8. Ovid, Fasti, 4.180-4.390 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •musical instruments, in the metroac cult Found in books: Nuno et al. (2021), SENSORIVM: The Senses in Roman Polytheism, 260, 263, 264 4.180. ter iungat Titan terque resolvat equos, 4.181. protinus inflexo Berecyntia tibia cornu 4.182. flabit, et Idaeae festa parentis erunt. 4.183. ibunt semimares et iia tympana tundent, 4.184. aeraque tinnitus aere repulsa dabunt: 4.185. ipsa sedens molli comitum cervice feretur 4.186. urbis per medias exululata vias. 4.187. scaena sonat, ludi que vocant, spectate, Quirites, 4.188. et fora Marte suo litigiosa vacent, 4.189. quaerere multa libet, sed me sonus aeris acuti 4.190. terret et horrendo lotos adunca sono. 4.191. da, dea, quem sciter. doctas Cybeleia neptes 4.192. vidit et has curae iussit adesse meae. 4.193. ‘pandite, mandati memores, Heliconis alumnae, 4.194. gaudeat assiduo cur dea Magna sono.’ 4.195. sic ego, sic Erato (mensis Cythereius illi 4.196. cessit, quod teneri nomen amoris habet): 4.197. ‘reddita Saturno sors haec erat, optime regum, 4.198. a nato sceptris excutiere tuis.’ 4.199. ille suam metuens, ut quaeque erat edita, prolem 4.200. devorat, immersam visceribusque tenet. 4.201. saepe Rhea questa est, totiens fecunda nec umquam 4.202. mater, et indoluit fertilitate sua. 4.203. Iuppiter ortus erat (pro magno teste vetustas 4.204. creditur; acceptam parce movere fidem): 4.205. veste latens saxum caelesti gutture sedit: 4.206. sic genitor fatis decipiendus erat. 4.207. ardua iamdudum resonat tinnitibus Ide, 4.208. tutus ut infanti vagiat ore puer. 4.209. pars clipeos rudibus, galeas pars tundit ies: 4.210. hoc Curetes habent, hoc Corybantes opus. 4.211. res latuit, priscique manent imitamina facti; 4.212. aera deae comites raucaque terga movent, 4.213. cymbala pro galeis, pro scutis tympana pulsant; 4.214. tibia dat Phrygios, ut dedit ante, modos.” 4.215. desierat. coepi: ‘cur huic genus acre leonum 4.216. praebent insolitas ad iuga curva iubas?’ 4.217. desieram. coepit: ‘feritas mollita per illam 4.218. creditur; id curru testificata suo est.’ 4.219. ‘at cur turrifera caput est onerata corona? 4.220. an primis turres urbibus illa dedit?’ 4.221. annuit. unde venit dixi ‘sua membra secandi 4.222. impetus?’ ut tacui, Pieris orsa loqui: 4.223. ‘Phryx puer in silvis, facie spectabilis, Attis 4.224. turrigeram casto vinxit amore deam. 4.225. hunc sibi servari voluit, sua templa tueri, 4.226. et dixit semper fac puer esse velis. 4.227. ille fidem iussis dedit et si mentiar, inquit 4.228. ultima, qua fallam, sit Venus illa mihi. 4.229. fallit et in nympha Sagaritide desinit esse 4.230. quod fuit: hinc poenas exigit ira deae. 4.231. Naida volneribus succidit in arbore factis, 4.232. illa perit: fatum Naidos arbor erat. 4.233. hic furit et credens thalami procumbere tectum 4.234. effugit et cursu Dindyma summa petit 4.235. et modo tolle faces! remove modo verbera! clamat; 4.236. saepe Palaestinas iurat adesse deas. 4.237. ille etiam saxo corpus laniavit acuto, 4.238. longaque in immundo pulvere tracta coma est, 4.239. voxque fuit ‘merui! meritas do sanguine poenas. 4.240. a! pereant partes, quae nocuere mihi! 4.241. a! pereant’ dicebat adhuc, onus inguinis aufert, 4.242. nullaque sunt subito signa relicta viri. 4.243. venit in exemplum furor hic, mollesque ministri 4.244. caedunt iactatis vilia membra comis.’ 4.245. talibus Aoniae facunda voce Camenae 4.246. reddita quaesiti causa furoris erat. 4.247. ‘hoc quoque, dux operis, moneas, precor, unde petita 4.248. venerit, an nostra semper in urbe fuit?’ 4.249. ‘Dindymon et Cybelen et amoenam fontibus Iden 4.250. semper et Iliacas Mater amavit opes: 4.251. cum Troiam Aeneas Italos portaret in agros, 4.252. est dea sacriferas paene secuta rates, 4.253. sed nondum fatis Latio sua numina posci 4.254. senserat, adsuetis substiteratque locis. 