Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





75 results for "oedipus"
1. Homer, Iliad, 2.484-2.759, 4.406-4.410, 5.638-5.642, 5.649-5.651, 14.114, 23.679 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and geography •oedipus at colonus (sophocles), and theseus •iliad (homer), and oedipus at colonus (sophocles) •oedipus at colonus (sophocles) •oedipus at colonus (sophocles), and chronology •sequence, mythic, of oedipus at colonus (sophocles) •subject, of oedipus at colonus (sophocles) Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 124, 128, 136, 150, 158, 517
2.484. ἔσπετε νῦν μοι Μοῦσαι Ὀλύμπια δώματʼ ἔχουσαι· 2.485. ὑμεῖς γὰρ θεαί ἐστε πάρεστέ τε ἴστέ τε πάντα, 2.486. ἡμεῖς δὲ κλέος οἶον ἀκούομεν οὐδέ τι ἴδμεν· 2.487. οἵ τινες ἡγεμόνες Δαναῶν καὶ κοίρανοι ἦσαν· 2.488. πληθὺν δʼ οὐκ ἂν ἐγὼ μυθήσομαι οὐδʼ ὀνομήνω, 2.489. οὐδʼ εἴ μοι δέκα μὲν γλῶσσαι, δέκα δὲ στόματʼ εἶεν, 2.490. φωνὴ δʼ ἄρρηκτος, χάλκεον δέ μοι ἦτορ ἐνείη, 2.491. εἰ μὴ Ὀλυμπιάδες Μοῦσαι Διὸς αἰγιόχοιο 2.492. θυγατέρες μνησαίαθʼ ὅσοι ὑπὸ Ἴλιον ἦλθον· 2.493. ἀρχοὺς αὖ νηῶν ἐρέω νῆάς τε προπάσας. 2.494. Βοιωτῶν μὲν Πηνέλεως καὶ Λήϊτος ἦρχον 2.495. Ἀρκεσίλαός τε Προθοήνωρ τε Κλονίος τε, 2.496. οἵ θʼ Ὑρίην ἐνέμοντο καὶ Αὐλίδα πετρήεσσαν 2.497. Σχοῖνόν τε Σκῶλόν τε πολύκνημόν τʼ Ἐτεωνόν, 2.498. Θέσπειαν Γραῖάν τε καὶ εὐρύχορον Μυκαλησσόν, 2.499. οἵ τʼ ἀμφʼ Ἅρμʼ ἐνέμοντο καὶ Εἰλέσιον καὶ Ἐρυθράς, 2.500. οἵ τʼ Ἐλεῶνʼ εἶχον ἠδʼ Ὕλην καὶ Πετεῶνα, 2.501. Ὠκαλέην Μεδεῶνά τʼ ἐϋκτίμενον πτολίεθρον, 2.502. Κώπας Εὔτρησίν τε πολυτρήρωνά τε Θίσβην, 2.503. οἵ τε Κορώνειαν καὶ ποιήενθʼ Ἁλίαρτον, 2.504. οἵ τε Πλάταιαν ἔχον ἠδʼ οἳ Γλισᾶντʼ ἐνέμοντο, 2.505. οἵ θʼ Ὑποθήβας εἶχον ἐϋκτίμενον πτολίεθρον, 2.506. Ὀγχηστόν θʼ ἱερὸν Ποσιδήϊον ἀγλαὸν ἄλσος, 2.507. οἵ τε πολυστάφυλον Ἄρνην ἔχον, οἵ τε Μίδειαν 2.508. Νῖσάν τε ζαθέην Ἀνθηδόνα τʼ ἐσχατόωσαν· 2.509. τῶν μὲν πεντήκοντα νέες κίον, ἐν δὲ ἑκάστῃ 2.510. κοῦροι Βοιωτῶν ἑκατὸν καὶ εἴκοσι βαῖνον. 2.511. οἳ δʼ Ἀσπληδόνα ναῖον ἰδʼ Ὀρχομενὸν Μινύειον, 2.512. τῶν ἦρχʼ Ἀσκάλαφος καὶ Ἰάλμενος υἷες Ἄρηος 2.513. οὓς τέκεν Ἀστυόχη δόμῳ Ἄκτορος Ἀζεΐδαο, 2.514. παρθένος αἰδοίη ὑπερώϊον εἰσαναβᾶσα 2.515. Ἄρηϊ κρατερῷ· ὃ δέ οἱ παρελέξατο λάθρῃ· 2.516. τοῖς δὲ τριήκοντα γλαφυραὶ νέες ἐστιχόωντο. 2.517. αὐτὰρ Φωκήων Σχεδίος καὶ Ἐπίστροφος ἦρχον 2.518. υἷες Ἰφίτου μεγαθύμου Ναυβολίδαο, 2.519. οἳ Κυπάρισσον ἔχον Πυθῶνά τε πετρήεσσαν 2.520. Κρῖσάν τε ζαθέην καὶ Δαυλίδα καὶ Πανοπῆα, 2.521. οἵ τʼ Ἀνεμώρειαν καὶ Ὑάμπολιν ἀμφενέμοντο, 2.522. οἵ τʼ ἄρα πὰρ ποταμὸν Κηφισὸν δῖον ἔναιον, 2.523. οἵ τε Λίλαιαν ἔχον πηγῇς ἔπι Κηφισοῖο· 2.524. τοῖς δʼ ἅμα τεσσαράκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο. 2.525. οἳ μὲν Φωκήων στίχας ἵστασαν ἀμφιέποντες, 2.526. Βοιωτῶν δʼ ἔμπλην ἐπʼ ἀριστερὰ θωρήσσοντο. 2.527. Λοκρῶν δʼ ἡγεμόνευεν Ὀϊλῆος ταχὺς Αἴας 2.528. μείων, οὔ τι τόσος γε ὅσος Τελαμώνιος Αἴας 2.529. ἀλλὰ πολὺ μείων· ὀλίγος μὲν ἔην λινοθώρηξ, 2.530. ἐγχείῃ δʼ ἐκέκαστο Πανέλληνας καὶ Ἀχαιούς· 2.531. οἳ Κῦνόν τʼ ἐνέμοντʼ Ὀπόεντά τε Καλλίαρόν τε 2.532. Βῆσσάν τε Σκάρφην τε καὶ Αὐγειὰς ἐρατεινὰς 2.533. Τάρφην τε Θρόνιον τε Βοαγρίου ἀμφὶ ῥέεθρα· 2.534. τῷ δʼ ἅμα τεσσαράκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο 2.535. Λοκρῶν, οἳ ναίουσι πέρην ἱερῆς Εὐβοίης. 2.536. οἳ δʼ Εὔβοιαν ἔχον μένεα πνείοντες Ἄβαντες 2.537. Χαλκίδα τʼ Εἰρέτριάν τε πολυστάφυλόν θʼ Ἱστίαιαν 2.538. Κήρινθόν τʼ ἔφαλον Δίου τʼ αἰπὺ πτολίεθρον, 2.539. οἵ τε Κάρυστον ἔχον ἠδʼ οἳ Στύρα ναιετάασκον, 2.540. τῶν αὖθʼ ἡγεμόνευʼ Ἐλεφήνωρ ὄζος Ἄρηος 2.541. Χαλκωδοντιάδης μεγαθύμων ἀρχὸς Ἀβάντων. 2.542. τῷ δʼ ἅμʼ Ἄβαντες ἕποντο θοοὶ ὄπιθεν κομόωντες 2.543. αἰχμηταὶ μεμαῶτες ὀρεκτῇσιν μελίῃσι 2.544. θώρηκας ῥήξειν δηΐων ἀμφὶ στήθεσσι· 2.545. τῷ δʼ ἅμα τεσσαράκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο. 2.546. οἳ δʼ ἄρʼ Ἀθήνας εἶχον ἐϋκτίμενον πτολίεθρον 2.547. δῆμον Ἐρεχθῆος μεγαλήτορος, ὅν ποτʼ Ἀθήνη 2.548. θρέψε Διὸς θυγάτηρ, τέκε δὲ ζείδωρος ἄρουρα, 2.549. κὰδ δʼ ἐν Ἀθήνῃς εἷσεν ἑῷ ἐν πίονι νηῷ· 2.550. ἔνθα δέ μιν ταύροισι καὶ ἀρνειοῖς ἱλάονται 2.551. κοῦροι Ἀθηναίων περιτελλομένων ἐνιαυτῶν· 2.552. τῶν αὖθʼ ἡγεμόνευʼ υἱὸς Πετεῶο Μενεσθεύς. 2.553. τῷ δʼ οὔ πώ τις ὁμοῖος ἐπιχθόνιος γένετʼ ἀνὴρ 2.554. κοσμῆσαι ἵππους τε καὶ ἀνέρας ἀσπιδιώτας· 2.555. Νέστωρ οἶος ἔριζεν· ὃ γὰρ προγενέστερος ἦεν· 2.556. τῷ δʼ ἅμα πεντήκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο. 2.557. Αἴας δʼ ἐκ Σαλαμῖνος ἄγεν δυοκαίδεκα νῆας, 2.558. στῆσε δʼ ἄγων ἵνʼ Ἀθηναίων ἵσταντο φάλαγγες. 2.559. οἳ δʼ Ἄργός τʼ εἶχον Τίρυνθά τε τειχιόεσσαν 2.560. Ἑρμιόνην Ἀσίνην τε, βαθὺν κατὰ κόλπον ἐχούσας, 2.561. Τροιζῆνʼ Ἠϊόνας τε καὶ ἀμπελόεντʼ Ἐπίδαυρον, 2.562. οἵ τʼ ἔχον Αἴγιναν Μάσητά τε κοῦροι Ἀχαιῶν, 2.563. τῶν αὖθʼ ἡγεμόνευε βοὴν ἀγαθὸς Διομήδης 2.564. καὶ Σθένελος, Καπανῆος ἀγακλειτοῦ φίλος υἱός· 2.565. τοῖσι δʼ ἅμʼ Εὐρύαλος τρίτατος κίεν ἰσόθεος φὼς 2.566. Μηκιστέος υἱὸς Ταλαϊονίδαο ἄνακτος· 2.567. συμπάντων δʼ ἡγεῖτο βοὴν ἀγαθὸς Διομήδης· 2.568. τοῖσι δʼ ἅμʼ ὀγδώκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο. 2.569. οἳ δὲ Μυκήνας εἶχον ἐϋκτίμενον πτολίεθρον 2.570. ἀφνειόν τε Κόρινθον ἐϋκτιμένας τε Κλεωνάς, 2.571. Ὀρνειάς τʼ ἐνέμοντο Ἀραιθυρέην τʼ ἐρατεινὴν 2.572. καὶ Σικυῶνʼ, ὅθʼ ἄρʼ Ἄδρηστος πρῶτʼ ἐμβασίλευεν, 2.573. οἵ θʼ Ὑπερησίην τε καὶ αἰπεινὴν Γονόεσσαν 2.574. Πελλήνην τʼ εἶχον ἠδʼ Αἴγιον ἀμφενέμοντο 2.575. Αἰγιαλόν τʼ ἀνὰ πάντα καὶ ἀμφʼ Ἑλίκην εὐρεῖαν, 2.576. τῶν ἑκατὸν νηῶν ἦρχε κρείων Ἀγαμέμνων 2.577. Ἀτρεΐδης· ἅμα τῷ γε πολὺ πλεῖστοι καὶ ἄριστοι 2.578. λαοὶ ἕποντʼ· ἐν δʼ αὐτὸς ἐδύσετο νώροπα χαλκὸν 2.579. κυδιόων, πᾶσιν δὲ μετέπρεπεν ἡρώεσσιν 2.580. οὕνεκʼ ἄριστος ἔην πολὺ δὲ πλείστους ἄγε λαούς. 2.581. οἳ δʼ εἶχον κοίλην Λακεδαίμονα κητώεσσαν, 2.582. Φᾶρίν τε Σπάρτην τε πολυτρήρωνά τε Μέσσην, 2.583. Βρυσειάς τʼ ἐνέμοντο καὶ Αὐγειὰς ἐρατεινάς, 2.584. οἵ τʼ ἄρʼ Ἀμύκλας εἶχον Ἕλος τʼ ἔφαλον πτολίεθρον, 2.585. οἵ τε Λάαν εἶχον ἠδʼ Οἴτυλον ἀμφενέμοντο, 2.586. τῶν οἱ ἀδελφεὸς ἦρχε βοὴν ἀγαθὸς Μενέλαος 2.587. ἑξήκοντα νεῶν· ἀπάτερθε δὲ θωρήσσοντο· 2.588. ἐν δʼ αὐτὸς κίεν ᾗσι προθυμίῃσι πεποιθὼς 2.589. ὀτρύνων πόλεμον δέ· μάλιστα δὲ ἵετο θυμῷ 2.590. τίσασθαι Ἑλένης ὁρμήματά τε στοναχάς τε. 2.591. οἳ δὲ Πύλον τʼ ἐνέμοντο καὶ Ἀρήνην ἐρατεινὴν 2.592. καὶ Θρύον Ἀλφειοῖο πόρον καὶ ἐΰκτιτον Αἰπὺ 2.593. καὶ Κυπαρισσήεντα καὶ Ἀμφιγένειαν ἔναιον 2.594. καὶ Πτελεὸν καὶ Ἕλος καὶ Δώριον, ἔνθά τε Μοῦσαι 2.595. ἀντόμεναι Θάμυριν τὸν Θρήϊκα παῦσαν ἀοιδῆς 2.596. Οἰχαλίηθεν ἰόντα παρʼ Εὐρύτου Οἰχαλιῆος· 2.597. στεῦτο γὰρ εὐχόμενος νικησέμεν εἴ περ ἂν αὐταὶ 2.598. Μοῦσαι ἀείδοιεν κοῦραι Διὸς αἰγιόχοιο· 2.599. αἳ δὲ χολωσάμεναι πηρὸν θέσαν, αὐτὰρ ἀοιδὴν 2.600. θεσπεσίην ἀφέλοντο καὶ ἐκλέλαθον κιθαριστύν· 2.601. τῶν αὖθʼ ἡγεμόνευε Γερήνιος ἱππότα Νέστωρ· 2.602. τῷ δʼ ἐνενήκοντα γλαφυραὶ νέες ἐστιχόωντο. 2.603. οἳ δʼ ἔχον Ἀρκαδίην ὑπὸ Κυλλήνης ὄρος αἰπὺ 2.604. Αἰπύτιον παρὰ τύμβον ἵνʼ ἀνέρες ἀγχιμαχηταί, 2.605. οἳ Φενεόν τʼ ἐνέμοντο καὶ Ὀρχομενὸν πολύμηλον 2.606. Ῥίπην τε Στρατίην τε καὶ ἠνεμόεσσαν Ἐνίσπην 2.607. καὶ Τεγέην εἶχον καὶ Μαντινέην ἐρατεινὴν 2.608. Στύμφηλόν τʼ εἶχον καὶ Παρρασίην ἐνέμοντο, 2.609. τῶν ἦρχʼ Ἀγκαίοιο πάϊς κρείων Ἀγαπήνωρ 2.610. ἑξήκοντα νεῶν· πολέες δʼ ἐν νηῒ ἑκάστῃ 2.611. Ἀρκάδες ἄνδρες ἔβαινον ἐπιστάμενοι πολεμίζειν. 2.612. αὐτὸς γάρ σφιν δῶκεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων 2.613. νῆας ἐϋσσέλμους περάαν ἐπὶ οἴνοπα πόντον 2.614. Ἀτρεΐδης, ἐπεὶ οὔ σφι θαλάσσια ἔργα μεμήλει. 2.615. οἳ δʼ ἄρα Βουπράσιόν τε καὶ Ἤλιδα δῖαν ἔναιον 2.616. ὅσσον ἐφʼ Ὑρμίνη καὶ Μύρσινος ἐσχατόωσα 2.617. πέτρη τʼ Ὠλενίη καὶ Ἀλήσιον ἐντὸς ἐέργει, 2.618. τῶν αὖ τέσσαρες ἀρχοὶ ἔσαν, δέκα δʼ ἀνδρὶ ἑκάστῳ 2.619. νῆες ἕποντο θοαί, πολέες δʼ ἔμβαινον Ἐπειοί. 2.620. τῶν μὲν ἄρʼ Ἀμφίμαχος καὶ Θάλπιος ἡγησάσθην 2.621. υἷες ὃ μὲν Κτεάτου, ὃ δʼ ἄρʼ Εὐρύτου, Ἀκτορίωνε· 2.622. τῶν δʼ Ἀμαρυγκεΐδης ἦρχε κρατερὸς Διώρης· 2.623. τῶν δὲ τετάρτων ἦρχε Πολύξεινος θεοειδὴς 2.624. υἱὸς Ἀγασθένεος Αὐγηϊάδαο ἄνακτος. 2.625. οἳ δʼ ἐκ Δουλιχίοιο Ἐχινάων θʼ ἱεράων 2.626. νήσων, αἳ ναίουσι πέρην ἁλὸς Ἤλιδος ἄντα, 2.627. τῶν αὖθʼ ἡγεμόνευε Μέγης ἀτάλαντος Ἄρηϊ 2.628. Φυλεΐδης, ὃν τίκτε Διῒ φίλος ἱππότα Φυλεύς, 2.629. ὅς ποτε Δουλίχιον δʼ ἀπενάσσατο πατρὶ χολωθείς· 2.630. τῷ δʼ ἅμα τεσσαράκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο. 2.631. αὐτὰρ Ὀδυσσεὺς ἦγε Κεφαλλῆνας μεγαθύμους, 2.632. οἵ ῥʼ Ἰθάκην εἶχον καὶ Νήριτον εἰνοσίφυλλον 2.633. καὶ Κροκύλειʼ ἐνέμοντο καὶ Αἰγίλιπα τρηχεῖαν, 2.634. οἵ τε Ζάκυνθον ἔχον ἠδʼ οἳ Σάμον ἀμφενέμοντο, 2.635. οἵ τʼ ἤπειρον ἔχον ἠδʼ ἀντιπέραιʼ ἐνέμοντο· 2.636. τῶν μὲν Ὀδυσσεὺς ἦρχε Διὶ μῆτιν ἀτάλαντος· 2.637. τῷ δʼ ἅμα νῆες ἕποντο δυώδεκα μιλτοπάρῃοι. 2.638. Αἰτωλῶν δʼ ἡγεῖτο Θόας Ἀνδραίμονος υἱός, 2.639. οἳ Πλευρῶνʼ ἐνέμοντο καὶ Ὤλενον ἠδὲ Πυλήνην 2.640. Χαλκίδα τʼ ἀγχίαλον Καλυδῶνά τε πετρήεσσαν· 2.641. οὐ γὰρ ἔτʼ Οἰνῆος μεγαλήτορος υἱέες ἦσαν, 2.642. οὐδʼ ἄρʼ ἔτʼ αὐτὸς ἔην, θάνε δὲ ξανθὸς Μελέαγρος· 2.643. τῷ δʼ ἐπὶ πάντʼ ἐτέταλτο ἀνασσέμεν Αἰτωλοῖσι· 2.644. τῷ δʼ ἅμα τεσσαράκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο. 2.645. Κρητῶν δʼ Ἰδομενεὺς δουρὶ κλυτὸς ἡγεμόνευεν, 2.646. οἳ Κνωσόν τʼ εἶχον Γόρτυνά τε τειχιόεσσαν, 2.647. Λύκτον Μίλητόν τε καὶ ἀργινόεντα Λύκαστον 2.648. Φαιστόν τε Ῥύτιόν τε, πόλεις εὖ ναιετοώσας, 2.649. ἄλλοι θʼ οἳ Κρήτην ἑκατόμπολιν ἀμφενέμοντο. 2.650. τῶν μὲν ἄρʼ Ἰδομενεὺς δουρὶ κλυτὸς ἡγεμόνευε 2.651. Μηριόνης τʼ ἀτάλαντος Ἐνυαλίῳ ἀνδρειφόντῃ· 2.652. τοῖσι δʼ ἅμʼ ὀγδώκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο. 2.653. Τληπόλεμος δʼ Ἡρακλεΐδης ἠΰς τε μέγας τε 2.654. ἐκ Ῥόδου ἐννέα νῆας ἄγεν Ῥοδίων ἀγερώχων, 2.655. οἳ Ῥόδον ἀμφενέμοντο διὰ τρίχα κοσμηθέντες 2.656. Λίνδον Ἰηλυσόν τε καὶ ἀργινόεντα Κάμειρον. 2.657. τῶν μὲν Τληπόλεμος δουρὶ κλυτὸς ἡγεμόνευεν, 2.658. ὃν τέκεν Ἀστυόχεια βίῃ Ἡρακληείῃ, 2.659. τὴν ἄγετʼ ἐξ Ἐφύρης ποταμοῦ ἄπο Σελλήεντος 2.660. πέρσας ἄστεα πολλὰ διοτρεφέων αἰζηῶν. 2.661. Τληπόλεμος δʼ ἐπεὶ οὖν τράφʼ ἐνὶ μεγάρῳ εὐπήκτῳ, 2.662. αὐτίκα πατρὸς ἑοῖο φίλον μήτρωα κατέκτα 2.663. ἤδη γηράσκοντα Λικύμνιον ὄζον Ἄρηος· 2.664. αἶψα δὲ νῆας ἔπηξε, πολὺν δʼ ὅ γε λαὸν ἀγείρας 2.665. βῆ φεύγων ἐπὶ πόντον· ἀπείλησαν γάρ οἱ ἄλλοι 2.666. υἱέες υἱωνοί τε βίης Ἡρακληείης. 2.667. αὐτὰρ ὅ γʼ ἐς Ῥόδον ἷξεν ἀλώμενος ἄλγεα πάσχων· 2.668. τριχθὰ δὲ ᾤκηθεν καταφυλαδόν, ἠδὲ φίληθεν 2.669. ἐκ Διός, ὅς τε θεοῖσι καὶ ἀνθρώποισιν ἀνάσσει, 2.670. καί σφιν θεσπέσιον πλοῦτον κατέχευε Κρονίων. 2.671. Νιρεὺς αὖ Σύμηθεν ἄγε τρεῖς νῆας ἐΐσας 2.672. Νιρεὺς Ἀγλαΐης υἱὸς Χαρόποιό τʼ ἄνακτος 2.673. Νιρεύς, ὃς κάλλιστος ἀνὴρ ὑπὸ Ἴλιον ἦλθε 2.674. τῶν ἄλλων Δαναῶν μετʼ ἀμύμονα Πηλεΐωνα· 2.675. ἀλλʼ ἀλαπαδνὸς ἔην, παῦρος δέ οἱ εἵπετο λαός. 2.676. οἳ δʼ ἄρα Νίσυρόν τʼ εἶχον Κράπαθόν τε Κάσον τε 2.677. καὶ Κῶν Εὐρυπύλοιο πόλιν νήσους τε Καλύδνας, 2.678. τῶν αὖ Φείδιππός τε καὶ Ἄντιφος ἡγησάσθην 2.679. Θεσσαλοῦ υἷε δύω Ἡρακλεΐδαο ἄνακτος· 2.680. τοῖς δὲ τριήκοντα γλαφυραὶ νέες ἐστιχόωντο. 2.681. νῦν αὖ τοὺς ὅσσοι τὸ Πελασγικὸν Ἄργος ἔναιον, 2.682. οἵ τʼ Ἄλον οἵ τʼ Ἀλόπην οἵ τε Τρηχῖνα νέμοντο, 2.683. οἵ τʼ εἶχον Φθίην ἠδʼ Ἑλλάδα καλλιγύναικα, 2.684. Μυρμιδόνες δὲ καλεῦντο καὶ Ἕλληνες καὶ Ἀχαιοί, 2.685. τῶν αὖ πεντήκοντα νεῶν ἦν ἀρχὸς Ἀχιλλεύς. 2.686. ἀλλʼ οἵ γʼ οὐ πολέμοιο δυσηχέος ἐμνώοντο· 2.687. οὐ γὰρ ἔην ὅς τίς σφιν ἐπὶ στίχας ἡγήσαιτο· 2.688. κεῖτο γὰρ ἐν νήεσσι ποδάρκης δῖος Ἀχιλλεὺς 2.689. κούρης χωόμενος Βρισηΐδος ἠϋκόμοιο, 2.690. τὴν ἐκ Λυρνησσοῦ ἐξείλετο πολλὰ μογήσας 2.691. Λυρνησσὸν διαπορθήσας καὶ τείχεα Θήβης, 2.692. κὰδ δὲ Μύνητʼ ἔβαλεν καὶ Ἐπίστροφον ἐγχεσιμώρους, 2.693. υἱέας Εὐηνοῖο Σεληπιάδαο ἄνακτος· 2.694. τῆς ὅ γε κεῖτʼ ἀχέων, τάχα δʼ ἀνστήσεσθαι ἔμελλεν. 2.695. οἳ δʼ εἶχον Φυλάκην καὶ Πύρασον ἀνθεμόεντα 2.696. Δήμητρος τέμενος, Ἴτωνά τε μητέρα μήλων, 2.697. ἀγχίαλόν τʼ Ἀντρῶνα ἰδὲ Πτελεὸν λεχεποίην, 2.698. τῶν αὖ Πρωτεσίλαος ἀρήϊος ἡγεμόνευε 2.699. ζωὸς ἐών· τότε δʼ ἤδη ἔχεν κάτα γαῖα μέλαινα. 2.700. τοῦ δὲ καὶ ἀμφιδρυφὴς ἄλοχος Φυλάκῃ ἐλέλειπτο 2.701. καὶ δόμος ἡμιτελής· τὸν δʼ ἔκτανε Δάρδανος ἀνὴρ 2.702. νηὸς ἀποθρῴσκοντα πολὺ πρώτιστον Ἀχαιῶν. 2.703. οὐδὲ μὲν οὐδʼ οἳ ἄναρχοι ἔσαν, πόθεόν γε μὲν ἀρχόν· 2.704. ἀλλά σφεας κόσμησε Ποδάρκης ὄζος Ἄρηος 2.705. Ἰφίκλου υἱὸς πολυμήλου Φυλακίδαο 2.706. αὐτοκασίγνητος μεγαθύμου Πρωτεσιλάου 2.707. ὁπλότερος γενεῇ· ὁ δʼ ἅμα πρότερος καὶ ἀρείων 2.708. ἥρως Πρωτεσίλαος ἀρήϊος· οὐδέ τι λαοὶ 2.709. δεύονθʼ ἡγεμόνος, πόθεόν γε μὲν ἐσθλὸν ἐόντα· 2.710. τῷ δʼ ἅμα τεσσαράκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο. 2.711. οἳ δὲ Φερὰς ἐνέμοντο παραὶ Βοιβηΐδα λίμνην 2.712. Βοίβην καὶ Γλαφύρας καὶ ἐϋκτιμένην Ἰαωλκόν, 2.713. τῶν ἦρχʼ Ἀδμήτοιο φίλος πάϊς ἕνδεκα νηῶν 2.714. Εὔμηλος, τὸν ὑπʼ Ἀδμήτῳ τέκε δῖα γυναικῶν 2.715. Ἄλκηστις Πελίαο θυγατρῶν εἶδος ἀρίστη. 2.716. οἳ δʼ ἄρα Μηθώνην καὶ Θαυμακίην ἐνέμοντο 2.717. καὶ Μελίβοιαν ἔχον καὶ Ὀλιζῶνα τρηχεῖαν, 2.718. τῶν δὲ Φιλοκτήτης ἦρχεν τόξων ἐῢ εἰδὼς 2.719. ἑπτὰ νεῶν· ἐρέται δʼ ἐν ἑκάστῃ πεντήκοντα 2.720. ἐμβέβασαν τόξων εὖ εἰδότες ἶφι μάχεσθαι. 2.721. ἀλλʼ ὃ μὲν ἐν νήσῳ κεῖτο κρατέρʼ ἄλγεα πάσχων 2.722. Λήμνῳ ἐν ἠγαθέῃ, ὅθι μιν λίπον υἷες Ἀχαιῶν 2.723. ἕλκεϊ μοχθίζοντα κακῷ ὀλοόφρονος ὕδρου· 2.724. ἔνθʼ ὅ γε κεῖτʼ ἀχέων· τάχα δὲ μνήσεσθαι ἔμελλον 2.725. Ἀργεῖοι παρὰ νηυσὶ Φιλοκτήταο ἄνακτος. 2.726. οὐδὲ μὲν οὐδʼ οἳ ἄναρχοι ἔσαν, πόθεόν γε μὲν ἀρχόν· 2.727. ἀλλὰ Μέδων κόσμησεν Ὀϊλῆος νόθος υἱός, 2.728. τόν ῥʼ ἔτεκεν Ῥήνη ὑπʼ Ὀϊλῆϊ πτολιπόρθῳ. 2.729. οἳ δʼ εἶχον Τρίκκην καὶ Ἰθώμην κλωμακόεσσαν, 2.730. οἵ τʼ ἔχον Οἰχαλίην πόλιν Εὐρύτου Οἰχαλιῆος, 2.731. τῶν αὖθʼ ἡγείσθην Ἀσκληπιοῦ δύο παῖδε 2.732. ἰητῆρʼ ἀγαθὼ Ποδαλείριος ἠδὲ Μαχάων· 2.733. τοῖς δὲ τριήκοντα γλαφυραὶ νέες ἐστιχόωντο. 2.734. οἳ δʼ ἔχον Ὀρμένιον, οἵ τε κρήνην Ὑπέρειαν, 2.735. οἵ τʼ ἔχον Ἀστέριον Τιτάνοιό τε λευκὰ κάρηνα, 2.736. τῶν ἦρχʼ Εὐρύπυλος Εὐαίμονος ἀγλαὸς υἱός· 2.737. τῷ δʼ ἅμα τεσσαράκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο. 2.738. οἳ δʼ Ἄργισσαν ἔχον καὶ Γυρτώνην ἐνέμοντο, 2.739. Ὄρθην Ἠλώνην τε πόλιν τʼ Ὀλοοσσόνα λευκήν, 2.740. τῶν αὖθʼ ἡγεμόνευε μενεπτόλεμος Πολυποίτης 2.741. υἱὸς Πειριθόοιο τὸν ἀθάνατος τέκετο Ζεύς· 2.742. τόν ῥʼ ὑπὸ Πειριθόῳ τέκετο κλυτὸς Ἱπποδάμεια 2.743. ἤματι τῷ ὅτε Φῆρας ἐτίσατο λαχνήεντας, 2.744. τοὺς δʼ ἐκ Πηλίου ὦσε καὶ Αἰθίκεσσι πέλασσεν· 2.745. οὐκ οἶος, ἅμα τῷ γε Λεοντεὺς ὄζος Ἄρηος 2.746. υἱὸς ὑπερθύμοιο Κορώνου Καινεΐδαο· 2.747. τοῖς δʼ ἅμα τεσσαράκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο. 2.748. Γουνεὺς δʼ ἐκ Κύφου ἦγε δύω καὶ εἴκοσι νῆας· 2.749. τῷ δʼ Ἐνιῆνες ἕποντο μενεπτόλεμοί τε Περαιβοὶ 2.750. οἳ περὶ Δωδώνην δυσχείμερον οἰκίʼ ἔθεντο, 2.751. οἵ τʼ ἀμφʼ ἱμερτὸν Τιταρησσὸν ἔργα νέμοντο 2.752. ὅς ῥʼ ἐς Πηνειὸν προΐει καλλίρροον ὕδωρ, 2.753. οὐδʼ ὅ γε Πηνειῷ συμμίσγεται ἀργυροδίνῃ, 2.754. ἀλλά τέ μιν καθύπερθεν ἐπιρρέει ἠΰτʼ ἔλαιον· 2.755. ὅρκου γὰρ δεινοῦ Στυγὸς ὕδατός ἐστιν ἀπορρώξ. 2.756. Μαγνήτων δʼ ἦρχε Πρόθοος Τενθρηδόνος υἱός, 2.757. οἳ περὶ Πηνειὸν καὶ Πήλιον εἰνοσίφυλλον 2.758. ναίεσκον· τῶν μὲν Πρόθοος θοὸς ἡγεμόνευε, 2.759. τῷ δʼ ἅμα τεσσαράκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο. 4.406. ἡμεῖς καὶ Θήβης ἕδος εἵλομεν ἑπταπύλοιο 4.407. παυρότερον λαὸν ἀγαγόνθʼ ὑπὸ τεῖχος ἄρειον, 4.408. πειθόμενοι τεράεσσι θεῶν καὶ Ζηνὸς ἀρωγῇ· 4.409. κεῖνοι δὲ σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο· 4.410. τὼ μή μοι πατέρας ποθʼ ὁμοίῃ ἔνθεο τιμῇ. 5.638. ἀλλʼ οἷόν τινά φασι βίην Ἡρακληείην 5.639. εἶναι, ἐμὸν πατέρα θρασυμέμνονα θυμολέοντα· 5.640. ὅς ποτε δεῦρʼ ἐλθὼν ἕνεχʼ ἵππων Λαομέδοντος 5.641. ἓξ οἴῃς σὺν νηυσὶ καὶ ἀνδράσι παυροτέροισιν 5.642. Ἰλίου ἐξαλάπαξε πόλιν, χήρωσε δʼ ἀγυιάς· 5.649. ἀνέρος ἀφραδίῃσιν ἀγαυοῦ Λαομέδοντος, 5.650. ὅς ῥά μιν εὖ ἕρξαντα κακῷ ἠνίπαπε μύθῳ, 5.651. οὐδʼ ἀπέδωχʼ ἵππους, ὧν εἵνεκα τηλόθεν ἦλθε. 14.114. Τυδέος, ὃν Θήβῃσι χυτὴ κατὰ γαῖα καλύπτει. 23.679. ὅς ποτε Θήβας δʼ ἦλθε δεδουπότος Οἰδιπόδαο 2.484. Even as a bull among the herd stands forth far the chiefest over all, for that he is pre-eminent among the gathering kine, even such did Zeus make Agamemnon on that day, pre-eminent among many, and chiefest amid warriors.Tell me now, ye Muses that have dwellings on Olympus— 2.485. for ye are goddesses and are at hand and know all things, whereas we hear but a rumour and know not anything—who were the captains of the Danaans and their lords. But the common folk I could not tell nor name, nay, not though ten tongues were mine and ten mouths 2.486. for ye are goddesses and are at hand and know all things, whereas we hear but a rumour and know not anything—who were the captains of the Danaans and their lords. But the common folk I could not tell nor name, nay, not though ten tongues were mine and ten mouths 2.487. for ye are goddesses and are at hand and know all things, whereas we hear but a rumour and know not anything—who were the captains of the Danaans and their lords. But the common folk I could not tell nor name, nay, not though ten tongues were mine and ten mouths 2.488. for ye are goddesses and are at hand and know all things, whereas we hear but a rumour and know not anything—who were the captains of the Danaans and their lords. But the common folk I could not tell nor name, nay, not though ten tongues were mine and ten mouths 2.489. for ye are goddesses and are at hand and know all things, whereas we hear but a rumour and know not anything—who were the captains of the Danaans and their lords. But the common folk I could not tell nor name, nay, not though ten tongues were mine and ten mouths 2.490. and a voice unwearying, and though the heart within me were of bronze, did not the Muses of Olympus, daughters of Zeus that beareth the aegis, call to my mind all them that came beneath Ilios. Now will I tell the captains of the ships and the ships in their order.of the Boeotians Peneleos and Leïtus were captains, 2.491. and a voice unwearying, and though the heart within me were of bronze, did not the Muses of Olympus, daughters of Zeus that beareth the aegis, call to my mind all them that came beneath Ilios. Now will I tell the captains of the ships and the ships in their order.of the Boeotians Peneleos and Leïtus were captains, 2.492. and a voice unwearying, and though the heart within me were of bronze, did not the Muses of Olympus, daughters of Zeus that beareth the aegis, call to my mind all them that came beneath Ilios. Now will I tell the captains of the ships and the ships in their order.of the Boeotians Peneleos and Leïtus were captains, 2.493. and a voice unwearying, and though the heart within me were of bronze, did not the Muses of Olympus, daughters of Zeus that beareth the aegis, call to my mind all them that came beneath Ilios. Now will I tell the captains of the ships and the ships in their order.of the Boeotians Peneleos and Leïtus were captains, 2.494. and a voice unwearying, and though the heart within me were of bronze, did not the Muses of Olympus, daughters of Zeus that beareth the aegis, call to my mind all them that came beneath Ilios. Now will I tell the captains of the ships and the ships in their order.of the Boeotians Peneleos and Leïtus were captains, 2.495. and Arcesilaus and Prothoënor and Clonius; these were they that dwelt in Hyria and rocky Aulis and Schoenus and Scolus and Eteonus with its many ridges, Thespeia, Graea, and spacious Mycalessus; and that dwelt about Harma and Eilesium and Erythrae; 2.496. and Arcesilaus and Prothoënor and Clonius; these were they that dwelt in Hyria and rocky Aulis and Schoenus and Scolus and Eteonus with its many ridges, Thespeia, Graea, and spacious Mycalessus; and that dwelt about Harma and Eilesium and Erythrae; 2.497. and Arcesilaus and Prothoënor and Clonius; these were they that dwelt in Hyria and rocky Aulis and Schoenus and Scolus and Eteonus with its many ridges, Thespeia, Graea, and spacious Mycalessus; and that dwelt about Harma and Eilesium and Erythrae; 2.498. and Arcesilaus and Prothoënor and Clonius; these were they that dwelt in Hyria and rocky Aulis and Schoenus and Scolus and Eteonus with its many ridges, Thespeia, Graea, and spacious Mycalessus; and that dwelt about Harma and Eilesium and Erythrae; 2.499. and Arcesilaus and Prothoënor and Clonius; these were they that dwelt in Hyria and rocky Aulis and Schoenus and Scolus and Eteonus with its many ridges, Thespeia, Graea, and spacious Mycalessus; and that dwelt about Harma and Eilesium and Erythrae; 2.500. and that held Eleon and Hyle and Peteon, Ocalea and Medeon, the well-built citadel, Copae, Eutresis, and Thisbe, the haunt of doves; that dwelt in Coroneia and grassy Haliartus, and that held Plataea and dwelt in Glisas; 2.501. and that held Eleon and Hyle and Peteon, Ocalea and Medeon, the well-built citadel, Copae, Eutresis, and Thisbe, the haunt of doves; that dwelt in Coroneia and grassy Haliartus, and that held Plataea and dwelt in Glisas; 2.502. and that held Eleon and Hyle and Peteon, Ocalea and Medeon, the well-built citadel, Copae, Eutresis, and Thisbe, the haunt of doves; that dwelt in Coroneia and grassy Haliartus, and that held Plataea and dwelt in Glisas; 2.503. and that held Eleon and Hyle and Peteon, Ocalea and Medeon, the well-built citadel, Copae, Eutresis, and Thisbe, the haunt of doves; that dwelt in Coroneia and grassy Haliartus, and that held Plataea and dwelt in Glisas; 2.504. and that held Eleon and Hyle and Peteon, Ocalea and Medeon, the well-built citadel, Copae, Eutresis, and Thisbe, the haunt of doves; that dwelt in Coroneia and grassy Haliartus, and that held Plataea and dwelt in Glisas; 2.505. that held lower Thebe, the well-built citadel, and holy Onchestus, the bright grove of Poseidon; and that held Arne, rich in vines, and Mideia and sacred Nisa and Anthedon on the seaboard. of these there came fifty ships, and on board of each 2.506. that held lower Thebe, the well-built citadel, and holy Onchestus, the bright grove of Poseidon; and that held Arne, rich in vines, and Mideia and sacred Nisa and Anthedon on the seaboard. of these there came fifty ships, and on board of each 2.507. that held lower Thebe, the well-built citadel, and holy Onchestus, the bright grove of Poseidon; and that held Arne, rich in vines, and Mideia and sacred Nisa and Anthedon on the seaboard. of these there came fifty ships, and on board of each 2.508. that held lower Thebe, the well-built citadel, and holy Onchestus, the bright grove of Poseidon; and that held Arne, rich in vines, and Mideia and sacred Nisa and Anthedon on the seaboard. of these there came fifty ships, and on board of each 2.509. that held lower Thebe, the well-built citadel, and holy Onchestus, the bright grove of Poseidon; and that held Arne, rich in vines, and Mideia and sacred Nisa and Anthedon on the seaboard. of these there came fifty ships, and on board of each 2.510. /went young men of the Boeotians an hundred and twenty. 