Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
brothers/sisters Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 6, 50, 51, 62, 78, 162, 164, 207, 208, 209, 217, 220, 223, 224, 225
sister Bay (2022), Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus, 213
sister, and wife of mausolus, artemisia Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 244
sister, anna, dido’s Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 112, 115, 200, 220
sister, artystone, atossa’s Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 111, 115
sister, lakedaimonios’ Kapparis (2021), Women in the Law Courts of Classical Athens, 67, 72, 98, 121, 142, 151
sister, macrina prefers higher apatheia, gregory of nyssa, church father, apatheia an ideal, consolation put into mouth of his dying Sorabji (2000), Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation, 393
sister, macrina, basils Dilley (2019), Monasteries and the Care of Souls in Late Antique Christianity: Cognition and Discipline, 42
sister, nereus's Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 164, 359
sister, of alexander the great cleopatra Amendola (2022), The Demades Papyrus (P.Berol. inv. 13045): A New Text with Commentary, 140, 162, 163, 164, 166, 167, 168, 169, 170, 185
sister, of alexander the great kleopatra Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 184
sister, of caligula, drusilla Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 330
sister, of drusilla caligula Edmondson (2008), Roman Dress and the Fabrics of Roman Culture, 24
sister, of fl. pasinice, flavia annia apelliane Kalinowski (2021), Memory, Family, and Community in Roman Ephesos, 396
sister, of gregory of gorgonia nazianzus MacDougall (2022), Philosophy at the Festival: The Festal Orations of Gregory of Nazianzus and the Classical Tradition. 5
sister, of gregory of macrina, christian ascetic, nyssa, apatheia Sorabji (2000), Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation, 392, 393
sister, of herod the salome great Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 317
sister, of julius julia caesar Duffalo (2006), The Ghosts of the Past: Latin Literature, the Dead, and Rome's Transition to a Principate. 85
sister, of lazarus, martha Klein and Wienand (2022), City of Caesar, City of God: Constantinople and Jerusalem in Late Antiquity, 147
sister, of martha mary Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 432, 433, 638
sister, of martha, mary Klein and Wienand (2022), City of Caesar, City of God: Constantinople and Jerusalem in Late Antiquity, 147
sister, of mary magdalene, martha, as Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 6, 278
sister, of mary pachomius Dilley (2019), Monasteries and the Care of Souls in Late Antique Christianity: Cognition and Discipline, 36, 42, 49, 51, 64
sister, of maussollos, artemisia Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 157, 170
sister, of miriam, moses, song of miriam Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 94
sister, of mithridates vi eupator, laodike Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 270, 271
sister, of moses, miriam Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 93, 96, 384
sister, of octavia augustus Edmondson (2008), Roman Dress and the Fabrics of Roman Culture, 29
Fertik (2019), The Ruler's House: Contesting Power and Privacy in Julio-Claudian Rome, 40
Galinsky (2016), Memory in Ancient Rome and Early Christianity, 125
Roller (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 218, 219, 221
sister, of octavia augustus, as foil to livia Roller (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 226, 227, 228, 229
sister, of octavia augustus, as imitator/foil/pendant to cornelia Roller (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 226, 227, 228, 229
sister, of phoebus adored in ephesus Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 2, 117, 210
sister, of the mythical founder of kaunos, byblis Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 475
sister, of vedia papiane, vedia phaedrina Kalinowski (2021), Memory, Family, and Community in Roman Ephesos, 389
sister, of vedius i, vedia marcia Kalinowski (2021), Memory, Family, and Community in Roman Ephesos, 49
sister, of vedius iv, vedia phaedrina Kalinowski (2021), Memory, Family, and Community in Roman Ephesos, 389
sister, of virgin mary, martha, as Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 212, 222, 297
sister, of yoḥanan, rabbi Neis (2012), When a Human Gives Birth to a Raven: Rabbis and the Reproduction of Species. 163, 166, 168, 251
sister, pauline, hadrian’s Rizzi (2010), Hadrian and the Christians, 112, 114
sister, phoebus, of helper in childbirth and adored in ephesus Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 2, 117
sister, relative Herman, Rubenstein (2018), The Aggada of the Bavli and Its Cultural World. 13, 106, 187, 193, 194, 195, 196, 201, 208, 259
sister, salome, herods Noam (2018), Shifting Images of the Hasmoneans: Second Temple Legends and Their Reception in Josephus and Rabbinic Literature, 140
sister, sarah, as Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 30, 43, 231, 232, 235, 245, 249
sister, severus, septimius, of punic-speaking Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 62
sister, suetonius, on caligula’s relations with Fertik (2019), The Ruler's House: Contesting Power and Privacy in Julio-Claudian Rome, 49
sister, tamar, amnon’s Gera (2014), Judith, 51, 190, 261, 297, 301, 307, 321, 332, 381, 382, 385, 388, 389
sistere Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 79, 80
sisters Edmondson (2008), Roman Dress and the Fabrics of Roman Culture, 24, 29, 195, 229, 230
Jouanna (2018), Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context, 351, 352, 355
sisters, and brothers Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 325, 326, 327, 328, 329, 332
sisters, hosios, and cognates, in context of brothers and Peels (2016), Hosios: A Semantic Study of Greek Piety, 37, 38, 48, 49
sisters, pliny the younger, c. plinius caecilius secundus, mourning for helvidii Hug (2023), Fertility, Ideology, and the Cultural Politics of Reproduction at Rome, 102
“sister”, of hebrew scripture, septuagint, as Schliesser et al. (2021), Alexandria: Hub of the Hellenistic World. 274

