Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





320 results for "philip"
1. Septuagint, Genesis, 3 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 50, 51, 151, 180, 227, 229, 230, 286, 289, 296, 297, 298, 299, 306, 410
2. Homer, Iliad, 1.7, 1.86, 1.234, 2.696, 3.94, 4.139-4.149, 4.190-4.219, 9.223-9.642, 11.1, 23.43 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip (of macedon) •philip of macedon •philip ii, of macedon •philip of macedonia •philip ii of macedon Found in books: Cairns (1989), Virgil's Augustan Epic. 87; Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 232, 233; Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 52; Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80, 305; Trapp et al. (2016), In Praise of Asclepius: Selected Prose Hymns, 10
1.7. / from the time when first they parted in strife Atreus' son, king of men, and brilliant Achilles.Who then of the gods was it that brought these two together to contend? The son of Leto and Zeus; for he in anger against the king roused throughout the host an evil pestilence, and the people began to perish, 1.86. / for by Apollo, dear to Zeus, to whom you, Calchas, pray when you reveal oracles to the Danaans, no one, while I live and have sight on the earth, shall lay heavy hands on you beside the hollow ships, no one of the whole host of the Danaans, 1.234. / People-devouring king, since you rule over nobodies; else, son of Atreus, this would be your last piece of insolence. But I will speak out to you, and will swear thereto a mighty oath: by this staff, that shall never more put forth leaves or shoots since first it left its stump among the mountains, 2.696. / And they that held Phylace and flowery Pyrasus, the sanctuary of Demeter, and Iton, mother of flocks, and Antron, hard by the sea, and Pteleos, couched in grass, these again had as leader warlike Protesilaus, while yet he lived; howbeit ere now the black earth held him fast. 3.94. / and himself in the midst and Menelaus, dear to Ares, to do battle for Helen and all her possessions. And whichsoever of the twain shall win, and prove him the better man, let him duly take all the wealth and the woman, and bear them to his home; but for us others, let us swear friendship and oaths of faith with sacrifice. 4.139. / and through the belt richly dight was it driven, and clean through the curiously wrought corselet did it force its way, and through the taslet which he wore, a screen for his flesh and a barrier against darts, wherein was his chiefest defence; yet even through this did it speed. So the arrow grazed the outermost flesh of the warrior, 4.140. / and forthwith the dark blood flowed from the wound.As when a woman staineth ivory with scarlet, some woman of Maeonia or Caria, to make a cheek-piece for horses, and it lieth in a treasure-chamber, though many horsemen pray to wear it; but it lieth there as a king's treasure, 4.141. / and forthwith the dark blood flowed from the wound.As when a woman staineth ivory with scarlet, some woman of Maeonia or Caria, to make a cheek-piece for horses, and it lieth in a treasure-chamber, though many horsemen pray to wear it; but it lieth there as a king's treasure, 4.142. / and forthwith the dark blood flowed from the wound.As when a woman staineth ivory with scarlet, some woman of Maeonia or Caria, to make a cheek-piece for horses, and it lieth in a treasure-chamber, though many horsemen pray to wear it; but it lieth there as a king's treasure, 4.143. / and forthwith the dark blood flowed from the wound.As when a woman staineth ivory with scarlet, some woman of Maeonia or Caria, to make a cheek-piece for horses, and it lieth in a treasure-chamber, though many horsemen pray to wear it; but it lieth there as a king's treasure, 4.144. / and forthwith the dark blood flowed from the wound.As when a woman staineth ivory with scarlet, some woman of Maeonia or Caria, to make a cheek-piece for horses, and it lieth in a treasure-chamber, though many horsemen pray to wear it; but it lieth there as a king's treasure, 4.145. / alike an ornament for his horse and to its driver a glory; even in such wise, Menelaus, were thy thighs stained with blood, thy shapely thighs and thy legs and thy fair ankles beneath.Thereat shuddered the king of men, Agamemnon, as he saw the black blood flowing from the wound, 4.146. / alike an ornament for his horse and to its driver a glory; even in such wise, Menelaus, were thy thighs stained with blood, thy shapely thighs and thy legs and thy fair ankles beneath.Thereat shuddered the king of men, Agamemnon, as he saw the black blood flowing from the wound, 4.147. / alike an ornament for his horse and to its driver a glory; even in such wise, Menelaus, were thy thighs stained with blood, thy shapely thighs and thy legs and thy fair ankles beneath.Thereat shuddered the king of men, Agamemnon, as he saw the black blood flowing from the wound, 4.148. / alike an ornament for his horse and to its driver a glory; even in such wise, Menelaus, were thy thighs stained with blood, thy shapely thighs and thy legs and thy fair ankles beneath.Thereat shuddered the king of men, Agamemnon, as he saw the black blood flowing from the wound, 4.149. / alike an ornament for his horse and to its driver a glory; even in such wise, Menelaus, were thy thighs stained with blood, thy shapely thighs and thy legs and thy fair ankles beneath.Thereat shuddered the king of men, Agamemnon, as he saw the black blood flowing from the wound, 4.190. / But the leech shall search the wound and lay thereon simples that shall make thee cease from dark pains. Therewith he spake to Talthybius, the godlike herald:Talthybius, make haste to call hither Machaon, son of Asclepius, the peerless leech, 4.191. / But the leech shall search the wound and lay thereon simples that shall make thee cease from dark pains. Therewith he spake to Talthybius, the godlike herald:Talthybius, make haste to call hither Machaon, son of Asclepius, the peerless leech, 4.192. / But the leech shall search the wound and lay thereon simples that shall make thee cease from dark pains. Therewith he spake to Talthybius, the godlike herald:Talthybius, make haste to call hither Machaon, son of Asclepius, the peerless leech, 4.193. / But the leech shall search the wound and lay thereon simples that shall make thee cease from dark pains. Therewith he spake to Talthybius, the godlike herald:Talthybius, make haste to call hither Machaon, son of Asclepius, the peerless leech, 4.194. / But the leech shall search the wound and lay thereon simples that shall make thee cease from dark pains. Therewith he spake to Talthybius, the godlike herald:Talthybius, make haste to call hither Machaon, son of Asclepius, the peerless leech, 4.195. / to see warlike Menelaus, son of Atreus, whom some man well skilled in archery hath smitten with an arrow, some Trojan or Lycian, compassing glory for himself but for us sorrow. So spake he, and the herald failed not to hearken, as he heard, but went his way throughout the host of the brazen-coated Achaeans, 4.196. / to see warlike Menelaus, son of Atreus, whom some man well skilled in archery hath smitten with an arrow, some Trojan or Lycian, compassing glory for himself but for us sorrow. So spake he, and the herald failed not to hearken, as he heard, but went his way throughout the host of the brazen-coated Achaeans, 4.197. / to see warlike Menelaus, son of Atreus, whom some man well skilled in archery hath smitten with an arrow, some Trojan or Lycian, compassing glory for himself but for us sorrow. So spake he, and the herald failed not to hearken, as he heard, but went his way throughout the host of the brazen-coated Achaeans, 4.198. / to see warlike Menelaus, son of Atreus, whom some man well skilled in archery hath smitten with an arrow, some Trojan or Lycian, compassing glory for himself but for us sorrow. So spake he, and the herald failed not to hearken, as he heard, but went his way throughout the host of the brazen-coated Achaeans, 4.199. / to see warlike Menelaus, son of Atreus, whom some man well skilled in archery hath smitten with an arrow, some Trojan or Lycian, compassing glory for himself but for us sorrow. So spake he, and the herald failed not to hearken, as he heard, but went his way throughout the host of the brazen-coated Achaeans, 4.200. / glancing this way and that for the warrior Machaon; and he marked him as he stood, and round about him were the stalwart ranks of the shield-bearing hosts that followed him from Trica, the pastureland of horses. And he came up to him, and spake winged words, saying:Rouse thee, son of Asclepius; lord Agamemnon calleth thee 4.201. / glancing this way and that for the warrior Machaon; and he marked him as he stood, and round about him were the stalwart ranks of the shield-bearing hosts that followed him from Trica, the pastureland of horses. And he came up to him, and spake winged words, saying:Rouse thee, son of Asclepius; lord Agamemnon calleth thee 4.202. / glancing this way and that for the warrior Machaon; and he marked him as he stood, and round about him were the stalwart ranks of the shield-bearing hosts that followed him from Trica, the pastureland of horses. And he came up to him, and spake winged words, saying:Rouse thee, son of Asclepius; lord Agamemnon calleth thee 4.203. / glancing this way and that for the warrior Machaon; and he marked him as he stood, and round about him were the stalwart ranks of the shield-bearing hosts that followed him from Trica, the pastureland of horses. And he came up to him, and spake winged words, saying:Rouse thee, son of Asclepius; lord Agamemnon calleth thee 4.204. / glancing this way and that for the warrior Machaon; and he marked him as he stood, and round about him were the stalwart ranks of the shield-bearing hosts that followed him from Trica, the pastureland of horses. And he came up to him, and spake winged words, saying:Rouse thee, son of Asclepius; lord Agamemnon calleth thee 4.205. / to see warlike Menelaus, captain of the Achaeans, whom some man, well skilled in archery, hath smitten with an arrow, some Trojan or Lycian, compassing glory for himself but for us sorrow. So spake he, and roused the heart in his breast, and they went their way in the throng throughout the broad host of the Achaeans. And when they were come where was fair-haired Menelaus, 4.206. / to see warlike Menelaus, captain of the Achaeans, whom some man, well skilled in archery, hath smitten with an arrow, some Trojan or Lycian, compassing glory for himself but for us sorrow. So spake he, and roused the heart in his breast, and they went their way in the throng throughout the broad host of the Achaeans. And when they were come where was fair-haired Menelaus, 4.207. / to see warlike Menelaus, captain of the Achaeans, whom some man, well skilled in archery, hath smitten with an arrow, some Trojan or Lycian, compassing glory for himself but for us sorrow. So spake he, and roused the heart in his breast, and they went their way in the throng throughout the broad host of the Achaeans. And when they were come where was fair-haired Menelaus, 4.208. / to see warlike Menelaus, captain of the Achaeans, whom some man, well skilled in archery, hath smitten with an arrow, some Trojan or Lycian, compassing glory for himself but for us sorrow. So spake he, and roused the heart in his breast, and they went their way in the throng throughout the broad host of the Achaeans. And when they were come where was fair-haired Menelaus, 4.209. / to see warlike Menelaus, captain of the Achaeans, whom some man, well skilled in archery, hath smitten with an arrow, some Trojan or Lycian, compassing glory for himself but for us sorrow. So spake he, and roused the heart in his breast, and they went their way in the throng throughout the broad host of the Achaeans. And when they were come where was fair-haired Menelaus, 4.210. / wounded, and around him were gathered in a circle all they that were chieftains, the godlike hero came and stood in their midst, and straightway drew forth the arrow from the clasped belt; and as it was drawn forth the sharp barbs were broken backwards. 4.211. / wounded, and around him were gathered in a circle all they that were chieftains, the godlike hero came and stood in their midst, and straightway drew forth the arrow from the clasped belt; and as it was drawn forth the sharp barbs were broken backwards. 4.212. / wounded, and around him were gathered in a circle all they that were chieftains, the godlike hero came and stood in their midst, and straightway drew forth the arrow from the clasped belt; and as it was drawn forth the sharp barbs were broken backwards. 4.213. / wounded, and around him were gathered in a circle all they that were chieftains, the godlike hero came and stood in their midst, and straightway drew forth the arrow from the clasped belt; and as it was drawn forth the sharp barbs were broken backwards. 4.214. / wounded, and around him were gathered in a circle all they that were chieftains, the godlike hero came and stood in their midst, and straightway drew forth the arrow from the clasped belt; and as it was drawn forth the sharp barbs were broken backwards. 4.215. / And he loosed the flashing belt and the kilt beneath and the taslet that the coppersmiths fashioned. But when he saw the wound where the bitter arrow had lighted, he sucked out the blood, and with sure knowledge spread thereon soothing simples, which of old Cheiron had given to his father with kindly thought. 4.216. / And he loosed the flashing belt and the kilt beneath and the taslet that the coppersmiths fashioned. But when he saw the wound where the bitter arrow had lighted, he sucked out the blood, and with sure knowledge spread thereon soothing simples, which of old Cheiron had given to his father with kindly thought. 4.217. / And he loosed the flashing belt and the kilt beneath and the taslet that the coppersmiths fashioned. But when he saw the wound where the bitter arrow had lighted, he sucked out the blood, and with sure knowledge spread thereon soothing simples, which of old Cheiron had given to his father with kindly thought. 4.218. / And he loosed the flashing belt and the kilt beneath and the taslet that the coppersmiths fashioned. But when he saw the wound where the bitter arrow had lighted, he sucked out the blood, and with sure knowledge spread thereon soothing simples, which of old Cheiron had given to his father with kindly thought. 4.219. / And he loosed the flashing belt and the kilt beneath and the taslet that the coppersmiths fashioned. But when he saw the wound where the bitter arrow had lighted, he sucked out the blood, and with sure knowledge spread thereon soothing simples, which of old Cheiron had given to his father with kindly thought. 9.223. / and Patroclus cast burnt-offering into the fire. So they put forth their hands to the good cheer lying ready before them. But when they had put from them the desire of food and drink, Aias nodded to Phoenix; and goodly Odysseus was ware thereof, and filling a cup with wine he pledged Achilles: 9.224. / and Patroclus cast burnt-offering into the fire. So they put forth their hands to the good cheer lying ready before them. But when they had put from them the desire of food and drink, Aias nodded to Phoenix; and goodly Odysseus was ware thereof, and filling a cup with wine he pledged Achilles: 9.225. / Hail, O Achilles, of the equal feast have we no stinting, either in the hut of Agamemnon, son of Atreus, or now in thine; for here is abundance that satisfies the heart to feast withal. Yet matters of the delicious feast are not in our thoughts, nay, Zeus-nurtured one, it is utter ruin that we behold, and are afraid; 9.226. / Hail, O Achilles, of the equal feast have we no stinting, either in the hut of Agamemnon, son of Atreus, or now in thine; for here is abundance that satisfies the heart to feast withal. Yet matters of the delicious feast are not in our thoughts, nay, Zeus-nurtured one, it is utter ruin that we behold, and are afraid; 9.227. / Hail, O Achilles, of the equal feast have we no stinting, either in the hut of Agamemnon, son of Atreus, or now in thine; for here is abundance that satisfies the heart to feast withal. Yet matters of the delicious feast are not in our thoughts, nay, Zeus-nurtured one, it is utter ruin that we behold, and are afraid; 9.228. / Hail, O Achilles, of the equal feast have we no stinting, either in the hut of Agamemnon, son of Atreus, or now in thine; for here is abundance that satisfies the heart to feast withal. Yet matters of the delicious feast are not in our thoughts, nay, Zeus-nurtured one, it is utter ruin that we behold, and are afraid; 9.229. / Hail, O Achilles, of the equal feast have we no stinting, either in the hut of Agamemnon, son of Atreus, or now in thine; for here is abundance that satisfies the heart to feast withal. Yet matters of the delicious feast are not in our thoughts, nay, Zeus-nurtured one, it is utter ruin that we behold, and are afraid; 9.230. / for it is in doubt whether we save the benched ships or they perish, except thou clothe thee in thy might. Hard by the ships and the wall have the Trojans, high of heart, and their far-famed allies set their bivouac, and kindled many fires throughout the host, and they deem that they shall no more be stayed, 9.231. / for it is in doubt whether we save the benched ships or they perish, except thou clothe thee in thy might. Hard by the ships and the wall have the Trojans, high of heart, and their far-famed allies set their bivouac, and kindled many fires throughout the host, and they deem that they shall no more be stayed, 9.232. / for it is in doubt whether we save the benched ships or they perish, except thou clothe thee in thy might. Hard by the ships and the wall have the Trojans, high of heart, and their far-famed allies set their bivouac, and kindled many fires throughout the host, and they deem that they shall no more be stayed, 9.233. / for it is in doubt whether we save the benched ships or they perish, except thou clothe thee in thy might. Hard by the ships and the wall have the Trojans, high of heart, and their far-famed allies set their bivouac, and kindled many fires throughout the host, and they deem that they shall no more be stayed, 9.234. / for it is in doubt whether we save the benched ships or they perish, except thou clothe thee in thy might. Hard by the ships and the wall have the Trojans, high of heart, and their far-famed allies set their bivouac, and kindled many fires throughout the host, and they deem that they shall no more be stayed, 9.235. / but will fall upon our black ships. And Zeus, son of Cronos, shows them signs upon the right with his lightnings, and Hector exulting greatly in his might rageth furiously, trusting in Zeus, and recketh not of men nor gods, for mighty madness hath possessed him. 9.236. / but will fall upon our black ships. And Zeus, son of Cronos, shows them signs upon the right with his lightnings, and Hector exulting greatly in his might rageth furiously, trusting in Zeus, and recketh not of men nor gods, for mighty madness hath possessed him. 9.237. / but will fall upon our black ships. And Zeus, son of Cronos, shows them signs upon the right with his lightnings, and Hector exulting greatly in his might rageth furiously, trusting in Zeus, and recketh not of men nor gods, for mighty madness hath possessed him. 9.238. / but will fall upon our black ships. And Zeus, son of Cronos, shows them signs upon the right with his lightnings, and Hector exulting greatly in his might rageth furiously, trusting in Zeus, and recketh not of men nor gods, for mighty madness hath possessed him. 9.239. / but will fall upon our black ships. And Zeus, son of Cronos, shows them signs upon the right with his lightnings, and Hector exulting greatly in his might rageth furiously, trusting in Zeus, and recketh not of men nor gods, for mighty madness hath possessed him. 9.240. / His prayer is that with all speed sacred Dawn may appear, for he declareth that he will hew from the ships' sterns the topmost ensigns, and burn the very hulls with consuming fire, and amidst them make havoc of the Achaeans, distraught by reason of the smoke. 9.241. / His prayer is that with all speed sacred Dawn may appear, for he declareth that he will hew from the ships' sterns the topmost ensigns, and burn the very hulls with consuming fire, and amidst them make havoc of the Achaeans, distraught by reason of the smoke. 9.243. / His prayer is that with all speed sacred Dawn may appear, for he declareth that he will hew from the ships' sterns the topmost ensigns, and burn the very hulls with consuming fire, and amidst them make havoc of the Achaeans, distraught by reason of the smoke. 9.244. / His prayer is that with all speed sacred Dawn may appear, for he declareth that he will hew from the ships' sterns the topmost ensigns, and burn the very hulls with consuming fire, and amidst them make havoc of the Achaeans, distraught by reason of the smoke. This then is the great fear of my heart, lest the gods fulfill for him his boastings, and it be our fate to 9.245. / perish here in Troy, far from horse-pasturing Argos. Nay, up then, if thou art minded even at the last to save from the war-din of the Trojans the sons of the Achaeans, that are sore bested. To thine own self shall sorrow be hereafter, nor can healing 9.246. / perish here in Troy, far from horse-pasturing Argos. Nay, up then, if thou art minded even at the last to save from the war-din of the Trojans the sons of the Achaeans, that are sore bested. To thine own self shall sorrow be hereafter, nor can healing 9.247. / perish here in Troy, far from horse-pasturing Argos. Nay, up then, if thou art minded even at the last to save from the war-din of the Trojans the sons of the Achaeans, that are sore bested. To thine own self shall sorrow be hereafter, nor can healing 9.248. / perish here in Troy, far from horse-pasturing Argos. Nay, up then, if thou art minded even at the last to save from the war-din of the Trojans the sons of the Achaeans, that are sore bested. To thine own self shall sorrow be hereafter, nor can healing 9.249. / perish here in Troy, far from horse-pasturing Argos. Nay, up then, if thou art minded even at the last to save from the war-din of the Trojans the sons of the Achaeans, that are sore bested. To thine own self shall sorrow be hereafter, nor can healing 9.250. / be found for ill once wrought—nay, rather, ere it be too late bethink thee how thou mayest ward from the Danaans the day of evil. Good friend, surely it was to thee that thy father Peleus gave command on the day when he sent thee to Agamemnon forth from Phthia: ‘My son, strength shall Athene and Hera 9.251. / be found for ill once wrought—nay, rather, ere it be too late bethink thee how thou mayest ward from the Danaans the day of evil. Good friend, surely it was to thee that thy father Peleus gave command on the day when he sent thee to Agamemnon forth from Phthia: ‘My son, strength shall Athene and Hera 9.252. / be found for ill once wrought—nay, rather, ere it be too late bethink thee how thou mayest ward from the Danaans the day of evil. Good friend, surely it was to thee that thy father Peleus gave command on the day when he sent thee to Agamemnon forth from Phthia: ‘My son, strength shall Athene and Hera 9.253. / be found for ill once wrought—nay, rather, ere it be too late bethink thee how thou mayest ward from the Danaans the day of evil. Good friend, surely it was to thee that thy father Peleus gave command on the day when he sent thee to Agamemnon forth from Phthia: ‘My son, strength shall Athene and Hera 9.254. / be found for ill once wrought—nay, rather, ere it be too late bethink thee how thou mayest ward from the Danaans the day of evil. Good friend, surely it was to thee that thy father Peleus gave command on the day when he sent thee to Agamemnon forth from Phthia: ‘My son, strength shall Athene and Hera 9.255. / give thee if they be so minded, but do thou curb thy proud spirit in thy breast, for gentle-mindedness is the better part; and withdraw thee from strife, contriver of mischief, that so the Argives both young and old may honour thee the more.’ On this wise did that old man charge thee, but thou forgettest. Yet do thou lease even now, 9.256. / give thee if they be so minded, but do thou curb thy proud spirit in thy breast, for gentle-mindedness is the better part; and withdraw thee from strife, contriver of mischief, that so the Argives both young and old may honour thee the more.’ On this wise did that old man charge thee, but thou forgettest. Yet do thou lease even now, 9.257. / give thee if they be so minded, but do thou curb thy proud spirit in thy breast, for gentle-mindedness is the better part; and withdraw thee from strife, contriver of mischief, that so the Argives both young and old may honour thee the more.’ On this wise did that old man charge thee, but thou forgettest. Yet do thou lease even now, 9.258. / give thee if they be so minded, but do thou curb thy proud spirit in thy breast, for gentle-mindedness is the better part; and withdraw thee from strife, contriver of mischief, that so the Argives both young and old may honour thee the more.’ On this wise did that old man charge thee, but thou forgettest. Yet do thou lease even now, 9.259. / give thee if they be so minded, but do thou curb thy proud spirit in thy breast, for gentle-mindedness is the better part; and withdraw thee from strife, contriver of mischief, that so the Argives both young and old may honour thee the more.’ On this wise did that old man charge thee, but thou forgettest. Yet do thou lease even now, 9.260. / and put from thee thy bitter wrath. To thee Agamemnon offereth worthy gifts, so thou wilt cease from thine anger. Nay come, hearken thou to me, and I will tell the tale of all the gifts that in his hut Agamemnon promised thee: seven tripods, that the fire hath not touched, and ten talents of gold 9.261. / and put from thee thy bitter wrath. To thee Agamemnon offereth worthy gifts, so thou wilt cease from thine anger. Nay come, hearken thou to me, and I will tell the tale of all the gifts that in his hut Agamemnon promised thee: seven tripods, that the fire hath not touched, and ten talents of gold 9.262. / and put from thee thy bitter wrath. To thee Agamemnon offereth worthy gifts, so thou wilt cease from thine anger. Nay come, hearken thou to me, and I will tell the tale of all the gifts that in his hut Agamemnon promised thee: seven tripods, that the fire hath not touched, and ten talents of gold 9.263. / and put from thee thy bitter wrath. To thee Agamemnon offereth worthy gifts, so thou wilt cease from thine anger. Nay come, hearken thou to me, and I will tell the tale of all the gifts that in his hut Agamemnon promised thee: seven tripods, that the fire hath not touched, and ten talents of gold 9.264. / and put from thee thy bitter wrath. To thee Agamemnon offereth worthy gifts, so thou wilt cease from thine anger. Nay come, hearken thou to me, and I will tell the tale of all the gifts that in his hut Agamemnon promised thee: seven tripods, that the fire hath not touched, and ten talents of gold 9.265. / and twenty gleaming cauldrons, and twelve strong horses, winners in the race that have won prizes by their fleetness. Not without booty were a man nor unpossessed of precious gold, whoso had wealth as great as the prizes Agamemnon's horses have won by their speed. 9.266. / and twenty gleaming cauldrons, and twelve strong horses, winners in the race that have won prizes by their fleetness. Not without booty were a man nor unpossessed of precious gold, whoso had wealth as great as the prizes Agamemnon's horses have won by their speed. 9.267. / and twenty gleaming cauldrons, and twelve strong horses, winners in the race that have won prizes by their fleetness. Not without booty were a man nor unpossessed of precious gold, whoso had wealth as great as the prizes Agamemnon's horses have won by their speed. 9.268. / and twenty gleaming cauldrons, and twelve strong horses, winners in the race that have won prizes by their fleetness. Not without booty were a man nor unpossessed of precious gold, whoso had wealth as great as the prizes Agamemnon's horses have won by their speed. 9.269. / and twenty gleaming cauldrons, and twelve strong horses, winners in the race that have won prizes by their fleetness. Not without booty were a man nor unpossessed of precious gold, whoso had wealth as great as the prizes Agamemnon's horses have won by their speed. 9.270. / And he will give seven women skilled in goodly handiwork, women of Lesbos, whom on the day when thou thyself tookest well-built Lesbos he chose him from the spoil, and that in beauty surpassed all women folk. These will he give thee, and amid them shall be she whom he then took away, the daughter of Briseus; and he will furthermore swear a great oath, 9.271. / And he will give seven women skilled in goodly handiwork, women of Lesbos, whom on the day when thou thyself tookest well-built Lesbos he chose him from the spoil, and that in beauty surpassed all women folk. These will he give thee, and amid them shall be she whom he then took away, the daughter of Briseus; and he will furthermore swear a great oath, 9.272. / And he will give seven women skilled in goodly handiwork, women of Lesbos, whom on the day when thou thyself tookest well-built Lesbos he chose him from the spoil, and that in beauty surpassed all women folk. These will he give thee, and amid them shall be she whom he then took away, the daughter of Briseus; and he will furthermore swear a great oath, 9.273. / And he will give seven women skilled in goodly handiwork, women of Lesbos, whom on the day when thou thyself tookest well-built Lesbos he chose him from the spoil, and that in beauty surpassed all women folk. These will he give thee, and amid them shall be she whom he then took away, the daughter of Briseus; and he will furthermore swear a great oath, 9.274. / And he will give seven women skilled in goodly handiwork, women of Lesbos, whom on the day when thou thyself tookest well-built Lesbos he chose him from the spoil, and that in beauty surpassed all women folk. These will he give thee, and amid them shall be she whom he then took away, the daughter of Briseus; and he will furthermore swear a great oath, 9.275. / that never went he up into her bed, neither had dalliance with her, as is the appointed way, O king, of men and women. All these things shall be ready to thy hand forthwith; and if hereafter it so be the gods grant us to lay waste the great city of Priam, do thou then enter in, 9.276. / that never went he up into her bed, neither had dalliance with her, as is the appointed way, O king, of men and women. All these things shall be ready to thy hand forthwith; and if hereafter it so be the gods grant us to lay waste the great city of Priam, do thou then enter in, 9.277. / that never went he up into her bed, neither had dalliance with her, as is the appointed way, O king, of men and women. All these things shall be ready to thy hand forthwith; and if hereafter it so be the gods grant us to lay waste the great city of Priam, do thou then enter in, 9.278. / that never went he up into her bed, neither had dalliance with her, as is the appointed way, O king, of men and women. All these things shall be ready to thy hand forthwith; and if hereafter it so be the gods grant us to lay waste the great city of Priam, do thou then enter in, 9.279. / that never went he up into her bed, neither had dalliance with her, as is the appointed way, O king, of men and women. All these things shall be ready to thy hand forthwith; and if hereafter it so be the gods grant us to lay waste the great city of Priam, do thou then enter in, 9.280. / what time we Achaeans be dividing the spoil, and heap up thy ship with store of gold and bronze, and thyself choose twenty Trojan women that be fairest after Argive Helen. And if we return to Achaean Argos, richest of lands, thou shalt be his son, and he will honour thee even as Orestes, 9.281. / what time we Achaeans be dividing the spoil, and heap up thy ship with store of gold and bronze, and thyself choose twenty Trojan women that be fairest after Argive Helen. And if we return to Achaean Argos, richest of lands, thou shalt be his son, and he will honour thee even as Orestes, 9.282. / what time we Achaeans be dividing the spoil, and heap up thy ship with store of gold and bronze, and thyself choose twenty Trojan women that be fairest after Argive Helen. And if we return to Achaean Argos, richest of lands, thou shalt be his son, and he will honour thee even as Orestes, 9.283. / what time we Achaeans be dividing the spoil, and heap up thy ship with store of gold and bronze, and thyself choose twenty Trojan women that be fairest after Argive Helen. And if we return to Achaean Argos, richest of lands, thou shalt be his son, and he will honour thee even as Orestes, 9.284. / what time we Achaeans be dividing the spoil, and heap up thy ship with store of gold and bronze, and thyself choose twenty Trojan women that be fairest after Argive Helen. And if we return to Achaean Argos, richest of lands, thou shalt be his son, and he will honour thee even as Orestes, 9.285. / that is reared in all abundance, his son well-beloved. 9.286. / that is reared in all abundance, his son well-beloved. 9.287. / that is reared in all abundance, his son well-beloved. 9.288. / that is reared in all abundance, his son well-beloved. 9.289. / that is reared in all abundance, his son well-beloved. Three daughters has he in his well-builded hall, Chrysothemis, and Laodice, and Ophianassa; of these mayest thou lead to the house of Peleus which one thou wilt, without gifts of wooing; and he will furthermore give a dower 9.290. / full rich, such as no man ever yet gave with his daughter. And seven well-peopled cities will he give thee, Cardamyle, Enope, and grassy Hire, and sacred Pherae, and Antheia, with deep meadows, and fair Aipeia, and vine-clad Pedasus. 9.291. / full rich, such as no man ever yet gave with his daughter. And seven well-peopled cities will he give thee, Cardamyle, Enope, and grassy Hire, and sacred Pherae, and Antheia, with deep meadows, and fair Aipeia, and vine-clad Pedasus. 9.292. / full rich, such as no man ever yet gave with his daughter. And seven well-peopled cities will he give thee, Cardamyle, Enope, and grassy Hire, and sacred Pherae, and Antheia, with deep meadows, and fair Aipeia, and vine-clad Pedasus. 9.293. / full rich, such as no man ever yet gave with his daughter. And seven well-peopled cities will he give thee, Cardamyle, Enope, and grassy Hire, and sacred Pherae, and Antheia, with deep meadows, and fair Aipeia, and vine-clad Pedasus. 9.294. / full rich, such as no man ever yet gave with his daughter. And seven well-peopled cities will he give thee, Cardamyle, Enope, and grassy Hire, and sacred Pherae, and Antheia, with deep meadows, and fair Aipeia, and vine-clad Pedasus. 9.295. / All are nigh the sea, on the uttermost borders of sandy Pylos, and in them dwell men rich in flocks and rich in kine, men that shall honour thee with gifts as though thou wert a god, and beneath thy sceptre shall bring thy ordices to prosperous fulfillment. All this will he bring to pass for thee, if thou but cease from thy wrath. 9.296. / All are nigh the sea, on the uttermost borders of sandy Pylos, and in them dwell men rich in flocks and rich in kine, men that shall honour thee with gifts as though thou wert a god, and beneath thy sceptre shall bring thy ordices to prosperous fulfillment. All this will he bring to pass for thee, if thou but cease from thy wrath. 9.297. / All are nigh the sea, on the uttermost borders of sandy Pylos, and in them dwell men rich in flocks and rich in kine, men that shall honour thee with gifts as though thou wert a god, and beneath thy sceptre shall bring thy ordices to prosperous fulfillment. All this will he bring to pass for thee, if thou but cease from thy wrath. 9.298. / All are nigh the sea, on the uttermost borders of sandy Pylos, and in them dwell men rich in flocks and rich in kine, men that shall honour thee with gifts as though thou wert a god, and beneath thy sceptre shall bring thy ordices to prosperous fulfillment. All this will he bring to pass for thee, if thou but cease from thy wrath. 9.299. / All are nigh the sea, on the uttermost borders of sandy Pylos, and in them dwell men rich in flocks and rich in kine, men that shall honour thee with gifts as though thou wert a god, and beneath thy sceptre shall bring thy ordices to prosperous fulfillment. All this will he bring to pass for thee, if thou but cease from thy wrath. 9.300. / But if the son of Atreus be too utterly hated by thee at heart, himself and his gifts, yet have thou pity at least on the rest of the Achaeans, that are sore bested throughout the host; these shall honour thee as though thou wert a god, for verily shalt thou win great glory in their eyes. Now mightest thou slay Hector, seeing he would come very nigh thee 9.301. / But if the son of Atreus be too utterly hated by thee at heart, himself and his gifts, yet have thou pity at least on the rest of the Achaeans, that are sore bested throughout the host; these shall honour thee as though thou wert a god, for verily shalt thou win great glory in their eyes. Now mightest thou slay Hector, seeing he would come very nigh thee 9.302. / But if the son of Atreus be too utterly hated by thee at heart, himself and his gifts, yet have thou pity at least on the rest of the Achaeans, that are sore bested throughout the host; these shall honour thee as though thou wert a god, for verily shalt thou win great glory in their eyes. Now mightest thou slay Hector, seeing he would come very nigh thee 9.303. / But if the son of Atreus be too utterly hated by thee at heart, himself and his gifts, yet have thou pity at least on the rest of the Achaeans, that are sore bested throughout the host; these shall honour thee as though thou wert a god, for verily shalt thou win great glory in their eyes. Now mightest thou slay Hector, seeing he would come very nigh thee 9.304. / But if the son of Atreus be too utterly hated by thee at heart, himself and his gifts, yet have thou pity at least on the rest of the Achaeans, that are sore bested throughout the host; these shall honour thee as though thou wert a god, for verily shalt thou win great glory in their eyes. Now mightest thou slay Hector, seeing he would come very nigh thee 9.305. / in his baneful rage, for he deemeth there is no man like unto him among the Danaans that the ships brought hither. Then in answer to him spake swift-footed Achilles:Zeus-born son of Laërtes, Odysseus of many wiles, needs must I verily speak my word outright, even as I am minded, 9.306. / in his baneful rage, for he deemeth there is no man like unto him among the Danaans that the ships brought hither. Then in answer to him spake swift-footed Achilles:Zeus-born son of Laërtes, Odysseus of many wiles, needs must I verily speak my word outright, even as I am minded, 9.307. / in his baneful rage, for he deemeth there is no man like unto him among the Danaans that the ships brought hither. Then in answer to him spake swift-footed Achilles:Zeus-born son of Laërtes, Odysseus of many wiles, needs must I verily speak my word outright, even as I am minded, 9.308. / in his baneful rage, for he deemeth there is no man like unto him among the Danaans that the ships brought hither. Then in answer to him spake swift-footed Achilles:Zeus-born son of Laërtes, Odysseus of many wiles, needs must I verily speak my word outright, even as I am minded, 9.309. / in his baneful rage, for he deemeth there is no man like unto him among the Danaans that the ships brought hither. Then in answer to him spake swift-footed Achilles:Zeus-born son of Laërtes, Odysseus of many wiles, needs must I verily speak my word outright, even as I am minded, 9.310. / and as it shall be brought to pass, that ye sit not by me here on this side and on that and prate endlessly. For hateful in my eyes, even as the gates of Hades, is that man that hideth one thing in his mind and sayeth another. Nay, I will speak what seemeth to me to be best. 9.311. / and as it shall be brought to pass, that ye sit not by me here on this side and on that and prate endlessly. For hateful in my eyes, even as the gates of Hades, is that man that hideth one thing in his mind and sayeth another. Nay, I will speak what seemeth to me to be best. 9.312. / and as it shall be brought to pass, that ye sit not by me here on this side and on that and prate endlessly. For hateful in my eyes, even as the gates of Hades, is that man that hideth one thing in his mind and sayeth another. Nay, I will speak what seemeth to me to be best. 9.313. / and as it shall be brought to pass, that ye sit not by me here on this side and on that and prate endlessly. For hateful in my eyes, even as the gates of Hades, is that man that hideth one thing in his mind and sayeth another. Nay, I will speak what seemeth to me to be best. 9.314. / and as it shall be brought to pass, that ye sit not by me here on this side and on that and prate endlessly. For hateful in my eyes, even as the gates of Hades, is that man that hideth one thing in his mind and sayeth another. Nay, I will speak what seemeth to me to be best. 9.315. / Not me, I ween, shall Atreus' son, Agamemnon, persuade, nor yet shall the other Danaans, seeing there were to be no thanks, it seemeth, for warring against the foeman ever without respite. Like portion hath he that abideth at home, and if one warreth his best, and in one honour are held both the coward and the brave; 9.316. / Not me, I ween, shall Atreus' son, Agamemnon, persuade, nor yet shall the other Danaans, seeing there were to be no thanks, it seemeth, for warring against the foeman ever without respite. Like portion hath he that abideth at home, and if one warreth his best, and in one honour are held both the coward and the brave; 9.317. / Not me, I ween, shall Atreus' son, Agamemnon, persuade, nor yet shall the other Danaans, seeing there were to be no thanks, it seemeth, for warring against the foeman ever without respite. Like portion hath he that abideth at home, and if one warreth his best, and in one honour are held both the coward and the brave; 9.318. / Not me, I ween, shall Atreus' son, Agamemnon, persuade, nor yet shall the other Danaans, seeing there were to be no thanks, it seemeth, for warring against the foeman ever without respite. Like portion hath he that abideth at home, and if one warreth his best, and in one honour are held both the coward and the brave; 9.319. / Not me, I ween, shall Atreus' son, Agamemnon, persuade, nor yet shall the other Danaans, seeing there were to be no thanks, it seemeth, for warring against the foeman ever without respite. Like portion hath he that abideth at home, and if one warreth his best, and in one honour are held both the coward and the brave; 9.320. / death cometh alike to the idle man and to him that worketh much. Neither have I aught of profit herein, that I suffered woes at heart, ever staking my life in fight. Even as a bird bringeth in her bill to her unfledged chicks whatever she may find, but with her own self it goeth ill, 9.321. / death cometh alike to the idle man and to him that worketh much. Neither have I aught of profit herein, that I suffered woes at heart, ever staking my life in fight. Even as a bird bringeth in her bill to her unfledged chicks whatever she may find, but with her own self it goeth ill, 9.322. / death cometh alike to the idle man and to him that worketh much. Neither have I aught of profit herein, that I suffered woes at heart, ever staking my life in fight. Even as a bird bringeth in her bill to her unfledged chicks whatever she may find, but with her own self it goeth ill, 9.323. / death cometh alike to the idle man and to him that worketh much. Neither have I aught of profit herein, that I suffered woes at heart, ever staking my life in fight. Even as a bird bringeth in her bill to her unfledged chicks whatever she may find, but with her own self it goeth ill, 9.324. / death cometh alike to the idle man and to him that worketh much. Neither have I aught of profit herein, that I suffered woes at heart, ever staking my life in fight. Even as a bird bringeth in her bill to her unfledged chicks whatever she may find, but with her own self it goeth ill, 9.325. / even so was I wont to watch through many a sleepless night, and bloody days did I pass in battle, fighting with warriors for their women's sake. 9.326. / even so was I wont to watch through many a sleepless night, and bloody days did I pass in battle, fighting with warriors for their women's sake. 9.327. / even so was I wont to watch through many a sleepless night, and bloody days did I pass in battle, fighting with warriors for their women's sake. 9.328. / even so was I wont to watch through many a sleepless night, and bloody days did I pass in battle, fighting with warriors for their women's sake. 9.329. / even so was I wont to watch through many a sleepless night, and bloody days did I pass in battle, fighting with warriors for their women's sake. Twelve cities of men have I laid waste with my ships and by land eleven, I avow, throughout the fertile land of Troy; 9.330. / from out all these I took much spoil and goodly, and all would I ever bring and give to Agamemnon, this son of Atreus; but he staying behind, even beside his swiftships, would take and apportion some small part, but keep the most. Some he gave as prizes to chieftains and kings, 9.331. / from out all these I took much spoil and goodly, and all would I ever bring and give to Agamemnon, this son of Atreus; but he staying behind, even beside his swiftships, would take and apportion some small part, but keep the most. Some he gave as prizes to chieftains and kings, 9.332. / from out all these I took much spoil and goodly, and all would I ever bring and give to Agamemnon, this son of Atreus; but he staying behind, even beside his swiftships, would take and apportion some small part, but keep the most. Some he gave as prizes to chieftains and kings, 9.333. / from out all these I took much spoil and goodly, and all would I ever bring and give to Agamemnon, this son of Atreus; but he staying behind, even beside his swiftships, would take and apportion some small part, but keep the most. Some he gave as prizes to chieftains and kings, 9.334. / from out all these I took much spoil and goodly, and all would I ever bring and