Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





139 results for "pain"
1. Septuagint, Baruch, 2, 1 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 73
2. Septuagint, Tobit, None (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 71, 86, 91, 101, 145, 149
11.14. Then he saw his son and embraced him, and he wept and said, "Blessed art thou, O God, and blessed is thy name for ever, and blessed are all thy holy angels.
3. Hebrew Bible, Psalms, a b c d\n0 3.2 3.2 3 2 \n1 13(12).5 13(12).5 13(12) 5 \n2 66(65).11 66(65).11 66(65) 11 \n3 71(70).20 71(70).20 71(70) 20 \n4 34(33).20 34(33).20 34(33) 20 \n5 73(72) 73(72) 73(72) None\n6 109(108) 109(108) 109(108) None\n7 104(103) 104(103) 104(103) None\n8 80(79) 80(79) 80(79) None\n9 74(73) 74(73) 74(73) None\n10 44(43) 44(43) 44(43) None (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 104
3.2. "יְהוָה מָה־רַבּוּ צָרָי רַבִּים קָמִים עָלָי׃", 3.2. "LORD, how many are mine adversaries become! Many are they that rise up against me.",
4. Hebrew Bible, Proverbs, 10.27 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •pain, suffering, tobit •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 110
10.27. "יִרְאַת יְהוָה תּוֹסִיף יָמִים וּשְׁנוֹת רְשָׁעִים תִּקְצֹרְנָה׃", 10.27. "The fear of the LORD prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.",
5. Hebrew Bible, Numbers, 19.14, 19.16, 36.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, job •pain, suffering, tobit •pain, suffering, sarah Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 71, 72
19.14. "זֹאת הַתּוֹרָה אָדָם כִּי־יָמוּת בְּאֹהֶל כָּל־הַבָּא אֶל־הָאֹהֶל וְכָל־אֲשֶׁר בָּאֹהֶל יִטְמָא שִׁבְעַת יָמִים׃", 19.16. "וְכֹל אֲשֶׁר־יִגַּע עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה בַּחֲלַל־חֶרֶב אוֹ בְמֵת אוֹ־בְעֶצֶם אָדָם אוֹ בְקָבֶר יִטְמָא שִׁבְעַת יָמִים׃", 36.7. "וְלֹא־תִסֹּב נַחֲלָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל מִמַּטֶּה אֶל־מַטֶּה כִּי אִישׁ בְּנַחֲלַת מַטֵּה אֲבֹתָיו יִדְבְּקוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃", 19.14. "This is the law: when a man dieth in a tent, every one that cometh into the tent, and every thing that is in the tent, shall be unclean seven days.", 19.16. "And whosoever in the open field toucheth one that is slain with a sword, or one that dieth of himself, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.", 36.7. "So shall no inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe; for the children of Israel shall cleave every one to the inheritance of the tribe of his fathers.",
6. Hebrew Bible, Leviticus, 11 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, sarah •pain, suffering, tobit Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 71
7. Hebrew Bible, Jonah, 3.6, 4.3, 4.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering •pain, suffering, tobit Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 73; de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 514
3.6. "וַיִּגַּע הַדָּבָר אֶל־מֶלֶך נִינְוֵה וַיָּקָם מִכִּסְאוֹ וַיַּעֲבֵר אַדַּרְתּוֹ מֵעָלָיו וַיְכַס שַׂק וַיֵּשֶׁב עַל־הָאֵפֶר׃", 4.3. "וְעַתָּה יְהוָה קַח־נָא אֶת־נַפְשִׁי מִמֶּנִּי כִּי טוֹב מוֹתִי מֵחַיָּי׃", 4.8. "וַיְהִי כִּזְרֹחַ הַשֶּׁמֶשׁ וַיְמַן אֱלֹהִים רוּחַ קָדִים חֲרִישִׁית וַתַּךְ הַשֶּׁמֶשׁ עַל־רֹאשׁ יוֹנָה וַיִּתְעַלָּף וַיִּשְׁאַל אֶת־נַפְשׁוֹ לָמוּת וַיֹּאמֶר טוֹב מוֹתִי מֵחַיָּי׃", 3.6. "And the tidings reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.", 4.3. "Therefore now, O LORD, take, I beseech Thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.’", 4.8. "And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and requested for himself that he might die, and said: ‘It is better for me to die than to live.’",
8. Hebrew Bible, Job, None (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 103, 105
31.39. "אִם־כֹּחָהּ אָכַלְתִּי בְלִי־כָסֶף וְנֶפֶשׁ בְּעָלֶיהָ הִפָּחְתִּי׃", 31.39. "If I have eaten the fruits thereof without money, Or have caused the tillers thereof to be disappointed—",
9. Hebrew Bible, Hosea, 5.14-6.2, 5.15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 103
5.15. "אֵלֵךְ אָשׁוּבָה אֶל־מְקוֹמִי עַד אֲשֶׁר־יֶאְשְׁמוּ וּבִקְשׁוּ פָנָי בַּצַּר לָהֶם יְשַׁחֲרֻנְנִי׃", 5.15. "I will go and return to My place, Till they acknowledge their guilt, and seek My face; In their trouble they will seek Me earnestly:",
10. Hebrew Bible, Genesis, 6.9-9.28, 6.9-9.17, 12.16, 18.16, 18.17, 18.18, 18.19, 18.20, 18.21, 18.22, 18.23, 18.24, 18.25, 18.26, 18.27, 18.28, 18.29, 18.30, 18.31, 18.32, 18.33, 22, 26.12, 26.13, 26.14, 37.34, 45.4, 45.5, 45.6, 45.7, 45.8, 50.19, 50.20, 50.21 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 78
11. Hebrew Bible, Exodus, 3.9-3.10, 4.31 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •suffering. pain, meṣûqâ •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of •suffering. pain, ḥālaṣ •suffering. pain, ṣārar •suffering. pain, ṣārôt •pain, suffering, tobit Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 103, 104
3.9. "וְעַתָּה הִנֵּה צַעֲקַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בָּאָה אֵלָי וְגַם־רָאִיתִי אֶת־הַלַּחַץ אֲשֶׁר מִצְרַיִם לֹחֲצִים אֹתָם׃", 4.31. "וַיַּאֲמֵן הָעָם וַיִּשְׁמְעוּ כִּי־פָקַד יְהוָה אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְכִי רָאָה אֶת־עָנְיָם וַיִּקְּדוּ וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ׃", 3.9. "And now, behold, the cry of the children of Israel is come unto Me; moreover I have seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.", 3.10. "Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth My people the children of Israel out of Egypt.’", 4.31. "And the people believed; and when they heard that the LORD had remembered the children of Israel, and that He had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.",
12. Hebrew Bible, Deuteronomy, 4.29, 8.10, 14.22-14.29, 26.12-26.13, 32.3, 32.39, 32.43 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 71, 103
4.29. "וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וּמָצָאתָ כִּי תִדְרְשֶׁנּוּ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ׃", 14.22. "עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר אֵת כָּל־תְּבוּאַת זַרְעֶךָ הַיֹּצֵא הַשָּׂדֶה שָׁנָה שָׁנָה׃", 14.23. "וְאָכַלְתָּ לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר־יִבְחַר לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם מַעְשַׂר דְּגָנְךָ תִּירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וּבְכֹרֹת בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ לְמַעַן תִּלְמַד לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כָּל־הַיָּמִים׃", 14.24. "וְכִי־יִרְבֶּה מִמְּךָ הַדֶּרֶךְ כִּי לֹא תוּכַל שְׂאֵתוֹ כִּי־יִרְחַק מִמְּךָ הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָשׂוּם שְׁמוֹ שָׁם כִּי יְבָרֶכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃", 14.25. "וְנָתַתָּה בַּכָּסֶף וְצַרְתָּ הַכֶּסֶף בְּיָדְךָ וְהָלַכְתָּ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ׃", 14.26. "וְנָתַתָּה הַכֶּסֶף בְּכֹל אֲשֶׁר־תְּאַוֶּה נַפְשְׁךָ בַּבָּקָר וּבַצֹּאן וּבַיַּיִן וּבַשֵּׁכָר וּבְכֹל אֲשֶׁר תִּשְׁאָלְךָ נַפְשֶׁךָ וְאָכַלְתָּ שָּׁם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְשָׂמַחְתָּ אַתָּה וּבֵיתֶךָ׃", 14.27. "וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶיךָ לֹא תַעַזְבֶנּוּ כִּי אֵין לוֹ חֵלֶק וְנַחֲלָה עִמָּךְ׃", 14.28. "מִקְצֵה שָׁלֹשׁ שָׁנִים תּוֹצִיא אֶת־כָּל־מַעְשַׂר תְּבוּאָתְךָ בַּשָּׁנָה הַהִוא וְהִנַּחְתָּ בִּשְׁעָרֶיךָ׃", 14.29. "וּבָא הַלֵּוִי כִּי אֵין־לוֹ חֵלֶק וְנַחֲלָה עִמָּךְ וְהַגֵּר וְהַיָּתוֹם וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ וְאָכְלוּ וְשָׂבֵעוּ לְמַעַן יְבָרֶכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂה יָדְךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה׃", 26.12. "כִּי תְכַלֶּה לַעְשֵׂר אֶת־כָּל־מַעְשַׂר תְּבוּאָתְךָ בַּשָּׁנָה הַשְּׁלִישִׁת שְׁנַת הַמַּעֲשֵׂר וְנָתַתָּה לַלֵּוִי לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה וְאָכְלוּ בִשְׁעָרֶיךָ וְשָׂבֵעוּ׃", 26.13. "וְאָמַרְתָּ לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בִּעַרְתִּי הַקֹּדֶשׁ מִן־הַבַּיִת וְגַם נְתַתִּיו לַלֵּוִי וְלַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה כְּכָל־מִצְוָתְךָ אֲשֶׁר צִוִּיתָנִי לֹא־עָבַרְתִּי מִמִּצְוֺתֶיךָ וְלֹא שָׁכָחְתִּי׃", 32.3. "אֵיכָה יִרְדֹּף אֶחָד אֶלֶף וּשְׁנַיִם יָנִיסוּ רְבָבָה אִם־לֹא כִּי־צוּרָם מְכָרָם וַיהוָה הִסְגִּירָם׃", 32.3. "כִּי שֵׁם יְהוָה אֶקְרָא הָבוּ גֹדֶל לֵאלֹהֵינוּ׃", 32.39. "רְאוּ עַתָּה כִּי אֲנִי אֲנִי הוּא וְאֵין אֱלֹהִים עִמָּדִי אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא וְאֵין מִיָּדִי מַצִּיל׃", 32.43. "הַרְנִינוּ גוֹיִם עַמּוֹ כִּי דַם־עֲבָדָיו יִקּוֹם וְנָקָם יָשִׁיב לְצָרָיו וְכִפֶּר אַדְמָתוֹ עַמּוֹ׃", 4.29. "But from thence ye will seek the LORD thy God; and thou shalt find Him, if thou search after Him with all thy heart and with all thy soul.", 8.10. "And thou shalt eat and be satisfied, and bless the LORD thy God for the good land which He hath given thee.", 14.22. "Thou shalt surely tithe all the increase of thy seed, that which is brought forth in the field year by year.", 14.23. "And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which He shall choose to cause His name to dwell there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.", 14.24. "And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it, because the place is too far from thee, which the LORD thy God shall choose to set His name there, when the LORD thy God shall bless thee;", 14.25. "then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose.", 14.26. "And thou shalt bestow the money for whatsoever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou and thy household.", 14.27. "And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee.", 14.28. "At the end of every three years, even in the same year, thou shalt bring forth all the tithe of thine increase, and shall lay it up within thy gates.", 14.29. "And the Levite, because he hath no portion nor inheritance with thee, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.", 26.12. "When thou hast made an end of tithing all the tithe of thine increase in the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, to the stranger, to the fatherless, and to the widow, that they may eat within thy gates, and be satisfied,", 26.13. "then thou shalt say before the LORD thy God: ‘I have put away the hallowed things out of my house, and also have given them unto the Levite, and unto the stranger, to the fatherless, and to the widow, according to all Thy commandment which Thou hast commanded me; I have not transgressed any of Thy commandments, neither have I forgotten them.", 32.3. "For I will proclaim the name of the LORD; Ascribe ye greatness unto our God.", 32.39. "See now that I, even I, am He, And there is no god with Me; I kill, and I make alive; I have wounded, and I heal; And there is none that can deliver out of My hand.", 32.43. "Sing aloud, O ye nations, of His people; For He doth avenge the blood of His servants, And doth render vengeance to His adversaries, And doth make expiation for the land of His people.",
13. Hebrew Bible, Zephaniah, 1.15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •suffering. pain, meṣûqâ •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of •suffering. pain, ḥālaṣ •suffering. pain, ṣārar •suffering. pain, ṣārôt Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 104
1.15. "יוֹם עֶבְרָה הַיּוֹם הַהוּא יוֹם צָרָה וּמְצוּקָה יוֹם שֹׁאָה וּמְשׁוֹאָה יוֹם חֹשֶׁךְ וַאֲפֵלָה יוֹם עָנָן וַעֲרָפֶל׃", 1.15. "That day is a day of wrath, A day of trouble and distress, A day of wasteness and desolation, A day of darkness and gloominess, A day of clouds and thick darkness,",
14. Hebrew Bible, 1 Kings, 19 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, tobit Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 73
15. Hebrew Bible, Amos, 7.1-7.6, 8.10 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, in babylonian and egyptian poems •pain, suffering, job •pain, suffering, tobit Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 72, 93
7.1. "וַיִּשְׁלַח אֲמַצְיָה כֹּהֵן בֵּית־אֵל אֶל־יָרָבְעָם מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר קָשַׁר עָלֶיךָ עָמוֹס בְּקֶרֶב בֵּית יִשְׂרָאֵל לֹא־תוּכַל הָאָרֶץ לְהָכִיל אֶת־כָּל־דְּבָרָיו׃", 7.1. "כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יְהוִה וְהִנֵּה יוֹצֵר גֹּבַי בִּתְחִלַּת עֲלוֹת הַלָּקֶשׁ וְהִנֵּה־לֶקֶשׁ אַחַר גִּזֵּי הַמֶּלֶךְ׃", 7.2. "וְהָיָה אִם־כִּלָּה לֶאֱכוֹל אֶת־עֵשֶׂב הָאָרֶץ וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה סְלַח־נָא מִי יָקוּם יַעֲקֹב כִּי קָטֹן הוּא׃", 7.3. "נִחַם יְהוָה עַל־זֹאת לֹא תִהְיֶה אָמַר יְהוָה׃", 7.4. "כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יְהוִה וְהִנֵּה קֹרֵא לָרִב בָּאֵשׁ אֲדֹנָי יְהוִה וַתֹּאכַל אֶת־תְּהוֹם רַבָּה וְאָכְלָה אֶת־הַחֵלֶק׃", 7.5. "וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה חֲדַל־נָא מִי יָקוּם יַעֲקֹב כִּי קָטֹן הוּא׃", 7.6. "נִחַם יְהוָה עַל־זֹאת גַּם־הִיא לֹא תִהְיֶה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה׃", 7.1. "Thus the Lord GOD showed me; and, behold, He formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king’s mowings.", 7.2. "And if it had come to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land—so I said: O Lord GOD, forgive, I beseech Thee; How shall Jacob stand? for he is small.", 7.3. "The LORD repented concerning this; ‘It shall not be’, saith the LORD. .", 7.4. "Thus the Lord GOD showed me; and, behold, the Lord GOD called to contend by fire; and it devoured the great deep, and would have eaten up the land.", 7.5. "Then said I: O Lord GOD, cease, I beseech Thee; How shall Jacob stand? for he is small.", 7.6. "The LORD repented concerning this; ‘This also shall not be’, saith the Lord GOD.", 8.10. "And I will turn your feasts into mourning, And all your songs into lamentation; And I will bring up sackcloth upon all loins, And baldness upon every head; And I will make it as the mourning for an only son, And the end thereof as a bitter day.",
16. Homer, Odyssey, 1.206-1.208, 1.222-1.223, 4.502, 5.38-5.40, 8.565-8.569, 9.19, 9.534, 11.114, 12.286-12.290, 12.403-12.419, 13.125-13.187, 16.332, 24.197-24.201 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, tobiah •pain, suffering, tobit •pain, suffering, in odyssey •pain/suffering Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 29; de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 55, 114, 116, 117, 297, 644
17. Homeric Hymns, To Aphrodite, 143 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 55
143. Put love into his heart. Then Anchises,
18. Hebrew Bible, Habakkuk, 3.16 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •suffering. pain, meṣûqâ •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of •suffering. pain, ḥālaṣ •suffering. pain, ṣārar •suffering. pain, ṣārôt Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 104
3.16. "שָׁמַעְתִּי וַתִּרְגַּז בִּטְנִי לְקוֹל צָלֲלוּ שְׂפָתַי יָבוֹא רָקָב בַּעֲצָמַי וְתַחְתַּי אֶרְגָּז אֲשֶׁר אָנוּחַ לְיוֹם צָרָה לַעֲלוֹת לְעַם יְגוּדֶנּוּ׃", 3.16. "When I heard, mine inward parts trembled, My lips quivered at the voice; Rottenness entereth into my bones, And I tremble where I stand; that I should wait for the day of trouble, when he cometh up against the people that he invadeth.",