2.511. /went young men of the Boeotians an hundred and twenty. 2.512. /went young men of the Boeotians an hundred and twenty. 2.513. /went young men of the Boeotians an hundred and twenty. 2.514. went young men of the Boeotians an hundred and twenty. And they that dwelt in Aspledon and Orchomenus of the Minyae were led by Ascalaphus and Ialmenus, sons of Ares, whom, in the palace of Actor, son of Azeus, Astyoche, the honoured maiden, conceived of mighty Ares, when she had entered into her upper chamber; 2.515. for he lay with her in secret. And with these were ranged thirty hollow ships.And of the Phocians Schedius and Epistrophus were captains, sons of great-souled Iphitus, son of Naubolus; these were they that held Cyparissus and rocky Pytho, 2.516. for he lay with her in secret. And with these were ranged thirty hollow ships.And of the Phocians Schedius and Epistrophus were captains, sons of great-souled Iphitus, son of Naubolus; these were they that held Cyparissus and rocky Pytho, 2.517. for he lay with her in secret. And with these were ranged thirty hollow ships.And of the Phocians Schedius and Epistrophus were captains, sons of great-souled Iphitus, son of Naubolus; these were they that held Cyparissus and rocky Pytho, 2.518. for he lay with her in secret. And with these were ranged thirty hollow ships.And of the Phocians Schedius and Epistrophus were captains, sons of great-souled Iphitus, son of Naubolus; these were they that held Cyparissus and rocky Pytho, 2.519. for he lay with her in secret. And with these were ranged thirty hollow ships.And of the Phocians Schedius and Epistrophus were captains, sons of great-souled Iphitus, son of Naubolus; these were they that held Cyparissus and rocky Pytho, 2.520. and sacred Crisa and Daulis and Panopeus; and that dwelt about Anemoreia and Hyampolis, and that lived beside the goodly river Cephisus, and that held Lilaea by the springs of Cephisus. With these followed forty black ships. 2.521. and sacred Crisa and Daulis and Panopeus; and that dwelt about Anemoreia and Hyampolis, and that lived beside the goodly river Cephisus, and that held Lilaea by the springs of Cephisus. With these followed forty black ships. 2.522. and sacred Crisa and Daulis and Panopeus; and that dwelt about Anemoreia and Hyampolis, and that lived beside the goodly river Cephisus, and that held Lilaea by the springs of Cephisus. With these followed forty black ships. 2.523. and sacred Crisa and Daulis and Panopeus; and that dwelt about Anemoreia and Hyampolis, and that lived beside the goodly river Cephisus, and that held Lilaea by the springs of Cephisus. With these followed forty black ships. 2.524. and sacred Crisa and Daulis and Panopeus; and that dwelt about Anemoreia and Hyampolis, and that lived beside the goodly river Cephisus, and that held Lilaea by the springs of Cephisus. With these followed forty black ships. 2.525. And their leaders busily marshalled the ranks of the Phocians, and made ready for battle hard by the Boeotians on the left.And the Loerians had as leader the swift son of Oïleus, Aias the less, in no wise as great as Telamonian Aias, but far less. Small of stature was he, with corselet of linen, 2.526. And their leaders busily marshalled the ranks of the Phocians, and made ready for battle hard by the Boeotians on the left.And the Loerians had as leader the swift son of Oïleus, Aias the less, in no wise as great as Telamonian Aias, but far less. Small of stature was he, with corselet of linen, 2.527. And their leaders busily marshalled the ranks of the Phocians, and made ready for battle hard by the Boeotians on the left.And the Loerians had as leader the swift son of Oïleus, Aias the less, in no wise as great as Telamonian Aias, but far less. Small of stature was he, with corselet of linen, 2.528. And their leaders busily marshalled the ranks of the Phocians, and made ready for battle hard by the Boeotians on the left.And the Loerians had as leader the swift son of Oïleus, Aias the less, in no wise as great as Telamonian Aias, but far less. Small of stature was he, with corselet of linen, 2.529. And their leaders busily marshalled the ranks of the Phocians, and made ready for battle hard by the Boeotians on the left.And the Loerians had as leader the swift son of Oïleus, Aias the less, in no wise as great as Telamonian Aias, but far less. Small of stature was he, with corselet of linen, 2.530. /but with the spear he far excelled the whole host of Hellenes and Achaeans. These were they that dwelt in Cynus and Opus and Calliarus and Bessa and Scarphe and lovely Augeiae and Tarphe and Thronium about the streams of Boagrius. With Aias followed forty black ships of 2.531. /but with the spear he far excelled the whole host of Hellenes and Achaeans. These were they that dwelt in Cynus and Opus and Calliarus and Bessa and Scarphe and lovely Augeiae and Tarphe and Thronium about the streams of Boagrius. With Aias followed forty black ships of 2.532. /but with the spear he far excelled the whole host of Hellenes and Achaeans. These were they that dwelt in Cynus and Opus and Calliarus and Bessa and Scarphe and lovely Augeiae and Tarphe and Thronium about the streams of Boagrius. With Aias followed forty black ships of 2.533. /but with the spear he far excelled the whole host of Hellenes and Achaeans. These were they that dwelt in Cynus and Opus and Calliarus and Bessa and Scarphe and lovely Augeiae and Tarphe and Thronium about the streams of Boagrius. With Aias followed forty black ships of 2.534. /but with the spear he far excelled the whole host of Hellenes and Achaeans. These were they that dwelt in Cynus and Opus and Calliarus and Bessa and Scarphe and lovely Augeiae and Tarphe and Thronium about the streams of Boagrius. With Aias followed forty black ships of 2.535. the Locrians that dwell over against sacred Euboea.And the Abantes, breathing fury, that held Euboea and Chalcis and Eretria and Histiaea, rich in vines, and Cerinthus, hard by the sea, and the steep citadel of Dios; and that held Carystus and dwelt in Styra,— 2.536. the Locrians that dwell over against sacred Euboea.And the Abantes, breathing fury, that held Euboea and Chalcis and Eretria and Histiaea, rich in vines, and Cerinthus, hard by the sea, and the steep citadel of Dios; and that held Carystus and dwelt in Styra,— 2.537. the Locrians that dwell over against sacred Euboea.And the Abantes, breathing fury, that held Euboea and Chalcis and Eretria and Histiaea, rich in vines, and Cerinthus, hard by the sea, and the steep citadel of Dios; and that held Carystus and dwelt in Styra,— 2.538. the Locrians that dwell over against sacred Euboea.And the Abantes, breathing fury, that held Euboea and Chalcis and Eretria and Histiaea, rich in vines, and Cerinthus, hard by the sea, and the steep citadel of Dios; and that held Carystus and dwelt in Styra,— 2.539. the Locrians that dwell over against sacred Euboea.And the Abantes, breathing fury, that held Euboea and Chalcis and Eretria and Histiaea, rich in vines, and Cerinthus, hard by the sea, and the steep citadel of Dios; and that held Carystus and dwelt in Styra,— 2.540. all these again had as leader Elephenor, scion of Ares, him that was son of Chalcodon and captain of the great-souled Abantes. And with him followed the swift Abantes, with hair long at the back, spearmen eager with outstretched ashen spears to rend the corselets about the breasts of the foemen. 2.541. all these again had as leader Elephenor, scion of Ares, him that was son of Chalcodon and captain of the great-souled Abantes. And with him followed the swift Abantes, with hair long at the back, spearmen eager with outstretched ashen spears to rend the corselets about the breasts of the foemen. 2.542. all these again had as leader Elephenor, scion of Ares, him that was son of Chalcodon and captain of the great-souled Abantes. And with him followed the swift Abantes, with hair long at the back, spearmen eager with outstretched ashen spears to rend the corselets about the breasts of the foemen. 2.543. all these again had as leader Elephenor, scion of Ares, him that was son of Chalcodon and captain of the great-souled Abantes. And with him followed the swift Abantes, with hair long at the back, spearmen eager with outstretched ashen spears to rend the corselets about the breasts of the foemen. 2.544. all these again had as leader Elephenor, scion of Ares, him that was son of Chalcodon and captain of the great-souled Abantes. And with him followed the swift Abantes, with hair long at the back, spearmen eager with outstretched ashen spears to rend the corselets about the breasts of the foemen. 2.545. /And with him there followed forty black ships. 2.546. /And with him there followed forty black ships. 2.547. /And with him there followed forty black ships. 2.548. /And with him there followed forty black ships. 2.549. And with him there followed forty black ships. And they that held Athens, the well-built citadel, the land of great-hearted Erechtheus, whom of old Athene, daughter of Zeus, fostered, when the earth, the giver of grain, had borne him; and she made him to dwell in Athens, in her own rich sanctuary, 2.550. and there the youths of the Athenians, as the years roll on in their courses, seek to win his favour with sacrifices of bulls and rams;—these again had as leader Menestheus, son of Peteos. Like unto him was none other man upon the face of the earth for the marshalling of chariots and of warriors that bear the shield. 2.551. and there the youths of the Athenians, as the years roll on in their courses, seek to win his favour with sacrifices of bulls and rams;—these again had as leader Menestheus, son of Peteos. Like unto him was none other man upon the face of the earth for the marshalling of chariots and of warriors that bear the shield. 2.552. and there the youths of the Athenians, as the years roll on in their courses, seek to win his favour with sacrifices of bulls and rams;—these again had as leader Menestheus, son of Peteos. Like unto him was none other man upon the face of the earth for the marshalling of chariots and of warriors that bear the shield. 2.553. and there the youths of the Athenians, as the years roll on in their courses, seek to win his favour with sacrifices of bulls and rams;—these again had as leader Menestheus, son of Peteos. Like unto him was none other man upon the face of the earth for the marshalling of chariots and of warriors that bear the shield. 2.554. and there the youths of the Athenians, as the years roll on in their courses, seek to win his favour with sacrifices of bulls and rams;—these again had as leader Menestheus, son of Peteos. Like unto him was none other man upon the face of the earth for the marshalling of chariots and of warriors that bear the shield. 2.555. Only Nestor could vie with him, for he was the elder. And with him there followed fifty black ships.And Aias led from Salamis twelve ships, and stationed them where the battalions of the Athenians stood.And they that held Argos and Tiryns, famed for its walls, 2.556. Only Nestor could vie with him, for he was the elder. And with him there followed fifty black ships.And Aias led from Salamis twelve ships, and stationed them where the battalions of the Athenians stood.And they that held Argos and Tiryns, famed for its walls, 2.557. Only Nestor could vie with him, for he was the elder. And with him there followed fifty black ships.And Aias led from Salamis twelve ships, and stationed them where the battalions of the Athenians stood.And they that held Argos and Tiryns, famed for its walls, 2.558. Only Nestor could vie with him, for he was the elder. And with him there followed fifty black ships.And Aias led from Salamis twelve ships, and stationed them where the battalions of the Athenians stood.And they that held Argos and Tiryns, famed for its walls, 2.559. Only Nestor could vie with him, for he was the elder. And with him there followed fifty black ships.And Aias led from Salamis twelve ships, and stationed them where the battalions of the Athenians stood.And they that held Argos and Tiryns, famed for its walls, 2.560. and Hermione and Asine, that enfold the deep gulf, Troezen and Eïonae and vine-clad Epidaurus, and the youths of the Achaeans that held Aegina and Mases,—these again had as leaders Diomedes, good at the war-cry, and Sthenelus, dear son of glorious Capaneus. 2.561. and Hermione and Asine, that enfold the deep gulf, Troezen and Eïonae and vine-clad Epidaurus, and the youths of the Achaeans that held Aegina and Mases,—these again had as leaders Diomedes, good at the war-cry, and Sthenelus, dear son of glorious Capaneus. 2.562. and Hermione and Asine, that enfold the deep gulf, Troezen and Eïonae and vine-clad Epidaurus, and the youths of the Achaeans that held Aegina and Mases,—these again had as leaders Diomedes, good at the war-cry, and Sthenelus, dear son of glorious Capaneus. 2.563. and Hermione and Asine, that enfold the deep gulf, Troezen and Eïonae and vine-clad Epidaurus, and the youths of the Achaeans that held Aegina and Mases,—these again had as leaders Diomedes, good at the war-cry, and Sthenelus, dear son of glorious Capaneus. 2.564. and Hermione and Asine, that enfold the deep gulf, Troezen and Eïonae and vine-clad Epidaurus, and the youths of the Achaeans that held Aegina and Mases,—these again had as leaders Diomedes, good at the war-cry, and Sthenelus, dear son of glorious Capaneus. 2.565. And with them came a third, Euryalus, a godlike warrior, son of king Mecisteus, son of Talaus; but leader over them all was Diomedes, good at the war-cry. And with these there followed eighty black ships.And they that held Mycenae, the well-built citadel, 2.566. And with them came a third, Euryalus, a godlike warrior, son of king Mecisteus, son of Talaus; but leader over them all was Diomedes, good at the war-cry. And with these there followed eighty black ships.And they that held Mycenae, the well-built citadel, 2.567. And with them came a third, Euryalus, a godlike warrior, son of king Mecisteus, son of Talaus; but leader over them all was Diomedes, good at the war-cry. And with these there followed eighty black ships.And they that held Mycenae, the well-built citadel, 2.568. And with them came a third, Euryalus, a godlike warrior, son of king Mecisteus, son of Talaus; but leader over them all was Diomedes, good at the war-cry. And with these there followed eighty black ships.And they that held Mycenae, the well-built citadel, 2.569. And with them came a third, Euryalus, a godlike warrior, son of king Mecisteus, son of Talaus; but leader over them all was Diomedes, good at the war-cry. And with these there followed eighty black ships.And they that held Mycenae, the well-built citadel, 2.570. and wealthy Corinth, and well-built Cleonae, and dwelt in Orneiae and lovely Araethyrea and Sicyon, wherein at the first Adrastus was king; and they that held Hyperesia and steep Gonoessa and Pellene, 2.571. and wealthy Corinth, and well-built Cleonae, and dwelt in Orneiae and lovely Araethyrea and Sicyon, wherein at the first Adrastus was king; and they that held Hyperesia and steep Gonoessa and Pellene, 2.572. and wealthy Corinth, and well-built Cleonae, and dwelt in Orneiae and lovely Araethyrea and Sicyon, wherein at the first Adrastus was king; and they that held Hyperesia and steep Gonoessa and Pellene, 2.573. and wealthy Corinth, and well-built Cleonae, and dwelt in Orneiae and lovely Araethyrea and Sicyon, wherein at the first Adrastus was king; and they that held Hyperesia and steep Gonoessa and Pellene, 2.574. and wealthy Corinth, and well-built Cleonae, and dwelt in Orneiae and lovely Araethyrea and Sicyon, wherein at the first Adrastus was king; and they that held Hyperesia and steep Gonoessa and Pellene, 2.575. and that dwelt about Aegium and throughout all Aegialus, and about broad Helice,—of these was the son of Atreus, lord Agamemnon, captain, with an hundred ships. With him followed most people by far and goodliest; and among them he himself did on his gleaming bronze, a king all-glorious, and was pre-eminent among all the warriors, 2.576. and that dwelt about Aegium and throughout all Aegialus, and about broad Helice,—of these was the son of Atreus, lord Agamemnon, captain, with an hundred ships. With him followed most people by far and goodliest; and among them he himself did on his gleaming bronze, a king all-glorious, and was pre-eminent among all the warriors, 2.577. and that dwelt about Aegium and throughout all Aegialus, and about broad Helice,—of these was the son of Atreus, lord Agamemnon, captain, with an hundred ships. With him followed most people by far and goodliest; and among them he himself did on his gleaming bronze, a king all-glorious, and was pre-eminent among all the warriors, 2.578. and that dwelt about Aegium and throughout all Aegialus, and about broad Helice,—of these was the son of Atreus, lord Agamemnon, captain, with an hundred ships. With him followed most people by far and goodliest; and among them he himself did on his gleaming bronze, a king all-glorious, and was pre-eminent among all the warriors, 2.579. and that dwelt about Aegium and throughout all Aegialus, and about broad Helice,—of these was the son of Atreus, lord Agamemnon, captain, with an hundred ships. With him followed most people by far and goodliest; and among them he himself did on his gleaming bronze, a king all-glorious, and was pre-eminent among all the warriors, 2.580. for that he was noblest, and led a people far the most in number. 