give to Agamemnon, this son of Atreus; but he staying behind, even beside his swiftships, would take and apportion some small part, but keep the most. Some he gave as prizes to chieftains and kings, 9.335. / and for them they abide untouched; but from me alone of the Achaeans hath he taken and keepeth my wife, the darling of my heart. Let him lie by her side and take his joy. But why must the Argives wage war against the Trojans? Why hath he gathered and led hither his host, this son of Atreus? Was it not for fair-haired Helen's sake? 9.336. / and for them they abide untouched; but from me alone of the Achaeans hath he taken and keepeth my wife, the darling of my heart. Let him lie by her side and take his joy. But why must the Argives wage war against the Trojans? Why hath he gathered and led hither his host, this son of Atreus? Was it not for fair-haired Helen's sake? 9.337. / and for them they abide untouched; but from me alone of the Achaeans hath he taken and keepeth my wife, the darling of my heart. Let him lie by her side and take his joy. But why must the Argives wage war against the Trojans? Why hath he gathered and led hither his host, this son of Atreus? Was it not for fair-haired Helen's sake? 9.338. / and for them they abide untouched; but from me alone of the Achaeans hath he taken and keepeth my wife, the darling of my heart. Let him lie by her side and take his joy. But why must the Argives wage war against the Trojans? Why hath he gathered and led hither his host, this son of Atreus? Was it not for fair-haired Helen's sake? 9.339. / and for them they abide untouched; but from me alone of the Achaeans hath he taken and keepeth my wife, the darling of my heart. Let him lie by her side and take his joy. But why must the Argives wage war against the Trojans? Why hath he gathered and led hither his host, this son of Atreus? Was it not for fair-haired Helen's sake? 9.340. / Do they then alone of mortal men love their wives, these sons of Atreus? Nay, for whoso is a true man and sound of mind, loveth his own and cherisheth her, even as I too loved her with all my heart, though she was but the captive of my spear. But now, seeing he hath taken from my arms my prize, and hath deceived me, 9.341. / Do they then alone of mortal men love their wives, these sons of Atreus? Nay, for whoso is a true man and sound of mind, loveth his own and cherisheth her, even as I too loved her with all my heart, though she was but the captive of my spear. But now, seeing he hath taken from my arms my prize, and hath deceived me, 9.342. / Do they then alone of mortal men love their wives, these sons of Atreus? Nay, for whoso is a true man and sound of mind, loveth his own and cherisheth her, even as I too loved her with all my heart, though she was but the captive of my spear. But now, seeing he hath taken from my arms my prize, and hath deceived me, 9.343. / Do they then alone of mortal men love their wives, these sons of Atreus? Nay, for whoso is a true man and sound of mind, loveth his own and cherisheth her, even as I too loved her with all my heart, though she was but the captive of my spear. But now, seeing he hath taken from my arms my prize, and hath deceived me, 9.344. / Do they then alone of mortal men love their wives, these sons of Atreus? Nay, for whoso is a true man and sound of mind, loveth his own and cherisheth her, even as I too loved her with all my heart, though she was but the captive of my spear. But now, seeing he hath taken from my arms my prize, and hath deceived me, 9.345. / let him not tempt me that know him well; he shall not persuade me. Nay, Odysseus, together with thee and the other princes let him take thought to ward from the ships consuming fire. Verily full much hath he wrought without mine aid; lo, he hath builded a wall and digged a ditch hard by, 9.346. / let him not tempt me that know him well; he shall not persuade me. Nay, Odysseus, together with thee and the other princes let him take thought to ward from the ships consuming fire. Verily full much hath he wrought without mine aid; lo, he hath builded a wall and digged a ditch hard by, 9.347. / let him not tempt me that know him well; he shall not persuade me. Nay, Odysseus, together with thee and the other princes let him take thought to ward from the ships consuming fire. Verily full much hath he wrought without mine aid; lo, he hath builded a wall and digged a ditch hard by, 9.348. / let him not tempt me that know him well; he shall not persuade me. Nay, Odysseus, together with thee and the other princes let him take thought to ward from the ships consuming fire. Verily full much hath he wrought without mine aid; lo, he hath builded a wall and digged a ditch hard by, 9.349. / let him not tempt me that know him well; he shall not persuade me. Nay, Odysseus, together with thee and the other princes let him take thought to ward from the ships consuming fire. Verily full much hath he wrought without mine aid; lo, he hath builded a wall and digged a ditch hard by, 9.350. / wide and great, and therein hath he planted stakes; yet even so availeth he not to stay the might of man-slaying Hector. But so long as I was warring amid the Achaeans Hector had no mind to rouse battle far from the wall, but would come only so far as the Scaean gates and the oak-tree; 9.351. / wide and great, and therein hath he planted stakes; yet even so availeth he not to stay the might of man-slaying Hector. But so long as I was warring amid the Achaeans Hector had no mind to rouse battle far from the wall, but would come only so far as the Scaean gates and the oak-tree; 9.352. / wide and great, and therein hath he planted stakes; yet even so availeth he not to stay the might of man-slaying Hector. But so long as I was warring amid the Achaeans Hector had no mind to rouse battle far from the wall, but would come only so far as the Scaean gates and the oak-tree; 9.353. / wide and great, and therein hath he planted stakes; yet even so availeth he not to stay the might of man-slaying Hector. But so long as I was warring amid the Achaeans Hector had no mind to rouse battle far from the wall, but would come only so far as the Scaean gates and the oak-tree; 9.354. / wide and great, and therein hath he planted stakes; yet even so availeth he not to stay the might of man-slaying Hector. But so long as I was warring amid the Achaeans Hector had no mind to rouse battle far from the wall, but would come only so far as the Scaean gates and the oak-tree; 9.355. / there once he awaited me in single combat and hardly did he escape my onset. But now, seeing I am not minded to battle with goodly Hector, tomorrow will I do sacrifice to Zeus and all the gods, and heap well my ships, when I have launched them on the sea; then shalt thou see, if so be thou wilt, and carest aught therefor, 9.356. / there once he awaited me in single combat and hardly did he escape my onset. But now, seeing I am not minded to battle with goodly Hector, tomorrow will I do sacrifice to Zeus and all the gods, and heap well my ships, when I have launched them on the sea; then shalt thou see, if so be thou wilt, and carest aught therefor, 9.357. / there once he awaited me in single combat and hardly did he escape my onset. But now, seeing I am not minded to battle with goodly Hector, tomorrow will I do sacrifice to Zeus and all the gods, and heap well my ships, when I have launched them on the sea; then shalt thou see, if so be thou wilt, and carest aught therefor, 9.358. / there once he awaited me in single combat and hardly did he escape my onset. But now, seeing I am not minded to battle with goodly Hector, tomorrow will I do sacrifice to Zeus and all the gods, and heap well my ships, when I have launched them on the sea; then shalt thou see, if so be thou wilt, and carest aught therefor, 9.359. / there once he awaited me in single combat and hardly did he escape my onset. But now, seeing I am not minded to battle with goodly Hector, tomorrow will I do sacrifice to Zeus and all the gods, and heap well my ships, when I have launched them on the sea; then shalt thou see, if so be thou wilt, and carest aught therefor, 9.360. / my ships at early dawn sailing over the teeming Hellespont, and on board men right eager to ply the oar; and if so be the great Shaker of the Earth grants me fair voyaging, on the third day shall I reach deep-soiled Phthia. Possessions full many have I that I left on my ill-starred way hither, 9.361. / my ships at early dawn sailing over the teeming Hellespont, and on board men right eager to ply the oar; and if so be the great Shaker of the Earth grants me fair voyaging, on the third day shall I reach deep-soiled Phthia. Possessions full many have I that I left on my ill-starred way hither, 9.362. / my ships at early dawn sailing over the teeming Hellespont, and on board men right eager to ply the oar; and if so be the great Shaker of the Earth grants me fair voyaging, on the third day shall I reach deep-soiled Phthia. Possessions full many have I that I left on my ill-starred way hither, 9.363. / my ships at early dawn sailing over the teeming Hellespont, and on board men right eager to ply the oar; and if so be the great Shaker of the Earth grants me fair voyaging, on the third day shall I reach deep-soiled Phthia. Possessions full many have I that I left on my ill-starred way hither, 9.364. / my ships at early dawn sailing over the teeming Hellespont, and on board men right eager to ply the oar; and if so be the great Shaker of the Earth grants me fair voyaging, on the third day shall I reach deep-soiled Phthia. Possessions full many have I that I left on my ill-starred way hither, 9.365. / and yet more shall I bring from hence, gold and ruddy bronze, and fair-girdled women and grey iron—all that fell to me by lot; howbeit my prize hath he that gave it me taken back in his arrogant pride, even lord Agamemnon, son of Atreus. To him do ye declare all, even as I bid, 9.366. / and yet more shall I bring from hence, gold and ruddy bronze, and fair-girdled women and grey iron—all that fell to me by lot; howbeit my prize hath he that gave it me taken back in his arrogant pride, even lord Agamemnon, son of Atreus. To him do ye declare all, even as I bid, 9.367. / and yet more shall I bring from hence, gold and ruddy bronze, and fair-girdled women and grey iron—all that fell to me by lot; howbeit my prize hath he that gave it me taken back in his arrogant pride, even lord Agamemnon, son of Atreus. To him do ye declare all, even as I bid, 9.368. / and yet more shall I bring from hence, gold and ruddy bronze, and fair-girdled women and grey iron—all that fell to me by lot; howbeit my prize hath he that gave it me taken back in his arrogant pride, even lord Agamemnon, son of Atreus. To him do ye declare all, even as I bid, 9.369. / and yet more shall I bring from hence, gold and ruddy bronze, and fair-girdled women and grey iron—all that fell to me by lot; howbeit my prize hath he that gave it me taken back in his arrogant pride, even lord Agamemnon, son of Atreus. To him do ye declare all, even as I bid, 9.370. / openly, to the end that other Achaeans also may be wroth, if haply he hopeth to deceive yet some other of the Danaans, seeing he is ever clothed in shamelessness. Yet not in my face would he dare to look, though he have the front of a dog. 9.371. / openly, to the end that other Achaeans also may be wroth, if haply he hopeth to deceive yet some other of the Danaans, seeing he is ever clothed in shamelessness. Yet not in my face would he dare to look, though he have the front of a dog. 9.372. / openly, to the end that other Achaeans also may be wroth, if haply he hopeth to deceive yet some other of the Danaans, seeing he is ever clothed in shamelessness. Yet not in my face would he dare to look, though he have the front of a dog. 9.373. / openly, to the end that other Achaeans also may be wroth, if haply he hopeth to deceive yet some other of the Danaans, seeing he is ever clothed in shamelessness. Yet not in my face would he dare to look, though he have the front of a dog. 9.374. / openly, to the end that other Achaeans also may be wroth, if haply he hopeth to deceive yet some other of the Danaans, seeing he is ever clothed in shamelessness. Yet not in my face would he dare to look, though he have the front of a dog. Neither counsel will I devise with him nor any work, 9.375. / for utterly hath he deceived me and sinned against me. Never again shall he beguile me with words; the past is enough for him. Nay, let him go to his ruin in comfort, seeing that Zeus the counsellor hath utterly robbed him of his wits. Hateful in my eyes are his gifts, I count them at a hair's worth. Not though he gave me ten times, aye twenty times all that now he hath, 9.376. / for utterly hath he deceived me and sinned against me. Never again shall he beguile me with words; the past is enough for him. Nay, let him go to his ruin in comfort, seeing that Zeus the counsellor hath utterly robbed him of his wits. Hateful in my eyes are his gifts, I count them at a hair's worth. Not though he gave me ten times, aye twenty times all that now he hath, 9.377. / for utterly hath he deceived me and sinned against me. Never again shall he beguile me with words; the past is enough for him. Nay, let him go to his ruin in comfort, seeing that Zeus the counsellor hath utterly robbed him of his wits. Hateful in my eyes are his gifts, I count them at a hair's worth. Not though he gave me ten times, aye twenty times all that now he hath, 9.378. / for utterly hath he deceived me and sinned against me. Never again shall he beguile me with words; the past is enough for him. Nay, let him go to his ruin in comfort, seeing that Zeus the counsellor hath utterly robbed him of his wits. Hateful in my eyes are his gifts, I count them at a hair's worth. Not though he gave me ten times, aye twenty times all that now he hath, 9.379. / for utterly hath he deceived me and sinned against me. Never again shall he beguile me with words; the past is enough for him. Nay, let him go to his ruin in comfort, seeing that Zeus the counsellor hath utterly robbed him of his wits. Hateful in my eyes are his gifts, I count them at a hair's worth. Not though he gave me ten times, aye twenty times all that now he hath, 9.380. / and if yet other should be added thereto I care not whence, not though it were all the wealth that goeth in to Orchomenus, or to Thebes of Egypt, where treasures in greatest store are laid up in men's houses,—Thebes which is a city of an hundred gates wherefrom sally forth through each two hundred warriors with horses and cars; 9.381. / and if yet other should be added thereto I care not whence, not though it were all the wealth that goeth in to Orchomenus, or to Thebes of Egypt, where treasures in greatest store are laid up in men's houses,—Thebes which is a city of an hundred gates wherefrom sally forth through each two hundred warriors with horses and cars; 9.382. / and if yet other should be added thereto I care not whence, not though it were all the wealth that goeth in to Orchomenus, or to Thebes of Egypt, where treasures in greatest store are laid up in men's houses,—Thebes which is a city of an hundred gates wherefrom sally forth through each two hundred warriors with horses and cars; 9.383. / and if yet other should be added thereto I care not whence, not though it were all the wealth that goeth in to Orchomenus, or to Thebes of Egypt, where treasures in greatest store are laid up in men's houses,—Thebes which is a city of an hundred gates wherefrom sally forth through each two hundred warriors with horses and cars; 9.384. / and if yet other should be added thereto I care not whence, not though it were all the wealth that goeth in to Orchomenus, or to Thebes of Egypt, where treasures in greatest store are laid up in men's houses,—Thebes which is a city of an hundred gates wherefrom sally forth through each two hundred warriors with horses and cars; 9.385. / —nay, not though he gave gifts in number as sand and dust; not even so shall Agamemnon any more persuade my soul, until he hath paid the full price of all the despite that stings my heart. And the daughter of Agamemnon, son of Atreus, will I not wed, not though she vied in beauty with golden Aphrodite 9.386. / —nay, not though he gave gifts in number as sand and dust; not even so shall Agamemnon any more persuade my soul, until he hath paid the full price of all the despite that stings my heart. And the daughter of Agamemnon, son of Atreus, will I not wed, not though she vied in beauty with golden Aphrodite 9.387. / —nay, not though he gave gifts in number as sand and dust; not even so shall Agamemnon any more persuade my soul, until he hath paid the full price of all the despite that stings my heart. And the daughter of Agamemnon, son of Atreus, will I not wed, not though she vied in beauty with golden Aphrodite 9.388. / —nay, not though he gave gifts in number as sand and dust; not even so shall Agamemnon any more persuade my soul, until he hath paid the full price of all the despite that stings my heart. And the daughter of Agamemnon, son of Atreus, will I not wed, not though she vied in beauty with golden Aphrodite 9.389. / —nay, not though he gave gifts in number as sand and dust; not even so shall Agamemnon any more persuade my soul, until he hath paid the full price of all the despite that stings my heart. And the daughter of Agamemnon, son of Atreus, will I not wed, not though she vied in beauty with golden Aphrodite 9.390. / and in handiwork were the peer of flashing-eyed Athene: not even so will I wed her; let him choose another of the Achaeans that is of like station with himself and more kingly than I. For if the gods preserve me, and I reach my home, Peleus methinks will thereafter of himself seek me a wife. 9.391. / and in handiwork were the peer of flashing-eyed Athene: not even so will I wed her; let him choose another of the Achaeans that is of like station with himself and more kingly than I. For if the gods preserve me, and I reach my home, Peleus methinks will thereafter of himself seek me a wife. 9.392. / and in handiwork were the peer of flashing-eyed Athene: not even so will I wed her; let him choose another of the Achaeans that is of like station with himself and more kingly than I. For if the gods preserve me, and I reach my home, Peleus methinks will thereafter of himself seek me a wife. 9.393. / and in handiwork were the peer of flashing-eyed Athene: not even so will I wed her; let him choose another of the Achaeans that is of like station with himself and more kingly than I. For if the gods preserve me, and I reach my home, Peleus methinks will thereafter of himself seek me a wife. 9.394. / and in handiwork were the peer of flashing-eyed Athene: not even so will I wed her; let him choose another of the Achaeans that is of like station with himself and more kingly than I. For if the gods preserve me, and I reach my home, Peleus methinks will thereafter of himself seek me a wife. 9.395. / Many Achaean maidens there be throughout Hellas and Phthia, daughters of chieftains that guard the cities; of these whomsoever I choose shall I make my dear wife. Full often was my proud spirit fain to take me there a wedded wife, a fitting helpmeet, 9.396. / Many Achaean maidens there be throughout Hellas and Phthia, daughters of chieftains that guard the cities; of these whomsoever I choose shall I make my dear wife. Full often was my proud spirit fain to take me there a wedded wife, a fitting helpmeet, 9.397. / Many Achaean maidens there be throughout Hellas and Phthia, daughters of chieftains that guard the cities; of these whomsoever I choose shall I make my dear wife. Full often was my proud spirit fain to take me there a wedded wife, a fitting helpmeet, 9.398. / Many Achaean maidens there be throughout Hellas and Phthia, daughters of chieftains that guard the cities; of these whomsoever I choose shall I make my dear wife. Full often was my proud spirit fain to take me there a wedded wife, a fitting helpmeet, 9.399. / Many Achaean maidens there be throughout Hellas and Phthia, daughters of chieftains that guard the cities; of these whomsoever I choose shall I make my dear wife. Full often was my proud spirit fain to take me there a wedded wife, a fitting helpmeet, 9.400. / and to have joy of the possessions that the old man Peleus won him. For in my eyes not of like worth with life is even all that wealth that men say Ilios possessed, the well-peopled citadel, of old in time of peace or ever the sons of the Achaeans came,—nay, nor all that the marble threshold of the Archer 9.401. / and to have joy of the possessions that the old man Peleus won him. For in my eyes not of like worth with life is even all that wealth that men say Ilios possessed, the well-peopled citadel, of old in time of peace or ever the sons of the Achaeans came,—nay, nor all that the marble threshold of the Archer 9.402. / and to have joy of the possessions that the old man Peleus won him. For in my eyes not of like worth with life is even all that wealth that men say Ilios possessed, the well-peopled citadel, of old in time of peace or ever the sons of the Achaeans came,—nay, nor all that the marble threshold of the Archer 9.403. / and to have joy of the possessions that the old man Peleus won him. For in my eyes not of like worth with life is even all that wealth that men say Ilios possessed, the well-peopled citadel, of old in time of peace or ever the sons of the Achaeans came,—nay, nor all that the marble threshold of the Archer 9.404. / and to have joy of the possessions that the old man Peleus won him. For in my eyes not of like worth with life is even all that wealth that men say Ilios possessed, the well-peopled citadel, of old in time of peace or ever the sons of the Achaeans came,—nay, nor all that the marble threshold of the Archer 9.405. / Phoebus Apollo encloseth in rocky Pytho. For by harrying may cattle be had and goodly sheep, and tripods by the winning and chestnut horses withal; but that the spirit of man should come again when once it hath passed the barrier of his teeth, neither harrying availeth nor winning. 9.406. / Phoebus Apollo encloseth in rocky Pytho. For by harrying may cattle be had and goodly sheep, and tripods by the winning and chestnut horses withal; but that the spirit of man should come again when once it hath passed the barrier of his teeth, neither harrying availeth nor winning. 9.407. / Phoebus Apollo encloseth in rocky Pytho. For by harrying may cattle be had and goodly sheep, and tripods by the winning and chestnut horses withal; but that the spirit of man should come again when once it hath passed the barrier of his teeth, neither harrying availeth nor winning. 9.408. / Phoebus Apollo encloseth in rocky Pytho. For by harrying may cattle be had and goodly sheep, and tripods by the winning and chestnut horses withal; but that the spirit of man should come again when once it hath passed the barrier of his teeth, neither harrying availeth nor winning. 9.409. / Phoebus Apollo encloseth in rocky Pytho. For by harrying may cattle be had and goodly sheep, and tripods by the winning and chestnut horses withal; but that the spirit of man should come again when once it hath passed the barrier of his teeth, neither harrying availeth nor winning. 9.410. / For my mother the goddess, silver-footed Thetis, telleth me that twofold fates are bearing me toward the doom of death: if I abide here and war about the city of the Trojans, then lost is my home-return, but my renown shall be imperishable; but if I return home to my dear native land, 9.411. / For my mother the goddess, silver-footed Thetis, telleth me that twofold fates are bearing me toward the doom of death: if I abide here and war about the city of the Trojans, then lost is my home-return, but my renown shall be imperishable; but if I return home to my dear native land, 9.412. / For my mother the goddess, silver-footed Thetis, telleth me that twofold fates are bearing me toward the doom of death: if I abide here and war about the city of the Trojans, then lost is my home-return, but my renown shall be imperishable; but if I return home to my dear native land, 9.413. / For my mother the goddess, silver-footed Thetis, telleth me that twofold fates are bearing me toward the doom of death: if I abide here and war about the city of the Trojans, then lost is my home-return, but my renown shall be imperishable; but if I return home to my dear native land, 9.414. / For my mother the goddess, silver-footed Thetis, telleth me that twofold fates are bearing me toward the doom of death: if I abide here and war about the city of the Trojans, then lost is my home-return, but my renown shall be imperishable; but if I return home to my dear native land, 9.415. / lost then is my glorious renown, yet shall my life long endure, neither shall the doom of death come soon upon me. 9.416. / lost then is my glorious renown, yet shall my life long endure, neither shall the doom of death come soon upon me. 9.417. / lost then is my glorious renown, yet shall my life long endure, neither shall the doom of death come soon upon me. 9.418. / lost then is my glorious renown, yet shall my life long endure, neither shall the doom of death come soon upon me. 9.419. / lost then is my glorious renown, yet shall my life long endure, neither shall the doom of death come soon upon me. Aye, and I would counsel you others also to sail back to your homes; seeing there is no more hope that ye shall win the goal of steep Ilios; for mightily doth Zeus, whose voice is borne afar, 9.420. / hold forth his hand above her, and her people are filled with courage. But go ye your way and declare my message to the chieftains of the Achaeans—for that is the office of elders—to the end that they may devise some other plan in their minds better than this, even such as shall save their ships, and the host of the Achaeans 9.421. / hold forth his hand above her, and her people are filled with courage. But go ye your way and declare my message to the chieftains of the Achaeans—for that is the office of elders—to the end that they may devise some other plan in their minds better than this, even such as shall save their ships, and the host of the Achaeans 9.422. / hold forth his hand above her, and her people are filled with courage. But go ye your way and declare my message to the chieftains of the Achaeans—for that is the office of elders—to the end that they may devise some other plan in their minds better than this, even such as shall save their ships, and the host of the Achaeans 9.423. / hold forth his hand above her, and her people are filled with courage. But go ye your way and declare my message to the chieftains of the Achaeans—for that is the office of elders—to the end that they may devise some other plan in their minds better than this, even such as shall save their ships, and the host of the Achaeans 9.424. / hold forth his hand above her, and her people are filled with courage. But go ye your way and declare my message to the chieftains of the Achaeans—for that is the office of elders—to the end that they may devise some other plan in their minds better than this, even such as shall save their ships, and the host of the Achaeans 9.425. / beside the hollow ships; seeing this is not to be had for them, which now they have devised, by reason of the fierceness of my anger. Howbeit let Phoenix abide here with us, and lay him down to sleep, that he may follow with me on my ships to my dear native land on the morrow, if so he will; but perforce will I not take him. 9.426. / beside the hollow ships; seeing this is not to be had for them, which now they have devised, by reason of the fierceness of my anger. Howbeit let Phoenix abide here with us, and lay him down to sleep, that he may follow with me on my ships to my dear native land on the morrow, if so he will; but perforce will I not take him. 9.427. / beside the hollow ships; seeing this is not to be had for them, which now they have devised, by reason of the fierceness of my anger. Howbeit let Phoenix abide here with us, and lay him down to sleep, that he may follow with me on my ships to my dear native land on the morrow, if so he will; but perforce will I not take him. 9.428. / beside the hollow ships; seeing this is not to be had for them, which now they have devised, by reason of the fierceness of my anger. Howbeit let Phoenix abide here with us, and lay him down to sleep, that he may follow with me on my ships to my dear native land on the morrow, if so he will; but perforce will I not take him. 9.429. / beside the hollow ships; seeing this is not to be had for them, which now they have devised, by reason of the fierceness of my anger. Howbeit let Phoenix abide here with us, and lay him down to sleep, that he may follow with me on my ships to my dear native land on the morrow, if so he will; but perforce will I not take him. 9.430. / So spake he, and they all became hushed in silence, marveling at his words; for with exceeding vehemence did he deny them. But at length there spake among them the old horseman Phoenix, bursting into tears, for that greatly did he fear for the ships of the Achaeans:If verily thou layest up in thy mind, glorious Achilles, 9.431. / So spake he, and they all became hushed in silence, marveling at his words; for with exceeding vehemence did he deny them. But at length there spake among them the old horseman Phoenix, bursting into tears, for that greatly did he fear for the ships of the Achaeans:If verily thou layest up in thy mind, glorious Achilles, 9.432. / So spake he, and they all became hushed in silence, marveling at his words; for with exceeding vehemence did he deny them. But at length there spake among them the old horseman Phoenix, bursting into tears, for that greatly did he fear for the ships of the Achaeans:If verily thou layest up in thy mind, glorious Achilles, 9.433. / So spake he, and they all became hushed in silence, marveling at his words; for with exceeding vehemence did he deny them. But at length there spake among them the old horseman Phoenix, bursting into tears, for that greatly did he fear for the ships of the Achaeans:If verily thou layest up in thy mind, glorious Achilles, 9.434. / So spake he, and they all became hushed in silence, marveling at his words; for with exceeding vehemence did he deny them. But at length there spake among them the old horseman Phoenix, bursting into tears, for that greatly did he fear for the ships of the Achaeans:If verily thou layest up in thy mind, glorious Achilles, 9.435. / the purpose of returning, neither art minded at all to ward from the swift ships consuming fire, for that wrath hath fallen upon thy heart; how can I then, dear child, be left here without thee, alone? It was to thee that the old horseman Peleus sent me on the day when he sent thee to Agamemnon, forth from Phthia, 9.436. / the purpose of returning, neither art minded at all to ward from the swift ships consuming fire, for that wrath hath fallen upon thy heart; how can I then, dear child, be left here without thee, alone? It was to thee that the old horseman Peleus sent me on the day when he sent thee to Agamemnon, forth from Phthia, 9.437. / the purpose of returning, neither art minded at all to ward from the swift ships consuming fire, for that wrath hath fallen upon thy heart; how can I then, dear child, be left here without thee, alone? It was to thee that the old horseman Peleus sent me on the day when he sent thee to Agamemnon, forth from Phthia, 9.438. / the purpose of returning, neither art minded at all to ward from the swift ships consuming fire, for that wrath hath fallen upon thy heart; how can I then, dear child, be left here without thee, alone? It was to thee that the old horseman Peleus sent me on the day when he sent thee to Agamemnon, forth from Phthia, 9.439. / the purpose of returning, neither art minded at all to ward from the swift ships consuming fire, for that wrath hath fallen upon thy heart; how can I then, dear child, be left here without thee, alone? It was to thee that the old horseman Peleus sent me on the day when he sent thee to Agamemnon, forth from Phthia, 9.440. / a mere child, knowing naught as yet of evil war, neither of gatherings wherein men wax preeminent. For this cause sent he me to instruct thee in all these things, to be both a speaker of words and a doer of deeds. Wherefore, dear child, I am not minded hereafter 9.441. / a mere child, knowing naught as yet of evil war, neither of gatherings wherein men wax preeminent. For this cause sent he me to instruct thee in all these things, to be both a speaker of words and a doer of deeds. Wherefore, dear child, I am not minded hereafter 9.442. / a mere child, knowing naught as yet of evil war, neither of gatherings wherein men wax preeminent. For this cause sent he me to instruct thee in all these things, to be both a speaker of words and a doer of deeds. Wherefore, dear child, I am not minded hereafter 9.443. / a mere child, knowing naught as yet of evil war, neither of gatherings wherein men wax preeminent. For this cause sent he me to instruct thee in all these things, to be both a speaker of words and a doer of deeds. Wherefore, dear child, I am not minded hereafter 9.444. / a mere child, knowing naught as yet of evil war, neither of gatherings wherein men wax preeminent. For this cause sent he me to instruct thee in all these things, to be both a speaker of words and a doer of deeds. Wherefore, dear child, I am not minded hereafter 9.445. / to be left alone without thee, nay, not though a god himself should pledge him to strip from me my old age and render me strong in youth as in the day when first I left Hellas, the home of fair women, fleeing from strife with my father Amyntor, son of Ormenus; for he waxed grievously wroth against me by reason of his fair-haired concubine, 9.446. / to be left alone without thee, nay, not though a god himself should pledge him to strip from me my old age and render me strong in youth as in the day when first I left Hellas, the home of fair women, fleeing from strife with my father Amyntor, son of Ormenus; for he waxed grievously wroth against me by reason of his fair-haired concubine, 9.447. / to be left alone without thee, nay, not though a god himself should pledge him to strip from me my old age and render me strong in youth as in the day when first I left Hellas, the home of fair women, fleeing from strife with my father Amyntor, son of Ormenus; for he waxed grievously wroth against me by reason of his fair-haired concubine, 9.448. / to be left alone without thee, nay, not though a god himself should pledge him to strip from me my old age and render me strong in youth as in the day when first I left Hellas, the home of fair women, fleeing from strife with my father Amyntor, son of Ormenus; for he waxed grievously wroth against me by reason of his fair-haired concubine, 9.449. / to be left alone without thee, nay, not though a god himself should pledge him to strip from me my old age and render me strong in youth as in the day when first I left Hellas, the home of fair women, fleeing from strife with my father Amyntor, son of Ormenus; for he waxed grievously wroth against me by reason of his fair-haired concubine, 9.450. / whom himself he ever cherished, and scorned his wife, my mother. So she besought me by my knees continually, to have dalliance with that other first myself, that the old man might be hateful in her eyes. 9.451. / whom himself he ever cherished, and scorned his wife, my mother. So she besought me by my knees continually, to have dalliance with that other first myself, that the old man might be hateful in her eyes. 9.452. / whom himself he ever cherished, and scorned his wife, my mother. So she besought me by my knees continually, to have dalliance with that other first myself, that the old man might be hateful in her eyes. 9.453. / whom himself he ever cherished, and scorned his wife, my mother. So she besought me by my knees continually, to have dalliance with that other first myself, that the old man might be hateful in her eyes. 9.454. / whom himself he ever cherished, and scorned his wife, my mother. So she besought me by my knees continually, to have dalliance with that other first myself, that the old man might be hateful in her eyes. I hearkened to her and did the deed, but my father was ware thereof forthwith and cursed me mightily, and invoked the dire Erinyes 9.455. / that never should there sit upon his knees a dear child begotten of me; and the gods fulfilled his curse, even Zeus of the nether world and dread Persephone. Then I took counsel to slay him with the sharp sword, but some one of the immortals stayed mine anger, bringing to my mind 9.456. / that never should there sit upon his knees a dear child begotten of me; and the gods fulfilled his curse, even Zeus of the nether world and dread Persephone. Then I took counsel to slay him with the sharp sword, but some one of the immortals stayed mine anger, bringing to my mind 9.457. / that never should there sit upon his knees a dear child begotten of me; and the gods fulfilled his curse, even Zeus of the nether world and dread Persephone. Then I took counsel to slay him with the sharp sword, but some one of the immortals stayed mine anger, bringing to my mind 9.458. / that never should there sit upon his knees a dear child begotten of me; and the gods fulfilled his curse, even Zeus of the nether world and dread Persephone. Then I took counsel to slay him with the sharp sword, but some one of the immortals stayed mine anger, bringing to my mind 9.459. / that never should there sit upon his knees a dear child begotten of me; and the gods fulfilled his curse, even Zeus of the nether world and dread Persephone. Then I took counsel to slay him with the sharp sword, but some one of the immortals stayed mine anger, bringing to my mind 9.460. / the voice of the people and the many revilings of men, to the end that I should not be called a father-slayer amid the Achaeans. Then might the heart in my breast in no wise be any more stayed to linger in the halls of my angered father. My fellows verily and my kinsfolk beset me about 9.461. / the voice of the people and the many revilings of men, to the end that I should not be called a father-slayer amid the Achaeans. Then might the heart in my breast in no wise be any more stayed to linger in the halls of my angered father. My fellows verily and my kinsfolk beset me about 9.462. / the voice of the people and the many revilings of men, to the end that I should not be called a father-slayer amid the Achaeans. Then might the heart in my breast in no wise be any more stayed to linger in the halls of my angered father. My fellows verily and my kinsfolk beset me about 9.463. / the voice of the people and the many revilings of men, to the end that I should not be called a father-slayer amid the Achaeans. Then might the heart in my breast in no wise be any more stayed to linger in the halls of my angered father. My fellows verily and my kinsfolk beset me about 9.464. / the voice of the people and the many revilings of men, to the end that I should not be called a father-slayer amid the Achaeans. Then might the heart in my breast in no wise be any more stayed to linger in the halls of my angered father. My fellows verily and my kinsfolk beset me about 9.465. / with many prayers and sought to stay me there in the halls, and many goodly sheep did they slaughter, and sleek kine of shambling gait, and many swine, rich with fat, were stretched to singe over the flame of Hephaestus, and wine in plenty was drunk from the jars of that old man. 9.466. / with many prayers and sought to stay me there in the halls, and many goodly sheep did they slaughter, and sleek kine of shambling gait, and many swine, rich with fat, were stretched to singe over the flame of Hephaestus, and wine in plenty was drunk from the jars of that old man. 9.467. / with many prayers and sought to stay me there in the halls, and many goodly sheep did they slaughter, and sleek kine of shambling gait, and many swine, rich with fat, were stretched to singe over the flame of Hephaestus, and wine in plenty was drunk from the jars of that old man. 9.468. / with many prayers and sought to stay me there in the halls, and many goodly sheep did they slaughter, and sleek kine of shambling gait, and many swine, rich with fat, were stretched to singe over the flame of Hephaestus, and wine in plenty was drunk from the jars of that old man. 9.469. / with many prayers and sought to stay me there in the halls, and many goodly sheep did they slaughter, and sleek kine of shambling gait, and many swine, rich with fat, were stretched to singe over the flame of Hephaestus, and wine in plenty was drunk from the jars of that old man. 9.470. / For nine nights' space about mine own body did they watch the night through; in turn kept they watch, neither were the fires quenched, one beneath the portico of the well-fenced court, and one in the porch before the door of my chamber. Howbeit when the tenth dark night was come upon me, 9.471. / For nine nights' space about mine own body did they watch the night through; in turn kept they watch, neither were the fires quenched, one beneath the portico of the well-fenced court, and one in the porch before the door of my chamber. Howbeit when the tenth dark night was come upon me, 9.472. / For nine nights' space about mine own body did they watch the night through; in turn kept they watch, neither were the fires quenched, one beneath the portico of the well-fenced court, and one in the porch before the door of my chamber. Howbeit when the tenth dark night was come upon me, 9.473. / For nine nights' space about mine own body did they watch the night through; in turn kept they watch, neither were the fires quenched, one beneath the portico of the well-fenced court, and one in the porch before the door of my chamber. Howbeit when the tenth dark night was come upon me, 9.474. / For nine nights' space about mine own body did they watch the night through; in turn kept they watch, neither were the fires quenched, one beneath the portico of the well-fenced court, and one in the porch before the door of my chamber. Howbeit when the tenth dark night was come upon me, 9.475. / then verily I burst the cunningly fitted doors of my chamber and leapt the fence of the court full easily, unseen of the watchmen and the slave women. Thereafter I fled afar through spacious Hellas, and came to deep-soiled Phthia, mother of flocks, 9.476. / then verily I burst the cunningly fitted doors of my chamber and leapt the fence of the court full easily, unseen of the watchmen and the slave women. Thereafter I fled afar through spacious Hellas, and came to deep-soiled Phthia, mother of flocks, 9.477. / then verily I burst the cunningly fitted doors of my chamber and leapt the fence of the court full easily, unseen of the watchmen and the slave women. Thereafter I fled afar through spacious Hellas, and came to deep-soiled Phthia, mother of flocks, 9.478. / then verily I burst the cunningly fitted doors of my chamber and leapt the fence of the court full easily, unseen of the watchmen and the slave women. Thereafter I fled afar through spacious Hellas, and came to deep-soiled Phthia, mother of flocks, 9.479. / then verily I burst the cunningly fitted doors of my chamber and leapt the fence of the court full easily, unseen of the watchmen and the slave women. Thereafter I fled afar through spacious Hellas, and came to deep-soiled Phthia, mother of flocks, 9.480. / unto king Peleus; and he received me with a ready heart, and cherished me as a father cherisheth his only son and well-beloved, that is heir to great possessions; and he made me rich and gave much people to me, and I dwelt on the furthermost border of Phthia, ruling over the Dolopians. 9.481. / unto king Peleus; and he received me with a ready heart, and cherished me as a father cherisheth his only son and well-beloved, that is heir to great possessions; and he made me rich and gave much people to me, and I dwelt on the furthermost border of Phthia, ruling over the Dolopians. 9.482. / unto king Peleus; and he received me with a ready heart, and cherished me as a father cherisheth his only son and well-beloved, that is heir to great possessions; and he made me rich and gave much people to me, and I dwelt on the furthermost border of Phthia, ruling over the Dolopians. 9.483. / unto king Peleus; and he received me with a ready heart, and cherished me as a father cherisheth his only son and well-beloved, that is heir to great possessions; and he made me rich and gave much people to me, and I dwelt on the furthermost border of Phthia, ruling over the Dolopians. 9.484. / unto king Peleus; and he received me with a ready heart, and cherished me as a father cherisheth his only son and well-beloved, that is heir to great possessions; and he made me rich and gave much people to me, and I dwelt on the furthermost border of Phthia, ruling over the Dolopians. 9.485. / And I reared thee to be such as thou art, O godlike Achilles, loving thee from may heart; for with none other wouldest thou go to the feast neither take meat in the hall, till I had set thee on my knees and given thee thy fill of the savoury morsel cut first for thee, and had put the wine cup to thy lips. 9.486. / And I reared thee to be such as thou art, O godlike Achilles, loving thee from may heart; for with none other wouldest thou go to the feast neither take meat in the hall, till I had set thee on my knees and given thee thy fill of the savoury morsel cut first for thee, and had put the wine cup to thy lips. 9.487. / And I reared thee to be such as thou art, O godlike Achilles, loving thee from may heart; for with none other wouldest thou go to the feast neither take meat in the hall, till I had set thee on my knees and given thee thy fill of the savoury morsel cut first for thee, and had put the wine cup to thy lips. 9.488. / And I reared thee to be such as thou art, O godlike Achilles, loving thee from may heart; for with none other wouldest thou go to the feast neither take meat in the hall, till I had set thee on my knees and given thee thy fill of the savoury morsel cut first for thee, and had put the wine cup to thy lips. 9.489. / And I reared thee to be such as thou art, O godlike Achilles, loving thee from may heart; for with none other wouldest thou go to the feast neither take meat in the hall, till I had set thee on my knees and given thee thy fill of the savoury morsel cut first for thee, and had put the wine cup to thy lips. 9.490. / Full often hast thou wetted the tunic upon my breast, sputtering forth the wine in thy sorry helplessness. 