19. Hebrew Bible, Isaiah, 15.3 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 514
15.3. "בְּחוּצֹתָיו חָגְרוּ שָׂק עַל גַּגּוֹתֶיהָ וּבִרְחֹבֹתֶיהָ כֻּלֹּה יְיֵלִיל יֹרֵד בַּבֶּכִי׃", 15.3. "In their streets they gird themselves with sackcloth; On their housetops, and in their broad places, Every one howleth, weeping profusely.",
20. Hebrew Bible, Jeremiah, 12.1-12.4, 20.14-20.18 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, in babylonian and egyptian poems •pain, suffering, job Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 84, 93
12.1. "רֹעִים רַבִּים שִׁחֲתוּ כַרְמִי בֹּסְסוּ אֶת־חֶלְקָתִי נָתְנוּ אֶת־חֶלְקַת חֶמְדָּתִי לְמִדְבַּר שְׁמָמָה׃", 12.1. "צַדִּיק אַתָּה יְהוָה כִּי אָרִיב אֵלֶיךָ אַךְ מִשְׁפָּטִים אֲדַבֵּר אוֹתָךְ מַדּוּעַ דֶּרֶךְ רְשָׁעִים צָלֵחָה שָׁלוּ כָּל־בֹּגְדֵי בָגֶד׃", 12.2. "נְטַעְתָּם גַּם־שֹׁרָשׁוּ יֵלְכוּ גַּם־עָשׂוּ פֶרִי קָרוֹב אַתָּה בְּפִיהֶם וְרָחוֹק מִכִּלְיוֹתֵיהֶם׃", 12.3. "וְאַתָּה יְהוָה יְדַעְתָּנִי תִּרְאֵנִי וּבָחַנְתָּ לִבִּי אִתָּךְ הַתִּקֵם כְּצֹאן לְטִבְחָה וְהַקְדִּשֵׁם לְיוֹם הֲרֵגָה׃", 12.4. "עַד־מָתַי תֶּאֱבַל הָאָרֶץ וְעֵשֶׂב כָּל־הַשָּׂדֶה יִיבָשׁ מֵרָעַת יֹשְׁבֵי־בָהּ סָפְתָה בְהֵמוֹת וָעוֹף כִּי אָמְרוּ לֹא יִרְאֶה אֶת־אַחֲרִיתֵנוּ׃", 20.14. "אָרוּר הַיּוֹם אֲשֶׁר יֻלַּדְתִּי בּוֹ יוֹם אֲשֶׁר־יְלָדַתְנִי אִמִּי אַל־יְהִי בָרוּךְ׃", 20.15. "אָרוּר הָאִישׁ אֲשֶׁר בִּשַּׂר אֶת־אָבִי לֵאמֹר יֻלַּד־לְךָ בֵּן זָכָר שַׂמֵּחַ שִׂמֳּחָהוּ׃", 20.16. "וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא כֶּעָרִים אֲשֶׁר־הָפַךְ יְהוָה וְלֹא נִחָם וְשָׁמַע זְעָקָה בַּבֹּקֶר וּתְרוּעָה בְּעֵת צָהֳרָיִם׃", 20.17. "אֲשֶׁר לֹא־מוֹתְתַנִי מֵרָחֶם וַתְּהִי־לִי אִמִּי קִבְרִי וְרַחְמָה הֲרַת עוֹלָם׃", 20.18. "לָמָּה זֶּה מֵרֶחֶם יָצָאתִי לִרְאוֹת עָמָל וְיָגוֹן וַיִּכְלוּ בְּבֹשֶׁת יָמָי׃", 12.1. "Right wouldest Thou be, O LORD, were I to contend with Thee, yet will I reason with Thee: Wherefore doth the way of the wicked prosper? Wherefore are all they secure that deal very treacherously?", 12.2. "Thou hast planted them, yea, they have taken root; they grow, yea, they bring forth fruit; thou art near in their mouth, and far from their reins.", 12.3. "But Thou, O LORD, knowest me, Thou seest me, and triest my heart toward Thee; pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.", 12.4. "How long shall the land mourn, and the herbs of the whole field wither? For the wickedness of them that dwell therein, the beasts are consumed, and the birds; because they said: ‘He seeth not our end.’", 20.14. "Cursed be the day Wherein I was born; The day wherein my mother bore me, Let it not be blessed.", 20.15. "Cursed be the man who brought tidings To my father, saying: ‘A man-child is born unto thee’; Making him very glad.", 20.16. "And let that man be as the cities Which the LORD overthrew, and repented not; And let him hear a cry in the morning, And an alarm at noontide;", 20.17. "Because He slew me not from the womb; And so my mother would have been my grave, And her womb always great.", 20.18. "Wherefore came I forth out of the womb To see labour and sorrow, That my days should be consumed in shame?",
21. Hebrew Bible, Judges, 6.9, 10.6-10.16, 13.2-13.20 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •pain, suffering, tobit •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of •pain, suffering, sarah Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 75, 103
6.9. "וָאַצִּל אֶתְכֶם מִיַּד מִצְרַיִם וּמִיַּד כָּל־לֹחֲצֵיכֶם וָאֲגָרֵשׁ אוֹתָם מִפְּנֵיכֶם וָאֶתְּנָה לָכֶם אֶת־אַרְצָם׃", 10.6. "וַיֹּסִפוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיַּעַבְדוּ אֶת־הַבְּעָלִים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרוֹת וְאֶת־אֱלֹהֵי אֲרָם וְאֶת־אֱלֹהֵי צִידוֹן וְאֵת אֱלֹהֵי מוֹאָב וְאֵת אֱלֹהֵי בְנֵי־עַמּוֹן וְאֵת אֱלֹהֵי פְלִשְׁתִּים וַיַּעַזְבוּ אֶת־יְהוָה וְלֹא עֲבָדוּהוּ׃", 10.7. "וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּמְכְּרֵם בְּיַד־פְּלִשְׁתִּים וּבְיַד בְּנֵי עַמּוֹן׃", 10.8. "וַיִּרְעֲצוּ וַיְרֹצְצוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּשָּׁנָה הַהִיא שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה שָׁנָה אֶת־כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן בְּאֶרֶץ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר בַּגִּלְעָד׃", 10.9. "וַיַּעַבְרוּ בְנֵי־עַמּוֹן אֶת־הַיַּרְדֵּן לְהִלָּחֵם גַּם־בִּיהוּדָה וּבְבִנְיָמִין וּבְבֵית אֶפְרָיִם וַתֵּצֶר לְיִשְׂרָאֵל מְאֹד׃", 10.11. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֲלֹא מִמִּצְרַיִם וּמִן־הָאֱמֹרִי וּמִן־בְּנֵי עַמּוֹן וּמִן־פְּלִשְׁתִּים׃", 10.12. "וְצִידוֹנִים וַעֲמָלֵק וּמָעוֹן לָחֲצוּ אֶתְכֶם וַתִּצְעֲקוּ אֵלַי וָאוֹשִׁיעָה אֶתְכֶם מִיָּדָם׃", 10.13. "וְאַתֶּם עֲזַבְתֶּם אוֹתִי וַתַּעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים לָכֵן לֹא־אוֹסִיף לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם׃", 10.14. "לְכוּ וְזַעֲקוּ אֶל־הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר בְּחַרְתֶּם בָּם הֵמָּה יוֹשִׁיעוּ לָכֶם בְּעֵת צָרַתְכֶם׃", 10.15. "וַיֹּאמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה חָטָאנוּ עֲשֵׂה־אַתָּה לָנוּ כְּכָל־הַטּוֹב בְּעֵינֶיךָ אַךְ הַצִּילֵנוּ נָא הַיּוֹם הַזֶּה׃", 10.16. "וַיָּסִירוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר מִקִּרְבָּם וַיַּעַבְדוּ אֶת־יְהוָה וַתִּקְצַר נַפְשׁוֹ בַּעֲמַל יִשְׂרָאֵל׃", 13.2. "וַיְהִי בַעֲלוֹת הַלַּהַב מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ הַשָּׁמַיְמָה וַיַּעַל מַלְאַךְ־יְהוָה בְּלַהַב הַמִּזְבֵּחַ וּמָנוֹחַ וְאִשְׁתּוֹ רֹאִים וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם אָרְצָה׃", 13.2. "וַיְהִי אִישׁ אֶחָד מִצָּרְעָה מִמִּשְׁפַּחַת הַדָּנִי וּשְׁמוֹ מָנוֹחַ וְאִשְׁתּוֹ עֲקָרָה וְלֹא יָלָדָה׃", 13.3. "וַיֵּרָא מַלְאַךְ־יְהוָה אֶל־הָאִשָּׁה וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ הִנֵּה־נָא אַתְּ־עֲקָרָה וְלֹא יָלַדְתְּ וְהָרִית וְיָלַדְתְּ בֵּן׃", 13.4. "וְעַתָּה הִשָּׁמְרִי נָא וְאַל־תִּשְׁתִּי יַיִן וְשֵׁכָר וְאַל־תֹּאכְלִי כָּל־טָמֵא׃", 13.5. "כִּי הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וּמוֹרָה לֹא־יַעֲלֶה עַל־רֹאשׁוֹ כִּי־נְזִיר אֱלֹהִים יִהְיֶה הַנַּעַר מִן־הַבָּטֶן וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת־יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים׃", 13.6. "וַתָּבֹא הָאִשָּׁה וַתֹּאמֶר לְאִישָׁהּ לֵאמֹר אִישׁ הָאֱלֹהִים בָּא אֵלַי וּמַרְאֵהוּ כְּמַרְאֵה מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים נוֹרָא מְאֹד וְלֹא שְׁאִלְתִּיהוּ אֵי־מִזֶּה הוּא וְאֶת־שְׁמוֹ לֹא־הִגִּיד לִי׃", 13.7. "וַיֹּאמֶר לִי הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וְעַתָּה אַל־תִּשְׁתִּי יַיִן וְשֵׁכָר וְאַל־תֹּאכְלִי כָּל־טֻמְאָה כִּי־נְזִיר אֱלֹהִים יִהְיֶה הַנַּעַר מִן־הַבֶּטֶן עַד־יוֹם מוֹתוֹ׃", 13.8. "וַיֶּעְתַּר מָנוֹחַ אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר בִּי אֲדוֹנָי אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר שָׁלַחְתָּ יָבוֹא־נָא עוֹד אֵלֵינוּ וְיוֹרֵנוּ מַה־נַּעֲשֶׂה לַנַּעַר הַיּוּלָּד׃", 13.9. "וַיִּשְׁמַע הָאֱלֹהִים בְּקוֹל מָנוֹחַ וַיָּבֹא מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים עוֹד אֶל־הָאִשָּׁה וְהִיא יוֹשֶׁבֶת בַּשָּׂדֶה וּמָנוֹחַ אִישָׁהּ אֵין עִמָּהּ׃", 13.11. "וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ מָנוֹחַ אַחֲרֵי אִשְׁתּוֹ וַיָּבֹא אֶל־הָאִישׁ וַיֹּאמֶר לוֹ הַאַתָּה הָאִישׁ אֲשֶׁר־דִּבַּרְתָּ אֶל־הָאִשָּׁה וַיֹּאמֶר אָנִי׃", 13.12. "וַיֹּאמֶר מָנוֹחַ עַתָּה יָבֹא דְבָרֶיךָ מַה־יִּהְיֶה מִשְׁפַּט־הַנַּעַר וּמַעֲשֵׂהוּ׃", 13.13. "וַיֹּאמֶר מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־מָנוֹחַ מִכֹּל אֲשֶׁר־אָמַרְתִּי אֶל־הָאִשָּׁה תִּשָּׁמֵר׃", 13.14. "מִכֹּל אֲשֶׁר־יֵצֵא מִגֶּפֶן הַיַּיִן לֹא תֹאכַל וְיַיִן וְשֵׁכָר אַל־תֵּשְׁתְּ וְכָל־טֻמְאָה אַל־תֹּאכַל כֹּל אֲשֶׁר־צִוִּיתִיהָ תִּשְׁמֹר׃", 13.15. "וַיֹּאמֶר מָנוֹחַ אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה נַעְצְרָה־נָּא אוֹתָךְ וְנַעֲשֶׂה לְפָנֶיךָ גְּדִי עִזִּים׃", 13.16. "וַיֹּאמֶר מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־מָנוֹחַ אִם־תַּעְצְרֵנִי לֹא־אֹכַל בְּלַחְמֶךָ וְאִם־תַּעֲשֶׂה עֹלָה לַיהוָה תַּעֲלֶנָּה כִּי לֹא־יָדַע מָנוֹחַ כִּי־מַלְאַךְ יְהוָה הוּא׃", 13.17. "וַיֹּאמֶר מָנוֹחַ אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה מִי שְׁמֶךָ כִּי־יָבֹא דבריך [דְבָרְךָ] וְכִבַּדְנוּךָ׃", 13.18. "וַיֹּאמֶר לּוֹ מַלְאַךְ יְהוָה לָמָּה זֶּה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי וְהוּא־פֶלִאי׃", 13.19. "וַיִּקַּח מָנוֹחַ אֶת־גְּדִי הָעִזִּים וְאֶת־הַמִּנְחָה וַיַּעַל עַל־הַצּוּר לַיהוָה וּמַפְלִא לַעֲשׂוֹת וּמָנוֹחַ וְאִשְׁתּוֹ רֹאִים׃", 6.9. "and I delivered you out of the hand of Miżrayim, and out of the hand of all those that oppressed you, and drove them out before you, and gave you their land;", 10.6. "And the children of Yisra᾽el continued to do evil in the sight of the Lord, and served the Ba῾alim, and the ῾Ashtarot, and the gods of Aram, and the gods of Żidon, and the gods of Mo᾽av, and the gods of the children of ῾Ammon, and the gods of the Pelishtim, and forsook the Lord, and served him not.", 10.7. "And the anger of the Lord burned against Yisra᾽el, and he sold them into the hands of the Pelishtim, and into the hands of the children of ῾Ammon.", 10.8. "And that year they afflicted and oppressed the children of Yisra᾽el: and thus for eighteen years, all the children of Yisra᾽el that were on the other side of the Yarden in the land of the Emori, which is in Gil῾ad.", 10.9. "Moreover the children of ῾Ammon passed over the Yarden to fight also against Yehuda, and against Binyamin, and against the house of Efrayim; so that Yisra᾽el was sorely distressed.", 10.10. "And the children of Yisra᾽el cried to the Lord, saying, We have sinned against Thee, because we have forsaken our God, and have served the Ba῾alim.", 10.11. "And the Lord said to the children of Yisra᾽el, Did not I deliver you from Miżrayim, and from the Emori, from the children of ῾Ammon, and from Pelishtim?", 10.12. "The Żidonim also, and ῾Amaleq and Ma῾on, did oppress you; and you cried to me, and I delivered you out of their hand.", 10.13. "Yet you have forsaken me, and served other gods: therefore I will deliver you no more.", 10.14. "Go and cry to the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your trouble.", 10.15. "And the children of Yisra᾽el said to the Lord, We have sinned: do to us whatever seems good to Thee; only deliver us, we pray Thee, this day.", 10.16. "And they put away the foreign gods from among them, and served the Lord: and his soul was grieved for the misery of Yisra᾽el.", 13.2. "And there was a certain man of Żor῾a, of the family of the Dani, whose name was Manoaĥ; and his wife was barren, and bore not.", 13.3. "And the angel of the Lord appeared to the woman, and said to her, Behold now, thou art barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son.", 13.4. "Now therefore beware, I pray thee, and drink neither wine nor strong drink, and eat no unclean thing:", 13.5. "for, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazir to God from the womb: and he shall begin to deliver Yisra᾽el out of the hand of the Pelishtim.", 13.6. "Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came to me, and his appearance was like the appearance of an angel of God, very terrible: but I asked him not from where he was, neither did he tell me his name:", 13.7. "but he said to me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazir to God from the womb to the day of his death.", 13.8. "Then Manoaĥ entreated the Lord, and said, O my Lord, let the man of God whom Thou didst send come again to us, and teach us what we shall do to the child that shall be born.", 13.9. "And God hearkened to the voice of Manoaĥ; and the angel of God came again to the woman as she sat in the field: but Manoaĥ her husband was not with her.", 13.10. "And the woman made haste, and ran, and told her husband, and said to him, Behold, the man has appeared to me, that came to me the other day.", 13.11. "And Manoaĥ arose, and went after his wife, and came to the man, and said to him, Art thou the man that didst speak to the woman? And he said, I am.", 13.12. "And Manoaĥ said, Now let thy words come to pass. What shall be the rule for the child, and what shall be done with him?", 13.13. "And the angel of the Lord said to Manoaĥ, of all that I said to the woman let her take heed.", 13.14. "She may not eat of anything that comes of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: all that I commanded her let her observe.", 13.15. "And Manoaĥ said to the angel of the Lord, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee.", 13.16. "And the angel of the Lord said to Manoaĥ, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it to the Lord. For Manoaĥ knew not that he was an angel of the Lord.", 13.17. "And Manoaĥ said to the angel of the Lord, What is thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour?", 13.18. "And the angel of the Lord said to him, Why askest thou thus after my name, seeing it is hidden?", 13.19. "So Manoaĥ took the kid with the meal offering, and offered it upon the rock to the Lord: and the angel did wondrously, and Manoaĥ and his wife looked on.", 13.20. "For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the Lord ascended in the flame of the altar. And Manoaĥ and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground.",
22. Hebrew Bible, 1 Samuel, 10.18 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •pain, suffering, tobit •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 103
10.18. "וַיֹּאמֶר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אָנֹכִי הֶעֱלֵיתִי אֶת־יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם וָאַצִּיל אֶתְכֶם מִיַּד מִצְרַיִם וּמִיַּד כָּל־הַמַּמְלָכוֹת הַלֹּחֲצִים אֶתְכֶם׃", 10.18. "And he said to the children of Yisra᾽el, Thus says the Lord God of Yisra᾽el, I brought up Yisra᾽el out of Miżrayim, and delivered you out of the hand of Miżrayim, and out of the hand of all the kingdoms, and of them that oppressed you:",
23. Hebrew Bible, 2 Kings, 19.3 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •pain, suffering, tobit •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 103
19.3. "וְיָסְפָה פְּלֵיטַת בֵּית־יְהוּדָה הַנִּשְׁאָרָה שֹׁרֶשׁ לְמָטָּה וְעָשָׂה פְרִי לְמָעְלָה׃", 19.3. "וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו כֹּה אָמַר חִזְקִיָּהוּ יוֹם־צָרָה וְתוֹכֵחָה וּנְאָצָה הַיּוֹם הַזֶּה כִּי בָאוּ בָנִים עַד־מַשְׁבֵּר וְכֹחַ אַיִן לְלֵדָה׃", 19.3. "And they said unto him: ‘Thus saith Hezekiah: This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.",
24. Hesiod, Theogony, 138, 32, 467, 489, 521-556, 558-616, 868, 874, 557 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 296
557. Whose arts and strength had conquered him. Then he
25. Hesiod, Works And Days, 100-201, 286-419, 42, 420-429, 43, 430-439, 44, 440-449, 45, 450-459, 46, 460-469, 47, 470-479, 48, 480-489, 49, 490-499, 50, 500-509, 51, 510-519, 52, 520-529, 53, 530-539, 54, 540-545, 547-549, 55, 550-559, 56, 560-569, 57, 570-579, 58, 580-589, 59, 590-599, 60, 600-609, 61, 610-616, 62-99, 546 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 163