List of validated texts:
10 validated results for "sisters"
1. Hebrew Bible, Exodus, 15.1-15.18, 15.21 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Miriam, sister of Moses • Miriam, sister of Moses, Song of Miriam • Tamar, Amnon’s sister

 Found in books: Gera (2014), Judith, 297, 321; Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 93, 94

sup>
15.1 אָז יָשִׁיר־מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת לַיהוָה וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר אָשִׁירָה לַיהוָה כִּי־גָאֹה גָּאָה סוּס וְרֹכְבוֹ רָמָה בַיָּם׃
15.1
נָשַׁפְתָּ בְרוּחֲךָ כִּסָּמוֹ יָם צָלֲלוּ כַּעוֹפֶרֶת בְּמַיִם אַדִּירִים׃ 15.2 וַתִּקַּח מִרְיָם הַנְּבִיאָה אֲחוֹת אַהֲרֹן אֶת־הַתֹּף בְּיָדָהּ וַתֵּצֶאןָ כָל־הַנָּשִׁים אַחֲרֶיהָ בְּתֻפִּים וּבִמְחֹלֹת׃ 15.2 עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ אֱלֹהֵי אָבִי וַאֲרֹמְמֶנְהוּ׃ 15.3 יְהוָה אִישׁ מִלְחָמָה יְהוָה שְׁמוֹ׃ 15.4 מַרְכְּבֹת פַּרְעֹה וְחֵילוֹ יָרָה בַיָּם וּמִבְחַר שָׁלִשָׁיו טֻבְּעוּ בְיַם־סוּף׃ 15.5 תְּהֹמֹת יְכַסְיֻמוּ יָרְדוּ בִמְצוֹלֹת כְּמוֹ־אָבֶן׃ 15.6 יְמִינְךָ יְהוָה נֶאְדָּרִי בַּכֹּחַ יְמִינְךָ יְהוָה תִּרְעַץ אוֹיֵב׃ 15.7 וּבְרֹב גְּאוֹנְךָ תַּהֲרֹס קָמֶיךָ תְּשַׁלַּח חֲרֹנְךָ יֹאכְלֵמוֹ כַּקַּשׁ׃ 15.8 וּבְרוּחַ אַפֶּיךָ נֶעֶרְמוּ מַיִם נִצְּבוּ כְמוֹ־נֵד נֹזְלִים קָפְאוּ תְהֹמֹת בְּלֶב־יָם׃ 15.9 אָמַר אוֹיֵב אֶרְדֹּף אַשִּׂיג אֲחַלֵּק שָׁלָל תִּמְלָאֵמוֹ נַפְשִׁי אָרִיק חַרְבִּי תּוֹרִישֵׁמוֹ יָדִי׃' 15.11 מִי־כָמֹכָה בָּאֵלִם יְהוָה מִי כָּמֹכָה נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ נוֹרָא תְהִלֹּת עֹשֵׂה פֶלֶא׃
15.12
נָטִיתָ יְמִינְךָ תִּבְלָעֵמוֹ אָרֶץ׃
15.13
נָחִיתָ בְחַסְדְּךָ עַם־זוּ גָּאָלְתָּ נֵהַלְתָּ בְעָזְּךָ אֶל־נְוֵה קָדְשֶׁךָ׃
15.14
שָׁמְעוּ עַמִּים יִרְגָּזוּן חִיל אָחַז יֹשְׁבֵי פְּלָשֶׁת׃
15.15
אָז נִבְהֲלוּ אַלּוּפֵי אֱדוֹם אֵילֵי מוֹאָב יֹאחֲזֵמוֹ רָעַד נָמֹגוּ כֹּל יֹשְׁבֵי כְנָעַן׃
15.16
תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד בִּגְדֹל זְרוֹעֲךָ יִדְּמוּ כָּאָבֶן עַד־יַעֲבֹר עַמְּךָ יְהוָה עַד־יַעֲבֹר עַם־זוּ קָנִיתָ׃
15.17
תְּבִאֵמוֹ וְתִטָּעֵמוֹ בְּהַר נַחֲלָתְךָ מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְהוָה מִקְּדָשׁ אֲדֹנָי כּוֹנְנוּ יָדֶיךָ׃
15.18
יְהוָה יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד׃
15.21
וַתַּעַן לָהֶם מִרְיָם שִׁירוּ לַיהוָה כִּי־גָאֹה גָּאָה סוּס וְרֹכְבוֹ רָמָה בַיָּם׃'' None
sup>
15.1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spoke, saying: I will sing unto the LORD, for He is highly exalted; The horse and his rider hath He thrown into the sea. 15.2 The LORD is my strength and song, And He is become my salvation; This is my God, and I will glorify Him; My father’s God, and I will exalt Him. 15.3 The LORD is a man of war, The LORD is His name. 15.4 Pharaoh’s chariots and his host hath He cast into the sea, And his chosen captains are sunk in the Red Sea. 15.5 The deeps cover them— They went down into the depths like a stone. 15.6 Thy right hand, O LORD, glorious in power, Thy right hand, O LORD, dasheth in pieces the enemy. 15.7 And in the greatness of Thine excellency Thou overthrowest them that rise up against Thee; Thou sendest forth Thy wrath, it consumeth them as stubble. 15.8 And with the blast of Thy nostrils the waters were piled up— The floods stood upright as a heap; The deeps were congealed in the heart of the sea. 15.9 The enemy said: ‘I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.’
15.10
Thou didst blow with Thy wind, the sea covered them; They sank as lead in the mighty waters.
15.11
Who is like unto Thee, O LORD, among the mighty? Who is like unto Thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
15.12
Thou stretchedst out Thy right hand— The earth swallowed them.
15.13
Thou in Thy love hast led the people that Thou hast redeemed; Thou hast guided them in Thy strength to Thy holy habitation.
15.14
The peoples have heard, they tremble; Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
15.15
Then were the chiefs of Edom affrighted; The mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them; All the inhabitants of Canaan are melted away.
15.16
Terror and dread falleth upon them; By the greatness of Thine arm they are as still as a stone; Till Thy people pass over, O LORD, Till the people pass over that Thou hast gotten.
15.17
Thou bringest them in, and plantest them in the mountain of Thine inheritance, The place, O LORD, which Thou hast made for Thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which Thy hands have established.
15.18
The LORD shall reign for ever and ever.
15.21
And Miriam sang unto them: Sing ye to the LORD, for He is highly exalted: The horse and his rider hath He thrown into the sea.'' None
2. Hebrew Bible, Genesis, 12.15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Miriam, sister of Moses • Sarah, as sister • Tamar, Amnon’s sister • sister,

