subject | book bibliographic info |
---|---|
paraphrasis | Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 52 |
paraphrasis, of seëm | van den Broek, Gnostic Religion in Antiquity (2013) 121 |
paraphrasis, paraphrase, creative | Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 79, 80 |
12 validated results for "paraphrasis" |
---|
1. Homer, Iliad, 17.75 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Homer, Nonnus Paraphrase and • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, achronos at beginning of • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, akikhētos (unattainable), use of • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, first five verses, analysis of • paraphrase and re-telling, Nonnus’ Metabole Found in books: Goldhill, Preposterous Poetics: The Politics and Aesthetics of Form in Late Antiquity (2020) 83; Goldhill, The Christian Invention of Time: Temporality and the Literature of Late Antiquity (2022) 244 17.75 Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων 17.75 Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain, even the horses of the wise-hearted son of Aeacus; but hard are they for mortal men to master or to drive, save only for Achilles, whom an immortal mother bare. Meanwhile hath warlike Menelaus, son of Atreus, |
2. Homer, Odyssey, 8.329-8.332 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Athenaeus (author), paraphrases original sources • Athenaeus (author), paraphrases, interpretive • paraphrase, Found in books: Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture (2021) 136; Gorman, Gorman, Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature (2014) 163, 164 8.330 ὡς καὶ νῦν Ἥφαιστος ἐὼν βραδὺς εἷλεν Ἄρηα, οὐκ ἀρετᾷ κακὰ ἔργα· κιχάνει τοι βραδὺς ὠκύν, ὠκύτατόν περ ἐόντα θεῶν οἳ Ὄλυμπον ἔχουσιν, χωλὸς ἐὼν τέχνῃσι· τὸ καὶ μοιχάγριʼ ὀφέλλει. " 8.330 as even now Hephaestus, slow as he is, lame as he is, by craft has seized Ares, though hes the swiftest of the gods who hold Olympus, so Ares owes the fine for adultery.” So they said such things to one another, then the son of Zeus lord Apollo said to Hermes:", |
3. Cicero, De Oratore, 3.104 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Paraphrase Found in books: Papaioannou et al., Rhetoric and Religion in Ancient Greece and Rome (2021) 274; Papaioannou, Serafim and Demetriou, Rhetoric and Religion in Ancient Greece and Rome (2021) 274 3.104 Summa autem laus eloquentiae est amplificare rem ordo, quod valet non solum ad augendum aliquid et tollendum altius dicendo, sed etiam ad extenuandum atque abiciendum. Id desideratur omnibus eis in locis, quos ad fidem orationis faciendam adhiberi dixit Antonius, vel cum explanamus aliquid vel cum conciliamus animos vel cum concitamus, 3.104 has effect not only in amplifying and extolling anything in a speech to an extraordinary degree, but also in extenuating it, and making it appear contemptible. XXVII. This is required on all those points which Antonius said must be observed in order to gain credit to our statements, when we explain anything, or when we conciliate the feelings, or when we excite the passions of our audience; |
4. Longinus, On The Sublime, 12.1.5-12.1.7 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Paraphrase Found in books: Papaioannou et al., Rhetoric and Religion in Ancient Greece and Rome (2021) 273, 274; Papaioannou, Serafim and Demetriou, Rhetoric and Religion in Ancient Greece and Rome (2021) 273, 274 NA> |
5. New Testament, John, 1.1, 16.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Homer, Nonnus Paraphrase and • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, achronos at beginning of • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, on metatropos (change) and on triumph of Jesus over death/time • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, poetry, defences of use of • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, rewriting the scriptures, concept of • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, transformation of theological time in • Paraphrase, poetry, defences of use of • Paraphrasis in Evangelium Lucae (Erasmus), • paraphrase and re-telling, Nonnus’ Metabole • paraphrasis, paraphrases, Found in books: Goldhill, Preposterous Poetics: The Politics and Aesthetics of Form in Late Antiquity (2020) 82, 83; Goldhill, The Christian Invention of Time: Temporality and the Literature of Late Antiquity (2022) 223, 239, 264; Robbins et al., The Art of Visual Exegesis (2017) 420 1.1 ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 16.16 Μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με. 1.1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 16.16 A little while, and you will not see me. Again a little while, and you will see me." |
6. Quintilian, Institutes of Oratory, 1.9.2, 9.3.2-9.3.3, 10.5.4-10.5.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Paraphrase • paraphrase and re-telling, self-paraphrase in Dionysiaca Found in books: Goldhill, Preposterous Poetics: The Politics and Aesthetics of Form in Late Antiquity (2020) 141; Papaioannou et al., Rhetoric and Religion in Ancient Greece and Rome (2021) 273, 274; Papaioannou, Serafim and Demetriou, Rhetoric and Religion in Ancient Greece and Rome (2021) 273, 274 " 1.9.2 Their pupils should learn to paraphrase Aesops fables, the natural successors of the fairy stories of the nursery, in simple and restrained language and subsequently to set down this paraphrase in writing with the same simplicity of style: they should begin by analysing each verse, then give its meaning in different language, and finally proceed to a freer paraphrase in which they will be permitted now to abridge and now to embellish the original, so far as this may be done without losing the poets meaning.", 9.3.2 But to proceed, figures of speech fall into two main classes. One is defined as the form of language, while the other is mainly to be sought in the arrangement of words. Both are equally applicable in oratory, but we may style the former rather more grammatical and the latter more rhetorical. The former originates from the same sources as errors of language. For every figure of this kind would be an error, if it were accidental and not deliberate. 