546. Making the earth and woods resound with wails.
26. Homer, Iliad, 1.1, 1.5, 1.56, 1.70, 1.528, 3.42, 3.125-3.128, 3.139-3.140, 3.442-3.446, 6.354-6.358, 7.105, 10.68, 11.604, 11.656-11.658, 11.814-11.815, 14.292-14.351, 16.5, 16.17, 16.21-16.47, 18.108-18.110, 21.98, 21.233-21.250, 23.664-23.671, 23.836-23.840, 24.503-24.504, 24.516 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 38, 39, 55, 73, 116, 182, 183, 187, 214, 293, 384, 421, 658
1.1. / The wrath sing, goddess, of Peleus' son, Achilles, that destructive wrath which brought countless woes upon the Achaeans, and sent forth to Hades many valiant souls of heroes, and made them themselves spoil for dogs and every bird; thus the plan of Zeus came to fulfillment, 1.5. / The wrath sing, goddess, of Peleus' son, Achilles, that destructive wrath which brought countless woes upon the Achaeans, and sent forth to Hades many valiant souls of heroes, and made them themselves spoil for dogs and every bird; thus the plan of Zeus came to fulfillment, 1.5. / from the time when first they parted in strife Atreus' son, king of men, and brilliant Achilles.Who then of the gods was it that brought these two together to contend? The son of Leto and Zeus; for he in anger against the king roused throughout the host an evil pestilence, and the people began to perish, 1.56. / since she pitied the Danaans, when she saw them dying. When they were assembled and gathered together, among them arose and spoke swift-footed Achilles:Son of Atreus, now I think we shall return home, beaten back again, should we even escape death, 1.70. / and who had guided the ships of the Achaeans to Ilios by his own prophetic powers which Phoebus Apollo had bestowed upon him. He with good intent addressed the gathering, and spoke among them:Achilles, dear to Zeus, you bid me declare the wrath of Apollo, the lord who strikes from afar. 1.528. / no word of mine may be recalled, nor is false, nor unfulfilled, to which I bow my head. The son of Cronos spoke, and bowed his dark brow in assent, and the ambrosial locks waved from the king's immortal head; and he made great Olympus quake. 3.42. / would that thou hadst ne'er been born and hadst died unwed. Aye, of that were I fain, and it had been better far than that thou shouldest thus be a reproach, and that men should look upon thee in scorn. Verily, methinks, will the long-haired Achaeans laugh aloud, deeming that a prince is our champion because a comely 3.125. / She found Helen in the hall, where she was weaving a great purple web of double fold, and thereon was broidering many battles of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans, that for her sake they had endured at the hands of Ares. Close to her side then came Iris, swift of foot, and spake to her, saying: 3.126. / She found Helen in the hall, where she was weaving a great purple web of double fold, and thereon was broidering many battles of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans, that for her sake they had endured at the hands of Ares. Close to her side then came Iris, swift of foot, and spake to her, saying: 3.127. / She found Helen in the hall, where she was weaving a great purple web of double fold, and thereon was broidering many battles of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans, that for her sake they had endured at the hands of Ares. Close to her side then came Iris, swift of foot, and spake to her, saying: 3.128. / She found Helen in the hall, where she was weaving a great purple web of double fold, and thereon was broidering many battles of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans, that for her sake they had endured at the hands of Ares. Close to her side then came Iris, swift of foot, and spake to her, saying: 3.139. / and they lean upon their shields, and beside them their long spears are fixed. But Alexander and Menelaus, dear to Ares, will do battle with their long spears for thee; and whoso shall conquer, his dear wife shalt thou be called. So spake the goddess, and put into her heart sweet longing 3.140. / for her former lord and her city and parents; and straightway she veiled herself with shining linen, and went forth from her chamber, letting fall round tears, not alone, for with her followed two handmaids as well, Aethra, daughter of Pittheus, and ox-eyed Clymene; 3.442. / but another time shall I vanquish him; on our side too there be gods. But come, let us take our joy, couched together in love; for never yet hath desire so encompassed my soul—nay, not when at the first I snatched thee from lovely Lacedaemon and sailed with thee on my seafaring ships, 3.443. / but another time shall I vanquish him; on our side too there be gods. But come, let us take our joy, couched together in love; for never yet hath desire so encompassed my soul—nay, not when at the first I snatched thee from lovely Lacedaemon and sailed with thee on my seafaring ships, 3.444. / but another time shall I vanquish him; on our side too there be gods. But come, let us take our joy, couched together in love; for never yet hath desire so encompassed my soul—nay, not when at the first I snatched thee from lovely Lacedaemon and sailed with thee on my seafaring ships, 3.445. / and on the isle of Cranae had dalliance with thee on the couch of love—as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. He spake, and led the way to the couch, and with him followed his wife.Thus the twain were couched upon the corded bed; but the son of Atreus ranged through the throng like a wild beast, 3.446. / and on the isle of Cranae had dalliance with thee on the couch of love—as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. He spake, and led the way to the couch, and with him followed his wife.Thus the twain were couched upon the corded bed; but the son of Atreus ranged through the throng like a wild beast, 6.354. / would that I had been wife to a better man, that could feel the indignation of his fellows and their many revilings. But this man's understanding is not now stable, nor ever will be hereafter; thereof I deem that he will e'en reap the fruit. But come now, enter in, and sit thee upon this chair, 6.355. / my brother, since above all others has trouble encompassed thy heart because of shameless me, and the folly of Alexander; on whom Zeus hath brought an evil doom, that even in days to come we may be a song for men that are yet to be. Then made answer to her great Hector of the flashing helm: 6.356. / my brother, since above all others has trouble encompassed thy heart because of shameless me, and the folly of Alexander; on whom Zeus hath brought an evil doom, that even in days to come we may be a song for men that are yet to be. Then made answer to her great Hector of the flashing helm: 6.357. / my brother, since above all others has trouble encompassed thy heart because of shameless me, and the folly of Alexander; on whom Zeus hath brought an evil doom, that even in days to come we may be a song for men that are yet to be. Then made answer to her great Hector of the flashing helm: 6.358. / my brother, since above all others has trouble encompassed thy heart because of shameless me, and the folly of Alexander; on whom Zeus hath brought an evil doom, that even in days to come we may be a song for men that are yet to be. Then made answer to her great Hector of the flashing helm: 7.105. / at the hands of Hector, seeing he was mightier far, had not the kings of the Achaeans sprung up and laid hold of thee. And Atreus' son himself, wide-ruling Agamemnon, caught him by the right hand and spake to him, saying:Thou art mad, Menelaus, nurtured of Zeus, and this thy madness beseemeth thee not. 10.68. / Abide there, lest haply we miss each other as we go, for many are the paths throughout the camp. But lift up thy voice wheresoever thou goest, and bid men be awake, calling each man by his lineage and his father's name, giving due honour to each, and be not thou proud of heart 11.604. / for Achilles was standing by the stern of his ship, huge of hull, gazing upon the utter toil of battle and the tearful rout. And forthwith he spake to his comrade Patroclus, calling to him from beside the ship; and he heard, and came forth from the hut like unto Ares; and this to him was the beginning of evil. 11.656. / Then made answer the horseman Nestor of Gerenia:Wherefore now doth Achilles thus have pity for the sons of the Achaeans, as many as have been smitten with missiles? Nor knoweth he at all what grief hath arisen throughout the camp; for the best men lie among the ships smitten by darts or wounded with spear-thrusts. 11.657. / Then made answer the horseman Nestor of Gerenia:Wherefore now doth Achilles thus have pity for the sons of the Achaeans, as many as have been smitten with missiles? Nor knoweth he at all what grief hath arisen throughout the camp; for the best men lie among the ships smitten by darts or wounded with spear-thrusts. 11.658. / Then made answer the horseman Nestor of Gerenia:Wherefore now doth Achilles thus have pity for the sons of the Achaeans, as many as have been smitten with missiles? Nor knoweth he at all what grief hath arisen throughout the camp; for the best men lie among the ships smitten by darts or wounded with spear-thrusts. 11.814. / the Zeus-born son of Euaemon, smitten in the thigh with an arrow, limping from out the battle. And in streams down from his head and shoulders flowed the sweat, and from his grievous wound the black blood was gushing, yet was his spirit unshaken. At sight of him the valiant son of Menoetius had pity on him, 11.815. / and with wailing spake to him winged words:Ah ye wretched men, leaders and lords of the Danaans, thus then were ye destined, far from your friends and your native land, to glut with your white fat the swift dogs in Troy. But come, tell me this, Eurypylus, warrior fostered of Zeus, 14.292. / in the likeness of a clear-voiced mountain bird, that the gods call Chalcis, and men Cymindis.But Hera swiftly drew nigh to topmost Gargarus, the peak of lofty Ida, and Zeus, the cloud-gatherer, beheld her. And when he beheld her, then love encompassed his wise heart about, 14.293. / in the likeness of a clear-voiced mountain bird, that the gods call Chalcis, and men Cymindis.But Hera swiftly drew nigh to topmost Gargarus, the peak of lofty Ida, and Zeus, the cloud-gatherer, beheld her. And when he beheld her, then love encompassed his wise heart about, 14.294. / in the likeness of a clear-voiced mountain bird, that the gods call Chalcis, and men Cymindis.But Hera swiftly drew nigh to topmost Gargarus, the peak of lofty Ida, and Zeus, the cloud-gatherer, beheld her. And when he beheld her, then love encompassed his wise heart about, 14.295. / even as when at the first they had gone to the couch and had dalliance together in love, their dear parents knowing naught thereof. And he stood before her, and spake, and addressed her:Hera, with what desire art thou thus come hither down from Olympus? Lo, thy horses are not at hand, neither thy chariot, whereon thou mightest mount. 14.296. / even as when at the first they had gone to the couch and had dalliance together in love, their dear parents knowing naught thereof. And he stood before her, and spake, and addressed her:Hera, with what desire art thou thus come hither down from Olympus? Lo, thy horses are not at hand, neither thy chariot, whereon thou mightest mount. 14.297. / even as when at the first they had gone to the couch and had dalliance together in love, their dear parents knowing naught thereof. And he stood before her, and spake, and addressed her:Hera, with what desire art thou thus come hither down from Olympus? Lo, thy horses are not at hand, neither thy chariot, whereon thou mightest mount. 14.298. / even as when at the first they had gone to the couch and had dalliance together in love, their dear parents knowing naught thereof. And he stood before her, and spake, and addressed her:Hera, with what desire art thou thus come hither down from Olympus? Lo, thy horses are not at hand, neither thy chariot, whereon thou mightest mount. 14.299. / even as when at the first they had gone to the couch and had dalliance together in love, their dear parents knowing naught thereof. And he stood before her, and spake, and addressed her:Hera, with what desire art thou thus come hither down from Olympus? Lo, thy horses are not at hand, neither thy chariot, whereon thou mightest mount. 14.300. / Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him:I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed me and cherished me in their halls. Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, 14.301. / Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him:I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed me and cherished me in their halls. Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, 14.302. / Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him:I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed me and cherished me in their halls. Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, 14.303. / Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him:I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed me and cherished me in their halls. Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, 14.304. / Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him:I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed me and cherished me in their halls. Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, 14.305. / since now for long time's apace they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath fallen upon their hearts. And my horses stand at the foot of many-fountained Ida, my horses that shall bear me both over the solid land and the waters of the sea. But now it is because of thee that I am come hither down from Olympus, 14.306. / since now for long time's apace they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath fallen upon their hearts. And my horses stand at the foot of many-fountained Ida, my horses that shall bear me both over the solid land and the waters of the sea. But now it is because of thee that I am come hither down from Olympus, 14.307. / since now for long time's apace they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath fallen upon their hearts. And my horses stand at the foot of many-fountained Ida, my horses that shall bear me both over the solid land and the waters of the sea. But now it is because of thee that I am come hither down from Olympus, 14.308. / since now for long time's apace they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath fallen upon their hearts. And my horses stand at the foot of many-fountained Ida, my horses that shall bear me both over the solid land and the waters of the sea. But now it is because of thee that I am come hither down from Olympus, 14.309. / since now for long time's apace they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath fallen upon their hearts. And my horses stand at the foot of many-fountained Ida, my horses that shall bear me both over the solid land and the waters of the sea. But now it is because of thee that I am come hither down from Olympus, 14.310. / lest haply thou mightest wax wroth with me hereafter, if without a word I depart to the house of deep-flowing Oceanus. 14.311. / lest haply thou mightest wax wroth with me hereafter, if without a word I depart to the house of deep-flowing Oceanus. 14.312. / lest haply thou mightest wax wroth with me hereafter, if without a word I depart to the house of deep-flowing Oceanus. 14.313. / lest haply thou mightest wax wroth with me hereafter, if without a word I depart to the house of deep-flowing Oceanus. 14.314. / lest haply thou mightest wax wroth with me hereafter, if without a word I depart to the house of deep-flowing Oceanus. Then in answer spake to her Zeus, the cloud-gatherer.Hera, thither mayest thou go even hereafter. But for us twain, come, let us take our joy couched together in love; 14.315. / for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius, 14.316. / for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius, 14.317. / for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius, 14.318. / for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius, 14.319. / for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius, 14.320. / who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart, 14.321. / who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart, 14.322. / who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart, 14.323. / who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart, 14.324. / who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart, 14.325. / and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.326. / and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.327. / and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.328. / and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.329. / and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.330. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. If now thou art fain to be couched in love on the peaks of Ida, where all is plain to view, what and if some one of the gods that are for ever should behold us twain as we sleep, and should go and tell it to all the gods? 14.331. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. If now thou art fain to be couched in love on the peaks of Ida, where all is plain to view, what and if some one of the gods that are for ever should behold us twain as we sleep, and should go and tell it to all the gods? 14.332. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. If now thou art fain to be couched in love on the peaks of Ida, where all is plain to view, what and if some one of the gods that are for ever should behold us twain as we sleep, and should go and tell it to all the gods? 14.333. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. If now thou art fain to be couched in love on the peaks of Ida, where all is plain to view, what and if some one of the gods that are for ever should behold us twain as we sleep, and should go and tell it to all the gods? 14.334. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. If now thou art fain to be couched in love on the peaks of Ida, where all is plain to view, what and if some one of the gods that are for ever should behold us twain as we sleep, and should go and tell it to all the gods? 14.335. / Then verily could not I arise from the couch and go again to thy house; that were a shameful thing. But if thou wilt, and it is thy heart's good pleasure, thou hast a chamber, that thy dear son Hephaestus fashioned for thee, and fitted strong doors upon the door-posts. 14.336. / Then verily could not I arise from the couch and go again to thy house; that were a shameful thing. But if thou wilt, and it is thy heart's good pleasure, thou hast a chamber, that thy dear son Hephaestus fashioned for thee, and fitted strong doors upon the door-posts. 14.337. / Then verily could not I arise from the couch and go again to thy house; that were a shameful thing. But if thou wilt, and it is thy heart's good pleasure, thou hast a chamber, that thy dear son Hephaestus fashioned for thee, and fitted strong doors upon the door-posts. 14.338. / Then verily could not I arise from the couch and go again to thy house; that were a shameful thing. But if thou wilt, and it is thy heart's good pleasure, thou hast a chamber, that thy dear son Hephaestus fashioned for thee, and fitted strong doors upon the door-posts. 14.339. / Then verily could not I arise from the couch and go again to thy house; that were a shameful thing. But if thou wilt, and it is thy heart's good pleasure, thou hast a chamber, that thy dear son Hephaestus fashioned for thee, and fitted strong doors upon the door-posts. 14.340. / Thither let us go and lay us down, since the couch is thy desire. Then in answer to her spake Zeus, the cloud-gatherer:Hera, fear thou not that any god or man shall behold the thing, with such a cloud shall I enfold thee withal, a cloud of gold. Therethrough might not even Helios discern us twain, 14.341. / Thither let us go and lay us down, since the couch is thy desire. Then in answer to her spake Zeus, the cloud-gatherer:Hera, fear thou not that any god or man shall behold the thing, with such a cloud shall I enfold thee withal, a cloud of gold. Therethrough might not even Helios discern us twain, 14.342. / Thither let us go and lay us down, since the couch is thy desire. Then in answer to her spake Zeus, the cloud-gatherer:Hera, fear thou not that any god or man shall behold the thing, with such a cloud shall I enfold thee withal, a cloud of gold. Therethrough might not even Helios discern us twain, 14.343. / Thither let us go and lay us down, since the couch is thy desire. Then in answer to her spake Zeus, the cloud-gatherer:Hera, fear thou not that any god or man shall behold the thing, with such a cloud shall I enfold thee withal, a cloud of gold. Therethrough might not even Helios discern us twain, 14.344. / Thither let us go and lay us down, since the couch is thy desire. Then in answer to her spake Zeus, the cloud-gatherer:Hera, fear thou not that any god or man shall behold the thing, with such a cloud shall I enfold thee withal, a cloud of gold. Therethrough might not even Helios discern us twain, 14.345. / albeit his sight is the keenest of all for beholding. Therewith the son of Cronos clasped his wife in his arms, and beneath them the divine earth made fresh-sprung grass to grow, and dewy lotus, and crocus, and hyacinth, thick and soft, that upbare them from the ground. 14.346. / albeit his sight is the keenest of all for beholding. Therewith the son of Cronos clasped his wife in his arms, and beneath them the divine earth made fresh-sprung grass to grow, and dewy lotus, and crocus, and hyacinth, thick and soft, that upbare them from the ground. 14.347. / albeit his sight is the keenest of all for beholding. Therewith the son of Cronos clasped his wife in his arms, and beneath them the divine earth made fresh-sprung grass to grow, and dewy lotus, and crocus, and hyacinth, thick and soft, that upbare them from the ground. 