Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       

Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.

18 results for "morgan"
1. Homer, Iliad, 18.212, 19.104 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 275
18.212. / from their city's walls, and then at set of sun flame forth the beacon-fires one after another and high aloft darteth the glare thereof for dwellers round about to behold, if so be they may come in their ships to be warders off of bane; even so from the head of Achilles went up the gleam toward heaven. 19.104. / Zeus verily spake vauntingly among all the gods: ‘Hearken unto me, all ye gods and goddesses, that I may speak what the heart in my breast biddeth me. This day shall Eileithyia, the goddess of childbirth, bring to the light a man that shall be the lord of all them that dwell round about,
2. Pindar, Pythian Odes, 4.66, 10.8 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 275
3. Pindar, Nemean Odes, 6.39, 11.19 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 275
4. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 1.112.5 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 276
1.112.5. Λακεδαιμόνιοι δὲ μετὰ ταῦτα τὸν ἱερὸν καλούμενον πόλεμον ἐστράτευσαν, καὶ κρατήσαντες τοῦ ἐν Δελφοῖς ἱεροῦ παρέδοσαν Δελφοῖς: καὶ αὖθις ὕστερον Ἀθηναῖοι ἀποχωρησάντων αὐτῶν στρατεύσαντες καὶ κρατήσαντες παρέδοσαν Φωκεῦσιν. 1.112.5. After this the Lacedaemonians marched out on a sacred war, and becoming masters of the temple at Delphi , placed it in the hands of the Delphians. Immediately after their retreat, the Athenians marched out, became masters of the temple, and placed it in the hands of the Phocians.
5. Herodotus, Histories, 3.39-3.60, 7.200.2, 8.104 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 231, 275
3.39. While Cambyses was attacking Egypt , the Lacedaemonians too were making war upon Samos and upon Aeaces' son Polycrates, who had revolted and won Samos . ,And first, dividing the city into three parts, he gave a share in the government to his brothers Pantagnotus and Syloson; but presently he put one of them to death, banished the younger, Syloson, and so made himself lord of all Samos ; then he made a treaty with Amasis king of Egypt , sending to him and receiving from him gifts. ,Very soon after this, Polycrates grew to such power that he was famous in Ionia and all other Greek lands; for all his military affairs succeeded. He had a hundred fifty-oared ships, and a thousand archers. ,And he pillaged every place, indiscriminately; for he said that he would get more thanks if he gave a friend back what he had taken than if he never took it at all. He had taken many of the islands, and many of the mainland cities. Among others, he conquered the Lesbians; they had brought all their force to aid the Milesians, and Polycrates defeated them in a sea-fight; it was they who, being his captives, dug all the trench around the acropolis of Samos . 3.40. Now Amasis was somehow aware of Polycrates' great good fortune; and as this continued to increase greatly, he wrote this letter and sent it to Samos : “Amasis addresses Polycrates as follows. ,It is pleasant to learn that a friend and ally is doing well. But I do not like these great successes of yours; for I know the gods, how jealous they are, and I desire somehow that both I and those for whom I care succeed in some affairs, fail in others, and thus pass life faring differently by turns, rather than succeed at everything. ,For from all I have heard I know of no man whom continual good fortune did not bring in the end to evil, and utter destruction. Therefore if you will be ruled by me do this regarding your successes: ,consider what you hold most precious and what you will be sorriest to lose, and cast it away so that it shall never again be seen among men; then, if after this the successes that come to you are not mixed with mischances, strive to mend the matter as I have counselled you.” 3.41. Reading this, and perceiving that Amasis' advice was good, Polycrates considered which of his treasures it would most grieve his soul to lose, and came to this conclusion: he wore a seal set in gold, an emerald, crafted by Theodorus son of Telecles of Samos ; ,being resolved to cast this away, he embarked in a fifty-oared ship with its crew, and told them to put out to sea; and when he was far from the island, he took off the seal-ring in sight of all that were on the ship and cast it into the sea. This done, he sailed back and went to his house, where he grieved for the loss. 3.42. But on the fifth or sixth day from this it happened that a fisherman, who had taken a fine and great fish, and desired to make a gift of it to Polycrates, brought it to the door and said that he wished to see Polycrates. This being granted, he gave the fish, saying: ,“O King, when I caught this fish, I thought best not to take it to market, although I am a man who lives by his hands, but it seemed to me worthy of you and your greatness; and so I bring and offer it to you.” Polycrates was pleased with what the fisherman said; “You have done very well,” he answered, “and I give you double thanks, for your words and for the gift; and I invite you to dine with me.” ,Proud of this honor, the fisherman went home; but the servants, cutting up the fish, found in its belly Polycrates' seal-ring. ,As soon as they saw and seized it, they brought it with joy to Polycrates, and giving the ring to him told him how it had been found. Polycrates saw the hand of heaven in this matter; he wrote a letter and sent it to Egypt , telling all that he had done, and what had happened to him. 3.43. When Amasis had read Polycrates' letter, he perceived that no man could save another from his destiny, and that Polycrates, being so continually fortunate that he even found what he cast away, must come to an evil end. ,So he sent a herald to Samos to renounce his friendship, determined that when some great and terrible mischance overtook Polycrates he himself might not have to sadden his heart for a friend. 