Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





68 results for "marcius"
1. Cicero, Pro Sestio, 132, 24, 17 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 69
2. Cicero, On Divination, 1.29-1.30, 1.89, 2.84 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. •philippus, l. marcius Found in books: Galinsky (2016), Memory in Ancient Rome and Early Christianity, 189; Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
1.29. Ut P. Claudius, Appii Caeci filius, eiusque collega L. Iunius classis maxumas perdiderunt, cum vitio navigassent. Quod eodem modo evenit Agamemnoni; qui, cum Achivi coepissent . inter se strépere aperteque ártem obterere extíspicum, Sólvere imperát secundo rúmore adversáque avi. Sed quid vetera? M. Crasso quid acciderit, videmus, dirarum obnuntiatione neglecta. In quo Appius, collega tuus, bonus augur, ut ex te audire soleo, non satis scienter virum bonum et civem egregium censor C. Ateium notavit, quod ementitum auspicia subscriberet. Esto; fuerit hoc censoris, si iudicabat ementitum; at illud minime auguris, quod adscripsit ob eam causam populum Romanum calamitatem maximam cepisse. Si enim ea causa calamitatis fuit, non in eo est culpa, qui obnuntiavit, sed in eo, qui non paruit. Veram enim fuisse obnuntiationem, ut ait idem augur et censor, exitus adprobavit; quae si falsa fuisset, nullam adferre potuisset causam calamitatis. Etenim dirae, sicut cetera auspicia, ut omina, ut signa, non causas adferunt, cur quid eveniat, sed nuntiant eventura, nisi provideris. 1.30. Non igitur obnuntiatio Ateii causam finxit calamitatis, sed signo obiecto monuit Crassum, quid eventurum esset, nisi cavisset. Ita aut illa obnuntiatio nihil valuit aut, si, ut Appius iudicat, valuit, id valuit, ut peccatum haereat non in eo, qui monuerit, sed in eo, qui non obtemperarit. Quid? lituus iste vester, quod clarissumum est insigne auguratus, unde vobis est traditus? Nempe eo Romulus regiones direxit tum, cum urbem condidit. Qui quidem Romuli lituus, id est incurvum et leviter a summo inflexum bacillum, quod ab eius litui, quo canitur, similitudine nomen invenit, cum situs esset in curia Saliorum, quae est in Palatio, eaque deflagravisset, inventus est integer. 1.89. Quid? Asiae rex Priamus nonne et Helenum filium et Cassandram filiam divites habebat, alterum auguriis, alteram mentis incitatione et permotione divina? Quo in genere Marcios quosdam fratres, nobili loco natos, apud maiores nostros fuisse scriptum videmus. Quid? Polyidum Corinthium nonne Homerus et aliis multa et filio ad Troiam proficiscenti mortem praedixisse commemorat? Omnino apud veteres, qui rerum potiebantur, iidem auguria tenebant; ut enim sapere, sic divinare regale ducebant. Testis est nostra civitas, in qua et reges augures et postea privati eodem sacerdotio praediti rem publicam religionum auctoritate rexerunt. 2.84. Cum M. Crassus exercitum Brundisii inponeret, quidam in portu caricas Cauno advectas vendens Cauneas clamitabat. Dicamus, si placet, monitum ab eo Crassum, caveret ne iret; non fuisse periturum, si omini paruisset. Quae si suscipiamus, pedis offensio nobis et abruptio corrigiae et sternumenta erunt observanda. 1.29. For example, Publius Claudius, son of Appius Caecus, and his colleague Lucius Junius, lost very large fleets by going to sea when the auguries were adverse. The same fate befell Agamemnon; for, after the Greeks had begun toRaise aloft their frequent clamours, showing scorn of augurs art,Noise prevailed and not the omen: he then bade the ships depart.But why cite such ancient instances? We see what happened to Marcus Crassus when he ignored the announcement of unfavourable omens. It was on the charge of having on this occasion falsified the auspices that Gaius Ateius, an honourable man and a distinguished citizen, was, on insufficient evidence, stigmatized by the then censor Appius, who was your associate in the augural college, and an able one too, as I have often heard you say. I grant you that in pursuing the course he did Appius was within his rights as a censor, if, in his judgement, Ateius had announced a fraudulent augury. But he showed no capacity whatever as an augur in holding Ateius responsible for that awful disaster which befell the Roman people. Had this been the cause then the fault would not have been in Ateius, who made the announcement that the augury was unfavourable, but in Crassus, who disobeyed it; for the issue proved that the announcement was true, as this same augur and censor admits. But even if the augury had been false it could not have been the cause of the disaster; for unfavourable auguries — and the same may be said of auspices, omens, and all other signs — are not the causes of what follows: they merely foretell what will occur unless precautions are taken. 