14.348. / albeit his sight is the keenest of all for beholding. Therewith the son of Cronos clasped his wife in his arms, and beneath them the divine earth made fresh-sprung grass to grow, and dewy lotus, and crocus, and hyacinth, thick and soft, that upbare them from the ground. 14.349. / albeit his sight is the keenest of all for beholding. Therewith the son of Cronos clasped his wife in his arms, and beneath them the divine earth made fresh-sprung grass to grow, and dewy lotus, and crocus, and hyacinth, thick and soft, that upbare them from the ground. 14.350. / Therein lay the twain, and were clothed about with a cloud, fair and golden, wherefrom fell drops of glistering dew. 14.351. / Therein lay the twain, and were clothed about with a cloud, fair and golden, wherefrom fell drops of glistering dew. 16.5. / Thus then they were warring around the well-benched ship, but Patroclus drew nigh to Achilles, shepherd of the host, shedding hot tears, even as a fountain of dark water that down over the face of a beetling cliff poureth its dusky stream; 16.5. / and swift-footed goodly Achilles had pity when he saw him, and spake and addressed him with winged words:Why, Patroclus, art thou bathed in tears, like a girl, a mere babe, that runneth by her mother's side and biddeth her take her up, and clutcheth at her gown, and hindereth her in her going, 16.17. / and still lives Peleus. son of Aeacus, amid the Myrmidons, for which twain would we grieve right sore, were they dead. Or art thou sorrowing for the Argives, how they are being slain beside the hollow ships by reason of their own presumptuous act? Speak out; hide it not in thy mind;that we both may know. 16.21. / Then with a heavy groan, didst thou make answer, O knight Patroclus:O Achilles, son of Peleus, far the mightiest of the Achaeans, be not wroth; so great a sorrow hath overmastered the Achaeans. For verily all they that aforetime were bravest, lie among the ships smitten by darts or wounded with spear-thrusts. 16.22. / Then with a heavy groan, didst thou make answer, O knight Patroclus:O Achilles, son of Peleus, far the mightiest of the Achaeans, be not wroth; so great a sorrow hath overmastered the Achaeans. For verily all they that aforetime were bravest, lie among the ships smitten by darts or wounded with spear-thrusts. 16.23. / Then with a heavy groan, didst thou make answer, O knight Patroclus:O Achilles, son of Peleus, far the mightiest of the Achaeans, be not wroth; so great a sorrow hath overmastered the Achaeans. For verily all they that aforetime were bravest, lie among the ships smitten by darts or wounded with spear-thrusts. 16.24. / Then with a heavy groan, didst thou make answer, O knight Patroclus:O Achilles, son of Peleus, far the mightiest of the Achaeans, be not wroth; so great a sorrow hath overmastered the Achaeans. For verily all they that aforetime were bravest, lie among the ships smitten by darts or wounded with spear-thrusts. 16.25. / Smitten is the son of Tydeus, mighty Diomedes, wounded with spear-thrust is Odysseus, famed for his spear, and Agamemnon, and smitten, too, is Eurypylus with an arrow in the thigh. About these the leeches, skilled in many simples, are busied, seeking to heal their wounds; but with thee may no man deal, Achilles. 16.26. / Smitten is the son of Tydeus, mighty Diomedes, wounded with spear-thrust is Odysseus, famed for his spear, and Agamemnon, and smitten, too, is Eurypylus with an arrow in the thigh. About these the leeches, skilled in many simples, are busied, seeking to heal their wounds; but with thee may no man deal, Achilles. 16.27. / Smitten is the son of Tydeus, mighty Diomedes, wounded with spear-thrust is Odysseus, famed for his spear, and Agamemnon, and smitten, too, is Eurypylus with an arrow in the thigh. About these the leeches, skilled in many simples, are busied, seeking to heal their wounds; but with thee may no man deal, Achilles. 16.28. / Smitten is the son of Tydeus, mighty Diomedes, wounded with spear-thrust is Odysseus, famed for his spear, and Agamemnon, and smitten, too, is Eurypylus with an arrow in the thigh. About these the leeches, skilled in many simples, are busied, seeking to heal their wounds; but with thee may no man deal, Achilles. 16.29. / Smitten is the son of Tydeus, mighty Diomedes, wounded with spear-thrust is Odysseus, famed for his spear, and Agamemnon, and smitten, too, is Eurypylus with an arrow in the thigh. About these the leeches, skilled in many simples, are busied, seeking to heal their wounds; but with thee may no man deal, Achilles. 16.30. / Never upon me let such wrath lay hold, as that thou dost cherish, O thou whose valour is but a bane! Wherein shall any other even yet to be born have profit of thee, if thou ward not off shameful ruin from the Argives? Pitiless one, thy father, meseems, was not the knight Peleus, nor was Thetis thy mother, but the grey sea bare thee, 16.31. / Never upon me let such wrath lay hold, as that thou dost cherish, O thou whose valour is but a bane! Wherein shall any other even yet to be born have profit of thee, if thou ward not off shameful ruin from the Argives? Pitiless one, thy father, meseems, was not the knight Peleus, nor was Thetis thy mother, but the grey sea bare thee, 16.32. / Never upon me let such wrath lay hold, as that thou dost cherish, O thou whose valour is but a bane! Wherein shall any other even yet to be born have profit of thee, if thou ward not off shameful ruin from the Argives? Pitiless one, thy father, meseems, was not the knight Peleus, nor was Thetis thy mother, but the grey sea bare thee, 16.33. / Never upon me let such wrath lay hold, as that thou dost cherish, O thou whose valour is but a bane! Wherein shall any other even yet to be born have profit of thee, if thou ward not off shameful ruin from the Argives? Pitiless one, thy father, meseems, was not the knight Peleus, nor was Thetis thy mother, but the grey sea bare thee, 16.34. / Never upon me let such wrath lay hold, as that thou dost cherish, O thou whose valour is but a bane! Wherein shall any other even yet to be born have profit of thee, if thou ward not off shameful ruin from the Argives? Pitiless one, thy father, meseems, was not the knight Peleus, nor was Thetis thy mother, but the grey sea bare thee, 16.35. / and the beetling cliffs, for that thy heart is unbending. But if in thy mind thou art shunning some oracle, and thy queenly mother hath declared to thee aught from Zeus, yet me at least send thou forth speedily, and with me let the rest of the host of the Myrmidons follow, if so be I may prove a light of deliverance to the Danaans. 16.36. / and the beetling cliffs, for that thy heart is unbending. But if in thy mind thou art shunning some oracle, and thy queenly mother hath declared to thee aught from Zeus, yet me at least send thou forth speedily, and with me let the rest of the host of the Myrmidons follow, if so be I may prove a light of deliverance to the Danaans. 16.37. / and the beetling cliffs, for that thy heart is unbending. But if in thy mind thou art shunning some oracle, and thy queenly mother hath declared to thee aught from Zeus, yet me at least send thou forth speedily, and with me let the rest of the host of the Myrmidons follow, if so be I may prove a light of deliverance to the Danaans. 16.38. / and the beetling cliffs, for that thy heart is unbending. But if in thy mind thou art shunning some oracle, and thy queenly mother hath declared to thee aught from Zeus, yet me at least send thou forth speedily, and with me let the rest of the host of the Myrmidons follow, if so be I may prove a light of deliverance to the Danaans. 16.39. / and the beetling cliffs, for that thy heart is unbending. But if in thy mind thou art shunning some oracle, and thy queenly mother hath declared to thee aught from Zeus, yet me at least send thou forth speedily, and with me let the rest of the host of the Myrmidons follow, if so be I may prove a light of deliverance to the Danaans. 16.40. / And grant me to buckle upon my shoulders that armour of thine, in hope that the Trojans may take me for thee, and so desist from war, and the warlike sons of the Achaeans may take breath, wearied as they are; for scant is the breathing-space in battle. And lightly might we that are unwearied 16.41. / And grant me to buckle upon my shoulders that armour of thine, in hope that the Trojans may take me for thee, and so desist from war, and the warlike sons of the Achaeans may take breath, wearied as they are; for scant is the breathing-space in battle. And lightly might we that are unwearied 16.42. / And grant me to buckle upon my shoulders that armour of thine, in hope that the Trojans may take me for thee, and so desist from war, and the warlike sons of the Achaeans may take breath, wearied as they are; for scant is the breathing-space in battle. And lightly might we that are unwearied 16.43. / And grant me to buckle upon my shoulders that armour of thine, in hope that the Trojans may take me for thee, and so desist from war, and the warlike sons of the Achaeans may take breath, wearied as they are; for scant is the breathing-space in battle. And lightly might we that are unwearied 16.44. / And grant me to buckle upon my shoulders that armour of thine, in hope that the Trojans may take me for thee, and so desist from war, and the warlike sons of the Achaeans may take breath, wearied as they are; for scant is the breathing-space in battle. And lightly might we that are unwearied 16.45. / drive men that are wearied with the battle back to the city from the ships and the huts. 16.46. / drive men that are wearied with the battle back to the city from the ships and the huts. 16.47. / drive men that are wearied with the battle back to the city from the ships and the huts. 18.108. / I that in war am such as is none other of the brazen-coated Achaeans, albeit in council there be others better— so may strife perish from among gods and men, and anger that setteth a man on to grow wroth, how wise soever he be, and that sweeter far than trickling honey 18.109. / I that in war am such as is none other of the brazen-coated Achaeans, albeit in council there be others better— so may strife perish from among gods and men, and anger that setteth a man on to grow wroth, how wise soever he be, and that sweeter far than trickling honey 18.110. / waxeth like smoke in the breasts of men; even as but now the king of men, Agamemnon, moved me to wrath. Howbeit these things will we let be as past and done, for all our pain, curbing the heart in our breasts, because we must. But now will I go forth that I may light on the slayer of the man I loved, 21.98. / slay me not; since I am not sprung from the same womb as Hector, who slew thy comrade the kindly and valiant. 21.233. / of the son of Cronos, who straitly charged thee to stand by the side of the Trojans and to succour them, until the late-setting star of even shall have come forth and darkened the deep-soiled earth. 21.234. / of the son of Cronos, who straitly charged thee to stand by the side of the Trojans and to succour them, until the late-setting star of even shall have come forth and darkened the deep-soiled earth. He spake, and Achilles, famed for his spear, sprang from the bank and leapt into his midst; but the River rushed upon him with surging flood, and roused all his streams tumultuously, and swept along the many dead 21.235. / that lay thick within his bed, slain by Achilles; these lie cast forth to the land, bellowing the while like a bull, and the living he saved under his fair streams, hiding them in eddies deep and wide. 21.236. / that lay thick within his bed, slain by Achilles; these lie cast forth to the land, bellowing the while like a bull, and the living he saved under his fair streams, hiding them in eddies deep and wide. 21.237. / that lay thick within his bed, slain by Achilles; these lie cast forth to the land, bellowing the while like a bull, and the living he saved under his fair streams, hiding them in eddies deep and wide. 21.238. / that lay thick within his bed, slain by Achilles; these lie cast forth to the land, bellowing the while like a bull, and the living he saved under his fair streams, hiding them in eddies deep and wide. 21.239. / that lay thick within his bed, slain by Achilles; these lie cast forth to the land, bellowing the while like a bull, and the living he saved under his fair streams, hiding them in eddies deep and wide. 21.240. / In terrible wise about Achilles towered the tumultuous wave, and the stream as it beat upon his shield thrust him backward, nor might he avail to stand firm upon his feet. Then grasped he an elm, shapely and tall, but it fell uprooted and tore away all the bank, and stretched over the fair streams 21.241. / In terrible wise about Achilles towered the tumultuous wave, and the stream as it beat upon his shield thrust him backward, nor might he avail to stand firm upon his feet. Then grasped he an elm, shapely and tall, but it fell uprooted and tore away all the bank, and stretched over the fair streams 21.242. / In terrible wise about Achilles towered the tumultuous wave, and the stream as it beat upon his shield thrust him backward, nor might he avail to stand firm upon his feet. Then grasped he an elm, shapely and tall, but it fell uprooted and tore away all the bank, and stretched over the fair streams 21.243. / In terrible wise about Achilles towered the tumultuous wave, and the stream as it beat upon his shield thrust him backward, nor might he avail to stand firm upon his feet. Then grasped he an elm, shapely and tall, but it fell uprooted and tore away all the bank, and stretched over the fair streams 21.244. / In terrible wise about Achilles towered the tumultuous wave, and the stream as it beat upon his shield thrust him backward, nor might he avail to stand firm upon his feet. Then grasped he an elm, shapely and tall, but it fell uprooted and tore away all the bank, and stretched over the fair streams 21.245. / with its thick branches, and dammed the River himself, falling all within him; but Achilles, springing forth from the eddy hasted to fly with swift feet over the plain, for he was seized with fear. Howbeit the great god ceased not, but rushed upon him with dark-crested wave, that he might stay 21.246. / with its thick branches, and dammed the River himself, falling all within him; but Achilles, springing forth from the eddy hasted to fly with swift feet over the plain, for he was seized with fear. Howbeit the great god ceased not, but rushed upon him with dark-crested wave, that he might stay 21.247. / with its thick branches, and dammed the River himself, falling all within him; but Achilles, springing forth from the eddy hasted to fly with swift feet over the plain, for he was seized with fear. Howbeit the great god ceased not, but rushed upon him with dark-crested wave, that he might stay 21.248. / with its thick branches, and dammed the River himself, falling all within him; but Achilles, springing forth from the eddy hasted to fly with swift feet over the plain, for he was seized with fear. Howbeit the great god ceased not, but rushed upon him with dark-crested wave, that he might stay 21.249. / with its thick branches, and dammed the River himself, falling all within him; but Achilles, springing forth from the eddy hasted to fly with swift feet over the plain, for he was seized with fear. Howbeit the great god ceased not, but rushed upon him with dark-crested wave, that he might stay 21.250. / goodly Achilles from his labour, and ward off ruin from the Trojans. But the son of Peleus rushed back as far as a spear-cast with the swoop of a black eagle, the mighty hunter, that is alike the strongest and swiftest of winged things; like him he darted, and upon his breast 23.664. / Let him to whom Apollo shall grant strength to endure, and all the Achaeans have knowledge thereof, go his way to his hut leading the sturdy muIe; but he that is worsted shall bear as his prize the two-handled cup. So spake he, and forthwith uprose a man valiant and tall, 23.665. / well-skilled in boxing, even Epeius, son of Panopeus; and he laid hold of the sturdy mule, and spake, saying:Let him draw nigh, whoso is to bear as his prize the two-handled cup: the mule I deem that none other of the Achaeans shall lead away, by worsting me with his fists, for I avow me to be the best man. 23.666. / well-skilled in boxing, even Epeius, son of Panopeus; and he laid hold of the sturdy mule, and spake, saying:Let him draw nigh, whoso is to bear as his prize the two-handled cup: the mule I deem that none other of the Achaeans shall lead away, by worsting me with his fists, for I avow me to be the best man. 23.667. / well-skilled in boxing, even Epeius, son of Panopeus; and he laid hold of the sturdy mule, and spake, saying:Let him draw nigh, whoso is to bear as his prize the two-handled cup: the mule I deem that none other of the Achaeans shall lead away, by worsting me with his fists, for I avow me to be the best man. 23.668. / well-skilled in boxing, even Epeius, son of Panopeus; and he laid hold of the sturdy mule, and spake, saying:Let him draw nigh, whoso is to bear as his prize the two-handled cup: the mule I deem that none other of the Achaeans shall lead away, by worsting me with his fists, for I avow me to be the best man. 23.669. / well-skilled in boxing, even Epeius, son of Panopeus; and he laid hold of the sturdy mule, and spake, saying:Let him draw nigh, whoso is to bear as his prize the two-handled cup: the mule I deem that none other of the Achaeans shall lead away, by worsting me with his fists, for I avow me to be the best man. 23.670. / Sufficeth it not that I fall short in battle? One may not, meseemeth, prove him a man of skill in every work. For thus will I speak, and verily this thing shall be brought to pass : utterly will I rend his flesh and crush his bones. Wherefore let them that be next of kin abide here in a throng, 23.671. / Sufficeth it not that I fall short in battle? One may not, meseemeth, prove him a man of skill in every work. For thus will I speak, and verily this thing shall be brought to pass : utterly will I rend his flesh and crush his bones. Wherefore let them that be next of kin abide here in a throng, 23.836. / fare to the city; nay, this will supply them. So spake he, and thereat arose Polypoetes, staunch in fight, and the mighty strength of godlike Leonteus, and Aias, son of Telamon, and goodly Epeius. Then they took their places in order, and goodly Epeius grasped the mass, 23.837. / fare to the city; nay, this will supply them. So spake he, and thereat arose Polypoetes, staunch in fight, and the mighty strength of godlike Leonteus, and Aias, son of Telamon, and goodly Epeius. Then they took their places in order, and goodly Epeius grasped the mass, 23.838. / fare to the city; nay, this will supply them. So spake he, and thereat arose Polypoetes, staunch in fight, and the mighty strength of godlike Leonteus, and Aias, son of Telamon, and goodly Epeius. Then they took their places in order, and goodly Epeius grasped the mass, 23.839. / fare to the city; nay, this will supply them. So spake he, and thereat arose Polypoetes, staunch in fight, and the mighty strength of godlike Leonteus, and Aias, son of Telamon, and goodly Epeius. Then they took their places in order, and goodly Epeius grasped the mass, 23.840. / and whirled and flung it; and all the Achaeans laughed aloud thereat. Then in turn Leonteus, scion of Ares, made a cast; and thirdly great Telamonian Aias hurled it from his strong hand, and sent it past the marks of all. But when Polypoetes, staunch in fight, 24.503. / him thou slewest but now as he fought for his country, even Hector. For his sake am I now come to the ships of the Achaeans to win him back from thee, and I bear with me ransom past counting. Nay, have thou awe of the gods, Achilles, and take pity on me, remembering thine own father. Lo, I am more piteous far than he, 24.504. / him thou slewest but now as he fought for his country, even Hector. For his sake am I now come to the ships of the Achaeans to win him back from thee, and I bear with me ransom past counting. Nay, have thou awe of the gods, Achilles, and take pity on me, remembering thine own father. Lo, I am more piteous far than he, 24.516. / forthwith then he sprang from his seat, and raised the old man by his hand, pitying his hoary head and hoary beard; and he spake and addressed him with winged words: Ah, unhappy man, full many in good sooth are the evils thou hast endured in thy soul. How hadst thou the heart to come alone to the ships of the Achaeans,
27. Sappho, Fragments, 31, 94 (7th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 298
28. Sappho, Fragments, 31, 94 (7th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 298
29. Aeschylus, Libation-Bearers, 450 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 299
450. τοιαῦτʼ ἀκούων ἐν φρεσὶν γράφου ˘ ¯ . Χορός 450. Hear my tale and inscribe it on your heart. Chorus
30. Aeschylus, Eumenides, 172, 275 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 299
275. δελτογράφῳ δὲ πάντʼ ἐπωπᾷ φρενί. Ὀρέστης 275. and he observes all things and within his mind inscribes them. Orestes
31. Aeschylus, Prometheus Bound, 100, 1026, 151, 172-173, 180-193, 197-241, 257, 259-266, 277-283, 519, 547-698, 700-879, 88, 880-886, 89-93, 932-933, 94-99, 699 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301
699. τὸ λοιπὸν ἄλγος προυξεπίστασθαι τορῶς. Προμηθεύς
32. Aeschylus, Seven Against Thebes, 561-573, 575-652, 574 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 296
574. Ἐρινύος κλητῆρα, πρόσπολον φόνου,
33. Parmenides, Fragments, None (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 299
34. Aeschylus, Agamemnon, 177 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 295
177. σαντα, τὸν πάθει μάθος 177. Appoints that suffering masterfully teach.