2.581. for that he was noblest, and led a people far the most in number. 2.582. for that he was noblest, and led a people far the most in number. 2.583. for that he was noblest, and led a people far the most in number. 2.584. for that he was noblest, and led a people far the most in number. And they that held the hollow land of Lacedaemon with its many ravines, and Pharis and Sparta and Messe, the haunt of doves, and that dwelt in Bryseiae and lovely Augeiae, and that held Amyclae and Helus, a citadel hard by the sea, 2.585. and that held Laas, and dwelt about Oetylus,—these were led by Agamemnon's brother, even Menelaus, good at the war-cry, with sixty ships; and they were marshalled apart. And himself he moved among them, confident in his zeal, urging his men to battle; and above all others was his heart fain 2.586. and that held Laas, and dwelt about Oetylus,—these were led by Agamemnon's brother, even Menelaus, good at the war-cry, with sixty ships; and they were marshalled apart. And himself he moved among them, confident in his zeal, urging his men to battle; and above all others was his heart fain 2.587. and that held Laas, and dwelt about Oetylus,—these were led by Agamemnon's brother, even Menelaus, good at the war-cry, with sixty ships; and they were marshalled apart. And himself he moved among them, confident in his zeal, urging his men to battle; and above all others was his heart fain 2.588. and that held Laas, and dwelt about Oetylus,—these were led by Agamemnon's brother, even Menelaus, good at the war-cry, with sixty ships; and they were marshalled apart. And himself he moved among them, confident in his zeal, urging his men to battle; and above all others was his heart fain 2.589. and that held Laas, and dwelt about Oetylus,—these were led by Agamemnon's brother, even Menelaus, good at the war-cry, with sixty ships; and they were marshalled apart. And himself he moved among them, confident in his zeal, urging his men to battle; and above all others was his heart fain 2.590. to get him requital for his strivings and groanings for Helen's sake.And they that dwelt in Pylos and lovely Arene and Thryum, the ford of Alpheius, and fair-founded Aepy, and that had their abodes in Cyparisseïs and Amphigeneia and Pteleos and Helus and Dorium, 2.591. to get him requital for his strivings and groanings for Helen's sake.And they that dwelt in Pylos and lovely Arene and Thryum, the ford of Alpheius, and fair-founded Aepy, and that had their abodes in Cyparisseïs and Amphigeneia and Pteleos and Helus and Dorium, 2.592. to get him requital for his strivings and groanings for Helen's sake.And they that dwelt in Pylos and lovely Arene and Thryum, the ford of Alpheius, and fair-founded Aepy, and that had their abodes in Cyparisseïs and Amphigeneia and Pteleos and Helus and Dorium, 2.593. to get him requital for his strivings and groanings for Helen's sake.And they that dwelt in Pylos and lovely Arene and Thryum, the ford of Alpheius, and fair-founded Aepy, and that had their abodes in Cyparisseïs and Amphigeneia and Pteleos and Helus and Dorium, 2.594. to get him requital for his strivings and groanings for Helen's sake.And they that dwelt in Pylos and lovely Arene and Thryum, the ford of Alpheius, and fair-founded Aepy, and that had their abodes in Cyparisseïs and Amphigeneia and Pteleos and Helus and Dorium, 2.595. where the Muses met Thamyris the Thracian and made an end of his singing, even as he was journeying from Oechalia, from the house of Eurytus the Oechalian: for he vaunted with boasting that he would conquer, were the Muses themselves to sing against him, the daughters of Zeus that beareth the aegis; but they in their wrath maimed him, 2.596. where the Muses met Thamyris the Thracian and made an end of his singing, even as he was journeying from Oechalia, from the house of Eurytus the Oechalian: for he vaunted with boasting that he would conquer, were the Muses themselves to sing against him, the daughters of Zeus that beareth the aegis; but they in their wrath maimed him, 2.597. where the Muses met Thamyris the Thracian and made an end of his singing, even as he was journeying from Oechalia, from the house of Eurytus the Oechalian: for he vaunted with boasting that he would conquer, were the Muses themselves to sing against him, the daughters of Zeus that beareth the aegis; but they in their wrath maimed him, 2.598. where the Muses met Thamyris the Thracian and made an end of his singing, even as he was journeying from Oechalia, from the house of Eurytus the Oechalian: for he vaunted with boasting that he would conquer, were the Muses themselves to sing against him, the daughters of Zeus that beareth the aegis; but they in their wrath maimed him, 2.599. where the Muses met Thamyris the Thracian and made an end of his singing, even as he was journeying from Oechalia, from the house of Eurytus the Oechalian: for he vaunted with boasting that he would conquer, were the Muses themselves to sing against him, the daughters of Zeus that beareth the aegis; but they in their wrath maimed him, 2.600. and took from him his wondrous song, and made him forget his minstrelsy;—all these folk again had as leader the horseman, Nestor of Gerenia. And with him were ranged ninety hollow ships.And they that held Arcadia beneath the steep mountain of Cyllene, beside the tomb of Aepytus, where are warriors that fight in close combat; 2.601. and took from him his wondrous song, and made him forget his minstrelsy;—all these folk again had as leader the horseman, Nestor of Gerenia. And with him were ranged ninety hollow ships.And they that held Arcadia beneath the steep mountain of Cyllene, beside the tomb of Aepytus, where are warriors that fight in close combat; 2.602. and took from him his wondrous song, and made him forget his minstrelsy;—all these folk again had as leader the horseman, Nestor of Gerenia. And with him were ranged ninety hollow ships.And they that held Arcadia beneath the steep mountain of Cyllene, beside the tomb of Aepytus, where are warriors that fight in close combat; 2.603. and took from him his wondrous song, and made him forget his minstrelsy;—all these folk again had as leader the horseman, Nestor of Gerenia. And with him were ranged ninety hollow ships.And they that held Arcadia beneath the steep mountain of Cyllene, beside the tomb of Aepytus, where are warriors that fight in close combat; 2.604. and took from him his wondrous song, and made him forget his minstrelsy;—all these folk again had as leader the horseman, Nestor of Gerenia. And with him were ranged ninety hollow ships.And they that held Arcadia beneath the steep mountain of Cyllene, beside the tomb of Aepytus, where are warriors that fight in close combat; 2.605. and they that dwelt in Pheneos and Orchomenus, rich in flocks, and Rhipe and Stratia and wind-swept Enispe; and that held Tegea and lovely Mantineia; and that held Stymphalus and dwelt in Parrhasia, —all these were led by the son of Ancaeus, Lord Agapenor, 2.606. and they that dwelt in Pheneos and Orchomenus, rich in flocks, and Rhipe and Stratia and wind-swept Enispe; and that held Tegea and lovely Mantineia; and that held Stymphalus and dwelt in Parrhasia, —all these were led by the son of Ancaeus, Lord Agapenor, 2.607. and they that dwelt in Pheneos and Orchomenus, rich in flocks, and Rhipe and Stratia and wind-swept Enispe; and that held Tegea and lovely Mantineia; and that held Stymphalus and dwelt in Parrhasia, —all these were led by the son of Ancaeus, Lord Agapenor, 2.608. and they that dwelt in Pheneos and Orchomenus, rich in flocks, and Rhipe and Stratia and wind-swept Enispe; and that held Tegea and lovely Mantineia; and that held Stymphalus and dwelt in Parrhasia, —all these were led by the son of Ancaeus, Lord Agapenor, 2.609. and they that dwelt in Pheneos and Orchomenus, rich in flocks, and Rhipe and Stratia and wind-swept Enispe; and that held Tegea and lovely Mantineia; and that held Stymphalus and dwelt in Parrhasia, —all these were led by the son of Ancaeus, Lord Agapenor, 2.610. with sixty ships; and on each ship embarked full many Arcadian warriors well-skilled in fight. For of himself had the king of men, Agamemnon, given them benched ships wherewith to cross over the wine-dark sea, even the son of Atreus, for with matters of seafaring had they naught to do. 2.611. with sixty ships; and on each ship embarked full many Arcadian warriors well-skilled in fight. For of himself had the king of men, Agamemnon, given them benched ships wherewith to cross over the wine-dark sea, even the son of Atreus, for with matters of seafaring had they naught to do. 2.612. with sixty ships; and on each ship embarked full many Arcadian warriors well-skilled in fight. For of himself had the king of men, Agamemnon, given them benched ships wherewith to cross over the wine-dark sea, even the son of Atreus, for with matters of seafaring had they naught to do. 2.613. with sixty ships; and on each ship embarked full many Arcadian warriors well-skilled in fight. For of himself had the king of men, Agamemnon, given them benched ships wherewith to cross over the wine-dark sea, even the son of Atreus, for with matters of seafaring had they naught to do. 2.614. with sixty ships; and on each ship embarked full many Arcadian warriors well-skilled in fight. For of himself had the king of men, Agamemnon, given them benched ships wherewith to cross over the wine-dark sea, even the son of Atreus, for with matters of seafaring had they naught to do. 2.615. And they that dwelt in Buprasium and goodly Elis, all that part thereof that Hyrmine and Myrsinus on the seaboard and the rock of Olen and Alesium enclose between them—these again had four leaders, and ten swift ships followed each one, and many Epeians embarked thereon. 2.616. And they that dwelt in Buprasium and goodly Elis, all that part thereof that Hyrmine and Myrsinus on the seaboard and the rock of Olen and Alesium enclose between them—these again had four leaders, and ten swift ships followed each one, and many Epeians embarked thereon. 2.617. And they that dwelt in Buprasium and goodly Elis, all that part thereof that Hyrmine and Myrsinus on the seaboard and the rock of Olen and Alesium enclose between them—these again had four leaders, and ten swift ships followed each one, and many Epeians embarked thereon. 2.618. And they that dwelt in Buprasium and goodly Elis, all that part thereof that Hyrmine and Myrsinus on the seaboard and the rock of Olen and Alesium enclose between them—these again had four leaders, and ten swift ships followed each one, and many Epeians embarked thereon. 2.619. And they that dwelt in Buprasium and goodly Elis, all that part thereof that Hyrmine and Myrsinus on the seaboard and the rock of Olen and Alesium enclose between them—these again had four leaders, and ten swift ships followed each one, and many Epeians embarked thereon. 2.620. of these some were led by Amphimachus and Thalpius, of the blood of Actor, sons, the one of Cteatus and the other of Eurytus; and of some was the son of Amarynceus captain, even mighty Diores; and of the fourth company godlike Polyxeinus was captain, son of king Agasthenes, Augeias' son. 2.621. of these some were led by Amphimachus and Thalpius, of the blood of Actor, sons, the one of Cteatus and the other of Eurytus; and of some was the son of Amarynceus captain, even mighty Diores; and of the fourth company godlike Polyxeinus was captain, son of king Agasthenes, Augeias' son. 2.622. of these some were led by Amphimachus and Thalpius, of the blood of Actor, sons, the one of Cteatus and the other of Eurytus; and of some was the son of Amarynceus captain, even mighty Diores; and of the fourth company godlike Polyxeinus was captain, son of king Agasthenes, Augeias' son. 2.623. of these some were led by Amphimachus and Thalpius, of the blood of Actor, sons, the one of Cteatus and the other of Eurytus; and of some was the son of Amarynceus captain, even mighty Diores; and of the fourth company godlike Polyxeinus was captain, son of king Agasthenes, Augeias' son. 2.624. of these some were led by Amphimachus and Thalpius, of the blood of Actor, sons, the one of Cteatus and the other of Eurytus; and of some was the son of Amarynceus captain, even mighty Diores; and of the fourth company godlike Polyxeinus was captain, son of king Agasthenes, Augeias' son. 2.625. And those from Dulichiuni and the Echinae, the holy isles, that lie across the sea, over against Elis, these again had as leader Meges, the peer of Ares, even the son of Phyleus, whom the horseman Phyleus, dear to Zeus, begat—he that of old had gone to dwell in Dulichium in wrath against his father. 2.626. And those from Dulichiuni and the Echinae, the holy isles, that lie across the sea, over against Elis, these again had as leader Meges, the peer of Ares, even the son of Phyleus, whom the horseman Phyleus, dear to Zeus, begat—he that of old had gone to dwell in Dulichium in wrath against his father. 2.627. And those from Dulichiuni and the Echinae, the holy isles, that lie across the sea, over against Elis, these again had as leader Meges, the peer of Ares, even the son of Phyleus, whom the horseman Phyleus, dear to Zeus, begat—he that of old had gone to dwell in Dulichium in wrath against his father. 2.628. And those from Dulichiuni and the Echinae, the holy isles, that lie across the sea, over against Elis, these again had as leader Meges, the peer of Ares, even the son of Phyleus, whom the horseman Phyleus, dear to Zeus, begat—he that of old had gone to dwell in Dulichium in wrath against his father. 2.629. And those from Dulichiuni and the Echinae, the holy isles, that lie across the sea, over against Elis, these again had as leader Meges, the peer of Ares, even the son of Phyleus, whom the horseman Phyleus, dear to Zeus, begat—he that of old had gone to dwell in Dulichium in wrath against his father. 2.630. And with Meges there followed forty black ships.And Odysseus led the great-souled Cephallenians that held Ithaca and Neritum, covered with waving forests, and that dwelt in Crocyleia and rugged Aegilips; and them that held Zacynthus, and that dwelt about Samos, 2.631. And with Meges there followed forty black ships.And Odysseus led the great-souled Cephallenians that held Ithaca and Neritum, covered with waving forests, and that dwelt in Crocyleia and rugged Aegilips; and them that held Zacynthus, and that dwelt about Samos, 2.632. And with Meges there followed forty black ships.And Odysseus led the great-souled Cephallenians that held Ithaca and Neritum, covered with waving forests, and that dwelt in Crocyleia and rugged Aegilips; and them that held Zacynthus, and that dwelt about Samos, 2.633. And with Meges there followed forty black ships.And Odysseus led the great-souled Cephallenians that held Ithaca and Neritum, covered with waving forests, and that dwelt in Crocyleia and rugged Aegilips; and them that held Zacynthus, and that dwelt about Samos, 2.634. And with Meges there followed forty black ships.And Odysseus led the great-souled Cephallenians that held Ithaca and Neritum, covered with waving forests, and that dwelt in Crocyleia and rugged Aegilips; and them that held Zacynthus, and that dwelt about Samos, 2.635. and held the mainland and dwelt on the shores over against the isles. of these was Odysseus captain, the peer of Zeus in counsel. And with him there followed twelve ships with vermilion prows.And the Aetolians were led by Thoas, Andraemon's son, even they that dwelt in Pleuron and Olenus and Pylene and Chalcis, hard by the sea, and rocky Calydon. For the sons of great-hearted Oeneus were no more, neither did he himself still live, and fair-haired Meleager was dead, to whom had commands been given that he should bear full sway among the Aetolians. And with Thoas there followed forty black ships. 2.636. and held the mainland and dwelt on the shores over against the isles. of these was Odysseus captain, the peer of Zeus in counsel. And with him there followed twelve ships with vermilion prows.And the Aetolians were led by Thoas, Andraemon's son, even they that dwelt in Pleuron and Olenus and Pylene and Chalcis, hard by the sea, and rocky Calydon. For the sons of great-hearted Oeneus were no more, neither did he himself still live, and fair-haired Meleager was dead, to whom had commands been given that he should bear full sway among the Aetolians. And with Thoas there followed forty black ships. 2.637. and held the mainland and dwelt on the shores over against the isles. of these was Odysseus captain, the peer of Zeus in counsel. And with him there followed twelve ships with vermilion prows.And the Aetolians were led by Thoas, Andraemon's son, even they that dwelt in Pleuron and Olenus and Pylene and Chalcis, hard by the sea, and rocky Calydon. For the sons of great-hearted Oeneus were no more, neither did he himself still live, and fair-haired Meleager was dead, to whom had commands been given that he should bear full sway among the Aetolians. And with Thoas there followed forty black ships. 2.638. and held the mainland and dwelt on the shores over against the isles. of these was Odysseus captain, the peer of Zeus in counsel. And with him there followed twelve ships with vermilion prows.And the Aetolians were led by Thoas, Andraemon's son, even they that dwelt in Pleuron and Olenus and Pylene and Chalcis, hard by the sea, and rocky Calydon. For the sons of great-hearted Oeneus were no more, neither did he himself still live, and fair-haired Meleager was dead, to whom had commands been given that he should bear full sway among the Aetolians. And with Thoas there followed forty black ships. 2.639. and held the mainland and dwelt on the shores over against the isles. of these was Odysseus captain, the peer of Zeus in counsel. And with him there followed twelve ships with vermilion prows.And the Aetolians were led by Thoas, Andraemon's son, even they that dwelt in Pleuron and Olenus and Pylene and Chalcis, hard by the sea, and rocky Calydon. For the sons of great-hearted Oeneus were no more, neither did he himself still live, and fair-haired Meleager was dead, to whom had commands been given that he should bear full sway among the Aetolians. And with Thoas there followed forty black ships. 2.645. And the Cretans had as leader Idomeneus, famed for his spear, even they that held Cnosus and Gortys, famed for its walls, Lyctus and Miletus and Lycastus, white with chalk, and Phaestus and Rhytium, well-peopled cities; and all they beside that dwelt in Crete of the hundred cities. 2.646. And the Cretans had as leader Idomeneus, famed for his spear, even they that held Cnosus and Gortys, famed for its walls, Lyctus and Miletus and Lycastus, white with chalk, and Phaestus and Rhytium, well-peopled cities; and all they beside that dwelt in Crete of the hundred cities. 