1.30. Therefore Ateius, by his announcement, did not create the cause of the disaster; but having observed the sign he simply advised Crassus what the result would be if the warning was ignored. It follows, then, that the announcement by Ateius of the unfavourable augury had no effect; or if it did, as Appius thinks, then the sin is not in him who gave the warning, but in him who disregarded it.[17] And whence, pray, did you augurs derive that staff, which is the most conspicuous mark of your priestly office? It is the very one, indeed with which Romulus marked out the quarter for taking observations when he founded the city. Now this staffe is a crooked wand, slightly curved at the top, and, because of its resemblance to a trumpet, derives its name from the Latin word meaning the trumpet with which the battle-charge is sounded. It was placed in the temple of the Salii on the Palatine hill and, though the temple was burned, the staff was found uninjured. 1.89. Furthermore, did not Priam, the Asiatic king, have a son, Helenus, and a daughter, Cassandra, who prophesied, the first by means of auguries and the other when under a heaven-inspired excitement and exaltation of soul? In the same class, as we read in the records of our forefathers, were those famous Marcian brothers, men of noble birth. And does not Homer relate that Polyidus of Corinth not only made many predictions to others, but that he also foretold the death of his own son, who was setting out for Troy? As a general rule among the ancients the men who ruled the state had control likewise of augury, for they considered divining, as well as wisdom, becoming to a king. Proof of this is afforded by our State wherein the kings were augurs; and, later, private citizens endowed with the same priestly office ruled the republic by the authority of religion. [41] 2.84. When Marcus Crassus was embarking his army at Brundisium a man who was selling Caunian figs at the harbour, repeatedly cried out Cauneas, Cauneas. Let us say, if you will, that this was a warning to Crassus to bid him Beware of going, and that if he had obeyed the omen he would not have perished. But if we are going to accept chance utterances of this kind as omens, we had better look out when we stumble, or break a shoe-string, or sneeze![41] Lots and the Chaldean astrologers remain to be discussed before we come to prophets and to dreams.
3. Cicero, De Domo Sua, 130, 137, 23, 25, 40, 124 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 58
124. venio nunc ad illud nomen aureum Chrysogoni sub quo nomine tota societas latuit latuit Madvig : statuit codd. ; de quo, iudices, neque quo modo dicam neque quo modo taceam reperire possum. si enim taceo, vel maximam partem partem causae Kraffert relinquo; sin autem dico, vereor ne non ille solus, id quod ad me nihil attinet, sed alii quoque plures laesos se laesos se scripsi : laesos se esse codd. ( cf. Zielinski p. 192) putent. tametsi ita se res habet ut mihi in communem causam sectorum dicendum nihil magno opere videatur; haec enim causa nova profecto et singularis est. bonorum Sex. Rosci emptor est Chrysogonus emptor est Chrysogonus w : emptorẽ Chrysogonus ς : emptorem Chrysogonum cett. .
4. Varro, On Agriculture, 3.3.9-3.3.10, 3.9.18 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, (lucius) Found in books: Kaster(2005), Emotion, Restraint, and Community in Ancient Rome, 127
5. Cicero, On The Haruspices, 2 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 71
6. Cicero, On Laws, 2.31 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
7. Cicero, On Duties, 3.2 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 58
3.2. Sed nec hoc otium cum Africani otio nec haec solitudo cum illa comparanda est. Ille enim requiescens a rei publicae pulcherrimis muneribus otium sibi sumebat aliquando et e coetu hominum frequentiaque interdum tamquam in portum se in solitudinem recipiebat, nostrum autem otium negotii inopia, non requiescendi studio constitutum est. Exstincto enim senatu deletisque iudiciis quid est quod dignum nobis aut in curia aut in foro agere possimus? 3.2.  But I should not compare this leisure of mine with that of Africanus, nor this solitude with his. For he, to find leisure from his splendid services to his country, used to take a vacation now and then and to retreat from the assemblies and the throngs of men into solitude, as, into a haven of rest. But my leisure is forced upon me by want of public business, not prompted by any desire for repose. For now that the senate has been abolished and the courts have been closed, what is there, in keeping with my self-respect, that I can do either in the senate chamber or in the forum?