9.491. / Full often hast thou wetted the tunic upon my breast, sputtering forth the wine in thy sorry helplessness. 9.492. / Full often hast thou wetted the tunic upon my breast, sputtering forth the wine in thy sorry helplessness. 9.493. / Full often hast thou wetted the tunic upon my breast, sputtering forth the wine in thy sorry helplessness. 9.494. / Full often hast thou wetted the tunic upon my breast, sputtering forth the wine in thy sorry helplessness. So have I suffered much for thee and toiled much, ever mindful of this that the gods would in no wise vouchsafe me a son born of mine own body. Nay. it was thou that I sought to make my son, O godlike Achilles, 9.495. / to the end that thou mayest hereafter save me from shameful ruin. Wherefore Achilles, do thou master thy proud spirit; it beseemeth thee not to have a pitiless heart. Nay, even the very gods can bend, and theirs withal is more excellent worth and honour and might. Their hearts by incense and reverent vows 9.496. / to the end that thou mayest hereafter save me from shameful ruin. Wherefore Achilles, do thou master thy proud spirit; it beseemeth thee not to have a pitiless heart. Nay, even the very gods can bend, and theirs withal is more excellent worth and honour and might. Their hearts by incense and reverent vows 9.497. / to the end that thou mayest hereafter save me from shameful ruin. Wherefore Achilles, do thou master thy proud spirit; it beseemeth thee not to have a pitiless heart. Nay, even the very gods can bend, and theirs withal is more excellent worth and honour and might. Their hearts by incense and reverent vows 9.498. / to the end that thou mayest hereafter save me from shameful ruin. Wherefore Achilles, do thou master thy proud spirit; it beseemeth thee not to have a pitiless heart. Nay, even the very gods can bend, and theirs withal is more excellent worth and honour and might. Their hearts by incense and reverent vows 9.499. / to the end that thou mayest hereafter save me from shameful ruin. Wherefore Achilles, do thou master thy proud spirit; it beseemeth thee not to have a pitiless heart. Nay, even the very gods can bend, and theirs withal is more excellent worth and honour and might. Their hearts by incense and reverent vows 9.500. / and libations and the savour of sacrifice do men turn from wrath with supplication, whenso any man transgresseth and doeth sin. For Prayers are the daughters of great Zeus, halting and wrinkled and of eyes askance, and they are ever mindful to follow in the steps of Sin. 9.501. / and libations and the savour of sacrifice do men turn from wrath with supplication, whenso any man transgresseth and doeth sin. For Prayers are the daughters of great Zeus, halting and wrinkled and of eyes askance, and they are ever mindful to follow in the steps of Sin. 9.502. / and libations and the savour of sacrifice do men turn from wrath with supplication, whenso any man transgresseth and doeth sin. For Prayers are the daughters of great Zeus, halting and wrinkled and of eyes askance, and they are ever mindful to follow in the steps of Sin. 9.503. / and libations and the savour of sacrifice do men turn from wrath with supplication, whenso any man transgresseth and doeth sin. For Prayers are the daughters of great Zeus, halting and wrinkled and of eyes askance, and they are ever mindful to follow in the steps of Sin. 9.504. / and libations and the savour of sacrifice do men turn from wrath with supplication, whenso any man transgresseth and doeth sin. For Prayers are the daughters of great Zeus, halting and wrinkled and of eyes askance, and they are ever mindful to follow in the steps of Sin. 9.505. / Howbeit Sin is strong and fleet of foot, wherefore she far out-runneth them all, and goeth before them over the face of all the earth making men to fall, and Prayers follow after, seeking to heal the hurt. Now whoso revereth the daughters of Zeus when they draw nigh, him they greatly bless, and hear him, when he prayeth; 9.506. / Howbeit Sin is strong and fleet of foot, wherefore she far out-runneth them all, and goeth before them over the face of all the earth making men to fall, and Prayers follow after, seeking to heal the hurt. Now whoso revereth the daughters of Zeus when they draw nigh, him they greatly bless, and hear him, when he prayeth; 9.507. / Howbeit Sin is strong and fleet of foot, wherefore she far out-runneth them all, and goeth before them over the face of all the earth making men to fall, and Prayers follow after, seeking to heal the hurt. Now whoso revereth the daughters of Zeus when they draw nigh, him they greatly bless, and hear him, when he prayeth; 9.508. / Howbeit Sin is strong and fleet of foot, wherefore she far out-runneth them all, and goeth before them over the face of all the earth making men to fall, and Prayers follow after, seeking to heal the hurt. Now whoso revereth the daughters of Zeus when they draw nigh, him they greatly bless, and hear him, when he prayeth; 9.509. / Howbeit Sin is strong and fleet of foot, wherefore she far out-runneth them all, and goeth before them over the face of all the earth making men to fall, and Prayers follow after, seeking to heal the hurt. Now whoso revereth the daughters of Zeus when they draw nigh, him they greatly bless, and hear him, when he prayeth; 9.510. / but if a man denieth them and stubbornly refuseth, then they go their way and make prayer to Zeus, son of Cronos, that Ate may follow after such a one to the end that he may fall and pay full atonement. Nay, Achilles, see thou too that reverence attend upon the daughters of Zeus, even such as bendeth the hearts of all men that are upright. 9.511. / but if a man denieth them and stubbornly refuseth, then they go their way and make prayer to Zeus, son of Cronos, that Ate may follow after such a one to the end that he may fall and pay full atonement. Nay, Achilles, see thou too that reverence attend upon the daughters of Zeus, even such as bendeth the hearts of all men that are upright. 9.512. / but if a man denieth them and stubbornly refuseth, then they go their way and make prayer to Zeus, son of Cronos, that Ate may follow after such a one to the end that he may fall and pay full atonement. Nay, Achilles, see thou too that reverence attend upon the daughters of Zeus, even such as bendeth the hearts of all men that are upright. 9.513. / but if a man denieth them and stubbornly refuseth, then they go their way and make prayer to Zeus, son of Cronos, that Ate may follow after such a one to the end that he may fall and pay full atonement. Nay, Achilles, see thou too that reverence attend upon the daughters of Zeus, even such as bendeth the hearts of all men that are upright. 9.514. / but if a man denieth them and stubbornly refuseth, then they go their way and make prayer to Zeus, son of Cronos, that Ate may follow after such a one to the end that he may fall and pay full atonement. Nay, Achilles, see thou too that reverence attend upon the daughters of Zeus, even such as bendeth the hearts of all men that are upright. 9.515. / For if the son of Atreus were not offering thee gifts and telling of yet others hereafter, but were ever furiously wroth, I of a surety should not bid thee cast aside thine anger and bear aid to the Argives even in their sore need. But now he offereth thee many gifts forthwith, and promiseth thee more hereafter, 9.516. / For if the son of Atreus were not offering thee gifts and telling of yet others hereafter, but were ever furiously wroth, I of a surety should not bid thee cast aside thine anger and bear aid to the Argives even in their sore need. But now he offereth thee many gifts forthwith, and promiseth thee more hereafter, 9.517. / For if the son of Atreus were not offering thee gifts and telling of yet others hereafter, but were ever furiously wroth, I of a surety should not bid thee cast aside thine anger and bear aid to the Argives even in their sore need. But now he offereth thee many gifts forthwith, and promiseth thee more hereafter, 9.518. / For if the son of Atreus were not offering thee gifts and telling of yet others hereafter, but were ever furiously wroth, I of a surety should not bid thee cast aside thine anger and bear aid to the Argives even in their sore need. But now he offereth thee many gifts forthwith, and promiseth thee more hereafter, 9.519. / For if the son of Atreus were not offering thee gifts and telling of yet others hereafter, but were ever furiously wroth, I of a surety should not bid thee cast aside thine anger and bear aid to the Argives even in their sore need. But now he offereth thee many gifts forthwith, and promiseth thee more hereafter, 9.520. / and hath sent forth warriors to beseech thee, choosing them that are best throughout the host of the Achaeans, and that to thine own self are dearest of the Argives; have not thou scorn of their words, neither of their coming hither; though till then no man could blame thee that thou wast wroth. Even in this manner have we heard the fame of men of old 9.521. / and hath sent forth warriors to beseech thee, choosing them that are best throughout the host of the Achaeans, and that to thine own self are dearest of the Argives; have not thou scorn of their words, neither of their coming hither; though till then no man could blame thee that thou wast wroth. Even in this manner have we heard the fame of men of old 9.522. / and hath sent forth warriors to beseech thee, choosing them that are best throughout the host of the Achaeans, and that to thine own self are dearest of the Argives; have not thou scorn of their words, neither of their coming hither; though till then no man could blame thee that thou wast wroth. Even in this manner have we heard the fame of men of old 9.523. / and hath sent forth warriors to beseech thee, choosing them that are best throughout the host of the Achaeans, and that to thine own self are dearest of the Argives; have not thou scorn of their words, neither of their coming hither; though till then no man could blame thee that thou wast wroth. Even in this manner have we heard the fame of men of old 9.524. / and hath sent forth warriors to beseech thee, choosing them that are best throughout the host of the Achaeans, and that to thine own self are dearest of the Argives; have not thou scorn of their words, neither of their coming hither; though till then no man could blame thee that thou wast wroth. Even in this manner have we heard the fame of men of old 9.525. / that were warriors, whenso furious wrath came upon any; won might they be by gifts, and turned aside by pleadings. Myself I bear in mind this deed of old days and not of yesterday, how it was; and I will tell it among you that are all my friends. The Curetes on a time were fighting and the Aetolians staunch in battle 9.526. / that were warriors, whenso furious wrath came upon any; won might they be by gifts, and turned aside by pleadings. Myself I bear in mind this deed of old days and not of yesterday, how it was; and I will tell it among you that are all my friends. The Curetes on a time were fighting and the Aetolians staunch in battle 9.527. / that were warriors, whenso furious wrath came upon any; won might they be by gifts, and turned aside by pleadings. Myself I bear in mind this deed of old days and not of yesterday, how it was; and I will tell it among you that are all my friends. The Curetes on a time were fighting and the Aetolians staunch in battle 9.528. / that were warriors, whenso furious wrath came upon any; won might they be by gifts, and turned aside by pleadings. Myself I bear in mind this deed of old days and not of yesterday, how it was; and I will tell it among you that are all my friends. The Curetes on a time were fighting and the Aetolians staunch in battle 9.529. / that were warriors, whenso furious wrath came upon any; won might they be by gifts, and turned aside by pleadings. Myself I bear in mind this deed of old days and not of yesterday, how it was; and I will tell it among you that are all my friends. The Curetes on a time were fighting and the Aetolians staunch in battle 9.530. / around the city of Calydon, and were slaying one another, the Aetolians defending lovely Calydon and the Curetes fain to waste it utterly in war. For upon their folk had Artemis of the golden throne sent a plague in wrath that Oeneus offered not to her the first-fruits of the harvest in his rich orchard land; 9.531. / around the city of Calydon, and were slaying one another, the Aetolians defending lovely Calydon and the Curetes fain to waste it utterly in war. For upon their folk had Artemis of the golden throne sent a plague in wrath that Oeneus offered not to her the first-fruits of the harvest in his rich orchard land; 9.532. / around the city of Calydon, and were slaying one another, the Aetolians defending lovely Calydon and the Curetes fain to waste it utterly in war. For upon their folk had Artemis of the golden throne sent a plague in wrath that Oeneus offered not to her the first-fruits of the harvest in his rich orchard land; 9.533. / around the city of Calydon, and were slaying one another, the Aetolians defending lovely Calydon and the Curetes fain to waste it utterly in war. For upon their folk had Artemis of the golden throne sent a plague in wrath that Oeneus offered not to her the first-fruits of the harvest in his rich orchard land; 9.534. / around the city of Calydon, and were slaying one another, the Aetolians defending lovely Calydon and the Curetes fain to waste it utterly in war. For upon their folk had Artemis of the golden throne sent a plague in wrath that Oeneus offered not to her the first-fruits of the harvest in his rich orchard land; 9.535. / whereas the other gods feasted on hecatombs, and it was to the daughter of great Zeus alone that he offered not, whether haply he forgat, or marked it not; and he was greatly blinded in heart. 9.536. / whereas the other gods feasted on hecatombs, and it was to the daughter of great Zeus alone that he offered not, whether haply he forgat, or marked it not; and he was greatly blinded in heart. 9.537. / whereas the other gods feasted on hecatombs, and it was to the daughter of great Zeus alone that he offered not, whether haply he forgat, or marked it not; and he was greatly blinded in heart. 9.538. / whereas the other gods feasted on hecatombs, and it was to the daughter of great Zeus alone that he offered not, whether haply he forgat, or marked it not; and he was greatly blinded in heart. 9.539. / whereas the other gods feasted on hecatombs, and it was to the daughter of great Zeus alone that he offered not, whether haply he forgat, or marked it not; and he was greatly blinded in heart. Thereat the Archer-goddess, the child of Zeus, waxed wroth and sent against him a fierce wild boar, white of tusk, 9.540. / that wrought much evil, wasting the orchard land of Oeneus; many a tall tree did he uproot and cast upon the ground, aye, root and apple blossom therewith. But the boar did Meleager, son of Oeneus, slay, when he had gathered out of many cities huntsmen 9.541. / that wrought much evil, wasting the orchard land of Oeneus; many a tall tree did he uproot and cast upon the ground, aye, root and apple blossom therewith. But the boar did Meleager, son of Oeneus, slay, when he had gathered out of many cities huntsmen 9.542. / that wrought much evil, wasting the orchard land of Oeneus; many a tall tree did he uproot and cast upon the ground, aye, root and apple blossom therewith. But the boar did Meleager, son of Oeneus, slay, when he had gathered out of many cities huntsmen 9.543. / that wrought much evil, wasting the orchard land of Oeneus; many a tall tree did he uproot and cast upon the ground, aye, root and apple blossom therewith. But the boar did Meleager, son of Oeneus, slay, when he had gathered out of many cities huntsmen 9.544. / that wrought much evil, wasting the orchard land of Oeneus; many a tall tree did he uproot and cast upon the ground, aye, root and apple blossom therewith. But the boar did Meleager, son of Oeneus, slay, when he had gathered out of many cities huntsmen 9.545. / and hounds; for not of few men could the boar have been slain, so huge was he; and many a man set he upon the grievous pyre. But about his body the goddess brought to pass much clamour and shouting concerning his head and shaggy hide, between the Curetes and the great-souled Aetolians. 9.546. / and hounds; for not of few men could the boar have been slain, so huge was he; and many a man set he upon the grievous pyre. But about his body the goddess brought to pass much clamour and shouting concerning his head and shaggy hide, between the Curetes and the great-souled Aetolians. 9.547. / and hounds; for not of few men could the boar have been slain, so huge was he; and many a man set he upon the grievous pyre. But about his body the goddess brought to pass much clamour and shouting concerning his head and shaggy hide, between the Curetes and the great-souled Aetolians. 9.548. / and hounds; for not of few men could the boar have been slain, so huge was he; and many a man set he upon the grievous pyre. But about his body the goddess brought to pass much clamour and shouting concerning his head and shaggy hide, between the Curetes and the great-souled Aetolians. 9.549. / and hounds; for not of few men could the boar have been slain, so huge was he; and many a man set he upon the grievous pyre. But about his body the goddess brought to pass much clamour and shouting concerning his head and shaggy hide, between the Curetes and the great-souled Aetolians. 9.550. / Now so long as Meleager, dear to Ares, warred, so long went it ill with the Curetes, nor might they abide without their wall, for all they were very many. But when wrath entered into Meleager, wrath that maketh the heart to swell in the breasts also of others, even though they be wise, 9.551. / Now so long as Meleager, dear to Ares, warred, so long went it ill with the Curetes, nor might they abide without their wall, for all they were very many. But when wrath entered into Meleager, wrath that maketh the heart to swell in the breasts also of others, even though they be wise, 9.552. / Now so long as Meleager, dear to Ares, warred, so long went it ill with the Curetes, nor might they abide without their wall, for all they were very many. But when wrath entered into Meleager, wrath that maketh the heart to swell in the breasts also of others, even though they be wise, 9.553. / Now so long as Meleager, dear to Ares, warred, so long went it ill with the Curetes, nor might they abide without their wall, for all they were very many. But when wrath entered into Meleager, wrath that maketh the heart to swell in the breasts also of others, even though they be wise, 9.554. / Now so long as Meleager, dear to Ares, warred, so long went it ill with the Curetes, nor might they abide without their wall, for all they were very many. But when wrath entered into Meleager, wrath that maketh the heart to swell in the breasts also of others, even though they be wise, 9.555. / he then, wroth at heart against his dear mother Althaea, abode beside his wedded wife, the fair Cleopatra, daughter of Marpessa of the fair ankles, child of Evenus, and of Idas that was mightiest of men that were then upon the face of earth; who also took his bow to face the king 9.556. / he then, wroth at heart against his dear mother Althaea, abode beside his wedded wife, the fair Cleopatra, daughter of Marpessa of the fair ankles, child of Evenus, and of Idas that was mightiest of men that were then upon the face of earth; who also took his bow to face the king 9.557. / he then, wroth at heart against his dear mother Althaea, abode beside his wedded wife, the fair Cleopatra, daughter of Marpessa of the fair ankles, child of Evenus, and of Idas that was mightiest of men that were then upon the face of earth; who also took his bow to face the king 9.558. / he then, wroth at heart against his dear mother Althaea, abode beside his wedded wife, the fair Cleopatra, daughter of Marpessa of the fair ankles, child of Evenus, and of Idas that was mightiest of men that were then upon the face of earth; who also took his bow to face the king 9.559. / he then, wroth at heart against his dear mother Althaea, abode beside his wedded wife, the fair Cleopatra, daughter of Marpessa of the fair ankles, child of Evenus, and of Idas that was mightiest of men that were then upon the face of earth; who also took his bow to face the king 9.560. / Phoebus Apollo for the sake of the fair-ankled maid. Her of old in their halls had her father and honoured mother called Halcyone by name, for that the mother herself in a plight even as that of the halcyon-bird of many sorrows, wept because Apollo that worketh afar had snatched her child away. 9.561. / Phoebus Apollo for the sake of the fair-ankled maid. Her of old in their halls had her father and honoured mother called Halcyone by name, for that the mother herself in a plight even as that of the halcyon-bird of many sorrows, wept because Apollo that worketh afar had snatched her child away. 9.562. / Phoebus Apollo for the sake of the fair-ankled maid. Her of old in their halls had her father and honoured mother called Halcyone by name, for that the mother herself in a plight even as that of the halcyon-bird of many sorrows, wept because Apollo that worketh afar had snatched her child away. 9.563. / Phoebus Apollo for the sake of the fair-ankled maid. Her of old in their halls had her father and honoured mother called Halcyone by name, for that the mother herself in a plight even as that of the halcyon-bird of many sorrows, wept because Apollo that worketh afar had snatched her child away. 9.564. / Phoebus Apollo for the sake of the fair-ankled maid. Her of old in their halls had her father and honoured mother called Halcyone by name, for that the mother herself in a plight even as that of the halcyon-bird of many sorrows, wept because Apollo that worketh afar had snatched her child away. 9.565. / By her side lay Meleager nursing his bitter anger, wroth because of his mother's curses; for she prayed instantly to the gods, being grieved for her brother's slaying; and furthermore instantly beat with her hands upon the all-nurturing earth, calling upon Hades and dread Persephone, 9.566. / By her side lay Meleager nursing his bitter anger, wroth because of his mother's curses; for she prayed instantly to the gods, being grieved for her brother's slaying; and furthermore instantly beat with her hands upon the all-nurturing earth, calling upon Hades and dread Persephone, 9.567. / By her side lay Meleager nursing his bitter anger, wroth because of his mother's curses; for she prayed instantly to the gods, being grieved for her brother's slaying; and furthermore instantly beat with her hands upon the all-nurturing earth, calling upon Hades and dread Persephone, 9.568. / By her side lay Meleager nursing his bitter anger, wroth because of his mother's curses; for she prayed instantly to the gods, being grieved for her brother's slaying; and furthermore instantly beat with her hands upon the all-nurturing earth, calling upon Hades and dread Persephone, 9.569. / By her side lay Meleager nursing his bitter anger, wroth because of his mother's curses; for she prayed instantly to the gods, being grieved for her brother's slaying; and furthermore instantly beat with her hands upon the all-nurturing earth, calling upon Hades and dread Persephone, 9.570. / the while she knelt and made the folds of her bosom wet with tears, that they should bring death upon her son; and the Erinys that walketh in darkness heard her from Erebus, even she of the ungentle heart. Now anon was the din of the foemen risen about their gates, and the noise of the battering of walls, and to Meleager the elders 9.571. / the while she knelt and made the folds of her bosom wet with tears, that they should bring death upon her son; and the Erinys that walketh in darkness heard her from Erebus, even she of the ungentle heart. Now anon was the din of the foemen risen about their gates, and the noise of the battering of walls, and to Meleager the elders 9.572. / the while she knelt and made the folds of her bosom wet with tears, that they should bring death upon her son; and the Erinys that walketh in darkness heard her from Erebus, even she of the ungentle heart. Now anon was the din of the foemen risen about their gates, and the noise of the battering of walls, and to Meleager the elders 9.573. / the while she knelt and made the folds of her bosom wet with tears, that they should bring death upon her son; and the Erinys that walketh in darkness heard her from Erebus, even she of the ungentle heart. Now anon was the din of the foemen risen about their gates, and the noise of the battering of walls, and to Meleager the elders 9.574. / the while she knelt and made the folds of her bosom wet with tears, that they should bring death upon her son; and the Erinys that walketh in darkness heard her from Erebus, even she of the ungentle heart. Now anon was the din of the foemen risen about their gates, and the noise of the battering of walls, and to Meleager the elders 9.575. / of the Aetolians made prayer, sending to him the best of the priests of the gods, that he should come forth and succour them, and they promised him a mighty gift; they bade him, where the plain of lovely Calydon was fattest, there choose a fair tract of fifty acres, the half of it vineland, 9.576. / of the Aetolians made prayer, sending to him the best of the priests of the gods, that he should come forth and succour them, and they promised him a mighty gift; they bade him, where the plain of lovely Calydon was fattest, there choose a fair tract of fifty acres, the half of it vineland, 9.577. / of the Aetolians made prayer, sending to him the best of the priests of the gods, that he should come forth and succour them, and they promised him a mighty gift; they bade him, where the plain of lovely Calydon was fattest, there choose a fair tract of fifty acres, the half of it vineland, 9.578. / of the Aetolians made prayer, sending to him the best of the priests of the gods, that he should come forth and succour them, and they promised him a mighty gift; they bade him, where the plain of lovely Calydon was fattest, there choose a fair tract of fifty acres, the half of it vineland, 9.579. / of the Aetolians made prayer, sending to him the best of the priests of the gods, that he should come forth and succour them, and they promised him a mighty gift; they bade him, where the plain of lovely Calydon was fattest, there choose a fair tract of fifty acres, the half of it vineland, 9.580. / and the half clear plough-land, to be cut from out the plain. 9.581. / and the half clear plough-land, to be cut from out the plain. 9.582. / and the half clear plough-land, to be cut from out the plain. 9.583. / and the half clear plough-land, to be cut from out the plain. 9.584. / and the half clear plough-land, to be cut from out the plain. And earnestly the old horseman Oeneus besought him, standing upon the threshold of his high-roofed chamber, and shaking the jointed doors, in prayer to his son, and earnestly too did his sisters and his honoured mother beseech him 9.585. / —but he denied them yet more—and earnestly his companions that were truest and dearest to him of all; yet not even so could they persuade the heart in his breast, until at the last his chamber was being hotly battered, and the Curetes were mounting upon the walls and firing the great city. 9.586. / —but he denied them yet more—and earnestly his companions that were truest and dearest to him of all; yet not even so could they persuade the heart in his breast, until at the last his chamber was being hotly battered, and the Curetes were mounting upon the walls and firing the great city. 9.587. / —but he denied them yet more—and earnestly his companions that were truest and dearest to him of all; yet not even so could they persuade the heart in his breast, until at the last his chamber was being hotly battered, and the Curetes were mounting upon the walls and firing the great city. 9.588. / —but he denied them yet more—and earnestly his companions that were truest and dearest to him of all; yet not even so could they persuade the heart in his breast, until at the last his chamber was being hotly battered, and the Curetes were mounting upon the walls and firing the great city. 9.589. / —but he denied them yet more—and earnestly his companions that were truest and dearest to him of all; yet not even so could they persuade the heart in his breast, until at the last his chamber was being hotly battered, and the Curetes were mounting upon the walls and firing the great city. 9.590. / Then verily his fair-girdled wife besought Meleager with wailing, and told him all the woes that come on men whose city is taken; the men are slain and the city is wasted by fire, and their children and low-girdled women are led captive of strangers. 9.591. / Then verily his fair-girdled wife besought Meleager with wailing, and told him all the woes that come on men whose city is taken; the men are slain and the city is wasted by fire, and their children and low-girdled women are led captive of strangers. 9.592. / Then verily his fair-girdled wife besought Meleager with wailing, and told him all the woes that come on men whose city is taken; the men are slain and the city is wasted by fire, and their children and low-girdled women are led captive of strangers. 9.593. / Then verily his fair-girdled wife besought Meleager with wailing, and told him all the woes that come on men whose city is taken; the men are slain and the city is wasted by fire, and their children and low-girdled women are led captive of strangers. 9.594. / Then verily his fair-girdled wife besought Meleager with wailing, and told him all the woes that come on men whose city is taken; the men are slain and the city is wasted by fire, and their children and low-girdled women are led captive of strangers. 9.595. / Then was his spirit stirred, as he heard the evil tale, and he went his way and did on his body his gleaming armour. Thus did he ward from the Aetolians the day of evil, yielding to his own spirit; and to him thereafter they paid not the gifts, many and gracious; yet even so did he ward from them evil. 9.596. / Then was his spirit stirred, as he heard the evil tale, and he went his way and did on his body his gleaming armour. Thus did he ward from the Aetolians the day of evil, yielding to his own spirit; and to him thereafter they paid not the gifts, many and gracious; yet even so did he ward from them evil. 9.597. / Then was his spirit stirred, as he heard the evil tale, and he went his way and did on his body his gleaming armour. Thus did he ward from the Aetolians the day of evil, yielding to his own spirit; and to him thereafter they paid not the gifts, many and gracious; yet even so did he ward from them evil. 9.598. / Then was his spirit stirred, as he heard the evil tale, and he went his way and did on his body his gleaming armour. Thus did he ward from the Aetolians the day of evil, yielding to his own spirit; and to him thereafter they paid not the gifts, many and gracious; yet even so did he ward from them evil. 9.599. / Then was his spirit stirred, as he heard the evil tale, and he went his way and did on his body his gleaming armour. Thus did he ward from the Aetolians the day of evil, yielding to his own spirit; and to him thereafter they paid not the gifts, many and gracious; yet even so did he ward from them evil. 9.600. / But, friend, let me not see thee thus minded in heart, neither let heaven turn thee into this path; it were a harder task to save the ships already burning. Nay, come while yet gifts may be had; the Achaeans shall honour thee even as a god. But if without gifts thou enter into the battle, the bane of men, 9.601. / But, friend, let me not see thee thus minded in heart, neither let heaven turn thee into this path; it were a harder task to save the ships already burning. Nay, come while yet gifts may be had; the Achaeans shall honour thee even as a god. But if without gifts thou enter into the battle, the bane of men, 9.602. / But, friend, let me not see thee thus minded in heart, neither let heaven turn thee into this path; it were a harder task to save the ships already burning. Nay, come while yet gifts may be had; the Achaeans shall honour thee even as a god. But if without gifts thou enter into the battle, the bane of men, 9.603. / But, friend, let me not see thee thus minded in heart, neither let heaven turn thee into this path; it were a harder task to save the ships already burning. Nay, come while yet gifts may be had; the Achaeans shall honour thee even as a god. But if without gifts thou enter into the battle, the bane of men, 9.604. / But, friend, let me not see thee thus minded in heart, neither let heaven turn thee into this path; it were a harder task to save the ships already burning. Nay, come while yet gifts may be had; the Achaeans shall honour thee even as a god. But if without gifts thou enter into the battle, the bane of men, 9.605. / thou shalt not then be in like honour, for all thou mayest ward off the battle. Then in answer to him spake Achilles, swift of foot:Phoenix, old sire, my father, nurtured of Zeus, in no wise have I need of this honour: honoured have I been, I deem, by the apportionment of Zeus, which shall be mine amid the beaked ships so long as the breath 9.606. / thou shalt not then be in like honour, for all thou mayest ward off the battle. Then in answer to him spake Achilles, swift of foot:Phoenix, old sire, my father, nurtured of Zeus, in no wise have I need of this honour: honoured have I been, I deem, by the apportionment of Zeus, which shall be mine amid the beaked ships so long as the breath 9.607. / thou shalt not then be in like honour, for all thou mayest ward off the battle. Then in answer to him spake Achilles, swift of foot:Phoenix, old sire, my father, nurtured of Zeus, in no wise have I need of this honour: honoured have I been, I deem, by the apportionment of Zeus, which shall be mine amid the beaked ships so long as the breath 9.608. / thou shalt not then be in like honour, for all thou mayest ward off the battle. Then in answer to him spake Achilles, swift of foot:Phoenix, old sire, my father, nurtured of Zeus, in no wise have I need of this honour: honoured have I been, I deem, by the apportionment of Zeus, which shall be mine amid the beaked ships so long as the breath 9.609. / thou shalt not then be in like honour, for all thou mayest ward off the battle. Then in answer to him spake Achilles, swift of foot:Phoenix, old sire, my father, nurtured of Zeus, in no wise have I need of this honour: honoured have I been, I deem, by the apportionment of Zeus, which shall be mine amid the beaked ships so long as the breath 9.610. / abideth in my breast and my knees are quick. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart; seek not to confound my spirit by weeping and sorrowing, to do the pleasure of the warrior, son of Atreus; it beseemeth thee not to cherish him, lest thou be hated of me that cherish thee. 9.611. / abideth in my breast and my knees are quick. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart; seek not to confound my spirit by weeping and sorrowing, to do the pleasure of the warrior, son of Atreus; it beseemeth thee not to cherish him, lest thou be hated of me that cherish thee. 9.612. / abideth in my breast and my knees are quick. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart; seek not to confound my spirit by weeping and sorrowing, to do the pleasure of the warrior, son of Atreus; it beseemeth thee not to cherish him, lest thou be hated of me that cherish thee. 9.613. / abideth in my breast and my knees are quick. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart; seek not to confound my spirit by weeping and sorrowing, to do the pleasure of the warrior, son of Atreus; it beseemeth thee not to cherish him, lest thou be hated of me that cherish thee. 9.614. / abideth in my breast and my knees are quick. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart; seek not to confound my spirit by weeping and sorrowing, to do the pleasure of the warrior, son of Atreus; it beseemeth thee not to cherish him, lest thou be hated of me that cherish thee. 9.615. / Well were it that with me thou shouldest vex him whosoever vexeth me. Be thou king even as I am, and share the half of my honour. Howbeit these shall bear my message, but abide thou here and lay thee down on a soft couch, and at break of day we will take counsel whether to return to our own or to tarry here. 9.616. / Well were it that with me thou shouldest vex him whosoever vexeth me. Be thou king even as I am, and share the half of my honour. Howbeit these shall bear my message, but abide thou here and lay thee down on a soft couch, and at break of day we will take counsel whether to return to our own or to tarry here. 9.617. / Well were it that with me thou shouldest vex him whosoever vexeth me. Be thou king even as I am, and share the half of my honour. Howbeit these shall bear my message, but abide thou here and lay thee down on a soft couch, and at break of day we will take counsel whether to return to our own or to tarry here. 9.618. / Well were it that with me thou shouldest vex him whosoever vexeth me. Be thou king even as I am, and share the half of my honour. Howbeit these shall bear my message, but abide thou here and lay thee down on a soft couch, and at break of day we will take counsel whether to return to our own or to tarry here. 9.619. / Well were it that with me thou shouldest vex him whosoever vexeth me. Be thou king even as I am, and share the half of my honour. Howbeit these shall bear my message, but abide thou here and lay thee down on a soft couch, and at break of day we will take counsel whether to return to our own or to tarry here. 9.620. / He spake and to Patroclus nodded his brow in silence that he should spread for Phoenix a thick couch, that the others might forthwith bethink them to depart from the hut. But among them Aias, the godlike son of Telamon, spake, saying:Zeus—born son of Laërtes, Odysseus of many wiles, 9.621. / He spake and to Patroclus nodded his brow in silence that he should spread for Phoenix a thick couch, that the others might forthwith bethink them to depart from the hut. But among them Aias, the godlike son of Telamon, spake, saying:Zeus—born son of Laërtes, Odysseus of many wiles, 9.622. / He spake and to Patroclus nodded his brow in silence that he should spread for Phoenix a thick couch, that the others might forthwith bethink them to depart from the hut. But among them Aias, the godlike son of Telamon, spake, saying:Zeus—born son of Laërtes, Odysseus of many wiles, 9.623. / He spake and to Patroclus nodded his brow in silence that he should spread for Phoenix a thick couch, that the others might forthwith bethink them to depart from the hut. But among them Aias, the godlike son of Telamon, spake, saying:Zeus—born son of Laërtes, Odysseus of many wiles, 9.624. / He spake and to Patroclus nodded his brow in silence that he should spread for Phoenix a thick couch, that the others might forthwith bethink them to depart from the hut. But among them Aias, the godlike son of Telamon, spake, saying:Zeus—born son of Laërtes, Odysseus of many wiles, 9.625. / let us go our way, for the fulfillment of the charge laid on us will not methinks be brought to pass by our coming hither; and it behoveth us with speed to declare the message, though it be no wise good, to the Danaans, that, I ween, now sit waiting therefor. But Achilles hath wrought to fury the proud heart within him, 9.626. / let us go our way, for the fulfillment of the charge laid on us will not methinks be brought to pass by our coming hither; and it behoveth us with speed to declare the message, though it be no wise good, to the Danaans, that, I ween, now sit waiting therefor. But Achilles hath wrought to fury the proud heart within him, 9.627. / let us go our way, for the fulfillment of the charge laid on us will not methinks be brought to pass by our coming hither; and it behoveth us with speed to declare the message, though it be no wise good, to the Danaans, that, I ween, now sit waiting therefor. But Achilles hath wrought to fury the proud heart within him, 9.628. / let us go our way, for the fulfillment of the charge laid on us will not methinks be brought to pass by our coming hither; and it behoveth us with speed to declare the message, though it be no wise good, to the Danaans, that, I ween, now sit waiting therefor. But Achilles hath wrought to fury the proud heart within him, 9.629. / let us go our way, for the fulfillment of the charge laid on us will not methinks be brought to pass by our coming hither; and it behoveth us with speed to declare the message, though it be no wise good, to the Danaans, that, I ween, now sit waiting therefor. But Achilles hath wrought to fury the proud heart within him, 9.630. / cruel man! neither recketh he of the love of his comrades wherewith we ever honoured him amid the ships above all others—pitiless one! Lo, a man accepteth recompense from the slayer of his brother, or for his dead son; and the slayer abideth in his own land for the paying of a great price, 9.631. / cruel man! neither recketh he of the love of his comrades wherewith we ever honoured him amid the ships above all others—pitiless one! Lo, a man accepteth recompense from the slayer of his brother, or for his dead son; and the slayer abideth in his own land for the paying of a great price, 9.632. / cruel man! neither recketh he of the love of his comrades wherewith we ever honoured him amid the ships above all others—pitiless one! Lo, a man accepteth recompense from the slayer of his brother, or for his dead son; and the slayer abideth in his own land for the paying of a great price, 9.633. / cruel man! neither recketh he of the love of his comrades wherewith we ever honoured him amid the ships above all others—pitiless one! Lo, a man accepteth recompense from the slayer of his brother, or for his dead son; and the slayer abideth in his own land for the paying of a great price, 9.634. / cruel man! neither recketh he of the love of his comrades wherewith we ever honoured him amid the ships above all others—pitiless one! Lo, a man accepteth recompense from the slayer of his brother, or for his dead son; and the slayer abideth in his own land for the paying of a great price, 9.635. / and the kinsman's heart and proud spirit are restrained by the taking of recompense. But as for thee, the gods have put in thy breast a heart that is obdurate and evil by reason of one only girl; whereas we now offer thee seven, far the best that there be, and many other gffts besides; nay then, take to thee a heart of grace, 9.636. / and the kinsman's heart and proud spirit are restrained by the taking of recompense. But as for thee, the gods have put in thy breast a heart that is obdurate and evil by reason of one only girl; whereas we now offer thee seven, far the best that there be, and many other gffts besides; nay then, take to thee a heart of grace, 9.637. / and the kinsman's heart and proud spirit are restrained by the taking of recompense. But as for thee, the gods have put in thy breast a heart that is obdurate and evil by reason of one only girl; whereas we now offer thee seven, far the best that there be, and many other gffts besides; nay then, take to thee a heart of grace, 9.638. / and the kinsman's heart and proud spirit are restrained by the taking of recompense. But as for thee, the gods have put in thy breast a heart that is obdurate and evil by reason of one only girl; whereas we now offer thee seven, far the best that there be, and many other gffts besides; nay then, take to thee a heart of grace, 9.639. / and the kinsman's heart and proud spirit are restrained by the taking of recompense. But as for thee, the gods have put in thy breast a heart that is obdurate and evil by reason of one only girl; whereas we now offer thee seven, far the best that there be, and many other gffts besides; nay then, take to thee a heart of grace, 9.640. / and have respect unto thine hall; for under thy roof are we come from the host of the Danaans, and we would fain be nearest to thee and dearest beyond all other Achaeans as many as there be. Then in answer to him spake Achilles, swift of foot:Aias, sprung from Zeus, thou son of Telamon, captain of the host, 9.641. / and have respect unto thine hall; for under thy roof are we come from the host of the Danaans, and we would fain be nearest to thee and dearest beyond all other Achaeans as many as there be. Then in answer to him spake Achilles, swift of foot:Aias, sprung from Zeus, thou son of Telamon, captain of the host, 9.642. / and have respect unto thine hall; for under thy roof are we come from the host of the Danaans, and we would fain be nearest to thee and dearest beyond all other Achaeans as many as there be. Then in answer to him spake Achilles, swift of foot:Aias, sprung from Zeus, thou son of Telamon, captain of the host, 11.1. / Now Dawn rose from her couch from beside lordly Tithonus, to bring light to immortals and to mortal men; and Zeus sent forth Strife unto the swift ships of the Achaeans, dread Strife, bearing in her hands a portent of war. 23.43. / set upon the fire a great cauldron, if so be they might persuade the son of Peleus to wash from him the bloody gore. But he steadfastly denied them, and swore an oath thereto:Nay, verily by Zeus, that is highest and best of gods, it may not be that water should come nigh my head,
3. Homeric Hymns, To Hermes, 519-526, 518 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 305
518. For Zeus has authorized that you shall go
4. Homer, Odyssey, 1.346-1.347, 20.339 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80; Yona (2018), Epicurean Ethics in Horace: The Psychology of Satire, 32
5. Sappho, Fragments, None (7th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
6. Sappho, Fragments, None (7th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
7. Sappho, Fragments, None (7th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
8. Aeschylus, Agamemnon, 921-929 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 50
929. βίον τελευτήσαντʼ ἐν εὐεστοῖ φίλῃ. 929. Who has brought life to end in loved well-being.