2.647. And the Cretans had as leader Idomeneus, famed for his spear, even they that held Cnosus and Gortys, famed for its walls, Lyctus and Miletus and Lycastus, white with chalk, and Phaestus and Rhytium, well-peopled cities; and all they beside that dwelt in Crete of the hundred cities. 2.648. And the Cretans had as leader Idomeneus, famed for his spear, even they that held Cnosus and Gortys, famed for its walls, Lyctus and Miletus and Lycastus, white with chalk, and Phaestus and Rhytium, well-peopled cities; and all they beside that dwelt in Crete of the hundred cities. 2.649. And the Cretans had as leader Idomeneus, famed for his spear, even they that held Cnosus and Gortys, famed for its walls, Lyctus and Miletus and Lycastus, white with chalk, and Phaestus and Rhytium, well-peopled cities; and all they beside that dwelt in Crete of the hundred cities. 2.650. of all these was Idomeneus, famed for his spear, captain, and Meriones, the peer of Enyalius, slayer of men. And with these there followed eighty black ships. 2.651. of all these was Idomeneus, famed for his spear, captain, and Meriones, the peer of Enyalius, slayer of men. And with these there followed eighty black ships. 2.652. of all these was Idomeneus, famed for his spear, captain, and Meriones, the peer of Enyalius, slayer of men. And with these there followed eighty black ships. 2.653. of all these was Idomeneus, famed for his spear, captain, and Meriones, the peer of Enyalius, slayer of men. And with these there followed eighty black ships. 2.654. of all these was Idomeneus, famed for his spear, captain, and Meriones, the peer of Enyalius, slayer of men. And with these there followed eighty black ships. And Tlepolemus, son of Heracles, a valiant man and tall, led from Rhodes nine ships of the lordly Rhodians, 2.655. that dwelt in Rhodes sundered in three divisions—in Lindos and Ialysus and Cameirus, white with chalk. These were led by Tlepolemus, famed for his spear, he that was born to mighty Heracles by Astyocheia, whom he had led forth out of Ephyre from the river Selleïs, 2.656. that dwelt in Rhodes sundered in three divisions—in Lindos and Ialysus and Cameirus, white with chalk. These were led by Tlepolemus, famed for his spear, he that was born to mighty Heracles by Astyocheia, whom he had led forth out of Ephyre from the river Selleïs, 2.657. that dwelt in Rhodes sundered in three divisions—in Lindos and Ialysus and Cameirus, white with chalk. These were led by Tlepolemus, famed for his spear, he that was born to mighty Heracles by Astyocheia, whom he had led forth out of Ephyre from the river Selleïs, 2.658. that dwelt in Rhodes sundered in three divisions—in Lindos and Ialysus and Cameirus, white with chalk. These were led by Tlepolemus, famed for his spear, he that was born to mighty Heracles by Astyocheia, whom he had led forth out of Ephyre from the river Selleïs, 2.659. that dwelt in Rhodes sundered in three divisions—in Lindos and Ialysus and Cameirus, white with chalk. These were led by Tlepolemus, famed for his spear, he that was born to mighty Heracles by Astyocheia, whom he had led forth out of Ephyre from the river Selleïs, 2.660. when he had laid waste many cities of warriors fostered of Zeus. But when Tlepolemus had grown to manhood in the well-fenced palace, forthwith he slew his own father's dear uncle, Licymnius, scion of Ares, who was then waxing old. So he straightway built him ships, and when he had gathered together much people, 2.661. when he had laid waste many cities of warriors fostered of Zeus. But when Tlepolemus had grown to manhood in the well-fenced palace, forthwith he slew his own father's dear uncle, Licymnius, scion of Ares, who was then waxing old. So he straightway built him ships, and when he had gathered together much people, 2.662. when he had laid waste many cities of warriors fostered of Zeus. But when Tlepolemus had grown to manhood in the well-fenced palace, forthwith he slew his own father's dear uncle, Licymnius, scion of Ares, who was then waxing old. So he straightway built him ships, and when he had gathered together much people, 2.663. when he had laid waste many cities of warriors fostered of Zeus. But when Tlepolemus had grown to manhood in the well-fenced palace, forthwith he slew his own father's dear uncle, Licymnius, scion of Ares, who was then waxing old. So he straightway built him ships, and when he had gathered together much people, 2.664. when he had laid waste many cities of warriors fostered of Zeus. But when Tlepolemus had grown to manhood in the well-fenced palace, forthwith he slew his own father's dear uncle, Licymnius, scion of Ares, who was then waxing old. So he straightway built him ships, and when he had gathered together much people, 2.665. went forth in flight over the sea, for that the other sons and grandsons of mighty Heracles threatened him. But he came to Rhodes in his wanderings, suffering woes, and there his people settled in three divisions by tribes, and were loved of Zeus that is king among gods and men; 2.666. went forth in flight over the sea, for that the other sons and grandsons of mighty Heracles threatened him. But he came to Rhodes in his wanderings, suffering woes, and there his people settled in three divisions by tribes, and were loved of Zeus that is king among gods and men; 2.667. went forth in flight over the sea, for that the other sons and grandsons of mighty Heracles threatened him. But he came to Rhodes in his wanderings, suffering woes, and there his people settled in three divisions by tribes, and were loved of Zeus that is king among gods and men; 2.668. went forth in flight over the sea, for that the other sons and grandsons of mighty Heracles threatened him. But he came to Rhodes in his wanderings, suffering woes, and there his people settled in three divisions by tribes, and were loved of Zeus that is king among gods and men; 2.669. went forth in flight over the sea, for that the other sons and grandsons of mighty Heracles threatened him. But he came to Rhodes in his wanderings, suffering woes, and there his people settled in three divisions by tribes, and were loved of Zeus that is king among gods and men; 2.670. and upon them was wondrous wealth poured by the son of Cronos.Moreover Nireus led three shapely ships from Syme, Nireus that was son of Aglaïa and Charops the king, Nireus the comeliest man that came beneath Ilios of all the Danaans after the fearless son of Peleus. 2.671. and upon them was wondrous wealth poured by the son of Cronos.Moreover Nireus led three shapely ships from Syme, Nireus that was son of Aglaïa and Charops the king, Nireus the comeliest man that came beneath Ilios of all the Danaans after the fearless son of Peleus. 2.672. and upon them was wondrous wealth poured by the son of Cronos.Moreover Nireus led three shapely ships from Syme, Nireus that was son of Aglaïa and Charops the king, Nireus the comeliest man that came beneath Ilios of all the Danaans after the fearless son of Peleus. 2.673. and upon them was wondrous wealth poured by the son of Cronos.Moreover Nireus led three shapely ships from Syme, Nireus that was son of Aglaïa and Charops the king, Nireus the comeliest man that came beneath Ilios of all the Danaans after the fearless son of Peleus. 2.674. and upon them was wondrous wealth poured by the son of Cronos.Moreover Nireus led three shapely ships from Syme, Nireus that was son of Aglaïa and Charops the king, Nireus the comeliest man that came beneath Ilios of all the Danaans after the fearless son of Peleus. 2.675. Howbeit he was a weakling, and but few people followed with him.And they that held Nisyrus and Crapathus and Casus and Cos, the city of Eurypylus, and the Calydnian isles, these again were led by Pheidippus and Antiphus, the two sons of king Thessalus, son of Heracles. 2.676. Howbeit he was a weakling, and but few people followed with him.And they that held Nisyrus and Crapathus and Casus and Cos, the city of Eurypylus, and the Calydnian isles, these again were led by Pheidippus and Antiphus, the two sons of king Thessalus, son of Heracles. 2.677. Howbeit he was a weakling, and but few people followed with him.And they that held Nisyrus and Crapathus and Casus and Cos, the city of Eurypylus, and the Calydnian isles, these again were led by Pheidippus and Antiphus, the two sons of king Thessalus, son of Heracles. 2.678. Howbeit he was a weakling, and but few people followed with him.And they that held Nisyrus and Crapathus and Casus and Cos, the city of Eurypylus, and the Calydnian isles, these again were led by Pheidippus and Antiphus, the two sons of king Thessalus, son of Heracles. 2.679. Howbeit he was a weakling, and but few people followed with him.And they that held Nisyrus and Crapathus and Casus and Cos, the city of Eurypylus, and the Calydnian isles, these again were led by Pheidippus and Antiphus, the two sons of king Thessalus, son of Heracles. 2.680. And with them were ranged thirty hollow ships.Now all those again that inhabited Pelasgian Argos, and dwelt in Alos and Alope and Trachis, and that held Phthia and Hellas, the land of fair women, and were called Myrmidons and Hellenes and Achaeans— 2.681. And with them were ranged thirty hollow ships.Now all those again that inhabited Pelasgian Argos, and dwelt in Alos and Alope and Trachis, and that held Phthia and Hellas, the land of fair women, and were called Myrmidons and Hellenes and Achaeans— 2.682. And with them were ranged thirty hollow ships.Now all those again that inhabited Pelasgian Argos, and dwelt in Alos and Alope and Trachis, and that held Phthia and Hellas, the land of fair women, and were called Myrmidons and Hellenes and Achaeans— 2.683. And with them were ranged thirty hollow ships.Now all those again that inhabited Pelasgian Argos, and dwelt in Alos and Alope and Trachis, and that held Phthia and Hellas, the land of fair women, and were called Myrmidons and Hellenes and Achaeans— 2.684. And with them were ranged thirty hollow ships.Now all those again that inhabited Pelasgian Argos, and dwelt in Alos and Alope and Trachis, and that held Phthia and Hellas, the land of fair women, and were called Myrmidons and Hellenes and Achaeans— 2.685. of the fifty ships of these men was Achilles captain. Howbeit they bethought them not of dolorous war, since there was no man to lead them forth into the ranks. For he lay in idleness among the ships, the swift-footed, goodly Achilles, in wrath because of the fair-haired girl Briseïs, 2.686. of the fifty ships of these men was Achilles captain. Howbeit they bethought them not of dolorous war, since there was no man to lead them forth into the ranks. For he lay in idleness among the ships, the swift-footed, goodly Achilles, in wrath because of the fair-haired girl Briseïs, 2.687. of the fifty ships of these men was Achilles captain. Howbeit they bethought them not of dolorous war, since there was no man to lead them forth into the ranks. For he lay in idleness among the ships, the swift-footed, goodly Achilles, in wrath because of the fair-haired girl Briseïs, 2.688. of the fifty ships of these men was Achilles captain. Howbeit they bethought them not of dolorous war, since there was no man to lead them forth into the ranks. For he lay in idleness among the ships, the swift-footed, goodly Achilles, in wrath because of the fair-haired girl Briseïs, 2.689. of the fifty ships of these men was Achilles captain. Howbeit they bethought them not of dolorous war, since there was no man to lead them forth into the ranks. For he lay in idleness among the ships, the swift-footed, goodly Achilles, in wrath because of the fair-haired girl Briseïs, 2.690. whom he had taken out of Lyrnessus after sore toil, when he wasted Lyrnessus and the walls of Thebe, and laid low Mynes and Epistrophus, warriors that raged with the spear, sons of king Evenus, Selepus' son. In sore grief for her lay Achilles idle; but soon was he to arise again. 2.691. whom he had taken out of Lyrnessus after sore toil, when he wasted Lyrnessus and the walls of Thebe, and laid low Mynes and Epistrophus, warriors that raged with the spear, sons of king Evenus, Selepus' son. In sore grief for her lay Achilles idle; but soon was he to arise again. 2.692. whom he had taken out of Lyrnessus after sore toil, when he wasted Lyrnessus and the walls of Thebe, and laid low Mynes and Epistrophus, warriors that raged with the spear, sons of king Evenus, Selepus' son. In sore grief for her lay Achilles idle; but soon was he to arise again. 2.693. whom he had taken out of Lyrnessus after sore toil, when he wasted Lyrnessus and the walls of Thebe, and laid low Mynes and Epistrophus, warriors that raged with the spear, sons of king Evenus, Selepus' son. In sore grief for her lay Achilles idle; but soon was he to arise again. 2.694. whom he had taken out of Lyrnessus after sore toil, when he wasted Lyrnessus and the walls of Thebe, and laid low Mynes and Epistrophus, warriors that raged with the spear, sons of king Evenus, Selepus' son. In sore grief for her lay Achilles idle; but soon was he to arise again. 2.695. And they that held Phylace and flowery Pyrasus, the sanctuary of Demeter, and Iton, mother of flocks, and Antron, hard by the sea, and Pteleos, couched in grass, these again had as leader warlike Protesilaus, while yet he lived; howbeit ere now the black earth held him fast. 2.696. And they that held Phylace and flowery Pyrasus, the sanctuary of Demeter, and Iton, mother of flocks, and Antron, hard by the sea, and Pteleos, couched in grass, these again had as leader warlike Protesilaus, while yet he lived; howbeit ere now the black earth held him fast. 2.697. And they that held Phylace and flowery Pyrasus, the sanctuary of Demeter, and Iton, mother of flocks, and Antron, hard by the sea, and Pteleos, couched in grass, these again had as leader warlike Protesilaus, while yet he lived; howbeit ere now the black earth held him fast. 2.698. And they that held Phylace and flowery Pyrasus, the sanctuary of Demeter, and Iton, mother of flocks, and Antron, hard by the sea, and Pteleos, couched in grass, these again had as leader warlike Protesilaus, while yet he lived; howbeit ere now the black earth held him fast. 2.699. And they that held Phylace and flowery Pyrasus, the sanctuary of Demeter, and Iton, mother of flocks, and Antron, hard by the sea, and Pteleos, couched in grass, these again had as leader warlike Protesilaus, while yet he lived; howbeit ere now the black earth held him fast. 2.700. His wife, her two cheeks torn in wailing, was left in Phylace and his house but half established, while, for himself, a Dardanian warrior slew him as he leapt forth from his ship by far the first of the Achaeans. Yet neither were his men leaderless, though they longed for their leader; for Podarces, scion of Ares, marshalled them, 2.701. His wife, her two cheeks torn in wailing, was left in Phylace and his house but half established, while, for himself, a Dardanian warrior slew him as he leapt forth from his ship by far the first of the Achaeans. Yet neither were his men leaderless, though they longed for their leader; for Podarces, scion of Ares, marshalled them, 2.702. His wife, her two cheeks torn in wailing, was left in Phylace and his house but half established, while, for himself, a Dardanian warrior slew him as he leapt forth from his ship by far the first of the Achaeans. Yet neither were his men leaderless, though they longed for their leader; for Podarces, scion of Ares, marshalled them, 2.703. His wife, her two cheeks torn in wailing, was left in Phylace and his house but half established, while, for himself, a Dardanian warrior slew him as he leapt forth from his ship by far the first of the Achaeans. Yet neither were his men leaderless, though they longed for their leader; for Podarces, scion of Ares, marshalled them, 2.704. His wife, her two cheeks torn in wailing, was left in Phylace and his house but half established, while, for himself, a Dardanian warrior slew him as he leapt forth from his ship by far the first of the Achaeans. Yet neither were his men leaderless, though they longed for their leader; for Podarces, scion of Ares, marshalled them, 2.705. he that was son of Phylacus' son, Iphiclus, rich in flocks, own brother to great-souled Protesilaus, and younger-born; but the other was the elder and the better man, even the warrior, valiant Protesilaus. So the host in no wise lacked a leader, though they longed for the noble man they had lost. 2.706. he that was son of Phylacus' son, Iphiclus, rich in flocks, own brother to great-souled Protesilaus, and younger-born; but the other was the elder and the better man, even the warrior, valiant Protesilaus. So the host in no wise lacked a leader, though they longed for the noble man they had lost. 2.707. he that was son of Phylacus' son, Iphiclus, rich in flocks, own brother to great-souled Protesilaus, and younger-born; but the other was the elder and the better man, even the warrior, valiant Protesilaus. So the host in no wise lacked a leader, though they longed for the noble man they had lost. 2.708. he that was son of Phylacus' son, Iphiclus, rich in flocks, own brother to great-souled Protesilaus, and younger-born; but the other was the elder and the better man, even the warrior, valiant Protesilaus. So the host in no wise lacked a leader, though they longed for the noble man they had lost. 2.709. he that was son of Phylacus' son, Iphiclus, rich in flocks, own brother to great-souled Protesilaus, and younger-born; but the other was the elder and the better man, even the warrior, valiant Protesilaus. So the host in no wise lacked a leader, though they longed for the noble man they had lost. 2.710. And with him there followed forty black ships.And they that dwelt in Pherae beside the lake Boebeïs, and in Boebe, and Glaphyrae, and well-built Iolcus, these were led by the dear son of Admetus with eleven ships, even by Eumelus, whom Alcestis, queenly among women, bare to Admetus, 2.711. And with him there followed forty black ships.And they that dwelt in Pherae beside the lake Boebeïs, and in Boebe, and Glaphyrae, and well-built Iolcus, these were led by the dear son of Admetus with eleven ships, even by Eumelus, whom Alcestis, queenly among women, bare to Admetus, 2.712. And with him there followed forty black ships.And they that dwelt in Pherae beside the lake Boebeïs, and in Boebe, and Glaphyrae, and well-built Iolcus, these were led by the dear son of Admetus with eleven ships, even by Eumelus, whom Alcestis, queenly among women, bare to Admetus, 2.713. And with him there followed forty black ships.And they that dwelt in Pherae beside the lake Boebeïs, and in Boebe, and Glaphyrae, and well-built Iolcus, these were led by the dear son of Admetus with eleven ships, even by Eumelus, whom Alcestis, queenly among women, bare to Admetus, 2.714. And with him there followed forty black ships.And they that dwelt in Pherae beside the lake Boebeïs, and in Boebe, and Glaphyrae, and well-built Iolcus, these were led by the dear son of Admetus with eleven ships, even by Eumelus, whom Alcestis, queenly among women, bare to Admetus, 2.715. even she, the comeliest of the daughters of Pelias.And they that dwelt in Methone and Thaumacia, and that held Meliboea and rugged Olizon, these with their seven ships were led by Philoctetes, well-skilled in archery, 2.716. even she, the comeliest