3.44. It was against this ever-victorious Polycrates that the Lacedaemonians now made war, invited by the Samians who afterwards founded Cydonia in Crete . Polycrates had without the knowledge of his subjects sent a herald to Cambyses, son of Cyrus, then raising an army against Egypt , inviting Cambyses to send to Samos too and request men from him. ,At this message Cambyses very readily sent to Samos , asking Polycrates to send a fleet to aid him against Egypt . Polycrates chose those men whom he most suspected of planning a rebellion against him, and sent them in forty triremes, directing Cambyses not to send the men back. 3.45. Some say that these Samians who were sent never came to Egypt , but that when they had sailed as far as Carpathus discussed the matter among themselves and decided to sail no further; others say that they did come to Egypt and there escaped from the guard that was set over them. ,But as they sailed back to Samos , Polycrates' ships met and engaged them; and the returning Samians were victorious and landed on the island, but were there beaten in a land battle, and so sailed to Lacedaemon . ,There are those who say that the Samians from Egypt defeated Polycrates; but to my thinking this is untrue; for they need not have invited the Lacedaemonians if in fact they had been able to master Polycrates by themselves. Besides, it is not even reasonable to suppose that he, who had a great army of hired soldiers and bowmen of his own, was beaten by a few men like the returning Samians. ,Polycrates took the children and wives of the townsmen who were subject to him and shut them up in the boathouses, with intent to burn them and the boathouses too if their men should desert to the returned Samians. 3.46. When the Samians who were expelled by Polycrates came to Sparta , they came before the ruling men and made a long speech to show the greatness of their need. But the Spartans at their first sitting answered that they had forgotten the beginning of the speech and could not understand its end. ,After this the Samians came a second time with a sack, and said nothing but this: “The sack wants flour.” To this the Spartans replied that they were over-wordy with “the sack”; but they did resolve to help them. 3.47. The Lacedaemonians then equipped and sent an army to Samos , returning a favor, as the Samians say, because they first sent a fleet to help the Lacedaemonians against Messenia ; but the Lacedaemonians say that they sent this army less to aid the Samians in their need than to avenge the robbery of the bowl which they had been carrying to Croesus and the breastplate which Amasis King of Egypt had sent them as a gift. ,This breastplate had been stolen by the Samians in the year before they took the bowl; it was of linen, decked with gold and cotton embroidery, and embroidered with many figures; ,but what makes it worthy of wonder is that each thread of the breastplate, fine as each is, is made up of three hundred and sixty strands, each plainly seen. It is the exact counterpart of that one which Amasis dedicated to Athena in Lindus . 3.48. The Corinthians also enthusiastically helped to further the expedition against Samos . For an outrage had been done them by the Samians a generation before this expedition, about the time of the robbery of the bowl. ,Periander son of Cypselus sent to Alyattes at Sardis three hundred boys, sons of notable men in Corcyra , to be made eunuchs. The Corinthians who brought the boys put in at Samos ; and when the Samians heard why the boys were brought, first they instructed them to take sanctuary in the temple of Artemis, ,then they would not allow the suppliants to be dragged from the temple; and when the Corinthians tried to starve the boys out, the Samians held a festival which they still celebrate in the same fashion; throughout the time that the boys were seeking asylum, they held nightly dances of young men and women to which it was made a custom to bring cakes of sesame and honey, so that the Corcyraean boys might snatch these and have food. ,This continued to be done until the Corinthian guards left their charge and departed; then the Samians took the boys back to Corcyra . 3.49. If after the death of Periander, the Corinthians had been friendly towards the Corcyraeans, they would not have taken part in the expedition against Samos for this reason. But as it was, ever since the island was colonized, they have been at odds with each other, despite their kinship. ,For these reasons then the Corinthians bore a grudge against the Samians. Periander chose the sons of the notable Corcyraeans and sent them to Sardis to be made eunuchs as an act of vengeance; for the Corcyraeans had first begun the quarrel by committing a terrible crime against him. 3.50. For after killing his own wife Melissa , Periander suffered yet another calamity on top of what he had already suffered. He had two sons by Melissa , one seventeen and one eighteen years old. ,Their mother's father, Procles, the sovereign of Epidaurus , sent for the boys and treated them affectionately, as was natural, seeing that they were his own daughter's sons. When they left him, he said as he sent them forth: ,“Do you know, boys, who killed your mother?” The elder of them paid no attention to these words; but the younger, whose name was Lycophron, was struck with such horror when he heard them that when he came to Corinth he would not speak to his father, his mother's murderer, nor would he answer him when addressed nor reply to his questions. At last Periander was so angry that he drove the boy from his house. 3.51. Having driven this one away, he asked the elder son what their grandfather had said to them. The boy told him that Procles had treated them kindly, but did not mention what he had said at parting; for he had paid no attention. Periander said that by no means could Procles not have dropped some hint, and interrogated him persistently; ,until the boy remembered, and told him. And Periander, comprehending, and wishing to show no weakness, sent a message to those with whom his banished son was living and forbade them to keep him. ,So when the boy, driven out, would go to another house, he would be driven from this also, since Periander threatened all who received him and ordered them to shut him out; so when driven forth, he would go to some other house of his friends, and they, although he was the son of Periander, and although they were afraid, nonetheless took him in. 3.52. In the end Periander made a proclamation, that whoever sheltered the boy in his house or spoke to him, would owe a fine to Apollo, and he set the amount. ,In view of this proclamation no one wished to address or receive the boy into his house; and besides, the boy himself did not think it right to attempt what was forbidden, but accepting it slept in the open. ,On the fourth day, when Periander saw him starved and unwashed, he took pity on him, and his anger being softened, he came near and said: “My son, which is preferable—to follow your present way of life, or by being well-disposed toward your father to inherit my power and the goods which I now possess? ,Though my son and a prince of prosperous Corinth , you prefer the life of a vagrant, by opposing and being angry with me with whom you least ought to be. For if something has happened as a result of which you have a suspicion about me, it has happened to my disadvantage and I bear the brunt of it, inasmuch as I am the cause. ,But bearing in mind how much better it is to be envied than to be pitied, and at the same time what sort of thing it is to be angry with your parents and with those that are stronger than you, come back to the house.” ,With these words Periander tried to move his son, but he said nothing else to his father, only told him that because he had conversed with him he owed the fine to Apollo. When Periander saw that his son's stubbornness could not be got around or overcome, he sent him away out of his sight in a ship to Corcyra ; for Corcyra too was subject to him. ,And when he had sent him away, he sent an army against Procles his father-in-law, since he was most to blame for his present troubles; and he took Epidaurus , captured Procles, and imprisoned him. 3.53. As time went on, Periander, now grown past his prime and aware that he could no longer oversee and direct all his affairs, sent to Corcyra inviting Lycophron to be sovereign; for he saw no hope in his eldest son, who seemed to him to be slow-witted. ,Lycophron did not dignify the invitation with a reply. Then Periander, pressing the young man, sent to him (as the next best way) his daughter, the boy's sister, thinking that he would listen to her. ,She came and said, “Child, would you want the power to fall to others, and our father's house destroyed, rather than to return and have it yourself? Come home and stop punishing yourself. ,Pride is an unhappy possession. Do not cure evil by evil. Many place the more becoming thing before the just; and many pursuing their mother's business have lost their father's. Power is a slippery thing; many want it, and our father is now old and past his prime; do not lose what is yours to others.” ,So she spoke communicating their father's inducements. But he answered that he would never come to Corinth as long as he knew his father was alive. ,When she brought this answer back, Periander sent a third messenger, through whom he proposed that he should go to Corcyra , and that the boy should return to Corinth and be the heir of his power. ,The son consented to this; Periander got ready to go to Corcyra and Lycophron to go to Corinth ; but when the Corcyraeans learned of all these matters, they put the young man to death so that Periander would not come to their country. It was for this that Periander desired vengeance on the Corcyraeans. 