9. Ananius, Fragments, None (6th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
10. Pindar, Nemean Odes, 11.24 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
11. Theognis, Fragments, 1045 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
12. Pindar, Pythian Odes, 1.31, 3.104-3.106, 3.110-3.114, 8.88-8.96, 11.29-11.53 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon •philip ii (king of macedon) Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 30; Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 50
13. Pindar, Olympian Odes, 1.8-1.19, 6.158-6.162 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon •plutarch, on philip of macedon Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 350; Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 32
14. Theognis, Fragments, 1045 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
15. Aristophanes, Wasps, 79 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 306
79. εἶναι φιλοπότην αὐτόν. οὐδαμῶς γ', ἐπεὶ
16. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 1.2, 5.11.1, 6.54-6.59, 7.75.4 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon •philip ii of macedon •philip king of macedon Found in books: Brodd and Reed (2011), Rome and Religion: A Cross-Disciplinary Dialogue on the Imperial Cult, 91; Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 170; Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 94
5.11.1. μετὰ δὲ ταῦτα τὸν Βρασίδαν οἱ ξύμμαχοι πάντες ξὺν ὅπλοις ἐπισπόμενοι δημοσίᾳ ἔθαψαν ἐν τῇ πόλει πρὸ τῆς νῦν ἀγορᾶς οὔσης: καὶ τὸ λοιπὸν οἱ Ἀμφιπολῖται, περιείρξαντες αὐτοῦ τὸ μνημεῖον, ὡς ἥρωί τε ἐντέμνουσι καὶ τιμὰς δεδώκασιν ἀγῶνας καὶ ἐτησίους θυσίας, καὶ τὴν ἀποικίαν ὡς οἰκιστῇ προσέθεσαν, καταβαλόντες τὰ Ἁγνώνεια οἰκοδομήματα καὶ ἀφανίσαντες εἴ τι μνημόσυνόν που ἔμελλεν αὐτοῦ τῆς οἰκίσεως περιέσεσθαι, νομίσαντες τὸν μὲν Βρασίδαν σωτῆρά τε σφῶν γεγενῆσθαι καὶ ἐν τῷ παρόντι ἅμα τὴν τῶν Λακεδαιμονίων ξυμμαχίαν φόβῳ τῶν Ἀθηναίων θεραπεύοντες, τὸν δὲ Ἅγνωνα κατὰ τὸ πολέμιον τῶν Ἀθηναίων οὐκ ἂν ὁμοίως σφίσι ξυμφόρως οὐδ’ ἂν ἡδέως τὰς τιμὰς ἔχειν. 7.75.4. πρὸς γὰρ ἀντιβολίαν καὶ ὀλοφυρμὸν τραπόμενοι ἐς ἀπορίαν καθίστασαν, ἄγειν τε σφᾶς ἀξιοῦντες καὶ ἕνα ἕκαστον ἐπιβοώμενοι, εἴ τινά πού τις ἴδοι ἢ ἑταίρων ἢ οἰκείων, τῶν τε ξυσκήνων ἤδη ἀπιόντων ἐκκρεμαννύμενοι καὶ ἐπακολουθοῦντες ἐς ὅσον δύναιντο, εἴ τῳ δὲ προλίποι ἡ ῥώμη καὶ τὸ σῶμα, οὐκ ἄνευ ὀλίγων ἐπιθειασμῶν καὶ οἰμωγῆς ὑπολειπόμενοι, ὥστε δάκρυσι πᾶν τὸ στράτευμα πλησθὲν καὶ ἀπορίᾳ τοιαύτῃ μὴ ῥᾳδίως ἀφορμᾶσθαι, καίπερ ἐκ πολεμίας τε καὶ μείζω ἢ κατὰ δάκρυα τὰ μὲν πεπονθότας ἤδη, τὰ δὲ περὶ τῶν ἐν ἀφανεῖ δεδιότας μὴ πάθωσιν. 5.11.1. After this all the allies attended in arms and buried Brasidas at the public expense in the city, in front of what is now the market-place, and the Amphipolitans having enclosed his tomb, ever afterwards sacrifice to him as a hero and have given to him the honor of games and annual offerings. They constituted him the founder of their colony, and pulled down the Hagnonic erections and obliterated everything that could be interpreted as a memorial of his having founded the place; for they considered that Brasidas had been their preserver and courting as they did the alliance of Lacedaemon for fear of Athens , in their present hostile relations with the latter they could no longer with the same advantage or satisfaction pay Hagnon his honors. 7.75.4. These fell to entreating and bewailing until their friends knew not what to do, begging them to take them and loudly calling to each individual comrade or relative whom they could see, hanging upon the necks of their tent-fellows in the act of departure, and following as far as they could, and when their bodily strength failed them, calling again and again upon heaven and shrieking aloud as they were left behind. So that the whole army being filled with tears and distracted after this fashion found it not easy to go, even from an enemy's land, where they had already suffered evils too great for tears and in the unknown future before them feared to suffer more.
17. Aristophanes, Clouds, 1255 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
1255. θήσω πρυτανεῖ' ἢ μηκέτι ζῴην ἐγώ.
18. Xenophon, Agesilaus, 2.13 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 240
19. Xenophon, The Persian Expedition, 6.1.5-6.1.13, 7.3.21-7.3.23, 7.3.31 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon, symposia of •theopompus of chios, on philip of macedon •komos, and philip of macedon •philip ii (king of macedon) Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 60; Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 180
6.1.5. ἐπεὶ δὲ σπονδαί τε ἐγένοντο καὶ ἐπαιάνισαν, ἀνέστησαν πρῶτον μὲν Θρᾷκες καὶ πρὸς αὐλὸν ὠρχήσαντο σὺν τοῖς ὅπλοις καὶ ἥλλοντο ὑψηλά τε καὶ κούφως καὶ ταῖς μαχαίραις ἐχρῶντο· τέλος δὲ ὁ ἕτερος τὸν ἕτερον παίει, ὡς πᾶσιν ἐδόκει πεπληγέναι τὸν ἄνδρα · ὁ δʼ ἔπεσε τεχνικῶς πως. 6.1.6. καὶ ἀνέκραγον οἱ Παφλαγόνες. καὶ ὁ μὲν σκυλεύσας τὰ ὅπλα τοῦ ἑτέρου ἐξῄει ᾄδων τὸν Σιτάλκαν· ἄλλοι δὲ τῶν Θρᾳκῶν τὸν ἕτερον ἐξέφερον ὡς τεθνηκότα· ἦν δὲ οὐδὲν πεπονθώς. 6.1.7. μετὰ τοῦτο Αἰνιᾶνες καὶ Μάγνητες ἀνέστησαν, οἳ ὠρχοῦντο τὴν καρπαίαν καλουμένην ἐν τοῖς ὅπλοις. 6.1.8. ὁ δὲ τρόπος τῆς ὀρχήσεως ἦν, ὁ μὲν παραθέμενος τὰ ὅπλα σπείρει καὶ ζευγηλατεῖ, πυκνὰ δὲ στρεφόμενος ὡς φοβούμενος, λῃστὴς δὲ προσέρχεται· ὁ δʼ ἐπειδὰν προΐδηται, ἀπαντᾷ ἁρπάσας τὰ ὅπλα καὶ μάχεται πρὸ τοῦ ζεύγους· καὶ οὗτοι ταῦτʼ ἐποίουν ἐν ῥυθμῷ πρὸς τὸν αὐλόν· καὶ τέλος ὁ λῃστὴς δήσας τὸν ἄνδρα καὶ τὸ ζεῦγος ἀπάγει· 6.1.9. ἐνίοτε δὲ καὶ ὁ ζευγηλάτης τὸν λῃστήν· εἶτα παρὰ τοὺς βοῦς ζεύξας ὀπίσω τὼ χεῖρε δεδεμένον ἐλαύνει. μετὰ τοῦτο Μυσὸς εἰσῆλθεν ἐν ἑκατέρᾳ τῇ χειρὶ ἔχων πέλτην, καὶ τοτὲ μὲν ὡς δύο ἀντιταττομένων μιμούμενος ὠρχεῖτο, τοτὲ δὲ ὡς πρὸς ἕνα ἐχρῆτο ταῖς πέλταις, τοτὲ δʼ ἐδινεῖτο καὶ ἐξεκυβίστα ἔχων τὰς πέλτας, ὥστε ὄψιν καλὴν φαίνεσθαι. 6.1.10. τέλος δὲ τὸ περσικὸν ὠρχεῖτο κρούων τὰς πέλτας καὶ ὤκλαζε καὶ ἐξανίστατο· καὶ ταῦτα πάντα ἐν ῥυθμῷ ἐποίει πρὸς τὸν αὐλόν. 6.1.11. ἐπὶ δὲ τούτῳ ἐπιόντες οἱ Μαντινεῖς καὶ ἄλλοι τινὲς τῶν Ἀρκάδων ἀναστάντες ἐξοπλισάμενοι ὡς ἐδύναντο κάλλιστα ᾖσάν τε ἐν ῥυθμῷ πρὸς τὸν ἐνόπλιον ῥυθμὸν αὐλούμενοι καὶ ἐπαιάνισαν καὶ ὠρχήσαντο ὥσπερ ἐν ταῖς πρὸς τοὺς θεοὺς προσόδοις. ὁρῶντες δὲ οἱ Παφλαγόνες δεινὰ ἐποιοῦντο πάσας τὰς ὀρχήσεις ἐν ὅπλοις εἶναι. 6.1.12. ἐπὶ τούτοις ὁρῶν ὁ Μυσὸς ἐκπεπληγμένους αὐτούς, πείσας τῶν Ἀρκάδων τινὰ πεπαμένον ὀρχηστρίδα εἰσάγει σκευάσας ὡς ἐδύνατο κάλλιστα καὶ ἀσπίδα δοὺς κούφην αὐτῇ. ἡ δὲ ὠρχήσατο πυρρίχην ἐλαφρῶς. 6.1.13. ἐνταῦθα κρότος ἦν πολύς, καὶ οἱ Παφλαγόνες ἤροντο εἰ καὶ γυναῖκες συνεμάχοντο αὐτοῖς. οἱ δʼ ἔλεγον ὅτι αὗται καὶ αἱ τρεψάμεναι εἶεν βασιλέα ἐκ τοῦ στρατοπέδου. τῇ μὲν νυκτὶ ταύτῃ τοῦτο τὸ τέλος ἐγένετο. 7.3.21. ἐπεὶ δὲ εἰσῆλθον ἐπὶ τὸ δεῖπνον τῶν τε Θρᾳκῶν οἱ κράτιστοι τῶν παρόντων καὶ οἱ στρατηγοὶ καὶ οἱ λοχαγοὶ τῶν Ἑλλήνων καὶ εἴ τις πρεσβεία παρῆν ἀπὸ πόλεως, τὸ δεῖπνον μὲν ἦν καθημένοις κύκλῳ· ἔπειτα δὲ τρίποδες εἰσηνέχθησαν πᾶσιν· οὗτοι δʼ ἦσαν κρεῶν μεστοὶ νενεμημένων, καὶ ἄρτοι ζυμῖται μεγάλοι προσπεπερονημένοι ἦσαν πρὸς τοῖς κρέασι. 7.3.22. μάλιστα δʼ αἱ τράπεζαι κατὰ τοὺς ξένους αἰεὶ ἐτίθεντο· νόμος γὰρ ἦν—καὶ πρῶτος τοῦτο ἐποίει Σεύθης, καὶ ἀνελόμενος τοὺς ἑαυτῷ παρακειμένους ἄρτους διέκλα κατὰ μικρὸν καὶ ἐρρίπτει οἷς αὐτῷ ἐδόκει, καὶ τὰ κρέα ὡσαύτως, ὅσον μόνον γεύσασθαι ἑαυτῷ καταλιπών. 7.3.23. καὶ οἱ ἄλλοι δὲ κατὰ ταὐτὰ ἐποίουν καθʼ οὓς αἱ τράπεζαι ἔκειντο. Ἀρκὰς δέ τις Ἀρύστας ὄνομα, φαγεῖν δεινός, τὸ μὲν διαρριπτεῖν εἴα χαίρειν, λαβὼν δὲ εἰς τὴν χεῖρα ὅσον τριχοίνικον ἄρτον καὶ κρέα θέμενος ἐπὶ τὰ γόνατα ἐδείπνει. 7.3.31. καὶ νῦν πάρεισιν οὐδέν σε προσαιτοῦντες, ἀλλὰ καὶ προϊέμενοι καὶ πονεῖν ὑπὲρ σοῦ καὶ προκινδυνεύειν ἐθέλοντες· μεθʼ ὧν, ἂν οἱ θεοὶ θέλωσι, πολλὴν χώραν τὴν μὲν ἀπολήψῃ πατρῴαν οὖσαν, τὴν δὲ κτήσῃ, πολλοὺς δὲ ἵππους, πολλοὺς δὲ ἄνδρας καὶ γυναῖκας καλὰς κτήσῃ, οὓς οὐ λῄζεσθαί σε δεήσει, ἀλλʼ αὐτοὶ φέροντες παρέσονται πρὸς σὲ δῶρα. 6.1.5. After they had made libations and sung the paean, two Thracians rose up first and began a dance in full armour to the music of a flute, leaping high and lightly and using their sabres; finally, one struck the other, as everybody thought, and the second man fell, in a rather skilful way. 6.1.6. And the Paphlagonians set up a cry. Then the first man despoiled the other of his arms and marched out singing the Sitalcas, A Thracian war-song, apparently composed in honour of an early king named Sitalcas. while other Thracians carried off the fallen dancer, as though he were dead; in fact, he had not been hurt at all. 6.1.7. After this some Aenianians and Magnesians arose and danced under arms the so-called carpaea. A dance known to us from this passage only. 6.1.8. The manner of the dance was this: a man is sowing and driving a yoke of oxen, his arms laid at one side, and he turns about frequently as one in fear; a robber approaches; as soon as the sower sees him coming, he snatches up his arms, goes to meet him, and fights with him to save his oxen. The two men do all this in rhythm to the music of the flute. Finally, the robber binds the man and drives off the oxen; or sometimes the master of the oxen binds the robber, and then he yokes him alongside the oxen, his hands tied behind him, and drives off. 6.1.9. After this a Mysian came in carrying a light shield in each hand, and at one moment in his dance he would go through a pantomime as though two men were arrayed against him, again he would use his shields as though against one antagonist, and again he would whirl and throw somersaults while holding the shields in his hands, so that the spectacle was a fine one. 6.1.10. Lastly, he danced the Persian dance, clashing his shields together and crouching down and then rising up again; and all this he did, keeping time to the music of the flute. 6.1.11. After him the Mantineans and some of the other Arcadians arose, arrayed in the finest arms and accoutrements they could command, and marched in time to the accompaniment of a flute playing the martial rhythm and sang the paean and danced, just as the Arcadians do in their festal processions in honour of the gods. And the Paphlagonians, as they looked on, thought it most strange that all the dances were under arms. 6.1.12. Thereupon the Mysian, seeing how astounded they were, persuaded one of the Arcadians who had a dancing girl to let him bring her in, after dressing her up in the finest way he could and giving her a light shield. 6.1.13. And she danced the Pyrrhic A famous war-dance. with grace. Then there was great applause, and the Paphlagonians asked whether women also fought by their side. And the Greeks replied that these women were precisely the ones who put the King to flight from his camp. Such was the end of that evening. 7.3.21. When they had come in for the dinner—the noblest of the Thracians who were present, the generals and the captains of the Greeks, and whatever embassy from any state was there—the dinner was served with the guests seated in a circle; then three-legged tables were brought in for the whole company; these were full of meat, cut up into pieces, and there were great loaves of leavened bread fastened with skewers to the pieces of meat. 7.3.22. In general the tables were placed opposite the strangers in each case; for the Thracians had a custom which Seuthes now took the lead in practising,—he would pick up the loaves which lay beside him, break them into small pieces, and throw the pieces to whomever he pleased, following the same fashion with the meat also, and leaving himself only enough for a mere taste. 7.3.23. Then the others also who had tables placed opposite them, set about doing the same thing. But a certain Arcadian named Arystas, a terrible eater, would have none of this throwing about, but took in his hand a loaf as big as a three-quart measure, put some pieces of meat upon his knees, and proceeded to dine. 7.3.31. And now they are here, asking you for nothing more, but rather putting themselves in your hands and willing to endure toil and danger on your behalf. With them, if the gods so will, you will acquire great territory, recovering all that belonged to your fathers and gaining yet more, and you will acquire many horses, and many men and fair women; and these things you will not need to take as plunder, but my comrades of their own accord shall bring them before you as gifts.
20. Xenophon, Hellenica, 4.3.15-4.3.23, 6.1.19, 6.4.31, 7.5.25-7.5.27 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia •philip ii, of macedon Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 234, 239, 240; Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 51
21. Xenophon, The Education of Cyrus, 5.3.32 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 229
5.3.32. εἰ γὰρ πᾶσι φαινοίμεθα τοὺς μὲν κακῶς ποιοῦντας νικᾶν πειρώμενοι κακῶς ποιοῦντες, τοὺς δʼ εὐεργετοῦντας ἀγαθοῖς ὑπερβαλλόμενοι, εἰκὸς ἐκ τῶν τοιούτων φίλους μὲν πολλοὺς ἡμῖν βούλεσθαι γίγνεσθαι, ἐχθρὸν δὲ μηδένα ἐπιθυμεῖν εἶναι· 5.3.32. For if we should show every one that we try to surpass in doing harm those who do us harm, and that we surpass in well-doing those who do well by us, the consequences of such conduct would be that many would wish to become our friends and not one would desire to be our enemy.
22. Antiphon, Orations, 6.33, 6.48-6.49, 6.51 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 311
23. Xenophon, On Household Management, 20.29 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
24. Euripides, Alcestis, 343-344, 346-347, 345 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 60
25. Aristophanes, Lysistrata, 531, 530 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
530. σοί γ' ὦ κατάρατε σιωπῶ 'γώ, καὶ ταῦτα κάλυμμα φορούσῃ
26. Theopompus of Chios, Fragments, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gagne (2021), Cosmography and the Idea of Hyperborea in Ancient Greece, 338
27. Plato, Timaeus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 229
28. Plato, Republic, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 27
29. Plato, Phaedo, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 306
81e. τοῦ συνεπακολουθοῦντος, τοῦ σωματοειδοῦς, ἐπιθυμίᾳ πάλιν ἐνδεθῶσιν εἰς σῶμα: ἐνδοῦνται δέ, ὥσπερ εἰκός, εἰς τοιαῦτα ἤθη ὁποῖ’ ἄττ’ ἂν καὶ μεμελετηκυῖαι τύχωσιν ἐν τῷ βίῳ. τὰ ποῖα δὴ ταῦτα λέγεις, ὦ Σώκρατες ; οἷον τοὺς μὲν γαστριμαργίας τε καὶ ὕβρεις καὶ φιλοποσίας μεμελετηκότας καὶ μὴ διηυλαβημένους εἰς τὰ τῶν ὄνων γένη 81e. until through the desire of the corporeal which clings to them they are again imprisoned in a body. And they are likely to be imprisoned in natures which correspond to the practices of their former life. What natures do you mean, Socrates? I mean, for example, that those who have indulged in gluttony and violence and drunkenness, and have taken no pains to avoid them, are likely to pass into the bodies of asses and other beasts of that sort. Phaedo.
30. Plato, Laws, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 152
659b. ἐπεκαλέσατο μέλλων κρίνειν, ἐκ τούτου ψευδόμενον ἀποφαίνεσθαι ῥᾳθύμως τὴν κρίσιν· οὐ γὰρ μαθητὴς ἀλλὰ διδάσκαλος, ὥς γε τὸ δίκαιον, θεατῶν μᾶλλον ὁ κριτὴς καθίζει, καὶ ἐναντιωσόμενος τοῖς τὴν ἡδονὴν μὴ προσηκόντως μηδὲ ὀρθῶς ἀποδιδοῦσι θεαταῖς. ἐξῆν γὰρ δὴ τῷ παλαιῷ τε καὶ Ἑλληνικῷ νόμῳ, οὐ καθάπερ ὁ Σικελικός τε καὶ Ἰταλικὸς νόμος νῦν, τῷ πλήθει τῶν θεατῶν ἐπιτρέπων καὶ τὸν νικῶντα διακρίνων χειροτονίαις, διέφθαρκε μὲν τοὺς ποιητὰς αὐτούς 659b. For, rightly speaking, the judge sits not as a pupil, but rather as a teacher of the spectators, being ready to oppose those who offer them pleasure in a way that is unseemly or wrong; and that is what the present law of Sicily and Italy actually does: by entrusting the decision to the spectators, who award the prize by show of hands, not only has it corrupted the poet
31. Plato, Gorgias, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 229
32. Plato, Critias, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 229
110e. Κιθαιρῶνος καὶ Πάρνηθος τῶν ἄκρων, καταβαίνειν δὲ τοὺς ὅρους ἐν δεξιᾷ τὴν Ὠρωπίαν ἔχοντας, ἐν ἀριστερᾷ δὲ πρὸς θαλάττης ἀφορίζοντας τὸν Ἀσωπόν· ἀρετῇ δὲ πᾶσαν γῆν ὑπὸ τῆς ἐνθάδε ὑπερβάλλεσθαι, διὸ καὶ δυνατὴν εἶναι τότε τρέφειν τὴν χώραν στρατόπεδον πολὺ τῶν περὶ γῆν ἀργὸν ἔργων. ΚΡΙ. μέγα δὲ τεκμήριον ἀρετῆς· τὸ γὰρ νῦν αὐτῆς λείψανον ἐνάμιλλόν ἐστι πρὸς ἡντινοῦν τῷ πάμφορον εὔκαρπόν 110e. and that the boundaries ran down with Oropia on the right, and on the seaward side they shut off the Asopus on the left; and that all other lands were surpassed by ours in goodness of soil, so that it was actually able at that period to support a large host which was exempt from the labors of husbandry. Crit. And of its goodness a strong proof is this: what is now left of our soil rivals any other in being all-productive and abundant in crops and rich in pasturage for all kinds of cattle;
33. Xenophon, Memoirs, 1.2.22, 2.6.1 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 306
1.2.22. ὁρῶ δὲ καὶ τοὺς εἰς φιλοποσίαν προαχθέντας καὶ τοὺς εἰς ἔρωτας ἐγκυλισθέντας ἧττον δυναμένους τῶν τε δεόντων ἐπιμελεῖσθαι καὶ τῶν μὴ δεόντων ἀπέχεσθαι. πολλοὶ γὰρ καὶ χρημάτων δυνάμενοι φείδεσθαι, πρὶν ἐρᾶν, ἐρασθέντες οὐκέτι δύνανται· καὶ τὰ χρήματα καταναλώσαντες, ὧν πρόσθεν ἀπείχοντο κερδῶν, αἰσχρὰ νομίζοντες εἶναι, τούτων οὐκ ἀπέχονται. 2.6.1. ἐδόκει δέ μοι καὶ εἰς τὸ δοκιμάζειν φίλους ὁποίους ἄξιον κτᾶσθαι φρενοῦν τοιάδε λέγων· εἰπέ μοι, ἔφη, ὦ Κριτόβουλε, εἰ δεοίμεθα φίλου ἀγαθοῦ, πῶς ἂν ἐπιχειροίημεν σκοπεῖν; ἆρα πρῶτον μὲν ζητητέον, ὅστις ἄρχει γαστρός τε καὶ φιλοποσίας καὶ λαγνείας καὶ ὕπνου καὶ ἀργίας; ὁ γὰρ ὑπὸ τούτων κρατούμενος οὔτʼ αὐτὸς ἑαυτῷ δύναιτʼ ἂν οὔτε φίλῳ τὰ δέοντα πράττειν. μὰ Δίʼ οὐ δῆτα, ἔφη. οὐκοῦν τοῦ μὲν ὑπὸ τούτων ἀρχομένου ἀφεκτέον δοκεῖ σοι εἶναι; 1.2.22. I see also that men who take to drink or get involved in love intrigues lose the power of caring about right conduct and avoiding evil. For many who are careful with their money no sooner fall in love than they begin to waste it: and when they have spent it all, they no longer shrink from making more by methods which they formerly avoided because they thought them disgraceful. 2.6.1. In the following conversation I thought he gave instruction for testing the qualities that make a man’s friendship worth winning. Tell me, Critobulus, he said, if we wanted a good friend, how should we start on the quest? Should we seek first for one who is no slave to eating and drinking, lust, sleep, idleness? For the thrall of these masters cannot do his duty by himself or his friend. No, of course not. Then you think we should avoid one who is subject to them? I do, certainly.
34. Theopompus Comicus, Fragments, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 306
35. Isocrates, Orations, 4.150-4.153, 5.124, 9.6, 12.36, 12.121, 12.198, 17.52, 18.54, 18.56 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) •philip ii of macedon •philip of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 20; Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 51, 229; Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 311
36. Theognis Tragicus, Fragments, 1045 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
37. Aristophanes, Knights, 1037, 834-836, 833 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
833. νὴ τὴν Δήμητρ', ἢ μὴ ζῴην,
38. Euripides, Hippolytus, 924 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 229
39. Euripides, Orestes, 1147-1148 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
40. Herodotus, Histories, None (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 22
7.157.2. Now you are rich in power, and as lord of Sicily you rule what is not the least part of Hellas; therefore, we beg of you, send help to those who are going to free Hellas, and aid them in so doing. The uniting of all those of Greek stock entails the mustering of a mighty host able to meet our invaders in the field. If, however, some of us play false and others will not come to our aid, while the sound part of Hellas is but small, then it is to be feared that all Greek lands alike will be destroyed.
41. Hippocrates, The Epidemics, 5.49 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 237
42. Hippocrates, Prorrhetic, 2.15.(9.40-43.50.) (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 239
43. Hipponax, Fragments, None (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
44. Isaeus, Orations, 2.4, 4.19-4.20, 4.24, 6.13 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 229; Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 235, 311
45. Theopompus Comicus, Fragments, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 306
46. Ephorus, Fragments, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii, of macedon Found in books: Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 138
47. Philochorus, Fragments, None (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 237
48. Duris of Samos, Fragments, None (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 170
49. Demosthenes, Philip, 1.10-1.11 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 235
50. Aristotle, History of Animals, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 306
51. Demosthenes, On The Chersonese, 36, 35 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 235
52. Anaximenes of Lampsacus, Rhetoric To Alexander, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 311
53. Demetrius of Phaleron, Fragments, 1.24-1.25 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 29
54. Lycophron, Alexandra, 1034-1046, 1093-1098, 384-386, 72-82, 836-839, 84, 840-841, 85, 83 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 92
83. φηγὸν δὲ καὶ δρύκαρπα καὶ γλυκὺν βότρυν
55. Machon, Fragments, 11.141-11.147 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 20
56. Aeschines, Letters, 1.55, 1.114-1.115, 2.153, 3.77, 3.99, 3.149-3.150, 3.171-3.172, 3.208 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 44, 238, 239, 311
57. Aristotle, Politics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 350
58. Aristotle, Poetics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 8
59. Aristotle, Athenian Constitution, 29.2, 44.2-44.3 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Gygax and Zuiderhoek (2021), Benefactors and the Polis: The Public Gift in the Greek Cities from the Homeric World to Late Antiquity, 123
60. Aristotle, Eudemian Ethics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 296
61. Aristotle, Nicomachean Ethics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 296
62. Dinarchus, Or., 1.47 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 311
63. Demosthenes, On The Crown, 67 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 235, 238
64. Eubulus, Fragments, 24 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 30
65. Theophrastus, Fragments, 549 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 230
66. Plautus, Persa, 474-475 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Perry (2014), Gender, Manumission, and the Roman Freedwoman, 62
67. Theognis Rhodius, Fragments, 1045 (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
68. Apollonius of Rhodes, Argonautica, 1.332-1.350, 1.839, 2.1019-2.1025, 4.267-4.276, 4.477-4.481 (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Morrison (2020), Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography, 164, 187
1.332. ‘ἄλλα μὲν ὅσσα τε νηὶ ἐφοπλίσσασθαι ἔοικεν 1.333. --πάντα γὰρ εὖ κατὰ κόσμον--ἐπαρτέα κεῖται ἰοῦσιν. 1.334. τῶ οὐκ ἂν δηναιὸν ἐχοίμεθα τοῖο ἕκητι 1.335. ναυτιλίης, ὅτε μοῦνον ἐπιπνεύσουσιν ἀῆται. 1.336. ἀλλά, φίλοι,--ξυνὸς γὰρ ἐς Ἑλλάδα νόστος ὀπίσσω, 1.337. ξυναὶ δʼ ἄμμι πέλονται ἐς Αἰήταο κέλευθοι-- 1.338. τούνεκα νῦν τὸν ἄριστον ἀφειδήσαντες ἕλεσθε 1.339. ὄρχαμον ἡμείων, ᾧ κεν τὰ ἕκαστα μέλοιτο, 1.340. νείκεα συνθεσίας τε μετὰ ξείνοισι βαλέσθαι.’ 1.341. ὧς φάτο· πάπτηναν δὲ νέοι θρασὺν Ἡρακλῆα 1.342. ἥμενον ἐν μέσσοισι· μιῇ δέ ἑ πάντες ἀυτῇ 1.343. σημαίνειν ἐπέτελλον· ὁ δʼ αὐτόθεν, ἔνθα περ ἧστο, 1.344. δεξιτερὴν ἀνὰ χεῖρα τανύσσατο φώνησέν τε· 1.345. ‘μήτις ἐμοὶ τόδε κῦδος ὀπαζέτω. οὐ γὰρ ἔγωγε 1.346. πείσομαι· ὥστε καὶ ἄλλον ἀναστήσεσθαι ἐρύξω. 1.347. αὐτός, ὅτις ξυνάγειρε, καὶ ἀρχεύοι ὁμάδοιο.’ 1.348. ἦ ῥα μέγα φρονέων, ἐπὶ δʼ ᾔνεον, ὡς ἐκέλευεν 1.349. Ἡρακλέης· ἀνὰ δʼ αὐτὸς ἀρήιος ὤρνυτʼ Ἰήσων 1.350. γηθόσυνος, καὶ τοῖα λιλαιομένοις ἀγόρευεν· 1.839. ἐξείπω κατὰ κόσμον. ἀνακτορίη δὲ μελέσθω 2.1019. ὅσσα μὲν ἀμφαδίην ῥέζειν θέμις, ἢ ἐνὶ δήμῳ, 2.1020. ἢ ἀγορῇ, τάδε πάντα δόμοις ἔνι μηχανόωνται· 2.1021. ὅσσα δʼ ἐνὶ μεγάροις πεπονήμεθα, κεῖνα θύραζε 2.1022. ἀψεγέως μέσσῃσιν ἐνὶ ῥέζουσιν ἀγυιαῖς. 2.1023. οὐδʼ εὐνῆς αἰδὼς ἐπιδήμιος, ἀλλά, σύες ὣς 2.1024. φορβάδες, οὐδʼ ἠβαιὸν ἀτυζόμενοι παρεόντας, 2.1025. μίσγονται χαμάδις ξυνῇ φιλότητι γυναικῶν. 4.267. ἦμος ὅτʼ Ἠερίη πολυλήιος ἐκλήιστο, 4.268. μήτηρ Αἴγυπτος προτερηγενέων αἰζηῶν, 4.269. καὶ ποταμὸς Τρίτων ἠύρροος, ᾧ ὕπο πᾶσα 4.270. ἄρδεται Ἠερίη· Διόθεν δέ μιν οὔποτε δεύει 4.271. ὄμβρος· ἅλις προχοῇσι δʼ ἀνασταχύουσιν ἄρουραι. 4.272. ἔνθεν δή τινά φασι πέριξ διὰ πᾶσαν ὁδεῦσαι 4.273. Εὐρώπην Ἀσίην τε βίῃ καὶ κάρτεϊ λαῶν 4.274. σφωιτέρων θάρσει τε πεποιθότα· μυρία δʼ ἄστη 4.275. νάσσατʼ ἐποιχόμενος, τὰ μὲν ἤ ποθι ναιετάουσιν, 4.276. ἠὲ καὶ οὔ· πουλὺς γὰρ ἄδην ἐπενήνοθεν αἰών. 4.477. ἥρως δʼ Αἰσονίδης ἐξάργματα τάμνε θανόντος, 4.478. τρὶς δʼ ἀπέλειξε φόνου, τρὶς δʼ ἐξ ἄγος ἔπτυσʼ ὀδόντων, 4.479. ἣ θέμις αὐθέντῃσι δολοκτασίας ἱλάεσθαι. 4.480. ὑγρὸν δʼ ἐν γαίῃ κρύψεν νέκυν, ἔνθʼ ἔτι νῦν περ 4.481. κείαται ὀστέα κεῖνα μετʼ ἀνδράσιν Ἀψυρτεῦσιν.