of the daughters of Pelias.And they that dwelt in Methone and Thaumacia, and that held Meliboea and rugged Olizon, these with their seven ships were led by Philoctetes, well-skilled in archery, 2.717. even she, the comeliest of the daughters of Pelias.And they that dwelt in Methone and Thaumacia, and that held Meliboea and rugged Olizon, these with their seven ships were led by Philoctetes, well-skilled in archery, 2.718. even she, the comeliest of the daughters of Pelias.And they that dwelt in Methone and Thaumacia, and that held Meliboea and rugged Olizon, these with their seven ships were led by Philoctetes, well-skilled in archery, 2.719. even she, the comeliest of the daughters of Pelias.And they that dwelt in Methone and Thaumacia, and that held Meliboea and rugged Olizon, these with their seven ships were led by Philoctetes, well-skilled in archery, 2.720. and on each ship embarked fifty oarsmen well skilled to fight amain with the bow. But Philoctetes lay suffering grievous pains in an island, even in sacred Lemnos, where the sons of the Achaeans had left him in anguish with an evil wound from a deadly water-snake. There he lay suffering; 2.720. yet full soon were the Argives beside their ships to bethink them of king Philoctetes. Howbeit neither were these men leaderless, though they longed for their leader; but Medon marshalled them, the bastard son of Oïleus, whom Rhene bare to Oïleus, sacker of cities.And they that held Tricca and Ithome of the crags, 2.721. and on each ship embarked fifty oarsmen well skilled to fight amain with the bow. But Philoctetes lay suffering grievous pains in an island, even in sacred Lemnos, where the sons of the Achaeans had left him in anguish with an evil wound from a deadly water-snake. There he lay suffering; 2.721. yet full soon were the Argives beside their ships to bethink them of king Philoctetes. Howbeit neither were these men leaderless, though they longed for their leader; but Medon marshalled them, the bastard son of Oïleus, whom Rhene bare to Oïleus, sacker of cities.And they that held Tricca and Ithome of the crags, 2.722. and on each ship embarked fifty oarsmen well skilled to fight amain with the bow. But Philoctetes lay suffering grievous pains in an island, even in sacred Lemnos, where the sons of the Achaeans had left him in anguish with an evil wound from a deadly water-snake. There he lay suffering; 2.722. yet full soon were the Argives beside their ships to bethink them of king Philoctetes. Howbeit neither were these men leaderless, though they longed for their leader; but Medon marshalled them, the bastard son of Oïleus, whom Rhene bare to Oïleus, sacker of cities.And they that held Tricca and Ithome of the crags, 2.723. and on each ship embarked fifty oarsmen well skilled to fight amain with the bow. But Philoctetes lay suffering grievous pains in an island, even in sacred Lemnos, where the sons of the Achaeans had left him in anguish with an evil wound from a deadly water-snake. There he lay suffering; 2.723. yet full soon were the Argives beside their ships to bethink them of king Philoctetes. Howbeit neither were these men leaderless, though they longed for their leader; but Medon marshalled them, the bastard son of Oïleus, whom Rhene bare to Oïleus, sacker of cities.And they that held Tricca and Ithome of the crags, 2.724. and on each ship embarked fifty oarsmen well skilled to fight amain with the bow. But Philoctetes lay suffering grievous pains in an island, even in sacred Lemnos, where the sons of the Achaeans had left him in anguish with an evil wound from a deadly water-snake. There he lay suffering; 2.724. yet full soon were the Argives beside their ships to bethink them of king Philoctetes. Howbeit neither were these men leaderless, though they longed for their leader; but Medon marshalled them, the bastard son of Oïleus, whom Rhene bare to Oïleus, sacker of cities.And they that held Tricca and Ithome of the crags, 2.730. and Oechalia, city of Oechalian Eurytus, these again were led by the two sons of Asclepius, the skilled leeches Podaleirius and Machaon. And with these were ranged thirty hollow ships. 2.731. and Oechalia, city of Oechalian Eurytus, these again were led by the two sons of Asclepius, the skilled leeches Podaleirius and Machaon. And with these were ranged thirty hollow ships. 2.732. and Oechalia, city of Oechalian Eurytus, these again were led by the two sons of Asclepius, the skilled leeches Podaleirius and Machaon. And with these were ranged thirty hollow ships. 2.733. and Oechalia, city of Oechalian Eurytus, these again were led by the two sons of Asclepius, the skilled leeches Podaleirius and Machaon. And with these were ranged thirty hollow ships. 2.734. and Oechalia, city of Oechalian Eurytus, these again were led by the two sons of Asclepius, the skilled leeches Podaleirius and Machaon. And with these were ranged thirty hollow ships. And they that held Ormenius and the fountain Hypereia, 2.735. and that held Asterium and the white crests of Titanus, these were led by Eurypylus, the glorious son of Euaemon. And with him there followed forty black ships.And they that held Argissa, and dwelt in Gyrtone, Orthe, and Elone, and the white city of Oloösson, 2.736. and that held Asterium and the white crests of Titanus, these were led by Eurypylus, the glorious son of Euaemon. And with him there followed forty black ships.And they that held Argissa, and dwelt in Gyrtone, Orthe, and Elone, and the white city of Oloösson, 2.737. and that held Asterium and the white crests of Titanus, these were led by Eurypylus, the glorious son of Euaemon. And with him there followed forty black ships.And they that held Argissa, and dwelt in Gyrtone, Orthe, and Elone, and the white city of Oloösson, 2.738. and that held Asterium and the white crests of Titanus, these were led by Eurypylus, the glorious son of Euaemon. And with him there followed forty black ships.And they that held Argissa, and dwelt in Gyrtone, Orthe, and Elone, and the white city of Oloösson, 2.739. and that held Asterium and the white crests of Titanus, these were led by Eurypylus, the glorious son of Euaemon. And with him there followed forty black ships.And they that held Argissa, and dwelt in Gyrtone, Orthe, and Elone, and the white city of Oloösson, 2.740. these again had as leader Polypoetes, staunch in fight, son of Peirithous, whom immortal Zeus begat— even him whom glorious Hippodameia conceived to Peirithous on the day when he got him vengeance on the shaggy centaurs, and thrust them forth from Pelium, and drave them to the Aethices. 2.741. these again had as leader Polypoetes, staunch in fight, son of Peirithous, whom immortal Zeus begat— even him whom glorious Hippodameia conceived to Peirithous on the day when he got him vengeance on the shaggy centaurs, and thrust them forth from Pelium, and drave them to the Aethices. 2.742. these again had as leader Polypoetes, staunch in fight, son of Peirithous, whom immortal Zeus begat— even him whom glorious Hippodameia conceived to Peirithous on the day when he got him vengeance on the shaggy centaurs, and thrust them forth from Pelium, and drave them to the Aethices. 2.743. these again had as leader Polypoetes, staunch in fight, son of Peirithous, whom immortal Zeus begat— even him whom glorious Hippodameia conceived to Peirithous on the day when he got him vengeance on the shaggy centaurs, and thrust them forth from Pelium, and drave them to the Aethices. 2.744. these again had as leader Polypoetes, staunch in fight, son of Peirithous, whom immortal Zeus begat— even him whom glorious Hippodameia conceived to Peirithous on the day when he got him vengeance on the shaggy centaurs, and thrust them forth from Pelium, and drave them to the Aethices. 2.745. Not alone was he, but with him was Leonteus, scion of Ares, the son of Caenus' son, Coronus, high of heart. And with them there followed forty black ships.And Gouneus led from Cyphus two and twenty ships, and with him followed the Enienes and the Peraebi, staunch in fight, 2.746. Not alone was he, but with him was Leonteus, scion of Ares, the son of Caenus' son, Coronus, high of heart. And with them there followed forty black ships.And Gouneus led from Cyphus two and twenty ships, and with him followed the Enienes and the Peraebi, staunch in fight, 2.747. Not alone was he, but with him was Leonteus, scion of Ares, the son of Caenus' son, Coronus, high of heart. And with them there followed forty black ships.And Gouneus led from Cyphus two and twenty ships, and with him followed the Enienes and the Peraebi, staunch in fight, 2.748. Not alone was he, but with him was Leonteus, scion of Ares, the son of Caenus' son, Coronus, high of heart. And with them there followed forty black ships.And Gouneus led from Cyphus two and twenty ships, and with him followed the Enienes and the Peraebi, staunch in fight, 2.749. Not alone was he, but with him was Leonteus, scion of Ares, the son of Caenus' son, Coronus, high of heart. And with them there followed forty black ships.And Gouneus led from Cyphus two and twenty ships, and with him followed the Enienes and the Peraebi, staunch in fight, 2.750. that had set their dwellings about wintry Dodona, and dwelt in the ploughland about lovely Titaressus, that poureth his fair-flowing streams into Peneius; yet doth he not mingle with the silver eddies of Peneius, but floweth on over his waters like unto olive oil; 2.751. that had set their dwellings about wintry Dodona, and dwelt in the ploughland about lovely Titaressus, that poureth his fair-flowing streams into Peneius; yet doth he not mingle with the silver eddies of Peneius, but floweth on over his waters like unto olive oil; 2.752. that had set their dwellings about wintry Dodona, and dwelt in the ploughland about lovely Titaressus, that poureth his fair-flowing streams into Peneius; yet doth he not mingle with the silver eddies of Peneius, but floweth on over his waters like unto olive oil; 2.753. that had set their dwellings about wintry Dodona, and dwelt in the ploughland about lovely Titaressus, that poureth his fair-flowing streams into Peneius; yet doth he not mingle with the silver eddies of Peneius, but floweth on over his waters like unto olive oil; 2.754. that had set their dwellings about wintry Dodona, and dwelt in the ploughland about lovely Titaressus, that poureth his fair-flowing streams into Peneius; yet doth he not mingle with the silver eddies of Peneius, but floweth on over his waters like unto olive oil; 2.755. for that he is a branch of the water of Styx, the dread river of oath.And the Magnetes had as captain Prothous, son of Tenthredon. These were they that dwelt about Peneius and Pelion, covered with waving forests. of these was swift Prothous captain; and with him there followed forty black ships. 2.756. for that he is a branch of the water of Styx, the dread river of oath.And the Magnetes had as captain Prothous, son of Tenthredon. These were they that dwelt about Peneius and Pelion, covered with waving forests. of these was swift Prothous captain; and with him there followed forty black ships. 2.757. for that he is a branch of the water of Styx, the dread river of oath.And the Magnetes had as captain Prothous, son of Tenthredon. These were they that dwelt about Peneius and Pelion, covered with waving forests. of these was swift Prothous captain; and with him there followed forty black ships. 2.758. for that he is a branch of the water of Styx, the dread river of oath.And the Magnetes had as captain Prothous, son of Tenthredon. These were they that dwelt about Peneius and Pelion, covered with waving forests. of these was swift Prothous captain; and with him there followed forty black ships. 2.759. for that he is a branch of the water of Styx, the dread river of oath.And the Magnetes had as captain Prothous, son of Tenthredon. These were they that dwelt about Peneius and Pelion, covered with waving forests. of these was swift Prothous captain; and with him there followed forty black ships. 4.406. We declare ourselves to be better men by far than our fathers: we took the seat of Thebe of the seven gates, when we twain had gathered a lesser host against a stronger wall, putting our trust in the portents of the gods and in the aid of Zeus; whereas they perished through their own blind folly. 4.407. We declare ourselves to be better men by far than our fathers: we took the seat of Thebe of the seven gates, when we twain had gathered a lesser host against a stronger wall, putting our trust in the portents of the gods and in the aid of Zeus; whereas they perished through their own blind folly. 4.408. We declare ourselves to be better men by far than our fathers: we took the seat of Thebe of the seven gates, when we twain had gathered a lesser host against a stronger wall, putting our trust in the portents of the gods and in the aid of Zeus; whereas they perished through their own blind folly. 4.409. We declare ourselves to be better men by far than our fathers: we took the seat of Thebe of the seven gates, when we twain had gathered a lesser host against a stronger wall, putting our trust in the portents of the gods and in the aid of Zeus; whereas they perished through their own blind folly. 4.410. Wherefore I bid thee put not our fathers in like honour with us. Then with an angry glance from beneath his brows stalwart Diomedes addressed him:Good friend, abide in silence, and hearken to my word. I count it not shame that Agamemnon, shepherd of the host, should urge on to battle the well-greaved Achaeans; 5.638. They speak but a lie that say thou art sprung from Zeus that beareth the aegis, seeing thou art inferior far to those warriors that were sprung from Zeus in the days of men of old. of other sort, men say, was mighty Heracles, my father, staunch in fight, the lionhearted, 5.639. They speak but a lie that say thou art sprung from Zeus that beareth the aegis, seeing thou art inferior far to those warriors that were sprung from Zeus in the days of men of old. of other sort, men say, was mighty Heracles, my father, staunch in fight, the lionhearted, 5.640. who on a time came hither by reason of the mares of Laomedon with but six ships and a scantier host, yet sacked the city of Ilios and made waste her streets. But thine is a coward's heart, and thy people are minishing. In no wise methinks shall thy coming from Lycia prove a defence to the men of Troy, 5.641. who on a time came hither by reason of the mares of Laomedon with but six ships and a scantier host, yet sacked the city of Ilios and made waste her streets. But thine is a coward's heart, and thy people are minishing. In no wise methinks shall thy coming from Lycia prove a defence to the men of Troy, 5.642. who on a time came hither by reason of the mares of Laomedon with but six ships and a scantier host, yet sacked the city of Ilios and made waste her streets. But thine is a coward's heart, and thy people are minishing. In no wise methinks shall thy coming from Lycia prove a defence to the men of Troy, 5.649. though thou be never so strong, but thou shalt be vanquished by my hand and pass the gates of Hades. And to him Sarpedon, captain of the Lycians, made answer:Tlepolemus, thy sire verily destroyed sacred Ilios through the folly of the lordly man, Laomedon, 5.650. who chid with harsh words him that had done him good service, and rendered him not the mares for the sake of which he had come from afar. But for thee, I deem that death and black fate shall here be wrought by my hands, and that vanquished beneath my spear thou shalt yield glory to me, and thy soul to Hades of the goodly steeds. 5.651. who chid with harsh words him that had done him good service, and rendered him not the mares for the sake of which he had come from afar. But for thee, I deem that death and black fate shall here be wrought by my hands, and that vanquished beneath my spear thou shalt yield glory to me, and thy soul to Hades of the goodly steeds. 14.114. Near by is that man; not long shall we seek him, if so be ye are minded to give ear, and be no wise vexed and wroth, each one of you, for that in years I am the youngest among you. Nay, but of a goodly father do I too declare that I am come by lineage, even of Tydeus, whom in Thebe the heaped-up earth covereth. 23.679. that they may bear him forth when worsted by my hands. So spake he, and they all became hushed in silence. Euryalus alone uprose to face him, a godlike man, son of king Mecisteus, son of Talaus, who on a time had come to Thebes for the burial of Oedipus,
2. Hesiod, Catalogue of Women, 195.49 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and geography Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 150
3. Hesiod, Shield, 49 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and geography Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 150
49. Θήβῃ ἐν ἑπταπύλῳ διδυμάονε γείνατο παῖδε,
4. Hesiod, Works And Days, 162 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and geography Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 150
162. τοὺς μὲν ὑφʼ ἑπταπύλῳ Θήβῃ, Καδμηίδι γαίῃ, 162. Fashioned upon the lavish land one more,
5. Homer, Odyssey, 3.303-3.311, 11.263, 11.271-11.280 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and chronology •oedipus at colonus (sophocles), and geography •iliad (homer), and oedipus at colonus (sophocles) •oedipus at colonus (sophocles) •sequence, mythic, of oedipus at colonus (sophocles) •subject, of oedipus at colonus (sophocles) Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 136, 137, 139, 150, 517
3.305. ἑπτάετες δʼ ἤνασσε πολυχρύσοιο Μυκήνης, 3.306. τῷ δέ οἱ ὀγδοάτῳ κακὸν ἤλυθε δῖος Ὀρέστης 3.307. ἂψ ἀπʼ Ἀθηνάων, κατὰ δʼ ἔκτανε πατροφονῆα, 3.308. Αἴγισθον δολόμητιν, ὅ οἱ πατέρα κλυτὸν ἔκτα. 3.309. ἦ τοι ὁ τὸν κτείνας δαίνυ τάφον Ἀργείοισιν 3.310. μητρός τε στυγερῆς καὶ ἀνάλκιδος Αἰγίσθοιο· 11.263. οἳ πρῶτοι Θήβης ἕδος ἔκτισαν ἑπταπύλοιο, 11.271. μητέρα τʼ Οἰδιπόδαο ἴδον, καλὴν Ἐπικάστην, 11.272. ἣ μέγα ἔργον ἔρεξεν ἀιδρείῃσι νόοιο 11.273. γημαμένη ᾧ υἷι· ὁ δʼ ὃν πατέρʼ ἐξεναρίξας 11.274. γῆμεν· ἄφαρ δʼ ἀνάπυστα θεοὶ θέσαν ἀνθρώποισιν. 11.275. ἀλλʼ ὁ μὲν ἐν Θήβῃ πολυηράτῳ ἄλγεα πάσχων 11.276. Καδμείων ἤνασσε θεῶν ὀλοὰς διὰ βουλάς· 11.277. ἡ δʼ ἔβη εἰς Ἀίδαο πυλάρταο κρατεροῖο, 11.278. ἁψαμένη βρόχον αἰπὺν ἀφʼ ὑψηλοῖο μελάθρου, 11.279. ᾧ ἄχεϊ σχομένη· τῷ δʼ ἄλγεα κάλλιπʼ ὀπίσσω 11.280. πολλὰ μάλʼ, ὅσσα τε μητρὸς Ἐρινύες ἐκτελέουσιν. 3.305. after he killed Atreides, and the people were tamed beneath him. But in the eighth divine Orestes came back from Athensas an evil for him and slew his father's killer, cunning Aegisthus, who'd slain his famous father. Yes, he killed him and held a funeral banquet for the Argives, 3.310. for his loathsome mother and cowardly Aegisthus. Battle-cry-brave Menelaus came to him the same day, bringing many possessions, all that his ships held as cargo. And you, friend, don't wander for a long time far away from home, having left in your house your possession 11.275. But while he suffered sorrows and ruled in much-loved Thebesover the Cadmeans through the fatal plans of gods, she came to the house Hades, the mighty Gatekeeper, having fastened a noose high from a lofty rafter, hung by her own sorrow. She left behind for Oedipu 11.280. o many sorrows, all that the Avengers of a mother make happen. “And I saw gorgeous Chloris, whom Neleus once married because of her beauty, after he gave her countless bride-gifts, the youngest daughter of Amphion Iasides, who ruled in power in Minyean Orchomenus once upon a time.
