Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
pontius Cain (2013), Jerome and the Monastic Clergy: A Commentary on Letter 52 to Nepotian, 205, 225
Hanghan (2019), Lettered Christians: Christians, Letters, and Late Antique Oxyrhynchus, 47
Hitch (2017), Animal sacrifice in the ancient Greek world, 47
Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 256, 257
Kitzler (2015), From 'Passio Perpetuae' to 'Acta Perpetuae', 20, 70, 72
Tabbernee (2007), Fake Prophecy and Polluted Sacraments: Ecclesiastical and Imperial Reactions to Montanism, 17, 18, 21, 53, 54, 55, 68
Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 45, 68
pontius, and acta cypriani, vita cypriani Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 67, 68
pontius, christianized, pilate Sider (2001), Christian and Pagan in the Roman Empire: The Witness of Tertullian, 45
pontius, christ’s deifying favor in vita cypriani Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 74, 75, 76
pontius, divine glory in vita cypriani Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 64, 65, 70, 71, 72, 73
pontius, gaius Bay (2022), Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus, 132
pontius, gavius Roller (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 86
pontius, laelianus, m. Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 335
pontius, paulinus of nola, meropius paulinus Masterson (2016), Man to Man: Desire, Homosociality, and Authority in Late-Roman Manhood. 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 26, 27, 28, 39, 50
pontius, pilate Ando and Ruepke (2006), Religion and Law in Classical and Christian Rome, 124
Bay (2022), Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus, 42, 58
Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 72, 88, 303
Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 148
Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 172, 176, 177
Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 203
Humfress (2007), Oppian's Halieutica: Charting a Didactic Epic, 137
Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 352
Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 4, 14, 19, 20, 22, 24, 25, 26, 35, 36, 57, 299, 368, 383
Ployd (2023), Augustine, Martyrdom, and Classical Rhetoric, 40, 41
Spielman (2020), Jews and Entertainment in the Ancient World. 56
Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 63, 114, 122, 177
Taylor and Hay (2020), Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary, 33, 34
Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 176, 178, 214, 294, 295, 302, 408, 547, 574, 610, 627, 641
Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 1, 127, 136, 137, 138, 153, 154, 155
pontius, pilate, pontius, pilatus Bruun and Edmondson (2015), The Oxford Handbook of Roman Epigraphy, 127
pontius, pilate, procurator, title of in josephus Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 328
pontius, pilatus Hellholm et al. (2010), Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity, 1572
pontius, reciprocal participation in divine patronage, vita cypriani Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 68, 69, 70
pontius, the samnite Braund and Most (2004), Ancient Anger: Perspectives from Homer to Galen, 234

List of validated texts:
18 validated results for "pontius"
1. None, None, nan (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Pontius Pilate

 Found in books: Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 61; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 1

2. None, None, nan (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Pontius Pilate

 Found in books: Estes (2020), The Tree of Life, 221; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 408

3. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gaius Pontius, • Pontius the Samnite • Pontius, Gavius

 Found in books: Bay (2022), Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus, 132; Braund and Most (2004), Ancient Anger: Perspectives from Homer to Galen, 234; Roller (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 86

4. Josephus Flavius, Jewish War, 2.119, 2.142 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pilate, Pontius • Pontius Pilate

 Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 63; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 302, 408

