Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





38 results for "prophecy"
1. Hebrew Bible, Malachi, 3.22-3.24 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 321
3.22. "זִכְרוּ תּוֹרַת מֹשֶׁה עַבְדִּי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אוֹתוֹ בְחֹרֵב עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים׃", 3.23. "הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ לָכֶם אֵת אֵלִיָּה הַנָּבִיא לִפְנֵי בּוֹא יוֹם יְהוָה הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא׃", 3.24. "וְהֵשִׁיב לֵב־אָבוֹת עַל־בָּנִים וְלֵב בָּנִים עַל־אֲבוֹתָם פֶּן־אָבוֹא וְהִכֵּיתִי אֶת־הָאָרֶץ חֵרֶם׃ br small[הנה אנכי שלח לכם את אליה הנביא לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא] /small", 3.22. "Remember ye the law of Moses My servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, even statutes and ordices.", 3.23. "Behold, I will send you Elijah the prophet Before the coming of the great and terrible day of the LORD.", 3.24. "And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers; lest I come and smite the land with utter destruction. br small [Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD.] /small ",
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 4.12, 5.25, 5.27, 5.31, 6.1-6.2, 13.1, 13.4, 17.18-17.20, 18.9-18.22, 28.2, 28.15, 28.45, 34.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 70, 71, 72, 119, 170, 193, 239, 272, 287, 291, 315, 319, 320, 321
4.12. "וַיְדַבֵּר יְהוָה אֲלֵיכֶם מִתּוֹךְ הָאֵשׁ קוֹל דְּבָרִים אַתֶּם שֹׁמְעִים וּתְמוּנָה אֵינְכֶם רֹאִים זוּלָתִי קוֹל׃", 5.25. "וַיִּשְׁמַע יְהוָה אֶת־קוֹל דִּבְרֵיכֶם בְּדַבֶּרְכֶם אֵלָי וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי שָׁמַעְתִּי אֶת־קוֹל דִּבְרֵי הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבְּרוּ אֵלֶיךָ הֵיטִיבוּ כָּל־אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ׃", 5.27. "לֵךְ אֱמֹר לָהֶם שׁוּבוּ לָכֶם לְאָהֳלֵיכֶם׃", 6.1. "וְזֹאת הַמִּצְוָה הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לְלַמֵּד אֶתְכֶם לַעֲשׂוֹת בָּאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃", 6.1. "וְהָיָה כִּי יְבִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב לָתֶת לָךְ עָרִים גְּדֹלֹת וְטֹבֹת אֲשֶׁר לֹא־בָנִיתָ׃", 6.2. "לְמַעַן תִּירָא אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־חֻקֹּתָיו וּמִצְוֺתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּךָ אַתָּה וּבִנְךָ וּבֶן־בִּנְךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ וּלְמַעַן יַאֲרִכֻן יָמֶיךָ׃", 6.2. "כִּי־יִשְׁאָלְךָ בִנְךָ מָחָר לֵאמֹר מָה הָעֵדֹת וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֶתְכֶם׃", 13.1. "אֵת כָּל־הַדָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם אֹתוֹ תִשְׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת לֹא־תֹסֵף עָלָיו וְלֹא תִגְרַע מִמֶּנּוּ׃", 13.1. "כִּי הָרֹג תַּהַרְגֶנּוּ יָדְךָ תִּהְיֶה־בּוֹ בָרִאשׁוֹנָה לַהֲמִיתוֹ וְיַד כָּל־הָעָם בָּאַחֲרֹנָה׃", 13.4. "לֹא תִשְׁמַע אֶל־דִּבְרֵי הַנָּבִיא הַהוּא אוֹ אֶל־חוֹלֵם הַחֲלוֹם הַהוּא כִּי מְנַסֶּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם לָדַעַת הֲיִשְׁכֶם אֹהֲבִים אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּכָל־לְבַבְכֶם וּבְכָל־נַפְשְׁכֶם׃", 17.18. "וְהָיָה כְשִׁבְתּוֹ עַל כִּסֵּא מַמְלַכְתּוֹ וְכָתַב לוֹ אֶת־מִשְׁנֵה הַתּוֹרָה הַזֹּאת עַל־סֵפֶר מִלִּפְנֵי הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם׃", 17.19. "וְהָיְתָה עִמּוֹ וְקָרָא בוֹ כָּל־יְמֵי חַיָּיו לְמַעַן יִלְמַד לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהָיו לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת וְאֶת־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה לַעֲשֹׂתָם׃", 18.9. "כִּי אַתָּה בָּא אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ לֹא־תִלְמַד לַעֲשׂוֹת כְּתוֹעֲבֹת הַגּוֹיִם הָהֵם׃", 18.11. "וְחֹבֵר חָבֶר וְשֹׁאֵל אוֹב וְיִדְּעֹנִי וְדֹרֵשׁ אֶל־הַמֵּתִים׃", 18.12. "כִּי־תוֹעֲבַת יְהוָה כָּל־עֹשֵׂה אֵלֶּה וּבִגְלַל הַתּוֹעֵבֹת הָאֵלֶּה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מוֹרִישׁ אוֹתָם מִפָּנֶיךָ׃", 18.13. "תָּמִים תִּהְיֶה עִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃", 18.14. "כִּי הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אַתָּה יוֹרֵשׁ אוֹתָם אֶל־מְעֹנְנִים וְאֶל־קֹסְמִים יִשְׁמָעוּ וְאַתָּה לֹא כֵן נָתַן לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃", 18.15. "נָבִיא מִקִּרְבְּךָ מֵאַחֶיךָ כָּמֹנִי יָקִים לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן׃", 18.16. "כְּכֹל אֲשֶׁר־שָׁאַלְתָּ מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּחֹרֵב בְּיוֹם הַקָּהָל לֵאמֹר לֹא אֹסֵף לִשְׁמֹעַ אֶת־קוֹל יְהוָה אֱלֹהָי וְאֶת־הָאֵשׁ הַגְּדֹלָה הַזֹּאת לֹא־אֶרְאֶה עוֹד וְלֹא אָמוּת׃", 18.17. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי הֵיטִיבוּ אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ׃", 18.18. "נָבִיא אָקִים לָהֶם מִקֶּרֶב אֲחֵיהֶם כָּמוֹךָ וְנָתַתִּי דְבָרַי בְּפִיו וְדִבֶּר אֲלֵיהֶם אֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוֶּנּוּ׃", 18.19. "וְהָיָה הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־יִשְׁמַע אֶל־דְּבָרַי אֲשֶׁר יְדַבֵּר בִּשְׁמִי אָנֹכִי אֶדְרֹשׁ מֵעִמּוֹ׃", 18.21. "וְכִי תֹאמַר בִּלְבָבֶךָ אֵיכָה נֵדַע אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר לֹא־דִבְּרוֹ יְהוָה׃", 18.22. "אֲשֶׁר יְדַבֵּר הַנָּבִיא בְּשֵׁם יְהוָה וְלֹא־יִהְיֶה הַדָּבָר וְלֹא יָבוֹא הוּא הַדָּבָר אֲשֶׁר לֹא־דִבְּרוֹ יְהוָה בְּזָדוֹן דִּבְּרוֹ הַנָּבִיא לֹא תָגוּר מִמֶּנּוּ׃", 28.2. "יְשַׁלַּח יְהוָה בְּךָ אֶת־הַמְּאֵרָה אֶת־הַמְּהוּמָה וְאֶת־הַמִּגְעֶרֶת בְּכָל־מִשְׁלַח יָדְךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה עַד הִשָּׁמֶדְךָ וְעַד־אֲבָדְךָ מַהֵר מִפְּנֵי רֹעַ מַעֲלָלֶיךָ אֲשֶׁר עֲזַבְתָּנִי׃", 28.2. "וּבָאוּ עָלֶיךָ כָּל־הַבְּרָכוֹת הָאֵלֶּה וְהִשִּׂיגֻךָ כִּי תִשְׁמַע בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃", 28.15. "וְהָיָה אִם־לֹא תִשְׁמַע בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת־כָּל־מִצְוֺתָיו וְחֻקֹּתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם וּבָאוּ עָלֶיךָ כָּל־הַקְּלָלוֹת הָאֵלֶּה וְהִשִּׂיגוּךָ׃", 28.45. "וּבָאוּ עָלֶיךָ כָּל־הַקְּלָלוֹת הָאֵלֶּה וּרְדָפוּךָ וְהִשִּׂיגוּךָ עַד הִשָּׁמְדָךְ כִּי־לֹא שָׁמַעְתָּ בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וְחֻקֹּתָיו אֲשֶׁר צִוָּךְ׃", 34.5. "וַיָּמָת שָׁם מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה בְּאֶרֶץ מוֹאָב עַל־פִּי יְהוָה׃", 4.12. "And the LORD spoke unto you out of the midst of the fire; ye heard the voice of words, but ye saw no form; only a voice.", 5.25. "And the LORD heard the voice of your words, when ye spoke unto me; and the LORD said unto me: ‘I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee; they have well said all that they have spoken.", 5.27. "Go say to them: Return ye to your tents.", 6.1. "Now this is the commandment, the statutes, and the ordices, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it—", 6.2. "that thou mightest fear the LORD thy God, to keep all His statutes and His commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son’s son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.", 13.1. "All this word which I command you, that shall ye observe to do; thou shalt not add thereto, nor diminish from it.", 13.4. "thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or unto that dreamer of dreams; for the LORD your God putteth you to proof, to know whether ye do love the LORD your God with all your heart and with all your soul.", 17.18. "And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of that which is before the priests the Levites.", 17.19. "And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;", 17.20. "that his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left; to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the midst of Israel.", 18.9. "When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.", 18.10. "There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, a soothsayer, or an enchanter, or a sorcerer,", 18.11. "or a charmer, or one that consulteth a ghost or a familiar spirit, or a necromancer.", 18.12. "For whosoever doeth these things is an abomination unto the LORD; and because of these abominations the LORD thy God is driving them out from before thee.", 18.13. "Thou shalt be whole-hearted with the LORD thy God.", 18.14. "For these nations, that thou art to dispossess, hearken unto soothsayers, and unto diviners; but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.", 18.15. "A prophet will the LORD thy God raise up unto thee, from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;", 18.16. "according to all that thou didst desire of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying: ‘Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.’", 18.17. "And the LORD said unto me: ‘They have well said that which they have spoken.", 18.18. "I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put My words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.", 18.19. "And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto My words which he shall speak in My name, I will require it of him.", 18.20. "But the prophet, that shall speak a word presumptuously in My name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die.’", 18.21. "And if thou say in thy heart: ‘How shall we know the word which the LORD hath not spoken?’", 18.22. "When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken; the prophet hath spoken it presumptuously, thou shalt not be afraid of him.", 28.2. "And all these blessings shall come upon thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God.", 28.15. "But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all His commandments and His statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee.", 28.45. "And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou didst not hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep His commandments and His statutes which He commanded thee.", 34.5. "So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.",