35. Hebrew Bible, Ezekiel, 14.14-14.20 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, job •pain, suffering, in babylonian and egyptian poems Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 78, 93
14.14. "וְהָיוּ שְׁלֹשֶׁת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה בְּתוֹכָהּ נֹחַ דנאל [דָּנִיֵּאל] וְאִיּוֹב הֵמָּה בְצִדְקָתָם יְנַצְּלוּ נַפְשָׁם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃", 14.15. "לוּ־חַיָּה רָעָה אַעֲבִיר בָּאָרֶץ וְשִׁכְּלָתָּה וְהָיְתָה שְׁמָמָה מִבְּלִי עוֹבֵר מִפְּנֵי הַחַיָּה׃", 14.16. "שְׁלֹשֶׁת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה בְּתוֹכָהּ חַי־אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה אִם־בָּנִים וְאִם־בָּנוֹת יַצִּילוּ הֵמָּה לְבַדָּם יִנָּצֵלוּ וְהָאָרֶץ תִּהְיֶה שְׁמָמָה׃", 14.17. "אוֹ חֶרֶב אָבִיא עַל־הָאָרֶץ הַהִיא וְאָמַרְתִּי חֶרֶב תַּעֲבֹר בָּאָרֶץ וְהִכְרַתִּי מִמֶּנָּה אָדָם וּבְהֵמָה׃", 14.18. "וּשְׁלֹשֶׁת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה בְּתוֹכָהּ חַי־אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה לֹא יַצִּילוּ בָּנִים וּבָנוֹת כִּי הֵם לְבַדָּם יִנָּצֵלוּ׃", 14.19. "אוֹ דֶּבֶר אֲשַׁלַּח אֶל־הָאָרֶץ הַהִיא וְשָׁפַכְתִּי חֲמָתִי עָלֶיהָ בְּדָם לְהַכְרִית מִמֶּנָּה אָדָם וּבְהֵמָה׃", 14.14. "though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord GOD.", 14.15. "If I cause evil beasts to pass through the land, and they bereave it, and it be desolate, so that no man may pass through because of the beasts;", 14.16. "though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters; they only shall be delivered, but the land shall be desolate.", 14.17. "Or if I bring a sword upon that land, and say: Let the sword go through the land, so that I cut off from it man and beast;", 14.18. "though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.", 14.19. "Or if I send a pestilence into that land, and pour out My fury upon it in blood, to cut off from it man and beast;", 14.20. "though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.",
36. Plato, Phaedrus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 437
37. Herodotus, Histories, a b c d\n0 4.16.1 4.16.1 4 16 \n1 4.13.1 4.13.1 4 13 \n2 1.32.1 1.32.1 1 32 \n3 9.109 9.109 9 109 \n4 8.69 8.69 8 69 \n5 7.39 7.39 7 39 \n6 7.29 7.29 7 29 \n7 1.30.3 1.30.3 1 30 \n8 7.8δ 7.8δ 7 8δ \n9 4.84 4.84 4 84 \n10 3.123 3.123 3 123 \n11 3.42 3.42 3 42 \n12 1.86 1.86 1 86 \n13 1.69 1.69 1 69 \n14 1.33 1.33 1 33 \n15 5.51 5.51 5 51 \n16 3.38.4 3.38.4 3 38 \n17 1.156.2 1.156.2 1 156 \n18 1.123.1 1.123.1 1 123 \n19 1.112.1 1.112.1 1 112 \n20 1.90.3 1.90.3 1 90 \n21 1.87.2 1.87.2 1 87 \n22 3.119.7 3.119.7 3 119 \n23 1.46.1 1.46.1 1 46 \n24 1.8.3 1.8.3 1 8 \n25 3.140.2 3.140.2 3 140 \n26 6.94.1 6.94.1 6 94 \n27 9.16.4 9.16.4 9 16 \n28 6.43.1-44.1 6.43.1 6 43 \n29 8.69.2 8.69.2 8 69 \n30 7.226 7.226 7 226 \n31 7.103.1 7.103.1 7 103 \n32 7.45 7.45 7 45 \n33 7.11 7.11 7 11 \n34 7.8 7.8 7 8 \n35 7.5 7.5 7 5 \n36 8.62.1 8.62.1 8 62 \n37 8.54 8.54 8 54 \n38 8.52.1 8.52.1 8 52 \n39 8.50.2 8.50.2 8 50 \n40 8.50.1 8.50.1 8 50 \n41 8.46.4 8.46.4 8 46 \n42 7.16α2 7.16α2 7 16α2\n43 7.13.1 7.13.1 7 13 \n44 7.12.1 7.12.1 7 12 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 300
4.16.1. As for the land of which my history has begun to speak, no one exactly knows what lies north of it; for I can find out from no one who claims to know as an eyewitness. For even Aristeas, whom I recently mentioned—even he did not claim to have gone beyond the Issedones, even though a poet; but he spoke by hearsay of what lay north, saying that the Issedones had told him.
38. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 4.1-4.3, 5.7 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, sarah •pain, suffering, tobit Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 76
4.1. "כִּי אִם־יִפֹּלוּ הָאֶחָד יָקִים אֶת־חֲבֵרוֹ וְאִילוֹ הָאֶחָד שֶׁיִּפּוֹל וְאֵין שֵׁנִי לַהֲקִימוֹ׃", 4.1. "וְשַׁבְתִּי אֲנִי וָאֶרְאֶה אֶת־כָּל־הָעֲשֻׁקִים אֲשֶׁר נַעֲשִׂים תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וְהִנֵּה דִּמְעַת הָעֲשֻׁקִים וְאֵין לָהֶם מְנַחֵם וּמִיַּד עֹשְׁקֵיהֶם כֹּחַ וְאֵין לָהֶם מְנַחֵם׃", 4.2. "וְשַׁבֵּחַ אֲנִי אֶת־הַמֵּתִים שֶׁכְּבָר מֵתוּ מִן־הַחַיִּים אֲשֶׁר הֵמָּה חַיִּים עֲדֶנָה׃", 4.3. "וְטוֹב מִשְּׁנֵיהֶם אֵת אֲשֶׁר־עֲדֶן לֹא הָיָה אֲשֶׁר לֹא־רָאָה אֶת־הַמַּעֲשֶׂה הָרָע אֲשֶׁר נַעֲשָׂה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃", 5.7. "אִם־עֹשֶׁק רָשׁ וְגֵזֶל מִשְׁפָּט וָצֶדֶק תִּרְאֶה בַמְּדִינָה אַל־תִּתְמַהּ עַל־הַחֵפֶץ כִּי גָבֹהַּ מֵעַל גָּבֹהַ שֹׁמֵר וּגְבֹהִים עֲלֵיהֶם׃", 4.1. "But I returned and considered all the oppressions that are done under the sun; and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power, but they had no comforter.", 4.2. "Wherefore I praised the dead that are already dead more than the living that are yet alive;", 4.3. "but better than they both is he that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.", 5.7. "If thou seest the oppression of the poor, and the violent perverting of justice and righteousness in the state, marvel not at the matter; for one higher than the high watcheth, and there are higher than they.",
39. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 1.1, 1.23.1-1.23.3, 2.11.7, 3.34-3.50, 3.59.2, 3.67.2, 3.82.2, 7.70.2, 7.70.4, 7.71.2, 7.71.4, 7.71.7, 7.75.4, 8.92.8 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 218, 384
1.23.1. τῶν δὲ πρότερον ἔργων μέγιστον ἐπράχθη τὸ Μηδικόν, καὶ τοῦτο ὅμως δυοῖν ναυμαχίαιν καὶ πεζομαχίαιν ταχεῖαν τὴν κρίσιν ἔσχεν. τούτου δὲ τοῦ πολέμου μῆκός τε μέγα προύβη, παθήματά τε ξυνηνέχθη γενέσθαι ἐν αὐτῷ τῇ Ἑλλάδι οἷα οὐχ ἕτερα ἐν ἴσῳ χρόνῳ. 1.23.2. οὔτε γὰρ πόλεις τοσαίδε ληφθεῖσαι ἠρημώθησαν, αἱ μὲν ὑπὸ βαρβάρων, αἱ δ’ ὑπὸ σφῶν αὐτῶν ἀντιπολεμούντων ʽεἰσὶ δ’ αἳ καὶ οἰκήτορας μετέβαλον ἁλισκόμεναἰ, οὔτε φυγαὶ τοσαίδε ἀνθρώπων καὶ φόνος, ὁ μὲν κατ’ αὐτὸν τὸν πόλεμον, ὁ δὲ διὰ τὸ στασιάζειν. 1.23.3. τά τε πρότερον ἀκοῇ μὲν λεγόμενα, ἔργῳ δὲ σπανιώτερον βεβαιούμενα οὐκ ἄπιστα κατέστη, σεισμῶν τε πέρι, οἳ ἐπὶ πλεῖστον ἅμα μέρος γῆς καὶ ἰσχυρότατοι οἱ αὐτοὶ ἐπέσχον, ἡλίου τε ἐκλείψεις, αἳ πυκνότεραι παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου μνημονευόμενα ξυνέβησαν, αὐχμοί τε ἔστι παρ’ οἷς μεγάλοι καὶ ἀπ’ αὐτῶν καὶ λιμοὶ καὶ ἡ οὐχ ἥκιστα βλάψασα καὶ μέρος τι φθείρασα ἡ λοιμώδης νόσος: ταῦτα γὰρ πάντα μετὰ τοῦδε τοῦ πολέμου ἅμα ξυνεπέθετο. 2.11.7. πᾶσι γὰρ ἐν τοῖς ὄμμασι καὶ ἐν τῷ παραυτίκα ὁρᾶν πάσχοντάς τι ἄηθες ὀργὴ προσπίπτει: καὶ οἱ λογισμῷ ἐλάχιστα χρώμενοι θυμῷ πλεῖστα ἐς ἔργον καθίστανται. 3.59.2. ἡμεῖς τε, ὡς πρέπον ἡμῖν καὶ ὡς ἡ χρεία προάγει, αἰτούμεθα ὑμᾶς, θεοὺς τοὺς ὁμοβωμίους καὶ κοινοὺς τῶν Ἑλλήνων ἐπιβοώμενοι, πεῖσαι τάδε: προφερόμενοι ὅρκους οὓς οἱ πατέρες ὑμῶν ὤμοσαν μὴ ἀμνημονεῖν ἱκέται γιγνόμεθα ὑμῶν τῶν πατρῴων τάφων καὶ ἐπικαλούμεθα τοὺς κεκμηκότας μὴ γενέσθαι ὑπὸ Θηβαίοις μηδὲ τοῖς ἐχθίστοις φίλτατοι ὄντες παραδοθῆναι. ἡμέρας τε ἀναμιμνῄσκομεν ἐκείνης ᾗ τὰ λαμπρότατα μετ’ αὐτῶν πράξαντες νῦν ἐν τῇδε τὰ δεινότατα κινδυνεύομεν παθεῖν. 3.67.2. καὶ μὴ παλαιὰς ἀρετάς, εἴ τις ἄρα καὶ ἐγένετο, ἀκούοντες ἐπικλασθῆτε, ἃς χρὴ τοῖς μὲν ἀδικουμένοις ἐπικούρους εἶναι, τοῖς δὲ αἰσχρόν τι δρῶσι διπλασίας ζημίας, ὅτι οὐκ ἐκ προσηκόντων ἁμαρτάνουσιν. μηδὲ ὀλοφυρμῷ καὶ οἴκτῳ ὠφελείσθων, πατέρων τε τάφους τῶν ὑμετέρων ἐπιβοώμενοι καὶ τὴν σφετέραν ἐρημίαν. 3.82.2. καὶ ἐπέπεσε πολλὰ καὶ χαλεπὰ κατὰ στάσιν ταῖς πόλεσι, γιγνόμενα μὲν καὶ αἰεὶ ἐσόμενα, ἕως ἂν ἡ αὐτὴ φύσις ἀνθρώπων ᾖ, μᾶλλον δὲ καὶ ἡσυχαίτερα καὶ τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένα, ὡς ἂν ἕκασται αἱ μεταβολαὶ τῶν ξυντυχιῶν ἐφιστῶνται. ἐν μὲν γὰρ εἰρήνῃ καὶ ἀγαθοῖς πράγμασιν αἵ τε πόλεις καὶ οἱ ἰδιῶται ἀμείνους τὰς γνώμας ἔχουσι διὰ τὸ μὴ ἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν: ὁ δὲ πόλεμος ὑφελὼν τὴν εὐπορίαν τοῦ καθ’ ἡμέραν βίαιος διδάσκαλος καὶ πρὸς τὰ παρόντα τὰς ὀργὰς τῶν πολλῶν ὁμοιοῖ. 7.70.2. ἐπειδὴ δὲ οἱ ἄλλοι Ἀθηναῖοι προσέμισγον τῷ ζεύγματι, τῇ μὲν πρώτῃ ῥύμῃ ἐπιπλέοντες ἐκράτουν τῶν τεταγμένων νεῶν πρὸς αὐτῷ καὶ ἐπειρῶντο λύειν τὰς κλῄσεις: μετὰ δὲ τοῦτο πανταχόθεν σφίσι τῶν Συρακοσίων καὶ ξυμμάχων ἐπιφερομένων οὐ πρὸς τῷ ζεύγματι ἔτι μόνον ἡ ναυμαχία, ἀλλὰ καὶ κατὰ τὸν λιμένα ἐγίγνετο, καὶ ἦν καρτερὰ καὶ οἵα οὐχ ἑτέρα τῶν προτέρων. 7.70.4. ξυμπεσουσῶν δὲ ἐν ὀλίγῳ πολλῶν νεῶν ʽπλεῖσται γὰρ δὴ αὗται ἐν ἐλαχίστῳ ἐναυμάχησαν: βραχὺ γὰρ ἀπέλιπον ξυναμφότεραι διακόσιαι γενέσθαἰ αἱ μὲν ἐμβολαὶ διὰ τὸ μὴ εἶναι τὰς ἀνακρούσεις καὶ διέκπλους ὀλίγαι ἐγίγνοντο, αἱ δὲ προσβολαί, ὡς τύχοι ναῦς νηὶ προσπεσοῦσα ἢ διὰ τὸ φεύγειν ἢ ἄλλῃ ἐπιπλέουσα, πυκνότεραι ἦσαν. 7.71.2. πάντων γὰρ δὴ ἀνακειμένων τοῖς Ἀθηναίοις ἐς τὰς ναῦς ὅ τε φόβος ἦν ὑπὲρ τοῦ μέλλοντος οὐδενὶ ἐοικώς, καὶ διὰ τὸ <ἀνώμαλον> τῆς ναυμαχίας ἀνώμαλον καὶ τὴν ἔποψιν ἐκ τῆς γῆς ἠναγκάζοντο ἔχειν. 7.71.4. ἦν τε ἐν τῷ αὐτῷ στρατεύματι τῶν Ἀθηναίων, ἕως ἀγχώμαλα ἐναυμάχουν, πάντα ὁμοῦ ἀκοῦσαι, ὀλοφυρμὸς βοή, νικῶντες κρατούμενοι, ἄλλα ὅσα ἐν μεγάλῳ κινδύνῳ μέγα στρατόπεδον πολυειδῆ ἀναγκάζοιτο φθέγγεσθαι. 7.71.7. ἦν τε ἐν τῷ παραυτίκα οὐδεμιᾶς δὴ τῶν ξυμπασῶν ἐλάσσων ἔκπληξις. παραπλήσιά τε ἐπεπόνθεσαν καὶ ἔδρασαν αὐτοὶ ἐν Πύλῳ: διαφθαρεισῶν γὰρ τῶν νεῶν τοῖς Λακεδαιμονίοις προσαπώλλυντο αὐτοῖς καὶ οἱ ἐν τῇ νήσῳ ἄνδρες διαβεβηκότες, καὶ τότε τοῖς Ἀθηναίοις ἀνέλπιστον ἦν τὸ κατὰ γῆν σωθήσεσθαι, ἢν μή τι παρὰ λόγον γίγνηται. 7.75.4. πρὸς γὰρ ἀντιβολίαν καὶ ὀλοφυρμὸν τραπόμενοι ἐς ἀπορίαν καθίστασαν, ἄγειν τε σφᾶς ἀξιοῦντες καὶ ἕνα ἕκαστον ἐπιβοώμενοι, εἴ τινά πού τις ἴδοι ἢ ἑταίρων ἢ οἰκείων, τῶν τε ξυσκήνων ἤδη ἀπιόντων ἐκκρεμαννύμενοι καὶ ἐπακολουθοῦντες ἐς ὅσον δύναιντο, εἴ τῳ δὲ προλίποι ἡ ῥώμη καὶ τὸ σῶμα, οὐκ ἄνευ ὀλίγων ἐπιθειασμῶν καὶ οἰμωγῆς ὑπολειπόμενοι, ὥστε δάκρυσι πᾶν τὸ στράτευμα πλησθὲν καὶ ἀπορίᾳ τοιαύτῃ μὴ ῥᾳδίως ἀφορμᾶσθαι, καίπερ ἐκ πολεμίας τε καὶ μείζω ἢ κατὰ δάκρυα τὰ μὲν πεπονθότας ἤδη, τὰ δὲ περὶ τῶν ἐν ἀφανεῖ δεδιότας μὴ πάθωσιν. 8.92.8. μόλις δὲ τῶν τε πρεσβυτέρων διακωλυόντων τοὺς ἐν τῷ ἄστει διαθέοντας καὶ ἐπὶ τὰ ὅπλα φερομένους καὶ Θουκυδίδου τοῦ Φαρσαλίου τοῦ προξένου τῆς πόλεως παρόντος καὶ προθύμως ἐμποδών τε ἑκάστοις γιγνομένου καὶ ἐπιβοωμένου μὴ ἐφεδρευόντων ἐγγὺς τῶν πολεμίων ἀπολέσαι τὴν πατρίδα, ἡσύχασάν τε καὶ σφῶν αὐτῶν ἀπέσχοντο. 1.23.1. The Median war, the greatest achievement of past times, yet found a speedy decision in two actions by sea and two by land. The Peloponnesian war was prolonged to an immense length, and long as it was it was short without parallel for the misfortunes that it brought upon Hellas . 1.23.2. Never had so many cities been taken and laid desolate, here by the barbarians, here by the parties contending (the old inhabitants being sometimes removed to make room for others); never was there so much banishing and blood-shedding, now on the field of battle, now in the strife of action. 1.23.3. Old stories of occurrences handed down by tradition, but scantily confirmed by experience, suddenly ceased to be incredible; there were earthquakes of unparalleled extent and violence; eclipses of the sun occurred with a frequency unrecorded in previous history; there were great droughts in sundry places and consequent famines, and that most calamitous and awfully fatal visitation, the plague. All this came upon them with the late war, 2.11.7. For men are always exasperated at suffering injuries to which they are not accustomed, and on seeing them inflicted before their very eyes; and where least inclined for reflection, rush with the greatest heat to action. 3.59.2. We, as we have a right to do and as our need impels us, entreat you, calling aloud upon the gods at whose common altar all the Hellenes worship, to hear our request, to be not unmindful of the oaths which your fathers swore, and which we now plead—we supplicate you by the tombs of your fathers, and appeal to those that are gone to save us from falling into the hands of the Thebans and their dearest friends from being given up to their most detested foes. We also remind you of that day on which we did the most glorious deeds, by your fathers' sides, we who now, on this are like to suffer the most dreadful fate. 3.67.2. We would also prevent you from being melted by hearing of their past virtues, if any such they had: these may be fairly appealed to by the victims of injustice, but only aggravate the guilt of criminals, since they offend against their better nature. Nor let them gain anything by crying and wailing, by calling upon your fathers' tombs and their own desolate condition. 3.82.2. The sufferings which revolution entailed upon the cities were many and terrible, such as have occurred and always will occur, as long as the nature of mankind remains the same; though in a severer or milder form, and varying in their symptoms, according to the variety of the particular cases. In peace and prosperity states and individuals have better sentiments, because they do not find themselves suddenly confronted with imperious necessities; but war takes away the easy supply of daily wants, and so proves a rough master, that brings most men's characters to a level with their fortunes. 7.70.2. When the rest of the Athenians came up to the barrier, with the first shock of their charge they overpowered the ships stationed there, and tried to undo the fastenings; after this, as the Syracusans and allies bore down upon them from all quarters, the action spread from the barrier over the whole harbor, and was more obstinately disputed than any of the preceding ones. 7.70.4. in short, every man strove to prove himself the first in his particular department. And as many ships were engaged in a small compass (for these were the largest fleets fighting in the narrowest space ever known, being together little short of two hundred), the regular attacks with the beak were few, there being no opportunity of backing water or of breaking the line; while the collisions caused by one ship chancing to run foul of another, either in flying from or attacking a third, were more frequent. 7.71.2. The all of the Athenians being set upon their fleet, their fear for the event was like nothing they had ever felt; while their view of the struggle was necessarily as checkered as the battle itself. 7.71.4. In short, in that one Athenian army as long as the sea-fight remained doubtful there was every sound to be heard at once, shrieks, cheers, ‘We win,’ ‘We lose,’ and all the other manifold exclamations that a great host would necessarily utter in great peril; 7.71.7. Indeed, the panic of the present moment had never been surpassed. They now suffered very nearly what they had inflicted at Pylos ; as then the Lacedaemonians with the loss of their fleet lost also the men who had crossed over to the island, so now the Athenians had no hope of escaping by land, without the help of some extraordinary accident. 7.75.4. These fell to entreating and bewailing until their friends knew not what to do, begging them to take them and loudly calling to each individual comrade or relative whom they could see, hanging upon the necks of their tent-fellows in the act of departure, and following as far as they could, and when their bodily strength failed them, calling again and again upon heaven and shrieking aloud as they were left behind. So that the whole army being filled with tears and distracted after this fashion found it not easy to go, even from an enemy's land, where they had already suffered evils too great for tears and in the unknown future before them feared to suffer more. 8.92.8. The older men, however, stopped the persons running up and down the town and making for the stands of arms; and Thucydides the Pharsalian, Proxenus of the city, came forward and threw himself in the way of the rival factions, and appealed to them not to ruin the state, while the enemy was still at hand waiting for his opportunity, and so at length succeeded in quieting them and in keeping their hands off each other.
