1. Homer, Odyssey, 5.116, 5.171, 5.597-5.599, 8.199, 13.226, 13.250, 13.353, 15.165, 20.104, 21.414, 22.207, 24.504 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) Found in books: Konig (2022) 327 |
2. Homer, Iliad, 3.259, 4.148, 4.150, 5.351, 7.189, 8.378, 11.254, 11.345, 12.208-12.209, 12.331, 15.34, 16.119, 16.530, 24.321, 24.424 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) Found in books: Konig (2022) 327 | 3.259. / and whichsoever of the twain shall conquer, him let woman and treasure follow; and we others, swearing friendship and oaths of faith with sacrifice, should then dwell in deep-soiled Troy, but they will depart to Argos, pastureland of horses, and Achaea, the land of fair women. So spake he, and the old man shuddered, yet bade his companions 4.148. / alike an ornament for his horse and to its driver a glory; even in such wise, Menelaus, were thy thighs stained with blood, thy shapely thighs and thy legs and thy fair ankles beneath.Thereat shuddered the king of men, Agamemnon, as he saw the black blood flowing from the wound, 4.150. / and Menelaus, dear to Ares, himself likewise shuddered. But when he saw that the sinew and the barbs were without the flesh, back again into his breast was his spirit gathered. But with a heavy moan spake among them lord Agamemnon, holding Menelaus by the hand; and his comrades too made moan: 5.351. / But if into battle thou wilt enter, verily methinks thou shalt shudder at the name thereof, if thou hearest it even from afar. So spake he, and she departed frantic, and was sore distressed; and wind-footed Iris took her and led her forth from out the throng, racked with pain, and her fair flesh was darkened. 7.189. / but they knew it not, and denied it every man. But when in bearing it everywhither throughout the throng he was come to him that had marked it and cast it into the helm, even to glorious Aias, then Aias held forth his hand, and the herald drew near and laid the lot therein; and Aias knew at a glance the token on the lot, and waxed glad at heart. 8.378. / the while I enter into the palace of Zeus, that beareth the aegis, and array me in armour for battle, to the end that I may see whether Priam's son, Hector of the flashing helm, will rejoice when we twain appear to view along the dykes of battle. Nay of a surety many a one of the Trojans shall glut the dogs and birds 11.254. / enfolded his eyes for his brother's fall, and he took his stand on one side with his spear, unseen of goodly Agamemnon, and stabbed him full upon the arm below the elbow, and clean through went the point of the shining spear. Thereat shuddered Agamemnon king of men, 11.345. / At sight of him Diomedes, good at the war-cry, shuddered, and forthwith spake to Odysseus that was near:On us twain is this ruin rolling, even mighty Hector; but come, let us stand, and ward off his onset abiding where we are. He spake and poised his far-shadowing spear, and hurled it, nor missed he the mark at which he aimed, but smote him on the head, on the top of the helmet, but the bronze was turned aside by bronze, and reached not his fair flesh, for it was stayed by the threefold crested helm, which Phoebus Apollo had bestowed upon him. But Hector sprang back a wondrous way, and mingled with the throng, 12.208. / till the eagle, stung with pain, cast it from him to the ground, and let it fall in the midst of the throng, and himself with a loud cry sped away down the blasts of the wind. And the Trojans shuddered when they saw the writhing snake lying in the midst of them, a portent of Zeus that beareth the aegis. 