3. Hebrew Bible, Exodus, 7.1, 14.31, 20.21 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 170, 315
7.1. "וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל־פַּרְעֹה וַיַּעַשׂוּ כֵן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה וַיַּשְׁלֵךְ אַהֲרֹן אֶת־מַטֵּהוּ לִפְנֵי פַרְעֹה וְלִפְנֵי עֲבָדָיו וַיְהִי לְתַנִּין׃", 7.1. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה רְאֵה נְתַתִּיךָ אֱלֹהִים לְפַרְעֹה וְאַהֲרֹן אָחִיךָ יִהְיֶה נְבִיאֶךָ׃", 14.31. "וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת־הַיָּד הַגְּדֹלָה אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה בְּמִצְרַיִם וַיִּירְאוּ הָעָם אֶת־יְהוָה וַיַּאֲמִינוּ בַּיהוָה וּבְמֹשֶׁה עַבְדּוֹ׃", 20.21. "מִזְבַּח אֲדָמָה תַּעֲשֶׂה־לִּי וְזָבַחְתָּ עָלָיו אֶת־עֹלֹתֶיךָ וְאֶת־שְׁלָמֶיךָ אֶת־צֹאנְךָ וְאֶת־בְּקָרֶךָ בְּכָל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אַזְכִּיר אֶת־שְׁמִי אָבוֹא אֵלֶיךָ וּבֵרַכְתִּיךָ׃", 7.1. "And the LORD said unto Moses: ‘See, I have set thee in God’s stead to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.", 14.31. "And Israel saw the great work which the LORD did upon the Egyptians, and the people feared the LORD; and they believed in the LORD, and in His servant Moses.", 20.21. "An altar of earth thou shalt make unto Me, and shalt sacrifice thereon thy burnt-offerings, and thy peace-offerings, thy sheep, and thine oxen; in every place where I cause My name to be mentioned I will come unto thee and bless thee.",
4. Hebrew Bible, Genesis, 20.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
20.7. "וְעַתָּה הָשֵׁב אֵשֶׁת־הָאִישׁ כִּי־נָבִיא הוּא וְיִתְפַּלֵּל בַּעַדְךָ וֶחְיֵה וְאִם־אֵינְךָ מֵשִׁיב דַּע כִּי־מוֹת תָּמוּת אַתָּה וְכָל־אֲשֶׁר־לָךְ׃", 20.7. "Now therefore restore the man’s wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live; and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine.’",
5. Hebrew Bible, Joel, 3.1-3.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 239
3.1. "וְהָיָה אַחֲרֵי־כֵן אֶשְׁפּוֹךְ אֶת־רוּחִי עַל־כָּל־בָּשָׂר וְנִבְּאוּ בְּנֵיכֶם וּבְנוֹתֵיכֶם זִקְנֵיכֶם חֲלֹמוֹת יַחֲלֹמוּן בַּחוּרֵיכֶם חֶזְיֹנוֹת יִרְאוּ׃", 3.2. "וְגַם עַל־הָעֲבָדִים וְעַל־הַשְּׁפָחוֹת בַּיָּמִים הָהֵמָּה אֶשְׁפּוֹךְ אֶת־רוּחִי׃", 3.3. "וְנָתַתִּי מוֹפְתִים בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ דָּם וָאֵשׁ וְתִימֲרוֹת עָשָׁן׃", 3.4. "הַשֶּׁמֶשׁ יֵהָפֵךְ לְחֹשֶׁךְ וְהַיָּרֵחַ לְדָם לִפְנֵי בּוֹא יוֹם יְהוָה הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא׃" 3.5. "וְהָיָה כֹּל אֲשֶׁר־יִקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה יִמָּלֵט כִּי בְּהַר־צִיּוֹן וּבִירוּשָׁלִַם תִּהְיֶה פְלֵיטָה כַּאֲשֶׁר אָמַר יְהוָה וּבַשְּׂרִידִים אֲשֶׁר יְהוָה קֹרֵא׃", 3.1. "And it shall come to pass afterward, That I will pour out My spirit upon all flesh; And your sons and your daughters shall prophesy, Your old men shall dream dreams, Your young men shall see visions;", 3.2. "And also upon the servants and upon the handmaids In those days will I pour out My spirit.", 3.3. "And I will shew wonders in the heavens and in the earth, Blood, and fire, and pillars of smoke.", 3.4. "The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and terrible day of the LORD come." 3.5. "And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered; For in mount Zion and in Jerusalem there shall be those that escape, As the LORD hath said, And among the remt those whom the LORD shall call.",
6. Hebrew Bible, Numbers, 12.6-12.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 70, 71, 287
12.6. "וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ־נָא דְבָרָי אִם־יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם יְהוָה בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר־בּוֹ׃", 12.7. "לֹא־כֵן עַבְדִּי מֹשֶׁה בְּכָל־בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא׃", 12.8. "פֶּה אֶל־פֶּה אֲדַבֶּר־בּוֹ וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת וּתְמֻנַת יְהוָה יַבִּיט וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה׃", 12.6. "And He said: ‘Hear now My words: if there be a prophet among you, I the LORD do make Myself known unto him in a vision, I do speak with him in a dream.", 12.7. "My servant Moses is not so; he is trusted in all My house;", 12.8. "with him do I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD doth he behold; wherefore then were ye not afraid to speak against My servant, against Moses?’",
7. Hebrew Bible, Isaiah, 40.3 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 194
40.3. "קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר פַּנּוּ דֶּרֶךְ יְהוָה יַשְּׁרוּ בָּעֲרָבָה מְסִלָּה לֵאלֹהֵינוּ׃", 40.3. "וְיִעֲפוּ נְעָרִים וְיִגָעוּ וּבַחוּרִים כָּשׁוֹל יִכָּשֵׁלוּ׃", 40.3. "Hark! one calleth: ‘Clear ye in the wilderness the way of the LORD, make plain in the desert a highway for our God.",
8. Hebrew Bible, Jeremiah, 1.9, 7.13, 7.24-7.26, 11.7-11.8, 17.23, 25.1, 25.3-25.4, 25.11-25.12, 26.5, 29.19, 32.33, 34.14, 35.14-35.15, 44.4-44.5 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 71, 98, 99, 100, 101, 102
1.9. "וַיִּשְׁלַח יְהוָה אֶת־יָדוֹ וַיַּגַּע עַל־פִּי וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי הִנֵּה נָתַתִּי דְבָרַי בְּפִיךָ׃", 7.13. "וְעַתָּה יַעַן עֲשׂוֹתְכֶם אֶת־כָּל־הַמַּעֲשִׂים הָאֵלֶּה נְאֻם־יְהוָה וָאֲדַבֵּר אֲלֵיכֶם הַשְׁכֵּם וְדַבֵּר וְלֹא שְׁמַעְתֶּם וָאֶקְרָא אֶתְכֶם וְלֹא עֲנִיתֶם׃", 7.24. "וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא־הִטּוּ אֶת־אָזְנָם וַיֵּלְכוּ בְּמֹעֵצוֹת בִּשְׁרִרוּת לִבָּם הָרָע וַיִּהְיוּ לְאָחוֹר וְלֹא לְפָנִים׃", 7.25. "לְמִן־הַיּוֹם אֲשֶׁר יָצְאוּ אֲבוֹתֵיכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַד הַיּוֹם הַזֶּה וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־עֲבָדַי הַנְּבִיאִים יוֹם הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ׃", 7.26. "וְלוֹא שָׁמְעוּ אֵלַי וְלֹא הִטּוּ אֶת־אָזְנָם וַיַּקְשׁוּ אֶת־עָרְפָּם הֵרֵעוּ מֵאֲבוֹתָם׃", 11.7. "כִּי הָעֵד הַעִדֹתִי בַּאֲבוֹתֵיכֶם בְּיוֹם הַעֲלוֹתִי אוֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְעַד־הַיּוֹם הַזֶּה הַשְׁכֵּם וְהָעֵד לֵאמֹר שִׁמְעוּ בְּקוֹלִי׃", 11.8. "וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא־הִטּוּ אֶת־אָזְנָם וַיֵּלְכוּ אִישׁ בִּשְׁרִירוּת לִבָּם הָרָע וָאָבִיא עֲלֵיהֶם אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַבְּרִית־הַזֹּאת אֲשֶׁר־צִוִּיתִי לַעֲשׂוֹת וְלֹא עָשׂוּ׃", 17.23. "וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא הִטּוּ אֶת־אָזְנָם וַיַּקְשׁוּ אֶת־עָרְפָּם לְבִלְתִּי שומע [שְׁמוֹעַ] וּלְבִלְתִּי קַחַת מוּסָר׃", 25.1. "וְהַאֲבַדְתִּי מֵהֶם קוֹל שָׂשׂוֹן וְקוֹל שִׂמְחָה קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה קוֹל רֵחַיִם וְאוֹר נֵר׃", 25.1. "הַדָּבָר אֲשֶׁר־הָיָה עַל־יִרְמְיָהוּ עַל־כָּל־עַם יְהוּדָה בַּשָּׁנָה הָרְבִעִית לִיהוֹיָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הִיא הַשָּׁנָה הָרִאשֹׁנִית לִנְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל׃", 25.3. "מִן־שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה לְיֹאשִׁיָּהוּ בֶן־אָמוֹן מֶלֶךְ יְהוּדָה וְעַד הַיּוֹם הַזֶּה זֶה שָׁלֹשׁ וְעֶשְׂרִים שָׁנָה הָיָה דְבַר־יְהוָה אֵלָי וָאֲדַבֵּר אֲלֵיכֶם אַשְׁכֵּים וְדַבֵּר וְלֹא שְׁמַעְתֶּם׃", 25.3. "וְאַתָּה תִּנָּבֵא אֲלֵיהֶם אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם יְהוָה מִמָּרוֹם יִשְׁאָג וּמִמְּעוֹן קָדְשׁוֹ יִתֵּן קוֹלוֹ שָׁאֹג יִשְׁאַג עַל־נָוֵהוּ הֵידָד כְּדֹרְכִים יַעֲנֶה אֶל כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ׃", 