sup>
2.119 Τρία γὰρ παρὰ ̓Ιουδαίοις εἴδη φιλοσοφεῖται, καὶ τοῦ μὲν αἱρετισταὶ Φαρισαῖοι, τοῦ δὲ Σαδδουκαῖοι, τρίτον δέ, ὃ δὴ καὶ δοκεῖ σεμνότητα ἀσκεῖν, ̓Εσσηνοὶ καλοῦνται, ̓Ιουδαῖοι μὲν γένος ὄντες, φιλάλληλοι δὲ καὶ τῶν ἄλλων πλέον.
2.142
πρὸς τούτοις ὄμνυσιν μηδενὶ μὲν μεταδοῦναι τῶν δογμάτων ἑτέρως ἢ ὡς αὐτὸς μετέλαβεν, ἀφέξεσθαι δὲ λῃστείας καὶ συντηρήσειν ὁμοίως τά τε τῆς αἱρέσεως αὐτῶν βιβλία καὶ τὰ τῶν ἀγγέλων ὀνόματα. τοιούτοις μὲν ὅρκοις τοὺς προσιόντας ἐξασφαλίζονται.'' None
sup>
2.119 2. For there are three philosophical sects among the Jews. The followers of the first of which are the Pharisees; of the second, the Sadducees; and the third sect, which pretends to a severer discipline, are called Essenes. These last are Jews by birth, and seem to have a greater affection for one another than the other sects have.
2.142
Moreover, he swears to communicate their doctrines to no one any otherwise than as he received them himself; that he will abstain from robbery, and will equally preserve the books belonging to their sect, and the names of the angels or messengers. These are the oaths by which they secure their proselytes to themselves.'' None
5. New Testament, 1 Corinthians, 15.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pontius Pilate

 Found in books: Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 408; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 137

sup>
15.5 καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα·'' None
sup>
15.5 and that heappeared to Cephas, then to the twelve.'' None
6. New Testament, Acts, 2.22-2.23, 4.27, 15.1-15.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pilate, Pontius • Pontius Pilate

 Found in books: Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 36; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 61, 189, 204; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 114; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 214, 295, 302; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 153

sup>
2.22 Ἄνδρες Ἰσραηλεῖται, ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτους. Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον, ἄνδρα ἀποδεδειγμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ εἰς ὑμᾶς δυνάμεσι καὶ τέρασι καὶ σημείοις οἷς ἐποίησεν διʼ αὐτοῦ ὁ θεὸς ἐν μέσῳ ὑμῶν, καθὼς αὐτοὶ οἴδατε, 2.23 τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλατε,
4.27
συνήχθησαν γὰρ ἐπʼ ἀληθείας ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἐπὶ τὸν ἅγιον παῖδά σου Ἰησοῦν, ὃν ἔχρισας, Ἡρῴδης τε καὶ Πόντιος Πειλᾶτος σὺνἔθνεσιν καὶ λαοῖς Ἰσραήλ,
15.1
ΚΑΙ ΤΙΝΕΣ ΚΑΤΕΛΘΟΝΤΕΣ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι Ἐὰν μὴ lt*gtιτμηθῆτε τῷ ἔθει τῷ Μωυσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι. 15.2 γενομένης δὲ στάσεως καὶ ζητήσεως οὐκ ὀλίγης τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρνάβᾳ πρὸς αὐτοὺς ἔταξαν ἀναβαίνειν Παῦλον καὶ Βαρνάβαν καί τινας ἄλλους ἐξ αὐτῶν πρὸς τοὺς ἀποστόλους καὶ πρεσβυτέρους εἰς Ἰερουσαλὴμ περὶ τοῦ ζητήματος τούτου. 15.3 Οἱ μὲν οὖν προπεμφθέντες ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας διήρχοντο τήν τε Φοινίκην καὶ Σαμαρίαν ἐκδιηγούμενοι τὴν ἐπιστροφὴν τῶν ἐθνῶν, καὶ ἐποίουν χαρὰν μεγάλην πᾶσι τοῖς ἀδελφοῖς. 15.4 παραγενόμενοι δὲ εἰς Ἰεροσόλυμα παρεδέχθησαν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας καὶ τῶν ἀποστόλων καὶ τῶν πρεσβυτέρων, ἀνήγγειλάν τε ὅσα ὁ θεὸς ἐποίησεν μετʼ αὐτῶν. 15.5 Ἐξανέστησαν δέ τινες τῶν ἀπὸ τῆς αἱρέσεως τῶν Φαρισαίων πεπιστευκότες, λέγοντες ὅτι δεῖ περιτέμνειν αὐτοὺς παραγγέλλειν τε τηρεῖν τὸν νόμον Μωυσέως.' ' None
sup>
2.22 "You men of Israel, hear these words. Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as you yourselves know, 2.23 him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;
4.27
For truly, in this city against your holy servant, Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together
15.1
Some men came down from Judea and taught the brothers, "Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can\'t be saved." 15.2 Therefore when Paul and Barnabas had no small discord and discussion with them, they appointed Paul and Barnabas, and some others of them, to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question. 15.3 They, being sent on their way by the assembly, passed through both Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles. They caused great joy to all the brothers. 15.4 When they had come to Jerusalem, they were received by the assembly and the apostles and the elders, and they reported all things that God had done with them. 15.5 But some of the sect of the Pharisees who believed rose up, saying, "It is necessary to circumcise them, and to charge them to keep the law of Moses."' ' None
7. New Testament, Romans, 1.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pontius Pilate