3.54. The Lacedaemonians then came with a great army, and besieged Samos . They advanced to the wall and entered the tower that stands by the seaside in the outer part of the city; but then Polycrates himself attacked them with a great force and drove them out. ,The mercenaries and many of the Samians themselves sallied out near the upper tower on the ridge of the hill and withstood the Lacedaemonian advance for a little while; then they fled back, with the Lacedaemonians pursuing and destroying them. 3.55. Had all the Lacedaemonians there that day been like Archias and Lycopas, Samos would have been taken. These two alone entered the fortress along with the fleeing crowd of Samians, and were cut off and killed in the city of Samos . ,I myself have met in his native town of Pitana another Archias son of Samius, and grandson of the Archias mentioned above, who honored the Samians more than any other of his guest-friends, and told me that his father had borne the name Samius because he was the son of that Archias who was killed fighting bravely at Samos . The reason that he honored the Samians, he said, was that they had given his grandfather a public funeral. 3.56. So when the Lacedaemonians had besieged Samos for forty days with no success, they went away to the Peloponnesus . ,There is a foolish tale abroad that Polycrates bribed them to depart by making and giving them a great number of gilded lead coins, as a native currency. This was the first expedition to Asia made by Dorians of Lacedaemon . 3.57. When the Lacedaemonians were about to abandon them, the Samians who had brought an army against Polycrates sailed away too, and went to Siphnus; ,for they were in need of money; and the Siphnians were at this time very prosperous and the richest of the islanders, because of the gold and silver mines on the island. They were so wealthy that the treasure dedicated by them at Delphi , which is as rich as any there, was made from a tenth of their income; and they divided among themselves each year's income. ,Now when they were putting together the treasure they inquired of the oracle if their present prosperity was likely to last long; whereupon the priestess gave them this answer: , quote type="oracle" l met="dact" “When the prytaneum on Siphnus becomes white /l l And white-browed the market, then indeed a shrewd man is wanted /l l Beware a wooden force and a red herald.” /l /quote At this time the market-place and town-hall of Siphnus were adorned with Parian marble. 3.58. They could not understand this oracle either when it was spoken or at the time of the Samians' coming. As soon as the Samians put in at Siphnus, they sent ambassadors to the town in one of their ships; ,now in ancient times all ships were painted with vermilion; and this was what was meant by the warning given by the priestess to the Siphnians, to beware a wooden force and a red herald. ,The messengers, then, demanded from the Siphnians a loan of ten talents; when the Siphnians refused them, the Samians set about ravaging their lands. ,Hearing this the Siphnians came out at once to drive them off, but they were defeated in battle, and many of them were cut off from their town by the Samians; who presently exacted from them a hundred talents. 3.59. Then the Samians took from the men of Hermione , instead of money, the island Hydrea which is near to the Peloponnesus , and gave it to men of Troezen for safekeeping; they themselves settled at Cydonia in Crete , though their voyage had been made with no such intent, but rather to drive Zacynthians out of the island. ,Here they stayed and prospered for five years; indeed, the temples now at Cydonia and the shrine of Dictyna are the Samians' work; ,but in the sixth year Aeginetans and Cretans came and defeated them in a sea-fight and made slaves of them; moreover they cut off the ships' prows, that were shaped like boars' heads, and dedicated them in the temple of Athena in Aegina . ,The Aeginetans did this out of a grudge against the Samians; for previously the Samians, in the days when Amphicrates was king of Samos , sailing in force against Aegina , had hurt the Aeginetans and been hurt by them. This was the cause. 3.60. I have written at such length of the Samians, because the three greatest works of all the Greeks were engineered by them. The first of these is the tunnel with a mouth at either end driven through the base of a hill nine hundred feet high; ,the whole tunnel is forty-two hundred feet long, eight feet high and eight feet wide; and throughout the whole of its length there runs a channel thirty feet deep and three feet wide, through which the water coming from an abundant spring is carried by pipes to the city of Samos . ,The designer of this work was Eupalinus son of Naustrophus, a Megarian. This is one of the three works; the second is a breakwater in the sea enclosing the harbor, sunk one hundred and twenty feet, and more than twelve hundred feet in length. ,The third Samian work is the temple, which is the greatest of all the temples of which we know; its first builder was Rhoecus son of Philes, a Samian. It is for this cause that I have expounded at more than ordinary length of Samos . 7.200.2. Between the river and Thermopylae there is a village named Anthele, past which the Asopus flows out into the sea, and there is a wide space around it in which stand a temple of Amphictyonid Demeter, seats for the Amphictyons, and a temple of Amphictyon himself 8.104. With these sons he sent Hermotimus as guardian. This man was by birth of Pedasa, and the most honored by Xerxes of all his eunuchs. The people of Pedasa dwell above Halicarnassus. The following thing happens among these people: when anything untoward is about to befall those who dwell about their city, the priestess of Athena then grows a great beard. This had already happened to them twice.