25.4. "וְשָׁלַח יְהוָה אֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־עֲבָדָיו הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם וְלֹא־הִטִּיתֶם אֶת־אָזְנְכֶם לִשְׁמֹעַ׃", 25.11. "וְהָיְתָה כָּל־הָאָרֶץ הַזֹּאת לְחָרְבָּה לְשַׁמָּה וְעָבְדוּ הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה אֶת־מֶלֶךְ בָּבֶל שִׁבְעִים שָׁנָה׃", 25.12. "וְהָיָה כִמְלֹאות שִׁבְעִים שָׁנָה אֶפְקֹד עַל־מֶלֶךְ־בָּבֶל וְעַל־הַגּוֹי הַהוּא נְאֻם־יְהוָה אֶת־עֲוֺנָם וְעַל־אֶרֶץ כַּשְׂדִּים וְשַׂמְתִּי אֹתוֹ לְשִׁמְמוֹת עוֹלָם׃", 26.5. "לִשְׁמֹעַ עַל־דִּבְרֵי עֲבָדַי הַנְּבִאִים אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁלֵחַ אֲלֵיכֶם וְהַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם׃", 29.19. "תַּחַת אֲשֶׁר־לֹא־שָׁמְעוּ אֶל־דְּבָרַי נְאֻם־יְהוָה אֲשֶׁר שָׁלַחְתִּי אֲלֵיהֶם אֶת־עֲבָדַי הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם נְאֻם־יְהוָה׃", 32.33. "וַיִּפְנוּ אֵלַי עֹרֶף וְלֹא פָנִים וְלַמֵּד אֹתָם הַשְׁכֵּם וְלַמֵּד וְאֵינָם שֹׁמְעִים לָקַחַת מוּסָר׃", 34.14. "מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים תְּשַׁלְּחוּ אִישׁ אֶת־אָחִיו הָעִבְרִי אֲשֶׁר־יִמָּכֵר לְךָ וַעֲבָדְךָ שֵׁשׁ שָׁנִים וְשִׁלַּחְתּוֹ חָפְשִׁי מֵעִמָּךְ וְלֹא־שָׁמְעוּ אֲבוֹתֵיכֶם אֵלַי וְלֹא הִטּוּ אֶת־אָזְנָם׃", 35.14. "הוּקַם אֶת־דִּבְרֵי יְהוֹנָדָב בֶּן־רֵכָב אֲשֶׁר־צִוָּה אֶת־בָּנָיו לְבִלְתִּי שְׁתוֹת־יַיִן וְלֹא שָׁתוּ עַד־הַיּוֹם הַזֶּה כִּי שָׁמְעוּ אֵת מִצְוַת אֲבִיהֶם וְאָנֹכִי דִּבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם הַשְׁכֵּם וְדַבֵּר וְלֹא שְׁמַעְתֶּם אֵלָי׃", 35.15. "וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־עֲבָדַי הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּים וְשָׁלֹחַ לֵאמֹר שֻׁבוּ־נָא אִישׁ מִדַּרְכּוֹ הָרָעָה וְהֵיטִיבוּ מַעַלְלֵיכֶם וְאַל־תֵּלְכוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לְעָבְדָם וּשְׁבוּ אֶל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָכֶם וְלַאֲבֹתֵיכֶם וְלֹא הִטִּיתֶם אֶת־אָזְנְכֶם וְלֹא שְׁמַעְתֶּם אֵלָי׃", 44.4. "וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־עֲבָדַי הַנְּבִיאִים הַשְׁכֵּים וְשָׁלֹחַ לֵאמֹר אַל־נָא תַעֲשׂוּ אֵת דְּבַר־הַתֹּעֵבָה הַזֹּאת אֲשֶׁר שָׂנֵאתִי׃", 44.5. "וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא־הִטּוּ אֶת־אָזְנָם לָשׁוּב מֵרָעָתָם לְבִלְתִּי קַטֵּר לֵאלֹהִים אֲחֵרִים׃", 1.9. "Then the LORD put forth His hand, and touched my mouth; and the LORD said unto me: Behold, I have put My words in thy mouth;", 7.13. "And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spoke unto you, speaking betimes and often, but ye heard not, and I called you, but ye answered not;", 7.24. "But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in their own counsels, even in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward,", 7.25. "even since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day; and though I have sent unto you all My servants the prophets, sending them daily betimes and often,", 7.26. "yet they hearkened not unto Me, nor inclined their ear, but made their neck stiff; they did worse than their fathers.", 11.7. "For I earnestly forewarned your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, forewarning betimes and often, saying: Hearken to My voice.", 11.8. "Yet they hearkened not, nor inclined their ear, but walked every one in the stubbornness of their evil heart; therefore I brought upon them all the words of this covet, which I commanded them to do, but they did them not.’", 17.23. "but they hearkened not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.", 25.1. "The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;", 25.3. "From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, speaking betimes and often; but ye have not hearkened.", 25.4. "And the LORD hath sent unto you all His servants the prophets, sending them betimes and often—but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear—", 25.11. "And this whole land shall be a desolation, and a waste; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.", 25.12. "And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it perpetual desolations.", 26.5. "to hearken to the words of My servants the prophets, whom I send unto you, even sending them betimes and often, but ye have not hearkened;", 29.19. "because they have not hearkened to My words, saith the LORD, wherewith I sent unto them My servants the prophets, sending them betimes and often; but ye would not hear, saith the LORD.", 32.33. "And they have turned unto Me the back, and not the face; and though I taught them, teaching them betimes and often, yet they have not hearkened to receive instruction.", 34.14. "’At the end of seven years ye shall let go every man his brother that is a Hebrew, that hath been sold unto thee, and hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee’; but your fathers hearkened not unto Me, neither inclined their ear.", 35.14. "The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons, not to drink wine, are performed, and unto this day they drink none, for they hearken to their father’s commandment; but I have spoken unto you, speaking betimes and often, and ye have not hearkened unto Me.", 35.15. "I have sent also unto you all My servants the prophets, sending them betimes and often, saying: Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers; but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto Me.", 44.4. "Howbeit I sent unto you all My servants the prophets, sending them betimes and often, saying: Oh, do not this abominable thing that I hate.", 44.5. "But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to forbear offering unto other gods.",
9. Hebrew Bible, Joshua, 1.8 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 71
1.8. "לֹא־יָמוּשׁ סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה מִפִּיךָ וְהָגִיתָ בּוֹ יוֹמָם וָלַיְלָה לְמַעַן תִּשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת כְּכָל־הַכָּתוּב בּוֹ כִּי־אָז תַּצְלִיחַ אֶת־דְּרָכֶךָ וְאָז תַּשְׂכִּיל׃", 1.8. "This book of the law shall not depart out of thy mouth, but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein; for then thou shalt make thy ways prosperous, and then thou shalt have good success.",
10. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 36.15-36.16 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 100, 102
36.15. "וַיִּשְׁלַח יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם עֲלֵיהֶם בְּיַד מַלְאָכָיו הַשְׁכֵּם וְשָׁלוֹחַ כִּי־חָמַל עַל־עַמּוֹ וְעַל־מְעוֹנוֹ׃", 36.16. "וַיִּהְיוּ מַלְעִבִים בְּמַלְאֲכֵי הָאֱלֹהִים וּבוֹזִים דְּבָרָיו וּמִתַּעְתְּעִים בִּנְבִאָיו עַד עֲלוֹת חֲמַת־יְהוָה בְּעַמּוֹ עַד־לְאֵין מַרְפֵּא׃", 36.15. "And the LORD, the God of their fathers, sent to them by His messengers, sending betimes and often; because He had compassion on His people, and on His dwelling-place;", 36.16. "but they mocked the messengers of God, and despised His words, and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD arose against His people, till there was no remedy.",
11. Hebrew Bible, Zechariah, 1.1-1.6 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 119
1.1. "וַיַּעַן הָאִישׁ הָעֹמֵד בֵּין־הַהַדַסִּים וַיֹּאמַר אֵלֶּה אֲשֶׁר שָׁלַח יְהוָה לְהִתְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ׃", 1.1. "בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־זְכַרְיָה בֶּן־בֶּרֶכְיָה בֶּן־עִדּוֹ הַנָּבִיא לֵאמֹר׃" 1.2. "קָצַף יְהוָה עַל־אֲבוֹתֵיכֶם קָצֶף׃", 1.3. "וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת שׁוּבוּ אֵלַי נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת וְאָשׁוּב אֲלֵיכֶם אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת׃", 1.4. "אַל־תִּהְיוּ כַאֲבֹתֵיכֶם אֲשֶׁר קָרְאוּ־אֲלֵיהֶם הַנְּבִיאִים הָרִאשֹׁנִים לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת שׁוּבוּ נָא מִדַּרְכֵיכֶם הָרָעִים ומעליליכם [וּמַעֲלְלֵיכֶם] הָרָעִים וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא־הִקְשִׁיבוּ אֵלַי נְאֻם־יְהוָה׃", 1.5. "אֲבוֹתֵיכֶם אַיֵּה־הֵם וְהַנְּבִאִים הַלְעוֹלָם יִחְיוּ׃", 1.6. "אַךְ דְּבָרַי וְחֻקַּי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת־עֲבָדַי הַנְּבִיאִים הֲלוֹא הִשִּׂיגוּ אֲבֹתֵיכֶם וַיָּשׁוּבוּ וַיֹּאמְרוּ כַּאֲשֶׁר זָמַם יְהוָה צְבָאוֹת לַעֲשׂוֹת לָנוּ כִּדְרָכֵינוּ וּכְמַעֲלָלֵינוּ כֵּן עָשָׂה אִתָּנוּ׃", 1.1. "In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying:" 1.2. "’The LORD hath been sore displeased with your fathers.", 1.3. "Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts: Return unto Me, saith the LORD of hosts, and I will return unto you, saith the LORD of hosts.", 1.4. "Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets proclaimed, saying: Thus saith the LORD of hosts: Return ye now from your evil ways, and from your evil doings; but they did not hear, nor attend unto Me, saith the LORD.", 1.5. "Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?", 1.6. "But My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers? so that they turned and said: Like as the LORD of hosts purposed to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath He dealt with us.’",
12. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 45.2, 45.5, 45.7, 45.15, 45.25, 46.1, 46.13, 47.1, 48.1, 48.12 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 170
45.2. He made him equal in glory to the holy ones,and made him great in the fears of his enemies. 45.2. He added glory to Aaron and gave him a heritage;he allotted to him the first of the first fruits,he prepared bread of first fruits in abundance; 45.5. He made him hear his voice,and led him into the thick darkness,and gave him the commandments face to face,the law of life and knowledge,to teach Jacob the covet,and Israel his judgments. 45.7. He made an everlasting covet with him,and gave him the priesthood of the people. He blessed him with splendid vestments,and put a glorious robe upon him. 45.15. Moses ordained him,and anointed him with holy oil;it was an everlasting covet for him and for his descendants all the days of heaven,to minister to the Lord and serve as priest and bless his people in his name. 45.25. A covet was also established with David,the son of Jesse, of the tribe of Judah:the heritage of the king is from son to son only;so the heritage of Aaron is for his descendants. 46.1. Joshua the son of Nun was mighty in war,and was the successor of Moses in prophesying. He became, in accordance with his name,a great savior of Gods elect,to take vengeance on the enemies that rose against them,so that he might give Israel its inheritance. 46.1. so that all the sons of Israel might see that it is good to follow the Lord. 47.1. And after him Nathan rose up to prophesy in the days of David. 47.1. He gave beauty to the feasts,and arranged their times throughout the year,while they praised Gods holy name,and the sanctuary resounded from early morning. 48.1. Then the prophet Elijah arose like a fire,and his word burned like a torch. 48.1. you who are ready at the appointed time, it is written,to calm the wrath of God before it breaks out in fury,to turn the heart of the father to the son,and to restore the tribes of Jacob. 48.12. It was Elijah who was covered by the whirlwind,and Elisha was filled with his spirit;in all his days he did not tremble before any ruler,and no one brought him into subjection.
13. Septuagint, Wisdom of Solomon, 45.2, 45.5, 45.7, 45.15, 45.25, 46.1, 46.13, 47.1, 48.1, 48.12 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 170
14. Dead Sea Scrolls, Community Rule, None (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 194
15. Philo of Alexandria, On Planting, 138 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
16. Philo of Alexandria, On The Migration of Abraham, 38, 84, 169 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
169. And the meaning of this injunction is as follows, "Go up, O soul, to the view of the living God, in an orderly manner, rationally, voluntarily, fearlessly, lovingly, in the holy and perfect numbers of seven multiplied tenfold." For Aaron is described in the law as the prophet of Moses, being loudly uttered speech prophesying to the mind. And Nadab is interpreted "voluntary," that is to say, the man who honours the Deity without compulsion; and the interpretation of the name Abihu is, "my father." This man is one who has not need of a master by reason of his folly, more than of a father by reason of his wisdom, namely such a father as God the ruler of the world.
17. Philo of Alexandria, On Drunkenness, 143 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
143. And it is an especial property of law and of instruction to distinguish what is profane from what is holy, and what is unclean from what is clean; as, on the other hand, it is the effect of lawlessness and ignorance to combine things that are at variance with one another by force, and to throw everything into disorder and confusion. XXXVI. On this account the greatest of the kings and prophets, Samuel, as the sacred scriptures tell us, drank no wine or intoxicating liquors to the day of his death; for he is enrolled among the ranks of the divine army which he will never leave in consequence of the prudence of the wise captain.
18. Philo of Alexandria, On The Cherubim, 17, 49 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
49. For I myself, having been initiated in the great mysteries by Moses, the friend of God, nevertheless, when subsequently I beheld Jeremiah the prophet, and learnt that he was not only initiated into the sacred mysteries, but was also a competent hierophant or expounder of them, did not hesitate to become his pupil. And he, like a man very much under the influence of inspiration, uttered an oracle in the character of God, speaking in this manner to most peaceful virtue: "Hast thou not called me as thy house, and thy father, and the husband of thy Virginity?" showing by this expression most manifestly that God is both a house, the incorporeal abode of incorporeal ideas, and the Father of all things, inasmuch as it is he who has created them; and the husband of wisdom, sowing for the race of mankind the seed of happiness in good and virgin soil. For it is fitting for God to converse with an unpolluted and untouched and pure nature, in truth and reality virgin, in a different manner from that in which we converse with such. 49. And God also intimates to us something of this kind by a figure. Since the property of fire is partly to give light, and partly to burn, those who think fit to show themselves obedient to the sacred commands shall live for ever and ever as in a light which is never darkened, having his laws themselves as stars giving light in their soul. But all those who are stubborn and disobedient are for ever inflamed, and burnt, and consumed by their internal appetites, which, like flame, will destroy all the life of those who possess them. XII.
19. Philo of Alexandria, On Husbandry, 50 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
50. Thus, indeed, being a shepherd is a good thing, so that it is justly attributed, not only to kings, and to wise men, and to souls who are perfectly purified, but also to God, the ruler of all things; and he who confirms this is not any ordinary person, but a prophet, whom it is good to believe, he namely who wrote the psalms; for he speaks thus, "The Lord is my shepherd, and he shall cause me to lack Nothing;"
20. Philo of Alexandria, On The Life of Abraham, 113 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
113. then for the first time he appears to me to have begun to entertain a different opinion of his guests from that which he conceived at first, and to have imagined that they were either some of the prophets or of the angels who had changed their spiritual and soul-like essence, and assumed the appearance of men. XXIII.
21. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 1.65, 1.315, 4.49 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
1.65. but that some other Prophet{8}{this prophecy, #De 18:18, is always looked upon as one of the most remarkable of the early prophecies of our Saviour.} will appear to them on a sudden, inspired like himself, who will preach and prophesy among them, saying nothing of his own (for he who is truly possessed and inspired, even when he speaks, is unable to comprehend what he is himself saying 1.315. And if, indeed, any one assuming the name and appearance of a prophet, {47}{#de 13:1.} appearing to be inspired and possessed by the Holy Spirit, were to seek to lead the people to the worship of those who are accounted gods in the different cities, it would not be fitting for the people to attend to him being deceived by the name of a prophet. For such an one is an impostor and not a prophet, since he has been inventing speeches and oracles full of falsehood, 4.49. for a prophet does not utter anything whatever of his own, but is only an interpreter, another Being suggesting to him all that he utters, while he is speaking under inspiration, being in ignorance that his own reasoning powers are departed, and have quitted the citadel of his soul; while the divine spirit has entered in and taken up its abode there, and is operating upon all the organization of his voice, and making it sound to the distinct manifestation of all the prophecies which he is delivering.
