b and conversation /b means b nothing other than prayer, as it is stated: “A prayer of the afflicted when he is faint and pours out his complaint [ i siḥo /i ] before the Lord” /b (Psalms 102:1). Obviously, Isaac was the first to pray as evening approached, at the time of the afternoon prayer., b Jacob instituted the evening prayer, as it is stated: “And he encountered [ i vayifga /i ] the place and he slept there /b for the sun had set” (Genesis 28:11). The word b encounter /b means b nothing other than prayer, as it is stated /b when God spoke to Jeremiah: b “And you, do not pray on behalf of this nation and do not raise on their behalf song and prayer, and do not encounter [ i tifga /i ] Me /b for I do not hear you” (Jeremiah 7:16). Jacob prayed during the evening, after the sun had set., b And it was taught /b in a i baraita /i b in accordance with /b the opinion of b Rabbi Yehoshua ben Levi /b that the laws of prayer are based on the laws of the daily offerings: b Why did /b the Rabbis b say /b that b the morning prayer /b may be recited b until noon? Because, /b although the b daily morning offering /b is typically brought early in the morning, it may be b sacrificed until noon. And Rabbi Yehuda says: /b My opinion, that the morning prayer may be recited b until four hours /b into the day, is b because the daily morning offering is sacrificed until four hours. /b , b And why did /b the Rabbis b say /b that b the afternoon prayer /b may be recited b until the evening? Because the daily afternoon offering is sacrificed until the evening. Rabbi Yehuda says /b that b the afternoon prayer /b may be recited only b until the midpoint of the afternoon because, /b according to his opinion, b the daily afternoon offering is sacrificed until the midpoint of the afternoon. /b , b And why did they say /b that b the evening prayer is not fixed? Because /b the burning of the b limbs and fats /b of the offerings that were b not consumed /b by the fire on the altar b until the evening. /b They remained on the altar and were b offered continuously /b throughout b the entire night. /b , b And why did /b the Rabbis b say /b that b the additional prayer /b may be recited b all day? Because the additional offering is brought /b throughout b the entire day. /b However, b Rabbi Yehuda says /b that b the additional prayer /b may be recited b until the seventh hour /b of the day, b because the additional offering is sacrificed until the seventh hour. /b ,The i baraita /i continues and states that there are two times for the afternoon prayer. Greater, earlier i minḥa /i [ i minḥa gedola /i ] and lesser, later i minḥa /i [ i minḥa ketana /i ]. The Gemara clarifies the difference between them: b Which is i minḥa gedola /i ? From six-and-a-half hours /b after sunrise b and on, /b which is a half an hour after noon and on. It is the earliest time that the daily afternoon offering may be sacrificed, as in the case on the eve of Passover that occurs on Shabbat. b Which is i minḥa ketana /i ? From nine-and-a-half hours and on, /b which is the standard time that the daily afternoon offering is sacrificed.,On that note, b a dilemma was raised before them: Rabbi Yehuda, /b who holds that the afternoon prayer may be recited only until the midpoint of the afternoon, does b he say the midpoint of the first i minḥa /i , /b i minḥa gedola /i ? b Or, /b does b he say the midpoint of the last i minḥa /i ? Come and hear /b an explicit resolution to this dilemma: b As it was taught /b in a i baraita /i , b Rabbi Yehuda says: They said the midpoint of the last i minḥa /i , and that is eleven hours minus a quarter /b of an hour after sunrise, i.e., an hour-and-a-quarter hours before sunset.,In any case, it is clear that according to this i baraita /i the i halakhot /i of prayer are based on the Temple offerings. The Gemara suggests: b Let us say that this is a conclusive refutation of /b the opinion of b Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, /b who held that the forefathers instituted the prayers. b Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, /b could have b said to you: Actually, I will say to you /b that b the Patriarchs instituted the prayers and the Sages based /b the times and characteristics of prayer b on the Temple offerings, /b even though they do not stem from the same source. b As, if you do not say so, /b that even Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, would agree that the laws of offerings and those of prayers are related, b then, according to Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, who instituted the additional prayer? /b It is not one of the prayers instituted by the forefathers. b Rather, /b even according to Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, b the prayers were instituted by the Patriarchs and the Sages based them /b on the laws of the b offerings. /b ,We learned in the mishna that b Rabbi Yehuda says: /b The morning prayer may be recited b until four hours /b of the day. b A dilemma was raised before /b the yeshiva students: When Rabbi Yehuda says b until, /b does he mean b until and including /b the fourth hour, b or, perhaps /b when he says b “until” /b he means b until and not including, /b in which case one may not pray during the fourth hour? b Come and hear /b a resolution to this dilemma based on the mishna. b Rabbi Yehuda says: /b The afternoon prayer may be recited only b until the midpoint of the afternoon. /b Now, b granted, if you say /b that b until /b means b until and not including, then there is /b a difference b between /b the opinion of b Rabbi Yehuda and /b the opinion of b the Rabbis. However, if you say /b that b until /b means b until and including, /b then the opinion of b Rabbi Yehuda /b
18. Anon., Abot De Rabbi Nathan, None (7th cent. CE - 9th cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 204, 205