 Found in books: Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 294; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 153

sup>
1.3 περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυεὶδ κατὰ σάρκα,'' None
sup>
1.3 concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh, '' None
8. New Testament, John, 1.38, 2.6, 15.21, 15.25, 18.28, 19.3, 19.19, 19.31 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pontius Pilate • Pontius Pilatus

 Found in books: Hellholm et al. (2010), Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity, 1572; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 352; Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 4, 14, 24, 36, 299, 368; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 133; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 178, 302, 641; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 1

sup>
1.38 στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς Τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββεί, ?̔ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε?̓ ποῦ μένεις;
2.6
ἦσαν δὲ ἐκεῖ λίθιναι ὑδρίαι ἓξ κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων κείμεναι, χωροῦσαι ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρεῖς.
15.21
ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με.
15.25
ἀλλʼ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος ὅτι Ἐμίσησάν με δωρεάν.
18.28
Ἄγουσιν οὖν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ τοῦ Καιάφα εἰς τὸ πραιτώριον· ἦν δὲ πρωί· καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον, ἵνα μὴ μιανθῶσιν ἀλλὰ φάγωσιν τὸ πάσχα.
19.3
καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον Χαῖρε ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων· καὶ ἐδίδοσαν αὐτῷ ῥαπίσματα.
19.19
ἔγραψεν δὲ καὶ τίτλον ὁ Πειλᾶτος καὶ ἔθηκεν ἐπὶ τοῦ σταυροῦ· ἦν δὲ γεγραμμένον ΙΗΣΟΥΣ Ο ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΛΙΩΝ.

19.31
Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι, ἐπεὶ παρασκευὴ ἦν, ἵνα μὴ μείνῃ ἐπὶ τοῦ σταυροῦ τὰ σώματα ἐν τῷ σαββάτῳ, ἦν γὰρ μεγάλη ἡ ἡμέρα ἐκείνου τοῦ σαββάτου, ἠρώτησαν τὸν Πειλᾶτον ἵνα κατεαγῶσιν αὐτῶν τὰ σκέλη καὶ ἀρθῶσιν.' ' None
sup>
1.38 Jesus turned, and saw them following, and said to them, "What are you looking for?"They said to him, "Rabbi" (which is to say, being interpreted, Teacher), "where are you staying?"' "
2.6
Now there were six water pots of stone set there after the Jews' manner of purifying, containing two or three metretes apiece. " "
15.21
But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me. " "
15.25
But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.' " "
18.28
They led Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium. It was early, and they themselves didn't enter into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the Passover. " 19.3 They kept saying, "Hail, King of the Jews!" and they kept slapping him.
19.19
Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS."' "

19.31
Therefore the Jews, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn't remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. " ' None
9. New Testament, Luke, 1.3, 13.1, 22.66, 23.2, 23.7-23.12 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pilate, Pontius • Pontius Pilate