4.255. post, ut Roma potens opibus iam saecula quinque 4.256. vidit et edomito sustulit orbe caput, 4.257. carminis Euboici fatalia verba sacerdos 4.258. inspicit; inspectum tale fuisse ferunt: 4.259. ‘mater abest: matrem iubeo, Romane, requiras. 4.260. cum veniet, casta est accipienda manu. 4.261. ‘obscurae sortis patres ambagibus errant, 4.262. quaeve parens absit, quove petenda loco. 4.263. consulitur Paean,’ divum que arcessite Matrem, 4.264. inquit in Idaeo est invenienda iugo. 4.265. mittuntur proceres. Phrygiae tunc sceptra tenebat 4.266. Attalus: Ausoniis rem negat ille viris, 4.267. mira canam, longo tremuit cum murmure tellus, 4.268. et sic est adytis diva locuta suis: 4.269. ipsa peti volui, nec sit mora, mitte volentem. 4.270. dignus Roma locus, quo deus omnis eat.’ 4.271. ille soni terrore pavens proficiscere, dixit 4.272. nostra eris: in Phrygios Roma refertur avos. 4.273. protinus innumerae caedunt pineta secures 4.274. illa, quibus fugiens Phryx pius usus erat: 4.275. mille manus coeunt, et picta coloribus ustis 4.276. caelestum Matrem concava puppis habet, 4.277. illa sui per aquas fertur tutissima nati 4.278. longaque Phrixeae stagna sororis adit 4.279. Rhoeteumque rapax Sigeaque litora transit 4.280. et Tenedum et veteres Eetionis opes. 4.281. Cyclades excipiunt, Lesbo post terga relicta, 4.282. quaeque Carysteis frangitur unda vadis. 4.283. transit et Icarium, lapsas ubi perdidit alas 4.284. Icarus et vastae nomina fecit aquae. 4.285. tum laeva Creten, dextra Pelopeidas undas 4.286. deserit et Veneris sacra Cythera petit, 4.287. hinc mare Trinacrium, candens ubi tinguere ferrum 4.288. Brontes et Steropes Acmonidesque solent, 4.289. aequoraque Afra legit Sardoaque regna sinistris 4.290. respicit a remis Ausoniamque tenet. 4.291. Ostia contigerat, qua se Tiberinus in altum 4.292. dividit et campo liberiore natat: 4.293. omnis eques mixtaque gravis cum plebe senatus 4.294. obvius ad Tusci fluminis ora venit. 4.295. procedunt pariter matres nataeque nurusque 4.296. quaeque colunt sanctos virginitate focos, 4.297. sedula fune viri contento brachia lassant: 4.298. vix subit adversas hospita navis aquas, 4.299. sicca diu fuerat tellus, sitis usserat herbas: 4.300. sedit limoso pressa carina vado. 4.301. quisquis adest operi, plus quam pro parte laborat, 4.302. adiuvat et fortis voce sote manus, 4.303. illa velut medio stabilis sedet insula ponto: 4.304. attoniti monstro stantque paventque viri. 4.305. Claudia Quinta genus Clauso referebat ab alto, 4.306. nec facies impar nobilitate fuit: 4.307. casta quidem, sed non et credita: rumor iniquus 4.308. laeserat, et falsi criminis acta rea est; 4.309. cultus et ornatis varie prodisse capillis 4.310. obfuit, ad rigidos promptaque lingua senes, 4.311. conscia mens recti famae mendacia risit, 4.312. sed nos in vitium credula turba sumus, 4.313. haec ubi castarum processit ab agmine matrum 4.314. et manibus puram fluminis hausit aquam, 4.315. ter caput inrorat, ter tollit in aethera palmas ( 4.316. quicumque aspiciunt, mente carere putant) 4.317. summissoque genu voltus in imagine divae 4.318. figit et hos edit crine iacente sonos: 4.319. ‘supplicis, alma, tuae, genetrix fecunda deorum, 4.320. accipe sub certa condicione preces. 4.321. casta negor. si tu damnas, meruisse fatebor; 4.322. morte luam poenas iudice victa dea. 4.323. sed si crimen abest, tu nostrae pignora vitae 4.324. re dabis et castas casta sequere manus.’ 