6. Diodorus Siculus, Historical Library, 11.26.7 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 581
11.26.7.  After this incident Gelon built noteworthy temples to Demeter and Corê out of the spoils, and making a golden tripod of sixteen talents value he set it up in the sacred precinct at Delphi as a thank-offering to Apollo. At a later time he purposed to build a temple to Demeter at Aetna, since she had none in that place; but he did not complete it, his life having been cut short by fate.
7. Plutarch, Oracles At Delphi No Longer Given In Verse, 12 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 581
8. Pliny The Elder, Natural History, 4.12.65 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 277
9. Pausanias, Description of Greece, 5.22.5, 5.25.5, 10.7.2-10.7.5, 10.8.1, 10.11.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 275, 276, 581
5.22.5. προελθόντι δὲ ὀλίγον Ζεύς ἐστι πρὸς ἀνίσχοντα τετραμμένος τὸν ἥλιον, ἀετὸν ἔχων τὸν ὄρνιθα καὶ τῇ ἑτέρᾳ τῶν χειρῶν κεραυνόν· ἐπίκειται δὲ αὐτῷ καὶ ἐπὶ τῇ κεφαλῇ στέφανος, ἄνθη τὰ ἠρινά. Μεταποντίνων δέ ἐστιν ἀνάθημα, Αἰγινήτου δὲ ἔργον Ἀριστόνου · τοῦ δὲ Ἀριστόνου τούτου διδάσκαλον, ἢ καθʼ ὅντινα χρόνον ἐγένετο, οὐκ ἴσμεν. 5.25.5. ἔστι δὲ κατὰ τὴν ἄκραν ἐν Σικελίᾳ τὴν τετραμμένην ἐπὶ Λιβύης καὶ Νότου, καλουμένην δὲ Πάχυνον, Μοτύη πόλις· οἰκοῦσι δὲ Λίβυες ἐν αὐτῇ καὶ Φοίνικες. τούτοις τοῖς ἐν Μοτύῃ βαρβάροις Ἀκραγαντῖνοι καταστάντες ἐς πόλεμον καὶ λείαν τε καὶ λάφυρα ἀπʼ αὐτῶν λαβόντες ἀνέθεσαν τοὺς παῖδας ἐς Ὀλυμπίαν τοὺς χαλκοῦς, προτείνοντάς τε τὰς δεξιὰς καὶ εἰκασμένους εὐχομένοις τῷ θεῷ. κεῖνται δὲ ἐπὶ τοῦ τείχους οὗτοι τῆς Ἄλτεως· Καλάμιδος δὲ εἶναι σφᾶς ἔργα ἐγώ τε εἴκαζον καὶ ἐς αὐτοὺς κατὰ τὰ αὐτὰ εἶχεν ὁ λόγος. 10.7.2. ἀρχαιότατον δὲ ἀγώνισμα γενέσθαι μνημονεύουσι καὶ ἐφʼ ᾧ πρῶτον ἆθλα ἔθεσαν, ᾆσαι ὕμνον ἐς τὸν θεόν· καὶ ᾖσε καὶ ἐνίκησεν ᾄδων Χρυσόθεμις ἐκ Κρήτης, οὗ δὴ ὁ πατὴρ λέγεται Καρμάνωρ καθῆραι Ἀπόλλωνα. Χρυσοθέμιδος δὲ ὕστερον Φιλάμμωνά τε ᾠδῇ μνημονεύουσι νικῆσαι καὶ ἐπʼ ἐκείνῳ Θάμυριν τὸν Φιλάμμωνος. Ὀρφέα δὲ σεμνολογίᾳ τῇ ἐπὶ τελεταῖς καὶ ὑπὸ φρονήματος τοῦ ἄλλου καὶ Μουσαῖον τῇ ἐς πάντα μιμήσει τοῦ Ὀρφέως οὐκ ἐθελῆσαί φασιν αὐτοὺς ἐπὶ ἀγῶνι μουσικῆς ἐξετάζεσθαι. 10.7.3. φασὶ δὲ καὶ Ἐλευθῆρα ἀνελέσθαι Πυθικὴν νίκην μέγα καὶ ἡδὺ φωνοῦντα, ἐπεὶ ᾄδειν γε αὐτὸν οὐχ αὑτοῦ τὴν ᾠδήν. λέγεται δὲ καὶ Ἡσίοδον ἀπελαθῆναι τοῦ ἀγωνίσματος ἅτε οὐ κιθαρίζειν ὁμοῦ τῇ ᾠδῇ δεδιδαγμένον. Ὅμηρος δὲ ἀφίκετο μὲν ἐς Δελφοὺς ἐρησόμενος ὁπόσα καὶ ἐδεῖτο, ἔμελλε δὲ αὐτῷ καὶ κιθαρίζειν διδαχθέντι ἀχρεῖον τὸ μάθημα ὑπὸ τῶν ὀφθαλμῶν τῆς συμφορᾶς γενήσεσθαι. 10.7.4. τῆς δὲ τεσσαρακοστῆς Ὀλυμπιάδος καὶ ὀγδόης, ἣν Γλαυκίας ὁ Κροτωνιάτης ἐνίκησε, ταύτης ἔτει τρίτῳ ἆθλα ἔθεσαν οἱ Ἀμφικτύονες κιθαρῳδίας μὲν καθὰ καὶ ἐξ ἀρχῆς, προσέθεσαν δὲ καὶ αὐλῳδίας ἀγώνισμα καὶ αὐλῶν· ἀνηγορεύθησαν δὲ νικῶντες Κεφαλήν τε Μελάμπους κιθαρῳδίᾳ καὶ αὐλῳδὸς Ἀρκὰς Ἐχέμβροτος, Σακάδας δὲ Ἀργεῖος ἐπὶ τοῖς αὐλοῖς· ἀνείλετο δὲ ὁ Σακάδας οὗτος καὶ ἄλλας δύο τὰς ἐφεξῆς ταύτης πυθιάδας. 