 Found in books: Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 4, 20, 35, 368; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 204; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 114, 177; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 176, 294, 408, 547, 574; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 153

sup>
1.3 ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε,
13.1
Παρῆσαν δέ τινες ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἀπαγγέλλοντες αὐτῷ περὶ τῶν Γαλιλαίων ὧν τὸ αἷμα Πειλᾶτος ἔμιξεν μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν.
22.66
Καὶ ὡς ἐγένετο ἡμέρα, συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον τοῦ λαοῦ, ἀρχιερεῖς τε καὶ γραμματεῖς, καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν,
23.2
ἤρξαντο δὲ κατηγορεῖν αὐτοῦ λέγοντες Τοῦτον εὕραμεν διαστρέφοντα τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ κωλύοντα φόρους Καίσαρι διδόναι καὶ λέγοντα ἑαυτὸν χριστὸν βασιλέα εἶναι.
23.7
καὶ ἐπιγνοὺς ὅτι ἐκ τῆς ἐξουσίας Ἡρῴδου ἐστὶν ἀνέπεμψεν αὐτὸν πρὸς Ἡρῴδην, ὄντα καὶ αὐτὸν ἐν Ἰεροσολύμοις ἐν ταύταις ταῖς ἡμέραις. 23.8 Ὁ δὲ Ἡρῴδης ἰδὼν τὸν Ἰησοῦν ἐχάρη λίαν, ἦν γὰρ ἐξ ἱκανῶν χρόνων θέλων ἰδεῖν αὐτὸν διὰ τὸ ἀκούειν περὶ αὐτοῦ, καὶ ἤλπιζέν τι σημεῖον ἰδεῖν ὑπʼ αὐτοῦ γινόμενον. 23.9 ἐπηρώτα δὲ αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς· αὐτὸς δὲ οὐδὲν ἀπεκρίνατο αὐτῷ. 23.10 ἱστήκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ. 23.11 ἐξουθενήσας δὲ αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης σὺν τοῖς στρατεύμασιν αὐτοῦ καὶ ἐμπαίξας περιβαλὼν ἐσθῆτα λαμπρὰν ἀνέπεμψεν αὐτὸν τῷ Πειλάτῳ. 23.12 Ἐγένοντο δὲ φίλοι ὅ τε Ἡρῴδης καὶ ὁ Πειλᾶτος ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ μετʼ ἀλλήλων· προϋπῆρχον γὰρ ἐν ἔχθρᾳ ὄντες πρὸς αὑτούς.' ' None
sup>
1.3 it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;
13.1
Now there were some present at the same time who told him about the Galilaeans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
22.66
As soon as it was day, the assembly of the elders of the people was gathered together, both chief priests and scribes, and they led him away into their council, saying,
23.2
They began to accuse him, saying, "We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king."' "
23.7
When he found out that he was in Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem during those days. " '23.8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. 23.9 He questioned him with many words, but he gave no answers. 23.10 The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him. 23.11 Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. 23.12 Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before that they were enemies with each other. ' ' None
10. New Testament, Mark, 12.28-12.34, 12.43, 15.1, 15.3, 15.26, 15.31-15.32 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pilate, Pontius • Pontius Pilate

 Found in books: Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 4, 19, 299, 368, 383; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 122; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 176, 574, 610

sup>
12.28 Καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων ἀκούσας αὐτῶν συνζητούντων, εἰδὼς ὅτι καλῶς ἀπεκρίθη αὐτοῖς, ἐπηρώτησεν αὐτόν Ποία ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη πάντων; 12.29 ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πρώτη ἐστίν Ἄκουε, Ἰσραήλ, Κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστίν, 12.30 καὶ ἀγαπήσεις Κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου. 12.31 δευτέρα αὕτη Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν. 12.32 Εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς Καλῶς, διδάσκαλε, ἐπʼ ἀληθείας εἶπες ὅτι εἷς ἐστὶν καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ· 12.33 καὶ τὸ ἀγαπᾷν αὐτὸν ἐξ ὅλης καρδίας καὶ ἐξ ὅλης τῆς συνέσεως καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος καὶ τὸ ἀγαπᾷν τὸν πλησίον ὡς ἑαυτὸν περισσότερόν ἐστιν πάντων τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ θυσιῶν. 12.34 καὶ ὁ Ἰησοῦς ἰδὼν αὐτὸν ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη εἶπεν αὐτῷ Οὐ μακρὰν εἶ ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. Καὶ οὐδεὶς οὐκέτι ἐτόλμα αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.
12.43
καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἡ χήρα αὕτη ἡ πτωχὴ πλεῖον πάντων ἔβαλεν τῶν βαλλόντων εἰς τὸ γαζοφυλάκιον·
15.1
Καὶ εὐθὺς πρωὶ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ.
15.3
καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά.
15.26
καὶ ἦν ἡ ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ.