4.325. dixit et exiguo funem conamine traxit ( 4.326. mira, sed et scaena testificata loquar): 4.327. mota dea est sequiturque ducem laudatque sequendo: 4.328. index laetitiae fertur ad astra sonus, 4.329. fluminis ad flexum veniunt (Tiberina priores 4.330. atria dixerunt), unde sinister abit. 4.331. nox aderat: querno religant in stipite funem 4.332. dantque levi somno corpora functa cibo. 4.333. lux aderat: querno solvunt a stipite funem; 4.334. ante tamen posito tura dedere foco, 4.335. ante coronarunt puppem et sine labe iuvencam 4.336. mactarunt operum coniugiique rudem, 4.337. est locus, in Tiberim qua lubricus influit Almo 4.338. et nomen magno perdit in amne minor: 4.339. illic purpurea canus cum veste sacerdos 4.340. Almonis dominam sacraque lavit aquis, 4.341. exululant comites, furiosaque tibia flatur, 4.342. et feriunt molles taurea terga manus. 4.343. Claudia praecedit laeto celeberrima voltu, 4.344. credita vix tandem teste pudica dea; 4.345. ipsa sedens plaustro porta est invecta Capena: 4.346. sparguntur iunctae flore recente boves. 4.347. Nasica accepit, templi non perstitit auctor: 4.348. Augustus nunc est, ante Metellus erat.’ 4.349. substitit hic Erato, mora fit; sic cetera quaero: 4.350. dic, inquam parva cur stipe quaerat opes. 4.351. ‘contulit aes populus, de quo delubra Metellus 4.352. fecit,’ ait dandae mos stipis inde manet. 4.353. cur vicibus factis ineant convivia, quaero, 4.354. tunc magis, indictas concelebrentque dapes 4.355. quod bene mutant sedem Berecyntia, dixit 4.356. captant mutatis sedibus omen idem. 4.357. institeram, quare primi Megalesia ludi 4.358. urbe forent nostra, cum dea (sensit enim) 4.359. illa deos inquit ‘peperit, cessere parenti, 4.360. principiumque dati Mater honoris habet.’ 4.361. ‘cur igitur Gallos, qui se excidere, vocamus, 4.362. cum tanto a Phrygia Gallica distet humus?’ 4.363. inter ait ‘viridem Cybelen altasque Celaenas 4.364. amnis it insana, nomine Gallus, aqua. 4.365. qui bibit inde, furit: procul hinc discedite, quis est 4.366. cura bonae mentis: qui bibit inde, furit.’, 4.367. non pudet herbosum dixi ‘posuisse moretum 4.368. in dominae mensis, an sua causa subest?’ 4.369. ‘lacte mero veteres usi narrantur et herbis, 4.370. sponte sua si quas terra ferebat’ ait. 4.371. ‘candidus elisae miscetur caseus herbae, 4.372. cognoscat priscos ut dea prisca cibos.’ 5. G NON LVNI 4.373. Postera cum caelo motis Pallantias astris 4.374. fulserit, et niveos Luna levarit equos, 4.375. qui dicet ‘quondam sacrata est colle Quirini 4.376. hac Fortuna die Publica,’ verus erit. 4.377. Tertia lux (memini) ludis erat, ac mihi quidam 4.378. spectanti senior continuusque loco 4.379. haec ait ‘illa dies, Libycis qua Caesar in oris 4.380. perfida magimi contudit arma Iubae. 4.381. dux mihi Caesar erat, sub quo meruisse tribunus 4.382. glorior: officio praefuit ille meo. 4.383. hanc ego militia sedem, tu pace parasti, 4.384. inter bis quinos usus honore viros.’ 4.385. plura locuturi subito seducimur imbre: 4.386. pendula caelestis Libra movebat aquas. 4.387. Ante tamen, quam summa dies spectacula sistat, 4.388. ensifer Orion aequore mersus erit. 4.389. Proxima victricem cum Romam inspexerit Eos, 4.390. et dederit Phoebo stella fugata locum, | 4.180. Let the Sun three times yoke and loose his horses, 4.181. And the Berecyntian flute will begin sounding 4.182. Its curved horn, it will be the Idaean Mother’s feast. 4.183. Eunuchs will march, and sound the hollow drums, 4.184. And cymbal will clash with cymbal, in ringing tones: 4.185. Seated on the soft necks of her servants, she’ll be carried 4.186. With howling, through the midst of the City streets. 4.187. The stage is set: the games are calling. Watch, then, 4.188. Quirites, and let those legal wars in the fora cease. 4.189. I’d like to ask many things, but I’m made fearful 4.190. By shrill clash of bronze, and curved flute’s dreadful drone. 4.191. ‘Lend me someone to ask, goddess.’ Cybele spying her learned 4.192. Granddaughters, the Muses, ordered them to take care of me. 4.193. ‘Nurslings of Helicon, mindful of her orders, reveal 4.194. Why the Great Goddess delights in continual din.’ 4.195. So I spoke. And Erato replied (it fell to her to speak about 4.196. Venus’ month, because her name derives from tender love): 4.197. ‘Saturn was granted this prophecy: “Noblest of kings, 4.198. You’ll be ousted by your own son’s sceptre.” 