69. Phylarchus of Athens, Fragments, 20 (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 230
70. Cato, Marcus Porcius, Origines, None (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 56
71. Ennius, Varia, None (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •giants, gigantomachy, as philip v of macedon •philip v of macedon Found in books: Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 74
72. Plautus, Stichus, 400-401 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Alexiou and Cairns (2017), Greek Laughter and Tears: Antiquity and After. 108
73. Ennius, Annales, None (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 55
74. Cicero, De Oratore, 129 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedonia Found in books: Grzesik (2022), Honorific Culture at Delphi in the Hellenistic and Roman Periods. 156
75. Polybius, Histories, None (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 54
18.46.12. οἱ μὲν γὰρ ἀντοφθαλμῆσαι κατὰ πρόσωπον καὶ σωτῆρα προσφωνῆσαι βουλόμενοι, τινὲς δὲ τῆς δεξιᾶς ἅψασθαι σπουδάζοντες, οἱ δὲ πολλοὶ στεφάνους ἐπιρριπτοῦντες καὶ λημνίσκους, παρʼ ὀλίγον διέλυσαν τὸν ἄνθρωπον. 18.46.12.  For some of them, longing to look him in the face and call him their saviour, others in their anxiety to grasp his hand, and the greater number throwing crowns and fillets on him, they all but tore the man in pieces.
76. Cicero, On His Consulship, 10 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 87
77. Cicero, Letters, 1.9.2, 1.15.9 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 8, 47
78. Cicero, Letters To His Friends, 1.9.15 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 47
79. Demosthenes Bithynius, Fragments, 7.31-7.38 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Gygax and Zuiderhoek (2021), Benefactors and the Polis: The Public Gift in the Greek Cities from the Homeric World to Late Antiquity, 123
80. Cicero, Philippicae, 9.14 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 303
81. Cicero, On Friendship, 97 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 8
82. Cicero, Pro Cluentio, 93 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 8
83. Cicero, Pro Lege Manilia, 66, 40 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 46
40. quae quae H : qua p : quali y : qualis cett. sit temperantia considerate. Vnde illam tantam celeritatem et tam incredibilem cursum inventum putatis? non enim illum eximia vis remigum aut ars inaudita quaedam guberdi aut venti aliqui novi tam celeriter in ultimas terras pertulerunt, sed eae eae hae Eb s res quae ceteros remorari solent non retardarunt. non avaritia ab instituto cursu ad praedam aliquam devocavit, non libido ad voluptatem, non amoenitas ad delectationem, non nobilitas urbis urbis nobilitas H ad cognitionem, non denique labor ipse ad quietem; postremo signa et tabulas ceteraque ornamenta Graecorum oppidorum quae ceteri tollenda esse arbitrantur, ea sibi ille ne visenda quidem existimavit.
84. Cicero, Tusculan Disputations, 1.4 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 48
1.4. non satis Graecorum gloriae responderunt. an censemus, cessemus KRH si Fabio, GFabio V 1 nobilissimo homini, laudi datum esset, quod pingeret, non multos etiam apud nos futuros Polyclitos et Parrhasios fuisse? honos alit artes, omnesque incenduntur acceduntur ( vel ac- cenduntur) Aug. incenduntur ex acc. H 1 ecl. 212 gloriae H ibid. cum Aug. plerisque codd. (gloriae L) Lup. ad studia gloria, iacentque ea semper, quae apud quosque improbantur. honos ... 219,2 improbantur Aug. civ. 5,13 (H ecl. 212 ) et ex eo Serv. Lupus ep. 1 summam eruditionem Graeci sitam censebant in nervorum vocumque cantibus; igitur et Epaminondas, princeps meo iudicio Graeciae, graecis X -ę pro -s V 1 aut c fidibus praeclare cecinisse dicitur, Themistoclesque aliquot ante annos annis edd. vett. cum in epulis recusaret recusasset V 2 s lyram, liram X est habitus indoctior. est... indoctior Quint. inst. 1,10,19 ergo in Graecia musici floruerunt, discebantque id omnes, nec qui nesciebat nesciebant V 1 satis excultus doctrina putabatur.
85. Cicero, Orator, 129 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedonia Found in books: Grzesik (2022), Honorific Culture at Delphi in the Hellenistic and Roman Periods. 156
86. Cicero, In Verrem, 2.1.49, 2.1.53, 2.1.56-2.1.58, 2.2.154, 2.2.158-2.2.160, 2.4.60-2.4.71, 2.4.122-2.4.123, 2.4.128-2.4.131 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 29; Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 47; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 35, 46, 48, 150
87. Cicero, Pro Balbo, 53 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 148
88. Propertius, Elegies, 1.22.3, 2.1.17-2.1.46 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon, philippi, battle of Found in books: Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 45
89. Ovid, Fasti, 2.69 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 46
2.69. ad penetrale Numae Capitoliumque Totem 2.69. At Numa’s sanctuary, and the Thunderer’s on the Capitol,
90. Dionysius of Halycarnassus, Roman Antiquities, 6.95, 16.3.6 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 48, 148
6.95. 1.  At the same time, a new treaty of peace and friendship was made with all the Latin cities, and confirmed by oaths, inasmuch as they had not attempted to create any disturbance during the sedition, had openly rejoiced at the return of the populace, and seemed to have been prompt in assisting the Romans against those who had revolted from them. ,2.  The provisions of the treaty were as follows: "Let there be peace between the Romans and all the Latin cities as long as the heavens and the earth shall remain where they are. Let them neither make war upon another themselves nor bring in foreign enemies nor grant a safe passage to those who shall make war upon either. Let them assist one another, when warred upon, with all their forces, and let each have an equal share of the spoils and booty taken in their common wars. Let suits relating to private contracts be determined within ten days, and in the nation where the contract was made. And let it not be permitted to add anything to, or take anything away from these treaties except by the consent both of the Romans and of all the Latins.",3.  This was the treaty entered into by the Romans and the Latins and confirmed by their oaths sworn over the sacrificial victims. The senate also voted to offer sacrifices to the gods in thanksgiving for their reconciliation with the populace, and added one day to the Latin festival, as it was called, which previously had been celebrated for two days. The first day had been set apart as holy by Tarquinius when he conquered the Tyrrhenians; the second the people added after they had freed the commonwealth by the expulsion of the kings; and to these the third was now added because of the return of the seceders.,4.  The superintendence and oversight of the sacrifices and games performed during this festival was committed to the tribunes' assistants, who held, as I said, the magistracy now called the aedileship; and they were honoured by the senate with a purple robe, an ivory chair, and the other insignia that the kings had had.
91. Demetrius, Style, 293 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 237
92. Livy, History, 2.33.9, 2.118.1, 3.57.7, 4.7.11-4.7.12, 7.38.1-7.38.2, 8.11.16, 21.35.6-21.35.9, 23.5.2, 26.24.11, 28.22-28.23, 31.16.4, 31.17-31.18, 31.23-31.26, 31.24.13, 31.44.4-31.44.5, 31.44.9, 32.27.1, 34.50.9, 35.49.8, 36.16.6-36.16.8, 36.17.4-36.17.50, 36.35, 38.43.2-38.43.5, 38.44.6, 43.6.5-43.6.6, 43.34.5, 44.4-44.8, 44.14.3, 45.25.7 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 54
93. Vitruvius Pollio, On Architecture, 3.2.5 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 259
94. Ovid, Epistulae (Heroides), 2.111-2.114 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Bednarek (2021), The Myth of Lycurgus in Aeschylus, Naevius, and beyond, 185
95. Horace, Odes, 2.12 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon, philippi, battle of Found in books: Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 22
96. Horace, Ars Poetica, 123, 185 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 94
97. Horace, Letters, 1.2.6-1.2.26 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip (of macedon) Found in books: Cairns (1989), Virgil's Augustan Epic. 87
98. Diodorus Siculus, Historical Library, 1.45, 3.42, 5.40, 11.46, 11.49.2-11.49.4, 11.68.7, 13.82, 14.2.1, 16.32.3, 16.35.2-16.35.3, 16.35.5, 16.55.1, 16.58.1, 16.60.2, 16.91-16.95, 16.91.2-16.91.5, 16.92.2, 16.92.4-16.92.5, 16.93.6, 16.95.1, 17.16.3-17.16.5, 17.17.4, 17.35, 17.60.5-17.60.8, 17.108, 18.15.2-18.15.4 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 160; Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 32; Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 152
17.16.3.  He then proceeded to show them where their advantage lay and by appeals aroused their enthusiasm for the contests which lay ahead. He made lavish sacrifices to the gods at Dium in Macedonia and held the dramatic contests in honour of Zeus and the Muses which Archelaüs, one of his predecessors, had instituted.
99. Augustus, Res Gestae Divi Augusti, 19-20, 13 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 150
100. Seneca The Elder, Controversies, 10.5.6 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 235
10.5.6. senis ignes, uerbera, tormenta: aliquis nunc me queri de Philippo putat. Dii deaeque te perdant! misericordem Philippum fecisti. Si isti creditis, iratum Iouem imitatus est, si nobis, iratum uicit Philippum. Pinge Philippum crure debili, oculo effosso, iugulo fracto, per dot damna a dis immortalibus tortum. CORNELI HISPANI. Vltima membrorum tabe tormentis inmoritur. Parrhasi, quid agis? non sernas propositum; hoc supra Promethea est. tantum patiendum est pingente Parrhasio quantum irato Ioue.
101. Sallust, Iugurtha, 45.2 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Phang (2001), The Marriage of Roman Soldiers (13 B.C. - A.D. 235), 372
102. Julius Caesar, De Bello Gallico, 1.1 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 35
103. Lucretius Carus, On The Nature of Things, 3.1031 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 55
3.1031. ac pedibus salsas docuit super ire lucunas
104. Sallust, Historiae, 1.88 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 236, 246
105. Ovid, Metamorphoses, 1.57-1.60 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Williams (2012), The Cosmic Viewpoint: A Study of Seneca's 'Natural Questions', 193
1.57. His quoque non passim mundi fabricator habendum 1.58. aera permisit: vix nunc obsistitur illis, 1.59. cum sua quisque regant diverso flamina tractu, 1.60. quin lanient mundum: tanta est discordia fratrum.
106. Demosthenes Ophthalmicus, Fragments, 7.31-7.38 (0th cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Gygax and Zuiderhoek (2021), Benefactors and the Polis: The Public Gift in the Greek Cities from the Homeric World to Late Antiquity, 123
107. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 11.47, 14.72, 14.146-14.147, 14.188, 14.266, 19.84-19.98 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) •philip v of macedon •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 125; Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 229; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 46, 148
11.47. and whatsoever it is which the king says or commands, it is done of necessity, and that without any delay, while he in the mean time is satiated with all sorts of food and pleasures, and sleeps in quiet. He is guarded by such as watch, and such as are, as it were, fixed down to the place through fear; 14.72. for Pompey went into it, and not a few of those that were with him also, and saw all that which it was unlawful for any other men to see but only for the high priests. There were in that temple the golden table, the holy candlestick, and the pouring vessels, and a great quantity of spices; and besides these there were among the treasures two thousand talents of sacred money: yet did Pompey touch nothing of all this, on account of his regard to religion; and in this point also he acted in a manner that was worthy of his virtue. 14.146. concerning the affairs which Alexander, the son of Jason, and Numenius, the son of Antiochus, and Alexander, the son of Dositheus, ambassadors of the Jews, good and worthy men, proposed, who came to renew that league of goodwill and friendship with the Romans which was in being before. 14.147. They also brought a shield of gold, as a mark of confederacy, valued at fifty thousand pieces of gold; and desired that letters might be given them, directed both to the free cities and to the kings, that their country and their havens might be at peace, and that no one among them might receive any injury. 14.188. while there is no contradiction to be made against the decrees of the Romans, for they are laid up in the public places of the cities, and are extant still in the capitol, and engraven upon pillars of brass; nay, besides this, Julius Caesar made a pillar of brass for the Jews at Alexandria, and declared publicly that they were citizens of Alexandria. 14.266. for since we have produced evident marks that may still be seen of the friendship we have had with the Romans, and demonstrated that those marks are engraven upon columns and tables of brass in the capitol, that axe still in being, and preserved to this day, we have omitted to set them all down, as needless and disagreeable; 19.84. 13. When Cherea had spoken thus, he zealously set about the work, and inspired courage into the rest to go on with it, and they were all eager to fall to it without further delay. So he was at the palace in the morning, with his equestrian sword girt on him; 19.85. for it was the custom that the tribunes should ask for the watchword with their swords on, and this was the day on which Cherea was, by custom, to receive the watchword; 19.86. and the multitude were already come to the palace, to be soon enough for seeing the shows, and that in great crowds, and one tumultuously crushing another, while Caius was delighted with this eagerness of the multitude; for which reason there was no order observed in the seating men, nor was any peculiar place appointed for the senators, or for the equestrian order; but they sat at random, men and women together, and free-men were mixed with the slaves. 19.87. So Caius came out in a solemn manner, and offered sacrifice to Augustus Caesar, in whose honor indeed these shows were celebrated. Now it happened, upon the fall of a certain priest, that the garment of Asprenas, a senator, was filled with blood, which made Caius laugh, although this was an evident omen to Asprenas, for he was slain at the same time with Caius. 19.88. It is also related that Caius was that day, contrary to his usual custom, so very affable and good-natured in his conversation, that every one of those that were present were astonished at it. 19.89. After the sacrifice was over, Caius betook himself to see the shows, and sat down for that purpose, as did also the principal of his friends sit near him. 19.90. Now the parts of the theater were so fastened together, as it used to be every year, in the manner following: It had two doors, the one door led to the open air, the other was for going into, or going out of, the cloisters, that those within the theater might not be thereby disturbed; but out of one gallery there went an inward passage, parted into partitions also, which led into another gallery, to give room to the combatants and to the musicians to go out as occasion served. 19.91. When the multitude were set down, and Cherea, with the other tribunes, were set down also, and the right corner of the theater was allotted to Caesar, one Vatinius, a senator, commander of the praetorian band, asked of Cluvius, one that sat by him, and was of consular dignity also, whether he had heard any thing of the news, or not? but took care that nobody should hear what he said; 19.92. and when Cluvius replied, that he had heard no news, “Know then,” said Vatinius, “that the game of the slaughter of tyrants is to be played this day.” But Cluvius replied “O brave comrade hold thy peace, lest some other of the Achaians hear thy tale.” 19.93. And as there was abundance of autumnal fruit thrown among the spectators, and a great number of birds, that were of great value to such as possessed them, on account of their rareness, Caius was pleased with the birds fighting for the fruits, and with the violence wherewith the spectators seized upon them: 19.94. and here he perceived two prodigies that happened there; for an actor was introduced, by whom a leader of robbers was crucified, and the pantomime brought in a play called Cinyras, wherein he himself was to be slain, as well as his daughter Myrrha, and wherein a great deal of fictitious blood was shed, both about him that was crucified, and also about Cinyras. 19.95. It was also confessed that this was the same day wherein Pausanias, a friend of Philip, the son of Amyntas, who was king of Macedonia, slew him, as he was entering into the theater. 19.96. And now Caius was in doubt whether he should tarry to the end of the shows, because it was the last day, or whether he should not go first to the bath, and to dinner, and then return and sit down as before. Hereupon Minucianus, who sat over Caius, and was afraid that the opportunity should fail them, got up, because he saw Cherea was already gone out, and made haste out, to confirm him in his resolution; 19.97. but Caius took hold of his garment, in an obliging way, and said to him, “O brave man! whither art thou going?” Whereupon, out of reverence to Caesar, as it seemed, he sat down again; but his fear prevailed over him, and in a little time he got up again, 19.98. and then Caius did no way oppose his going out, as thinking that he went out to perform some necessities of nature. And Asprenas, who was one of the confederates, persuaded Caius to go out to the bath, and to dinner, and then to come in again, as desirous that what had been resolved on might be brought to a conclusion immediately.
108. Plutarch, Nicias, 29.2-29.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 51
29.2. ἐβοήθει δὲ καὶ τούτοις ἥ τʼ αἰδὼς καὶ τὸ κόσμιον· ἢ γὰρ ἠλευθεροῦντο ταχέως ἢ τιμώμενοι παρέμενον τοῖς κεκτημένοις. ἔνιοι δὲ καὶ διʼ Εὐριπίδην ἐσώθησαν. μάλιστα γάρ, ὡς ἔοικε, τῶν ἐκτὸς Ἑλλήνων ἐπόθησαν αὐτοῦ τὴν μοῦσαν οἱ περὶ Σικελίαν· καὶ μικρὰ τῶν ἀφικνουμένων ἑκάστοτε δείγματα καὶ γεύματα κομιζόντων ἐκμανθάνοντες ἀγαπητῶς μετεδίδοσαν ἀλλήλοις. 29.3. τότε γοῦν φασι τῶν σωθέντων οἴκαδε συχνοὺς ἀσπάσασθαι τὸν Εὐριπίδην φιλοφρόνως, καὶ διηγεῖσθαι τοὺς μέν, ὅτι δουλεύοντες ἀφείθησαν ἐκδιδάξαντες ὅσα τῶν ἐκείνου ποιημάτων ἐμέμνηντο, τοὺς δʼ, ὅτι πλανώμενοι μετὰ τὴν μάχην τροφῆς καὶ ὕδατος μετέλαβον τῶν μελῶν ᾄσαντες. οὐ δεῖ δὴ θαυμάζειν ὅτι τοὺς Καυνίους φασὶ πλοίου προσφερομένου τοῖς λιμέσιν ὑπὸ λῃστρίδων διωκομένου μὴ δέχεσθαι τὸ πρῶτον, ἀλλʼ ἀπείργειν, εἶτα μέντοι διαπυνθανομένους εἰ γινώσκουσιν ᾄσματα τῶν Εὐριπίδου, φησάντων ἐκείνων, οὕτω παρεῖναι καὶ καταγαγεῖν τὸ πλοῖον. 29.2. 29.3.
109. Plutarch, Aemilius Paulus, 28.11 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 46
28.11. μόνα τὰ βιβλία τοῦ βασιλέως φιλογραμματοῦσι τοῖς υἱέσιν ἐπέτρεψεν ἐξελέσθαι, καὶ διανέμων ἀριστεῖα τῆς μάχης Αἰλίῳ Τουβέρωνι τῷ γαμβρῷ φιάλην ἔδωκε πέντε λιτρῶν ὁλκήν. 28.11. It was only the books of the king that he allowed his sons, who were devoted to learning, to choose out for themselves, and when he was distributing rewards for valour in the battle, he gave Aelius Tubero, his son-in-law, a bowl of five pounds weight.
110. Pliny The Elder, Natural History, 4.78, 4.81, 4.83, 4.91, 4.102, 4.105, 5.9-5.10, 5.65, 5.102, 6.37, 6.39, 6.57, 6.136-6.137, 6.164, 6.196, 6.207, 6.209, 33.83, 33.142, 34.30-34.31, 34.62, 34.79, 34.84, 35.4-35.5, 35.9, 35.27-35.28, 35.114, 35.120, 35.139, 36.14, 36.22, 36.24, 36.27-36.29, 36.35, 36.42-36.43, 36.50 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Grzesik (2022), Honorific Culture at Delphi in the Hellenistic and Roman Periods. 156; Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 242; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 35, 46, 48, 73, 148, 150, 259, 261, 303
111. Plutarch, Themistocles, 25.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 22
25.1. ἔτι δὲ μᾶλλον αὐξῆσαι τὴν πόλιν βουλόμενος ἐκάλει πάντας ἐπὶ τοῖς ἴσοις, καὶ τὸ δεῦρʼ ἴτε πάντες λεῴ κήρυγμα Θησέως γενέσθαι φασὶ πανδημίαν τινὰ καθιστάντος. οὐ μὴν ἄτακτον οὐδὲ μεμιγμένην περιεῖδεν ὑπὸ πλήθους ἐπιχυθέντος ἀκρίτου γενομένην τὴν δημοκρατίαν, ἀλλὰ πρῶτος ἀποκρίνας χωρὶς εὐπατρίδας καὶ γεωμόρους καὶ δημιουργούς,
112. Plutarch, Timoleon, 26, 28, 27 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Konig (2022), The Folds of Olympus: Mountains in Ancient Greek and Roman Culture, 361
113. Plutarch, Flaminius, 4-5, 7-8, 3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Konig (2022), The Folds of Olympus: Mountains in Ancient Greek and Roman Culture, 361
114. Plutarch, Sayings of Kings And Commanders, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 234
115. Plutarch, Sertorius, 1.8, 17.8 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Konig (2022), The Folds of Olympus: Mountains in Ancient Greek and Roman Culture, 364; Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 242
116. Plutarch, Sulla, 41974 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Brodd and Reed (2011), Rome and Religion: A Cross-Disciplinary Dialogue on the Imperial Cult, 85
117. Plutarch, Pericles, 13.8 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Eidinow and Driediger-Murphy (2019), Esther Eidinow, Ancient Divination and Experience, 72
13.8. ὁ γὰρ ἐνεργότατος καὶ προθυμότατος τῶν τεχνιτῶν ἀποσφαλεὶς ἐξ ὕψους ἔπεσε καὶ διέκειτο μοχθηρῶς, ὑπὸ τῶν ἰατρῶν ἀπεγνωσμένος. ἀθυμοῦντος δὲ τοῦ Περικλέους ἡ θεὸς ὄναρ φανεῖσα συνέταξε θεραπείαν, ᾗ χρώμενος ὁ Περικλῆς ταχὺ καὶ ῥᾳδίως ἰάσατο τὸν ἄνθρωπον. ἐπὶ τούτῳ δὲ καὶ τὸ χαλκοῦν ἄγαλμα τῆς Ὑγιείας Ἀθηνᾶς ἀνέστησεν ἐν ἀκροπόλει παρὰ τὸν βωμὸν ὃς καὶ πρότερον ἦν, ὡς λέγουσιν. 13.8. One of its artificers, the most active and zealous of them all, lost his footing and fell from a great height, and lay in a sorry plight, despaired of by the physicians. Pericles was much cast down at this, but the goddess appeared to him in a dream and prescribed a course of treatment for him to use, so that he speedily and easily healed the man. It was in commemoration of this that he set up the bronze statue of Athena Hygieia on the acropolis near the altar of that goddess, which was there before, as they say.
118. Plutarch, Pompey, 42.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 46
42.3. οὐ γὰρ αὐτὸς Πομπήϊος ἰδεῖν ὑπέμεινεν, ἀλλʼ ἀφοσιωσάμενος τὸ νεμεσητὸν εἰς Σινώπην ἀπέπεμψε, τῆς δʼ ἐσθῆτος, ἣν ἐφόρει, καὶ τῶν ὅπλων τὸ μέγεθος καὶ τήν λαμπρότητα ἐθαύμασε· καίτοι τὸν μὲν ξιφιστῆρα πεποιημένον ἀπὸ τετρακοσίων ταλάντων Πόπλιος κλέψας ἐπώλησεν Ἀριαράθῃ, τὴν δὲ κίταριν Γάϊος ὁ τοῦ Μιθριδάτου σύντροφος ἔδωκε κρύφα δεηθέντι Φαύστῳ τῷ Σύλλα παιδί, θαυμαστῆς οὖσαν ἐργασίας, ὃ τότε τὸν Πομπήϊον διέλαθε. Φαρνάκης δὲ γνοὺς ὕστερον ἐτιμωρήσατο τοὺς ὑφελομένους. 42.3.
119. New Testament, Apocalypse, 3.18 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedonia, Found in books: Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 359
3.18. συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι παρʼ ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς, καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου, καὶ κολλούριον ἐγχρῖσαι τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς. 3.18. I counsel you to buy from me gold refined by fire, that you may become rich; and white garments, that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness may not be revealed; and eye salve to anoint your eyes, that you may see.
120. Juvenal, Satires, 8.100-8.107, 10.58-10.67, 10.158, 10.356, 12.87 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon •philip of macedonia Found in books: Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 55; Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 47; Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 234; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 35, 48
121. Plutarch, On Chance, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 244
122. Plutarch, Crassus, 33.1-33.7 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip king of macedon Found in books: Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 196
33.1. τούτων δὲ πραττομένων Ὑρώδης ἐτύγχανεν ἤδη διηλλαγμένος Ἀρταουάσδῃ τῷ Ἀρμενίῳ καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ γυναῖκα Πακόρῳ τῷ παιδὶ καθωμολογημένος, ἑστιάσεις τε καὶ πότοι διʼ ἀλλήλων ἦσαν αὐτοῖς, καὶ πολλὰ παρεισήγετο τῶν ἀπὸ τῆς Ἑλλάδος ἀκουσμάτων. 33.2. ἦν γὰρ οὔτε φωνῆς οὔτε γραμμάτων Ὑρώδης Ἑλληνικῶν ἄπειρος, ὁ δʼ Ἀρταοθάσδης καὶ τραγῳδίας ἐποίει καὶ λόγους ἔγραφε καὶ ἱστορίας, ὧν ἔνιαι διασῴζονται, τῆς δὲ κεφαλῆς τοῦ Κράσσου κομισθείσης ἐπὶ θύρας ἀπηρμέναι μὲν ἦσαν αἱ τράπεζαι, τραγῳδιῶν δὲ ὑποκριτὴς Ἰάσων ὄνομα Τραλλιανὸς ᾖδεν Εὐριπίδου Βακχῶν τὰ περὶ τὴν Ἀγαύην. εὐδοκιμοῦντος δʼ αὐτοῦ Σιλλάκης ἐπιστὰς τῷ ἀνδρῶνι καὶ προσκυνήσας προὔβαλεν εἰς μέσον τοῦ Κράσσου τὴν κεφαλήν. 33.3. κρότῳ δὲ τῶν Πάρθων μετὰ κραυγῆς καὶ χαρᾶς ἀραμένων, τὸν μὲν Σιλλάκην κατέκλιναν οἱ ὑπηρέται βασιλέως κελεύσαντος, ὁ δʼ Ἰάσων τὰ μὲν τοῦ Πενθέως σκευοποιήματα παρέδωκέ τινι τῶν χορευτῶν, τῆς δὲ τοῦ Κράσσου κεφαλῆς λαβόμενος καὶ ἀναβακχεύσας ἐπέραινεν ἐκεῖνα τὰ μέλη μετʼ ἐνθουσιασμοῦ καὶ ᾠδῆς· φέρομεν ἐξ ὄρεος ἕλικα νεότομον ἐπὶ μέλαθρα, μακαρίαν θήραν. Euripides, Bacchae, 1170-72 (Kirchhoff μακάριον ).καὶ ταῦτα μὲν πάντας ἔτερπεν· 33.4. ᾀδομένων δὲ τῶν ἑφεξῆς ἀμοιβαίων πρὸς τὸν χορόν, Χόρος τίς ἐφόνευσεν;Ἀγαύη ἐμὸν τὸ γέρας· Euripides, Bacchae, 1179 (Kirchhoff, XO. τίς ἁ βαλοῦσα πρῶτα ;). ἀναπηδήσας ὁ Πομαξάθρης ἐτύγχανε δὲ δειπνῶν ἀντελαμβάνετο τῆς κεφαλῆς, ὡς ἑαυτῷ λέγειν ταῦτα μᾶλλον ἢ; ἐκείνῳ προσῆκον. ἡσθεὶς δʼ ὁ βασιλεὺς τὸν μὲν οἷς πάτριόν ἐστιν ἐδωρήσατο, τῷ δʼ Ἰάσονι τάλαντον ἔδωκεν. εἰς τοιοῦτό φασιν ἐξόδιον τὴν Κράσσου στρατηγίαν ὥσπερ τραγῳδίαν τελευτῆσαι. 33.5. δίκη μέντοι καὶ τῆς ὠμότητος Ὑρώδην καὶ τῆς ἐπιορκίας Σουρήναν ἀξία μετῆλθεν. Σουρήναν μὲν γὰρ οὐ μετὰ πολὺν χρόνον Ὑρώδης φθόνῶ τῆς δόξης ἀπέκτεινεν, Ὑρώδῃ δὲ ἀποβαλόντι Πάκορον ὑπὸ Ῥωμαίων μάχῃ κρατηθέντα, καὶ νοσήσαντι νόσον εἰς ὓδρωπα τραπεῖσαν, Φραάτης ὁ υἱὸς ἐπιβουλεύων ἀκόνιτον ἔδωκεν. ἀναδεξαμένης δὲ τῆς νόσου τὸ φάρμακον εἰς ἑαυτὴν, ὥστε συνεκκριθῆναι, καὶ τοῦ σώματος κουφισθέντος, ἐπὶ τὴν ταχίστην τῶν ὁδῶν ἐλθὼν ὁ Φραάτης ἀπέπνιξεν αὐτόν. 33.1. 33.2. 33.3. 33.4. 33.5.
123. Plutarch, Demetrius, 9.1, 20.3, 22.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon •philip ii of macedon, symposia of •theopompus of chios, on philip of macedon •komos, and philip of macedon Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 60; Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 27; Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 171
9.1. ἀναρρηθέντων δὲ τούτων οἱ μὲν πολλοὶ παραχρῆμα τὰς ἀσπίδας θέμενοι πρὸ τῶν ποδῶν ἀνεκρότησαν καὶ βοῶντες ἐκέλευον ἀποβαίνειν τὸν Δημήτριον, εὐεργέτην καὶ σωτῆρα προσαγορεύοντες· οἱ δὲ περὶ τὸν Φαληρέα πάντως μὲν ᾤοντο δεῖν δέχεσθαι τὸν κρατοῦντα, κἂν μηδὲν ὧν ἐπαγγέλλεται μέλλῃ βεβαιοῦν, ὅμως δὲ πρέσβεις δεομένους δεομένους Bekker has δεησομένους, after Coraës. ἀπέστειλαν, οἷς ὁ Δημήτριος ἐντυχὼν φιλανθρώπως συνέπεμψε παρʼ ἑαυτοῦ τῶν πατρῴων φίλων τὸν Μιλήσιον Ἀριστόδημον. 20.3. ἀλλὰ μὴν Δημητρίου καὶ τὸ βάναυσον ἦν βασιλικόν, καὶ μέγεθος ἡ μέθοδος εἶχεν, ἅμα τῷ περιττῷ καὶ φιλοτέχνῳ τῶν ἔργων ὕψος τι διανοίας καὶ φρονήματος συνεκφερόντων, ὥστε μὴ μόνον γνώμης καὶ περιουσίας, ἀλλὰ καὶ χειρὸς ἄξια φαίνεσθαι βασιλικῆς. μεγέθει μὲν γὰρ ἐξέπληττε καὶ τοὺς φίλους, κάλλει δὲ καὶ τοὺς πολεμίους ἔτερπε. τοῦτο δὲ ἔτι μᾶλλον ἀληθῶς ἢ κομψῶς εἴρηται. 22.4. ταύτην μὲν οὖν τὴν γραφὴν εἰς ταὐτὸ ταῖς ἄλλαις συνωσθεῖσαν ἐν Ῥώμῃ τὸ πῦρ ἐπενείματο. τῶν δὲ Π̔οδίων κατεξανισταμένων τοῦ πολέμου, δεόμενον προφάσεως τὸν Δημήτριον Ἀθηναῖοι παραγενόμενοι διήλλαξαν ἐπὶ τῷ συμμαχεῖν Ῥοδίους Ἀντιγόνῳ καὶ Δημητρίῳ πλὴν ἐπὶ Πτολεμαῖον. 9.1. 20.3. 22.4.
124. New Testament, Philippians, 2.11, 3.2-3.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedonia •philip of macedonia Found in books: Nasrallah (2019), Archaeology and the Letters of Paul, 117, 120
2.11. καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηταιὅτι ΚΥΡΙΟΣ ΙΗΣΟΥΣ ΧΡΙΣΤΟΣ εἰς δόξανθεοῦπατρός. 3.2. Βλέπετε τοὺς κύνας, βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας, βλέπετε τὴν κατατομήν. 3.3. ἡμεῖς γάρ ἐσμεν ἡ περιτομή, οἱ πνεύματι θεοῦ λατρεύοντες καὶ καυχώμενοι ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες, 2.11. and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. 3.2. Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision. 3.3. For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;
125. Plutarch, Cato The Elder, 2.3.6, 13.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 56; Konig (2022), The Folds of Olympus: Mountains in Ancient Greek and Roman Culture, 361
13.1. ἐπεὶ δʼ Ἀντίοχος ἐμφράξας τὰ περὶ Θερμοπύλας στενὰ τῷ στρατοπέδῳ, καὶ τοῖς αὐτοφυέσι τῶν τόπων ἐρύμασι προσβαλὼν χαρακώματα καὶ διατειχίσματα, καθῆστο τὸν πόλεμον ἐκκεκλεικέναι νομίζων, τὸ μὲν κατὰ στόμα βιάζεσθαι παντάπασιν ἀπεγίνωσκον οἱ Ῥωμαῖοι, τὴν δὲ Περσικὴν ἐκείνην περιήλυσιν καὶ κύκλωσιν ὁ Κάτων εἰς νοῦν βαλόμενος ἐξώδευσε νύκτωρ, ἀναλαβὼν μέρος τι τῆς στρατιᾶς. 13.1.
126. Plutarch, Brutus, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 137
127. New Testament, Luke, 19.45-19.46 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 145
19.45. Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας, 19.46. λέγων αὐτοῖς Γέγραπται Καὶ ἔσται ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς, ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον λῃστῶν. 19.45. He entered into the temple, and began to drive out those who bought and sold in it, 19.46. saying to them, "It is written, 'My house is a house of prayer,' but you have made it a 'den of robbers'!"
128. Plutarch, Aratus, 13 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 150
129. New Testament, Mark, 11.15-11.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 145
11.15. Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεροσόλυμα. Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν 11.16. καὶ οὐκ ἤφιεν ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ, 11.17. καὶ ἐδίδασκεν καὶ ἔλεγεν Οὐ γέγραπται ὅτι Ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν; ὑμεῖς δὲ πεποιήκατε αὐτὸν σπήλαιον λῃστῶν. 11.15. They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of those who sold the doves. 11.16. He would not allow anyone to carry a container through the temple. 11.17. He taught, saying to them, "Isn't it written, 'My house will be called a house of prayer for all the nations?' But you have made it a den of robbers!"