10.7.5. ἔθεσαν δὲ καὶ ἆθλα τότε ἀθληταῖς πρῶτον, τά τε ἐν Ὀλυμπίᾳ πλὴν τεθρίππου καὶ αὐτοὶ νομοθετήσαντες δολίχου καὶ διαύλου παισὶν εἶναι δρόμον. δευτέρᾳ δὲ πυθιάδι οὐκ ἐπὶ ἄθλοις ἐκάλεσαν ἔτι ἀγωνίζεσθαι, στεφανίτην δὲ τὸν ἀγῶνα ἀπὸ τούτου κατεστήσαντο· καὶ αὐλῳδίαν τό τε κατέλυσαν, καταγνόντες οὐκ εἶναι τὸ ἄκουσμα εὔφημον· ἡ γὰρ αὐλῳδία μέλη τε ἦν αὐλῶν τὰ σκυθρωπότατα καὶ ἐλεγεῖα θρῆνοι προσᾳδόμενα τοῖς αὐλοῖς. 10.8.1. καταστήσασθαι δὲ συνέδριον ἐνταῦθα Ἑλλήνων οἱ μὲν Ἀμφικτύονα τὸν Δευκαλίωνος νομίζουσι καὶ ἀπὸ τούτου τοῖς συνελθοῦσιν ἐπίκλησιν Ἀμφικτύονας γενέσθαι, Ἀνδροτίων δὲ ἐν τῇ Ἀτθίδι ἔφη συγγραφῇ ὡς τὸ ἐξ ἀρχῆς ἀφίκοντο ἐς Δελφοὺς παρὰ τῶν προσοικούντων συνεδρεύοντες, καὶ ὀνομασθῆναι μὲν Ἀμφικτίονας τοὺς συνελθόντας, ἐκνικῆσαι δὲ ἀνὰ χρόνον τὸ νῦν σφισιν ὄνομα. 10.11.5. οἱ δὲ θησαυροὶ Θηβαίων ἀπὸ ἔργου τῶν ἐς πόλεμον, καὶ Ἀθηναίων ἐστὶν ὡσαύτως· Κνιδίους δὲ οὐκ οἶδα εἰ ἐπὶ νίκῃ τινὶ ἢ ἐς ἐπίδειξιν εὐδαιμονίας ᾠκοδομήσαντο, ἐπεὶ Θηβαίοις γε ἀπὸ ἔργου τοῦ ἐν Λεύκτροις καὶ Ἀθηναίοις ἀπὸ τῶν ἐς Μαραθῶνα ἀποβάντων ὁμοῦ Δάτιδί εἰσιν οἱ θησαυροί. Κλεωναῖοι δὲ ἐπιέσθησαν μὲν κατὰ τὸ αὐτὸ Ἀθηναίοις ὑπὸ νόσου τῆς λοιμώδους, κατὰ δὲ μάντευμα ἐκ Δελφῶν ἔθυσαν τράγον ἀνίσχοντι ἔτι τῷ ἡλίῳ, καὶ—εὕραντο γὰρ λύσιν τοῦ κακοῦ—τράγον χαλκοῦν ἀποπέμπουσι τᾷ Ἀπόλλωνι. Ποτιδαιατῶν δὲ τῶν ἐν Θρᾴκῃ καὶ Συρακουσίων, τῶν μέν ἐστιν ὁ θησαυρὸς ἀπὸ τοῦ Ἀττικοῦ τοῦ μεγάλου πταίσματος, Ποτιδαιᾶται δὲ εὐσεβείας τῆς ἐς τὸν θεὸν ἐποίησαν. 5.22.5. A little farther on is a Zeus turned towards the rising sun; he holds an eagle in one hand and in the other a thunderbolt. On him are set spring flowers, with a crown of them on his head. Such is the only meaning of the Greek. Frazer's translation, which omits αὐτῷ καὶ altogether, is impossible. On the other hand αὐτῷ καὶ makes poor sense, and may be an interpolation. The emendation κρίνα is attractive. It is an offering of the people of Metapontum . The artist was Aristonus of Aegina , but we do not know when he lived nor who his teacher was. 5.25.5. At the headland of Sicily that looks towards Libya and the south, called Pachynum, there stands the city Motye, inhabited by Libyans and Phoenicians. Against these foreigners of Motye war was waged by the Agrigentines, who, having taken from them plunder and spoils, dedicated at Olympia the bronze boys, who are stretching out their right hands in an attitude of prayer to the god. They are placed on the wall of the Altis, and I conjectured that the artist was Calamis, a conjecture in accordance with the tradition about them. circa 500-460 B.C. Sicily is inhabited by the following races: 10.7.2. The oldest contest and the one for which they first offered prizes was, according to tradition, the singing of a hymn to the god. The man who sang and won the prize was Chrysothemis of Crete , whose father Carmanor is said to have cleansed Apollo. After Chrysothemis, says tradition, Philammon won with a song, and after him his son Thamyris. But they say that Orpheus, a proud man and conceited about his mysteries, and Musaeus, who copied Orpheus in everything, refused to submit to the competition in musical skill. 