4.199. The god, fearful, devoured his children as soon a 4.200. Born, and then retained them deep in his guts. 4.201. often Rhea (Cybele) complained, at being so often pregt, 4.202. Yet never a mother, and grieved at her own fruitfulness. 4.203. Then Jupiter was born (ancient testimony is credited 4.204. By most: so please don’t disturb the accepted belief): 4.205. A stone, concealed in clothing, went down Saturn’s throat, 4.206. So the great progenitor was deceived by the fates. 4.207. Now steep Ida echoed to a jingling music, 4.208. So the child might cry from its infant mouth, in safety. 4.209. Some beat shields with sticks, others empty helmets: 4.210. That was the Curetes’ and the Corybantes’ task. 4.211. The thing was hidden, and the ancient deed’s still acted out: 4.212. The goddess’s servants strike the bronze and sounding skins. 4.213. They beat cymbals for helmets, drums instead of shields: 4.214. The flute plays, as long ago, in the Phrygian mode.’ 4.215. The goddess ceased. I began: ‘Why do fierce lion 4.216. Yield untamed necks to the curving yoke for her?’ 4.217. I ceased. The goddess began: ‘It’s thought their ferocity 4.218. Was first tamed by her: the testament to it’s her chariot.’ 4.219. ‘But why is her head weighed down by a turreted crown? 4.220. Is it because she granted towers to the first cities?’ 4.221. She nodded. I said ‘Where did this urge to cut off 4.222. Their members come from?’ As I ended, the Muse spoke: 4.223. ‘In the woods, a Phrygian boy, Attis, of handsome face, 4.224. Won the tower-bearing goddess with his chaste passion. 4.225. She desired him to serve her, and protect her temple, 4.226. And said: “Wish, you might be a boy for ever.” 4.227. He promised to be true, and said: “If I’m lying 4.228. May the love I fail in be my last love.” 4.229. He did fail, and in meeting the nymph Sagaritis, 4.230. Abandoned what he was: the goddess, angered, avenged it. 4.231. She destroyed the Naiad, by wounding a tree, 4.232. Since the tree contained the Naiad’s fate. 4.233. Attis was maddened, and thinking his chamber’s roof 4.234. Was falling, fled for the summit of Mount Dindymus. 4.235. Now he cried: “Remove the torches”, now he cried: 4.236. “Take the whips away”: often swearing he saw the Furies. 4.237. He tore at his body too with a sharp stone, 4.238. And dragged his long hair in the filthy dust, 4.239. Shouting: “I deserved this! I pay the due penalty 4.240. In blood! Ah! Let the parts that harmed me, perish! 4.241. Let them perish!” cutting away the burden of his groin, 4.242. And suddenly bereft of every mark of manhood. 4.243. His madness set a precedent, and his unmanly servant 4.244. Toss their hair, and cut off their members as if worthless.’ 4.245. So the Aonian Muse, eloquently answering the question 4.246. I’d asked her, regarding the causes of their madness. 4.247. ‘Guide of my work, I beg you, teach me also, where She 4.248. Was brought from. Was she always resident in our City? 4.249. ‘The Mother Goddess always loved Dindymus, Cybele, 4.250. And Ida, with its pleasant streams, and the Trojan realm: 4.251. And when Aeneas brought Troy to Italian fields, the godde 4.252. Almost followed those ships that carried the sacred relics. 4.253. But she felt that fate didn’t require her powers in Latium, 4.254. So she stayed behind in her long-accustomed place. 4.255. Later, when Rome was more than five centuries old, 4.256. And had lifted its head above the conquered world, 4.257. The priest consulted the fateful words of Euboean prophecy: 4.258. They say that what he found there was as follows: 4.259. ‘The Mother’s absent: Roman, I command you: seek the Mother. 4.260. When she arrives, she must be received in chaste hands.’ 