130. New Testament, Matthew, 1.18-1.22, 21.12-21.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedon •philip ii of macedon Found in books: Johnston (2008), Ancient Greek Divination, 164; Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 145
1.18. ΤΟΥ ΔΕ [ΙΗΣΟΥ] ΧΡΙΣΤΟΥ ἡ γένεσις οὕτως ἦν. Μνηστευθείσης τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μαρίας τῷ Ἰωσήφ, πρὶν ἢ συνελθεῖν αὐτοὺς εὑρέθη ἐν γαστρὶ ἔχουσα ἐκ πνεύματος ἁγίου. 1.19. Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν. 1.20. Ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου κατʼ ὄναρ ἐφάνη αὐτῷ λέγων Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυείδ, μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου, τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου· 1.21. τέξεται δὲ υἱὸν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν, αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν. 1.22. Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ Κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος 21.12. Καὶ εἰσῆλθεν Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερόν, καὶ ἐξέβαλεν πάντας τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν κατέστρεψεν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς, 21.13. καὶ λέγει αὐτοῖς Γέγραπται Ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται, ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ποιεῖτε σπήλαιον λῃστῶν. 21.14. Καὶ προσῆλθον αὐτῷ τυφλοὶ καὶ χωλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς. 21.15. Ἰδόντες δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὰ θαυμάσια ἃ ἐποίησεν καὶ τοὺς παῖδας τοὺς κράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ καὶ λέγοντας Ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαυείδ ἠγανάκτησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ 21.16. Ἀκούεις τί οὗτοι λέγουσιν; ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ναί· οὐδέποτε ἀνέγνωτε ὅτι Ἐκ στόματος νηπίων καὶ θηλαζόντων κατηρτίσω αἶνον; 1.18. Now the birth of Jesus Christ was like this; for after his mother, Mary, was engaged to Joseph, before they came together, she was found pregt by the Holy Spirit. 1.19. Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly. 1.20. But when he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, don't be afraid to take to yourself Mary, your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit. 1.21. She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins." 1.22. Now all this has happened, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, 21.12. Jesus entered into the temple of God, and drove out all of those who sold and bought in the temple, and overthrew the money-changers' tables and the seats of those who sold the doves. 21.13. He said to them, "It is written, 'My house shall be called a house of prayer,' but you have made it a den of robbers!" 21.14. The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them. 21.15. But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children who were crying in the temple and saying, "Hosanna to the son of David!" they were indigt, 21.16. and said to him, "Do you hear what these are saying?"Jesus said to them, "Yes. Did you never read, 'Out of the mouth of babes and nursing babies you have perfected praise?'"
131. Plutarch, Alexander The Great, 2.2, 16.7-16.8, 24.1, 29.3-29.4, 42.3, 50.8-50.11, 67.8, 71.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 128, 129, 130; Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 27; Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 52; Munn (2006), The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion. 127; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 35
2.2. ἡ μὲν οὖν νύμφη, πρὸ τῆς νυκτός ᾗ συνείρχθησαν εἰς τὸν θάλαμον, ἔδοξε βροντῆς γενομένης ἐμπεσεῖν αὐτῆς τῇ γαστρὶ κεραυνόν, ἐκ δὲ τῆς πληγῆς πολὺ πῦρ ἀναφθέν, εἶτα ῥηγνύμενον εἰς φλόγας πάντῃ φερομένας διαλυθῆναι. ὁ δὲ Φίλιππος ὑστέρῳ χρόνῳ μετὰ τὸν γάμον εἶδεν ὄναρ αὑτὸν ἐπιβάλλοντα σφραγῖδα τῇ γαστρὶ τῆς γυναικός· ἡ δὲ γλυφὴ τῆς σφραγῖδος, ὡς ᾤετο, λέοντος εἶχεν εἰκόνα. 16.7. ὁ δὲ θυμῷ μᾶλλον ἢ λογισμῷ πρῶτος ἐμβαλὼν τόν τε ἵππον ἀποβάλλει ξίφει πληγέντα διὰ τῶν πλευρῶν ἦν δὲ ἕτερος, οὐχ ὁ Βουκεφάλας, καὶ τοὺς πλείστους τῶν ἀποθανόντων καὶ τραυματισθέντων ἐκεῖ συνέβη κινδυνεῦσαι καὶ πεσεῖν,ʼ πρός ἀνθρώπους ἀπεγνωκότας καὶ μαχίμους συμπλεκομένους. λέγονται δὲ πεζοὶ μὲν δισμύριοι τῶν βαρβάρων, ἱππεῖς δὲ δισχίλιοι πεντακόσιοι πεσεῖν. τῶν δὲ περὶ τόν Ἀλέξανδρον Ἀριστόβουλός φησι τέσσαρας καὶ τριάκοντα νεκροὺς γενέσθαι τοὺς πάντας, ὧν ἐννέα πεζοὺς εἶναι. 16.8. τούτων μὲν οὖν ἐκέλευσεν εἰκόνας ἀνασταθῆναι χαλκᾶς, ἃς Λύσιππος εἰργάσατο. κοινούμενος δὲ τὴν νίκην τοῖς Ἕλλησιν ἰδίᾳ μὲν τοῖς Ἀθηναίοις ἔπεμψε τῶν αἰχμαλώτων τριακοσίας ἀσπίδας, κοινῇ δὲ τοῖς ἄλλοις λαφύροις ἐκέλευσεν ἐπιγράψαι φιλοτιμοτάτην ἐπιγραφήν Ἀλέξανδρος ὁ Φιλίππου καὶ οἱ Ἕλληνες πλὴν Λακεδαιμονίων ἀπὸ τῶν βαρβάρων τῶν τὴν Ἀσίαν κατοικούντων ἐκπώματα δὲ καὶ πορφύρας, καὶ ὅσα τοιαῦτα τῶν Περσικῶν ἔλαβε, πάντα τῇ μητρὶ πλὴν ὀλίγων ἔπεμψεν. 24.1. μετὰ δὲ τὴν μάχην τὴν ἐν Ἰσσῷ πέμψας εἰς Δαμασκόν ἔλαβε τὰ χρήματα καὶ τὰς ἀποσκευὰς καὶ τὰ τέκνα καὶ τὰς γυναῖκας τῶν Περσῶν. καὶ πλεῖστα μὲν ὠφελήθησαν οἱ τῶν Θεσσαλῶν ἱππεῖς· τούτους γὰρ ἄνδρας ἀγαθοὺς διαφερόντως ἐν τῇ μάχῃ γενομένους ἔπεμψεν ἐπίτηδες ὠφεληθῆναι βουλόμενος· ἐνεπλήσθη δὲ καὶ τὸ λοιπὸν εὐπορίας στρατόπεδον. 29.3. ἐπεὶ δὲ Ἀθηνόδωρος ὑπὸ τῶν Ἀθηναίων ζημιωθείς, ὅτι πρὸς τὸν ἀγῶνα τῶν Διονυσίων οὐκ ἀπήντησεν, ἠξίου γράψαι περὶ αὐτοῦ τὸν βασιλέα, τοῦτο μὲν οὐκ ἐποίησε, τὴν δὲ ζημίαν ἀπέστειλε παρʼ ἑαυτοῦ. Λύκωνος δὲ τοῦ Σκαρφέως εὐημεροῦντος ἐν τῷ θεάτρῳ καὶ στίχον εἰς τὴν κωμῳδίαν ἐμβαλόντος αἴτησιν περιέχοντα δέκα ταλάντων, γελάσας ἔδωκε. 29.4. Δαρείου δὲ πέμψαντος ἐπιστολὴν πρὸς αὐτὸν καὶ φίλους δεομένους μύρια μὲν ὑπὲρ τῶν ἑαλωκότων λαβεῖν τάλαντα, τὴν δὲ ἐντὸς Εὐφράτου πᾶσαν ἔχοντα καὶ γήμαντα μίαν τῶν θυγατέρων φίλον εἶναι καὶ σύμμαχον, ἐκοινοῦτο τοῖς ἑταίροις καὶ Παρμενίωνος εἰπόντος ἐγὼ μὲν, εἰ Ἀλέξανδρος ἤμην, ἔλαβον ἂν ταῦτα, κἀγὼ, νὴ Δία, εἶπεν ὁ Ἀλέξανδρος, εἰ Παρμενίων πρὸς δὲ τὸν Δαρεῖον ἔγραψεν, ὡς οὐδενὸς ἀτυχήσει τῶν φιλανθρώπων ἐλθὼν πρὸς αὐτόν, εἰ δὲ μή, αὐτὸς ἐπʼ ἐκεῖνον ἤδη πορεύεσθαι. 42.3. τότε δὲ ἐξήλαυνεν ἐπὶ Δαρεῖον ὡς πάλιν μαχούμενος ἀκούσας δὲ τὴν ὑπὸ Βήσσου γενομένην αὐτοῦ σύλληψιν ἀπέλυσε τοὺς Θεσσαλοὺς οἴκαδε, δισχίλια τάλαντα δωρεὰν ἐπιμετρήσας ταῖς μισθοφοραῖς. πρὸς δὲ τὴν δίωξιν ἀργαλέαν καὶ μακρὰν γινομένην ἕνδεκα γὰρ ἡμέραις ἱππάσατο τρισχιλίους καὶ τριακοσίους σταδίους ἀπηγόρευσαν μὲν οἱ πλεῖστοι, καὶ μάλιστα κατὰ τὴν ἀνυδρίον. 71.5. τῇ δὲ τρίτῃ προελθὼν καὶ θεασάμενος οἰκτροὺς καὶ τεταπεινωμένους ἐδάκρυε πολὺν χρόνον εἶτα μεμψάμενος μέτρια καὶ προσαγορεύσας φιλανθρώπως ἀπέλυσε τοὺς ἀχρήστους δωρησάμενος μεγαλοπρεπῶς, καὶ γράψας πρὸς Ἀντίπατρον ὅπως ἐν πᾶσι τοῖς ἀγῶσι καὶ τοῖς θεάτροις προεδρίαν ἔχοντες ἐστεφανωμένοι καθέζοιντο. τῶν δὲ τεθνηκότων τοὺς παῖδας ὀρφανοὺς ὄντας ἐμμίσθους ἐποίησεν. 2.2. Well, then, the night before that on which the marriage was consummated, the bride dreamed that there was a peal of thunder and that a thunder-bolt fell upon her womb, and that thereby much fire was kindled, which broke into flames that travelled all about, and then was extinguished. At a later time, too, after the marriage, Philip dreamed that he was putting a seal upon his wife’s womb; and the device of the seal, as he thought, was the figure of a lion. 16.7. But he, influenced by anger more than by reason, charged foremost upon them and lost his horse, which was smitten through the ribs with a sword (it was not Bucephalas, but another); and most of the Macedonians who were slain or wounded fought or fell there, since they came to close quarters with men who knew how to fight and were desperate. of the Barbarians, we are told, twenty thousand footmen fell, and twenty-five hundred horsemen. Diodorus ( xvii. 21, 6 ) says that more than ten thousand Persian footmen fell, and not less than two thousand horsemen; while over twenty thousand were taken prisoners. But on Alexander’s side, Aristobulus says there were thirty-four dead in all, of whom nine were footmen. 16.8. of these, then, Alexander ordered statues to be set up in bronze, and Lysippus wrought them. According to Arrian ( Anab. i. 16, 4 ), about twenty-five of Alexander’s companions, a select corps, fell at the first onset, and it was of these that Alexander ordered statues to be made by Lysippus. Moreover, desiring to make the Greeks partners in his victory, he sent to the Athenians in particular three hundred of the captured shields, and upon the rest of the spoils in general he ordered a most ambitious inscription to be wrought: Alexander the son of Philip and all the Greeks except the Lacedaemonians from the Barbarians who dwell in Asia. But the drinking vessels and the purple robes and whatever things of this nature he took from the Persians, all these, except a few, he sent to his mother. 24.1. After the battle at Issus, November, 333 B.C. he sent to Damascus and seized the money and baggage of the Persians together with their wives and children. And most of all did the Thessalian horsemen enrich themselves, for they had shown themselves surpassingly brave in the battle, and Alexander sent them on this expedition purposely, wishing to have them enrich themselves. But the rest of the army also was filled with wealth. 29.3. And yet, when Athenodorus, who had been fined by the Athenians for not keeping his engagement in the dramatic contest of their Dionysiac festival, asked the king to write a letter to them in his behalf, though he would not do this, he sent them the amount of the fine from his own purse. Furthermore, when Lycon of Scarpheia, who was acting successfully before Alexander, inserted into the comedy a verse containing a request for ten talents, Alexander laughed and gave them to him. Cf. Morals , pp. 334 f. 29.4. When Dareius sent to him a letter and friends, This was during the siege of Tyre, according to Arrian ( Anab. ii. 25. 1 ). begging him to accept ten thousand talents as ransom for the captives, to hold all the territory this side of the Euphrates, to take one of his daughters in marriage, and on these terms to be his ally and friend, Alexander imparted the matter to his companions. If I were Alexander, said Parmenio, I would accept these terms. And so indeed would I, said Alexander, were I Parmenio. But to Dareius he wrote: Come to me, and thou shalt receive every courtesy; but otherwise I shall march at once against thee. This was but the conclusion of an arrogant letter. Cf. Arrian, Anab. ii. 25, 3 . 42.3. Now, however, he marched out against Dareius, In the spring of 330 B.C. expecting to fight another battle; but when he heard that Dareius had been seized by Bessus, he sent his Thessalians home, after distributing among them a largess of two thousand talents over and above their pay. In consequence of the pursuit of Dareius, which was long and arduous (for in eleven days he rode thirty-three hundred furlongs), most of his horsemen gave out, and chiefly for lack of water. 71.5. So on the third day he came forth, and when he saw their piteous and humble plight, wept for some time; then, after chiding them gently and speaking kindly to them, he dismissed those who were past service with magnificent gifts, and wrote to Antipater that at all the public contests and in the theatres they should have the foremost seats and wear garlands. He also ordained that the orphan children of those who had lost their lives in his service should receive their father’s pay. Cf. Arrian, Anab. vii. 12 .
132. Oenomaus of Gadara, Fragments, None (1st cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 305
133. Plutarch, Alcibiades, 33, 22 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Riess (2012), Performing interpersonal violence: court, curse, and comedy in fourth-century BCE Athens, 201
134. Plutarch, Demosthenes, 9.1, 20.3, 22.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon •philip ii of macedon, symposia of •theopompus of chios, on philip of macedon •komos, and philip of macedon Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 60; Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 27; Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 171
9.1. πόθεν οὖν, φαίη τις ἄν, ὁ Αἰσχίνης πρὸς τὴν ἐν τοῖς λόγοις τόλμαν θαυμασιώτατον ἀπεκάλει τὸν ἄνδρα; πῶς δὲ Πύθωνι τῷ Βυζαντίῳ θρασυνομένῳ καὶ ῥέοντι πολλῷ κατὰ τῶν Ἀθηναίων ἀναστὰς μόνος ἀντεῖπεν, ἢ Λαμάχου τοῦ Μυρναίου γεγραφότος ἐγκώμιον Ἀλεξάνδρου καὶ Φιλίππου τῶν βασιλέων, ἐν ᾧ πολλὰ Θηβαίους καὶ Ὀλυνθίους εἰρήκει κακῶς, 20.3. παραυτίκα μὲν οὖν ὁ Φίλιππος ἐπὶ τῇ νίκῃ διὰ τὴν χαρὰν ἐξυβρίσας, καὶ κωμάσας ἐπὶ τοὺς νεκροὺς μεθύων, ᾖδε τὴν ἀρχὴν τοῦ Δημοσθένους ψηφίσματος πρὸς πόδα διαιρῶν καὶ ὑποκρούων· Δημοσθένης Δημοσθένους Παιανιεὺς τάδʼ εἶπεν· ἐκνήψας δὲ καὶ τὸ μέγεθος τοῦ περιστάντος αὐτὸν ἀγῶνος ἐν νῷ λαβών ἔφριττε τὴν δεινότητα καὶ τὴν δύναμιν τοῦ ῥήτορος, ἐν μέρει μικρῷ μιᾶς ἡμέρας τὸν ὑπὲρ τῆς ἡγεμονίας καὶ τοῦ σώματος ἀναρρῖψαι κίνδυνον ἀναγκασθεὶς ὑπʼ αὐτοῦ. 22.4. ὅτι μέντοι τὰς οἴκοι τύχας καὶ δάκρυα καὶ ὀδυρμοὺς ἀπολιπὼν ταῖς γυναιξὶν ὁ Δημοσθένης, ἃ τῇ πόλει συμφέρειν ᾤετο, ταῦτʼ ἔπραττεν, ἐπαινῶ, καὶ τίθεμαι πολιτικῆς καὶ ἀνδρώδους ψυχῆς ἀεὶ πρὸς τὸ κοινὸν ἱστάμενον καὶ τὰ οἰκεῖα πάθη καὶ πράγματα τοῖς δημοσίοις ἐπανέχοντα τηρεῖν τὸ ἀξίωμα πολὺ μᾶλλον ἢ τοὺς ὑποκριτὰς τῶν βασιλικῶν καὶ τυραννικῶν προσώπων, οὓς ὁρῶμεν οὔτε κλαίοντας οὔτε γελῶντας ἐν τοῖς θεάτροις ὡς αὐτοὶ θέλουσιν, ἀλλʼ ὡς ὁ ἀγὼν ἀπαιτεῖ πρὸς τὴν ὑπόθεσιν. 9.1. 20.3. 22.4.
135. Plutarch, Dion, 7.7 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon, symposia of •theopompus of chios, on philip of macedon •komos, and philip of macedon Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 60
136. Plutarch, Eumenes, 9.1-9.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Konig (2022), The Folds of Olympus: Mountains in Ancient Greek and Roman Culture, 361
9.1. τὸ μὲν οὖν εὐτυχεῖν καὶ τοὺς φύσει μικροὺς συνεπικουφίζει τοῖς φρονήμασιν, ὥστε φαίνεσθαί τι μέγεθος περὶ αὑτοὺς καὶ ὄγκον ἐκ πραγμάτων ὑπερεχόντων ἀποβλεπομένους· ὁ δὲ ἀληθῶς μεγαλόφρων καὶ βέβαιος ἐν τοῖς σφάλμασι μᾶλλον καὶ ταῖς δυσημερίαις ἀναφέρων γίνεται κατάδηλος, ὥσπερ Εὐμενής. 9.2. πρῶτον μὲν γὰρ ἐν Ὀρκυνίοις τῆς Καππαδοκίας ἡττηθεὶς ὑπὸ Ἀντιγόνου διὰ προδοσίας καὶ διωκόμενος οὺ παρῆκε τὸν προδότην ἐκ τῆς φυγῆς διαπεσεῖν πρὸς τοὺς πολεμίους, ἀλλὰ συλλαβὼν ἐκρέμασε. φεύγων δὲ τὴν ἐναντίαν ὁδὸν τοῖς διώκουσι μετέβαλε λαθὼν, καὶ παραλλάξας, ὡς ἦλθεν ἐπὶ τὸν τόπον οὗ τὴν μάχην συνέβη γενέσθαι, κατεστρατοπέδευσε, καὶ συναγαγὼν τοὺς νεκροὺς καὶ τῶν ἐν κύκλῳ κωμῶν τὰ θυρώματα κατασχίσας ἔκαυσεν ἰδίᾳ μὲν ἡγεμόνας, ἰδίᾳ δὲ τοὺς πολλούς, καὶ πολυάνδρια χώσας ἀπῆλθεν, ὥστε καὶ τὸν Ἀντίγονον ὕστερον ἐπελθόντα θαυμάζειν τὸ θάρσος αὐτοῦ καὶ τὴν εὐστάθειαν. 9.1. 9.2.
137. Plutarch, Lysander, 18.2-18.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 34; Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 170
18.2. Ἀναξανδρίδης δὲ ὁ Δελφὸς ἱστορεῖ καὶ παρακαταθήκην ἐνταῦθα Λυσάνδρου κεῖσθαι τάλαντον ἀργυρίου καὶ μνᾶς πεντήκοντα δύο καὶ πρὸς τούτοις ἕνδεκα στατῆρας, οὐχ ὁμολογούμενα γράφων τοῖς περὶ τῆς πενίας τοῦ ἀνδρὸς ὁμολογουμένοις. τότε δʼ οὖν ὁ Λύσανδρος ὅσον οὐδεὶς τῶν πρόσθεν Ἑλλήνων δυνηθεὶς ἐδόκει φρονήματι καὶ ὄγκῳ μείζονι κεχρῆσθαι τῆς δυνάμεως. 18.3. πρώτῳ μὲν γάρ, ὡς ἱστορεῖ Δοῦρις, Ἑλλήνων ἐκείνῳ βωμοὺς αἱ πόλεις ἀνέστησαν ὡς θεῷ καὶ θυσίας ἔθυσαν, εἰς πρῶτον δὲ παιᾶνες ᾔσθησαν, ὧν ἑνὸς ἀρχὴν ἀπομνημονεύουσι τοιάνδε· 18.4. σάμιοι δὲ τὰ παρʼ αὐτοῖς Ἡραῖα Λυσάνδρεια καλεῖν ἐψηφίσαντο. τῶν δὲ ποιητῶν Χοιρίλον μὲν ἀεὶ περὶ αὑτὸν εἶχεν ὡς κοσμήσοντα τὰς πράξεις διὰ ποιητικῆς, Ἀντιλόχῳ δὲ ποιήσαντι μετρίους τινὰς εἰς αὐτὸν στίχους ἡσθεὶς ἔδωκε πλήσας ἀργυρίου τὸν πῖλον. Ἀντιμάχου δὲ τοῦ Κολοφωνίου καὶ Νικηράτου τινὸς Ἡρακλεώτου ποιήμασι Λυσάνδρεια διαγωνισαμένων ἐπʼ αὐτοῦ τὸν Νικήρατον ἐστεφάνωσεν, ὁ δὲ Ἀντίμαχος ἀχθεσθεὶς ἠφάνισε τὸ ποίημα. 18.5. Πλάτων δὲ νέος ὢν τότε, καὶ θαυμάζων τὸν Ἀντίμαχον ἐπὶ τῇ ποιητικῇ, βαρέως φέροντα τὴν ἧτταν ἀνελάμβανε καὶ παρεμυθεῖτο, τοῖς ἀγνοοῦσι κακὸν εἶναι φάμενος τὴν ἄγνοιαν, ὥσπερ τὴν τυφλότητα τοῖς μὴ βλέπουσιν. ἐπεὶ μέντοι ὁ κιθαρῳδὸς Ἀριστόνους ἑξάκις Πύθια νενικηκὼς ἐπηγγέλλετο τῷ Λυσάνδρῳ φιλοφρονούμενος, ἂν νικήσῃ πάλιν, Λυσάνδρου κηρύξειν ἑαυτόν, ἦ δοῦλον; εἶπεν. 18.2. 18.3. 18.4. 18.5.
138. Plutarch, Moralia, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 150
139. Plutarch, On The Fortune Or Virtue of Alexander The Great, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 30
140. Josephus Flavius, Against Apion, 1.254-1.255 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 238
1.254. 28. Now, for the first occasion of this fiction, Manetho supposes what is no better than a ridiculous thing; for he says that “King Amenophis desired to see the gods.” What gods, I pray, did he desire to see? If he meant the gods whom their laws ordained to be worshipped, the ox, the goat, the crocodile, and the baboon, he saw them already; 1.255. but for the heavenly gods, how could he see them, and what should occasion this his desire? To be sure, it was because another king before him had already seen them. He had then been informed what sort of gods they were, and after what manner they had been seen, insomuch that he did not stand in need of any new artifice for obtaining this sight.
141. Plutarch, Agesilaus, 2.3, 3.4-3.5, 30.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 239, 240
2.3. ἡ δὲ ἱλαρότης καὶ τὸ εὔθυμον ἐν ἅπαντι καιρῷ καὶ παιγνιῶδες, ἀχθεινὸν δὲ καὶ τραχὺ μηδέποτε μήτε φωνῇ μήτε ὄψει, τῶν καλῶν καὶ ὡραίων ἐρασμιώτερον αὐτὸν ἄχρι γήρως παρεῖχεν. ὡς δὲ Θεόφραστος ἱστορεῖ, τὸν Ἀρχίδαμον ἐζημίωσαν οἱ ἔφοροι γήμαντα γυναῖκα μικράν· οὐ γὰρ βασιλεῖς ἔφασαν, ἄμμιν, ἀλλὰ βασιλείδια γεννάσει. 3.4. οὗτος οὐκ ἔφη θεμιτὸν εἶναι χωλὸν γενέσθαι τῆς Λακεδαίμονος βασιλέα, καὶ χρησμὸν ἐν τῇ δίκῃ; τοιοῦτον ἀνεγίνωσκε· φράζεο δή, Σπάρτη, καίπερ μεγάλαυχος ἐοῦσα, μὴ σέθεν ἀρτίποδος βλάστῃ χωλὴ βασιλεία δηρὸν γὰρ νοῦσοί σε κατασχήσουσιν ἄελπτοι φθισιβρότου τʼ ἐπὶ κῦμα κυλινδόμενον πολέμοιο. 3.5. πρὸς ταῦτα Λύσανδρος ἔλεγεν ὡς, εἰ πάνυ φοβοῖντο τὸν χρησμὸν οἱ Σπαρτιᾶται, φυλακτέον αὐτοῖς εἴη τὸν Λεωτυχίδην οὐ γὰρ εἰ προσπταίσας τις τὸν πόδα βασιλεύοι, τῷ θεῷ διαφέρειν, ἀλλʼ εἰ μὴ γνήσιος ὢν μηδὲ Ἡρακλείδης, τοῦτο τὴν χωλὴν εἶναι βασιλείαν. ὁ δὲ Ἀγησίλαος ἔφη καὶ τὸν Ποσειδῶ καταμαρτυρεῖν τοῦ Λεωτυχίδου τὴν νοθείαν, ἐκβαλόντα σεισμῷ τοῦ θαλάμου τὸν Ἆγιν ἀπʼ ἐκείνου δὲ πλέον ἢ δέκα μηνῶν διελθόντων γενέσθαι τὸν Λεωτυχίδην. 30.1. οὐ μὴν ἀλλὰ τοῖς πολλοῖς, ὡς ἀφίσταντο μὲν οἱ σύμμαχοι, προσεδοκᾶτο δὲ νενικηκὼς Ἐπαμεινώνδας καὶ μεγαλοφρονῶν ἐμβαλεῖν εἰς Πελοπόννησον, ἔννοια τῶν χρησμῶν ἐνέπεσε τότε, πρὸς τὴν χωλότητα τοῦ Ἀγησιλάου, καὶ δυσθυμία πολλὴ καὶ πτοία πρὸς τὸ θεῖον, ὡς διὰ τοῦτο πραττούσης κακῶς τῆς πόλεως, ὅτι τὸν ἀρτίποδα τῆς βασιλείας ἐκβαλόντες εἵλοντο χωλὸν καὶ πεπηρωμένον· ὃ παντὸς μᾶλλον αὐτοὺς ἐδίδασκε φράζεσθαι καὶ φυλάττεσθαι τὸ δαιμόνιον. 2.3. 3.4. 3.5. 30.1.
142. Quintilian, Institutes of Oratory, 2.13.12, 3.6.27, 5.11.1-5.11.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia •philip ii of macedon Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 242; Pausch and Pieper (2023), The Scholia on Cicero’s Speeches: Contexts and Perspectives, 167
2.13.12.  In a painting the full face is most attractive. But Apelles painted Antigonus in profile, to conceal the blemish caused by the loss of one eye. So, too, in speaking, there are certain things which have to be concealed, either because they ought not to be disclosed or because they cannot be expressed as they deserve. 5.11.2.  For my own part, I prefer with a view to making my purpose easier of apprehension to regard both as παραδείγματα and to call them examples. Nor am I afraid of being thought to disagree with Cicero, although he does separate comparison from example. For he divides all arguments into two classes, induction and ratiocination, just as most Greeks divide it into παραδείγματα and ἐπιχείρηματα, explaining παράδειγμα as a rhetorical induction.
143. Suetonius, Caligula, 15.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 8
144. Suetonius, Vespasianus, 8.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 148
145. Suetonius, Tiberius, 6.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon •philip ii of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 73, 259
146. Appian, Civil Wars, 1.94, 4.80 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •attack from philip of macedon Found in books: Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 137
147. Suetonius, Otho, 7 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 47
148. Suetonius, Iulius, 75.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 47
149. Appian, The Mithridatic Wars, 30, 32-41, 31 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Brodd and Reed (2011), Rome and Religion: A Cross-Disciplinary Dialogue on the Imperial Cult, 85
150. Appian, The Spanish Wars, 96-97, 33 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 137
151. Suetonius, Augustus, 29.3, 91.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 46
152. Appian, The Illyrian Wars, 21, 28 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 259
153. Apollodorus, Bibliotheca, 6.3.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Bednarek (2021), The Myth of Lycurgus in Aeschylus, Naevius, and beyond, 185
154. Seneca The Younger, Natural Questions, None (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Williams (2012), The Cosmic Viewpoint: A Study of Seneca's 'Natural Questions', 56, 91
155. Seneca The Younger, Letters, 97.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Williams (2012), The Cosmic Viewpoint: A Study of Seneca's 'Natural Questions', 82
156. Seneca The Younger, Dialogi, 10.10.1, 10.17.6 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon, philosophical schools, alleged decline of •philip ii of macedon Found in books: Williams (2012), The Cosmic Viewpoint: A Study of Seneca's 'Natural Questions', 91, 208
157. Seneca The Younger, De Beneficiis, 1.10.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Williams (2012), The Cosmic Viewpoint: A Study of Seneca's 'Natural Questions', 82
158. Arrian, Anabasis of Alexander, 1.11.1-1.11.2, 1.29.4, 3.1.4, 3.11.10, 3.15.3, 4.8.3-4.8.6, 4.16.7, 6.11.1, 6.28.3, 7.10.1-7.10.2, 7.14.10 (1st cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon •philip ii of macedon, hiring professional entertainers •philip ii, of macedon •philip ii of macedon, symposia of •theopompus of chios, on philip of macedon •philip ii of macedon, and fraternizing with musicians •philip of macedonia Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 128, 129, 161, 168; Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 22, 33; Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 238, 243; Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 52
1.11.1. ταῦτα δὲ διαπραξάμενος ἐπανῆλθεν εἰς Μακεδονίαν· καὶ τῷ τε Διὶ τῷ Ὀλυμπίῳ τὴν θυσίαν τὴν ἀπʼ Ἀρχελάου ἔτι καθεστῶσαν ἔθυσε καὶ τὸν ἀγῶνα ἐν Αἰγαῖς διέθηκε τὰ Ὀλύμπια· οἱ δὲ καὶ ταῖς Μούσαις λέγουσιν ὅτι ἀγῶνα ἐποίησε. 1.11.2. καὶ ἐν τούτῳ ἀγγέλλεται τὸ Ὀρφέως τοῦ Οἰάγρου τοῦ Θρᾳκὸς ἄγαλμα τὸ ἐν Πιερίδι ἱδρῶσαι ξυνεχῶς· καὶ ἄλλοι ἄλλα ἐπεθείαζον τῶν μάντεων, Ἀρίστανδρος δέ, ἀνὴρ Τελμισσεύς, μάντις, θαρρεῖν ἐκέλευσεν Ἀλέξανδρον· δηλοῦσθαι γὰρ, ὅτι ποιηταῖς ἐπῶν τε καὶ μελῶν καὶ ὅσοι ἀμφὶ ᾠδὴν ἔχουσι πολὺς πόνος ἔσται ποιεῖν τε καὶ ᾅδειν ἀλέξανδρον καὶ τὰ Ἀλεξάνδρου ἔργα. 1.29.4. καὶ οἱ νεόγαμοι δὲ οἱ ἐπὶ Μακεδονίας σταλέντες εἰς Γόρδιον ἧκον καὶ ξὺν αὐτοῖς ἄλλη στρατιὰ καταλεχθεῖσα, ἣν ἦγε Πτολεμαῖός τε ὁ Σελεύκου καὶ Κοῖνος ὁ Πολεμοκράτους καὶ Μελέαγρος ὁ Νεοπτολέμου, πεζοὶ μὲν Μακεδόνες τρισχίλιοι, ἱππεῖς δὲ ἐς τριακοσίους καὶ Θεσσαλῶν ἱππεῖς διακόσιοι, Ἠλείων δὲ ἑκατὸν καὶ πεντήκοντα, ὧν ἡγεῖτο Ἀλκίας Ἠλεῖος. 3.1.4. ἐκεῖθεν δὲ διαβὰς τὸν πόρον ἧκεν ἐς Μέμφιν· καὶ θύει ἐκεῖ τοῖς τε ἄλλοις θεοῖς καὶ τῷ Ἄπιδι καὶ ἀγῶνα ἐποίησε γυμνικόν τε καὶ μουσικόν· ἧκον δὲ αὐτῷ οἱ ἀμφὶ ταῦτα τεχνῖται ἐκ τῆς Ἑλλάδος οἱ δοκιμώτατοι. ἐκ δὲ Μέμφιος κατέπλει κατὰ τὸν ποταμὸν ὡς ἐπὶ θάλασσαν τούς τε ὑπασπιστὰς ἐπὶ τῶν νεῶν λαβὼν καὶ τοὺς τοξότας καὶ τοὺς Ἀγριᾶνας καὶ τῶν ἱππέων τὴν βασιλικὴν ἴλην τὴν τῶν ἑταίρων. 3.11.10. τὸ δὲ εὐώνυμον τῆς φάλαγγος τῶν Μακεδόνων ἡ Κρατεροῦ τοῦ Ἀλεξάνδρου τάξις εἶχε, καὶ αὐτὸς Κρατερὸς ἐξῆρχε τοῦ εὐωνύμου τῶν πεζῶν· καὶ ἱππεῖς ἐχόμενοι αὐτοῦ οἱ ξύμμαχοι, ὧν ἡγεῖτο Ἐριγύϊος ὁ Λαρίχου· τούτων δὲ ἐχόμενοι ὡς ἐπὶ τὸ εὐώνυμον κέρας οἱ Θεσσαλοὶ ἱππεῖς, ὧν ἦρχε Φίλιππος ὁ Μενελάου. ξύμπαν δὲ τὸ εὐώνυμον ἦγε Παρμενίων ὁ Φιλώτα, καὶ ἀμφʼ αὐτὸν οἱ τῶν Φαρσαλίων ἱππεῖς οἱ κράτιστοί τε καὶ πλεῖστοι τῆς Θεσσαλικῆς ἵππου ἀνεστρέφοντο. ἡ μὲν ἐπὶ μετώπου τάξις Ἀλεξάνδρῳ ὧδε κεκόσμητο· 3.15.3. καὶ τούτων μὲν ὅσοι διεξέπαισαν διὰ τῶν ἀμφʼ Ἀλέξανδρον ἔφευγον ἀνὰ κράτος· Ἀλέξανδρος δὲ ἐγγὺς ἦν προσμῖξαι ἤδη τῷ δεξιῷ κέρατι τῶν πολεμίων. καὶ ἐν τούτῳ οἱ Θεσσαλοὶ ἱππεῖς λαμπρῶς ἀγωνισάμενοι οὐχ ὑπελείποντο Ἀλεξάνδρῳ τοῦ ἔργου· ἀλλὰ ἔφευγον γὰρ ἤδη οἱ ἀπὸ τοῦ δεξιοῦ κέρως τῶν βαρβάρων, ὁπότε Ἀλέξανδρος αὐτοῖς ξυνέμιξεν, ὥστε ἀποτραπόμενος Ἀλέξανδρος ἐς τὸ διώκειν αὖθις Δαρεῖον ἐξώρμησε· καὶ ἐδίωξεν ἔστε φάος ἦν· 4.8.3. καί τινας τῶν παρόντων κολακείᾳ τῇ Ἀλεξάνδρου, οἷοι δὴ ἄνδρες διέφθειράν τε ἀεὶ καὶ οὔποτε παύσονται ἐπιτρίβοντες τὰ τῶν ἀεὶ βασιλέων πράγματα, κατʼ οὐδὲν ἀξιοῦν συμβάλλειν Ἀλεξάνδρῳ τε καὶ τοῖς Ἀλεξάνδρου ἔργοις τὸν Πολυδεύκην καὶ τὸν Κάστορα. οἱ δὲ οὐδὲ τοῦ Ἡρακλέους ἀπείχοντο ἐν τῷ πότῳ· ἀλλὰ τὸν φθόνον γὰρ ἐμποδὼν ἵστασθαι τοῖς ζῶσι τὸ μὴ οὐ τὰς δικαίας τιμὰς αὐτοῖς ἐκ τῶν ξυνόντων γίγνεσθαι. 4.8.4. Κλεῖτον δὲ δῆλον μὲν εἶναι πάλαι ἤδη ἀχθόμενον τοῦ τε Ἀλεξάνδρου τῇ ἐς τὸ βαρβαρικώτερον μετακινήσει καὶ τῶν κολακευόντων αὐτὸν τοῖς λόγοις τότε δὲ καὶ αὐτὸν πρὸς τοῦ οἴνου παροξυνόμενον οὐκ ἐᾶν οὔτε ἐς τὸ θεῖον ὑβρίζειν, οὔτε [ἐς] τὰ τῶν πάλαι ἡρώων ἔργα ἐκφαυλίζοντας χάριν ταύτην ἄχαριν προστιθέναι Ἀλεξάνδρῳ. 4.8.5. εἶναι γὰρ οὖν οὐδὲ τὰ Ἀλεξάνδρου οὕτω τι μεγάλα καὶ θαυμαστὰ ὡς ἐκεῖνοι ἐπαίρουσιν· οὔκουν μόνον καταπρᾶξαι αὐτὰ, ἀλλὰ τὸ πολὺ γὰρ μέρος Μακεδόνων εἶναι τὰ ἔργα. καὶ τοῦτον τὸν λόγον ἀνιᾶσαι Ἀλέξανδρον λεχθέντα. οὐδὲ ἐγὼ ἐπαινῶ τὸν λόγον, ἀλλὰ ἱκανὸν γὰρ εἶναι τίθεμαι ἐν τοιᾷδε παροινίᾳ τὸ καθʼ αὑτὸν σιγῶντα ἔχειν μηδὲ τὰ αὐτὰ τοῖς ἄλλοις ἐς κολακείαν πλημμελεῖν. 4.8.6. ὡς δὲ καὶ τῶν Φιλίππου τινὲς ἔργων, ὅτι οὐ μεγάλα οὐδὲ θαυμαστὰ Φιλίππῳ κατεπράχθη, οὐδεμιᾷ ξὺν δίκῃ ἐπεμνήσθησαν, χαριζόμενοι καὶ οὗτοι Ἀλεξάνδρῳ, τὸν Κλεῖτον ἤδη οὐκέτι ἐν ἑαυτοῦ ὄντα πρεσβεύειν μὲν τὰ τοῦ Φιλίππου, καταβάλλειν δὲ Ἀλέξανδρόν τε καὶ τὰ τούτου ἔργα, παροινοῦντα ἤδη τὸν Κλεῖτον, τά τε ἄλλα καὶ πολὺν εἶναι ἐξονειδίζοντα Ἀλεξάνδρῳ, ὅτι πρὸς αὑτοῦ ἄρα ἐσώθη, ὁπότε ἡ ἱππομαχία ἡ ἐπὶ Γρανίκῳ ξυνειστήκει πρὸς Πέρσας· 4.16.7. καὶ τῇ μὲν πρώτῃ προσβολῇ οὐδὲν ὑποτοπήσασι τοῖς Σκύθαις ἐπιπεσόντες τήν τε λείαν ξύμπασαν ἀφείλοντο αὐτοὺς καὶ τῶν ἀγόντων τὴν λείαν οὐκ ὀλίγους ἀπέκτειναν. ἐπανιόντες δὲ αὐτοὶ ἀτάκτως, ἅτε οὐδενὸς ἐξηγουμένου, ἐνεδρευθέντες πρὸς Σπιταμένους καὶ τῶν Σκυθῶν τῶν μὲν ἑταίρων ἀποβάλλουσιν ἑπτά, τῶν δὲ μισθοφόρων ἱππέων ἑξήκοντα. καὶ Ἀριστόνικος ὁ κιθαρῳδὸς αὐτοῦ ἀποθνήσκει, οὐ κατὰ κιθαρῳδὸν ἀνὴρ ἀγαθὸς γενόμενος. πείθων δὲ τρωθεὶς ζῶν λαμβάνεται πρὸς τῶν Σκυθῶν. 6.11.1. ἐν τούτῳ δὲ οἱ μὲν ἔκτεινον τοὺς Ἰνδούς, καὶ ἀπέκτεινάν γε πάντας οὐδὲ γυναῖκα ἢ παῖδα ὑπελείποντο, οἱ δὲ ἐξέφερον τὸν βασιλέα ἐπὶ τῆς ἀσπίδος κακῶς ἔχοντα, οὔπω γιγνώσκοντες βιώσιμον ὄντα. τὸ δὲ βέλος ἐξελκύσαι ἐκ τοῦ τραύματος ἐπιτεμόντα τὴν πληγὴν οἱ μὲν Κριτόδημον ἀνέγραψαν, ἰατρὸν Κῶον, τὸ γένος τῶν Ἀσκληπιαδῶν, οἱ δὲ Περδίκκαν τὸν σωματοφύλακα, οὐ παρόντος ἐν τῷ δεινῷ ἰατροῦ, ἐγκελευσαμένου Ἀλεξάνδρου τῷ ξίφει ἐπιτεμεῖν τὴν πληγὴν καὶ κομίσασθαι τὸ βέλος. 6.28.3. ἀλλὰ ἐκεῖνα ἤδη Ἀριστοβούλῳ ἑπόμενος ξυγγράφω, θῦσαι ἐν Καρμανίᾳ Ἀλέξανδρον χαριστήρια τῆς κατʼ Ἰνδῶν νίκης καὶ ὑπὲρ τῆς στρατιᾶς, ὅτι ἀπεσώθη ἐκ Γαδρωσίων, καὶ ἀγῶνα διαθεῖναι μουσικόν τε καὶ γυμνικόν· καταλέξαι δὲ καὶ Πευκέσταν ἐς τοὺς σωματοφύλακας, ἤδη μὲν ἐγνωκότα σατράπην καταστῆσαι τῆς Περσίδος, ἐθέλοντα δὲ πρὸ τῆς σατραπείας μηδὲ ταύτης τῆς τιμῆς καὶ πίστεως ἀπείρατον εἶναι ἐπὶ τῷ ἐν Μαλλοῖς ἔργῳ· 7.10.1. ἀλλὰ ταῦτα γὰρ ὑμῶν πονούντων καὶ ταλαιπωρουμένων ἐκτησάμην αὐτὸς ἀπόνως καὶ ἀταλαιπώρως ἐξηγούμενος. καὶ τίς ὑμῶν ἢ πονήσας οἶδεν ἐμοῦ μᾶλλον ἢ ἐγὼ ὑπὲρ ἐκείνου; ἄγε δὴ καὶ ὅτῳ τραύματα ὑμῶν ἐστι γυμνώσας αὐτὰ ἐπιδειξάτω καὶ ἐγὼ τὰ ἐμὰ ἐπιδείξω ἐν μέρει· 7.10.2. ὡς ἔμοιγε οὐκ ἔστιν ὅ τι τοῦ σώματος τῶν γε δὴ ἔμπροσθεν μερῶν ἄτρωτον ὑπολέλειπται, οὐδὲ ὅπλον τι ἔστιν ἢ ἐκ χειρὸς ἢ τῶν ἀφιεμένων οὗ γε οὐκ ἴχνη ἐν ἐμαυτῷ φέρω· ἀλλὰ καὶ ξίφει ἐκ χειρὸς τέτρωμαι καὶ τετόξευμαι ἤδη καὶ ἀπὸ μηχανῆς βέβλημαι, καὶ λίθοις πολλαχῇ καὶ ξύλοις παιόμενος ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῆς ὑμετέρας δόξης καὶ τοῦ ὑμετέρου πλούτου νικῶντας ὑμᾶς ἄγω διὰ πάσης γῆς καὶ θαλάσσης καὶ πάντων ποταμῶν καὶ ὀρῶν καὶ πεδίων πάντων, 7.14.10. οὔκουν οὐδὲ ἄλλον τινὰ ἔταξεν ἀντὶ Ἡφαιστίωνος χιλίαρχον ἐπὶ τῇ ἵππῳ τῇ ἑταιρικῇ Ἀλέξανδρος, ὡς μὴ ἀπόλοιτο τὸ ὄνομα τοῦ Ἡφαιστίωνος ἐκ τῆς τάξεως, ἀλλὰ Ἡφαιστίωνός τε ἡ χιλιαρχία ἐκαλεῖτο καὶ τὸ σημεῖον αὐτῆς ἡγεῖτο τὸ ἐξ Ἡφαιστίωνος πεποιημένον. ἀγῶνά τε ἐπενόει ποιῆσαι γυμνικόν τε καὶ μουσικὸν πλήθει τε τῶν ἀγωνιζομένων καὶ τῇ εἰς αὐτὸν χορηγίᾳ πολύ τι τῶν ἄλλων τῶν πρόσθεν ἀριδηλότερον· τρισχιλίους γὰρ ἀγωνιστὰς τοὺς σύμπαντας παρεσκεύασε. καὶ οὗτοι ὀλίγον ὕστερον ἐπʼ Ἀλεξάνδρου τῷ τάφῳ λέγουσιν ὅτι ἠγωνίσαντο.