12.209. / till the eagle, stung with pain, cast it from him to the ground, and let it fall in the midst of the throng, and himself with a loud cry sped away down the blasts of the wind. And the Trojans shuddered when they saw the writhing snake lying in the midst of them, a portent of Zeus that beareth the aegis. 12.331. / neither disobeyed him, but the twain went straight forward, leading the great host of the Lycians. At sight of them, Menestheus, son of Peteos, shuddered, for it was to his part of the wall that they came, bearing with them ruin; and he looked in fear along the wall of the Achaeans, in hope that he might see one of the leaders who would ward off bane from his comrades; 15.34. / to horse-pasturing Argos, albeit after he had laboured sore. of these things will I mind thee yet again, that thou mayest cease from thy beguilings, to the end that thou mayest see whether they anywise avail thee, the dalliance and the couch, wherein thou didst lie with me when thou hadst come forth from among the gods, and didst beguile me. So spake he, and the ox-eyed, queenly Hera shuddered; 16.119. / and smote his ashen spear with his great sword hard by the socket, at the base ot the point, and shore it clean away, so that Telamonian Aias brandished all vainly a pointless spear, and far from him the head of bronze fell ringing to the ground. And Aias knew in his noble heart, and shuddered 16.530. / And Glaucus knew in his mind, and was glad that the great god had quickly heard his prayer. First fared he up and down everywhere and urged on the leaders of the Lycians to fight for Sarpedon, and thereafter went with long strides into the midst of the Trojans, 24.321. / darting across the city. And at sight of him they waxed glad, and the hearts in the breasts of all were cheered.Then the old man made haste and stepped upon his car, and drave forth from the gateway and the echoing portico. In front the mules drew the four-wheeled waggon, 24.424. / neither hath anywhere pollution; and all the wounds are closed wherewith he was stricken, for many there were that drave the bronze into his flesh. In such wise do the blessed gods care for thy son, a corpse though he be, seeing he was dear unto their hearts. So spake he, and the old man waxed glad, and answered, saying: |
|
3. Hesiod, Theogony, 2, 22-23, 3, 39, 4, 40-43, 5-8, 1 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Konig (2022) 27, 28 | 1. From the Heliconian Muses let me sing: |
|
4. Hesiod, Works And Days, 233, 509-511, 639-640, 232 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Konig (2022) 27 | 232. Keeps pace with and requites all crooked laws. |
|
5. Euripides, Iphigenia Among The Taurians, 1449-1460, 976-978, 1461 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Naiden (2013) 43 |
6. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 1.103 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) Found in books: Konig (2022) 356 |