22. Philo of Alexandria, That God Is Unchangeable, 136, 138-139 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
139. For the men of old used to call the prophets sometimes men of God, and sometimes seers, 39 affixing appropriate and becoming names to their enthusiasm, and inspiration, and to the foreknowledge of affairs which they enjoyed. XXX.
23. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 1.266, 2.190-2.192, 2.268, 2.288, 2.291 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
1.266. So this man, Balak, now sent some of his companions, entreating him to come to him, and he gave him some presents at once, and he promised to give him others also, explaining to him the necessity which he was in, on account of which he had sent for him. But he did not treat the messengers with any noble or consistent disposition, but with great courtesy and civility evaded their request, as if he were one of the most celebrated prophets, and as such was accustomed to do nothing whatever without first consulting the oracle, and so he declined, saying that the Deity would not permit him to go with them. 2.190. The second class have a sort of admixture and communication in them, the prophet asking information on the subjects as to which he is in difficulty, and God answering him and instructing him. The third sort are attributed to the lawgiver, God having given him a share of his prescient power, by means of which he will be able to foretell the future. 2.191. Therefore, we must for the present pass by the first; for they are too great to be adequately praised by any man, as, indeed, they could scarcely be panegyrised worthily by the heaven itself and the nature of the universe; and they are also uttered by the mouth, as it were, of an interpreter. But interpretation and prophecy differ from one another. And concerning the second kind I will at once endeavour to explain the truth, connecting with them the third species also, in which the inspired character of the speaker is shown, according to which it is that he is most especially and appropriately looked upon as a prophet. 2.192. And we must here begin with the promise. There are four places where the oracles are given by way of question and answer, being contained in the exposition of the law, and having a mixed character. For, first, the prophet feels inspiration and asks questions, and then the father prophesies to him, giving him a share of his discourse and replies. And the first case where this occurs is one which would have irritated, not only Moses, who was the most holy and pious man that ever lived, but even any one who had only had a slight taste of piety. 2.268. After this he delivered to the people a third oracle of the most marvellous nature, namely that on the seventh day the air would not afford the accustomed food, and that not the very slightest portion would fall upon the earth, as it did on other days; 2.288. And some time afterwards, when he was about to depart from hence to heaven, to take up his abode there, and leaving this mortal life to become immortal, having been summoned by the Father, who now changed him, having previously been a double being, composed of soul and body, into the nature of a single body, transforming him wholly and entirely into a most sun-like mind; he then, being wholly possessed by inspiration, does not seem any longer to have prophesied comprehensively to the whole nation altogether, but to have predicted to each tribe separately what would happen to each of them, and to their future generations, some of which things have already come to pass, and some are still expected, because the accomplishment of those predictions which have been fulfilled is the clearest testimony to the future. 2.291. For when he was now on the point of being taken away, and was standing at the very starting-place, as it were, that he might fly away and complete his journey to heaven, he was once more inspired and filled with the Holy Spirit, and while still alive, he prophesied admirably what should happen to himself after his death, relating, that is, how he had died when he was not as yet dead, and how he was buried without any one being present so as to know of his tomb, because in fact he was entombed not by mortal hands, but by immortal powers, so that he was not placed in the tomb of his forefathers, having met with particular grace which no man ever saw; and mentioning further how the whole nation mourned for him with tears a whole month, displaying the individual and general sorrow on account of his unspeakable benevolence towards each individual and towards the whole collective host, and of the wisdom with which he had ruled them.
24. Philo of Alexandria, That The Worse Attacks The Better, 39-40 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
25. Philo of Alexandria, Allegorical Interpretation, 3.103 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
26. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 2.26 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
27. Philo of Alexandria, Who Is The Heir, 259, 262, 266, 78, 258 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
258. An instance of the fourth kind of trance is the one which we are now considering: "And about the setting of the sun a trance fell upon Abraham," he being thrown into a state of enthusiasm and inspired by the Deity. But this is not the only thing which shows him to have been a prophet, but also the express words which are engraven in the sacred scriptures as on a pillar. When some one endeavored to separate Sarah, that is, the virtue which is derived from nature, from him, as if she had not been the peculiar property of the wise man alone, but had also belonged to every one who made any pretence to wisdom, God said, "Give the man back his wife, because he is a prophet, and he will pray for thee, and thou shalt Live;"
28. Philo of Alexandria, On Rewards And Punishments, 158 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
158. Then, like an affectionate mother, it shall pity the sons and the daughters whom it has lost, who now that they are dead are, and still more were, when alive, a grief and sorrow to their parents; and becoming young a second time, it will again be fertile as before, and will produce an irreproachable offspring, an improvement on its former progeny; for she that was desolate, as the prophet says, is now become happy in her children and the mother of a large family. Which prophetic saying has also an allegorical meaning, having reference to the soul;
29. Philo of Alexandria, On The Contemplative Life, 25, 87 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
87. When the Israelites saw and experienced this great miracle, which was an event beyond all description, beyond all imagination, and beyond all hope, both men and women together, under the influence of divine inspiration, becoming all one chorus, sang hymns of thanksgiving to God the Saviour, Moses the prophet leading the men, and Miriam the prophetess leading the women.
30. Philo of Alexandria, On Dreams, 1.254, 2.172 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
1.254. and there is an evidence in favour of my argument, in the conduct of the prophetess, and mother of a prophet, Hannah, whose name being translated, signifies grace; for she says that she gives her son, "Samuel, as a gift to the Holy One," not dedicating him more as a human being, than as a disposition full of inspiration, and possessed by a divinely sent impulse; and the name Samuel being interpreted means, "appointed to God." 2.172. They then very fairly compare this vine of which we were only able to take a part, to happiness. And one of the ancient prophets bears his testimony in favour of my view of the matter, who speaking under divine inspiration has said, "The vineyard of the Lord Almighty is the house of Israel."
31. New Testament, Acts, 2.16-2.21, 3.18, 3.23-3.24, 5.20-5.21, 9.2, 10.43, 11.27, 13.1, 15.32, 17.2-17.3, 18.25-18.26, 19.9, 19.23, 21.9-21.10, 24.14, 24.22, 26.27-26.28, 28.23 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 239, 240, 241, 273, 319
2.16. ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου Ἰωήλ 2.17. 2.18. 2.19. 2.20. 2.21. 3.18. ὁ δὲ θεὸς ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν αὐτοῦ ἐπλήρωσεν οὕτως. 3.23. ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἂν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ. 3.24. καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας. 5.20. Πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς ταύτης. 5.21. ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον. Παραγενόμενος δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ οἱ σὺν αὐτῷ συνεκάλεσαν τὸ συνέδριον καὶ πᾶσαν τὴν γερουσίαν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἀπέστειλαν εἰς τὸ δεσμωτήριον ἀχθῆναι αὐτούς. 9.2. προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ ᾐτήσατο παρʼ αὐτοῦ ἐπιστολὰς εἰς Δαμασκὸν πρὸς τὰς συναγωγάς, ὅπως ἐάν τινας εὕρῃ τῆς ὁδοῦ ὄντας, ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας, δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ. 10.43. τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν. 11.27. ΕΝ ΤΑΥΤΑΙΣ ΔΕ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ κατῆλθον ἀπὸ Ἰεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν· 13.1. Ἦσαν δὲ ἐν Ἀντιοχείᾳ κατὰ τὴν οὖσαν ἐκκλησίαν προφῆται καὶ διδάσκαλοι ὅ τε Βαρνάβας καὶ Συμεὼν ὁ καλούμενος Νίγερ, καὶ Λούκιος ὁ Κυρηναῖος, Μαναήν τε Ἡρῴδου τοῦ τετραάρχου σύντροφος καὶ Σαῦλος. 15.32. Ἰούδας τε καὶ Σίλας, καὶ αὐτοὶ προφῆται ὄντες, διὰ λόγου πολλοῦ παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφοὺς καὶ ἐπεστήριξαν· 17.2. κατὰ δὲ τὸ εἰωθὸς τῷ Παύλῳ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτοὺς καὶ ἐπὶ σάββατα τρία διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν γραφῶν, 17.3. διανοίγων καὶ παρατιθέμενος ὅτι τὸν χριστὸν ἔδει παθεῖν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν, καὶ ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός, ὁ Ἰησοῦς ὃν ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν. 18.25. οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου, καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ, ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάνου. 18.26. οὗτός τε ἤρξατο παρρησιάζεσθαι ἐν τῇ συναγωγῇ· ἀκούσαντες δὲ αὐτοῦ Πρίσκιλλα καὶ Ἀκύλας προσελάβοντο αὐτὸν καὶ ἀκριβέστερον αὐτῷ ἐξέθεντο τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ. 