 Found in books: Bay (2022), Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus, 213; Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 43, 231, 232, 235; Gera (2014), Judith, 297, 307, 381; Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 96

sup>
12.15 וַיִּרְאוּ אֹתָהּ שָׂרֵי פַרְעֹה וַיְהַלְלוּ אֹתָהּ אֶל־פַּרְעֹה וַתֻּקַּח הָאִשָּׁה בֵּית פַּרְעֹה׃' ' None
sup>
12.15 And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh’s house.' ' None
3. Hebrew Bible, Proverbs, 7.18 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Tamar, Amnon’s sister • brothers/sisters

 Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 220; Gera (2014), Judith, 385, 389

sup>
7.18 לְכָה נִרְוֶה דֹדִים עַד־הַבֹּקֶר נִתְעַלְּסָה בָּאֳהָבִים׃'' None
sup>
7.18 Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.'' None
4. Hebrew Bible, 1 Samuel, 25.39-25.42 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Tamar, Amnon’s sister • brothers/sisters

 Found in books: Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 6; Gera (2014), Judith, 381

sup>
25.39 וַיִּשְׁמַע דָּוִד כִּי מֵת נָבָל וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהוָה אֲשֶׁר רָב אֶת־רִיב חֶרְפָּתִי מִיַּד נָבָל וְאֶת־עַבְדּוֹ חָשַׂךְ מֵרָעָה וְאֵת רָעַת נָבָל הֵשִׁיב יְהוָה בְּרֹאשׁוֹ וַיִּשְׁלַח דָּוִד וַיְדַבֵּר בַּאֲבִיגַיִל לְקַחְתָּהּ לוֹ לְאִשָּׁה׃' '25.41 וַתָּקָם וַתִּשְׁתַּחוּ אַפַּיִם אָרְצָה וַתֹּאמֶר הִנֵּה אֲמָתְךָ לְשִׁפְחָה לִרְחֹץ רַגְלֵי עַבְדֵי אֲדֹנִי׃ 25.42 וַתְּמַהֵר וַתָּקָם אֲבִיגַיִל וַתִּרְכַּב עַל־הַחֲמוֹר וְחָמֵשׁ נַעֲרֹתֶיהָ הַהֹלְכוֹת לְרַגְלָהּ וַתֵּלֶךְ אַחֲרֵי מַלְאֲכֵי דָוִד וַתְּהִי־לוֹ לְאִשָּׁה׃'' None
sup>
25.39 And when David heard that Naval was dead, he said, Blessed be the Lord, that has pleaded the cause of my reproach from the hand of Naval, and has kept his servant from evil: for the Lord has requited the wickedness of Naval upon his own head. And David sent and spoke with Avigayil, to take her to him to wife. 25.40 And when the servants of David were come to Avigayil to the Karmel, they spoke to her, saying, David sent us to thee, to take thee to him to wife. 25.41 And she arose, and bowed herself on her face to the earth, and said, Behold, let thy handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord. 25.42 And Avigayil hastened, and arose, and rode upon an ass, with five girls of hers that went after her; and she went after the messengers of David, and became his wife.'' None
5. Hebrew Bible, 2 Samuel, 13.1-13.20, 13.22, 13.32, 15.12, 15.30-15.31 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Tamar, Amnon’s sister • brothers/sisters • sister,

 Found in books: Bay (2022), Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus, 213; Corley (2002), Ben Sira's Teaching on Friendship, 78; Gera (2014), Judith, 190, 261, 301, 307, 321, 332, 382, 385, 388, 389