10.7.3. They say too that Eleuther won a Pythian victory for his loud and sweet voice, for the song that he sang was not of his own composition. The story is that Hesiod too was debarred from competing because he had not learned to accompany his own singing on the harp. Homer too came to Delphi to inquire about his needs, but even though he had learned to play the harp, he would have found the skill useless owing to the loss of his eye-sight. 10.7.4. In the third year of the forty-eighth Olympiad, 586 B.C at which Glaucias of Crotona was victorious, the Amphictyons held contests for harping as from the beginning, but added competitions for flute-playing and for singing to the flute. The conquerors proclaimed were Melampus, a Cephallenian, for harping, and Echembrotus, an Arcadian, for singing to the flute, with Sacadas of Argos for flute-playing. This same Sacadas won victories at the next two Pythian festivals. 10.7.5. On that occasion they also offered for the first time prizes for athletes, the competitions being the same as those at Olympia , except the four-horse chariot, and the Delphians themselves added to the contests running-races for boys, the long course and the double course. At the second Pythian Festival they no longer offered prizes for events, and hereafter gave a crown for victory. On this occasion they no longer included singing to the flute, thinking that the music was ill-omened to listen to. For the tunes of the flute were most dismal, and the words sung to the tunes were lamentations. 10.8.1. Some are of opinion that the assembly of the Greeks that meets at Delphi was established by Amphictyon, the son of Deucalion, and that the delegates were styled Amphictyons after him. But Androtion, in his history of Attica , says that originally the councillors came to Delphi from the neighboring states, that the deputies were styled Amphictions (neighbors), but that as time went on their modern name prevailed. 10.11.5. The Thebans have a treasury built from the spoils of war, and so have the Athenians. Whether the Cnidians built to commemorate a victory or to display their prosperity I do not know, but the Theban treasury was made from the spoils taken at the battle of Leuctra, and the Athenian treasury from those taken from the army that landed with Datis at Marathon. The inhabitants of Cleonae were, like the Athenians, afflicted with the plague, and obeying an oracle from Delphi sacrificed a he-goat to the sun while it was still rising. This put an end to the trouble, and so they sent a bronze he-goat to Apollo. The Syracusans have a treasury built from the spoils taken in the great Athenian disaster, the Potidaeans in Thrace built one to show their piety to the god.