6. Aeschylus, Fragments, 387 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •sophocles, oedipus at colonus Found in books: Seaford, Tragedy, Ritual and Money in Ancient Greece: Selected Essays (2018) 223
7. Aeschylus, Fragments, 387 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •sophocles, oedipus at colonus Found in books: Seaford, Tragedy, Ritual and Money in Ancient Greece: Selected Essays (2018) 223
8. Aeschylus, Persians, 159-182, 184-200, 242, 353-432, 739-752, 826, 183 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 387
183. ἡ δʼ αὖτε Δωρικοῖσιν, εἰς ὄψιν μολεῖν,
9. Aeschylus, Seven Against Thebes, 165, 375-500, 502-676, 742-757, 844, 501 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Liapis and Petrides, Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca (2019) 260
501. πρῶτον μὲν Ὄγκα Παλλάς, ἥτʼ ἀγχίπτολις, 501. ETEOCLES: First Onca Pallas, who dwells near the city, close by the gate, and who loathes outrageousness in a man, will fend him off like a dangerous snake away from nestlings. Moreover, Hyperbius, Oinops' trusty son, is chosen to match him, man to man, as he is eager to search out his fate in the crisis that chance has wrought — neither in form, nor spirit nor in the wielding of his arms does he bear reproach. Hermes has appropriately pitted them against each other. For the man is hostile to the man he faces in battle, and the gods on their shields also meet as enemies. The one has fire-breathing Typhon, while father Zeus stands upright on Hyperbius' shield, his lightening bolt aflame in his hand. And no one yet has seen Zeus conquered. Such then is the favor of the divine powers: we are with the victors, they with the vanquished, if Zeus in fact proves stronger in battle than Typhon. And it is likely that the mortal adversaries will fare as do their gods; and so, in accordance with the symbol, Zeus will be a savior for Hyperbius since he resides on his shield.
10. Bacchylides, Dithyrambi, 5.47 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and geography Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 151
11. Pindar, Pythian Odes, 11.11, 11.15-11.37 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and geography •oedipus at colonus (sophocles), and delphi Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 148, 151
11.25. and led astray by their nightly sleeping together? This is the most hateful error for young brides, and is impossible to conceal because other people will talk. Citizens are apt to speak evil, for prosperity brings with it envy as great as itself. [30] But the man who breathes close to the ground roars unseen. He himself died, the heroic son of Atreus, when at last he returned to famous Amyclae, and he caused the destruction of the prophetic girl, when he had robbed of their opulent treasures the houses of the Trojans, set on fire for Helen's sake. And his young son went to the friend of the family, the old man [35] Strophius, who dwelled at the foot of Parnassus. But at last, with the help of Ares, he killed his mother and laid Aegisthus low in blood. My friends, I was whirled off the track at a shifting fork in the road, although I had been traveling on a straight path before. Or did some wind throw me off course, like a skiff on the sea? Muse, it is your task, if you undertook to lend your voice for silver, to let it flit now this way, now that: now to the father, who was a Pythian victor, now to his son Thrasydaeus. [45] Their joyfulness and renown shine brightly. With their chariots they were victorious long ago; they captured the swift radiance of the famous games at Olympia with their horses. And at Pytho, when they entered the naked footrace, they put to shame
12. Aeschylus, Eumenides, 214, 275, 482-483, 658-661, 432 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Liapis and Petrides, Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca (2019) 260
432. ὅρκοις τὰ μὴ δίκαια μὴ νικᾶν λέγω. Χορός
13. Aeschylus, Agamemnon, 1036, 1035 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 289
1035. εἴσω κομίζου καὶ σύ, Κασάνδραν λέγω, 1035. Take thyself in, thou too — I say, Kassandra!
14. Aeschylus, Libation-Bearers, 423, 924, 1054 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 393
1054. σαφῶς γὰρ αἵδε μητρὸς ἔγκοτοι κύνες. Χορός 1054. To me these are no imagined troubles. For there indeed are the hounds of wrath to avenge my mother. Chorus
15. Euripides, Alcestis, 290-295, 313-316 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 55
316. he shall be slain instead of thee. Wherefore weigh it well: wilt die thyself, or see him slain for the sin whereof thou art guilty against me and my daughter? Andromache
16. Euripides, Andromache, 901-902, 904-920, 903 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 618
17. Euripides, Bacchae, 919-924, 918 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Seaford, Tragedy, Ritual and Money in Ancient Greece: Selected Essays (2018) 223
918. καὶ μὴν ὁρᾶν μοι δύο μὲν ἡλίους δοκῶ, 918. PENTHEUS: of a truth I seem to see two suns, and two towns of Thebes, our seven-gated city; and thou, methinks, art a bull going before to guide me, and on thy head a pair of horns have grown. Wert thou really once a brute beast? Thou hast at any rate the appearance of a bull. DIONYSUS: The god attends us, ungracious heretofore, but now our sworn friend; and now thine eyes behold the things they should. PENTHEUS: Pray, what do I resemble? Is not mine the carriage of Ino, or Agave my own mother? DIONYSUS: In seeing thee, I seem to see them in person. But this tress is straying from its place, no longer as I bound it 'neath the snood. PENTHEUS: I disarranged it from its place as I tossed it to and fro within my chamber, in Bacchic ecstasy. DIONYSUS: Well, I will rearrange it, since to tend thee is my care; hold up thy head. PENTHEUS: Come, put it straight; for on thee do I depend. DIONYSUS: Thy girdle is loose, and the folds of thy dress do not hang evenly below thy ankles. PENTHEUS: I agree to that as regards the right side, but on the other my dress hangs straight with my foot. DIONYSUS: Surely thou wilt rank me first among thy friends, when contrary to thy expectation thou findest the Bacchantes virtuous. 918. Oh look! I think I see two suns, and twin Thebes , the seven-gated city.
18. Euripides, Electra, 112-125, 1250-1259, 126, 1260-1269, 127, 1270-1272, 128-166, 228-236, 527-535, 537-544, 536 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Liapis and Petrides, Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca (2019) 260
536. δυοῖν ἀδελφοῖν ποὺς ἂν οὐ γένοιτ' ἴσος 536. And if there is, the foot of brother and sister would not be the same in size, for the male conquers. Old man
19. Euripides, Hecuba, 546-565, 571-578, 580-582, 579 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 621
20. Euripides, Helen, 1301-1338, 1340-1368, 557-596, 605-615, 71-77, 1339 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Liapis and Petrides, Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca (2019) 245
1339. θεοῖς βροτείῳ τε γένει,
21. Euripides, Ion, 247-259, 261-380, 260 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 618
22. Euripides, Medea, 1190, 1191, 1192, 1193, 1194, 1195, 1196, 1197, 1198, 1199, 1200, 1201, 1202, 1203, 689, 690, 691, 692, 693, 694, 695, 696, 697, 698, 699, 700, 701, 702, 703, 704, 705, 706, 707, 708, preface (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 91
23. Euripides, Orestes, 268-270, 279, 396, 75-76, 890, 899, 903 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Liapis and Petrides, Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca (2019) 260
903. ἀνήρ τις ἀθυρόγλωσσος, ἰσχύων θράσει, 903. Next stood up a fellow, who cannot close his lips; one whose impudence is his strength; an Argive , but not of Argos , forced on us;
24. Euripides, Phoenician Women, 1590-1591, 1703, 1705-1707, 852-857, 1704 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 125, 147, 517
1704. ὁ ποῖος; ἀλλ' ἦ πρὸς κακοῖς ἐρεῖς κακά; 1704. What oracle? Do you have further woes to tell? Oedipu
25. Plato, Republic, 1.329c-d (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles) Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 94
26. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 8.67.2 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), popular assembly in Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 47
8.67.2. ἔπειτα ἐπειδὴ ἡ ἡμέρα ἐφῆκε, ξυνέκλῃσαν τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν ʽἔστι δὲ ἱερὸν Ποσειδῶνος ἔξω πόλεως ἀπέχον σταδίους μάλιστα δέκἀ, καὶ ἐσήνεγκαν οἱ ξυγγραφῆς ἄλλο μὲν οὐδέν, αὐτὸ δὲ τοῦτο, ἐξεῖναι μὲν Ἀθηναίων ἀνατεὶ εἰπεῖν γνώμην ἣν ἄν τις βούληται: ἢν δέ τις τὸν εἰπόντα ἢ γράψηται παρανόμων ἢ ἄλλῳ τῳ τρόπῳ βλάψῃ, μεγάλας ζημίας ἐπέθεσαν. 8.67.2. Afterwards, when the day arrived, the conspirators enclosed the assembly in Colonus, a temple of Poseidon, a little more than a mile outside the city; when the commissioners simply brought forward this single motion, that any Athenian might propose with impunity whatever measure he pleased, heavy penalties being imposed upon any who should indict for illegality, or otherwise molest him for so doing.
27. Sophocles, Ajax, 100-116, 1168-1169, 117, 1170, 1223-1224, 1318-1373, 172-200, 221-262, 293, 433-448, 541-542, 578, 596-599, 659-665, 677, 679-683, 687-688, 756-757, 778-779, 815-816, 833, 89-98, 985-989, 99, 658 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Seaford, Tragedy, Ritual and Money in Ancient Greece: Selected Essays (2018) 222
658. the meadows by the shore so that by purging my defilements I may escape the heavy anger of the goddess. Then I will find some isolated spot, and bury this sword of mine, most hateful weapon, digging down in the earth where none can see.
28. Sophocles, Antigone, 100, 101, 1012, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 1087, 109, 110, 1108, 1109, 111, 1110, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 1320, 133, 1339, 134, 1340, 1341, 1342, 1343, 1344, 1345, 1346, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 172, 18, 19, 223, 224, 450, 491, 50, 569, 578, 781, 782, 783, 784, 785, 786, 787, 788, 789, 790, 791, 792, 793, 794, 795, 796, 797, 798, 799, 800, 801, 802, 803, 804, 805, 885, 986, 987, 988, 989, 990, 991, preface 21, preface 2 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 91
29. Sophocles, Electra, 100-116, 1165-1166, 117-123, 1232-1239, 124, 1240-1249, 125, 1250-1259, 126, 1260-1269, 127, 1270-1279, 128, 1280-1287, 129-140, 1407-1408, 141-149, 1498, 15, 150, 1502, 1505-1509, 151, 1510, 152-159, 16, 160-250, 823-859, 86, 860-869, 87, 870, 88-99, 1129 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Liapis and Petrides, Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca (2019) 259
1129. Memorial of him whom I loved best on earth, sole remt of Orestes’ vitality! How contrary to the hopes with which I sent you away do I receive you back! Now I raise your nothingness in my hands;
30. Sophocles, Fragments, 765 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and sophocles the younger Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 102
31. Sophocles, Oedipus At Colonus, 1, 10, 100, 1000, 1001, 1002, 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1009, 101, 1010, 1011, 1012, 1013, 1014, 1015, 1016, 1017, 1018, 1019, 102, 1020, 1021, 1022, 1023, 1024, 1025, 1026, 1027, 1028, 1029, 103, 1030, 1031, 1032, 1033, 1034, 1035, 1036, 1037, 1038, 1039, 104, 1040, 1041, 1042, 1043, 1044, 1045, 1046, 1047, 1048, 1049, 105, 1050, 1051, 1052, 1053, 1054, 1055, 1056, 1057, 1058, 1059, 106, 1060, 1061, 1062, 1063, 1064, 1065, 1066, 1067, 1068, 1069, 107, 1070, 1071, 1072, 1073, 1074, 1075, 1076, 1077, 1078, 1079, 108, 1080, 1081, 1082, 1083, 1084, 1085, 1086, 1087, 1088, 1089, 109, 1090, 1091, 1092, 1093, 1094, 1095, 1099, 11, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 1156, 1157, 1158, 1159, 116, 117, 118, 119, 12, 120, 121, 1210, 1211, 1212, 1213, 1214, 1215, 1216, 1217, 1218, 1219, 122, 1220, 1221, 1222, 1223, 1224, 1225, 1226, 1227, 1228, 1229, 123, 1230, 1231, 1232, 1233, 1234, 1235, 1236, 1237, 1238, 1239, 124, 1240, 1241, 1242, 1243, 1244, 1245, 1246, 1247, 1248, 1249, 125, 1250, 1251, 1252, 1253, 1254, 1255, 1256, 1257, 1258, 1259, 126, 1260, 1261, 1262, 1263, 1264, 1265, 1266, 1267, 1268, 1269, 127, 1270, 1271, 1272, 1273, 1274, 1275, 1276, 1277, 1278, 1279, 128, 1280, 1281, 1282, 1283, 1284, 1285, 1286, 1287, 1288, 1289, 129, 1290, 1291, 1292, 1293, 1294, 1295, 1296, 1297, 1298, 1299, 13, 130, 1300, 1301, 1302, 1303, 1304, 1305, 1306, 1307, 1308, 1309, 131, 1310, 1311, 1312, 1313, 1314, 1315, 1316, 1317, 1318, 1319, 132, 1320, 1321, 1322, 1323, 1324, 1325, 1326, 1327, 1328, 1329, 133, 1330, 1331, 1332, 1333, 1334, 1335, 1336, 1337, 1338, 1339, 134, 1340, 1341, 1342, 1343, 1344, 1345, 1346, 1347, 1348, 1349, 135, 1350, 1351, 1352, 1353, 1354, 1355, 1356, 1357, 1358, 1359, 136, 1360, 1361, 1362, 1363, 1364, 1365, 1366, 1367, 1368, 1369, 137, 1370, 1371, 1372, 1373, 1374, 1375, 1376, 1377, 1378, 1379, 138, 1380, 1381, 1382, 1383, 1384, 1385, 1386, 1387, 1388, 1389, 139, 1390, 1391, 1392, 1393, 1394, 1395, 1396, 1397, 1398, 1399, 14, 140, 1400, 1401, 1402, 1403, 1404, 1405, 1406, 1407, 1408, 1409, 141, 1410, 1411, 1412, 1413, 1414, 1415, 1416, 1417, 1418, 1419, 142, 1420, 1421, 1422, 1423, 1424, 1425, 1426, 1427, 1428, 1429, 143, 1430, 1431, 1432, 1433, 1434, 1435, 1436, 1437, 1438, 1439, 144, 1440, 1441, 1442, 1443, 1444, 1445, 1446, 1447, 1448, 1449, 145, 1450, 1451, 1452, 1453, 1454, 1455, 1456, 1457, 1458, 1459, 146, 1460, 1461, 1462, 1463, 1464, 1465, 1466, 1467, 1468, 1469, 147, 1470, 1471, 1472, 1473, 1474, 1475, 1476, 1477, 1478, 1479, 148, 1480, 1481, 1482, 1483, 1484, 1485, 1486, 1487, 1488, 1489, 149, 1490, 1491, 1492, 1493, 1494, 1495, 1496, 1497, 1498, 1499, 15, 150, 1500, 1501, 1502, 1503, 1504, 1505, 1506, 1507, 1508, 1509, 151, 1510, 1511, 1512, 1513, 1514, 1515, 1516, 1517, 1518, 1519, 152, 1520, 1521, 1522, 1523, 1524, 1525, 1526, 1527, 1528, 1529, 153, 1530, 1531, 1532, 1533, 1534, 1535, 1536, 1537, 1538, 1539, 154, 1540, 1541, 1542, 1543, 1544, 1545, 1546, 1547, 1548, 1549, 155, 1550, 1551, 1552, 1553, 1554, 1555, 1556, 1557, 1558, 1559, 156, 1560, 1561, 1562, 1563, 1564, 1565, 1566, 1567, 1568, 1569, 157, 1570, 1571, 1572, 1573, 1574, 1575, 1576, 1577, 1578, 1579, 158, 1580, 1581, 1582, 1583, 1584, 1585, 1586, 1587, 1588, 1589, 159, 1590, 1591, 1592, 1593, 1594, 1595, 1596, 1597, 1598, 1599, 16, 160, 1600, 1601, 1602, 1603, 1604, 1605, 1606, 1607, 1608, 1609, 161, 1610, 1611, 1612, 1613, 1614, 1615, 1616, 1617, 1618, 1619, 162, 1620, 1621, 1622, 1623, 1624, 1625, 1626, 1627, 1628, 1629, 163, 1630, 1631, 1632, 1633, 1634, 1635, 1636, 1637, 1638, 1639, 164, 1640, 1641, 1642, 1643, 1644, 1645, 1646, 1647, 1648, 1649, 165, 1650, 1651, 1652, 1653, 1654, 1655, 1656, 1657, 1658, 1659, 166, 1660, 1661, 1662, 1663, 1664, 1665, 1666, 1667, 1668, 1669, 167, 1670, 1671, 1672, 1673, 1674, 1675, 1676, 1677, 1678, 1679, 168, 1680, 1681, 1682, 1683, 1684, 1685, 1686, 1687, 1688, 1689, 169, 1690, 1691, 1692, 1693, 1694, 1695, 1696, 1697, 1698, 1699, 17, 170, 1700, 1701, 1702, 1703, 1704, 1705, 1706, 1707, 1708, 1709, 171, 1710, 1711, 1712, 1713, 1714, 1715, 1716, 1717, 1718, 1719, 172, 1720, 1721, 1722, 1723, 1724, 1725, 1726, 1727, 1728, 1729, 173, 1730, 1731, 1732, 1733, 1734, 1735, 1736, 1737, 1738, 1739, 174, 1740, 1741, 1742, 1743, 1744, 1745, 1746, 1747, 1748, 1749, 175, 1750, 1751, 1752, 1753, 1754, 1755, 1756, 1757, 1758, 1759, 176, 1760, 1761, 1762, 1763, 1764, 1765, 1766, 1767, 1768, 1769, 177, 1770, 1771, 1772, 1773, 1774, 1775, 1776, 1777, 1778, 1779, 178, 179, 18, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 19, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 2, 20, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 21, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 22, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 23, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 24, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 25, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 26, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 27, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 28, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 29, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 3, 30, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 31, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 32, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 33, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 34, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 35, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 36, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 37, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 38, 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 39, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 397, 398, 399, 4, 40, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 41, 410, 411, 412, 413, 414, 415, 416, 417, 418, 419, 42, 420, 421, 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 43, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 44, 440, 441, 442, 443, 444, 445, 446, 447, 448, 449, 45, 450, 451, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 459, 46, 460, 461, 462, 463, 464, 465, 466, 467, 468, 469, 47, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 48, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 49, 490, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 5, 50, 500, 501, 502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 51, 510, 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518, 519, 52, 520, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 53, 530, 531, 532, 533, 534, 535, 536, 537, 538, 539, 54, 540, 541, 542, 543, 544, 545, 546, 547, 548, 549, 55, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556, 557, 558, 559, 56, 560, 561, 562, 563, 564, 565, 566, 567, 568, 569, 57, 570, 571, 572, 573, 574, 575, 576, 577, 578, 579, 58, 580, 581, 582, 583, 584, 585, 586, 587, 588, 589, 59, 590, 591, 592, 593, 594, 595, 596, 597, 598, 599, 6, 60, 600, 601, 602, 603, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 61, 610, 611, 612, 613, 614, 615, 616, 617, 618, 619, 62, 620, 621, 622, 623, 624, 625, 627, 628, 629, 63, 630, 631, 632, 633, 634, 635, 636, 637, 638, 639, 64, 640, 641, 642, 643, 644, 645, 646, 647, 648, 649, 65, 650, 651, 652, 653, 654, 655, 656, 657, 658, 659, 66, 660, 661, 662, 663, 664, 665, 666, 667, 668, 669, 67, 670, 671, 672, 673, 674, 675, 676, 677, 678, 679, 68, 680, 681, 682, 683, 684, 685, 686, 687, 688, 689, 69, 690, 691, 692, 693, 694, 695, 696, 697, 698, 699, 7, 70, 700, 701, 702, 703, 704, 705, 706, 707, 708, 709, 71, 710, 711, 712, 713, 714, 715, 716, 717, 718, 719, 72, 720, 721, 722, 723, 724, 725, 726, 727, 728, 729, 73, 730, 731, 732, 733, 734, 735, 736, 737, 738, 739, 74, 740, 741, 742, 743, 744, 745, 746, 747, 748, 749, 75, 750, 751, 752, 753, 754, 755, 756, 757, 758, 759, 76, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 766, 767, 768, 769, 77, 770, 771, 772, 773, 774, 775, 776, 777, 778, 779, 78, 780, 781, 782, 783, 784, 785, 786, 787, 788, 789, 79, 790, 791, 792, 793, 794, 795, 796, 797, 798, 799, 8, 80, 800, 801, 802, 803, 804, 805, 806, 807, 808, 809, 81, 810, 811, 812, 813, 814, 815, 816, 817, 818, 819, 82, 820, 821, 822, 823, 824, 825, 826, 827, 828, 829, 83, 830, 831, 832, 833, 834, 835, 836, 837, 838, 839, 84, 840, 841, 842, 843, 844, 845, 846, 847, 847b-886, 848, 849, 85, 850, 851, 852, 853, 854, 855, 856, 857, 858, 859, 86, 860, 861, 862, 863, 864, 865, 866, 867, 868, 869, 87, 870, 871, 872, 873, 874, 875, 876, 877, 878, 879, 88, 880, 881, 882, 883, 884, 885, 886, 887, 888, 889, 89, 890, 891, 892, 893, 894, 895, 896, 897, 898, 899, 9, 90, 900, 901, 902, 903, 904, 905, 906, 907, 908, 909, 91, 910, 911, 912, 913, 914, 915, 916, 917, 918, 919, 92, 920, 921, 922, 923, 924, 925, 926, 927, 928, 929, 93, 930, 931, 932, 933, 934, 935, 936, 937, 938, 939, 94, 940, 941, 942, 943, 944, 945, 946, 947, 948, 949, 95, 950, 951, 952, 953, 954, 955, 956, 957, 958, 959, 96, 960, 961, 962, 963, 964, 965, 966, 967, 968, 969, 97, 970, 971, 972, 973, 974, 975, 976, 977, 978, 979, 98, 980, 981, 982, 983, 984, 985, 986, 987, 987a, 988, 989, 99, 990, 991, 992, 993, 994, 995, 996, 997, 998, 999, argument 2, preface, preface 1, preface 2, preface 4, 626 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 522; Seaford, Tragedy, Ritual and Money in Ancient Greece: Selected Essays (2018) 223
626. Only keep your own pledge good, and never will you say that in vain you welcomed Oedipus to dwell in this land—if indeed the gods do not deceive me. Choru
32. Sophocles, Oedipus The King, 1329-1332, 1366-1367, 1472-1473, 1480-1523, 410, 513-862, 415 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 517
415. Do you know who your parents are? You have been an unwitting enemy to your own kin, both in the Underworld and on the earth above, and the double lash of your mother’s and your father’s curse will one day drive you from this land in dreadful haste, with darkness upon those eyes of yours which now can see.