9.3.3 But as a rule such figures are defended by authority, age and usage, and not infrequently by some reason as well. Consequently, although they involve a divergence from direct and simple language, they are to be regarded as excellences, provided always that they have some praiseworthy precede not to follow. They have one special merit, that they relieve the tedium of everyday stereotyped speech and save us from commonplace language. " 10.5.4 But paraphrase from the Latin will also be of much assistance, while Ithink we shall all agree that this is specially valuable with regard to poetry; indeed, it is said that the paraphrase of poetry was the sole form of exercise employed by Sulpicius. For the lofty inspiration of verse serves to elevate the orators style and the bold license of poetic language does not preclude our attempting to render the same words in the language natural to prose. Nay, we may add the vigour of oratory to the thoughts expressed by the poet, make good his omissions, and prune his diffuseness.", 10.5.5 But Iwould not have paraphrase restrict itself to the bare interpretation of the original: its duty is rather to rival and vie with the original in the expression of the same thoughts. Consequently, Idisagree with those who forbid the student to paraphrase speeches of our own orators, on the ground that, since all the best expressions have already been appropriated, whatever we express differently must necessarily be a change for the worse. For it is always possible that we may discover expressions which are an improvement on those which have already been used, and nature did not make eloquence such a poor and starveling thing, that there should be only one adequate expression for any one theme. 10.5.6 It can hardly be argued that, while the gestures of the actor of capable of imparting a wealth of varied meaning to the same words, the power of oratory is restricted to a narrower scope, so that when a thing has once been said, it is impossible to say anything else on the same theme. Why, even if it be granted that no new expression we discover can be better than or even equal to the old, it may, at any rate, be a good second. 10.5.7 Do we not often speak twice, or even more frequently, on the same subject, sometimes even to the extent of anumber of sentences in succession? It will scarce be asserted that we must not match ourselves against ourselves. For if there were only one way in which anything could be satisfactorily expressed, we should be justified in thinking that the path to success had been sealed to us by our predecessors. But, as a matter of fact, the methods of expression still left us are innumerable, and many roads lead us to the same goal. 10.5.8 Brevity and copiousness each have their own peculiar grace, the merits of metaphor are one thing and of literalness another, and while direct expression is most effective in one case, in another the best result is gained by a use of figures. Further, the exercise is valuable in virtue of its difficulty; and again, there is no better way of acquiring a thorough understanding of the greatest authors. For, instead of hurriedly running a careless eye over their writings, we handle each separate phrase and are forced to give it close examination, and we come to realise the greatness of their excellence from the very fact that we cannot imitate them. 10.5.9 Nor is it only the paraphrase of the works of others that we shall find of advantage: much may be gained from paraphrasing our own words in anumber of different way: for instance, we may specially select certain thoughts and recast them in the greatest variety of forms, just as a sculptor will fashion anumber of different images from the same piece of wax. 10.5.10 But it is the simplest subjects which, in my opinion, will serve us best in our attempt to acquire facility. For our lack of talent may easily shelter itself behind the complicated mass of detail presented by persons, cases, circumstances of time and place, words and deeds, since the subjects which present themselves on all sides are so many that it will always be possible to lay hold of some one or other. 10.5.11 True merit is revealed by the power to expand what is naturally compressed, to amplify what is small, to lend variety to sameness, charm to the commonplace, and to say a quantity of good things about a very limited number of subjects. For this purpose indefinite questions, of the kind we call theses, will be found of the utmost service: in fact, Cicero still exercised himself upon such themes after he had become the leading man in the state. |
7. Theon Aelius, Exercises, 62.16-62.19 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Paraphrase Found in books: Papaioannou et al., Rhetoric and Religion in Ancient Greece and Rome (2021) 281; Papaioannou, Serafim and Demetriou, Rhetoric and Religion in Ancient Greece and Rome (2021) 281 NA> |
