subject | book bibliographic info |
---|---|
metanoia | Harkins and Maier, Experiencing the Shepherd of Hermas (2022) 3, 50, 51, 59, 68, 69, 71, 82, 83, 197 Hellholm et al., Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity (2010) 854 Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 195, 196, 197 Ramelli, The Christian Doctrine of Apokatastasis: A Critical Assessment from the New Testament to Eriugena (2013) 367 Rüpke, The individual in the religions of the ancient Mediterranean (2014) 324, 329 |
metanoia, change of mind | Belayche and Massa, Mystery Cults in Visual Representation in Graeco-Roman Antiquity (2021) 21, 24, 126 |
metanoia, repentance adonaios, aeon | Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 32, 150, 191 |
metanoia/metanoeō | Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 96, 99, 108, 151, 154, 165, 203, 204, 205, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 268, 272, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 303, 304, 308, 320, 321, 322, 421 |
5 validated results for "metanoia" |
---|
1. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 3.36 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: • Septuagint, metanoia not occurring in • metanoia Found in books: Goldhill, Preposterous Poetics: The Politics and Aesthetics of Form in Late Antiquity (2020) 165; Goldhill, The Christian Invention of Time: Temporality and the Literature of Late Antiquity (2022) 183 3.36 ἀφικομένων δὲ τῶν ἀνδρῶν καὶ τοῦ Σαλαίθου οἱ Ἀθηναῖοι τὸν μὲν Σάλαιθον εὐθὺς ἀπέκτειναν, ἔστιν ἃ παρεχόμενον τά τ’ ἄλλα καὶ ἀπὸ Πλαταιῶν ʽἔτι γὰρ ἐπολιορκοῦντὀ ἀπάξειν Πελοποννησίους: περὶ δὲ τῶν ἀνδρῶν γνώμας ἐποιοῦντο, καὶ ὑπὸ ὀργῆς ἔδοξεν αὐτοῖς οὐ τοὺς παρόντας μόνον ἀποκτεῖναι, ἀλλὰ καὶ τοὺς ἅπαντας Μυτιληναίους ὅσοι ἡβῶσι, παῖδας δὲ καὶ γυναῖκας ἀνδραποδίσαι, ἐπικαλοῦντες τήν τε ἄλλην ἀπόστασιν ὅτι οὐκ ἀρχόμενοι ὥσπερ οἱ ἄλλοι ἐποιήσαντο, καὶ προσξυνελάβοντο οὐκ ἐλάχιστον τῆς ὁρμῆς αἱ Πελοποννησίων νῆες ἐς Ἰωνίαν ἐκείνοις βοηθοὶ τολμήσασαι παρακινδυνεῦσαι: οὐ γὰρ ἀπὸ βραχείας διανοίας ἐδόκουν τὴν ἀπόστασιν ποιήσασθαι. πέμπουσιν οὖν τριήρη ὡς Πάχητα ἄγγελον τῶν δεδογμένων, κατὰ τάχος κελεύοντες διαχρήσασθαι Μυτιληναίους. καὶ τῇ ὑστεραίᾳ μετάνοιά τις εὐθὺς ἦν αὐτοῖς καὶ ἀναλογισμὸς ὠμὸν τὸ βούλευμα καὶ μέγα ἐγνῶσθαι, πόλιν ὅλην διαφθεῖραι μᾶλλον ἢ οὐ τοὺς αἰτίους. ὡς δ’ ᾔσθοντο τοῦτο τῶν Μυτιληναίων οἱ παρόντες πρέσβεις καὶ οἱ αὐτοῖς τῶν Ἀθηναίων ξυμπράσσοντες, παρεσκεύασαν τοὺς ἐν τέλει ὥστε αὖθις γνώμας προθεῖναι: καὶ ἔπεισαν ῥᾷον, διότι καὶ ἐκείνοις ἔνδηλον ἦν βουλόμενον τὸ πλέον τῶν πολιτῶν αὖθίς τινας σφίσιν ἀποδοῦναι βουλεύσασθαι. καταστάσης δ’ εὐθὺς ἐκκλησίας ἄλλαι τε γνῶμαι ἀφ’ ἑκάστων ἐλέγοντο καὶ Κλέων ὁ Κλεαινέτου, ὅσπερ καὶ τὴν προτέραν ἐνενικήκει ὥστε ἀποκτεῖναι, ὢν καὶ ἐς τὰ ἄλλα βιαιότατος τῶν πολιτῶν τῷ τε δήμῳ παρὰ πολὺ ἐν τῷ τότε πιθανώτατος, παρελθὼν αὖθις ἔλεγε τοιάδε. 3.36 Upon the arrival of the prisoners with Salaethus, the Athenians at once put the latter to death, although he offered, among other things, to procure the withdrawal of the Peloponnesians from Plataea, which was still under siege; and after deliberating as to what they should do with the former, in the fury of the moment determined to put to death not only the prisoners at Athens, but the whole adult male population of Mitylene, and to make slaves of the women and children. It was remarked that Mitylene had revolted without being, like the rest, subjected to the empire; and what above all swelled the wrath of the Athenians was the fact of the Peloponnesian fleet having ventured over to