7. Aristophanes, Peace, 923 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •helicon, mount Found in books: Naiden (2013) 43 923. τί δ' ἄλλο γ' ἢ ταύτην χύτραις ἱδρυτέον; | |
|
8. Euripides, Trojan Women, 525 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •helicon, mount Found in books: Naiden (2013) 43 |
9. Horace, Odes, 1.2.33, 1.9.1-1.9.4, 1.12.1-1.12.8, 1.16.5, 1.17.1-1.17.2, 1.21.5-1.21.8, 1.22.5-1.22.8, 3.4.21-3.4.22 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) Found in books: Konig (2022) 156, 157 |
10. Propertius, Elegies, 3.1.17-3.1.18, 3.3.1-3.3.4 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) Found in books: Konig (2022) 146 |
11. Diodorus Siculus, Historical Library, 5.39.2, 15.49.1-15.49.2 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) •helicon, mount Found in books: Konig (2022) 356; Naiden (2013) 43 | 5.39.2. For the land being thickly wooded, some of them fell the wood the whole day long, equipped with efficient and heavy axes, and others, whose task it is to prepare the ground, do in fact for the larger part quarry out rocks by reason of the exceeding stoniness of the land; for their tools never dig up a clod without a stone. Since their labour entails such hardship as this, it is only by perseverance that they surmount Nature and that after many distresses they gather scanty harvests, and no more. By reason of their continued physical activity and minimum of nourishment the Ligurians are slender and vigorous of body. To aid them in their hardships they have their women, who have become accustomed to labour on an equal basis with the men. 15.49.1. In Ionia nine cities were in the habit of holding sacrifices of great antiquity on a large scale to Poseidon in a lonely region near the place called Mycalê. Later, however, as a result of the outbreak of wars in this neighbourhood, since they were unable to hold the Panionia there, they shifted the festival gathering to a safe place near Ephesus. Having sent an embassy to Delphi, they received an oracle telling them to take copies of the ancient ancestral altars at Helicê, which was situated in what was then known as Ionia, but is now known as Achaïa. 15.49.2. So the Ionians in obedience to the oracle sent men to Achaïa to make the copies, and they spoke before the council of the Achaeans and persuaded them to give them what they asked. The inhabitants of Helicê, however, who had an ancient saying that they would suffer danger when Ionians should sacrifice at the altar of Poseidon, taking account of the oracle, opposed the Ionians in the matter of the copies, saying that the sanctuary was not the common property of the Achaeans, but their own particular possession. The inhabitants of Bura also took part with them in this. |
|
12. Appian, Civil Wars, 4.10.79 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) Found in books: Konig (2022) 356 |