15.31
ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι·
15.32
ὁ χριστὸς ὁ βασιλεὺς Ἰσραὴλ καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ, ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμεν. καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.' ' None
sup>
12.28 One of the scribes came, and heard them questioning together. Knowing that he had answered them well, asked him, "Which commandment is the greatest of all?" 12.29 Jesus answered, "The greatest is, \'Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one: ' "12.30 you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.' This is the first commandment. " '12.31 The second is like this, \'You shall love your neighbor as yourself.\' There is no other commandment greater than these." 12.32 The scribe said to him, "Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he, 12.33 and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices." 12.34 When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, "You are not far from the Kingdom of God."No one dared ask him any question after that.
12.43
He called his disciples to himself, and said to them, "Most assuredly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,
15.1
Immediately in the morning the chief priests, with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate.
15.3
The chief priests accused him of many things.
15.26
The superscription of his accusation was written over him, "THE KING OF THE JEWS."

15.31
Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He can\'t save himself.
15.32
Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him." Those who were crucified with him insulted him. ' ' None
11. New Testament, Matthew, 3.15, 10.18, 27.3-27.10, 27.19, 27.24 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pontius Pilate

 Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 177; Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 4, 26, 36, 368; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 176, 294, 295, 610; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 153

sup>
3.15 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Ἄφες ἄρτι, οὕτω γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην. τότε ἀφίησιν αὐτόν.
10.18
καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν.
27.3
Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη μεταμεληθεὶς ἔστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ πρεσβυτέροις λέγων Ἥμαρτον παραδοὺς αἷμα δίκαιον. 27.4 οἱ δὲ εἶπαν Τί πρὸς ἡμᾶς; σὺ ὄψῃ. 27.5 καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια εἰς τὸν ναὸν ἀνεχώρησεν, καὶ ἀπελθὼν ἀπήγξατο. 27.6 Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς λαβόντες τὰ ἀργύρια εἶπαν Οὐκ ἔξεστιν βαλεῖν αὐτὰ εἰς τὸν κορβανᾶν, ἐπεὶ τιμὴ αἵματός ἐστιν· 27.7 συμβούλιον δὲ λαβόντες ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν τὸν Ἀγρὸν τοῦ Κεραμέως εἰς ταφὴν τοῖς ξένοις. 27.8 διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος Ἀγρὸς Αἵματος ἕως τῆς σήμερον. 27.9 Τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος Καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια, τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ, 27.10 καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως, καθὰ συνέταξέν μοι Κύριος.
27.19
Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ βήματος ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν ἡ γυνὴ αὐτοῦ λέγουσα Μηδὲν σοὶ καὶ τῷ δικαίῳ ἐκείνῳ, πολλὰ γὰρ ἔπαθον σήμερον κατʼ ὄναρ διʼ αὐτόν.
27.24
ἰδὼν δὲ ὁ Πειλᾶτος ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται λαβὼν ὕδωρ ἀπενίψατο τὰς χεῖρας κατέναντι τοῦ ὄχλου λέγων Ἀθῷός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος τούτου· ὑμεῖς ὄψεσθε.' ' None
sup>
3.15 But Jesus, answering, said to him, "Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness." Then he allowed him.
10.18
Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles.
27.3
Then Judas, who betrayed him, when he saw that Jesus was condemned, felt remorse, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 27.4 saying, "I have sinned in that I betrayed innocent blood."But they said, "What is that to us? You see to it." 27.5 He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself. 27.6 The chief priests took the pieces of silver, and said, "It\'s not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood."' "27.7 They took counsel, and bought the potter's field with them, to bury strangers in. " '27.8 Therefore that field was called "The Field of Blood" to this day. 27.9 Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled, saying, "They took the thirty pieces of silver, The price of him upon whom a price had been set, Whom some of the children of Israel priced, 27.10 And they gave them for the potter\'s field, As the Lord commanded me."
27.19
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, "Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things this day in a dream because of him."
27.24
So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, "I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it."' ' None
12. Tacitus, Annals, 15.44 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pontius Pilate