sup>
13.1 וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וּלְאַבְשָׁלוֹם בֶּן־דָּוִד אָחוֹת יָפָה וּשְׁמָהּ תָּמָר וַיֶּאֱהָבֶהָ אַמְנוֹן בֶּן־דָּוִד׃
13.1
וַיֹּאמֶר אַמְנוֹן אֶל־תָּמָר הָבִיאִי הַבִּרְיָה הַחֶדֶר וְאֶבְרֶה מִיָּדֵךְ וַתִּקַּח תָּמָר אֶת־הַלְּבִבוֹת אֲשֶׁר עָשָׂתָה וַתָּבֵא לְאַמְנוֹן אָחִיהָ הֶחָדְרָה׃ 13.2 וַיֵּצֶר לְאַמְנוֹן לְהִתְחַלּוֹת בַּעֲבוּר תָּמָר אֲחֹתוֹ כִּי בְתוּלָה הִיא וַיִּפָּלֵא בְּעֵינֵי אַמְנוֹן לַעֲשׂוֹת לָהּ מְאוּמָה׃ 13.2 וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אַבְשָׁלוֹם אָחִיהָ הַאֲמִינוֹן אָחִיךְ הָיָה עִמָּךְ וְעַתָּה אֲחוֹתִי הַחֲרִישִׁי אָחִיךְ הוּא אַל־תָּשִׁיתִי אֶת־לִבֵּךְ לַדָּבָר הַזֶּה וַתֵּשֶׁב תָּמָר וְשֹׁמֵמָה בֵּית אַבְשָׁלוֹם אָחִיהָ׃ 13.3 וַיְהִי הֵמָּה בַדֶּרֶךְ וְהַשְּׁמֻעָה בָאָה אֶל־דָּוִד לֵאמֹר הִכָּה אַבְשָׁלוֹם אֶת־כָּל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ וְלֹא־נוֹתַר מֵהֶם אֶחָד׃ 13.3 וּלְאַמְנוֹן רֵעַ וּשְׁמוֹ יוֹנָדָב בֶּן־שִׁמְעָה אֲחִי דָוִד וְיוֹנָדָב אִישׁ חָכָם מְאֹד׃ 13.4 וַיֹּאמֶר לוֹ מַדּוּעַ אַתָּה כָּכָה דַּל בֶּן־הַמֶּלֶךְ בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר הֲלוֹא תַּגִּיד לִי וַיֹּאמֶר לוֹ אַמְנוֹן אֶת־תָּמָר אֲחוֹת אַבְשָׁלֹם אָחִי אֲנִי אֹהֵב׃ 13.5 וַיֹּאמֶר לוֹ יְהוֹנָדָב שְׁכַב עַל־מִשְׁכָּבְךָ וְהִתְחָל וּבָא אָבִיךָ לִרְאוֹתֶךָ וְאָמַרְתָּ אֵלָיו תָּבֹא נָא תָמָר אֲחוֹתִי וְתַבְרֵנִי לֶחֶם וְעָשְׂתָה לְעֵינַי אֶת־הַבִּרְיָה לְמַעַן אֲשֶׁר אֶרְאֶה וְאָכַלְתִּי מִיָּדָהּ׃ 13.6 וַיִּשְׁכַּב אַמְנוֹן וַיִּתְחָל וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ לִרְאֹתוֹ וַיֹּאמֶר אַמְנוֹן אֶל־הַמֶּלֶךְ תָּבוֹא־נָא תָּמָר אֲחֹתִי וּתְלַבֵּב לְעֵינַי שְׁתֵּי לְבִבוֹת וְאֶבְרֶה מִיָּדָהּ׃ 13.7 וַיִּשְׁלַח דָּוִד אֶל־תָּמָר הַבַּיְתָה לֵאמֹר לְכִי נָא בֵּית אַמְנוֹן אָחִיךְ וַעֲשִׂי־לוֹ הַבִּרְיָה׃ 13.8 וַתֵּלֶךְ תָּמָר בֵּית אַמְנוֹן אָחִיהָ וְהוּא שֹׁכֵב וַתִּקַּח אֶת־הַבָּצֵק ותלוש וַתָּלָשׁ וַתְּלַבֵּב לְעֵינָיו וַתְּבַשֵּׁל אֶת־הַלְּבִבוֹת׃ 13.9 וַתִּקַּח אֶת־הַמַּשְׂרֵת וַתִּצֹק לְפָנָיו וַיְמָאֵן לֶאֱכוֹל וַיֹּאמֶר אַמְנוֹן הוֹצִיאוּ כָל־אִישׁ מֵעָלַי וַיֵּצְאוּ כָל־אִישׁ מֵעָלָיו׃' 13.11 וַתַּגֵּשׁ אֵלָיו לֶאֱכֹל וַיַּחֲזֶק־בָּהּ וַיֹּאמֶר לָהּ בּוֹאִי שִׁכְבִי עִמִּי אֲחוֹתִי׃
13.12
וַתֹּאמֶר לוֹ אַל־אָחִי אַל־תְּעַנֵּנִי כִּי לֹא־יֵעָשֶׂה כֵן בְּיִשְׂרָאֵל אַל־תַּעֲשֵׂה אֶת־הַנְּבָלָה הַזֹּאת׃
13.13
וַאֲנִי אָנָה אוֹלִיךְ אֶת־חֶרְפָּתִי וְאַתָּה תִּהְיֶה כְּאַחַד הַנְּבָלִים בְּיִשְׂרָאֵל וְעַתָּה דַּבֶּר־נָא אֶל־הַמֶּלֶךְ כִּי לֹא יִמְנָעֵנִי מִמֶּךָּ׃
13.14
וְלֹא אָבָה לִשְׁמֹעַ בְּקוֹלָהּ וַיֶּחֱזַק מִמֶּנָּה וַיְעַנֶּהָ וַיִּשְׁכַּב אֹתָהּ׃
13.15
וַיִּשְׂנָאֶהָ אַמְנוֹן שִׂנְאָה גְּדוֹלָה מְאֹד כִּי גְדוֹלָה הַשִּׂנְאָה אֲשֶׁר שְׂנֵאָהּ מֵאַהֲבָה אֲשֶׁר אֲהֵבָהּ וַיֹּאמֶר־לָהּ אַמְנוֹן קוּמִי לֵכִי׃