33. Sophocles, Philoctetes, 1000, 1001, 1002, 1003, 535, 538, 542, 543, 628, 629, 630, 631, 632, 633, 634, 635, 636, 637, 638, 751, 752, 753, 754, 999, preface 2, 412 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 527
412. Ah, friend, he was no longer alive—I would never have been plundered like that while he lived. Philoctete
34. Sophocles, Women of Trachis, 1084, 175-176, 307-309, 31, 310-319, 32, 320-329, 33, 330-334, 34-35, 40, 79-85, 1030 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 360
1030. wild, uncombatable plague! O Pallas, Pallas, it tortures me again! oh, please, my son, pity your sire! Draw a sword—you will not be blamed for it—strike me beneath my collarbone.
35. Hippocrates, The Law, 1.1 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), actors in Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 202, 203
36. Euripides, Suppliant Women, 1154, 1160, 1163-1164, 632, 1207 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Kirichenko, Greek Literature and the Ideal: The Pragmatics of Space from the Archaic to the Hellenistic Age (2022) 103
1207. κρύψον παρ' αὐτὰς ἑπτὰ πυρκαιὰς νεκρῶν: 1207. And bury the sharp-edged knife, wherewith thou shalt have laid the victims open and shed their blood, deep in the bowels of the earth, hard by the pyres where the seven chieftains burn; for its appearance shall strike them with dismay, if e’er against thy town they come, and shall cause them to return with sorrow.
37. Herodotus, Histories, 9.27 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and theseus Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 158
9.27. οἳ μὲν ταῦτα ἔλεγον, Ἀθηναῖοι δὲ πρὸς ταῦτα ὑπεκρίναντο τάδε. “ἐπιστάμεθα μὲν σύνοδον τήνδε μάχης εἵνεκα συλλεγῆναι πρὸς τὸν βάρβαρον, ἀλλʼ οὐ λόγων· ἐπεὶ δὲ ὁ Τεγεήτης προέθηκε παλαιὰ καὶ καινὰ λέγειν τὰ ἑκατέροισι ἐν τῷ παντὶ χρόνῳ κατέργασται χρηστά, ἀναγκαίως ἡμῖν ἔχει δηλῶσαι πρὸς ὑμέας ὅθεν ἡμῖν πατρώιον ἐστὶ ἐοῦσι χρηστοῖσι αἰεὶ πρώτοισι εἶναι μᾶλλον ἢ Ἀρκάσι. Ἡρακλείδας, τῶν οὗτοι φασὶ ἀποκτεῖναι τὸν ἡγεμόνα ἐν Ἰσθμῷ, τοῦτο μὲν τούτους, πρότερον ἐξελαυνομένους ὑπὸ πάντων Ἑλλήνων ἐς τοὺς ἀπικοίατο φεύγοντες δουλοσύνην πρὸς Μυκηναίων, μοῦνοι ὑποδεξάμενοι τὴν Εὐρυσθέος ὕβριν κατείλομεν, σὺν ἐκείνοισι μάχῃ νικήσαντες τοὺς τότε ἔχοντας Πελοπόννησον. τοῦτο δὲ Ἀργείους τοὺς μετὰ Πολυνείκεος ἐπὶ Θήβας ἐλάσαντας, τελευτήσαντας τὸν αἰῶνα καὶ ἀτάφους κειμένους, στρατευσάμενοι ἐπὶ τοὺς Καδμείους ἀνελέσθαι τε τοὺς νεκροὺς φαμὲν καὶ θάψαι τῆς ἡμετέρης ἐν Ἐλευσῖνι. ἔστι δὲ ἡμῖν ἔργον εὖ ἔχον καὶ ἐς Ἀμαζονίδας τὰς ἀπὸ Θερμώδοντος ποταμοῦ ἐσβαλούσας κοτὲ ἐς γῆν τὴν Ἀττικήν, καὶ ἐν τοῖσι Τρωικοῖσι πόνοισι οὐδαμῶν ἐλειπόμεθα. ἀλλʼ οὐ γάρ τι προέχει τούτων ἐπιμεμνῆσθαι· καὶ γὰρ ἂν χρηστοὶ τότε ἐόντες ὡυτοὶ νῦν ἂν εἶεν φλαυρότεροι, καὶ τότε ἐόντες φλαῦροι νῦν ἂν εἶεν ἀμείνονες. παλαιῶν μέν νυν ἔργων ἅλις ἔστω· ἡμῖν δὲ εἰ μηδὲν ἄλλο ἐστὶ ἀποδεδεγμένον, ὥσπερ ἐστὶ πολλά τε καὶ εὖ ἔχοντα εἰ τεοῖσι καὶ ἄλλοισι Ἑλλήνων, ἀλλὰ καὶ ἀπὸ τοῦ ἐν Μαραθῶνι ἔργου ἄξιοι εἰμὲν τοῦτο τὸ γέρας ἔχειν καὶ ἄλλα πρὸς τούτῳ, οἵτινες μοῦνοι Ἑλλήνων δὴ μουνομαχήσαντες τῷ Πέρσῃ καὶ ἔργῳ τοσούτῳ ἐπιχειρήσαντες περιεγενόμεθα καὶ ἐνικήσαμεν ἔθνεα ἕξ τε καὶ τεσσεράκοντα. ἆρʼ οὐ δίκαιοι εἰμὲν ἔχειν ταύτην τὴν τάξιν ἀπὸ τούτου μούνου τοῦ ἔργου; ἀλλʼ οὐ γὰρ ἐν τῷ τοιῷδε τάξιος εἵνεκα στασιάζειν πρέπει, ἄρτιοι εἰμὲν πείθεσθαι ὑμῖν ὦ Λακεδαιμόνιοι, ἵνα δοκέει ἐπιτηδεότατον ἡμέας εἶναι ἑστάναι καὶ κατʼ οὕστινας· πάντῃ γὰρ τεταγμένοι πειρησόμεθα εἶναι χρηστοί. ἐξηγέεσθε δὲ ὡς πεισομένων.” 9.27. To these words the Athenians replied: “It is our belief that we are gathered for battle with the barbarian, and not for speeches; but since the man of Tegea has made it his business to speak of all the valorous deeds, old and new, which either of our nations has at any time achieved, we must prove to you how we, rather than Arcadians, have by virtue of our valor a hereditary right to the place of honor. These Tegeans say that they killed the leader of the Heraclidae at the Isthmus. ,Now when those same Heraclidae had been rejected by every Greek people to whom they resorted to escape the tyranny of the Mycenaeans, we alone received them. With them we vanquished those who then inhabited the Peloponnese, and we broke the pride of Eurystheus. ,Furthermore, when the Argives who had marched with Polynices against Thebes had there made an end of their lives and lay unburied, know that we sent our army against the Cadmeans and recovered the dead and buried them in Eleusis. ,We also have on record our great victory against the Amazons, who once came from the river Thermodon and broke into Attica, and in the hard days of Troy we were second to none. But since it is useless to recall these matters—for those who were previously valiant may now be of lesser mettle, and those who lacked mettle then may be better men now— ,enough of the past. Supposing that we were known for no achievement (although the fact is that we have done more than any other of the Greeks), we nevertheless deserve to have this honor and more beside because of the role we played at Marathon, seeing that alone of all Greeks we met the Persian singlehandedly and did not fail in that enterprise, but overcame forty-six nations. ,Is it not then our right to hold this post, for that one feat alone? Yet seeing that this is no time for wrangling about our place in the battle, we are ready to obey you, men of Lacedaemon and take whatever place and face whatever enemy you think fitting. Wherever you set us, we will strive to be valiant men. Command us then, knowing that we will obey.”
38. Hippocrates, On Breaths, 1 (6.90, 4-6 l.) 43, 46 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan nan
39. Aristophanes, Frogs, 191, 693-694, 74-79, 67 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 526
67. Εὐριπίδου. καὶ ταῦτα τοῦ τεθνηκότος; 67. > καὶ ταῦτα τοῦ τεθνηκότος;
40. Xenophon, Hellenica, 2.3 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •sophocles, dramas by\n, oedipus at colonus Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 215
2.3. In the following year—in which was celebrated 404 B.C. an Olympiad, wherein Crocinas the Thessalian was victorious in the stadium, Endius being now ephor at Sparta and Pythodorus archon at Athens. Since, however, Pythodorus was chosen during the time of the oligarchy, the Athenians do not use his name to mark the year, but call it the archonless year. And this oligarchy came into being in the way hereafter described See critical note on the text. —,it was voted by the people to choose thirty men to frame the ancient laws i.e., those of Cleisthenes and Solon, as contrasted with the radical, extreme democracy of more recent times. Cp. Aristot. Const. Ath. 29.17 into a constitution under which to conduct the government. And the following men were chosen: Polychares, Critias, Melobius, Hippolochus, Eucleides, Hieron, Mnesilochus, Chremon, Theramenes, Aresias, Diocles, Phaedrias, Chaereleos, Anaetius, Peison, Sophocles, Eratosthenes, Charicles, Onomacles, 404 B.C. Theognis, Aeschines, Theogenes, Cleomedes, Erasistratus, Pheidon, Dracontides, Eumathes, Aristoteles, Hippomachus, Mnesitheides.,When this had been done, Lysander sailed off to Samos, while Agis withdrew the land force from Decelea and dismissed the several contingents to their cities.,It was near this date, and at about the time of an eclipse of the sun, that Lycophron of Pherae, who wanted to make himself ruler of all Thessaly, defeated in battle those among the Thessalians who opposed him, namely the Larisaeans and others, and slew many of them.,It was at the same time also that Dionysius, the tyrant of Syracuse, was defeated in battle by the Carthaginians and lost Gela and Camarina. Shortly afterwards also the Leontines, who had been dwelling at Syracuse, revolted from Dionysius and the Syracusans and returned to their own city. And immediately thereafter the Syracusan horsemen were despatched by Dionysius to Catana.,Meanwhile the Samians were being besieged by Lysander on every side, and when, seeing that at first they refused to come to terms, he was on the point of making an attack upon them, they came to an agreement with him that every free person should depart from the city with but one cloak and that all else should be surrendered; and on these terms they withdrew.,And Lysander gave over the city and everything therein to the former citizens, and appointed ten rulers to guard it; then he dismissed the naval contingents of the allies to their several 404 B.C. cities,,and he sailed home with the Laconian ships to Lacedaemon, taking with him the prows of the captured ships, the triremes from Piraeus except twelve, the crowns which he had received from the cities as gifts to himself individually, four hundred and seventy talents in money, being the balance that remained of the tribute money which Cyrus had assigned to him for the prosecution of the war, and whatever else he had obtained during the course of the war.,All these things he delivered over to the Lacedaemonians at the close of the summer—with which ended the twenty-eight years and six months of the war, during which years the eponymous ephors were the following: Aenesias first, in whose term the war began, in the fifteenth year of the thirty years’ truce which followed the conquest of Euboea, and after him the following:,Brasidas, Isanor, Sostratidas, Exarchus, Agesistratus, Angenidas, Onomacles, Zeuxippus, Pityas, Pleistolas, Cleinomachus, Ilarchus, Leon, Chaerilas, Patesiadas, Cleosthenes, Lycarius, Eperatus, Onomantius, Alexippidas, Misgolaidas, Isias, Aracus, Euarchippus, Pantacles, Pityas, Archytas, and Endius; it was in Endius’ term that Lysander sailed home after performing the deeds above described.,Now at Athens the Thirty had been chosen as soon as the long walls and the walls round Piraeus were demolished; although chosen, however, for the purpose of framing a constitution under which to conduct the government, they continually delayed framing and publishing this constitution, but they appointed a Senate and the other magistrates as they saw fit.,Then, as a first 404 B.C. step, they arrested and brought to trial for their lives those persons who, by common knowledge, had made a living in the time of the democracy by acting as informers and had been offensive to the aristocrats; and the Senate was glad to pronounce these people guilty, and the rest of the citizens—at least all who were conscious that they were not of the same sort themselves—were not at all displeased.,When, however, the Thirty began to consider how they might become free to do just as they pleased with the state, their first act was to send Aeschines and Aristoteles to Lacedaemon and persuade Lysander to help them to secure the sending of a Lacedaemonian garrison, to remain until, as they said, they could put the scoundrels out of the way and establish their government; and they promised to maintain this garrison at their own charges.,Lysander consented, and helped them to secure the dispatch of the troops and of Callibius as governor. But when they had got the garrison, they paid court to Callibius in every way, in order that he might approve of everything they did, and as he detailed guardsmen to go with them, they arrested the people whom they wished to reach,—not now the scoundrels and persons of little account, but from this time forth the men who, they thought, were least likely to submit to being ignored, and who, if they undertook to offer any opposition, would obtain supporters in the greatest numbers.,Now in the beginning Critias and Theramenes were agreed in their policy and friendly; but when Critias showed himself eager to put many to death, because, for one thing, he had been banished by the democracy, Theramenes opposed him, saying that it 404 B.C. was not reasonable to put a man to death because he was honoured by the commons, provided he was doing no harm to the aristocrats. For, said he, you and I also have said and done many things for the sake of winning the favour of the city.,Then Critias (for he still treated Theramenes as a friend) replied that it was impossible for people who wanted to gain power not to put out of the way those who were best able to thwart them. But if, he said, merely because we are thirty and not one, you imagine that it is any the less necessary for us to keep a close watch over this government, just as one would if it were an absolute monarchy, you are foolish.,But when, on account of the great numbers continually—and unjustly—put to death, it was evident that many were banding together and wondering what the state was coming to, Theramenes spoke again, saying that unless they admitted an adequate number of citizens into partnership with them in the management of affairs, it would be impossible for the oligarchy to endure.,Accordingly Critias and the rest of the Thirty, who were by this time alarmed and feared above all that the citizens would flock to the support of Theramenes, enrolled a body of three thousand, who were to share, as they said, in the government.,Theramenes, however, objected to this move also, saying that, in the first place, it seemed to him absurd that, when they wanted to make the best of the citizens their associates, they should limit themselves to three thousand, as though this number must somehow be good men and true and there could neither be excellent men outside this body nor rascals within 404 B.C. it. Besides, he said, we are undertaking, in my opinion, two absolutely inconsistent things,—to rig up our government on the basis of force and at the same time to make it weaker than its subjects.,This was what Theramenes said. As for the Thirty, they held a review, the Three Thousand assembling in the market-place and those who were not on the roll in various places here and there; then they gave the order to pile arms, and while the men were off duty and away, they sent their Lacedaemonian guardsmen and such citizens as were in sympathy with them, seized the arms of all except the Three Thousand, carried them up to the Acropolis, and deposited them in the temple.,And now, when this had been accomplished, thinking that they were at length free to do whatever they pleased, they put many people to death out of personal enmity, and many also for the sake of securing their property. One measure that they resolved upon, in order to get money to pay their guardsmen, was that each of their number should seize one of the aliens residing in the city, and that they should put these men to death and confiscate their property.,So they bade Theramenes also to seize anyone he pleased; and he replied: But it is not honourable, as it seems to me, he said, for people who style themselves the best citizens to commit acts of greater injustice than the informers used to do. For they allowed those from whom they got money, to live; but shall we, in order to get money, put to death men who are guilty of no wrong-doing? Are not such acts altogether more unjust than theirs were?,Then the Thirty, thinking that Theramenes was an obstacle to their doing whatever they pleased, plotted against 404 B.C. him, and kept accusing him to individual senators, one to one man and another to another, of injuring the government. And after passing the word to some young men, who seemed to them most audacious, to be in attendance with daggers hidden under their arms, they convened the Senate.,Then when Theramenes arrived, Critias arose and spoke as follows: Gentlemen of the Senate, if anyone among you thinks that more people than is fitting are being put to death, let him reflect that where governments are changed these things always take place; and it is inevitable that those who are changing the government here to an oligarchy should have most numerous enemies, both because the state is the most populous of the Greek states and because the commons have been bred up in a condition of freedom for the longest time.,Now we, believing that for men like ourselves and you democracy is a grievous form of government, and convinced that the commons would never become friendly to the Lacedaemonians, our preservers, while the aristocrats would continue ever faithful to them, for these reasons are establishing, with the approval of the Lacedaemonians, the present form of government.,And if we find anyone opposed to the oligarchy, so far as we have the power we put him out of the way; but in particular we consider it to be right that, if any one of our own number is harming this order of things, he should be punished.,Now in fact we find this man Theramenes trying, by what means he can, to destroy both ourselves and you. As proof that this is true you will discover, if you consider the matter, that no one finds more 404 B.C. fault with the present proceedings than Theramenes here, or offers more opposition when we wish to put some demagogue out of the way. Now if he had held these views from the beginning, he was, to be sure, an enemy, but nevertheless he would not justly be deemed a scoundrel.,In fact, however, he was the very man who took the initiative in the policy of establishing a cordial understanding with the Lacedaemonians; he was the very man who began the overthrow of the democracy, and who urged you most to inflict punishment upon those who were first brought before you for trial; but now, when you and we have manifestly become hateful to the democrats, he no longer approves of what is going on,—just so that he may get on the safe side again, and that we may be punished for what has been done.,Therefore he ought to be punished, not merely as an enemy, but also as a traitor both to you and to ourselves. And treason is a far more dreadful thing than war, inasmuch as it is harder to take precaution against the hidden than against the open danger, and a far more hateful thing, inasmuch as men make peace with enemies and become their trustful friends again, but if they catch a man playing the traitor, they never in any case make peace with that man or trust him thereafter.,Now to let you know that this man’s present doings are nothing new, but that he is, rather, a traitor by nature, I will recall to you his past deeds. This man in the beginning, although he had received honours at the hands of the democracy, was extremely eager, like his father Hagnon, to change the democracy into the oligarchy of the Four Hundred, See note on I. vii. 28. and he was a leader in that government. When, 404 B.C. however, he perceived that some opposition to the oligarchy was gathering, he look the lead again—as champion of the democrats against the oligarchs! That is the reason, you know, why he is nicknamed Buskin :,for as the buskin seems to fit both feet, so he faces both ways. But, Theramenes, the man who deserves to live ought not to be clever at leading his comrades into dangerous undertakings and then, if any hindrance offers itself, to turn around on the instant, but he ought, as one on shipboard, to hold to his task until they come into a fair breeze. Otherwise, how in the world would sailors reach the port for which they are bound, if they should sail in the opposite direction the moment any hindrance offered itself?,It is true, of course, that all sorts of changes in government are attended by loss of life, but you, thanks to your changing sides so easily, share the responsibility, not merely for the slaughter of a large number of oligarchs by the commons, but also for the slaughter of a large number of democrats by the aristocracy. And this Theramenes, you remember, was the man who, although detailed by the generals to pick up the Athenians whose ships were disabled in the battle off Lesbos, See I. vi. 35, vii. 4 ff. failed to do so, and nevertheless was the very one who accused the generals and brought about their death in order that he might save his own life!,Now when a man clearly shows that he is always looking out for his own advantage and taking no thought for honour or his friends, how in the world can it be right to spare him? Ought we not surely, knowing of his previous changes, to take care that he shall not be able to do the same thing to us also? 404 B.C. We therefore arraign him on the charge of plotting against and betraying both ourselves and you. And in proof that what we are thus doing is proper, consider this fact also.,The constitution of the Lacedaemonians is, we know, deemed the best of all constitutions. Now in Lacedaemon if one of the ephors should undertake to find fault with the government and to oppose what was being done instead of yielding to the majority, do you not suppose that he would be regarded, not only by the ephors themselves but also by all the rest of the state, as having merited the severest punishment? Even so you, if you are wise, will not spare this Theramenes, but rather yourselves; for to leave him alive would cause many of those who hold opposite views to yours to cherish high thoughts, while to destroy him would cut off the hopes of them all, both within and without the city.,When Critias had so spoken, he sat down; and Theramenes rose and said: I will mention first, gentlemen, the last thing Critias said against me. He says that I brought about the death of the generals by my accusation. But it was not I, as you know, who began the matter by accusing them; on the contrary, it was they who accused me, by stating that although that duty was assigned me by them, I failed to pick up the unfortunates in the battle off Lesbos. I said in my defence that on account of the storm it was not possible even to sail, much less to pick up the men, and it was decided by the state that my plea was a reasonable one, while the generals were clearly accusing themselves. For though they said it was possible to save the men, they nevertheless sailed away and left them to 404 B.C. perish.,I do not wonder, however, that Critias has misunderstood the matter; for when these events took place, it chanced that he was not here; he was establishing a democracy in Thessaly along with Prometheus, and arming the serfs against their masters.,God forbid that any of the things which he was doing there should come to pass here. I quite agree with him, however, on this point, that if anyone is desirous of deposing you from your office and is making strong those who are plotting against you, it is just for him to incur the severest punishment. But I think you can best judge who it is that is doing this, if you will consider the course which each of us two has taken and is now taking.,Well then, up to the time when you became members of the Senate and magistrates were appointed and the notorious informers were brought to trial, all of us held the same views; but when these Thirty began to arrest men of worth and standing, then I, on my side, began to hold views opposed to theirs.,For when Leon the Salaminian was put to death,—a man of capacity, both actually and by repute,—although he was not guilty of a single act of wrong-doing, I knew that those who were like him would be fearful, and, being fearful, would be enemies of this government. I also knew, when Niceratus, the son of Nicias, was arrested,—a man of wealth who, like his father, had never done anything to curry popular favour,—that those who were like him would become hostile to us.,And further, when Antiphon, who during the war supplied from his own means two fast-sailing triremes, was put to death by us, I knew that all those who had been zealous in 404 B.C. the state’s cause would look upon us with suspicion. I objected, also, when they said that each of us must seize one of the resident aliens; for it was entirely clear that if these men were put to death, the whole body of such aliens would become enemies of the government.,I objected likewise when they took away from the people their arms, because I thought that we ought not to make the state weak; for I saw that, in preserving us, the purpose of the Lacedaemonians had not been that we might become few in number and unable to do them any service; for if this had been what they desired, it was within their power, by keeping up the pressure of famine a little while longer, to leave not a single man alive.,Again, the hiring of guardsmen did not please me, for we might have enlisted in our service an equal number of our own citizens, until we, the rulers, should easily have made ourselves masters of our subjects. And further, when I saw that many in the city were becoming hostile to this government and that many were becoming exiles, it did not seem to me best to banish either Thrasybulus or Anytus or Alcibiades; for I knew that by such measures the opposition would be made strong, if once the commons should acquire capable leaders and if those who wished to be leaders should find a multitude of supporters.,Now would the man who offers openly this sort of admonition be fairly regarded as a well-wisher, or as a traitor? It is not, Critias, the men who prevent one’s making enemies in abundance nor the men who teach one how to gain allies in the greatest numbers,—it is not these, I say, who make one’s enemies strong; but it is much rather those who 404 B.C. unjustly rob others of property and put to death people who are guilty of no wrong, who, I say, make their opponents numerous and betray not only their friends but also themselves, and all to satisfy their covetousness.,And if it is not evident in any other way that what I say is true, look at the matter in this way: do you suppose that Thrasybulus and Anytus and the other exiles would prefer to have us follow here the policy which I am urging by word, or the policy which these men are carrying out in deed? For my part, I fancy that now they believe every spot is full of allies, while if the best element in the state were friendly to us, they would count it difficult even to set foot anywhere in the land!,Again, as to his statement that I have a propensity to be always changing sides, consider these facts also: it was the people itself, as everybody knows, which voted for the government of the Four Hundred, being advised that the Lacedaemonians would trust any form of government sooner than a democracy.,But when the Lacedaemonians did not in the least relax their efforts in prosecuting the war, and Aristoteles, Melanthius, Aristarchus, and their fellow-generals were found to be building a fort on the peninsula, Commanding the harbour of Piraeus. into which they proposed to admit the enemy and so bring the state under the control of themselves and their oligarchical associates,—if I perceived this plan and thwarted it, is that being a traitor to one’s friends?,He dubs me Buskin, because, as he says, I try to fit both parties. But for the man who pleases neither party,—what in the name of the gods should we call him? For you in the days of the democracy 404 B.C. were regarded as the bitterest of all haters of the commons, and under the aristocracy you have shown yourself the bitterest of all haters of the better classes .,But I, Critias, am forever at war with the men who do not think there could be a good democracy until the slaves and those who would sell the state for lack of a shilling should share in the government, and on the other hand I am forever an enemy to those who do not think that a good oligarchy could be established until they should bring the state to the point of being ruled absolutely by a few. But to direct the government in company with those who have the means to be of service, whether with horses or with shields, i.e., could equip themselves at their own expense as horsemen or ( μετ’ ἀσπίδων ) as hoplites. —this plan I regarded as best in former days and I do not change my opinion now.,And if you can mention any instance, Critias, where I joined hands with demagogues or despots and undertook to deprive men of standing of their citizenship, then speak. For if I am found guilty either of doing this thing now or of ever having done it in the past, I admit that I should justly suffer the very uttermost of all penalties and be put to death.,When with these words he ceased speaking and the Senate had shown its good will by applause, Critias, realizing that if he should allow the Senate to pass judgment on the case, Theramenes would escape, and thinking that this would be unendurable, went and held a brief consultation with the Thirty, and then went out and ordered the men with the daggers to take their stand at the railing Separating the Senate from the auditorium. in plain sight of the Senate.,Then he came in again and 404 B.C. said: Senators, I deem it the duty of a leader who is what he ought to be, in case he sees that his friends are being deceived, not to permit it. I, therefore, shall follow that course. Besides, these men who have taken their stand here say that if we propose to let a man go who is manifestly injuring the oligarchy, they will not suffer us to do so. Now it is provided in the new laws that while no one of those who are on the roll of the Three Thousand may be put to death without your vote, the Thirty shall have power of life or death over those outside the roll. I, therefore, he said, strike off this man Theramenes from the roll, with the approval of all the Thirty. That being done, he added, we now condemn him to death.,When Theramenes heard this, he sprang to the altar and said: And I, sirs, said he, beg only bare justice,—that it be not within the power of Critias to strike off either me or whomsoever of you he may wish, but rather that both in your case and in mine the judgment may be rendered strictly in accordance with that law which these men have made regarding those on the roll.,To be sure, said he, I know, I swear by the gods, only too well, that this altar will avail me nothing, but I wish to show that these Thirty are not only most unjust toward men, but also most impious toward the gods. But I am surprised at you, he said, gentlemen of the aristocracy, that you are not going to defend your own rights, especially when you know that my name is not a whit easier to strike off than the name of each of you.,At this moment the herald of the Thirty ordered the Eleven See on I. vii. 10. to seize Theramenes; and when they came in, attended by their servants and with 404 B.C. Satyrus, the most audacious and shameless of them, at their head, Critias said: We hand over to you, said he, this man Theramenes, condemned according to the law. Do you, the Eleven, take him and lead him to the proper place and do that which follows.,When Critias had spoken these words, Satyrus dragged Theramenes away from the altar, and his servants lent their aid. And Theramenes, as was natural, called upon gods and men to witness what was going on. But the senators kept quiet, seeing that the men at the rail were of the same sort as Satyrus and that the space in front of the senate-house was filled with the guardsmen, and being well aware that the former had come armed with daggers.,So they led the man away through the market-place, while he proclaimed in a very loud voice the wrongs he was suffering. One saying of his that is reported was this: when Satyrus told him that if he did not keep quiet, he would suffer for it, he asked: Then if I do keep quiet, shall I not suffer? And when, being compelled to die, he had drunk the hemlock, they said that he threw out the last drops, like a man playing kottabos, The game consisted in throwing the last drops from a wine-cup into a basin, at the same time pronouncing the name and wishing the health of the person whom one loved. and exclaimed: Here’s to the health of my beloved Critias. Now I am not unaware of this, that these are not sayings worthy of record; still, I deem it admirable in the man that when death was close at hand, neither self-possession nor the spirit of playfulness departed from his soul.