13. Plutarch, Fabius, 7.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) Found in books: Konig (2022) 356 7.2. τότε δὴ μάλιστα κακῶς ἀκοῦσαι καὶ καταφρονηθῆναι συνέβη τὸν Φάβιον. τῆς γὰρ ἐν τοῖς ὅπλοις τόλμης ὑφιέμενος, ὡς γνώμῃ καὶ προνοίᾳ καταπολεμήσων τὸν Ἀννίβαν, αὐτὸς ἡττημένος τούτοις καὶ κατεστρατηγημένος ἐφαίνετο. βουλόμενος δὲ μᾶλλον ἐκκαῦσαι τὴν πρὸς αὐτὸν ὀργὴν τῶν Ῥωμαίων ὁ Ἀννίβας, ὡς ἦλθεν ἐπὶ τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ, τὰ μὲν ἄλλα πάντα καίειν καὶ διαφθείρειν ἐκέλευσεν, ἐκείνων δʼ ἀπεῖπεν ἅπτεσθαι μόνων, καὶ παρακατέστησε φυλακὴν οὐδὲν ἐῶσαν ἀδικεῖν οὐδὲ λαμβάνειν ἐκεῖθεν. | 7.2. And now more than ever was Fabius the mark for scorn and abuse. He had renounced all bold and open fighting, with the idea of conquering Hannibal by the exercise of superior judgment and foresight, and now he was clearly vanquished himself by these very qualities in his foe, and out-generalled. Hannibal, moreover, wishing to inflame still more the wrath of the Romans against Fabius, On coming to his fields, gave orders to burn and destroy everything else, but had these spared, and these alone. Cf. Pericles, xxxiii. 2. He also set a guard over them, which suffered no harm to be done them, and nothing to be taken from them. 7.2. And now more than ever was Fabius the mark for scorn and abuse. He had renounced all bold and open fighting, with the idea of conquering Hannibal by the exercise of superior judgment and foresight, and now he was clearly vanquished himself by these very qualities in his foe, and out-generalled. Hannibal, moreover, wishing to inflame still more the wrath of the Romans against Fabius, On coming to his fields, gave orders to burn and destroy everything else, but had these spared, and these alone. Cf. Pericles, xxxiii. 2. He also set a guard over them, which suffered no harm to be done them, and nothing to be taken from them. |
|
14. Plutarch, Camillus, 26.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) Found in books: Konig (2022) 356 |
15. Plutarch, Sertorius, 12.7 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) Found in books: Konig (2022) 356 |
16. Onasander, Strategicus, 6.5, 11.1, 21.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Konig (2022) 356 |
17. Tacitus, Agricola, 29-35, 37-38, 36 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Konig (2022) 355 |
18. Athenaeus, The Learned Banquet, None (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •helicon, mount Found in books: Naiden (2013) 43 |
19. Pausanias, Description of Greece, 1.26.6, 2.23.5, 2.24.2-2.24.3, 3.22.1, 4.16.7, 8.4.8-8.4.9 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •helicon, mount Found in books: Naiden (2013) 43 1.26.6. ἱερὰ μὲν τῆς Ἀθηνᾶς ἐστιν ἥ τε ἄλλη πόλις καὶ ἡ πᾶσα ὁμοίως γῆ—καὶ γὰρ ὅσοις θεοὺς καθέστηκεν ἄλλους ἐν τοῖς δήμοις σέβειν, οὐδέν τι ἧσσον τὴν Ἀθηνᾶν ἄγουσιν ἐν τιμῇ—, τὸ δὲ ἁγιώτατον ἐν κοινῷ πολλοῖς πρότερον νομισθὲν ἔτεσιν ἢ συνῆλθον ἀπὸ τῶν δήμων ἐστὶν Ἀθηνᾶς ἄγαλμα ἐν τῇ νῦν ἀκροπόλει, τότε δὲ ὀνομαζομένῃ πόλει· φήμη δὲ ἐς αὐτὸ ἔχει πεσεῖν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ. καὶ τοῦτο μὲν οὐκ ἐπέξειμι εἴτε οὕτως εἴτε ἄλλως ἔχει, λύχνον δὲ τῇ θεῷ χρυσοῦν Καλλίμαχος ἐποίησεν· 2.23.5. τῆς δὲ Ἀρτέμιδος τῆς Φεραίας—σέβουσι γὰρ καὶ Ἀργεῖοι Φεραίαν Ἄρτεμιν κατὰ ταὐτὰ Ἀθηναίοις καὶ Σικυωνίοις—τὸ ἄγαλμα καὶ οὗτοί φασιν ἐκ Φερῶν τῶν ἐν Θεσσαλίᾳ κομισθῆναι. τάδε δὲ αὐτοῖς οὐχ ὁμολογῶ· λέγουσι γὰρ Ἀργεῖοι Δηιανείρας ἐν Ἄργει μνῆμα εἶναι τῆς Οἰνέως τό τε Ἑλένου τοῦ Πριάμου, καὶ ἄγαλμα κεῖσθαι παρὰ σφίσιν Ἀθηνᾶς τὸ ἐκκομισθὲν ἐξ Ἰλίου καὶ ἁλῶναι ποιῆσαν Ἴλιον. τὸ μὲν δὴ Παλλάδιον—καλεῖται γὰρ οὕτω—δῆλόν ἐστιν ἐς Ἰταλίαν κομισθὲν ὑπὸ Αἰνείου· Δηιανείρᾳ δὲ τὴν τελευτὴν περὶ Τραχῖνα ἴσμεν καὶ οὐκ ἐν Ἄργει γενομένην, καὶ ἔστιν ὁ τάφος αὐτῇ πλησίον Ἡρακλείας τῆς ὑπὸ τῇ Οἴτῃ. 2.24.2. τοῦ Δειραδιώτου δὲ Ἀπόλλωνος ἔχεται μὲν ἱερὸν Ἀθηνᾶς Ὀξυδερκοῦς καλουμένης, Διομήδους ἀνάθημα, ὅτι οἱ μαχομένῳ ποτὲ ἐν Ἰλίῳ τὴν ἀχλὺν ἀφεῖλεν ἡ θεὸς ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν· ἔχεται δὲ τὸ στάδιον, ἐν ᾧ τὸν ἀγῶνα τῷ Νεμείῳ Διὶ καὶ τὰ Ἡραῖα ἄγουσιν. ἐς δὲ τὴν ἀκρόπολιν ἰοῦσίν ἐστιν ἐν ἀριστερᾷ τῆς ὁδοῦ τῶν Αἰγύπτου παίδων καὶ ταύτῃ μνῆμα. χωρὶς μὲν γὰρ ἀπὸ τῶν σωμάτων ἐνταῦθα αἱ κεφαλαί, χωρὶς δὲ ἐν Λέρνῃ σώματα τὰ λοιπά· ἐν Λέρνῃ γὰρ καὶ ὁ φόνος ἐξειργάσθη τῶν νεανίσκων, ἀποθανόντων δὲ ἀποτέμνουσιν αἱ γυναῖκες τὰς κεφαλὰς ἀπόδειξιν πρὸς τὸν πατέρα ὧν ἐτόλμησαν. 2.24.3. ἐπʼ ἄκρᾳ δέ ἐστι τῇ Λαρίσῃ Διὸς ἐπίκλησιν Λαρισαίου ναός, οὐκ ἔχων ὄροφον· τὸ δὲ ἄγαλμα ξύλου πεποιημένον οὐκέτι ἑστηκὸς ἦν ἐπὶ τῷ βάθρῳ. καὶ Ἀθηνᾶς δὲ ναός ἐστι θέας ἄξιος· ἐνταῦθα ἀναθήματα κεῖται καὶ ἄλλα καὶ Ζεὺς ξόανον, δύο μὲν ᾗ πεφύκαμεν ἔχον ὀφθαλμούς, τρίτον δὲ ἐπὶ τοῦ μετώπου. τοῦτον τὸν Δία Πριάμῳ φασὶν εἶναι τῷ Λαομέδοντος πατρῷον ἐν ὑπαίθρῳ τῆς αὐλῆς ἱδρυμένον, καὶ ὅτε ἡλίσκετο ὑπὸ Ἑλλήνων Ἴλιον, ἐπὶ τούτου κατέφυγεν ὁ Πρίαμος τὸν βωμόν. ἐπεὶ δὲ τὰ λάφυρα ἐνέμοντο, λαμβάνει Σθένελος ὁ Καπανέως αὐτόν, καὶ ἀνάκειται μὲν διὰ τοῦτο ἐνταῦθα· 3.22.1. Γυθίου δὲ τρεῖς μάλιστα ἀπέχει σταδίους ἀργὸς λίθος· Ὀρέστην λέγουσι καθεσθέντα ἐπʼ αὐτοῦ παύσασθαι τῆς μανίας· διὰ τοῦτο ὁ λίθος ὠνομάσθη Ζεὺς Καππώτας κατὰ γλῶσσαν τὴν Δωρίδα. ἡ δὲ νῆσος ἡ Κρανάη πρόκειται Γυθίου, καὶ Ὅμηρος Ἀλέξανδρον ἁρπάσαντα Ἑλένην ἐνταῦθα ἔφη συγγενέσθαι οἱ πρῶτον. κατὰ δὲ τὴν νῆσον ἱερόν ἐστιν Ἀφροδίτης ἐν τῇ ἠπείρῳ Μιγωνίτιδος, καὶ ὁ τόπος οὗτος ἅπας καλεῖται Μιγώνιον. 4.16.7. ἀφικόμενος καὶ ὥς οἱ προσέταξεν ἡ Πυθία καταβὰς ἐς τὸ ἄδυτον ἱερὸν τοῦ Τροφωνίου τὸ ἐν Λεβαδείᾳ. ὕστερον δὲ τὴν ἀσπίδα ἀνέθηκεν ἐς Λεβάδειαν φέρων, ᾗ δὴ καὶ αὐτὸς εἶδον ἀνακειμένην· ἐπίθημα δέ ἐστιν αὐτῆς ἀετὸς τὰ πτερὰ ἑκατέρωθεν ἐκτετακὼς ἐς ἄκραν τὴν ἴτυν. τότε δὲ Ἀριστομένης ὡς ἐπανῆκεν ἐκ Βοιωτίας εὑρών τε παρὰ τῷ Τροφωνίῳ καὶ κομισάμενος τὴν ἀσπίδα, αὐτίκα ἔργων μειζόνων ἥπτετο. 8.4.8. μετὰ δὲ Αἴπυτον ἔσχεν Ἄλεος τὴν ἀρχήν· Ἀγαμήδης μὲν γὰρ καὶ Γόρτυς οἱ Στυμφήλου τέταρτον γένος ἦσαν ἀπὸ Ἀρκάδος, Ἄλεος δὲ τρίτον ὁ Ἀφείδαντος. Ἄλεος δὲ τῇ τε Ἀθηνᾷ τῇ Ἀλέᾳ τὸ ἱερὸν ᾠκοδόμησεν ἐν Τεγέᾳ τὸ ἀρχαῖον καὶ αὐτῷ κατεσκεύαστο αὐτόθι ἡ βασιλεία· Γόρτυς δὲ ὁ Στυμφήλου πόλιν Γόρτυνα ᾤκισεν ἐπὶ ποταμῷ· καλεῖται δὲ Γορτύνιος καὶ ὁ ποταμός. Ἀλέῳ δὲ ἄρσενες μὲν παῖδες Λυκοῦργός τε καὶ Ἀμφιδάμας καὶ Κηφεύς, θυγάτηρ δὲ ἐγένετο Αὔγη. 8.4.9. ταύτῃ τῇ Αὔγῃ τῷ Ἑκαταίου λόγῳ συνεγίνετο Ἡρακλῆς, ὁπότε ἀφίκοιτο ἐς Τεγέαν· τέλος δὲ καὶ ἐφωράθη τετοκυῖα ἐκ τοῦ Ἡρακλέους, καὶ αὐτὴν ὁ Ἄλεος ἐσθέμενος ὁμοῦ τῷ παιδὶ ἐς λάρνακα ἀφίησεν ἐς θάλασσαν, καὶ ἡ μὲν ἀφίκετο ἐς Τεύθραντα δυνάστην ἄνδρα ἐν Καΐκου πεδίῳ καὶ συνῴκησεν ἐρασθέντι τῷ Τεύθραντι· καὶ νῦν ἔστι μὲν Αὔγης μνῆμα ἐν Περγάμῳ τῇ ὑπὲρ τοῦ Καΐκου, γῆς χῶμα λίθου περιεχόμενον κρηπῖδι, ἔστι δὲ ἐν τῷ μνήματι ἐπίθημα χαλκοῦ πεποιημένον, γυνὴ γυμνή. | 1.26.6. Both the city and the whole of the land are alike sacred to Athena; for even those who in their parishes have an established worship of other gods nevertheless hold Athena in honor. But the most holy symbol, that was so considered by all many years before the unification of the parishes, is the image of Athena which is on what is now called the Acropolis, but in early days the Polis (City). A legend concerning it says that it fell from heaven; whether this is true or not I shall not discuss. A golden lamp for the goddess was made by Callimachus fl. 400 B.C. ? 