8. Lactantius, Divine Institutes, 4.7 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Homer, Nonnus Paraphrase and • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, Incarnation, expressing concept of • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, akikhētos (unattainable), use of • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, aporrhētos (inexpressible), use of • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, first five verses, analysis of • immortality, Incarnation, Nonnus Paraphrase expressing concept of • paraphrase and re-telling, Nonnus’ Metabole Found in books: Goldhill, Preposterous Poetics: The Politics and Aesthetics of Form in Late Antiquity (2020) 83; Goldhill, The Christian Invention of Time: Temporality and the Literature of Late Antiquity (2022) 248 " 4.7 Some one may perhaps ask who this is who is so powerful, so beloved by God, and what name He has, who was not only begotten at first before the world, but who also arranged it by His wisdom and constructed it by His might. First of all, it is befitting that we should know that His name is not known even to the angels who dwell in heaven, but to Himself only, and to God the Father; nor will that name be published, as the sacred writings relate, before that the purpose of God shall be fulfilled. In the next place, we must know that this name cannot be uttered by the mouth of man, as Hermes teaches, saying these things: Now the cause of this cause is the will of the divine good which produced God, whose name cannot be uttered by the mouth of man. And shortly afterwards to His Son: There is, O Son, a secret word of wisdom, holy respecting the only Lord of all things, and the God first perceived by the mind, to speak of whom is beyond the power of man. But although His name, which the supreme Father gave Him from the beginning, is known to none but Himself, nevertheless He has one name among the angels, and another among men, since He is called Jesus among men: for Christ is not a proper name, but a title of power and dominion; for by this the Jews were accustomed to call their kings. But the meaning of this name must be set forth, on account of the error of the ignorant, who by the change of a letter are accustomed to call Him Chrestus. The Jews had before been directed to compose a sacred oil, with which those who were called to the priesthood or to the kingdom might be anointed. And as now the robe of purple is a sign of the assumption of royal dignity among the Romans, so with them the anointing with the holy oil conferred the title and power of king. But since the ancient Greeks used the word & |
9. Epiphanius, Panarion, 26.1.3, 26.3.7, 26.8.1, 39.5.1 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • Paraphrase of Seth • Paraphrase of Shem • Seth, books of (except NH treatises and Paraphrase of Seth) Found in books: Lundhaug and Jenott, The Monastic Origins of the Nag Hammadi Codices (2015) 57, 66; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 30, 41, 192, 193 NA> |
10. Hilary of Poitiers, On Psalms, 136.14 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Paraphrase Found in books: Papaioannou et al., Rhetoric and Religion in Ancient Greece and Rome (2021) 278, 280; Papaioannou, Serafim and Demetriou, Rhetoric and Religion in Ancient Greece and Rome (2021) 278, 280 NA> |
11. Nonnus, Dionysiaca, 1.14-1.15, 35.31-35.35, 35.37-35.38, 35.40-35.42, 35.44, 35.46-35.53 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • Nonnus, Dionysiaca, Paraphrase compared • Nonnus, Paraphrase • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, Dionysiaca compared • paraphrase and re-telling, Nonnus’ Metabole • paraphrase and re-telling, self-paraphrase in Dionysiaca Found in books: Goldhill, Preposterous Poetics: The Politics and Aesthetics of Form in Late Antiquity (2020) 128, 140, 141, 142; Goldhill, The Christian Invention of Time: Temporality and the Literature of Late Antiquity (2022) 273; Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 120; Pinheiro et al., The Ancient Novel and Early Christian and Jewish Narrative: Fictional Intersections (2012b) 53; Verhelst and Scheijnens, Greek and Latin Poetry of Late Antiquity: Form, Tradition, and Context (2022) 242 35.49 mouth, speaking something like this: You killed me, you plundered me, rolling upon the ground! Then let a girl be, scoundrel. Touch not my tunic, when your steel has cut me! Why do you hold the side which you have wounded? Stroke no more the cruel wound which you gave me! Away my spear, away the boldness of my hand, because it left alone Seilenoi with hoary bristling hair and all the ugly generation of Satyrs, and instead of old men, instead of shaggy chests, it vanquished a tender girl! But now I touch the wound in your so desirable flesh, what ridge of the pasturing woodlands must I traverse to summon old lifebringing Cheiron to help your wound? or where can I find medicines, the secrets of the Healers painassuaging art? Would that I had what they call the herb centaury, that I might bind the flower of no-pain upon your limbs, and bring you back safe and living from Hades whence none returns! What magic hymn have I, or song from the stars, that I may chant the ditty with Euian voice divine, and stay the flow of blood from your wounded side? Would I had here beside me the fountain of life, that I might pour on your limbs that painstilling water and assuage your adorable wound, to bring back even your soul to you again! O Glaucos, guiding the revolutions of innumerable years, if it be lawful, leave the abyss of the barren sea, and show me the life-sufficing plant, show that which you tasted once with your lips, and now enjoy life incorruptible, circling with the course of infinite time!"" This said, he passed on, hiding in his heart his desire for the dead. "", |
12. Nonnus, Paraphrasis Sancti Evangelii Joannei (Fort. Auctore Nonno Alio, 12.173 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, on metatropos (change) and on triumph of Jesus over death/time • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, on surprise, suddenness, and the unexpected (aproïdēs) • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, transformation of theological time in • surprise, suddenness, and the unexpected, in Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John Found in books: Goldhill, The Christian Invention of Time: Temporality and the Literature of Late Antiquity (2022) 261; Verhelst and Scheijnens, Greek and Latin Poetry of Late Antiquity: Form, Tradition, and Context (2022) 201 NA> |