13.16
וַתֹּאמֶר לוֹ אַל־אוֹדֹת הָרָעָה הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת מֵאַחֶרֶת אֲשֶׁר־עָשִׂיתָ עִמִּי לְשַׁלְּחֵנִי וְלֹא אָבָה לִשְׁמֹעַ לָהּ׃
13.17
וַיִּקְרָא אֶת־נַעֲרוֹ מְשָׁרְתוֹ וַיֹּאמֶר שִׁלְחוּ־נָא אֶת־זֹאת מֵעָלַי הַחוּצָה וּנְעֹל הַדֶּלֶת אַחֲרֶיהָ׃
13.18
וְעָלֶיהָ כְּתֹנֶת פַּסִּים כִּי כֵן תִּלְבַּשְׁןָ בְנוֹת־הַמֶּלֶךְ הַבְּתוּלֹת מְעִילִים וַיֹּצֵא אוֹתָהּ מְשָׁרְתוֹ הַחוּץ וְנָעַל הַדֶּלֶת אַחֲרֶיהָ׃
13.19
וַתִּקַּח תָּמָר אֵפֶר עַל־רֹאשָׁהּ וּכְתֹנֶת הַפַּסִּים אֲשֶׁר עָלֶיהָ קָרָעָה וַתָּשֶׂם יָדָהּ עַל־רֹאשָׁהּ וַתֵּלֶךְ הָלוֹךְ וְזָעָקָה׃
13.22
וְלֹא־דִבֶּר אַבְשָׁלוֹם עִם־אַמְנוֹן לְמֵרָע וְעַד־טוֹב כִּי־שָׂנֵא אַבְשָׁלוֹם אֶת־אַמְנוֹן עַל־דְּבַר אֲשֶׁר עִנָּה אֵת תָּמָר אֲחֹתוֹ׃
13.32
וַיַּעַן יוֹנָדָב בֶּן־שִׁמְעָה אֲחִי־דָוִד וַיֹּאמֶר אַל־יֹאמַר אֲדֹנִי אֵת כָּל־הַנְּעָרִים בְּנֵי־הַמֶּלֶךְ הֵמִיתוּ כִּי־אַמְנוֹן לְבַדּוֹ מֵת כִּי־עַל־פִּי אַבְשָׁלוֹם הָיְתָה שׂוּמָה מִיּוֹם עַנֹּתוֹ אֵת תָּמָר אֲחֹתוֹ׃
15.12
וַיִּשְׁלַח אַבְשָׁלוֹם אֶת־אֲחִיתֹפֶל הַגִּילֹנִי יוֹעֵץ דָּוִד מֵעִירוֹ מִגִּלֹה בְּזָבְחוֹ אֶת־הַזְּבָחִים וַיְהִי הַקֶּשֶׁר אַמִּץ וְהָעָם הוֹלֵךְ וָרָב אֶת־אַבְשָׁלוֹם׃ 15.31 וְדָוִד הִגִּיד לֵאמֹר אֲחִיתֹפֶל בַּקֹּשְׁרִים עִם־אַבְשָׁלוֹם וַיֹּאמֶר דָּוִד סַכֶּל־נָא אֶת־עֲצַת אֲחִיתֹפֶל יְהוָה׃'' None
sup>
13.1 And it came to pass after this, that Avshalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her. 13.2 And Amnon was so distressed that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon found it hard to contrive any thing with regard to her. 13.3 But Amnon had a friend, whose name was Yonadav, the son of Shim῾a David’s brother: and Yonadav was a very subtle man. 13.4 And he said to him, Why art thou, being the king’s son, so wasted, from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said to him, I love Tamar, my brother Avshalom’s sister. 13.5 And Yonadav said to him, Lie down on thy bed, and feign to be sick: and when thy father comes to see thee, say to him, I pray thee, let my sister Tamar come, and give me bread and prepare the food in my sight, that I may see it, and eat it at her hand. 13.6 So Amnon lay down, and feigned to be sick: and when the king came to see him, Amnon said to the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand. 13.7 Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon’s house, and prepare food for him. 13.8 So Tamar went to her brother Amnon’s house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes. 13.9 And she took a pan, and poured it out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Cause everyone to leave me. So everyone left him.