159. Quintilian, Institutio Oratoria, 2.13.12 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 242
2.13.12.  In a painting the full face is most attractive. But Apelles painted Antigonus in profile, to conceal the blemish caused by the loss of one eye. So, too, in speaking, there are certain things which have to be concealed, either because they ought not to be disclosed or because they cannot be expressed as they deserve.
160. Dio Chrysostom, Orations, 1.1-1.2, 2.2-2.3, 2.49-2.51, 3.2-3.8, 31.148, 37.21-37.22, 37.41 (1st cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 159; Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 29, 32; Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 410; Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 152; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 73
2.2.  It is true that sometimes, because of their youth and enthusiasm, they spoil the sport by barking and starting the game too soon, but sometimes too they bring down the game themselves by bounding ahead. This, in fact, happened to Alexander at the very beginning, so that they say he brought about the battle and victory of Chaeronea when his father shrank from taking the risk. Now it was on this occasion, when they were at Dium in Pieria on their way home from the campaign and were sacrificing to the Muses and celebrating the Olympic festival, which is said to be an ancient institution in that country, 2.3.  that Philip in the course of their conversation put this question to Alexander: "Why, my son, have you become so infatuated with Homer that you devote yourself to him alone of all the poets? You really ought not to neglect the others, for the men are wise." And Alexander replied: "My reason, father, is that not all poetry, any more than every style of dress, is appropriate to a king, as it seems to me. 2.49.  "But how is it that he does not give the finest possible apparel to his heroes?" Philip enquired. "Why, by Zeus, he does," replied all, "though it is no womanish or embroidered apparel; Agamemnon is the only one that wears a purple robe, and even Odysseus has but one purple cloak that he brought from home. For Homer believes that a commander should not be mean of appearance or look like the crowd of private soldiers, but should stand out from the rest in both garb and armour so as to show his greater importance and dignity, yet without being a fop or fastidious about such things. 2.50.  He roundly rebuked the Carian, for instance, who decked himself out for war in trappings of gold. These are his words: 'who, madly vain, Went to the battle pranked like a young girl In golden ornaments. They spared him not The bitter doom of death; he fell beneath The hand of swift Aeacides within The river's channel. There the great in war, Achilles, spoiled Nomion of his gold.' 2.51.  Thus he ridicules him for his folly as well as his vanity in that he practically carried to the foemen a prize for slaying him. Homer, therefore, clearly does not approve the wearing of gold, particularly on going into a battle, whether bracelets and necklaces or even such golden head-gear and bridles for one's horses as the Persians are said to affect; for they have no Homer to be their censor in affairs of war. 3.2.  Now Socrates thought that because he did not know the Persian king's inner life, he did not know his state of happiness either. I, however, most noble Prince, have been in your company and am perhaps as well acquainted with your character as anyone, and know that you delight in truth and frankness rather than in flattery and guile. 3.3.  To begin with, you suspect irrational pleasures just as you do flattering men, and you endure hardship because you believe that it puts virtue to the test. And when I see you, O Prince, perusing the works of the ancients and comprehending their wise and close reasoning, I maintain that you are clearly a blessed man in that you wield a power second only to that of the gods and nevertheless use that power most nobly. 3.4.  For the man who may taste of everything that is sweet and avoid everything that is bitter, who may pass his life in the utmost ease, who, in a word, may follow his own sweet will, not only without let or hindrance but with the approval of all — 3.5.  when that man, I say, is at once a judge more observant of the law than an empanelled jury, a king of greater equity than the responsible magistrates in our cities, a general more courageous than the soldiers in the ranks, a man more assiduous in all his tasks than those who are forced to work, less covetous of luxury than those who have no means to indulge in luxury, kindlier to his subjects than a loving father to his children, more dreaded by his enemies than are the invincible and irresistible gods — how can one deny that such a man's fortune is a blessing, not to himself alone, but to all others as well? 3.6.  For in the case of the generality of men, those either in private station or holding some petty office, the individual's personal fortune is of slight account and concerns himself alone; but let untold cities yield obedience to a man, let countless nations be governed by his judgment, let tribes of men unnumbered and hostile to one another look to his prudence alone, and that man becomes the saviour and protector of men everywhere — that is, if such be his type. 3.7.  For when a man governs and holds sway over all mankind, his prudence avails to help even the imprudent, since he takes thought for all alike; his temperance serves to restrain even the intemperate, since his eye is over all alike; his justice gives of itself even to the unjust; and his courage is able, not only to save the less valiant, but even to fire them with greater courage. 3.8.  For no one is such a coward as not to feel reassured when he follows a general with whom victory is certain, nor so exceeding indifferent as to sit at ease when he sees submitting to take orders that man to whom God has apportioned the right to give orders only, nor, again, so completely lost to a sense of shame that he can watch a man toiling in behalf of another although under no necessity to toil — and yet refuse him aid. 31.148.  Why, even Nero, who had so great a craving and enthusiasm in that business that he did not keep his hands off of even the treasures of Olympia or of Delphi — although he honoured those sanctuaries above all others — but went still farther and removed most of the statues on the Acropolis of Athens and many of those at Pergamum, although that precinct was his very own (for what need is there to speak of those in other places?), left undisturbed only those in your city and showed towards you such signal goodwill and honour that he esteemed your entire city more sacred than the foremost sanctuaries. 37.21.  so they voted that the statues of their tyrants — most of the statues in their city were made of bronze — should be broken up, that is, after the people had held a trial to determine which of the statues deserved to be melted down and which did not; and — for you must hear this too — Gelon son of Deinomenes survived the trial. As for the others, they all were broken up, except of course the statue of Dionysius, the elder of the pair portrayed wearing the attributes of Dionysus. 37.22.  Then supposing some such decree were to be passed in Corinth too, prescribing that statues should be subjected to an accounting — or rather, if you please, supposing this to have been already decreed and a trial to have been instituted — permit me, pray permit me, to make my plea before you in my own behalf as if in court. Gentlemen of the jury, it is said that anything may be expected in the course of time; but he who stands before you is in jeopardy of first being set up as the noblest among the Greeks and then being cast out as the worst, all in a brief span of time. 37.41.  And I know that Harmodius and Aristogeiton have served as slaves in Persia, and that fifteen hundred statues of Demetrius of Phalerum have all been pulled down by the Athenians on one and the same day. Aye, they have even dared to empty chamber-pots on King Philip. Yes, the Athenians poured urine on his statue — but he poured on their city blood and ashes and dust. In fact it was enough to arouse righteous indignation that they should class the same man now among the gods and now not even among human beings.
161. Tacitus, Annals, 14.61, 16.23 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 47; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 73
14.61. Exim laeti Capitolium scandunt deosque tandem venerantur. effigies Poppaeae proruunt, Octaviae imagines gestant umeris, spargunt floribus foroque ac templis statuunt. †itur etiam in principis laudes repetitum venerantium†. iamque et Palatium multitudine et clamoribus complebant, cum emissi militum globi verberibus et intento ferro turbatos disiecere. mutataque quae per seditionem verterant et Poppaeae honos repositus est. quae semper odio, tum et metu atrox ne aut vulgi acrior vis ingrueret aut Nero inclinatione populi mutaretur, provoluta genibus eius, non eo loci res suas agi ut de matrimonio certet, quamquam id sibi vita potius, sed vitam ipsam in extremum adductam a clientelis et servitiis Octaviae quae plebis sibi nomen indiderint, ea in pace ausi quae vix bello evenirent. arma illa adversus principem sumpta; ducem tantum defuisse qui motis rebus facile reperiretur, omitteret modo Campaniam et in urbem ipsa pergeret ad cuius nutum absentis tumultus cierentur. quod alioquin suum delictum? quam cuiusquam offensionem? an quia veram progeniem penatibus Caesarum datura sit? malle populum Romanum tibicinis Aegyptii subolem imperatorio fastigio induci? denique, si id rebus conducat, libens quam coactus acciret dominam, vel consuleret securitati. iusta ultione et modicis remediis primos motus consedisse: at si desperent uxorem Neronis fore Octaviam, illi maritum daturos. 16.23. At Baream Soranum iam sibi Ostorius Sabinus eques Romanus poposcerat reum ex proconsulatu Asiae, in quo offensiones principis auxit iustitia atque industria, et quia portui Ephesiorum aperiendo curam insumpserat vimque civitatis Pergamenae prohibentis Acratum, Caesaris libertum, statuas et picturas evehere inultam omiserat. sed crimini dabatur amicitia Plauti et ambitio conciliandae provinciae ad spes novas. tempus damnationi delectum, quo Tiridates accipiendo Armeniae regno adventabat, ut ad externa rumoribus intestinum scelus obscuraretur, an ut magnitudinem imperatoriam caede insignium virorum quasi regio facinore ostentaret. 14.61.  At once exulting crowds scaled the Capitol, and Heaven at last found itself blessed. They hurled down the effigies of Poppaea, they carried the statues of Octavia shoulder-high, strewed them with flowers, upraised them in the forum and the temples. Even the emperor's praises were essayed with vociferous loyalty. Already they were filling the Palace itself with their numbers and their cheers, when bands of soldiers emerged and scattered them in disorder with whipcuts and levelled weapons. All the changes effected by the outbreak were rectified, and the honours of Poppaea were reinstated. She herself, always cruel in her hatreds, and now rendered more so by her fear that either the violence of the multitude might break out in a fiercer storm or Nero follow the trend of popular feeling, threw herself at his knees:— "Her affairs," she said, "were not in a position in which she could fight for her marriage, though it was dearer to her than life: that life itself had been brought to the verge of destruction by those retainers and slaves of Octavia who had conferred on themselves the name of the people and dared in peace what would scarcely happen in war. Those arms had been lifted against the sovereign; only a leader had been lacking, and, once the movement had begun, a leader was easily come by, — the one thing necessary was an excursion from Campania, a personal visit to the capital by her whose distant nod evoked the storm! And apart from this, what was Poppaea's transgression? in what had she offended anyone? Or was the reason that she was on the point of giving an authentic heir to the hearth of the Caesars? Did the Roman nation prefer the progeny of an Egyptian flute-player to be introduced to the imperial throne? — In brief, if policy so demanded, then as an act of grace, but not of compulsion, let him send for the lady who owned him — or else take thought for his security! A deserved castigation and lenient remedies had allayed the first commotion; but let the mob once lose hope of seeing Octavia Nero's wife and they would soon provide her with a husband!" 16.23.  As to Barea Soranus, the Roman knight, Ostorius Sabinus, had already claimed him for his own, in a case arising from Soranus' proconsulate of Asia; during which he increased the emperor's malignity by his fairness and his energy, by the care he had spent upon clearing the harbour of Ephesus, and by his failure to punish the city of Pergamum for employing force to prevent the loot of its statues and paintings by the Caesarian freedman, Acratus. But the charges preferred were friendship with Plautus and popularity-hunting in his province with a view of the winning it for the cause of revolution. The time chosen for the condemnation was the moment when Tiridates was on the point of arriving to be invested with the crown of Armenia; the object being that, with public curiosity diverted to foreign affairs, domestic crime might be thrown into shadow, or, possibly, that the imperial greatness might be advertised by the royal feat of slaughtering illustrious men.
162. Tacitus, Histories, 1.78 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 47
1.78.  With the same generosity Otho tried to win over the support of communities and provinces. To the colonies of Hispalis and Emerita he sent additional families. To the whole people of the Lingones he gave Roman citizenship and presented the province Baetica with towns in Mauritania. New constitutions were given Cappadocia and Africa, more for display than to the lasting advantage of the provinces. Even while engaged in these acts, which found their excuse in the necessity of the situation and the anxieties that were forced upon him, he did not forget his loves and had the statues of Poppaea replaced by a vote of the senate. It was believed that he also brought up the question of celebrating Nero's memory with the hope of winning over the Roman people; and in fact some set up statues of Nero; moreover on certain days the people and soldiers, as if adding thereby to Otho's nobility and distinction, acclaimed him as Nero Otho; he himself remained undecided, from fear to forbid or shame to acknowledge the title.
163. Clement of Alexandria, Exhortation To The Greeks, 4.54.4-4.54.5, 5.54.5 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon •philip of macedonia Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 30; Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 170; Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 237
164. Aelius Aristides, Orations, None (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 170
165. Gellius, Attic Nights, 2.27, 10.18.5, 13.4.1-13.4.3 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 33; Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 236, 246; Levine Allison and Crossan (2006), The Historical Jesus in Context, 82
166. Pliny The Younger, Panegyric, 52.4 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon •philip ii of macedon Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 47; Phang (2001), The Marriage of Roman Soldiers (13 B.C. - A.D. 235), 372
167. Pliny The Younger, Letters, 3.6, 7.32 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Perry (2014), Gender, Manumission, and the Roman Freedwoman, 62; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 48
3.6. To Annius Severus, Out of a legacy which I have come in for I have just bought a Corinthian bronze, small it is true, but a charming and sharply-cut piece of work, so far as I have any knowledge of art, and that, as in everything else perhaps, is very slight. But as for the statue in question even I can appreciate its merits. For it is a nude, and neither conceals its faults, if there are any, nor hides at all its strong points. It represents an old man in a standing posture; the bones, muscles, nerves, veins, and even the wrinkles appear quite life-like; the hair is thin and scanty on the forehead; the brow is broad; the face wizened; the neck thin; the shoulders are bowed; the breast is flat, and the belly hollow. The back too gives the same impression of age, as far as a back view can. The bronze itself, judging by the genuine colour, is old and of great antiquity. In fact, in every respect it is a work calculated to catch the eye of a connoisseur and to delight the eye of an amateur, and this is what tempted me to purchase it, although I am the merest novice. But I bought it not to keep it at home - for as yet I have no Corinthian art work in my house - but that I might put it up in my native country in some frequented place, and I specially had in mind the Temple of Jupiter. For the statue seems to me to be worthy of the temple, and the gift to be worthy of the god. So I hope that you will show me your usual kindness when I give you a commission, and that you will undertake the following for me. Will you order a pedestal to be made, of any marble you like, to be inscribed with my name and titles, if you think the latter ought to be mentioned? I will send you the statue as soon as I can find anyone who is not overburdened with luggage, or I will bring myself along with it, as I dare say you would prefer me to do. For, if only my duties allow me, I am intending to run down thither. You are glad that I promise to come, but you will frown when I add that I can only stay a few days. For the business which hitherto has kept me from getting away will not allow of my being absent any longer. Farewell. 7.32. To Fabatus. I am delighted that the visit of my friend Tiro was so agreeable to you, * but I was immensely pleased to read in your letter that you had taken advantage of the fact that your visitor was a proconsul to give a number of your slaves their freedom. For while I am anxious that our native district should grow richer in all good things, I am specially anxious that the number of its citizens should increase, as that is the soundest distinction of which a town can boast. I was also pleased, though not of course in the way of courting favour, when you went on to say that they had joined my name with yours in returning thanks and acknowledging your kindness. As Xenophon remarks, ** praise is the sweetest thing a man can hear, especially if he thinks he deserves it. Farewell. 0
168. Pliny The Younger, Letters, 3.6, 7.32 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Perry (2014), Gender, Manumission, and the Roman Freedwoman, 62; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 48
3.6. To Annius Severus, Out of a legacy which I have come in for I have just bought a Corinthian bronze, small it is true, but a charming and sharply-cut piece of work, so far as I have any knowledge of art, and that, as in everything else perhaps, is very slight. But as for the statue in question even I can appreciate its merits. For it is a nude, and neither conceals its faults, if there are any, nor hides at all its strong points. It represents an old man in a standing posture; the bones, muscles, nerves, veins, and even the wrinkles appear quite life-like; the hair is thin and scanty on the forehead; the brow is broad; the face wizened; the neck thin; the shoulders are bowed; the breast is flat, and the belly hollow. The back too gives the same impression of age, as far as a back view can. The bronze itself, judging by the genuine colour, is old and of great antiquity. In fact, in every respect it is a work calculated to catch the eye of a connoisseur and to delight the eye of an amateur, and this is what tempted me to purchase it, although I am the merest novice. But I bought it not to keep it at home - for as yet I have no Corinthian art work in my house - but that I might put it up in my native country in some frequented place, and I specially had in mind the Temple of Jupiter. For the statue seems to me to be worthy of the temple, and the gift to be worthy of the god. So I hope that you will show me your usual kindness when I give you a commission, and that you will undertake the following for me. Will you order a pedestal to be made, of any marble you like, to be inscribed with my name and titles, if you think the latter ought to be mentioned? I will send you the statue as soon as I can find anyone who is not overburdened with luggage, or I will bring myself along with it, as I dare say you would prefer me to do. For, if only my duties allow me, I am intending to run down thither. You are glad that I promise to come, but you will frown when I add that I can only stay a few days. For the business which hitherto has kept me from getting away will not allow of my being absent any longer. Farewell. 7.32. To Fabatus. I am delighted that the visit of my friend Tiro was so agreeable to you, * but I was immensely pleased to read in your letter that you had taken advantage of the fact that your visitor was a proconsul to give a number of your slaves their freedom. For while I am anxious that our native district should grow richer in all good things, I am specially anxious that the number of its citizens should increase, as that is the soundest distinction of which a town can boast. I was also pleased, though not of course in the way of courting favour, when you went on to say that they had joined my name with yours in returning thanks and acknowledging your kindness. As Xenophon remarks, ** praise is the sweetest thing a man can hear, especially if he thinks he deserves it. Farewell. 0
169. Athenaeus, The Learned Banquet, None (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 160
170. Cassius Dio, Roman History, 47.34.3, 49.35.4, 51.20, 53.26, 54.4.2, 59.5, 60.25.2-60.25.3, 65.7.2 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •attack from philip of macedon •philip ii of macedon •philip v of macedon Found in books: Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 137; Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 125; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 46, 148, 150, 303
47.34.3.  These they hurled back within the walls, and themselves rushing in along with them, they cast fire into some of the houses, striking terror into those who witnessed what was being done and giving those at a distance the impression that they had captured absolutely everything; thereupon the inhabitants of their own accord helped set fire to the rest, and most of them slew one another. 49.35.4.  then by night they destroyed all these men and set fire to their own houses, some killing themselves and some their wives and children besides, so that nothing whatever remained of this force to Caesar. For not only they but also such as were captured alive destroyed themselves voluntarily shortly afterward. 51.20. 1.  These were the decrees passed at that time; and when he was consul for the fifth time, with Sextus Apuleius, they ratified all his acts by oath on the very first day of January. When the letter came regarding the Parthians, they further arranged that his name should be included in their hymns equally with those of the gods;,2.  that a tribe should be called the "Julian" after him; that he should wear the triumphal crown at all the festivals; that the senators who had participated in his victory should take part in the triumphal procession arrayed in purple-bordered togas;,3.  that the day on which he entered the city should be honoured with sacrifices by the whole population and be held sacred for evermore; and that he might choose priests even beyond the regular number, — as many, in fact, as he should wish on any occasion. This last-named privilege, handed down from that time, was afterwards indefinitely extended, so that I need not henceforth make a point of giving the exact number of such officials.,4.  Now Caesar accepted all but a few of these honours, though he expressly requested that one of them, the proposal that the whole population of the city should go out to meet him, should not be put into effect. Nevertheless, the action which pleased him more than all the decrees was the closing by the senate of the gates of Janus, implying that all their wars had entirely ceased, and the taking of the augurium salutis, which at this time fallen into disuse for the reasons I have mentioned.,5.  To be sure, there were still under arms the Treveri, who had brought in the Germans to help them, and the Cantabri, the Vaccaei, and the Astures, — the three last-named of whom were later subjugated by Statilius Taurus, and the former by Nonius Gallus, — and there were also numerous other disturbances going on in various regions; yet inasmuch as nothing of importance resulted from them, the Romans at the time did not consider that they were engaged in war, nor have I, for my part, anything notable to record about them.,6.  Caesar, meanwhile, besides attending to the general business, gave permission for the dedication of sacred precincts in Ephesus and in Nicaea to Rome and to Caesar, his father, whom he named the hero Julius. These cities had at that time attained chief place in Asia and in Bithynia respectively.,7.  He commanded that the Romans resident in these cities should pay honour to these two divinities; but he permitted the aliens, whom he styled Hellenes, to consecrate precincts to himself, the Asians to have theirs in Pergamum and the Bithynians theirs in Nicomedia. This practice, beginning under him, has been continued under other emperors, not only in the case of the Hellenic nations but also in that of all the others, in so far as they are subject to the Romans.,8.  For in the capital itself and in Italy generally no emperor, however worthy of renown he has been, has dared to do this; still, even there various divine honours are bestowed after their death upon such emperors as have ruled uprightly, and, in fact, shrines are built to them.,9.  All this took place in the winter; and the Pergamenians also received authority to hold the "sacred" games, as they called them, in honour of Caesar's temple. 53.26. 1.  Upon the conclusion of this war Augustus discharged the more aged of his soldiers and allowed them to found a city in Lusitania, called (Opens in another window)')" onMouseOut="nd();" Augusta Emerita. For those who were still of military age he arranged some exhibitions in the very camps, under the direction of Tiberius and Marcellus, since they were aediles.,2.  To Juba he gave portions of Gaetulia in return for the prince's hereditary domain, the most of whose inhabitants had been enrolled in the Roman state, and also the possessions of Bocchus and Bogud.,3.  On the death of Amyntas he did not entrust his kingdom to the sons of the deceased, but made it a part of the subject territory. Thus Galatia together with Lycaonia obtained a Roman governor, and the portions of Pamphylia formerly assigned to Amyntas were restored to their own district.,4.  About this same time Marcus Vinicius took vengeance upon some of the Germans because they had arrested and slain Romans who entered their country to trade with them; and thus he, too, caused the title of imperator to be bestowed upon Augustus.,5.  For this and his other exploits of this period a triumph, as well as the title, was voted to Augustus; but as he did not care to celebrate it, a triumphal arch was erected in the Alps in his honour and he was granted the right always to wear both the crown and the triumphal garb on the first day of the year. After these achievements in the wars Augustus closed the precinct of Janus, which had been opened because of these wars. 54.4.2.  He also dedicated the temple of Jupiter Tos. Concerning this temple two stories have been handed down, first, that at that time claps of thunder occurred when the ritual was being performed, and, second, that at a later time Augustus had a dream as follows. The people, he thought, approached Jupiter who is called Tos and did reverence to him, partly because of the novelty of his name and of the form of his statue, and partly because the statue had been set up by Augustus, 59.5. 1.  This was the kind of emperor into whose hands the Romans were then delivered. Hence the deeds of Tiberius, though they were felt to have been very harsh, were nevertheless as far superior to those of Gaius as the deeds of Augustus were to those of his successor.,2.  For Tiberius always kept the power in his own hands and used others as agents for carrying out his wishes; whereas Gaius was ruled by the charioteers and gladiators, and was the slave of the actors and others connected with the stage. Indeed, he always kept Apelles, the most famous of the tragedians of that day, with him even in public.,3.  Thus he by himself and they by themselves did without let or hindrance all that such persons would naturally dare to do when given power. Everything that pertained to their art he arranged and settled on the slightest pretext in the most lavish manner, and he compelled the praetors and the consuls to do the same, so that almost every day some performance of the kind was sure to be given.,4.  At first he was but a spectator and listener at these and would take sides for or against various performers like one of the crowd; and one time, when he was vexed with those of opposing tastes, he did not go to the spectacle. But as time went on, he came to imitate, and to contend in many events,,5.  driving chariots, fighting as a gladiator, giving exhibitions of pantomimic dancing, and acting in tragedy. So much for his regular behaviour. And once he sent an urgent summons at night to the leading men of the senate, as if for some important deliberation, and then danced before them.   60.25.2.  Accordingly, as in earlier times, one of the praetors, one of the tribunes, and one of each of the other groups of officials recited the oaths for their colleagues. This practice was followed for several years. In view of the fact that the city was becoming filled with a great multitude of images (for any who wished were free to have their likenesses appear in public in a painting or in bronze or marble), 60.25.3.  Claudius removed most of them elsewhere and for the future forbade that any private citizen should be allowed to follow the practice, except by permission of the senate or unless he should have built or repaired some public work; for he permitted such persons and their relatives to have their images set up in the places in question.