19.9. ὡς δέ τινες ἐσκληρύνοντο καὶ ἠπείθουν κακολογοῦντες τὴν ὁδὸν ἐνώπιον τοῦ πλήθους, ἀποστὰς ἀπʼ αὐτῶν ἀφώρισεν τοὺς μαθητάς, καθʼ ἡμέραν διαλεγόμενος ἐν τῇ σχολῇ Τυράννου . 19.23. Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς ὁδοῦ. 21.9. τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι προφητεύουσαι. 21.10. Ἐπιμενόντων δὲ ἡμέρας πλείους κατῆλθέν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἄγαβος, 24.14. ὁμολογῶ δὲ τοῦτό σοι ὅτι κατὰ τὴν ὁδὸν ἣν λέγουσιν αἵρεσιν οὕτως λατρεύω τῷ πατρῴῳ θεῷ, πιστεύων πᾶσι τοῖς κατὰ τὸν νόμον καὶ τοῖς ἐν τοῖς προφήταις γεγραμμένοις, 24.22. Ἀνεβάλετο δὲ αὐτοὺς ὁ Φῆλιξ, ἀκριβέστερον εἰδὼς τὰ περὶ τῆς ὁδοῦ, εἴπας Ὅταν Λυσίας ὁ χιλίαρχος καταβῇ διαγνώσομαι τὰ καθʼ ὑμᾶς· 26.27. πιστεύεις, βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις; οἶδα ὅτι πιστεύεις. 26.28. ὁ δὲ Ἀγρίππας πρὸς τὸν Παῦλον Ἐν ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν ποιῆσαι. 28.23. Ταξάμενοι δὲ αὐτῷ ἡμέραν ἦλθαν πρὸς αὐτὸν εἰς τὴν ξενίαν πλείονες, οἷς ἐξετίθετο διαμαρτυρόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ πείθων τε αὐτοὺς περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπό τε τοῦ νόμου Μωυσέως καὶ τῶν προφητῶν ἀπὸ πρωὶ ἕως ἑσπέρας. 2.16. But this is what has been spoken through the prophet Joel: 2.17. 'It will be in the last days, says God, I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams. 2.18. Yes, and on my servants and on my handmaidens in those days, I will pour out my Spirit, and they will prophesy. 2.19. I will show wonders in the the sky above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and billows of smoke. 2.20. The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and glorious day of the Lord comes. 2.21. It will be, that whoever will call on the name of the Lord will be saved.' 3.18. But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he thus fulfilled. 3.23. It will be, that every soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.' 3.24. Yes, and all the prophets from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, they also told of these days. 5.20. "Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life." 5.21. When they heard this, they entered into the temple about daybreak, and taught. But the high priest came, and those who were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought. 9.2. and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem. 10.43. All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins." 11.27. Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch. 13.1. Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster-brother of Herod the tetrarch, and Saul. 15.32. Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged the brothers with many words, and strengthened them. 17.2. Paul, as was his custom, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures, 17.3. explaining and demonstrating that the Christ had to suffer, and to rise again from the dead, and saying, "This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ." 18.25. This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John. 18.26. He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately. 19.9. But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. 19.23. About that time there arose no small stir concerning the Way. 21.9. Now this man had four virgin daughters who prophesied. 21.10. As we stayed there some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea. 24.14. But this I confess to you, that after the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets; 24.22. But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, "When Lysias, the commanding officer, comes down, I will decide your case." 26.27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe." 26.28. Agrippa said to Paul, "With a little persuasion are you trying to make me a Christian?" 28.23. When they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number. He explained to them, testifying about the Kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.
32. New Testament, Luke, 1.8-1.23, 1.70, 1.76, 2.22-2.52, 7.16, 7.26, 9.8, 9.19, 10.24, 11.50, 13.28, 20.6, 24.27, 24.46-24.47, 24.50-24.53 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 239, 240, 241, 272
1.8. Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ θεοῦ 1.9. κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατίας ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου, 1.10. καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος· 1.11. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος. 1.12. καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπʼ αὐτόν. 1.13. εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ ἄγγελος Μὴ φοβοῦ, Ζαχαρία, διότι εἰσηκούσθη ἡ δέησίς σου, καὶ ἡ γυνή σου Ἐλεισάβετ γεννήσει υἱόν σοι, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰωάνην· 1.14. καὶ ἔσται χαρά σοι καὶ ἀγαλλίασις, καὶ πολλοὶ ἐπὶ τῇ γενέσει αὐτοῦ χαρήσονται· 1.15. ἔσται γὰρ μέγας ἐνώπιον Κυρίου, καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ μὴ πίῃ, καὶ πνεύματος ἁγίου πλησθήσεται ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ, 1.16. καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν· 1.17. καὶ αὐτὸς προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καὶ δυνάμει Ἠλεία, ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα καὶ ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαίων, ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαὸν κατεσκευασμένον. 1.18. καὶ εἶπεν Ζαχαρίας πρὸς τὸν ἄγγελον Κατὰ τί γνώσομαι τοῦτο; ἐγὼ γάρ εἰμι πρεσβύτης καὶ ἡ γυνή μου προβεβηκυῖα ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῆς. 1.19. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῷ Ἐγώ εἰμι Γαβριὴλ ὁ παρεστηκὼς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ, καὶ ἀπεστάλην λαλῆσαι πρὸς σὲ καὶ εὐαγγελίσασθαί σοι ταῦτα· 1.20. καὶ ἰδοὺ ἔσῃ σιωπῶν καὶ μὴ δυνάμενος λαλῆσαι ἄχρι ἧς ἡμέρας γένηται ταῦτα, ἀνθʼ ὧν οὐκ ἐπίστευσας τοῖς λόγοις μου, οἵτινες πληρωθήσονται εἰς τὸν καιρὸν αὐτῶν. 1.21. καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν, καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν ἐν τῷ ναῷ αὐτόν. 1.22. ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἐδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς, καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ· καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς, καὶ διέμενεν κωφός. 1.23. Καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ, ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. 1.70. καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπʼ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ, 1.76. Καὶ σὺ δέ, παιδίον, προφήτης Ὑψίστου κληθήσῃ, προπορεύσῃ γὰρ ἐνώπιον Κυρίου ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ, 2.22. Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῶν κατὰ τὸν νόμον Μωυσέως, ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς Ἰεροσόλυμα παραστῆσαι τῷ κυρίῳ, 2.23. καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ Κυρίου ὅτι Πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ κυρίῳ κληθήσεται, 2.24. καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν τῷ νόμῳ Κυρίου, ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νοσσοὺς περιστερῶν. 2.25. Καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος ἦν ἐν Ἰερουσαλὴμ ᾧ ὄνομα Συμεών, καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβής, προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ, καὶ πνεῦμα ἦν ἅγιον ἐπʼ αὐτόν· 2.26. καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν [ἢ] ἂν ἴδῃ τὸν χριστὸν Κυρίου. 2.27. καὶ ἦλθεν ἐν τῷ πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν· καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ 2.28. καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸ εἰς τὰς ἀγκάλας καὶ εὐλόγησεν τὸν θεὸν καὶ εἶπεν 2.29. Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ· 2.30. ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου 2.31. ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν, 2.32. Φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ. 2.33. καὶ ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ. 2.34. καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Συμεὼν καὶ εἶπεν πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ Ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ Ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον, 2.35. καὶ σοῦ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία, ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί. 2.36. Καὶ ἦν Ἅννα προφῆτις, θυγάτηρ Φανουήλ, ἐκ φυλῆς Ἀσήρ,?̔αὕτη προβεβηκυῖα ἐν ἡμέραις πολλαῖς, ζήσασα μετὰ ἀνδρὸς ἔτη ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς, 2.37. καὶ αὐτὴ χήρα ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων?̓ ἣ οὐκ ἀφίστατο τοῦ ἱεροῦ νηστείαις καὶ δεήσεσιν λατρεύουσα νύκτα καὶ ἡμέραν. 2.38. καὶ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ θεῷ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν Ἰερουσαλήμ. 2.39. Καὶ ὡς ἐτέλεσαν πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον Κυρίου, ἐπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέτ. 2.40. Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίᾳ, καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπʼ αὐτό. 2.41. Καὶ ἐπορεύοντο οἱ γονεῖς αὐτοῦ κατʼ ἔτος εἰς Ἰερουσαλὴμ τῇ ἑορτῇ τοῦ πάσχα. 2.42. Καὶ ὅτε ἐγένετο ἐτῶν δώδεκα, 2.43. ἀναβαινόντων αὐτῶν κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἑορτῆς καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας, ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς ὑπέμεινεν Ἰησοῦς ὁ παῖς ἐν Ἰερουσαλήμ, καὶ οὐκ ἔγνωσαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ. 2.44. νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς, 2.45. καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν. 2.46. καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς· 2.47. ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ. 