2.23.5. The Argives, like the Athenians and Sicyorians, worship Artemis Pheraea, and they, too, assert that the image of the goddess was brought from Pherae in Thessaly . But I cannot agree with them when they say that in Argos are the tombs of Deianeira, the daughter of Oeneus, and of Helenus, son of Priam, and that there is among them the image of Athena that was brought from Troy , thus causing the capture of that city. For the Palladium, as it is called, was manifestly brought to Italy by Aeneas. As to Deianeira, we know that her death took place near Trachis and not in Argos , and her grave is near Heraclea , at the foot of Mount Oeta. 2.24.2. Adjoining the temple of Apollo Deiradiotes is a sanctuary of Athena Oxyderces (Sharp-sighted), dedicated by Diomedes, because once when he was fighting at Troy the goddess removed the mist from his eyes. Adjoining it is the race-course, in which they hold the games in honor of Nemean Zeus and the festival of Hera. As you go to the citadel there is on the left of the road another tomb of the children of Aegyptus . For here are the heads apart from the bodies, which are at Lerna . For it was at Lerna that the youths were murdered, and when they were dead their wives cut off their heads, to prove to their father that they had done the dreadful deed. 2.24.3. On the top of Larisa is a temple of Zeus, surnamed Larisaean, which has no roof; the wooden image I found no longer standing upon its pedestal. There is also a temple of Athena worth seeing. Here are placed votive offerings, including a wooden image of Zeus, which has two eyes in the natural place and a third on its forehead. This Zeus, they say, was a paternal god of Priam, the son of Laomedon, set up in the uncovered part of his court, and when Troy was taken by the Greeks Priam took sanctuary at the altar of this god. When the spoils were divided, Sthenelus, the son of Capaneus, received the image, and for this reason it has been dedicated here. 3.22.1. Just about three stades from Ciythium is an unwrought stone. Legend has it that when Orestes sat down upon it his madness left him. For this reason the stone was named in the Dorian tongue Zeus Cappotas. Before Gythium lies the island Cranae, and Homer Hom. Il. 3.445 says that when Alexander had carried off Helen he had intercourse with her there for the first time. On the mainland opposite the island is a sanctuary of Aphrodite Migonitis (Union), and the whole place is called Migonium. 4.16.7. He recovered his shield also, going to Delphi and descending into the holy shrine of Trophonius at Lebadeia , as the Pythia bade. Afterwards he took the shield to Lebadeia and dedicated it, and I myself have seen it there among the offerings. The device on it is an eagle with both wings outspread to the rim. Now on his return from Boeotia having learnt of the shield at the shrine of Trophonius and recovered it, he at once engaged in greater deeds. 