41. Demosthenes, On The False Embassy, 246, 337, 247 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 199, 201, 202
247. for of course you are aware that, in all tragic dramas, it is the enviable privilege of third-rate actors to come on as tyrants, carrying their royal scepters. Now you shall weigh the merits of the verses which were specially written by the poet for the character of Creon-Aeschines, though he forgot to repeat them to himself in connection with his embassy, and did not quote them to the jury. (Read) Who shall appraise the spirit of a man, His mind, his temper, till he hath been proved In ministry of laws and government? I hold, and long have held, that man a knave Who, standing at the helm of state, deserts The wisest counsel, or in craven fear of any, sets a curb upon his lips. Who puts his friend above his fatherland I scorn as nothing worth; and for myself, Witness all-seeing Heaven! I will not hold My peace when I descry the curse that comes To sap my citizens' security; Nor will I count as kin my country's foes; For well I wot our country is the ship That saves us all, sailing on even keel: Embarked in her we fear no dearth of friends.
42. Demosthenes, On The Crown, 129, 209, 262, 265, 267 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 199
267. Let me now read to you the testimony of the public services I have rendered, and you shall read for comparison some of the blank-verse you used to make such a hash of: ' From gates of gloom and dwellings of the dead, or Tidings of woe with heavy heart I bear, or, 'Oh cruel, cruel fate!' Such a fate may the gods first, and the jury afterwards, allot to you — for your citizenship is as worthless as your mummery. Read the depositions. Deposition
43. Lycophron, Alexandra, 455 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles) Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 174
455. χέαντος, ὃν χάρωνος ὠμηστοῦ δορὰ
44. Aristotle, Athenian Constitution, 32.3 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), popular assembly in Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 48
45. Aristotle, Poetics, 12, 14, 1449b27, 1456a26, 1456a27, 1456a28, 1456a29, 1456a30, 1456a31, 18, 4, 1456a25 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Liapis and Petrides, Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca (2019) 245
46. Aristotle, Politics, 7.17 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), actors in Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 202
47. Aristotle, Problems, 19.15 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), singing in Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 270
48. Accius, Poeta, 198-199 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 226
49. Diodorus Siculus, Historical Library, 13.72-13.73 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and boeotians Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 98
50. Horace, Ars Poetica, 122, 189 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 259
51. Quintilian, Institutes of Oratory, 3.8.45, 10.1.98 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •sophocles, dramas by\n, oedipus at colonus Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 219, 226
52. Dio Chrysostom, Orations, 32.41-32.43 (1st cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •sophocles, dramas by\n, oedipus at colonus Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 165
32.41.  What, then, do you suppose those people say when they have returned to their homes at the ends of the earth? Do they not say: "We have seen a city that in most respects is admirable and a spectacle that surpasses all human spectacles, with regard both to beauty and sanctuaries and multitude of inhabitants and abundance of all that man requires," going on to describe to their fellow citizens as accurately as possible all the things that I myself named a short while ago — all about the Nile, the land, and the sea, and in particular the epiphany of the god; "and yet," they will add, "it is a city that is mad over music and horse-races and in these matters behaves in a manner entirely unworthy of itself. For the Alexandrians are moderate enough when they offer sacrifice or stroll by themselves or engage in their other pursuits; but when they enter the theatre or the stadium, just as if drugs that would madden them lay buried there, they lose all consciousness of their former state and are not ashamed to say or do anything that occurs to them. < 32.42.  And what is most distressing of all is that, despite their interest in the show, they do not really see, and, though they wish to hear, they do not hear, being evidently out of their senses and deranged â€” not only men, but even women and children. And when the dreadful exhibition is over and they are dismissed, although the more violent aspect of their disorder has been extinguished, still at street-corners and in alley-ways the malady continues throughout the entire city for several days; just as when a mighty conflagration has died down, you can see for a long time, not only the smoke, but also some portions of the buildings still aflame." < 32.43.  Moreover, some Persian or Bactrian is likely to say: "We ourselves know how to ride horses and are held to be just about the best in horsemanship" — for they cultivate that art for the defence of their empire and independence — "but for all that we have never behaved that way or anything like it"; whereas you, who have never handled a horse or mounted one yourselves, are unable to restrain yourselves, but are like lame men squabbling over a foot-race. That may explain why, cowards and slackers though you are, you have won so many cavalry battles in the past! <
53. Plutarch, Aristides, 12 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and theseus Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 158
54. Tacitus, Dialogus De Oratoribus, 12.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •sophocles, dramas by\n, oedipus at colonus Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 219
55. Suetonius, Nero, 21.3, 46.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •sophocles, dramas by\n, oedipus at colonus Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 165
21.3. He also put on the mask and sang tragedies representing gods and heroes and even heroines and goddesses, having the masks fashioned in the likeness of his own features or those of the women of whom he chanced to be enamoured. Among other themes he sang "Canace in Labor," "Orestes the Matricide," "The Blinding of Oedipus" and the "Frenzy of Hercules." At the last named performance they say that a young recruit, seeing the emperor in mean attire and bound with chains, as the subject required, rushed forward to lend him aid.
56. Suetonius, Augustus, 85, 45 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 165, 174, 180, 215, 219, 226
57. Seneca The Younger, Thyestes, 682-727, 729, 728 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 226
58. Plutarch, Theseus, 29.4-29.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus, sophocles Found in books: Kirichenko, Greek Literature and the Ideal: The Pragmatics of Space from the Archaic to the Hellenistic Age (2022) 103
29.4. συνέπραξε δὲ καὶ Ἀδράστῳ τὴν ἀναίρεσιν τῶν ὑπὸ τῇ Καδμείᾳ πεσόντων, οὐχ ὡς Εὐριπίδης ἐποίησεν ἐν τραγῳδίᾳ, μάχῃ τῶν Θηβαίων κρατήσας, ἀλλὰ πείσας καὶ σπεισάμενος· οὕτω γὰρ οἱ πλεῖστοι λέγουσι· Φιλόχορος δὲ καὶ σπονδὰς περὶ νεκρῶν ἀναιρέσεως γενέσθαι πρώτας ἐκείνας. 29.5. ὅτι δὲ Ἡρακλῆς πρῶτος ἀπέδωκε νεκροὺς τοῖς πολεμίοις, ἐν τοῖς περὶ Ἡρακλέους γέγραπται. ταφαὶ δὲ τῶν μὲν πολλῶν ἐν Ἐλευθεραῖς δείκνυνται, τῶν δὲ ἡγεμόνων περὶ Ἐλευσῖνα, καὶ τοῦτο Θησέως Ἀδράστῳ χαρισαμένου. καταμαρτυροῦσι δὲ τῶν Εὐριπίδου Ἱκετίδων οἱ Αἰσχύλου Ἐλευσίνιοι, ἐν οἷς καὶ ταῦτα λέγων ὁ Θησεὺς πεποίηται.
59. Juvenal, Satires, 8.229 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •sophocles, dramas by\n, oedipus at colonus Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 165
60. Philostratus The Athenian, Lives of The Sophists, 4.38.5, 4.39.2, 7.4.2 (2nd cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •sophocles, dramas by\n, oedipus at colonus Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 165
61. Pausanias, Description of Greece, 1.28.7, 1.30.4, 9.8.4 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles) •characters, of oedipus at colonus (sophocles) •sequence, mythic, of oedipus at colonus (sophocles) •setting, of oedipus at colonus (sophocles) •space, and oedipus at colonus (sophocles) •stage, and oedipus at colonus (sophocles) •subject, of oedipus at colonus (sophocles) •oedipus at colonus (sophocles), and geography Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 124, 125, 151, 518
1.28.7. ἔστι δὲ καὶ ἐντὸς τοῦ περιβόλου μνῆμα Οἰδίποδος, πολυπραγμονῶν δὲ εὕρισκον τὰ ὀστᾶ ἐκ Θηβῶν κομισθέντα· τὰ γὰρ ἐς τὸν θάνατον Σοφοκλεῖ πεποιημένα τὸν Οἰδίποδος Ὅμηρος οὐκ εἴα μοι δόξαι πιστά, ὃς ἔφη Μηκιστέα τελευτήσαντος Οἰδίποδος ἐπιτάφιον ἐλθόντα ἐς Θήβας ἀγωνίσασθαι. 1.30.4. κατὰ τοῦτο τῆς χώρας φαίνεται πύργος Τίμωνος, ὃς μόνος εἶδε μηδένα τρόπον εὐδαίμονα εἶναι γενέσθαι πλὴν τοὺς ἄλλους φεύγοντα ἀνθρώπους. δείκνυται δὲ καὶ χῶρος καλούμενος κολωνὸς ἵππιος, ἔνθα τῆς Ἀττικῆς πρῶτον ἐλθεῖν λέγουσιν Οἰδίποδα—διάφορα μὲν καὶ ταῦτα τῇ Ὁμήρου ποιήσει, λέγουσι δʼ οὖν—, καὶ βωμὸς Ποσειδῶνος Ἱππίου καὶ Ἀθηνᾶς Ἱππίας, ἡρῷον δὲ Πειρίθου καὶ Θησέως Οἰδίποδός τε καὶ Ἀδράστου. τὸ δὲ ἄλσος τοῦ Ποσειδῶνος καὶ τὸν ναὸν ἐνέπρησεν Ἀντίγονος ἐσβαλών, καὶ ἄλλοτε στρατιᾷ κακώσας Ἀθηναίοις τὴν γῆν. 9.8.4. Θηβαίοις δὲ ἐν τῷ περιβόλῳ τοῦ ἀρχαίου τείχους ἑπτὰ ἀριθμὸν ἦσαν πύλαι, μένουσι δὲ καὶ ἐς ἡμᾶς ἔτι. τεθῆναι δὲ τὰ ὀνόματα ἐπυνθανόμην σφίσιν ἀπό τε Ἠλέκτρας ἀδελφῆς Κάδμου καὶ Προιτίσιν ἀπὸ ἀνδρὸς τῶν ἐπιχωρίων· ἡλικίαν δὲ Προίτου καὶ τὸ ἀνωτέρω γένος χαλεπὰ ἦν εὑρεῖν. τὰς δὲ Νηίστας ὀνομασθῆναί φασιν ἐπὶ τῷδε. ἐν ταῖς χορδαῖς νήτην καλοῦσι τὴν ἐσχάτην· ταύτην οὖν τὴν χορδὴν Ἀμφίονα ἐπὶ ταῖς πύλαις ταύταις ἀνευρεῖν λέγουσιν. ἤδη δὲ ἤκουσα καὶ ὡς Ζήθου τοῦ ἀδελφοῦ τοῦ Ἀμφίονος τῷ παιδὶ ὄνομα Νῆις γένοιτο, ἀπὸ τούτου δὲ τοῦ Νήϊδος τὰς πύλας κληθῆναι ταύτας. 1.28.7. Within the precincts is a monument to Oedipus, whose bones, after diligent inquiry, I found were brought from Thebes . The account of the death of Oedipus in the drama of Sophocles I am prevented from believing by Homer, who says that after the death of Oedipus Mecisteus came to Thebes and took part in the funeral games. 1.30.4. In this part of the country is seen the tower of Timon, the only man to see that there is no way to be happy except to shun other men. There is also pointed out a place called the Hill of Horses, the first point in Attica, they say, that Oedipus reached—this account too differs from that given by Homer, but it is nevertheless current tradition—and an altar to Poseidon, Horse God, and to Athena, Horse Goddess, and a chapel to the heroes Peirithous and Theseus, Oedipus and Adrastus. The grove and temple of Poseidon were burnt by Antigonus See Paus. 1.1.1 . when he invaded Attica, who at other times also ravaged the land of the Athenians. 9.8.4. In the circuit of the ancient wall of Thebes were gates seven in number, and these remain to-day. One got its name, I learned, from Electra, the sister of Cadmus, and another, the Proetidian, from a native of Thebes . He was Proetus, but I found it difficult to discover his date and lineage. The Neistan gate, they say, got its name for the following reason. The last of the harp's strings they call nete, and Amphion invented it, they say, at this gate. I have also heard that the son of Zethus, the brother of Amphion, was named Neis, and that after him was this gate called.
62. Pollux, Onomasticon, 4.126-4.127 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), visible space in Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 225
63. Aelius Aristides, To Plato: In Defense of The Four, 2.172.1-2.172.2, 3.560 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •antigone (sophocles), and oedipus at colonus (sophocles) •oedipus at colonus (sophocles) •editions, of oedipus at colonus (sophocles) •exodos, of oedipus at colonus (sophocles) •structure, of oedipus at colonus (sophocles) Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 526
64. Aelius Aristidesto Plato, To Plato In Defense of The Four, 2.172.1-2.172.2, 3.560 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •antigone (sophocles), and oedipus at colonus (sophocles) •oedipus at colonus (sophocles) •editions, of oedipus at colonus (sophocles) •exodos, of oedipus at colonus (sophocles) •structure, of oedipus at colonus (sophocles) Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 526
65. Cassius Dio, Roman History, 59.5, 63.9.4, 63.10.2, 63.22.6 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •sophocles, dramas by\n, oedipus at colonus Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 165, 174, 180, 215, 219, 226
59.5.  This was the kind of emperor into whose hands the Romans were then delivered. Hence the deeds of Tiberius, though they were felt to have been very harsh, were nevertheless as far superior to those of Gaius as the deeds of Augustus were to those of his successor., For Tiberius always kept the power in his own hands and used others as agents for carrying out his wishes; whereas Gaius was ruled by the charioteers and gladiators, and was the slave of the actors and others connected with the stage. Indeed, he always kept Apelles, the most famous of the tragedians of that day, with him even in public., Thus he by himself and they by themselves did without let or hindrance all that such persons would naturally dare to do when given power. Everything that pertained to their art he arranged and settled on the slightest pretext in the most lavish manner, and he compelled the praetors and the consuls to do the same, so that almost every day some performance of the kind was sure to be given., At first he was but a spectator and listener at these and would take sides for or against various performers like one of the crowd; and one time, when he was vexed with those of opposing tastes, he did not go to the spectacle. But as time went on, he came to imitate, and to contend in many events,, driving chariots, fighting as a gladiator, giving exhibitions of pantomimic dancing, and acting in tragedy. So much for his regular behaviour. And once he sent an urgent summons at night to the leading men of the senate, as if for some important deliberation, and then danced before them.  < 59.5. 1.  This was the kind of emperor into whose hands the Romans were then delivered. Hence the deeds of Tiberius, though they were felt to have been very harsh, were nevertheless as far superior to those of Gaius as the deeds of Augustus were to those of his successor.,2.  For Tiberius always kept the power in his own hands and used others as agents for carrying out his wishes; whereas Gaius was ruled by the charioteers and gladiators, and was the slave of the actors and others connected with the stage. Indeed, he always kept Apelles, the most famous of the tragedians of that day, with him even in public.,3.  Thus he by himself and they by themselves did without let or hindrance all that such persons would naturally dare to do when given power. Everything that pertained to their art he arranged and settled on the slightest pretext in the most lavish manner, and he compelled the praetors and the consuls to do the same, so that almost every day some performance of the kind was sure to be given.,4.  At first he was but a spectator and listener at these and would take sides for or against various performers like one of the crowd; and one time, when he was vexed with those of opposing tastes, he did not go to the spectacle. But as time went on, he came to imitate, and to contend in many events,,5.  driving chariots, fighting as a gladiator, giving exhibitions of pantomimic dancing, and acting in tragedy. So much for his regular behaviour. And once he sent an urgent summons at night to the leading men of the senate, as if for some important deliberation, and then danced before them.  <
66. Aelius Aristidesto Plato, To Plato In Defense of The Four, 2.172.1-2.172.2, 3.560 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •antigone (sophocles), and oedipus at colonus (sophocles) •oedipus at colonus (sophocles) •editions, of oedipus at colonus (sophocles) •exodos, of oedipus at colonus (sophocles) •structure, of oedipus at colonus (sophocles) Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 526
67. Anon., Life of Sophocles, 17  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and sophocles’ death Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 100
68. Phrynicus, The Muses, 0  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles) Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 94
69. Varius Rufus, Thy. Fr., 1 r3  Tagged with subjects: •sophocles, dramas by\n, oedipus at colonus Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 226
70. Sophocles, Trgf F589.1-3 227 See Also Page, 589.1-589.3  Tagged with subjects: •sophocles, dramas by\n, oedipus at colonus Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 180
71. Astydamas Junior, Hector, f1i  Tagged with subjects: •sophocles, oedipus at colonus Found in books: Liapis and Petrides, Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca (2019) 254
72. Carcinus Junior, Semel?, f5 (sicilian ragment  Tagged with subjects: •sophocles, oedipus at colonus Found in books: Liapis and Petrides, Greek Tragedy After the Fifth Century: A Survey from ca (2019) 256
73. Epigraphy, Didyma, 233, 163  Tagged with subjects: •nan Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 215, 219, 226
74. Various, Anthologia Palatina, 7.37  Tagged with subjects: •oedipus at colonus (sophocles), and sophocles’ death Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 100
75. Epigraphy, Roesch, Ithesp, 358  Tagged with subjects: •sophocles, dramas by\n, oedipus at colonus Found in books: Csapo et al., Theatre and Autocracy in the Ancient World (2022) 165, 174, 180, 215, 219, 226