171. Lucian, The Ignorant Book-Collector, 15 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 33
172. Pausanias, Description of Greece, 5.20.9-5.20.10, 9.27.3, 10.1.4-10.1.10, 10.7.1, 10.13.1, 10.18.7, 10.19.2, 10.24.2 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon •philip of macedon •philip ii, of macedon •philip v of macedon •philip ii of macedonia Found in books: Grzesik (2022), Honorific Culture at Delphi in the Hellenistic and Roman Periods. 96, 156; Humphreys (2018), Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis, 421; Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 170; Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 51; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 73, 259
5.20.9. ταῦτα μὲν δὴ αὐτὸς ἑώρων ὀρυσσόμενα· ναὸν δὲ μεγέθει οὐ μέγαν καὶ ἐργασίᾳ Δώριον Μητρῷον καὶ ἐς ἐμὲ καλοῦσιν ἔτι, τὸ ὄνομα αὐτῷ διασώζοντες τὸ ἀρχαῖον· κεῖται δὲ οὐκ ἄγαλμα ἐν αὐτῷ θεῶν Μητρός, βασιλέων δὲ ἑστήκασιν ἀνδριάντες Ῥωμαίων. ἔστι δὲ ἐντὸς τῆς Ἄλτεως τό τε Μητρῷον καὶ οἴκημα περιφερὲς ὀνομαζόμενον Φιλιππεῖον· ἐπὶ κορυφῇ δέ ἐστι τοῦ Φιλιππείου μήκων χαλκῆ σύνδεσμος ταῖς δοκοῖς. 5.20.10. τοῦτο τὸ οἴκημα ἔστι μὲν κατὰ τὴν ἔξοδον τὴν κατὰ τὸ πρυτανεῖον ἐν ἀριστερᾷ, πεποίηται δὲ ὀπτῆς πλίνθου, κίονες δὲ περὶ αὐτὸ ἑστήκασι· Φιλίππῳ δὲ ἐποιήθη μετὰ τὸ ἐν Χαιρωνείᾳ τὴν Ἑλλάδα ὀλισθεῖν. κεῖνται δὲ αὐτόθι Φίλιππός τε καὶ Ἀλέξανδρος, σὺν δὲ αὐτοῖς Ἀμύντας ὁ Φιλίππου πατήρ· ἔργα δέ ἐστι καὶ ταῦτα Λεωχάρους ἐλέφαντος καὶ χρυσοῦ, καθὰ καὶ τῆς Ὀλυμπιάδος καὶ Εὐρυδίκης εἰσὶν αἱ εἰκόνες. 9.27.3. Σαπφὼ δὲ ἡ Λεσβία πολλά τε καὶ οὐχ ὁμολογοῦντα ἀλλήλοις ἐς Ἔρωτα ᾖσε. Θεσπιεῦσι δὲ ὕστερον χαλκοῦν εἰργάσατο Ἔρωτα Λύσιππος , καὶ ἔτι πρότερον τούτου Πραξιτέλης λίθου τοῦ Πεντελῆσι. καὶ ὅσα μὲν εἶχεν ἐς Φρύνην καὶ τὸ ἐπὶ Πραξιτέλει τῆς γυναικὸς σόφισμα, ἑτέρωθι ἤδη μοι δεδήλωται· πρῶτον δὲ τὸ ἄγαλμα κινῆσαι τοῦ Ἔρωτος λέγουσι Γάιον δυναστεύσαντα ἐν Ῥώμῃ, Κλαυδίου δὲ ὀπίσω Θεσπιεῦσιν ἀποπέμψαντος Νέρωνα αὖθις δεύτερα ἀνάσπαστον ποιῆσαι. 10.1.4. ὡς δὲ οἱ Θεσσαλοὶ μείζονι ἢ τὰ πρότερα ἐς τοὺς Φωκέας χρώμενοι τῇ ὀργῇ συνελέχθησαν ἀπὸ τῶν πόλεων πασῶν καὶ ἐς τὴν Φωκίδα ἐστρατεύοντο, ἐνταῦθα οἱ Φωκεῖς ἐν οὐ μικρῷ ποιούμενοι δείματι τήν τε ἄλλην τῶν Θεσσαλῶν ἐς τὸν πόλεμον παρασκευὴν καὶ οὐχ ἥκιστα τῆς ἵππου τὸ πλῆθος καὶ ὁμοῦ τῷ ἀριθμῷ τὴν ἐς τοὺς ἀγῶνας τῶν τε ἵππων καὶ αὐτῶν μελέτην τῶν ἱππέων, ἀποστέλλουσιν ἐς Δελφοὺς αἰτοῦντες τὸν θεὸν ἐκφυγεῖν τὸν ἐπιόντα κίνδυνον· καὶ αὐτοῖς ἀφίκετο μάντευμα· συμβαλέω θνητόν τε καὶ ἀθάνατον μαχέσασθαι, νίκην δʼ ἀμφοτέροις δώσω, θνητῷ δέ νυ μᾶλλον. 10.1.5. ταῦτα ὡς ἐπύθοντο οἱ Φωκεῖς, λογάδας τριακοσίους καὶ Γέλωνα ἐπʼ αὐτοῖς ἄρχοντα ἀποστέλλουσιν ἐς τοὺς πολεμίους ἄρτι ἀρχομένης νυκτός, προστάξαντές σφισι κατοπτεῦσαί τε τὰ τῶν Θεσσαλῶν ὅντινα ἀφανέστατον δύναιντο τρόπον καὶ αὖθις ἐς τὸ στράτευμα ἐπανήκειν κατὰ τῶν ὁδῶν τὴν μάλιστα ἄγνωστον, μηδὲ ἑκόντας μάχης ἄρχειν. οὗτοι ὑπὸ τῶν Θεσσαλῶν οἱ λογάδες ἀπώλοντο ἀθρόοι καὶ αὐτοὶ καὶ ὁ ἡγούμενός σφισι Γέλων, συμπατούμενοί τε ὑπὸ τῶν ἵππων καὶ ὑπὸ τῶν ἀνδρῶν φονευόμενοι. 10.1.6. καὶ ἡ συμφορὰ σφῶν κατάπληξιν τοῖς ἐπὶ τοῦ στρατοπέδου τῶν Φωκέων τηλικαύτην ἐνεποίησεν, ὥστε καὶ τὰς γυναῖκας καὶ παῖδας καὶ ὅσα τῶν κτημάτων ἄγειν ἦν σφίσιν ἢ φέρειν, ἔτι δὲ καὶ ἐσθῆτα καὶ χρυσόν τε καὶ ἄργυρον καὶ τὰ ἀγάλματα τῶν θεῶν ἐς ταὐτὸ συλλέξαντες πυρὰν ὡς μεγίστην ἐποίησαν, καὶ ἐπʼ αὐτοῖς ἀριθμὸν τριάκοντα ἄνδρας ἀπολείπουσι· 10.1.7. προσετέτακτο δὲ τοῖς ἀνδράσιν, εἰ ἡττᾶσθαι τοὺς Φωκέας συμβαίνοι τῇ μάχῃ, τότε δὴ προαποσφάξαι μὲν τὰς γυναῖκάς τε καὶ παῖδας καὶ ὡς ἱερεῖα ἀναθέντας ταῦτά τε καὶ τὰ χρήματα ἐπὶ τὴν πυρὰν καὶ ἐνέντας πῦρ οὕτως ἤδη διαφθαρῆναι καὶ αὐτοὺς ἤτοι ὑπʼ ἀλλήλων ἢ ἐς τὴν ἵππον τῶν Θεσσαλῶν ἐσπίπτοντας. ἀντὶ τούτου μὲν ἅπαντα τὰ ἀνάλγητα βουλεύματα ἀπόνοια ὑπὸ Ἑλλήνων ὀνομάζεται Φωκική, τότε δὲ οἱ Φωκεῖς ἐποιοῦντο αὐτίκα ἐπὶ τοὺς Θεσσαλοὺς ἔξοδον· 10.1.8. στρατηγοὶ δὲ ἦσάν σφισι Ῥοῖός τε Ἀμβροσσεὺς καὶ Ὑαμπολίτης Δαϊφάντης, οὗτος μὲν δὴ ἐπὶ τῇ ἵππῳ, δυνάμεως δὲ τῆς πεζῆς ὁ Ἀμβροσσεύς. ὁ δὲ χώραν ἐν τοῖς ἄρχουσιν ἔχων τὴν μεγίστην μάντις ἦν Τελλίας ὁ Ἠλεῖος, καὶ ἐς τὸν Τελλίαν τοῖς Φωκεῦσι τῆς σωτηρίας ἀπέκειντο αἱ ἐλπίδες. 10.1.9. ὡς δὲ ἐς χεῖρας συνῄεσαν, ἐνταῦθα τοῖς Φωκεῦσιν ἐγίνετο ἐν ὀφθαλμοῖς τὰ ἐς τὰς γυναῖκας καὶ ἐς τὰ τέκνα δόξαντα, τήν τε σωτηρίαν οὐκ ἐν βεβαίῳ σφίσιν ἑώρων σαλεύουσαν καὶ τούτων ἕνεκα ἐς παντοῖα ἀφικνοῦντο τολμήματα· προσγενομένου δὲ καὶ τοῦ ἐκ θεῶν εὐμενοῦς νίκην τῶν τότε ἀνείλοντο ἐπιφανεστάτην. 10.1.10. τό τε λόγιον τὸ γεγενημένον τοῖς Φωκεῦσι παρὰ τοῦ Ἀπόλλωνος καὶ τοῖς πᾶσιν Ἕλλησιν ἐγνώσθη· τὸ γὰρ σύνθημα κατὰ τὰ αὐτὰ ὑπὸ τῶν στρατηγούντων ἐδίδοτο ἐν ταῖς μάχαις Θεσσαλοῖς μὲν Ἀθηνᾶς Ἰτωνίας, τοῖς δὲ ὁ ἐπώνυμος Φῶκος. ἀπὸ τούτου δὲ τοῦ ἔργου καὶ ἀναθήματα οἱ Φωκεῖς ἀπέστειλαν ἐς Δελφοὺς Ἀπόλλωνα καὶ Τελλίαν τότε τὸν μάντιν καὶ ὅσοι μαχομένοις ἄλλοι σφίσιν ἐστρατήγησαν, σὺν δὲ αὐτοῖς καὶ ἥρωας τῶν ἐπιχωρίων· ἔργα δὲ αἱ εἰκόνες Ἀριστομέδοντός εἰσιν Ἀργείου. 10.7.1. ἔοικε δὲ ἐξ ἀρχῆς τὸ ἱερὸν τὸ ἐν Δελφοῖς ὑπὸ ἀνθρώπων ἐπιβεβουλεῦσθαι πλείστων ἤδη. οὗτός τε ὁ Εὐβοεὺς λῃστὴς καὶ ἔτεσιν ὕστερον τὸ ἔθνος τὸ Φλεγυῶν, ἔτι δὲ Πύρρος ὁ Ἀχιλλέως ἐπεχείρησεν αὐτῷ, καὶ δυνάμεως μοῖρα τῆς Ξέρξου, καὶ οἱ χρόνον τε ἐπὶ πλεῖστον καὶ μάλιστα τοῦ θεοῦ τοῖς χρήμασιν ἐπελθόντες οἱ ἐν Φωκεῦσι δυνάσται, καὶ ἡ Γαλατῶν στρατιά. ἔμελλε δὲ ἄρα οὐδὲ τῆς Νέρωνος ἐς πάντα ὀλιγωρίας ἀπειράτως ἕξειν, ὃς τὸν Ἀπόλλωνα πεντακοσίας θεῶν τε ἀναμὶξ ἀφείλετο καὶ ἀνθρώπων εἰκόνας χαλκᾶς. 10.13.1. βίσωνος δὲ ταύρου τῶν Παιονικῶν χαλκοῦ πεποιημένην κεφαλὴν Δρωπίων Λέοντος ἔπεμψεν ἐς Δελφοὺς βασιλεὺς Παιόνων. οὗτοι οἱ βίσωνες χαλεπώτατοι θηρίων εἰσὶν ἁλίσκεσθαι ζῶντες, καὶ δίκτυα οὐκ ἂν οὕτω γένοιτο ἰσχυρὰ ὡς ἀντισχεῖν τῇ ἐμβολῇ. θηρεύονται δὲ οὗτοι τρόπον τοιόνδε. ἐπειδὰν χωρίον οἱ ἀγρεύοντες πρανὲς εὕρωσι καθῆκον ἐς κοιλότητα, πρῶτα μὲν φράγματι ἰσχυρῷ πέριξ ὠχυρώσαντο, δεύτερον δὲ τὸ κάταντες καὶ τὸ περὶ τῷ πέρατι ὁμαλὸν αὐτοῦ νεοδάρτοις βύρσαις κατεστόρεσαν· ἢν δὲ τύχωσιν ἀποροῦντες βυρσῶν, τότε καὶ τὰ αὖα τῶν δερμάτων ὑπὸ ἐλαίου σφίσιν ὀλισθηρὰ ποιεῖται. 10.18.7. Φωκέων δὲ οἱ ἔχοντες Ἐλάτειαν—ἀντέσχον γὰρ τῇ Κασσάνδρου πολιορκίᾳ Ὀλυμπιοδώρου σφίσιν ἐξ Ἀθηνῶν ἀμύνοντος—λέοντα τῷ Ἀπόλλωνι χαλκοῦν ἀποπέμπουσιν ἐς Δελφούς. ὁ δὲ Ἀπόλλων ὁ ἐγγυτάτω τοῦ λέοντος Μασσαλιωτῶν ἐστιν ἀπὸ τῆς πρὸς Καρχηδονίους ἀπαρχὴ ναυμαχίας. πεποίηται δὲ ὑπὸ Αἰτωλῶν τρόπαιόν τε καὶ γυναικὸς ἄγαλμα ὡπλισμένης, ἡ Αἰτωλία δῆθεν· ταῦτα ἀνέθεσαν ἐπιθέντες οἱ Αἰτωλοὶ Γαλάταις δίκην ὠμότητος τῆς ἐς Καλλιέας. ἐπίχρυσος δὲ εἰκών, ἀνάθημα Γοργίου τοῦ ἐκ Λεοντίνων, αὐτὸς Γοργίας ἐστίν εἰκών . 10.19.2. οὗτοι περὶ τὸ ὄρος τὸ Πήλιον ἐπιπεσόντος ναυτικῷ τῷ Ξέρξου βιαίου χειμῶνος προσεξειργάσαντό σφισιν ἀπώλειαν, τάς τε ἀγκύρας καὶ εἰ δή τι ἄλλο ἔρυμα ταῖς τριήρεσιν ἦν ὑφέλκοντες. ἀντὶ τούτου μὲν οἱ Ἀμφικτύονες καὶ αὐτὸν Σκύλλιν καὶ τὴν παῖδα ἀνέθεσαν· ἐν δὲ τοῖς ἀνδριᾶσιν ὁπόσους Νέρων ἔλαβεν ἐκ Δελφῶν, ἐν τούτοις τὸν ἀριθμὸν καὶ τῆς Ὕδνης ἀπεπλήρωσεν ἡ εἰκών. καταδύονται δὲ ἐς θάλασσαν γένους τοῦ θήλεος αἱ καθαρῶς ἔτι παρθένοι. 10.24.2. οὗτοι μὲν δὴ ἐνταῦθα ἔγραψαν τὰ εἰρημένα, θεάσαιο δʼ ἂν καὶ εἰκόνα Ὁμήρου χαλκῆν ἐπὶ στήλῃ καὶ ἐπιλέξει τὸ μάντευμα ὃ γενέσθαι τῷ Ὁμήρῳ λέγουσιν· ὄλβιε καὶ δύσδαιμον—ἔφυς γὰρ ἐπʼ ἀμφοτέροισι—, πατρίδα δίζηαι. μητρὶς δέ τοι, οὐ πατρίς ἐστιν. ἔστιν Ἴος νῆσος μητρὸς πατρίς, ἥ σε θανόντα δέξεται. ἀλλὰ νέων παίδων αἴνιγμα φύλαξαι. δεικνύουσι δὲ οἱ Ἰῆται καὶ Ὁμήρου μνῆμα ἐν τῇ νήσῳ καὶ ἑτέρωθι Κλυμένης, τὴν Κλυμένην μητέρα εἶναι τοῦ Ὁμήρου λέγοντες. 5.20.9. These I saw myself as they were being dug out. A temple of no great size in the Doric style they have called down to the present day Metroum, “Temple of the Mother.” keeping its ancient name. No image lies in it of the Mother of the gods, but there stand in it statues of Roman emperors. The Metroum is within the Altis, and so is a round building called the Philippeum. On the roof of the Philippeum is a bronze poppy which binds the beams together. 5.20.10. This building is on the left of the exit over against the Town Hall . It is made of burnt brick and is surrounded by columns. It was built by Philip after the fall of Greece at Chaeroneia. Here are set statues of Philip and Alexander, and with them is Amyntas, Philip's father. These works too are by Leochares, and are of ivory and gold, as are the statues of Olympias and Eurydice. 9.27.3. Sappho of Lesbos wrote many poems about Love, but they are not consistent. Later on Lysippus made a bronze Love for the Thespians, and previously Praxiteles one of Pentelic marble. The story of Phryne and the trick she played on Praxiteles I have related in another place. See Paus. 1.20.1 . The first to remove the image of Love, it is said, was Gaius the Roman Emperor; Claudius, they say, sent it back to Thespiae , but Nero carried it away a second time. 10.1.4. The Thessalians, more enraged than ever against the Phocians, gathered levies from all their cities and marched out against them. Whereupon the Phocians, greatly terrified at the army of the Thessalians, especially at the number of their cavalry and the practised discipline of both mounts and riders, despatched a mission to Delphi , praying the god that they might escape the danger that threatened them. The oracle given them was this:— I will match in fight mortal and immortal, And to both will I give victory, but more to the mortal. 10.1.5. On receiving this oracle, the Phocians sent three hundred picked men with Gelon in command to make an attack on the enemy. The night was just falling, and the orders given were to reconnoiter without being observed, to return to the main body by the least known route, and to remain strictly on the defensive. These picked men along with their leader Gelon, trampled on by horses and butchered by their enemies, perished to a man at the hands of the Thessalians. 10.1.6. Their disaster created such panic among the Phocians in the camp that they actually gathered together in one spot their women, children, movable property, and also their clothes, gold, silver and images of the gods, and making a vast pyre they left in charge a force of thirty men. 10.1.7. These were under orders that, should the Phocians chance to be worsted in the battle, they were first to put to death the women and the children, then to lay them like victims with the valuables on the pyre, and finally to set it alight and perish themselves, either by each other's hands or by charging the cavalry of the Thessalians. Hence all forlorn hopes are called by the Greeks “Phocian despair.” On this occasion the Phocians forthwith proceeded to attack the Thessalians. 10.1.8. The commander of their cavalry was Daiphantes of Hyampolis , of their infantry Rhoeus of Ambrossus. But the office of commander-in-chief was held by Tellias, a seer of Elis , upon whom rested all the Phocians' hopes of salvation. 10.1.9. When the battle joined, the Phocians had before their eyes what they had resolved to do to their women and children, and seeing that their own salvation trembled in the balance, they dared the most desperate deeds, and, with the favour of heaven, achieved the most famous victory of that time. 10.1.10. Then did all Greece understand the oracle given to the Phocians by Apollo. For the watchword given in battle on every occasion by the Thessalian generals was Itonian Athena, and by the Phocian generals Phocus, from whom the Phocians were named. Because of this engagement the Phocians sent as offerings to Delphi statues of Apollo, of Tellias the seer, and of all their other generals in the battle, together with images of their local heroes. The figures were the work of the Argive Aristomedon. 10.7.1. It seems that from the beginning the sanctuary at Delphi has been plotted against by a vast number of men. Attacks were made against it by this Euboean pirate, and years afterwards by the Phlegyan nation; furthermore by Pyrrhus, son of Achilles, by a portion of the army of Xerxes, by the Phocian chieftains, whose attacks on the wealth of the god were the longest and fiercest, and by the Gallic invaders. It was fated too that Delphi was to suffer from the universal irreverence of Nero, who robbed Apollo of five hundred bronze statues, some of gods, some of men. 10.13.1. A bronze head of the Paeonian bull called the bison was sent to Delphi by the Paeonian king Dropion, son of Leon . These bisons are the most difficult beasts to capture alive, and no nets could be made strong enough to hold out against their rush. They are hunted in the following manner. When the hunters have found a place sinking to a hollow, they first strengthen it all round with a stout fence, and then they cover the slope and the level part at the end with fresh skins, or, if they should chance to be without skins, they make dry hides slippery with olive oil. 10.18.7. The Phocians who live at Elateia , who held their city, with the help of Olympiodorus from Athens , when besieged by Cassander, sent to Apollo at Delphi a bronze lion. The Apollo, very near to the lion, was dedicated by the Massiliots as firstfruits of their naval victory over the Carthaginians. The Aetolians have made a trophy and the image of an armed woman, supposed to represent Aetolia . These were dedicated by the Aetolians when they had punished the Gauls for their cruelty to the Callians. A gilt statue, offered by Gorgias of Leontini, is a portrait of Gorgias himself. 10.19.2. When the fleet of Xerxes was attacked by a violent storm off Mount Pelion, father and daughter completed its destruction by dragging away under the sea the anchors and any other security the triremes had. In return for this deed the Amphictyons dedicated statues of Scyllis and his daughter. The statue of Hydna completed the number of the statues that Nero carried off from Delphi . Only those of the female sex who are pure virgins may dive into the sea. This sentence is probably a marginal note which has crept into the text. 10.24.2. So these men wrote what I have said, and you can see a bronze statue of Homer on a slab, and read the oracle that they say Homer received:— Blessed and unhappy, for to be both wast thou born. Thou seekest thy father-land; but no father-land hast thou, only a mother-land. The island of Ios is the father-land of thy mother, which will receive thee When thou hast died; but be on thy guard against the riddle of the young children. The inhabitants of Ios point to Homer's tomb in the island, and in another part to that of Clymene, who was, they say, the mother of Homer.
173. Lucian, How To Write History, 38 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 236, 237
174. Aelian, Varia Historia, 3.18, 12.43, 13.37 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedon •philip of macedonia •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 29; Gagne (2021), Cosmography and the Idea of Hyperborea in Ancient Greece, 336; Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 242
175. Lucian, Nigrinus, 18, 17 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 8
176. Pollux, Onomasticon, 61-62 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 242
177. Anon., Acts of Philip, 14.4 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedonia, Found in books: Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 359
178. Polyaenus, Stratagems, (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 20
179. Harpocration, Lexicon of The Ten Orators, None (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 296, 297, 298, 299
180. Eusebius of Caesarea, Preparation For The Gospel, 15.2.4 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 30
181. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 4.47 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Yona (2018), Epicurean Ethics in Horace: The Psychology of Satire, 32
4.47. And I burnt his books, scraped everything together, came to Athens and turned philosopher.This is the stock and this the blood from which I boast to have sprung. Such is my story. It is high time, then, that Persaeus and Philonides left off recounting it. Judge me by myself.In truth Bion was in other respects a shifty character, a subtle sophist, and one who had given the enemies of philosophy many an occasion to blaspheme, while in certain respects he was even pompous and able to indulge in arrogance. He left very many memoirs, and also sayings of useful application. For example, when he was reproached for not paying court to a youth, his excuse was, You can't get hold of a soft cheese with a hook.
182. Papyri, Papyri Graecae Magicae, 5.370-5.458, 6.1-6.47, 7.540-7.785 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Johnston (2008), Ancient Greek Divination, 164
183. Scriptores Historiae Augustae, Hadrian, 10.5 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Phang (2001), The Marriage of Roman Soldiers (13 B.C. - A.D. 235), 372
184. Scriptores Historiae Augustae, Pescennius Niger, 3.10 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Phang (2001), The Marriage of Roman Soldiers (13 B.C. - A.D. 235), 372
185. Scriptores Historiae Augustae, Probus, 15.4 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 73, 148
186. Libanius, Progymnasmata, 12 (4th cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 237
187. Orosius Paulus, Historiae Adversum Paganos, 6.22, 7.3.7 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 150
188. Ambrosiaster, Commentarius In Epistolam Ad Romanes, 1.34, 2.18.15-2.18.17 (4th cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •attack from philip of macedon Found in books: Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 137
189. Justinian, Digest, 1.16.4.2 (5th cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Phang (2001), The Marriage of Roman Soldiers (13 B.C. - A.D. 235), 372
190. Procopius, De Bellis, 8.21.12-8.21.15 (6th cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 303
194. Schol. Ar. Plut. 706 46N3, Schol. Ar. Plut. Fragments, 543  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Perry (2014), Gender, Manumission, and the Roman Freedwoman, 62
195. Deinarchos, Fr., 32, 31  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys (2018), Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis, 781
199. Andocides, Orations, 4.39  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 311
200. Aeschines, Or., None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 61
201. Epigraphy, Fouilles De Delphes, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Grzesik (2022), Honorific Culture at Delphi in the Hellenistic and Roman Periods. 96
202. Bion, Fragments (Kindstrand), None  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Yona (2018), Epicurean Ethics in Horace: The Psychology of Satire, 32
203. Isaios, Or., None  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Humphreys (2018), Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis, 781
204. Pausanias, Periegesis, 8.2.7, 8.7.4, 8.14.1, 8.38.2-8.38.3, 8.38.5, 8.38.8  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Konig (2022), The Folds of Olympus: Mountains in Ancient Greek and Roman Culture, 329
205. Historia Augusta, Avid., 5  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Phang (2001), The Marriage of Roman Soldiers (13 B.C. - A.D. 235), 372
206. Papyri, Hellenika Oxyrhynchia, 19.3  Tagged with subjects: •nan Found in books: Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 138
207. Epigraphy, Tod, Ghi, 147  Tagged with subjects: •philip ii, of macedon Found in books: Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 51
208. Epigraphy, Rhodes And Osborne, Ghi, 44  Tagged with subjects: •philip ii, of macedon Found in books: Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 51
211. Epigraphy, Ricis, 113/0902  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 171
213. Quintus Smyrnaeus, Posthomerica, a b c d\n0 2. 2. 2  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Gruen (2011), Rethinking the Other in Antiquity, 268, 269
214. Strabo, Geography, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 46
14.1.14. The distance from the Trogilian promontory to Samos is forty stadia. Samos faces the south, both it and its harbor, which latter has a naval station. The greater part of it is on level ground, being washed by the sea, but a part of it reaches up into the mountain that lies above it. Now on the right, as one sails towards the city, is the Poseidium, a promontory which with Mt. Mycale forms the seven-stadia strait; and it has a temple of Poseidon; and in front of it lies an isle called Narthecis; and on the left is the suburb near the Heraion, and also the Imbrasus River, and the Heraion, an ancient sanctuary and large temple, which is now a picture gallery. Apart from the number of the paintings placed inside, there are other picture galleries and some little temples [naiskoi] full of ancient art. And the area open to the sky is likewise full of most excellent statues. of these, three of colossal size, the work of Myron, stood upon one base; Antony took these statues away, but Augustus Caesar restored two of them, those of Athena and Heracles, to the same base, although he transferred the Zeus to the Capitolium, having erected there a small chapel for that statue.
215. Valerius Maximus, Memorable Deeds And Sayings, 4.4.9, 8.14.6  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 46, 48
216. Velleius Paterculus, Roman History, 1.11.3-1.11.5, 1.13.4, 2.1.2, 2.43  Tagged with subjects: •philip v of macedon •philip of macedon •philip ii of macedon Found in books: Alexiou and Cairns (2017), Greek Laughter and Tears: Antiquity and After. 120; Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 47; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 35, 259
217. Vergil, Aeneis, 1.39-1.41, 1.458  Tagged with subjects: •philip v of macedon, philippi, battle of •philip (of macedon) Found in books: Cairns (1989), Virgil's Augustan Epic. 87; Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 10
1.39. its griefs and wrongs: the choice by Paris made; 1.40. her scorned and slighted beauty; a whole race 1.41. rebellious to her godhead; and Jove's smile 1.458. Strange are these lands and people where we rove,
218. Anon., Scholia To Pindar, Nemean Odes, None  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 32
219. Anon., Scholia To Pindar, Olympian Odes, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 32
220. Epigraphy, Ig, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 170
221. Anon., Alexander Romance, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 359
222. Epigraphy, Ig Ii3, 447.34-447.36, 447.43  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Eidinow and Driediger-Murphy (2019), Esther Eidinow, Ancient Divination and Experience, 72
223. Anon., Scholia To Aristophanes Thesm., 137  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 30
224. Anon., Suda, κ1714, α1982  Tagged with subjects: •nan Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 32
225. Hypereides, Orations, 15-17, 19, 14  Tagged with subjects: •nan Found in books: Eidinow and Driediger-Murphy (2019), Esther Eidinow, Ancient Divination and Experience, 72
226. Theopompos, Fgrh 115, None  Tagged with subjects: •philip ii, of macedon Found in books: Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 52
227. Epigraphy, Rhodes & Osborne Ghi, 83.2.4-83.2.5  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 170
228. Epigraphy, Ml, 30  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Riess (2012), Performing interpersonal violence: court, curse, and comedy in fourth-century BCE Athens, 201
229. Andocides, Orations, 1.114-1.115  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Humphreys (2018), Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis, 781
230. Papyri, P.Oxy., 5189, 5203  Tagged with subjects: •nan Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 51
233. Various, Anthologia Latina, 9.713-9.742, 9.793-9.798  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 303
234. Ennius, Fragments, 57/41  Tagged with subjects: •philip ii (king of macedon) Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 230
235. Ancient Near Eastern Sources, R.S., 40, 28  Tagged with subjects: •nan Found in books: Bruun and Edmondson (2015), The Oxford Handbook of Roman Epigraphy, 304
237. Q. Curtius Rufus, Alexander, 3.11.3, 3.11.13-3.11.15, 3.98  Tagged with subjects: •philip ii, of macedon Found in books: Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 52
238. Epigraphy, I. Thespiae, 358  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 125
239. Epigraphy, Fira, 3.92  Tagged with subjects: •philip v, king of macedon Found in books: Bruun and Edmondson (2015), The Oxford Handbook of Roman Epigraphy, 304
240. Epigraphy, Lindian Chronicle, 25.11-25.14  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 583
241. Epigraphy, Igbulg V, 5412  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 170
242. Epigraphy, Ig Xi,2, 207  Tagged with subjects: •philip ii, of macedon Found in books: Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 52
243. Epigraphy, Ghi, 1.23  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Riess (2012), Performing interpersonal violence: court, curse, and comedy in fourth-century BCE Athens, 201
244. Epigraphy, Hgiü, 1.47  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Riess (2012), Performing interpersonal violence: court, curse, and comedy in fourth-century BCE Athens, 201
245. Justin, Epit.,  Tagged with subjects: •nan Found in books: Riess (2012), Performing interpersonal violence: court, curse, and comedy in fourth-century BCE Athens, 201
246. Epigraphy, Ig Vii, 170  Tagged with subjects: •philip ii, of macedon Found in books: Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 138
247. Suetonius, Ben., 6.30.6  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 8
248. Alcaeus of Messene, Anth. Pal., 9.518-9.519, 11.12, 16.5-16.6  Tagged with subjects: •cyclops, cyclopes, as philip v of macedon •giants, gigantomachy, as philip v of macedon •philip v of macedon •xerxes, as philip v of macedon Found in books: Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 53, 54, 55, 74
249. Astydamas Junior, Alcmeon, None  Tagged with subjects: •philip king of macedon Found in books: Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 8
250. Epigraphy, Ig I , 117.31-117.36  Tagged with subjects: •nan Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 22
251. Anon., Treat. Seth, 3.16.8  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Brodd and Reed (2011), Rome and Religion: A Cross-Disciplinary Dialogue on the Imperial Cult, 91
252. Lycophron of Chalcis, Cassandrians, None  Tagged with subjects: •philip king of macedon Found in books: Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 100
253. Lycophron of Chalcis, Andromeda, None  Tagged with subjects: •philip king of macedon Found in books: Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 100
254. Lycophron of Chalcis, Elephenor, None  Tagged with subjects: •philip king of macedon Found in books: Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 100
255. Lycophron of Chalcis, Nauplius, None  Tagged with subjects: •philip king of macedon Found in books: Liapis and Petrides (2019), Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca, 100
256. Epigraphy, Ig Ii2, 103, 1197, 1205, 126, 1938, 212, 298, 3272, 3276, 18  Tagged with subjects: •nan Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 26, 27
257. Anon., Scholia In Demosthenis De Corona, 67  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 235
258. Isocrates, Epistulae, 10, 2-3, 7  Tagged with subjects: •nan Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 235
259. Plutarch, Parallela Graeco-Romana, None  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 237
260. Epigraphy, Priene, 149  Tagged with subjects: •philip iii of macedon Found in books: Mitchell and Pilhofer (2019), Early Christianity in Asia Minor and Cyprus: From the Margins to the Mainstream, 209
261. Epigraphy, Seg, 18.179, 22.462, 38.124, 38.658, 41.599, 47.917, 50.606, 52.741, 53.587, 53.849, 65.736  Tagged with subjects: •philip ii of macedonia •philip of macedon •philip ii of macedon •philip ii, of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 20, 31; Grzesik (2022), Honorific Culture at Delphi in the Hellenistic and Roman Periods. 72; Humphreys (2018), Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis, 781; Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 170, 171; Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 52
262. Epigraphy, Syll. , None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Riess (2012), Performing interpersonal violence: court, curse, and comedy in fourth-century BCE Athens, 201
263. Naevius, Clastidium, 5.14.5-5.14.6  Tagged with subjects: •attack from philip of macedon Found in books: Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 137
264. Epigraphy, Knidos, 147-153, 155-159, 154  Tagged with subjects: •nan Found in books: Riess (2012), Performing interpersonal violence: court, curse, and comedy in fourth-century BCE Athens, 201
265. Thucydides, Characters, 2.5, 3.66, 7.18.2  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 265, 305
266. Pythagoras, Rhetorica Ad Alexandrum, None  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 311
267. Anon., Iambica Adespota, 57  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
268. Epigraphy, Ics, 8.6-8.7  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 80
269. Epigraphy, Ils, 8763  Tagged with subjects: •philip v, king of macedon Found in books: Bruun and Edmondson (2015), The Oxford Handbook of Roman Epigraphy, 605
270. Dead Sea Scrolls, 4Q513, 4.22  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Perry (2014), Gender, Manumission, and the Roman Freedwoman, 62
271. Florus Lucius Annaeus, Epitome Bellorum Omnium Annorum Dcc, 1.24.2  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Giusti (2018), Disclosure and Discretion in Roman Astrology: Manilius and his Augustan Contemporaries, 56
272. Papyri, Betz, None  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 247
273. Philo, Herennius, De Diversis Verborum Significationibus Letter E, 62  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 242
274. Justin, Historiarum Epitome, 9.3.2-9.3.3  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 238, 239
275. Rufus, Quintus Curtius, Historiae, 4.16.31-4.16.32, 9.3.10  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 243, 244
276. Didymus, Fragments, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 235
277. Epigraphy, Cil, 2.5042  Tagged with subjects: •philip v, king of macedon Found in books: Bruun and Edmondson (2015), The Oxford Handbook of Roman Epigraphy, 304
278. Epigraphy, Cid, 4.132  Tagged with subjects: •philip ii of macedonia Found in books: Grzesik (2022), Honorific Culture at Delphi in the Hellenistic and Roman Periods. 156
279. Epigraphy, Be, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 170, 171
280. Epigraphy, Bch, a b c d\n0 83.1959.165 83.1959.165 83 1959 \n1 83.1959.159 83.1959.159 83 1959 \n2 83.1959.158 83.1959.158 83 1959 \n3 83.1959.156 83.1959.156 83 1959 \n4 83.1959.157 83.1959.157 83 1959 \n5 83.1959.155 83.1959.155 83 1959 \n6 83.1959.160 83.1959.160 83 1959 \n7 83.1959.162 83.1959.162 83 1959 \n8 74.1950.22 74.1950.22 74 1950 \n9 83.1959.161 83.1959.161 83 1959 \n10 83.1959.166 83.1959.166 83 1959 \n11 83.1959.164 83.1959.164 83 1959 \n12 83.1959.163 83.1959.163 83 1959 \n13 64/65.1940/1.94 64/65.1940/1.94 64/65 1940/1  Tagged with subjects: •nan Found in books: Grzesik (2022), Honorific Culture at Delphi in the Hellenistic and Roman Periods. 25, 160
281. Plutarch, De Fort. Alex., None  Tagged with subjects: •aelian, on philip of macedon •diodorus siculus, on philip of macedon •hellenistic period, and philip of macedon •philip ii of macedon, symposia of •plutarch, on philip of macedon •theopompus of chios, on philip of macedon •musical instruments, and philip of macedon Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 61
282. Demosthenes, Ol., 2.18-2.19  Tagged with subjects: •philip ii of macedon, symposia of Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 127
283. Acetas, Fgrh 405, None  Tagged with subjects: •diodorus siculus, on philip of macedon •philip ii of macedon, hiring professional entertainers Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 160
284. Dionysius of Halycarnassus, Timaeus, 6.54.5  Tagged with subjects: •diodorus siculus, on philip of macedon •philip ii of macedon, hiring professional entertainers Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 160
285. Bacchylides, Fr., None  Tagged with subjects: •philip ii of macedon, symposia of Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 126
286. Curtius Rufus, Alex., 8.1.22-8.1.37  Tagged with subjects: •philip ii of macedon, symposia of •theopompus of chios, on philip of macedon Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 128, 129
287. Justin, Epit., 12.6.1-12.6.3  Tagged with subjects: •philip ii of macedon, symposia of •theopompus of chios, on philip of macedon Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 128
288. Tzetzes, Joannes, 1.5  Tagged with subjects: •philip ii of macedon, symposia of Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 131
289. Plutarch, Fort. Alex., None  Tagged with subjects: •philip ii of macedon, and fraternizing with musicians •diodorus siculus, on philip of macedon •philip ii of macedon, hiring professional entertainers Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 159, 168
290. Diodorus Siculus, Fr., 92.3-92.4  Tagged with subjects: •diodorus siculus, on philip of macedon •philip ii of macedon, hiring professional entertainers Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 159
291. Epigraphy, Fdd, 3.3  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 51
292. Epigraphy, Labraunda, 13  Tagged with subjects: •philip iii of macedon Found in books: Mitchell and Pilhofer (2019), Early Christianity in Asia Minor and Cyprus: From the Margins to the Mainstream, 209
293. Polyzelus, Pcg Fr., 12  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 27
294. Anon., Scholia Aristides, 178.16  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 27
295. Hermippus of Smyrna, Fgrh 1026, None  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 30
296. Justinus, Epit., 25.5.8.12  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 30
297. Hermippus of Smyrna, Fhg Iii, 46  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 20
298. Anon., Scholia On Plato Grg., None  Tagged with subjects: •philip ii of macedon, symposia of •theopompus of chios, on philip of macedon •komos, and philip of macedon Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 60
299. Epigraphy, Lex Flavia Municipalis/Lex Irnitana, 85  Tagged with subjects: •philip v, king of macedon Found in books: Bruun and Edmondson (2015), The Oxford Handbook of Roman Epigraphy, 304
300. Ps.-Plutarch, Mus., 3  Tagged with subjects: •philip ii of macedon, symposia of •theopompus of chios, on philip of macedon Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 126, 127, 128, 129, 130, 131
301. Nicobule, Fgrh 127, None  Tagged with subjects: •diodorus siculus, on philip of macedon •philip ii of macedon, hiring professional entertainers Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 159, 161
303. Epigraphy, Audollent, Defix. Tab., 1-13, 1904  Tagged with subjects: •nan Found in books: Riess (2012), Performing interpersonal violence: court, curse, and comedy in fourth-century BCE Athens, 201
304. Sophocles, Scholia To Sophocles, Antigone, 957-958  Tagged with subjects: •nan Found in books: Bednarek (2021), The Myth of Lycurgus in Aeschylus, Naevius, and beyond, 185
305. Epigraphy, Amyzon, 3, 2  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mitchell and Pilhofer (2019), Early Christianity in Asia Minor and Cyprus: From the Margins to the Mainstream, 209
306. Anon., Scholia To Aeschylus, Persae, None  Tagged with subjects: •philip of macedon Found in books: Bednarek (2021), The Myth of Lycurgus in Aeschylus, Naevius, and beyond, 185
308. Epigraphy, Recherches Thasos Ii, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jim (2022), Saviour Gods and Soteria in Ancient Greece, 171
309. Demosthenes, Orations, 2.1, 2.5, 3.17-3.19, 3.31, 3.33, 4.35, 4.42, 5.22, 6.13, 6.22-6.24, 8.15-8.17, 8.34, 8.49-8.50, 9.15-9.16, 9.26, 9.31, 10.11, 11.2-11.3, 18.71, 18.111, 18.208, 18.287, 19.36-19.40, 19.94, 19.112, 19.132, 19.134, 19.148, 19.172, 19.192-19.193, 19.325, 21.119-21.121, 23.8, 23.170-23.173, 23.176-23.177, 23.206, 24.21, 31.9, 39.3-39.4, 40.1-40.2, 42.11-42.12, 42.29, 47.31, 48.52, 49.64, 49.66-49.67, 52.26, 54.38-54.39, 58.43  Tagged with subjects: •nan Found in books: Alexiou and Cairns (2017), Greek Laughter and Tears: Antiquity and After. 108; Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 60, 161, 168; Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 27, 32; Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 229, 298, 299; Grzesik (2022), Honorific Culture at Delphi in the Hellenistic and Roman Periods. 96; Gygax and Zuiderhoek (2021), Benefactors and the Polis: The Public Gift in the Greek Cities from the Homeric World to Late Antiquity, 123; Lalone (2019), Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess, 52, 138; Morrison (2020), Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography, 160; Pausch and Pieper (2023), The Scholia on Cicero’s Speeches: Contexts and Perspectives, 167; Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 44, 80, 235, 238, 239, 311
310. Various, Anthologia Planudea, 136-141, 143, 135  Tagged with subjects: •nan Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 35
311. Aurelius Victor, Epitome De Caesaribus, 8.8  Tagged with subjects: •philip v of macedon Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 148
312. Chion of Heraclea, Letters, 17.1  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 26
313. Chares Mytilenensis, Fragments, None  Tagged with subjects: •philip ii of macedon, hiring professional entertainers Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 161
314. Lysias, Orations, 3.1, 3.21, 6.51  Tagged with subjects: •philip of macedon •philip v of macedon Found in books: Riess (2012), Performing interpersonal violence: court, curse, and comedy in fourth-century BCE Athens, 201; Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 311
315. Epigraphy, Adiego, Carian Language, None  Tagged with subjects: •philip iii of macedon Found in books: Mitchell and Pilhofer (2019), Early Christianity in Asia Minor and Cyprus: From the Margins to the Mainstream, 209
316. Epigraphy, Choiseul-Gouffier, Voyage Pittoresque, 1.222-1.224  Tagged with subjects: •philip iii of macedon Found in books: Mitchell and Pilhofer (2019), Early Christianity in Asia Minor and Cyprus: From the Margins to the Mainstream, 209
317. Memnon of Heraclea Pontica, Fragments, None  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 33
318. Dionysius of Halicarnassus, Comp., 11.19-11.21  Tagged with subjects: •philip ii of macedon Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 51
319. Epigraphy, Ig Ii², 7.2712  Tagged with subjects: •nan Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 149, 159, 160, 161, 168, 250
320. Demosthenes, Olynthiaca, 3.5  Tagged with subjects: •philip of macedonia Found in books: Laes Goodey and Rose (2013), Disabilities in Roman Antiquity: Disparate Bodies, 238