40. Hebrew Bible, Zechariah, 3.1 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, tobit Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 100
3.1. "בַּיּוֹם הַהוּא נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת תִּקְרְאוּ אִישׁ לְרֵעֵהוּ אֶל־תַּחַת גֶּפֶן וְאֶל־תַּחַת תְּאֵנָה׃", 3.1. "וַיַּרְאֵנִי אֶת־יְהוֹשֻׁעַ הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל עֹמֵד לִפְנֵי מַלְאַךְ יְהוָה וְהַשָּׂטָן עֹמֵד עַל־יְמִינוֹ לְשִׂטְנוֹ׃", 3.1. "And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to accuse him.",
41. Plato, Republic, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 421, 437
42. Sophocles, Philoctetes, 1314-1315, 493, 1316 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 311
43. Sophocles, Oedipus The King, 1177-1181, 1223-1233, 1235-1296, 58, 596, 62-64, 1234 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 541, 542
44. Plato, Symposium, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 439
45. Hebrew Bible, Nehemiah, 9.27 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 104
9.27. "וַתִּתְּנֵם בְּיַד צָרֵיהֶם וַיָּצֵרוּ לָהֶם וּבְעֵת צָרָתָם יִצְעֲקוּ אֵלֶיךָ וְאַתָּה מִשָּׁמַיִם תִּשְׁמָע וּכְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים תִּתֵּן לָהֶם מוֹשִׁיעִים וְיוֹשִׁיעוּם מִיַּד צָרֵיהֶם׃", 9.27. "Therefore Thou didst deliver them into the hand of their adversaries, who distressed them; and in the time of their trouble, when they cried unto Thee, Thou heardest from heaven; and according to Thy manifold mercies Thou gavest them saviours who might save them out of the hand of their adversaries.",
46. Hebrew Bible, Ezra, 9 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, tobit Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 73
47. Sophocles, Ajax, 500-505, 510-513 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 218
48. Xenophon, Hellenica, 1.6.27, 1.7, 2.3.24-2.3.29 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 218
49. Plato, Parmenides, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 431
50. Plato, Minos, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 437
51. Aristophanes, Lysistrata, 592-593 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 311
593. περὶ τῶν δὲ κορῶν ἐν τοῖς θαλάμοις γηρασκουσῶν ἀνιῶμαι.
52. Aristophanes, The Rich Man, 1014-1015, 247, 1016 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 638
1016. οὕτω σφόδρα ζηλότυπος ὁ νεανίσκος ἦν.
53. Aristophanes, Frogs, 1020-1050, 1052-1064, 1051 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 327
1051. κώνεια πιεῖν αἰσχυνθείσας διὰ τοὺς σοὺς Βελλεροφόντας.
54. Aristophanes, Wasps, 510 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 311
510. οὐδὲ χαίρω βατίσιν οὐδ' ἐγχέλεσιν, ἀλλ' ἥδιον ἄν
55. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 20.9 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •pain, suffering, tobit •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 103
20.9. "אִם־תָּבוֹא עָלֵינוּ רָעָה חֶרֶב שְׁפוֹט וְדֶבֶר וְרָעָב נַעַמְדָה לִפְנֵי הַבַּיִת הַזֶּה וּלְפָנֶיךָ כִּי שִׁמְךָ בַּבַּיִת הַזֶּה וְנִזְעַק אֵלֶיךָ מִצָּרָתֵנוּ וְתִשְׁמַע וְתוֹשִׁיעַ׃", 20.9. "If evil come upon us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before Thee—for Thy name is in this house—and cry unto Thee in our affliction, and Thou wilt hear and save.",
56. Plato, Phaedo, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 437
57. Euripides, Bacchae, 1005 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 311
1005. τὸ σοφὸν οὐ φθονῶ·
58. Euripides, Hippolytus, 1153-1254 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 542
59. Euripides, Children of Heracles, 485 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 311
485. τῶν ̔Ηρακλείων ἐνδίκως αἰνεῖν ἔχω.
60. Gorgias, Helena, 10, 14, 9 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 12, 643
61. Euripides, Trojan Women, 10, 100, 1000-1001, 101-109, 11, 110-119, 12, 120-129, 13, 130-137, 14-15, 155, 16, 18-24, 4-9, 914-966, 98, 983-989, 99, 990-999, 17 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 328
62. Euripides, Medea, 491, 824 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 258
824. rend= children of the blessed gods, fed on wisdom’s glorious food in a holy land ne’er pillaged by its foes, ye who move with sprightly step through a climate ever bright and clear, where, as legend tells, the Muses nine, Pieria’s holy maids, were brought to birth by Harmonia with the golden hair; and poets sing how Cypris drawing water from the streams of fair-flowing Cephissus breathes Reading χώρας with Reiske. The passage is corrupt, and possibly some word is lost. o’er the land a gentle breeze of balmy winds, and ever as she crowns her tresses with a garland of sweet rose-buds sends forth the Loves to sit by wisdom’s side, to take a part in every excellence. How then shall the city of sacred streams, the land that welcomes those it loves, receive thee, the murderess of thy children, thee whose presence with others is a pollution? Think on the murder of thy children, consider the bloody deed thou takest on thee. Nay, by thy knees we, one and all, implore thee, slay not thy babes. Where of the numerous emendations of this corrupt passage, Nauck’s τέκνυν for τέκνοις is the simplest, if it goes far enough. Verrall suggests that a word has fallen out after the second ἢ and conjectures μένος of τέχναν . This is not less satisfactory than most of the emendations. shall hand or heart find hardihood enough in wreaking such a fearsome deed upon thy sons? How wilt thou look upon thy babes, and still without a tear retain thy bloody purpose? Thou canst not, when they fall at thy feet for mercy, steel thy heart and dip in their blood thy hand. Jason
63. Euripides, Helen, 23-46, 48, 47 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 333
47. πάντων προκρίνας σωφρονέστατον βροτῶν,
64. Aristotle, Rhetoric, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 326, 328
65. Aristotle, Poetics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 643
66. Septuagint, Tobit, None (4th cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 69, 73, 100, 101, 105, 145, 149
3.6. And now deal with me according to thy pleasure; command my spirit to be taken up, that I may depart and become dust. For it is better for me to die than to live, because I have heard false reproaches, and great is the sorrow within me. Command that I now be released from my distress to go to the eternal abode; do not turn thy face away from me."
67. Theocritus, Idylls, 1.19, 2.1-2.166, 6.1-6.46, 7.96-7.97, 11.1-11.3 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 500, 501, 502, 505, 734
68. Lycophron, Alexandra, 930-938, 940-950, 939 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 188
939. ὁ μητρὸς ἐντὸς δελφύος στυγνὴν μάχην
69. Septuagint, 2 Maccabees, 3.14-3.22, 5.21, 7.1-7.5, 7.7, 7.20, 7.36, 9.1-9.18, 10.25, 14.37-14.46 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 514, 516
3.14. So he set a day and went in to direct the inspection of these funds.There was no little distress throughout the whole city." 3.15. The priests prostrated themselves before the altar in their priestly garments and called toward heaven upon him who had given the law about deposits, that he should keep them safe for those who had deposited them.' 3.16. To see the appearance of the high priest was to be wounded at heart, for his face and the change in his color disclosed the anguish of his soul.' 3.17. For terror and bodily trembling had come over the man, which plainly showed to those who looked at him the pain lodged in his heart.' 3.18. People also hurried out of their houses in crowds to make a general supplication because the holy place was about to be brought into contempt." 3.19. Women, girded with sackcloth under their breasts, thronged the streets. Some of the maidens who were kept indoors ran together to the gates, and some to the walls, while others peered out of the windows.' 3.20. And holding up their hands to heaven, they all made entreaty.' 3.21. There was something pitiable in the prostration of the whole populace and the anxiety of the high priest in his great anguish." 3.22. While they were calling upon the Almighty Lord that he would keep what had been entrusted safe and secure for those who had entrusted it,' 5.21. So Antiochus carried off eighteen hundred talents from the temple, and hurried away to Antioch, thinking in his arrogance that he could sail on the land and walk on the sea, because his mind was elated.' 7.1. It happened also that seven brothers and their mother were arrested and were being compelled by the king, under torture with whips and cords, to partake of unlawful swine's flesh.' 7.2. One of them, acting as their spokesman, said, 'What do you intend to ask and learn from us? For we are ready to die rather than transgress the laws of our fathers.' 7.3. The king fell into a rage, and gave orders that pans and caldrons be heated.' 7.4. These were heated immediately, and he commanded that the tongue of their spokesman be cut out and that they scalp him and cut off his hands and feet, while the rest of the brothers and the mother looked on.' 7.5. When he was utterly helpless, the king ordered them to take him to the fire, still breathing, and to fry him in a pan. The smoke from the pan spread widely, but the brothers and their mother encouraged one another to die nobly, saying,' 7.7. After the first brother had died in this way, they brought forward the second for their sport. They tore off the skin of his head with the hair, and asked him, 'Will you eat rather than have your body punished limb by limb?' 7.20. The mother was especially admirable and worthy of honorable memory. Though she saw her seven sons perish within a single day, she bore it with good courage because of her hope in the Lord.' 7.36. For our brothers after enduring a brief suffering have drunk of everflowing life under God's covet; but you, by the judgment of God, will receive just punishment for your arrogance.' 9.1. About that time, as it happened, Antiochus had retreated in disorder from the region of Persia.' 9.2. For he had entered the city called Persepolis, and attempted to rob the temples and control the city. Therefore the people rushed to the rescue with arms, and Antiochus and his men were defeated, with the result that Antiochus was put to flight by the inhabitants and beat a shameful retreat.' 9.3. While he was in Ecbatana, news came to him of what had happened to Nicanor and the forces of Timothy.' 9.4. Transported with rage, he conceived the idea of turning upon the Jews the injury done by those who had put him to flight; so he ordered his charioteer to drive without stopping until he completed the journey. But the judgment of heaven rode with him! For in his arrogance he said, 'When I get there I will make Jerusalem a cemetery of Jews.' 9.5. But the all-seeing Lord, the God of Israel, struck him an incurable and unseen blow. As soon as he ceased speaking he was seized with a pain in his bowels for which there was no relief and with sharp internal tortures --' 9.6. and that very justly, for he had tortured the bowels of others with many and strange inflictions.' 9.7. Yet he did not in any way stop his insolence, but was even more filled with arrogance, breathing fire in his rage against the Jews, and giving orders to hasten the journey. And so it came about that he fell out of his chariot as it was rushing along, and the fall was so hard as to torture every limb of his body.' 9.8. Thus he who had just been thinking that he could command the waves of the sea, in his superhuman arrogance, and imagining that he could weigh the high mountains in a balance, was brought down to earth and carried in a litter, making the power of God manifest to all.' 9.9. And so the ungodly man's body swarmed with worms, and while he was still living in anguish and pain, his flesh rotted away, and because of his stench the whole army felt revulsion at his decay.' 9.10. Because of his intolerable stench no one was able to carry the man who a little while before had thought that he could touch the stars of heaven." 9.11. Then it was that, broken in spirit, he began to lose much of his arrogance and to come to his senses under the scourge of God, for he was tortured with pain every moment.' 9.12. And when he could not endure his own stench, he uttered these words: 'It is right to be subject to God, and no mortal should think that he is equal to God.' 9.13. Then the abominable fellow made a vow to the Lord, who would no longer have mercy on him, stating' 9.14. that the holy city, which he was hastening to level to the ground and to make a cemetery, he was now declaring to be free;' 9.15. and the Jews, whom he had not considered worth burying but had planned to throw out with their children to the beasts, for the birds to pick, he would make, all of them, equal to citizens of Athens;' 9.16. and the holy sanctuary, which he had formerly plundered, he would adorn with the finest offerings; and the holy vessels he would give back, all of them, many times over; and the expenses incurred for the sacrifices he would provide from his own revenues;' 9.17. and in addition to all this he also would become a Jew and would visit every inhabited place to proclaim the power of God." 9.18. But when his sufferings did not in any way abate, for the judgment of God had justly come upon him, he gave up all hope for himself and wrote to the Jews the following letter, in the form of a supplication. This was its content:' 10.25. As he drew near, Maccabeus and his men sprinkled dust upon their heads and girded their loins with sackcloth, in supplication to God.' 14.37. A certain Razis, one of the elders of Jerusalem, was denounced to Nicanor as a man who loved his fellow citizens and was very well thought of and for his good will was called father of the Jews.' 14.38. For in former times, when there was no mingling with the Gentiles, he had been accused of Judaism, and for Judaism he had with all zeal risked body and life.' 14.39. Nicanor, wishing to exhibit the enmity which he had for the Jews, sent more than five hundred soldiers to arrest him;' 14.40. for he thought that by arresting him he would do them an injury." 14.41. When the troops were about to capture the tower and were forcing the door of the courtyard, they ordered that fire be brought and the doors burned. Being surrounded, Razis fell upon his own sword,' 14.42. preferring to die nobly rather than to fall into the hands of sinners and suffer outrages unworthy of his noble birth." 14.43. But in the heat of the struggle he did not hit exactly, and the crowd was now rushing in through the doors. He bravely ran up on the wall, and manfully threw himself down into the crowd.' 14.44. But as they quickly drew back, a space opened and he fell in the middle of the empty space.' 14.45. Still alive and aflame with anger, he rose, and though his blood gushed forth and his wounds were severe he ran through the crowd; and standing upon a steep rock,' 14.46. with his blood now completely drained from him, he tore out his entrails, took them with both hands and hurled them at the crowd, calling upon the Lord of life and spirit to give them back to him again. This was the manner of his death.'