2.48. καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ Τέκνον, τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως; ἰδοὺ ὁ πατήρ σου καὶ ἐγὼ ὀδυνώμενοι ζητοῦμέν σε. 2.49. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με; 2.50. καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς. 2.51. καὶ κατέβη μετʼ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρέτ, καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς. 2.52. Καὶ Ἰησοῦς προέκοπτεν τῇ σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ θεῷ καὶ ἀνθρώποις. 7.16. Ἔλαβεν δὲ φόβος πάντας, καὶ ἐδόξαζον τὸν θεὸν λέγοντες ὅτι Προφήτης μέγας ἠγέρθη ἐν ἡμῖν, καὶ ὅτι Ἐπεσκέψατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ. 7.26. ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; προφήτην; ναί, λέγω ὑμῖν, καὶ περισσότερον προφήτου. 9.8. ὑπὸ τινῶν δὲ ὅτι Ἠλείας ἐφάνη, ἄλλων δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη. 9.19. οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν Ἰωάνην τὸν βαπτιστήν, ἄλλοι δὲ Ἠλείαν, ἄλλοι δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη. 10.24. λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι πολλοὶ προφῆται καὶ βασιλεῖς ἠθέλησαν ἰδεῖν ἃ ὑμεῖς βλέπετε καὶ οὐκ εἶδαν, καὶ ἀκοῦσαι ἃ ἀκούετε καὶ οὐκ ἤκουσαν. 11.50. ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης, 13.28. Ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων, ὅταν ὄψησθε Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ καὶ πάντας τοὺς προφήτας ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ, ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω. 20.6. ἐὰν δὲ εἴπωμεν Ἐξ ἀνθρώπων, ὁ λαὸς ἅπας καταλιθάσει ἡμᾶς, πεπεισμένος γάρ ἐστιν Ἰωάνην προφήτην εἶναι· 24.27. καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωυσέως καὶ ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν διερμήνευσεν αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ. 24.46. καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὅτι οὕτως γέγραπται παθεῖν τὸν χριστὸν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, 24.47. καὶ κηρυχθῆναι ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ μετάνοιαν εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν εἰς πάντα τὰ ἔθνὴ, — ἀρξάμενοι ἀπὸ Ἰερουσαλήμ· 24.50. Ἐξήγαγεν δὲ αὐτοὺς ἕως πρὸς Βηθανίαν, καὶ ἐπάρας τὰς χεῖρας αὐτοῦ εὐλόγησεν αὐτούς. 24.51. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εὐλογεῖν αὐτὸν αὐτοὺς διέστη ἀπʼ αὐτῶν ⟦καὶ ἀνεφέρετο εἰς τὸν οὐρανόν⟧. 24.52. καὶ αὐτοὶ ⟦προσκυνήσαντες αὐτὸν⟧ ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ μετὰ χαρᾶς μεγάλης, 24.53. καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ εὐλογοῦντες τὸν θεόν. 1.8. Now it happened, while he executed the priest's office before God in the order of his division, 1.9. according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense. 1.10. The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense. 1.11. An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense. 1.12. Zacharias was troubled when he saw him, and fear fell upon him. 1.13. But the angel said to him, "Don't be afraid, Zacharias, because your request has been heard, and your wife, Elizabeth, will bear you a son, and you shall call his name John. 1.14. You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth. 1.15. For he will be great in the sight of the Lord, and he will drink no wine nor strong drink. He will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb. 1.16. He will turn many of the children of Israel to the Lord, their God. 1.17. He will go before him in the spirit and power of Elijah, 'to turn the hearts of the fathers to the children,' and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord." 1.18. Zacharias said to the angel, "How can I be sure of this? For I am an old man, and my wife is well advanced in years." 1.19. The angel answered him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God. I was sent to speak to you, and to bring you this good news. 1.20. Behold, you will be silent and not able to speak, until the day that these things will happen, because you didn't believe my words, which will be fulfilled in their proper time." 1.21. The people were waiting for Zacharias, and they marveled that he delayed in the temple. 1.22. When he came out, he could not speak to them, and they perceived that he had seen a vision in the temple. He continued making signs to them, and remained mute. 1.23. It happened, when the days of his service were fulfilled, he departed to his house. 1.70. (As he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old), 1.76. And you, child, will be called a prophet of the Most High, For you will go before the face of the Lord to make ready his ways, 2.22. When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord 2.23. (as it is written in the law of the Lord, "Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord"), 2.24. and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, "A pair of turtledoves, or two young pigeons." 2.25. Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him. 2.26. It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ. 2.27. He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law, 2.28. then he received him into his arms, and blessed God, and said, 2.29. "Now you are releasing your servant, Master, According to your word, in peace; 2.30. For my eyes have seen your salvation, 2.31. Which you have prepared before the face of all peoples; 2.32. A light for revelation to the Gentiles, And the glory of your people Israel." 2.33. Joseph and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him, 2.34. and Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, "Behold, this child is set for the falling and the rising of many in Israel, and for a sign which is spoken against. 2.35. Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed." 2.36. There was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher (she was of a great age, having lived with a husband seven years from her virginity, 2.37. and she had been a widow for about eighty-four years), who didn't depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day. 2.38. Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem. 2.39. When they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth. 2.40. The child was growing, and was becoming strong in spirit, being filled with wisdom, and the grace of God was upon him. 2.41. His parents went every year to Jerusalem at the feast of the Passover. 2.42. When he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast, 2.43. and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn't know it, 2.44. but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances. 2.45. When they didn't find him, they returned to Jerusalem, looking for him. 2.46. It happened after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them, and asking them questions. 2.47. All who heard him were amazed at his understanding and his answers. 2.48. When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you." 2.49. He said to them, "Why were you looking for me? Didn't you know that I must be in my Father's house?" 2.50. They didn't understand the saying which he spoke to them. 2.51. And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart. 2.52. And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and men. 7.16. Fear took hold of all, and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and, "God has visited his people!" 7.26. But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet. 9.8. and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9.19. They answered, "'John the Baptizer,' but others say, 'Elijah,' and others, that one of the old prophets is risen again." 10.24. for I tell you that many prophets and kings desired to see the things which you see, and didn't see them, and to hear the things which you hear, and didn't hear them." 11.50. that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; 13.28. There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside. 20.6. But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." 24.27. Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself. 24.46. He said to them, "Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day, 24.47. and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem. 24.50. He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. 24.51. It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven. 24.52. They worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy, 24.53. and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
33. New Testament, John, None (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 311, 319
8.58. εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί. 8.58. Jesus said to them, "Most assuredly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM."
34. New Testament, Matthew, 11.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 239, 320
11.13. πάντες γὰρ οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος ἕως Ἰωάνου ἐπροφήτευσαν· 11.13. For all the prophets and the law prophesied until John.
35. Babylonian Talmud, Bava Batra, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