13.10
And Amnon said to Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from thy hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
13.11
And when she had brought them to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come lie with me, my sister.
13.12
And she answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Yisra᾽el; do not do this shameful deed.
13.13
And I, where should I carry my shame? and as for thee, thou shalt be as one of the base men in Yisra᾽el. Now therefore, I pray thee, speak to the king; for he will not withhold me from thee.
13.14
But he would not hearken to her voice; and being stronger than she, violated her, and lay with her.
13.15
Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, Arise, be gone.
13.16
And she said to him, Do not add this greater wrong of sending me away to the other that thou didst do to me. But he would not hearken to her.
13.17
Then he called his servant that ministered to him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
13.18
And she had a long sleeved robe upon her: for with such robes were the king’s daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
13.19
And Tamar put ashes on her head, and tore her long sleeved garment that was on her, and laid her hand on her head, crying aloud as she went. 13.20 And Avshalom her brother said to her, Has Amnon thy brother been with thee? but keep silence, my sister: he is thy brother; take not this thing to heart. So Tamar remained desolate in her brother Avshalom’s house.
13.22
And Avshalom spoke to his brother Amnon neither good nor bad: for Avshalom hated Amnon, because he had violated his sister Tamar.
13.32
And Yonadav, the son of Shim῾a David’s brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have slain all the young men the king’s sons; for Amnon only is dead: for by the command of Avshalom has this been ordained, from the day that he violated his sister Tamar.
15.12
And Avshalom sent Aĥitofel the Giloni, David’s counsellor, from his city, from Gilo, while he offered sacrifices. And the conspiracy became strong, the people increasing continually with Avshalom.
15.30
And David went up by the ascent of the mount of Olives, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and the people that were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went. 15.31 And one told David, saying, Aĥitofel is among the conspirators with Avshalom. And David said, O Lord, I pray thee, turn the counsel of Aĥitofel into foolishness.'' None
6. Sophocles, Antigone, 71-75 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Hosios (and cognates), In context of brothers and sisters • sisters