70. Polybius, Histories, 21.31.6-21.31.16 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 218
21.31.6. καὶ γὰρ ἐδόκει μετὰ Δάμωνʼ ὁ Κιχησίου λέων ἄλλα τε καλῶς εἰπεῖν καὶ παραδείγματι πρὸς τὸ παρὸν οἰκείῳ χρήσασθαι κατὰ τὸν λόγον. 21.31.7. ἔφη γὰρ ὀργίζεσθαι μὲν εἰκότως τοῖς Αἰτωλοῖς· πολλὰ γὰρ εὖ πεπονθότας τοὺς Αἰτωλοὺς ὑπὸ Ῥωμαίων οὐ χάριν ἀποδεδωκέναι τούτων, ἀλλʼ εἰς μέγαν ἐνηνοχέναι κίνδυνον τὴν Ῥωμαίων ἡγεμονίαν ἐκκαύσαντας τὸν πρὸς Ἀντίοχον πόλεμον· ἐν τούτῳ δὲ διαμαρτάνειν τὴν σύγκλητον, 21.31.8. ἐν ᾧ τὴν ὀργὴν φέρειν ἐπὶ τοὺς πολλούς. 21.31.9. εἶναι γὰρ τὸ συμβαῖνον ἐν ταῖς πολιτείαις περὶ τὰ πλήθη παραπλήσιον τῷ γινομένῳ περὶ τὴν θάλατταν. 21.31.10. καὶ γὰρ ἐκείνην κατὰ μὲν τὴν αὑτῆς φύσιν ἀεί ποτʼ εἶναι γαληνὴν καὶ καθεστηκυῖαν καὶ συλλήβδην τοιαύτην ὥστε μηδέποτʼ ἂν ἐνοχλῆσαι μηδένα τῶν προσπελαζόντων αὐτῇ καὶ χρωμένων· 21.31.11. ἐπειδὰν δʼ ἐμπεσόντες εἰς αὐτὴν ἄνεμοι βίαιοι ταράξωσι καὶ παρὰ φύσιν ἀναγκάσωσι κινεῖσθαι, τότε μηθὲν ἔτι δεινότερον εἶναι μηδὲ φοβερώτερον θαλάττης· ὃ καὶ νῦν τοῖς κατὰ τὴν Αἰτωλίαν συμπεσεῖν. 21.31.12. "ἕως μὲν γὰρ ἦσαν ἀκέραιοι, πάντων τῶν Ἑλλήνων ὑπῆρχον ὑμῖν εὐνούστατοι καὶ βεβαιότατοι συνεργοὶ πρὸς τὰς πράξεις· 21.31.13. ἐπεὶ δʼ ἀπὸ μὲν τῆς Ἀσίας πνεύσαντες Θόας καὶ Δικαίαρχος, ἀπὸ δὲ τῆς Εὐρώπης Μενεστᾶς καὶ Δαμόκριτος συνετάραξαν τοὺς ὄχλους καὶ παρὰ φύσιν ἠνάγκασαν πᾶν καὶ λέγειν καὶ πράττειν, 21.31.14. τότε δὴ κακῶς φρονοῦντες ἐβουλήθησαν μὲν ὑμῖν, ἐγένοντο δʼ αὑτοῖς αἴτιοι κακῶν. 21.31.15. ἀνθʼ ὧν ὑμᾶς δεῖ πρὸς ἐκείνους ἔχειν ἀπαραιτήτως, ἐλεεῖν δὲ τοὺς πολλοὺς καὶ διαλύεσθαι πρὸς αὐτούς, εἰδότας ὅτι γενόμενοι πάλιν ἀκέραιοι, καὶ πρὸς τοῖς ἄλλοις ἔτι νῦν ὑφʼ ὑμῶν σωθέντες, εὐνούστατοι πάλιν ἔσονται πάντων Ἑλλήνων. 21.31.16. " ὁ μὲν οὖν Ἀθηναῖος ταῦτʼ εἰπὼν ἔπεισε τὴν σύγκλητον διαλύεσθαι πρὸς τοὺς Αἰτωλούς. 21.31.6.  And indeed Leon, son of Kichesias, who followed Damon, was judged to have spoken well on the whole and to have employed in his speech a similitude apt to the present case. 21.31.7.  He said that they were justified in being angry with the Aetolians; for that people after receiving many benefits from the Romans had not shown any gratitude for them but had much endangered the Roman supremacy by stirring up the war against Antiochus. 21.31.8.  In one respect, however, the senate was wrong and that was in being wroth with the populace. 21.31.9.  For what happened in states to the people was very much the same as what befalls the sea. 21.31.10.  The sea by its proper nature was always calm and at rest, and in general of such a character that it would never give trouble to any of those who approach it and make use of it; 21.31.11.  but when violent winds fall upon it and stir it up, compelling it to move contrary to its own nature, nothing was more terrible and appalling than the sea. "And this," he said, "is just what has happened to the Aetolians. 21.31.12.  As long as no one tampered with them, they were of all the Greeks your most warm and trustworthy supporters. 21.31.13.  But when Thoas and Dicaearchus, blowing from Asia, and Menestas and Damocritus from Europe stirred up the people and compelled them, contrary to their nature, to become reckless in word and deed, 21.31.14.  then of a truth in their folly the Aetolians desired to do you evil but brought evil on their own heads. 21.31.15.  Therefore, while being implacable to the men who instigated them, you should take pity on the people, and make peace with them, well knowing, that when again they have none to tamper with them and once more owe their preservation to you, they will again be the best disposed to you of all the Greeks." 21.31.16.  By this speech the Athenian envoy persuaded the Senate to make peace with the Aetolians.
71. Anon., Testament of Solomon, 5.7-5.8 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, tobit Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 100
72. Hebrew Bible, Daniel, 12.1 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 104
12.1. "יִתְבָּרֲרוּ וְיִתְלַבְּנוּ וְיִצָּרְפוּ רַבִּים וְהִרְשִׁיעוּ רְשָׁעִים וְלֹא יָבִינוּ כָּל־רְשָׁעִים וְהַמַּשְׂכִּלִים יָבִינוּ׃", 12.1. "וּבָעֵת הַהִיא יַעֲמֹד מִיכָאֵל הַשַּׂר הַגָּדוֹל הָעֹמֵד עַל־בְּנֵי עַמֶּךָ וְהָיְתָה עֵת צָרָה אֲשֶׁר לֹא־נִהְיְתָה מִהְיוֹת גּוֹי עַד הָעֵת הַהִיא וּבָעֵת הַהִיא יִמָּלֵט עַמְּךָ כָּל־הַנִּמְצָא כָּתוּב בַּסֵּפֶר׃", 12.1. "And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time; and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.",
73. Ovid, Metamorphoses, 8 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, job Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 98
74. Ovid, Epistulae (Heroides), 3.105 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 571
75. Horace, Odes, 1.36.4 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 550
76. Ovid, Remedia Amoris, 44 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 734
77. Sallust, Catiline, 51-52 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 218
78. Publilius Syrus, Sententiae, None (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 734
79. Diodorus Siculus, Historical Library, 13.19.4-33.1 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 218
80. New Testament, John, 16.33 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •pain, and suffering Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 193
16.33. ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε· ἐν τῷ κόσμῳ θλίψιν ἔχετε, ἀλλὰ θαρσεῖτε, ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον. 16.33. I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression; but cheer up! I have overcome the world."
81. New Testament, Romans, 5.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •pain, suffering, tobit •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 103
5.3. οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλίψις ὑπομονὴν κατεργάζεται, 5.3. Not only this, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering works perseverance;
82. New Testament, Colossians, 1.24 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •pain, suffering, tobit •suffering. pain, meṣûqâ •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of •suffering. pain, ḥālaṣ •suffering. pain, ṣārar •suffering. pain, ṣārôt Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 103, 104
1.24. Νῦν χαίρω ἐν τοῖς παθήμασιν ὑπὲρ ὑμῶν, καὶ ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ, ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία, 1.24. Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the assembly;
83. New Testament, Apocalypse, 19.7-19.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •embodiment, pain and suffering, bede on experience of •pain and suffering, bede on experience of Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 736
19.7. χαίρωμεν καὶ ἀγαλλιῶμεν, καὶ δώσομεν τὴν δόξαν αὐτῷ, ὅτι ἦλθεν ὁ γάμος τοῦ ἀρνίου, καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτήν, 19.8. καὶ ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται βύσσινον λαμπρὸν καθαρόν, τὸ γὰρ βύσσινον τὰ δικαιώματα τῶν ἁγίων ἐστίν. 19.7. Let us rejoice and be exceedingly glad, and let us give the glory to him. For the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready." 19.8. It was given to her that she would array herself in bright, pure, fine linen: for the fine linen is the righteous acts of the saints.
84. New Testament, 2 Timothy, 1.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •pain, and suffering Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 193
1.13. ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρʼ ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· 1.13. Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
85. New Testament, 2 Thessalonians, 1.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •pain, suffering, tobit •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 103
1.4. ὥστε αὐτοὺς ἡμᾶς ἐν ὑμῖν ἐνκαυχᾶσθαι ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τοῦ θεοῦ ὑπὲρ τῆς ὑπομονῆς ὑμῶν καὶ πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς διωγμοῖς ὑμῶν καὶ ταῖς θλίψεσιν αἷς ἀνέχεσθε, 1.4. so that we ourselves boast about you in the assemblies of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which you endure.
86. New Testament, 2 Corinthians, 1.5, 4.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •suffering. pain, meṣûqâ •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of •suffering. pain, ḥālaṣ •suffering. pain, ṣārar •suffering. pain, ṣārôt •pain, suffering, tobit Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 103, 104
1.5. ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτως διὰ τοῦ χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν. 4.17. τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως καθʼ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν,
87. New Testament, 1 Timothy, 1.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •pain, and suffering Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 193
1.16. ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην, ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ ἐνδείξηται Χριστὸς Ἰησοῦς τὴν ἅπασαν μακροθυμίαν, πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπʼ αὐτῷ εἰς ζωὴν αἰώνιον. 1.16. However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience, for an example of those who were going to believe in him for eternal life.
88. New Testament, 1 Thessalonians, 1.6 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •pain, suffering, tobit •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 103
1.6. καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ κυρίου, δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου, 1.6. You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
89. New Testament, 1 Peter, 1.6-1.7, 2.11, 2.20, 3.13, 4.3, 5.6, 5.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •embodiment, pain and suffering, bede on experience of •pain and suffering, bede on experience of Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 735, 736, 737
1.6. ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε, ὀλίγον ἄρτι εἰ δέον λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς, 1.7. ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυτιμότερον χρυσίου τοῦ ἀπολλυμένου διὰ πυρὸς δὲ δοκιμαζομένου εὑρεθῇ εἰς ἔπαινον καὶ δόξαν καὶ τιμὴν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ. 2.11. Ἀγαπητοί, παρακαλῶ ὡςπαροίκους καὶ παρεπιδήμουςἀπέχεσθαι τῶν σαρκικῶν ἐπιθυμιῶν, αἵτινες στρατεύονται κατὰ τῆς ψυχῆς· 2.20. ποῖον γὰρ κλέος εἰ ἁμαρτάνοντες καὶ κολαφιζόμενοι ὑπομενεῖτε; ἀλλʼ εἰ ἀγαθοποιοῦντες καὶ πάσχοντες ὑπομενεῖτε, τοῦτο χάρις παρὰ θεῷ. 3.13. Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε; 4.3. ἀρκετὸς γὰρ ὁ παρεληλυθὼς χρόνος τὸ βούλημα τῶν ἐθνῶν κατειργάσθαι, πεπορευμένους ἐν ἀσελγείαις, ἐπιθυμίαις, οἰνοφλυγίαις, κώμοις, πότοις, καὶ ἀθεμίτοις εἰδωλολατρίαις. 5.6. Ταπεινώθητε οὖν ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ θεοῦ, ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ ἐν καιρῷ, 5.9. ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν τῷ κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι. 1.6. Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been put to grief in various trials, 1.7. that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ -- 2.11. Beloved, I beg you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul; 2.20. For what glory is it if, when you sin, you patiently endure beating? But if, when you do well, you patiently endure suffering, this is commendable with God. 3.13. Now who is he who will harm you, if you become imitators of that which is good? 4.3. For we have spent enough of our past time living in doing the desire of the Gentiles, and to have walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries. 5.6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time; 5.9. Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
90. New Testament, James, 4.1, 5.10-5.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •embodiment, pain and suffering, bede on experience of •pain and suffering, bede on experience of •pain, suffering, sarah •pain, suffering, tobit Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 737; Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 76
4.1. Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν; 5.10. ὑπόδειγμα λάβετε, ἀδελφοί, τῆς κακοπαθίας καὶ τῆς μακροθυμίας τοὺς προφήτας, οἳ ἐλάλησαν ὲν τῷ ὀνόματι Κυρίου. 5.11. ἰδοὺ μακαρίζομεν τοὺς ὑπομείναντας· τὴν ὑπομονὴν Ἰὼβ ἠκούσατε, καὶ τὸ τέλος Κυρίου εἴδετε, ὅτι πολύσπλαγχνός ἐστιν ὁ κύριος καὶ οἰκτίρμων. 4.1. Where do wars and fightings among you come from? Don't they come from your pleasures that war in your members? 5.10. Take, brothers, for an example of suffering and of patience, the prophets who spoke in the name of the Lord. 5.11. Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the patience of Job, and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy.
91. Tacitus, Annals, 4.1.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 182
92. Silius Italicus, Punica, 6.81-6.84, 6.87, 6.113-6.116, 6.123, 6.416-6.417, 6.584, 6.588-6.589 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 571, 574
93. Plutarch, Coriolanus, 36, 35 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 218
94. Plutarch, Solon, 21.4-21.7 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 376
21.4. ἐπέστησε δὲ καὶ ταῖς ἐξόδοις τῶν γυναικῶν καὶ τοῖς πένθεσι καὶ ταῖς ἑορταῖς νόμον ἀπείργοντα τὸ ἄτακτον καὶ ἀκόλαστον· ἐξιέναι μὲν ἱματίων τριῶν μὴ πλέον ἔχουσαν κελεύσας, μηδὲ βρωτὸν ἢ ποτὸν πλείονος ἢ ὀβολοῦ φερομένην, μηδὲ κάνητα πηχυαίου μείζονα, μηδὲ νύκτωρ πορεύεσθαι πλὴν ἁμάξῃ κομιζομένην λύχνου προφαίνοντος. ἀμυχὰς δὲ κοπτομένων καὶ τὸ θρηνεῖν πεποιημένα καὶ τὸ κωκύειν ἄλλον ἐν ταφαῖς ἑτέρων ἀφεῖλεν. 21.5. ἐναγίζειν δὲ βοῦν οὐκ εἴασεν, οὐδὲ συντιθέναι πλέον ἱματίων τριῶν, οὐδʼ ἐπʼ ἀλλότρια μνήματα βαδίζειν χωρὶς ἐκκομιδῆς. ὧν τὰ πλεῖστα καὶ τοῖς ἡμετέροις νόμοις ἀπηγόρευται· πρόσκειται δὲ τοῖς ἡμετέροις ζημιοῦσθαι τοὺς τὰ τοιαῦτα ποιοῦντας ὑπὸ τῶν γυναικονόμων, ὡς ἀνάνδροις καὶ γυναικώδεσι τοῖς περὶ τὰ πένθη πάθεσι καὶ ἁμαρτήμασιν ἐνεχομένους. 21.4. He also subjected the public appearances of the women, their mourning and their festivals, to a law which did away with disorder and licence. When they went out, they were not to wear more than three garments, they were not to carry more than an obol’s worth of food or drink, nor a pannier more than a cubit high, and they were not to travel about by night unless they rode in a wagon with a lamp to light their way. Laceration of the flesh by mourners, and the use of set lamentations, and the bewailing of any one at the funeral ceremonies of another, he forbade. 21.5. The sacrifice of an ox at the grave was not permitted, nor the burial with the dead of more than three changes of raiment, nor the visiting of other tombs than those of their own family, except at the time of interment. Most of these practices are also forbidden by our laws, but ours contain the additional proviso that such offenders shall be punished by the board of censors for women, because they indulge in unmanly and effeminate extravagances of sorrow when they mourn
95. New Testament, 1 John, 2.16, 4.12, 5.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •embodiment, pain and suffering, bede on experience of •pain and suffering, bede on experience of Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 737
2.16. ὅτι πᾶν τὸ ἐν τῷ κόσμῳ, ἡ ἐπιθυμία τῆς σαρκὸς καὶ ἡ ἐπιθυμία τῶν ὀφθαλμῶν καὶ ἡ ἀλαζονία τοῦ βίου, οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ πατρός, ἀλλὰ ἐκ τοῦ κόσμου ἐστίν· 4.12. θεὸν οὐδεὶς πώποτε τεθέαται· ἐὰν ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν μένει καὶ ἡ ἀγάπη αὐτοῦ τετελειωμένη ἐν ἡμῖν ἐστίν. 5.17. πᾶσα ἀδικία ἁμαρτία ἐστίν, καὶ ἔστιν ἁμαρτία οὐ πρὸς θάνατον. 2.16. For all that is in the world, the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life, isn't the Father's, but is the world's. 4.12. No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us. 5.17. All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.