14b. שברי לוחות שמונחים בארון ואי ס"ד ס"ת הקיפו ו' טפחים מכדי כל שיש בהקיפו שלשה טפחים יש בו רוחב טפח וכיון דלאמצעיתו נגלל נפיש ליה מתרי טפחא רווחא דביני ביני בתרי פושכי היכי יתיב,אמר רב אחא בר יעקב ספר עזרה לתחלתו הוא נגלל ואכתי תרי בתרי היכי יתיב אמר רב אשי דכריך ביה פורתא וכרכיה לעיל,ור' יהודה מקמי דליתי ארגז ספר תורה היכי הוה יתיב דפא הוה נפיק מיניה ויתיב עילוה ספר תורה ור"מ האי מצד ארון מאי עביד ליה ההוא מיבעי ליה דמתנח ליה מצד ולא מתנח ביני לוחי ולעולם בגויה מן הצד,ור"מ עמודין היכא הוו קיימי מבראי ור"מ שברי לוחות דמונחין בארון מנא ליה נפקא ליה מדרב הונא דאמר רב הונא מאי דכתיב (שמואל ב ו, ב) אשר נקרא שם שם ה' צבאות יושב הכרובים עליו מלמד שלוחות ושברי לוחות מונחים בארון,ואידך ההוא מבעי ליה לכדרבי יוחנן ד"ר יוחנן א"ר שמעון בן יוחאי מלמד שהשם וכל כינויו מונחין בארון,ואידך נמי מיבעי ליה להכי אין הכי נמי אלא שברי לוחות דמונחין בארון מנא ליה נפקא ליה מדתני רב יוסף דתני רב יוסף (דברים י, ב) אשר שברת ושמתם מלמד שהלוחות ושברי לוחות מונחין בארון,ואידך ההוא מיבעי ליה לכדריש לקיש דאמר ר"ל אשר שברת אמר לו הקב"ה למשה יישר כחך ששברת:,תנו רבנן סדרן של נביאים יהושע ושופטים שמואל ומלכים ירמיה ויחזקאל ישעיה ושנים עשר מכדי הושע קדים דכתיב (הושע א, ב) תחלת דבר ה' בהושע וכי עם הושע דבר תחלה והלא ממשה ועד הושע כמה נביאים היו וא"ר יוחנן שהיה תחלה לארבעה נביאים שנתנבאו באותו הפרק ואלו הן הושע וישעיה עמוס ומיכה וליקדמיה להושע ברישא,כיון דכתיב נבואתיה גבי חגי זכריה ומלאכי וחגי זכריה ומלאכי סוף נביאים הוו חשיב ליה בהדייהו וליכתביה לחודיה וליקדמיה איידי דזוטר מירכס,מכדי ישעיה קדים מירמיה ויחזקאל ליקדמיה לישעיה ברישא כיון דמלכים סופיה חורבנא וירמיה כוליה חורבנא ויחזקאל רישיה חורבנא וסיפיה נחמתא וישעיה כוליה נחמתא סמכינן חורבנא לחורבנא ונחמתא לנחמתא:,סידרן של כתובים רות וספר תהלים ואיוב ומשלי קהלת שיר השירים וקינות דניאל ומגילת אסתר עזרא ודברי הימים ולמאן דאמר איוב בימי משה היה ליקדמיה לאיוב ברישא אתחולי בפורענותא לא מתחלינן רות נמי פורענות היא פורענות דאית ליה אחרית דאמר רבי יוחנן למה נקרא שמה רות שיצא ממנה דוד שריוהו להקב"ה בשירות ותושבחות,ומי כתבן משה כתב ספרו ופרשת בלעם ואיוב יהושע כתב ספרו ושמונה פסוקים שבתורה שמואל כתב ספרו ושופטים ורות דוד כתב ספר תהלים על ידי עשרה זקנים ע"י אדם הראשון על ידי מלכי צדק ועל ידי אברהם וע"י משה ועל ידי הימן וע"י ידותון ועל ידי אסף 14b. b the broken pieces of the /b first set of b tablets, which were placed in the Ark. /b Having cited the i baraita /i , the Gemara now presents its objection to what was taught earlier with regard to the dimensions of a Torah scroll: b And if it should enter your mind /b to say, as Rabbi Yehuda HaNasi held, that b the circumference of a Torah scroll is six handbreadths, now since any /b cylindrical object b having a circumference of three handbreadths has a diameter of one handbreadth, /b a Torah scroll with a circumference of six handbreadths has a diameter of two handbreadths. b And since /b a Torah scroll b is wound to the middle, /b since it is rolled from both sides, b it /b must take up b more than two handbreadths /b due to b the space between /b the sheets of parchment and the double rolling. According to Rabbi Meir, who says that the Torah scroll was placed inside the ark, b how did /b the scroll b fit in /b the remaining b two handbreadths [ i pushkei /i ] /b of space in the Ark?, b Rav Aḥa bar Ya’akov said: The scroll of the /b Temple b courtyard, /b which was kept in the Ark, b was wound to its beginning, /b i.e., it had only a single pole, so that its circumference was only two handbreadths. The Gemara asks: b But still, how does /b an item b that is two /b handbreadths wide b fit into /b a space that is precisely b two /b handbreadths? It would be impossible to fit it in. b Rav Ashi said: A small section /b of the scroll b was wound /b separately b and /b then b placed on top /b of the scroll.,Having concluded its current discussion, the Gemara now addresses the details of the aforementioned i baraita /i and asks: b And /b according to b Rabbi Yehuda, /b who says that the Torah scroll rested on the chest that came from the Philistines, b where was the Torah scroll placed before the chest arrived? /b The Gemara answers: b A shelf protruded from /b the Ark b and the Torah scroll rested on it. /b The Gemara asks: b And /b according to b Rabbi Meir, /b who says that the Torah scroll rested inside the Ark, b what does he do with this /b verse: “Take this Torah scroll and put it b at the side of the Ark” /b (Deuteronomy 31:26)? The Gemara answers: b He requires /b that verse to teach b that /b the Torah scroll b was placed at the side /b of the tablets, b and that it was not placed between /b the two b tablets, but /b it was b actually /b placed b inside /b the Ark b at the side /b of the tablets.,The Gemara asks: b And /b according to b Rabbi Meir, where were the /b silver b columns placed? /b The Gemara answers: b Outside /b the Ark. The Gemara further asks: b And from where does Rabbi Meir /b derive that b the broken pieces of the /b first set of b tablets were placed in the Ark, /b as the verse from which Rabbi Yehuda learns this: “There was nothing in the Ark except” (I Kings 8:9), is needed by Rabbi Meir to teach that the Torah scroll was placed there? The Gemara answers: b He derives /b this point b from what Rav Huna /b expounded, b as Rav Huna says: What /b is the meaning of that b which is written: /b “The Ark of God, b whereupon is called the Name, the name of the Lord of hosts that sits upon the cherubs” /b (II Samuel 6:2)? The phrase “the name, the name of the Lord” b teaches that /b both b the /b second b tablets and the broken pieces of the /b first set of b tablets were placed in the Ark. /b ,The Gemara asks: b And /b what does b the other /b Sage, i.e., Rabbi Yehuda, derive from this verse? The Gemara responds: b He requires /b that text b for /b that b which Rabbi Yoḥa /b says, b as Rabbi Yoḥa says /b that b Rabbi Shimon ben Yoḥai says: /b This b teaches that the /b ineffable b name /b of God b and all of His appellations were placed in the Ark. /b ,The Gemara inquires: b And /b doesn’t b the other /b Sage, Rabbi Meir, b also require it for that? /b The Gemara answers: b Yes, /b it b is indeed so. Rather, from where does he /b derive that b the broken pieces of the /b first set of b tablets were placed in the Ark? /b The Gemara expounds: b He derives /b this b from /b that b which Rav Yosef taught, as Rav Yosef taught /b a i baraita /i : The verses state: “At that time the Lord said to me: Hew for yourself two tablets of stone like the first…and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, b which you broke, and you shall put them /b in the Ark” (Deuteronomy 10:1–2). b This teaches that /b both b the /b second set of b tablets and the broken pieces of the /b first set of b tablets were placed in the Ark. /b ,The Gemara asks: b And /b what does b the other /b one, Rabbi Yehuda, learn from this verse? The Gemara answers: b He requires it for /b that b which Reish Lakish /b teaches, b as Reish Lakish says: /b What is the meaning of that which is stated: “The first tablets, b which you broke [ i asher shibbarta /i ]”? /b These words allude to the fact that God approved of Moses’ action, as if b the Holy One, Blessed be He, said to Moses: May your strength be straight [ i yishar koḥakha /i ] because you broke /b them.,§ b The Sages taught: The order of the /b books of the b Prophets /b when they are attached together is as follows: b Joshua and Judges, Samuel and Kings, Jeremiah and Ezekiel, /b and b Isaiah and the Twelve /b Prophets. The Gemara asks: b Consider: Hosea preceded /b some of the other prophets whose books are included in the Bible, b as it is written: “The Lord spoke first to Hosea” /b (Hosea 1:2). At first glance this verse is difficult: b But did God speak first with Hosea, /b and not with any other prophet before him? b Weren’t there many prophets between Moses and Hosea? And Rabbi Yoḥa says: He was the first of four prophets who prophesied in that period, and they were: Hosea and Isaiah, Amos and Micah. /b Accordingly, Hosea preceded those three prophets; b and /b the book of b Hosea /b as well b should precede /b the books of those prophets.,The Gemara answers: b Since his prophecy is written together with /b those of b Haggai, Zechariah, and Malachi /b in one book of the Twelve Prophets, b and Haggai, Zechariah, and Malachi were the last of the prophets, he is counted with them. /b The Gemara inquires: b But let /b the book of Hosea b be written separately and let it precede /b the others. The Gemara answers: Were it written separately, b since it is small it would be lost. /b ,The Gemara further asks: b Consider: Isaiah preceded Jeremiah and Ezekiel; let /b the book of b Isaiah precede /b the books of those other prophets. The Gemara answers: b Since /b the book of b Kings ends with the destruction /b of the Temple, b and /b the book of b Jeremiah /b deals b entirely with /b prophecies of b the destruction, and /b the book of b Ezekiel begins with the destruction /b of the Temple b but ends with consolation /b and the rebuilding of the Temple, b and Isaiah /b deals b entirely with consolation, /b as most of his prophecies refer to the redemption, b we juxtapose destruction to destruction and consolation to consolation. /b This accounts for the order: Jeremiah, Ezekiel, and Isaiah.,The i baraita /i continues: b The order of the Writings /b is: b Ruth and the book of Psalms, and Job and Proverbs; Ecclesiastes, Song of Songs, and Lamentations; Daniel and the Scroll of Esther; /b and b Ezra and Chronicles. /b The Gemara asks: b And according to the one who says /b that b Job /b lived b in the time of Moses, let /b the book of b Job precede /b the others. The Gemara answers: b We do not begin with suffering, /b i.e., it is inappropriate to start the Writings with a book that deals so extensively with suffering. The Gemara asks: But the book of b Ruth, /b with which the Writings opens, b is also /b about b suffering, /b since it describes the tragedies that befell the family of Elimelech. The Gemara answers: This is b suffering which has a future /b of hope and redemption. b As Rabbi Yoḥa says: Why was she named Ruth, /b spelled i reish /i , i vav /i , i tav /i ? Because there b descended from her David who sated, /b a word with the root i reish /i , i vav /i , i heh /i , b the Holy One, Blessed be He, with songs and praises. /b ,The i baraita /i now considers the authors of the biblical books: b And who wrote /b the books of the Bible? b Moses wrote his own book, /b i.e., the Torah, b and the portion of Balaam /b in the Torah, b and /b the book of b Job. Joshua wrote his own book and eight verses in the Torah, /b which describe the death of Moses. b Samuel wrote his own book, /b the book of b Judges, and /b the book of b Ruth. David wrote the book of Psalms by means of ten elders /b of previous generations, assembling a collection that included compositions of others along with his own. He included psalms authored b by Adam the first /b man, b by Melchizedek /b king of Salem, b and by Abraham, and by Moses, and by Heman, and by Jeduthun, and by Asaph, /b
36. Dead Sea Scrolls, 4Qsd, 0  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 194
37. Philo of Alexandria, On The Virtues (Virt.), 218  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 287
38. Hebrew Bible, '1 Samuel, 6.12, 9.9  Tagged with subjects: •prophecy, genealogical model of Found in books: DeJong (2022), A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession, 100, 287