10. Polybios, Timoleon, 18.46  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 277
11. Strabo, Geography, 8.6.14, 9.2.33, 10.5.1  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 275, 277
8.6.14. Troezen is sacred to Poseidon, after whom it was once called Poseidonia. It is situated fifteen stadia above the sea, and it too is an important city. off its harbor, Pogon by name, lies Calauria, an isle with a circuit of about one hundred and thirty stadia. Here was an asylum sacred to Poseidon; and they say that this god made an exchange with Leto, giving her Delos for Calauria, and also with Apollo, giving him Pytho for Taenarum. And Ephorus goes on to tell the oracle: For thee it is the same thing to possess Delos or Calauria, most holy Pytho or windy Taenarum. And there was also a kind of Amphictyonic League connected with this sanctuary, a league of seven cities which shared in the sacrifice; they were Hermion, Epidaurus, Aigina, Athens, Prasieis, Nauplieis, and Orchomenus Minyeius; however, the Argives paid dues for the Nauplians, and the Lacedemonians for the Prasians. The worship of this god was so prevalent among the Greeks that even the Macedonians, whose power already extended as far as the sanctuary, in a way preserved its inviolability, and were afraid to drag away the suppliants who fled for refuge to Calauria; indeed Archias, with soldiers, did not venture to do violence even to Demosthenes, although he had been ordered by Antipater to bring him alive, both him and all the other orators he could find that were under similar charges, but tried to persuade him; he could not persuade him, however, and Demosthenes forestalled him by suiciding with poison. Now Troezen and Pittheus, the sons of Pelops, came originally from Pisatis; and the former left behind him the city which was named after him, and the latter succeeded him and reigned as king. But Anthes, who previously had possession of the place, set sail and founded Halicarnassus; but concerning this I shall speak in my description of Caria and Troy. 9.2.33. Onchestus is where the Amphictyonic Council used to convene, in the territory of Haliartus near Lake Copais and the Teneric Plain; it is situated on a height, is bare of trees, and has a sacred Precinct of Poseidon, which is also bare of trees. But the poets embellish things, calling all sacred precincts sacred groves, even if they are bare of trees. Such, also, is the saying of Pindar concerning Apollo: stirred, he traversed both land and sea, and halted on great lookouts above mountains, and whirled great stones, laying foundations of sacred groves. But Alcaeus is wrong, for just as he perverted the name of the River Cuarius, so he falsified the position of Onchestus, placing it near the extremities of Helicon, although it is at quite a distance from this mountain. 10.5.1. Islands The islands near Crete are Thera, the metropolis of the Cyrenaeans, a colony of the Lacedemonians, and, near Thera, Anaphe, where is the sanctuary of the Aegletan Apollo. Callimachus speaks in one place as follows,Aegletan Anaphe, neighbor to Laconian Thera, and in another, mentioning only Thera,mother of my fatherland, famed for its horses. Thera is a long island, being two hundred stadia in perimeter; it lies opposite Dia, an island near the Cnossian Heracleium, but it is seven hundred stadia distant from Crete. Near it are both Anaphe and Therasia. One hundred stadia distant from the latter is the little island Ios, where, according to some writers, the poet Homer was buried. From Ios towards the west one comes to Sicinos and Lagusa and Pholegandros, which last Aratus calls Iron Island, because of its ruggedness. Near these is Cimolos, whence comes the Cimolian earth. From Cimolos Siphnos is visible, in reference to which island, because of its worthlessness, people say Siphnian knuckle-bone. And still nearer both to Cimolos and to Crete is Melos, which is more notable than these and is seven hundred stadia from the Hermionic promontory, the Scyllaion, and almost the same distance from the Dictynnaion. The Athenians once sent an expedition to Melos and slaughtered most of the inhabitants from youth upwards. Now these islands are indeed in the Cretan Sea, but Delos itself and the Cyclades in its neighborhood and the Sporades which lie close to these, to which belong the aforesaid islands in the neighborhood of Crete, are rather in the Aegean Sea.
12. Epigraphy, Ig Xii Suppl., 414  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 17
13. Epigraphy, Ig Ii2, 1126  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 277
14. Demosthenes, Orations, 32, 35  Tagged with subjects: •nan Found in books: Eidinow (2007), Oracles, Curses, and Risk Among the Ancient Greeks, 38
15. Callimachus, Hymns, 4.16-4.22  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 277
16. Epigraphy, Rhodes & Osborne Ghi, 97  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 17
17. Epigraphy, Cid (Rougemont Et Al.), 1.10, 4.1  Tagged with subjects: •morgan, catherine a. Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 275, 277
18. Various, Fgrh, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 276