8.4.8. After Aepytus Aleus came to the throne. For Agamedes and Gortys , the sons of Stymphalus, were three generations removed from Arcas, and Aleus, the son of Apheidas, two generations. Aleus built the old sanctuary in Tegea of Athena Alea, and made Tegea the capital of his kingdom. Gortys the son of Stymphalus founded the city Gortys on a river which is also called after him. The sons of Aleus were Lycurgus, Amphidamas and Cepheus; he also had a daughter Auge. 8.4.9. Hecataeus says that this Auge used to have intercourse with Heracles when he came to Tegea . At last it was discovered that she had borne a child to Heracles, and Aleus, putting her with her infant son in a chest, sent them out to sea. She came to Teuthras, lord of the plain of the Caicus, who fell in love with her and married her. The tomb of Auge still exists at Pergamus above the Calcus; it is a mound of earth surrounded by a basement of stone and surmounted by a figure of a naked woman in bronze. |
|
20. Apuleius, The Golden Ass, 1.8, 10.30-10.34, 11.15.5, 11.24.2, 11.30.1 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) Found in books: Konig (2022) 355 |
21. Dionysius of Halicarnassus, Roman Antiquities, 1.47 Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) Found in books: Konig (2022) 356 |
22. Epigraphy, Lsam, 5.23-5.30 Tagged with subjects: •helicon, mount Found in books: Naiden (2013) 43 |
23. Vegetius Renatus, De Re Militari, 1.22, 1.27, 3.6, 3.9-3.10, 3.13, 3.19-3.20, 3.22 Tagged with subjects: •mount helikon (helicon) Found in books: Konig (2022) 356 |
24. Epigraphy, Lscgsupp., 25.1 Tagged with subjects: •helicon, mount Found in books: Naiden (2013) 43 |
25. Epigraphy, Lindos Ii, 183 Tagged with subjects: •helicon, mount Found in books: Naiden (2013) 43 |
26. Epigraphy, Lscg, None Tagged with subjects: •helicon, mount Found in books: Naiden (2013) 43 |
27. Pausanias, Periegesis, 4.9.1, 4.17.10, 9.28.2, 9.31.3-9.31.4 Tagged with subjects: •nan Found in books: Konig (2022) 61 |
28. Strabo, Geography, 4.1.4 Tagged with subjects: •helicon, mount Found in books: Naiden (2013) 43 | 4.1.4. Marseilles, founded by the Phocaeans, is built in a stony region. Its harbour lies beneath a rock, which is shaped like a theatre, and looks towards the south. It is well surrounded with walls, as well as the whole city, which is of considerable size. Within the citadel are placed the Ephesium and the sanctuary of the Delphian Apollo. This latter sanctuary is common to all the Ionians; the Ephesium is a temple consecrated to Artemis of Ephesus. They say that when the Phocaeans were about to quit their country, an oracle commanded them to take from Diana of Ephesus a conductor for their voyage. On arriving at Ephesus they therefore inquired how they might be able to obtain from the goddess what was enjoined them. The goddess appeared in a dream to Aristarcha, one of the most honourable women of the city, and commanded her to accompany the Phocaeans, and to take with her a likeness of the sacred objects. These things being performed, and the colony being settled, the Phocaeans founded a sanctuary, and evinced their great respect for Aristarcha by making her priestess. All the colonies [sent out from Marseilles ] hold this goddess in peculiar reverence, preserving both the shape of the cult image [xoanon], and also every rite observed in the metropolis. |
|