4.261. The dark oracle’s ambiguity set the senators puzzling 4.262. As to who that parent might be, and where to seek her. 4.263. Apollo was consulted, and replied: ‘Fetch the Mother 4.264. of all the Gods, who you’ll find there on Mount Ida.’ 4.265. Noblemen were sent. Attalus at that time held 4.266. The Phrygian sceptre: he refused the Italian lords. 4.267. Marvellous to tell, the earth shook with long murmurs, 4.268. And the goddess, from her shrine, spoke as follows: 4.269. ‘I myself wished them to seek me: don’t delay: send me, 4.270. Willingly. Rome is a worthy place for all divinities.’ 4.271. Quaking with fear at her words, Attalus, said: ‘Go, 4.272. You’ll still be ours: Rome claims Phrygian ancestry.’ 4.273. Immediately countless axes felled the pine-tree 4.274. Those trees pious Aeneas employed for his flight: 4.275. A thousand hands work, and the heavenly Mother 4.276. Soon has a hollow ship, painted in fiery colours. 4.277. She’s carried in perfect safety over her son’s waves, 4.278. And reaches the long strait named for Phrixus’ sister, 4.279. Passes fierce Rhoetum and the Sigean shore, 4.280. And Tenedos and Eetion’s ancient kingdom. 4.281. Leaving Lesbos behind she then steered for the Cyclades, 4.282. And the waves that break on Euboea’s Carystian shoals. 4.283. She passed the Icarian Sea, as well, where Icarus shed 4.284. His melting wings, giving his name to a vast tract of water. 4.285. Then leaving Crete to larboard, and the Pelopian wave 4.286. To starboard, she headed for Cythera, sacred to Venus. 4.287. From there to the Sicilian Sea, where Brontes, Sterope 4.288. And Aemonides forge their red-hot iron, 4.289. Then, skirting African waters, she saw the Sardinian 4.290. Realm behind to larboard, and reached our Italy. 4.291. She’d arrived at the mouth (ostia) where the Tiber divide 4.292. To meet the deep, and flows with a wider sweep: 4.293. All the Knights, grave Senators, and commoners, 4.294. Came to meet her at the mouth of the Tuscan river. 4.295. With them walked mothers, daughters, and brides, 4.296. And all those virgins who tend the sacred fires. 4.297. The men wearied their arms hauling hard on the ropes: 4.298. The foreign vessel barely made way against the stream. 4.299. For a long time there’d been a drought: the grass was dry 4.300. And scorched: the boat stuck fast in the muddy shallows. 4.301. Every man, hauling, laboured beyond his strength, 4.302. And encouraged their toiling hands with his cries. 4.303. Yet the ship lodged there, like an island fixed in mid-ocean: 4.304. And astonished at the portent, men stood and quaked. 4.305. Claudia Quinta traced her descent from noble Clausus, 4.306. And her beauty was in no way unequal to her nobility: 4.307. She was chaste, but not believed so: hostile rumour 4.308. Had wounded her, false charges were levelled at her: 4.309. Her elegance, promenading around in various hairstyles, 4.310. And her ready tongue, with stiff old men, counted against her. 4.311. Conscious of virtue, she laughed at the rumoured lies, 4.312. But we’re always ready to credit others with faults. 4.313. Now, when she’d stepped from the line of chaste women, 4.314. Taking pure river water in her hands, she wetted her head 4.315. Three times, three times lifted her palms to the sky, 4.316. (Everyone watching her thought she’d lost her mind) 4.317. Then, kneeling, fixed her eyes on the goddess’s statue, 4.318. And, with loosened hair, uttered these words: 4.319. “ Kind and fruitful Mother of the Gods, accept 4.320. A suppliant’s prayers, on this one condition: 4.321. They deny I’m chaste: let me be guilty if you condemn me: 4.322. Convicted by a goddess I’ll pay for it with my life. 4.323. But if I’m free of guilt, grant a pledge of my innocence 4.324. By your action: and, chaste, give way to my chaste hands.” 