 Found in books: Jouanna (2018), Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context, 355; Peels (2016), Hosios: A Semantic Study of Greek Piety, 48, 49

sup>
71 would I welcome you as my partner in this action. No, be the sort that pleases you. I will bury him—it would honor me to die while doing that. I shall rest with him, loved one with loved one, a pious criminal. For the time is greater'72 would I welcome you as my partner in this action. No, be the sort that pleases you. I will bury him—it would honor me to die while doing that. I shall rest with him, loved one with loved one, a pious criminal. For the time is greater 75 that I must serve the dead than the living, since in that world I will rest forever. But if you so choose, continue to dishonor what the gods in honor have established. ' None
7. New Testament, 1 Corinthians, 14.34-14.35 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Martha (sister of Mary) • Nereus's sister

 Found in books: Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 359; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 433

sup>
14.34 Αἱ γυναῖκες ἐν ταῖς ἐκκλησίαις σιγάτωσαν, οὐ γὰρ ἐπιτρέπεται αὐταῖς λαλεῖν· ἀλλὰ ὑποτασσέσθωσαν, καθὼς καὶ ὁ νόμος λέγει. 14.35 εἰ δέ τι μανθάνειν θέλουσιν, ἐν οἴκῳ τοὺς ἰδίους ἄνδρας ἐπερωτάτωσαν, αἰσχρὸν γάρ ἐστιν γυναικὶ λαλεῖν ἐν ἐκκλησίᾳ.'' None
sup>
14.34 let your wives keepsilent in the assemblies, for it has not been permitted for them tospeak; but let them be in subjection, as the law also says. 14.35 Ifthey desire to learn anything, let them ask their own husbands at home,for it is shameful for a woman to chatter in the assembly.'' None
8. New Testament, Luke, 11.27 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Martha (sister of Mary) • Martha, as sister of Virgin Mary

 Found in books: Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 297; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 432

sup>
11.27 Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ λέγειν αὐτὸν ταῦτα ἐπάρασά τις φωνὴν γυνὴ ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπεν αὐτῷ Μακαρία ἡ κοιλία ἡ βαστάσασά σε καὶ μαστοὶ οὓς ἐθήλασας·'' None
sup>
11.27 It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, "Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!"'' None
9. None, None, nan (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Martha, as sister of Virgin Mary • relative, sister

 Found in books: Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 297; Herman, Rubenstein (2018), The Aggada of the Bavli and Its Cultural World. 259

10. Vergil, Aeneis, 1.257-1.277, 1.279-1.296, 1.335-1.336, 1.349, 12.793, 12.823-12.828, 12.830, 12.836, 12.841-12.842
 Tagged with subjects: • Anna, Dido’s sister • Juno, Jupiter’s opponent/sister/spouse • marriage, brother-sister

 Found in books: Cairns (1989), Virgil's Augustan Epic. 98, 99, 104, 105; Farrell (2021), Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity, 146, 283, 285; Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 112