96. Plutarch, Themistocles, 26.4-26.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 638
26.4. τοῦ δὲ Σολόεντος ὡς ἀπέγνω ῥίψαντος ἑαυτὸν εἰς ποταμόν τινα καὶ διαφθαρέντος, ᾐσθημένον τότε τὴν αἰτίαν καὶ τὸ πάθος τοῦ νεανίσκου τὸν Θησέα βαρέως ἐνεγκεῖν, καὶ δυσφοροῦντα λόγιόν τι πυθόχρηστον ἀνενεγκεῖν πρὸς ἑαυτόν· εἶναι γὰρ αὐτῷ προστεταγμένον ἐν Δελφοῖς ὑπὸ τῆς Πυθίας, ὅταν ἐπὶ ξένης ἀνιαθῇ μάλιστα καὶ περίλυπος γένηται, πόλιν ἐκεῖ κτίσαι καὶ τῶν ἀμφʼ αὐτόν τινας ἡγεμόνας καταλιπεῖν. 26.5. ἐκ δὲ τούτου τὴν μὲν πόλιν, ἣν ἔκτισεν, ἀπὸ τοῦ θεοῦ Πυθόπολιν προσαγορεῦσαι, Σολόεντα δὲ τὸν πλησίον ποταμὸν ἐπὶ τιμῇ τοῦ νεανίσκου. καταλιπεῖν δὲ καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, οἷν ἐπιστάτας καὶ νομοθέτας, καὶ σὺν αὐτοῖς Ἕρμον ἄνδρα τῶν Ἀθήνησιν εὐπατριδῶν· ἀφʼ οὗ καὶ τόπον Ἑρμοῦ καλεῖν οἰκίαν τοὺς Πυθοπολίτας, οὐκ ὀρθῶς τὴν δευτέραν συλλαβὴν περισπῶντας καὶ τὴν δόξαν ἐπὶ θεὸν ἀπὸ ἥρωος μετατιθέντας.
97. Chariton, Chaereas And Callirhoe, 1.2.1-1.2.2, 8.5.15 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 638
98. Heliodorus, Ethiopian Story, 1.30.7, 2.12.5, 7.2.4, 7.8.6, 7.29.1, 8.7.1, 10.6 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 638
99. Achilles Tatius, The Adventures of Leucippe And Cleitophon, 2.5.2, 2.13.2, 2.29.1-2.29.3, 5.5.7, 5.24.3, 6.10.5, 7.1.1, 7.3.7 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 638
100. Philostratus The Athenian, On Heroes, 53.19, 53.23, 54.1 (2nd cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 658
101. Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History, 5.8.1 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •pain, and suffering Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 193
5.8.1. Since, in the beginning of this work, we promised to give, when needful, the words of the ancient presbyters and writers of the Church, in which they have declared those traditions which came down to them concerning the canonical books, and since Irenaeus was one of them, we will now give his words and, first, what he says of the sacred Gospels:
102. Cyprian, De Mortalite Liber, 10 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •pain, suffering, sarah •pain, suffering, tobit Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 76
103. Nilus of Ancyra, Narrationes Septem De Monachis In Sina, 1.3, 1.7, 1.11, 2.1-2.3, 2.6, 2.15, 4.7-4.9, 6.3-6.8, 6.16, 6.19, 6.24, 7.13, 7.18-7.19 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 687, 688, 689, 691, 692, 693
104. Basil of Caesarea, Homiliae In Hexaemeron, 1.12.79-1.12.113, 1.12.234, 1.13.7-1.13.13, 1.16, 1.49-1.54 (4th cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •embodiment, pain and suffering, bede on experience of •pain and suffering, bede on experience of Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 736
105. Augustine, Commentary On Genesis, 8.8 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •embodiment, pain and suffering, bede on experience of •pain and suffering, bede on experience of Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 734
106. Jerome, Adversus Jovinianum, 1 (5th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •embodiment, pain and suffering, bede on experience of •pain and suffering, bede on experience of Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 737
107. Augustine, Letters, 147 (7th cent. CE - 7th cent. CE)  Tagged with subjects: •embodiment, pain and suffering, bede on experience of •pain and suffering, bede on experience of Found in books: Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 737
110. Valerius Maximus, Memorable Deeds And Sayings, 4.6.5  Tagged with subjects: •pain, and suffering Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 110
111. Vergil, Georgics, 1.436-1.437  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 734
1.436. votaque servati solvent in litore nautae 1.437. Glauco et Panopeae et Inoo Melicertae.
113. Epigraphy, Ig, 12.5.593  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 376
114. Anon., Letter From Vienna And Lyons, 5.1.27, 5.1.37-5.1.39  Tagged with subjects: •nan Found in books: Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 110
115. Vergil, Aeneis, 1.28, 1.148-1.156, 1.195-1.209, 1.297-1.304, 1.338-1.368, 1.459-1.463, 1.509-1.515, 1.572, 1.748, 2.1-2.12, 2.431-2.434, 2.682-2.686, 2.780-2.782, 3.163-3.171, 4.1-4.89, 4.259-4.264, 4.296-4.301, 7.71-7.80  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 540, 541, 542, 550, 551, 557, 571
1.28. that of the Trojan blood there was a breed 1.148. an east wind, blowing landward from the deep, 1.149. drove on the shallows,—pitiable sight,— 1.150. and girdled them in walls of drifting sand. 1.151. That ship, which, with his friend Orontes, bore 1.152. the Lycian mariners, a great, plunging wave 1.153. truck straight astern, before Aeneas' eyes. 1.154. Forward the steersman rolled and o'er the side 1.155. fell headlong, while three times the circling flood 1.156. pun the light bark through swift engulfing seas. 1.195. while, with the trident, the great god's own hand 1.196. assists the task; then, from the sand-strewn shore 1.197. out-ebbing far, he calms the whole wide sea, 1.198. and glides light-wheeled along the crested foam. 1.199. As when, with not unwonted tumult, roars 1.200. in some vast city a rebellious mob, 1.201. and base-born passions in its bosom burn, 1.202. till rocks and blazing torches fill the air 1.203. (rage never lacks for arms)—if haply then 1.204. ome wise man comes, whose reverend looks attest 1.205. a life to duty given, swift silence falls; 1.206. all ears are turned attentive; and he sways 1.207. with clear and soothing speech the people's will. 1.208. So ceased the sea's uproar, when its grave Sire 1.209. looked o'er th' expanse, and, riding on in light, 1.297. or mourns with grief untold the untimely doom 1.299. After these things were past, exalted Jove, 1.300. from his ethereal sky surveying clear 1.301. the seas all winged with sails, lands widely spread, 1.302. and nations populous from shore to shore, 1.303. paused on the peak of heaven, and fixed his gaze 1.304. on Libya . But while he anxious mused, 1.338. But we of thine own seed, to whom thou dost 1.339. a station in the arch of heaven assign, 1.340. behold our navy vilely wrecked, because 1.341. a single god is angry; we endure 1.342. this treachery and violence, whereby 1.343. wide seas divide us from th' Hesperian shore. 1.344. Is this what piety receives? Or thus 1.346. Smiling reply, the Sire of gods and men, 1.347. with such a look as clears the skies of storm 1.348. chastely his daughter kissed, and thus spake on: 1.349. “Let Cytherea cast her fears away! 1.350. Irrevocably blest the fortunes be 1.351. of thee and thine. Nor shalt thou fail to see 1.352. that City, and the proud predestined wall 1.353. encompassing Lavinium . Thyself 1.354. hall starward to the heights of heaven bear 1.355. Aeneas the great-hearted. Nothing swerves 1.356. my will once uttered. Since such carking cares 1.357. consume thee, I this hour speak freely forth, 1.358. and leaf by leaf the book of fate unfold. 1.359. Thy son in Italy shall wage vast war 1.360. and, quell its nations wild; his city-wall 1.361. and sacred laws shall be a mighty bond 1.362. about his gathered people. Summers three 1.363. hall Latium call him king; and three times pass 1.364. the winter o'er Rutulia's vanquished hills. 1.365. His heir, Ascanius, now Iulus called 1.366. (Ilus it was while Ilium 's kingdom stood), 1.367. full thirty months shall reign, then move the throne 1.368. from the Lavinian citadel, and build 1.459. compelled by wind and wave. Lo, this right hand 1.461. Then Venus: “Nay, I boast not to receive 1.462. honors divine. We Tyrian virgins oft 1.463. bear bow and quiver, and our ankles white 1.509. they measured round so much of Afric soil 1.510. as one bull's hide encircles, and the spot 1.511. received its name, the Byrsa. But, I pray, 1.512. what men are ye? from what far land arrived, 1.513. and whither going?” When she questioned thus, 1.514. her son, with sighs that rose from his heart's depths, 1.572. Such word of blame he spoke, and took his way 1.748. our ships did fare; but with swift-rising flood 2.1. A general silence fell; and all gave ear, 2.2. while, from his lofty station at the feast, 2.3. Father Aeneas with these words began :— 2.4. A grief unspeakable thy gracious word, 2.5. o sovereign lady, bids my heart live o'er: 2.6. how Asia 's glory and afflicted throne 2.7. the Greek flung down; which woeful scene I saw, 2.8. and bore great part in each event I tell. 2.9. But O! in telling, what Dolopian churl, 2.10. or Myrmidon, or gory follower 2.11. of grim Ulysses could the tears restrain? 2.12. 'T is evening; lo! the dews of night begin 2.431. When Panthus met me, who had scarce escaped 2.432. the Grecian spears,—Panthus of Othrys' line, 2.433. Apollo's priest within our citadel; 2.434. his holy emblems, his defeated gods, 2.682. th' exulting foe, the aged King did bind 2.683. his rusted armor to his trembling thews,— 2.684. all vainly,— and a useless blade of steel 2.685. he girded on; then charged, resolved to die 2.686. encircled by the foe. Within his walls 2.780. is Priam murdered? Have the flames swept o'er 2.781. my native Troy ? and cloth our Dardan strand 2.782. weat o'er and o'er with sanguinary dew? 3.163. nor towered Pergama; in lowly vales 3.164. their dwelling; hence the ancient worship given 3.165. to the Protectress of Mount Cybele, 3.166. mother of Gods, what time in Ida's grove 3.167. the brazen Corybantic cymbals clang, 3.168. or sacred silence guards her mystery, 3.169. and lions yoked her royal chariot draw. 3.170. Up, then, and follow the behests divine! 3.171. Pour offering to the winds, and point your keels 4.1. Now felt the Queen the sharp, slow-gathering pangs 4.2. of love; and out of every pulsing vein 4.3. nourished the wound and fed its viewless fire. 4.4. Her hero's virtues and his lordly line 4.5. keep calling to her soul; his words, his glance, 4.6. cling to her heart like lingering, barbed steel, 4.7. and rest and peace from her vexed body fly. 4.8. A new day's dawn with Phoebus' lamp divine 4.9. lit up all lands, and from the vaulted heaven 4.10. Aurora had dispelled the dark and dew; 4.11. when thus unto the ever-answering heart 4.12. of her dear sister spoke the stricken Queen: 4.13. “Anna, my sister, what disturbing dreams 4.14. perplex me and alarm? What guest is this 4.15. new-welcomed to our house? How proud his mien! 4.16. What dauntless courage and exploits of war! 4.17. Sooth, I receive it for no idle tale 4.18. that of the gods he sprang. 'T is cowardice 4.19. betrays the base-born soul. Ah me! How fate 4.20. has smitten him with storms! What dire extremes 4.21. of war and horror in his tale he told! 4.22. O, were it not immutably resolved 4.23. in my fixed heart, that to no shape of man 4.24. I would be wed again (since my first love 4.25. left me by death abandoned and betrayed); 4.26. loathed I not so the marriage torch and train, 4.27. I could—who knows?—to this one weakness yield. 4.28. Anna, I hide it not! But since the doom 4.29. of my ill-starred Sichaeus, when our shrines 4.30. were by a brother's murder dabbled o'er, 4.31. this man alone has moved me; he alone 4.32. has shaken my weak will. I seem to feel 4.33. the motions of love's lost, familiar fire. 4.34. But may the earth gape open where I tread, 4.35. and may almighty Jove with thunder-scourge 4.36. hurl me to Erebus' abysmal shade, 4.37. to pallid ghosts and midnight fathomless, 4.38. before, O Chastity! I shall offend 4.39. thy holy power, or cast thy bonds away! 4.40. He who first mingled his dear life with mine 4.41. took with him all my heart. 'T is his alone — 4.42. o, let it rest beside him in the grave!” 4.44. “O dearer to thy sister than her life,” 4.45. Anna replied, “wouldst thou in sorrow's weed 4.46. waste thy long youth alone, nor ever know 4.47. weet babes at thine own breast, nor gifts of love? 4.48. Will dust and ashes, or a buried ghost 4.49. reck what we do? 'T is true thy grieving heart 4.50. was cold to earlier wooers, Libya 's now, 4.51. and long ago in Tyre . Iarbas knew 4.52. thy scorn, and many a prince and captain bred 4.53. in Afric's land of glory. Why resist 4.54. a love that makes thee glad? Hast thou no care 4.55. what alien lands are these where thou dost reign? 4.56. Here are Gaetulia's cities and her tribes 4.57. unconquered ever; on thy borders rove 4.58. Numidia 's uncurbed cavalry; here too 4.59. lies Syrtis' cruel shore, and regions wide 4.60. of thirsty desert, menaced everywhere 4.61. by the wild hordes of Barca . Shall I tell 4.62. of Tyre 's hostilities, the threats and rage 4.63. of our own brother? Friendly gods, I bow, 4.64. wafted the Teucrian ships, with Juno's aid, 4.65. to these our shores. O sister, what a throne, 4.66. and what imperial city shall be thine, 4.67. if thus espoused! With Trojan arms allied 4.68. how far may not our Punic fame extend 4.69. in deeds of power? Call therefore on the gods 4.70. to favor thee; and, after omens fair, 4.71. give queenly welcome, and contrive excuse 4.72. to make him tarry, while yon wintry seas 4.73. are loud beneath Orion's stormful star, 4.75. So saying, she stirred a passion-burning breast 4.76. to Iove more madly still; her words infused 4.77. a doubting mind with hope, and bade the blush 4.78. of shame begone. First to the shrines they went 4.79. and sued for grace; performing sacrifice, 4.80. choosing an offering of unblemished ewes, 4.81. to law-bestowing Ceres, to the god 4.82. of light, to sire Lyeus, Iord of wine; 4.83. but chiefly unto Juno, patroness 4.84. of nuptial vows. There Dido, beauteous Queen 4.85. held forth in her right hand the sacred bowl 4.86. and poured it full between the lifted horns 4.87. of the white heifer; or on temple floors 4.88. he strode among the richly laden shrines, 4.89. the eyes of gods upon her, worshipping 4.259. a peering eye abides; and, strange to tell, 4.260. an equal number of vociferous tongues, 4.261. foul, whispering lips, and ears, that catch at all. 4.262. At night she spreads midway 'twixt earth and heaven 4.263. her pinions in the darkness, hissing loud, 4.264. nor e'er to happy slumber gives her eyes: 4.296. Numidia pours libation! Do thine eyes 4.297. behold us? Or when out of yonder heaven, 4.298. o sire, thou launchest the swift thunderbolt, 4.299. is it for naught we fear thee? Do the clouds 4.300. hoot forth blind fire to terrify the soul 4.301. with wild, unmeaning roar? O, Iook upon 7.71. but comeliest in all their princely throng 7.72. came Turnus, of a line of mighty sires. 7.73. Him the queen mother chiefly loved, and yearned 7.74. to call him soon her son. But omens dire 7.75. and menaces from Heaven withstood her will. 7.76. A laurel-tree grew in the royal close, 7.77. of sacred leaf and venerated age, 7.78. which, when he builded there his wall and tower, 7.79. Father Latinus found, and hallowed it 7.80. to Phoebus' grace and power, wherefrom the name
119. Septuagint, 4 Maccabees, 14.11-17.1  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 687
121. Anon., Cypria (Fragmenta), 1  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 184
122. Anon., Scholia In Homeri Iliadem, 1.2  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 38
123. Longus, Daphnis And Chloe, 2.17.1, 2.34.3  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 638, 643
2.17.1. 2.34.3.
124. Anon., Ahiqar, Syriac, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 145
125. Anon., 1Qha, 5.12, 9.28, 15.16  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •suffering. pain, meṣûqâ •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of •suffering. pain, ḥālaṣ •suffering. pain, ṣārar •suffering. pain, ṣārôt Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 104
126. Anon., 1Qm, 1.12, 15.1  Tagged with subjects: •pain, suffering •pain, suffering, job •suffering. pain, meṣûqâ •suffering. pain, θλῖψις, θλίβειν, senses of •suffering. pain, λύπη, λυπεῖν, senses of •suffering. pain, ḥālaṣ •suffering. pain, ṣārar •suffering. pain, ṣārôt Found in books: Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 104
134. Orphic Hymns., Fragments, None  Tagged with subjects: •pain/suffering Found in books: de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 299