4.325. She spoke: then gave a slight pull at the rope, 4.326. (A wonder, but the sacred drama attests what I say): 4.327. The goddess stirred, followed, and, following, approved her: 4.328. Witness the sound of jubilation carried to the stars. 4.329. They came to a bend in the river (called of old 4.330. The Halls of Tiber): there the stream turns left, ascending. 4.331. Night fell: they tied the rope to an oak stump, 4.332. And, having eaten, settled to a tranquil sleep. 4.333. Dawn rose: they loosed the rope from the oak stump, 4.334. After first laying a fire and offering incense, 4.335. And crowned the stern, and sacrificed a heifer 4.336. Free of blemish, that had never known yoke or bull. 4.337. There’s a place where smooth-flowing Almo joins the Tiber, 4.338. And the lesser flow loses its name in the greater: 4.339. There, a white-headed priest in purple robe 4.340. Washed the Lady, and sacred relics, in Almo’s water. 4.341. The attendants howled, and the mad flutes blew, 4.342. And soft hands beat at the bull’s-hide drums. 4.343. Claudia walked in front with a joyful face, 4.344. Her chastity proven by the goddess’s testimony: 4.345. The goddess herself, sitting in a cart, entered the Capene Gate: 4.346. Fresh flowers were scattered over the yoked oxen. 4.347. Nasica received her. The name of her temple’s founder is lost: 4.348. Augustus has re-dedicated it, and, before him, Metellus.’ 4.349. Here Erato ceased. There was a pause for me to ask more: 4.350. I said: ‘Why does the goddess collect money in small coins?’ 4.351. She said: ‘The people gave coppers, with which Metellu 4.352. Built her shrine, so now there’s a tradition of giving them.’ 4.353. I asked why people entertain each other at feasts, 4.354. And invite others to banquets, more than at other times. 4.355. She said: ‘It’s because the Berecynthian goddess by good luck 4.356. Changed her house, and they try for the same luck, by their visits.’ 4.357. I was about to ask why the Megalesia are the first game 4.358. of the City’s year, when the goddess (anticipating) said: 4.359. ‘She gave birth to the gods. They yielded to their mother, 4.360. And she was given the honour of precedence.’ 4.361. Why then do we call those who castrate themselves, Galli, 4.362. When the Gallic country’s so far from Phrygia?’ 4.363. ‘Between green Cybele and high Celaenae,’ she said, 4.364. ‘Runs a river of maddening water, called the Gallus. 4.365. Whoever drinks of it, is crazed: keep far away, all you 4.366. Who desire a sound mind: who drinks of it is crazed.’ 4.367. ‘They consider it no shame to set a dish of salad 4.368. On the Lady’s table. What’s the reason?’ I asked. 4.369. She replied: ‘It’s said the ancients lived on milk, 4.370. And on herbs that the earth produced of itself. 4.371. Now they mix cream cheese with pounded herbs, 4.372. So the ancient goddess might know the ancient food.’ 4.373. When the stars have vanished, and the Moon unyoke 4.374. Her snowy horses, and the next dawn shines in the sky, 4.375. He’ll speak true who says: ‘On this day long ago 4.376. The temple of Public Fortune was dedicated on the Quirinal.’ 4.377. It was the third day of the games (I recall), and a certain 4.378. Elderly man, who was sitting next to me at the show, said: 4.379. ‘This was the day when Julius Caesar crushed proud 4.380. Juba’s treacherous army, on the shores of Libya. 4.381. Caesar was my leader, under whom I’m proud 4.382. To have been a tribune: he ordered me so to serve. 4.383. I won this seat in war, and you in peace 4.384. Because of your role among the Decemvirs.’ 4.385. We were about to speak again when a sudden shower 4.386. Parted us: Libra balanced there shed heavenly waters. 4.387. But before the last day completes the spectacle, 4.388. Orion with his sword will have sunk in the sea. 4.389. When the next dawn gazes on victorious Rome, 4.390. And the fleeing stars have given way to the Sun, |
|