sup>
1.257 Parce metu, Cytherea: manent immota tuorum 1.258 fata tibi; cernes urbem et promissa Lavini 1.259 moenia, sublimemque feres ad sidera caeli 1.260 magimum Aenean; neque me sententia vertit. 1.261 Hic tibi (fabor enim, quando haec te cura remordet, 1.262 longius et volvens fatorum arcana movebo) 1.263 bellum ingens geret Italia, populosque feroces 1.264 contundet, moresque viris et moenia ponet, 1.266 ternaque transierint Rutulis hiberna subactis. 1.267 At puer Ascanius, cui nunc cognomen Iulo 1.268 additur,—Ilus erat, dum res stetit Ilia regno,— 1.269 triginta magnos volvendis mensibus orbis 1.270 imperio explebit, regnumque ab sede Lavini 1.271 transferet, et longam multa vi muniet Albam. 1.272 Hic iam ter centum totos regnabitur annos 1.273 gente sub Hectorea, donec regina sacerdos, 1.274 Marte gravis, geminam partu dabit Ilia prolem. 1.275 Inde lupae fulvo nutricis tegmine laetus 1.276 Romulus excipiet gentem, et Mavortia condet 1.277 moenia, Romanosque suo de nomine dicet.
1.279
imperium sine fine dedi. Quin aspera Iuno, 1.280 quae mare nunc terrasque metu caelumque fatigat, 1.281 consilia in melius referet, mecumque fovebit 1.282 Romanos rerum dominos gentemque togatam: 1.283 sic placitum. Veniet lustris labentibus aetas, 1.284 cum domus Assaraci Phthiam clarasque Mycenas 1.285 servitio premet, ac victis dominabitur Argis. 1.286 Nascetur pulchra Troianus origine Caesar, 1.287 imperium oceano, famam qui terminet astris,— 1.288 Iulius, a magno demissum nomen Iulo. 1.289 Hunc tu olim caelo, spoliis Orientis onustum, 1.290 accipies secura; vocabitur hic quoque votis. 1.291 Aspera tum positis mitescent saecula bellis; 1.292 cana Fides, et Vesta, Remo cum fratre Quirinus, 1.293 iura dabunt; dirae ferro et compagibus artis 1.294 claudentur Belli portae; Furor impius intus, 1.295 saeva sedens super arma, et centum vinctus aenis 1.296 post tergum nodis, fremet horridus ore cruento.
1.335
Tum Venus: Haud equidem tali me dignor honore; 1.336 virginibus Tyriis mos est gestare pharetram,
1.349
impius ante aras, atque auri caecus amore,
12.793
Qua iam finis erit, coniunx? Quid denique restat?
12.823
ne vetus indigenas nomen mutare Latinos 12.824 neu Troas fieri iubeas Teucrosque vocari 12.825 aut vocem mutare viros aut vertere vestem. 12.826 Sit Latium, sint Albani per saecula reges, 12.827 sit Romana potens Itala virtute propago:
12.830
Es germana Iovis Saturnique altera proles:
12.836
subsident Teucri. Morem ritusque sacrorum
12.841
Adnuit his Iuno et mentem laetata retorsit. 12.842 Interea excedit caelo nubemque relinquit.' ' None
sup>
1.257 in panic through the leafy wood, nor ceased 1.258 the victory of his bow, till on the ground 1.259 lay seven huge forms, one gift for every ship. 1.260 Then back to shore he sped, and to his friends 1.261 distributed the spoil, with that rare wine 1.262 which good Acestes while in Sicily 1.263 had stored in jars, and prince-like sent away 1.264 with his Ioved guest;—this too Aeneas gave; 1.266 “Companions mine, we have not failed to feel 1.267 calamity till now. O, ye have borne 1.268 far heavier sorrow: Jove will make an end 1.269 also of this. Ye sailed a course hard by ' "1.270 infuriate Scylla's howling cliffs and caves. " "1.271 Ye knew the Cyclops' crags. Lift up your hearts! " '1.272 No more complaint and fear! It well may be 1.273 ome happier hour will find this memory fair. 1.274 Through chance and change and hazard without end, 1.275 our goal is Latium ; where our destinies 1.276 beckon to blest abodes, and have ordained 1.277 that Troy shall rise new-born! Have patience all!
1.279
Such was his word, but vexed with grief and care, 1.280 feigned hopes upon his forehead firm he wore, ' "1.281 and locked within his heart a hero's pain. " '1.282 Now round the welcome trophies of his chase 1.283 they gather for a feast. Some flay the ribs 1.284 and bare the flesh below; some slice with knives, 1.285 and on keen prongs the quivering strips impale, 1.286 place cauldrons on the shore, and fan the fires. 1.287 Then, stretched at ease on couch of simple green, 1.288 they rally their lost powers, and feast them well 1.289 on seasoned wine and succulent haunch of game. 1.290 But hunger banished and the banquet done, 1.291 in long discourse of their lost mates they tell, ' "1.292 'twixt hopes and fears divided; for who knows " '1.293 whether the lost ones live, or strive with death, 1.294 or heed no more whatever voice may call? 1.295 Chiefly Aeneas now bewails his friends, 1.296 Orontes brave and fallen Amycus,
1.335
to a new land and race; the Trojan arms 1.336 were hung on temple walls; and, to this day,
1.349
“Let Cytherea cast her fears away!
12.793
its portals to the Trojan, or drag forth
12.823
in anguish, and the wailing echoed far 12.824 along the royal seat; from whence the tale 12.825 of sorrow through the peopled city flew; 12.826 hearts sank; Latinus rent his robes, appalled ' "12.827 to see his consort's doom, his falling throne; " 12.830 pursued a scattered few; but less his speed,
12.836
uch anguish? Or why rings from side to side
12.841
rein, steeds, and chariot, this answer made: 12.842 “Hither, my Turnus, let our arms pursue ' ' None



Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.