 Found in books: Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 203; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 627

sup>
15.44 Et haec quidem humanis consiliis providebantur. mox petita dis piacula aditique Sibyllae libri, ex quibus supplicatum Vulcano et Cereri Proserpinaeque ac propitiata Iuno per matronas, primum in Capitolio, deinde apud proximum mare, unde hausta aqua templum et simulacrum deae perspersum est; et sellisternia ac pervigilia celebravere feminae quibus mariti erant. sed non ope humana, non largitionibus principis aut deum placamentis decedebat infamia quin iussum incendium crederetur. ergo abolendo rumori Nero subdidit reos et quaesitissimis poenis adfecit quos per flagitia invisos vulgus Christianos appellabat. auctor nominis eius Christus Tiberio imperitante per procuratorem Pontium Pilatum supplicio adfectus erat; repressaque in praesens exitiabilis superstitio rursum erumpebat, non modo per Iudaeam, originem eius mali, sed per urbem etiam quo cuncta undique atrocia aut pudenda confluunt celebranturque. igitur primum correpti qui fatebantur, deinde indicio eorum multitudo ingens haud proinde in crimine incendii quam odio humani generis convicti sunt. et pereuntibus addita ludibria, ut ferarum tergis contecti laniatu canum interirent, aut crucibus adfixi aut flammandi, atque ubi defecisset dies in usum nocturni luminis urerentur. hortos suos ei spectaculo Nero obtulerat et circense ludicrum edebat, habitu aurigae permixtus plebi vel curriculo insistens. unde quamquam adversus sontis et novissima exempla meritos miseratio oriebatur, tamquam non utilitate publica sed in saevitiam unius absumerentur.'' None
sup>
15.44 \xa0So far, the precautions taken were suggested by human prudence: now means were sought for appeasing deity, and application was made to the Sibylline books; at the injunction of which public prayers were offered to Vulcan, Ceres, and Proserpine, while Juno was propitiated by the matrons, first in the Capitol, then at the nearest point of the sea-shore, where water was drawn for sprinkling the temple and image of the goddess. Ritual banquets and all-night vigils were celebrated by women in the married state. But neither human help, nor imperial munificence, nor all the modes of placating Heaven, could stifle scandal or dispel the belief that the fire had taken place by order. Therefore, to scotch the rumour, Nero substituted as culprits, and punished with the utmost refinements of cruelty, a class of men, loathed for their vices, whom the crowd styled Christians. Christus, the founder of the name, had undergone the death penalty in the reign of Tiberius, by sentence of the procurator Pontius Pilatus, and the pernicious superstition was checked for a moment, only to break out once more, not merely in Judaea, the home of the disease, but in the capital itself, where all things horrible or shameful in the world collect and find a vogue. First, then, the confessed members of the sect were arrested; next, on their disclosures, vast numbers were convicted, not so much on the count of arson as for hatred of the human race. And derision accompanied their end: they were covered with wild beasts' skins and torn to death by dogs; or they were fastened on crosses, and, when daylight failed were burned to serve as lamps by night. Nero had offered his Gardens for the spectacle, and gave an exhibition in his Circus, mixing with the crowd in the habit of a charioteer, or mounted on his car. Hence, in spite of a guilt which had earned the most exemplary punishment, there arose a sentiment of pity, due to the impression that they were being sacrificed not for the welfare of the state but to the ferocity of a single man. <"" None
13. Tacitus, Histories, 5.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pilate, Pontius • Pontius Pilate

 Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 177; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 627

sup>
5.5 \xa0Whatever their origin, these rites are maintained by their antiquity: the other customs of the Jews are base and abominable, and owe their persistence to their depravity. For the worst rascals among other peoples, renouncing their ancestral religions, always kept sending tribute and contributions to Jerusalem, thereby increasing the wealth of the Jews; again, the Jews are extremely loyal toward one another, and always ready to show compassion, but toward every other people they feel only hate and enmity. They sit apart at meals, and they sleep apart, and although as a race, they are prone to lust, they abstain from intercourse with foreign women; yet among themselves nothing is unlawful. They adopted circumcision to distinguish themselves from other peoples by this difference. Those who are converted to their ways follow the same practice, and the earliest lesson they receive is to despise the gods, to disown their country, and to regard their parents, children, and brothers as of little account. However, they take thought to increase their numbers; for they regard it as a crime to kill any late-born child, and they believe that the souls of those who are killed in battle or by the executioner are immortal: hence comes their passion for begetting children, and their scorn of death. They bury the body rather than burn it, thus following the Egyptians' custom; they likewise bestow the same care on the dead, and hold the same belief about the world below; but their ideas of heavenly things are quite the opposite. The Egyptians worship many animals and monstrous images; the Jews conceive of one god only, and that with the mind alone: they regard as impious those who make from perishable materials representations of gods in man's image; that supreme and eternal being is to them incapable of representation and without end. Therefore they set up no statues in their cities, still less in their temples; this flattery is not paid their kings, nor this honour given to the Caesars. But since their priests used to chant to the accompaniment of pipes and cymbals and to wear garlands of ivy, and because a golden vine was found in their temple, some have thought that they were devotees of Father Liber, the conqueror of the East, in spite of the incongruity of their customs. For Liber established festive rites of a joyous nature, while the ways of the Jews are preposterous and mean."" None
14. None, None, nan (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pilate, Pontius • Pontius Pilate

 Found in books: Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 63; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 302

15. Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History, 5.19.1-5.19.4 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pontius • Pontius,

 Found in books: Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 256, 257; Tabbernee (2007), Fake Prophecy and Polluted Sacraments: Ecclesiastical and Imperial Reactions to Montanism, 17, 18, 21, 53, 55

sup>
5.19.1 Serapion, who, as report says, succeeded Maximinus at that time as bishop of the church of Antioch, mentions the works of Apolinarius against the above-mentioned heresy. And he alludes to him in a private letter to Caricus and Pontius, in which he himself exposes the same heresy, and adds the following words: 5.19.2 That you may see that the doings of this lying band of the new prophecy, so called, are an abomination to all the brotherhood throughout the world, I have sent you writings of the most blessed Claudius Apolinarius, bishop of Hierapolis in Asia. 5.19.3 In the same letter of Serapion the signatures of several bishops are found, one of whom subscribes himself as follows:I, Aurelius Cyrenius, a witness, pray for your health.And another in this manner:Aelius Publius Julius, bishop of Debeltum, a colony in Thrace. As God lives in the heavens, the blessed Sotas in Anchialus desired to cast the demon out of Priscilla, but the hypocrites did not permit him. And the autograph signatures of many other bishops who agreed with them are contained in the same letter.So much for these persons.' ' None
16. None, None, nan (5th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pontius

 Found in books: Hanghan (2019), Lettered Christians: Christians, Letters, and Late Antique Oxyrhynchus, 47; Hitch (2017), Animal sacrifice in the ancient Greek world, 47

17. None, None, nan (5th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Pontius • Vita Cypriani (Pontius), and Acta Cypriani • Vita Cypriani (Pontius), reciprocal participation in divine patronage

 Found in books: Kitzler (2015), From 'Passio Perpetuae' to 'Acta Perpetuae', 20; Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 68

18. None, None, nan
 Tagged with subjects: • Pontius • Vita Cypriani (Pontius), Christ’s deifying favor in • Vita Cypriani (Pontius), divine glory in

 Found in books: Kitzler (2015), From 'Passio Perpetuae' to 'Acta Perpetuae', 70; Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 73, 75




Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.