Ionia to her support, a fact which was held to argue a long-meditated rebellion. They accordingly sent a trireme to communicate the decree to Paches, commanding him to lose no time in despatching the Mitylenians. The morrow brought repentance with it and reflection on the horrid cruelty of a decree, which condemned a whole city to the fate merited only by the guilty. This was no sooner perceived by the Mitylenian ambassadors at Athens and their Athenian supporters, than they moved the authorities to put the question again to the vote; which they the more easily consented to do, as they themselves plainly saw that most of the citizens wished some one to give them an opportunity for reconsidering the matter. An assembly was therefore at once called, and after much expression of opinion upon both sides, Cleon, son of Cleaenetus, the same who had carried the former motion of putting the Mitylenians to death, the most violent man at Athens, and at that time by far the most powerful with the commons, came forward again and spoke as follows:— |
2. New Testament, Acts, 10.43, 19.4, 20.21 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Metanoia • metanoia • metanoia/metanoeō Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 251, 262, 263, 264; Goldhill, Preposterous Poetics: The Politics and Aesthetics of Form in Late Antiquity (2020) 167; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, The Lord’s Prayer (2022) 196 10.43 τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν. 19.4 εἶπεν δὲ Παῦλος Ἰωάνης ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετʼ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν, τοῦτʼ ἔστιν εἰς τὸν Ἰησοῦν. 20.21 διαμαρτυρόμενος Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τὴν εἰς θεὸν μετάνοιαν καὶ πίστιν εἰς τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν. 10.43 All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.", 19.4 Paul said, "John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, on Jesus.", 20.21 testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ. |
3. New Testament, Luke, 3.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Metanoia • metanoia/metanoeō Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 246, 247, 249; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, The Lord’s Prayer (2022) 196 3.3 καὶ ἦλθεν εἰς πᾶσαν περίχωρον τοῦ Ἰορδάνου κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, 3.3 He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins. |
4. New Testament, Mark, 1.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Metanoia • metanoia/metanoeō Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 246, 248, 249; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, The Lord’s Prayer (2022) 196 1.15 καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ. 1.15 and saying, "The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the gospel." |
5. New Testament, Matthew, 21.32 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Metanoia • metanoia/metanoeō Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 251; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, The Lord’s Prayer (2022) 196 21.32 ἦλθεν γὰρ Ἰωάνης πρὸς ὑμᾶς ἐν ὁδῷ δικαιοσύνης, καὶ οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ· οἱ δὲ τελῶναι καὶ αἱ πόρναι ἐπίστευσαν αὐτῷ· ὑμεῖς δὲ ἰδόντες οὐδὲ μετεμελήθητε ὕστερον τοῦ πιστεῦσαι αὐτῷ. " 21.32 For John came to you in the way of righteousness, and you didnt believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didnt even repent afterward, that you might believe him." |