8. Cicero, Brutus, 135 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
135. Q. Metellus Numidicus et eius conlega M. Silanus dicebant de re publica quod esset illis viris et consulari dignitati satis. M. Aurelius Scaurus non saepe dicebat sed polite; Latine vero in primis est eleganter locutus. Quae laus eadem in A. Albino bene loquendi bene loquendi secl. Kayser fuit; nam flamen Albinus etiam in numero est habitus disertorum. Q. etiam Caepio, vir acer et fortis, cui fortuna cui fortuna O2B : qui fortuna L belli crimini, invidia populi calamitati fuit.
9. Cicero, De Oratore, 1.24, 1.223, 2.124-2.125, 2.164, 2.167, 2.197-2.203, 3.4, 3.56, 3.121, 3.206 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288; Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 58, 71
1.24. Cum igitur vehementius inveheretur in causam principum consul Philippus Drusique tribunatus pro senatus auctoritate susceptus infringi iam debilitarique videretur, dici mihi memini ludorum Romanorum diebus L. Crassum quasi conligendi sui causa se in Tusculanum contulisse; venisse eodem, socer eius qui fuerat, Q. Mucius dicebatur et M. Antonius, homo et consiliorum in re publica socius et summa cum Crasso familiaritate coniunctus. 1.223. Sed aliud quiddam, longe aliud, Crasse, quaerimus: acuto homine nobis opus est et natura usuque callido, qui sagaciter pervestiget, quid sui cives eique homines, quibus aliquid dicendo persuadere velit, cogitent, sentiant, opinentur, exspectent; teneat oportet venas cuiusque generis, aetatis, ordinis, et eorum, apud quos aliquid aget aut erit acturus, mentis sensusque degustet; 2.124. Tum Crassus, 'tu vero,' inquit 'Antoni, perge, ut instituisti; neque enim est boni neque liberalis parentis, quem procrearis et eduxeris, eum non et vestire et ornare, praesertim cum te locupletem esse negare non possis. Quod enim ornamentum, quae vis, qui animus, quae dignitas illi oratori defuit, qui in causa peroranda non dubitavit excitare reum consularem et eius diloricare tunicam et iudicibus cicatrices adversas senis imperatoris ostendere? qui idem, hoc accusante Sulpicio, cum hominem seditiosum furiosumque defenderet, non dubitavit seditiones ipsas ornare ac demonstrare gravissimis verbis multos saepe impetus populi non iniustos esse, quos praestare nemo posset; multas etiam e re publica seditiones saepe esse factas, ut cum reges essent exacti, ut cum tribunicia potestas esset constituta; illam Norbani seditionem ex luctu civium et ex Caepionis odio, qui exercitum amiserat, neque reprimi potuisse et iure esse conflatam? 2.125. Potuit hic locus tam anceps, tam inauditus, tam lubricus, tam novus sine quadam incredibili vi ac facultate dicendi tractari? Quid ego de Cn. Manli, quid de Q. Regis commiseratione dicam? Quid de aliis innumerabilibus? In quibus hoc non maxime enituit quod tibi omnes dant, acumen quoddam singulare, sed haec ipsa, quae nunc ad me delegare vis, ea semper in te eximia et praestantia fuerunt.' 2.164. Si res tota quaeritur, definitione universa vis explicanda est, sic: "si maiestas est amplitudo ac dignitas civitatis, is eam minuit, qui exercitum hostibus populi Romani tradidit, non qui eum, qui id 2.167. Ex coniunctis sic argumenta ducuntur: "si pietati summa tribuenda laus est, debetis moveri, cum Q. Metellum tam pie lugere videatis." Ex genere autem: "si magistratus in populi Romani esse potestate debent, quid Norbanum accusas, cuius tribunatus 2.197. Quamquam te quidem quid hoc doceam, qui in accusando sodali meo tantum incendium non oratione solum, sed etiam multo magis vi et dolore et ardore animi concitaras, ut ego ad id restinguendum vix conarer accedere? Habueras enim tu omnia in causa superiora: vim, fugam, lapidationem, crudelitatem tribuniciam in Caepionis gravi miserabilique casu in iudicium vocabas; deinde principem et senatus et civitatis, M. Aemilium, lapide percussum esse constabat; vi pulsum e templo L. Cottam et T. Didium, cum intercedere vellent rogationi, nemo poterat negare. 2.198. Accedebat ut haec tu adulescens pro re publica queri summa cum dignitate existimarere; ego, homo censorius, vix satis honeste viderer seditiosum civem et in hominis consularis calamitate crudelem posse defendere. Erant optimi cives iudices, bonorum virorum plenum forum, vix ut mihi tenuis quaedam venia daretur excusationis, quod tamen eum defenderem, qui mihi quaestor fuisset. Hic ego quid dicam me artem aliquam adhibuisse? Quid fecerim, narrabo; si placuerit, vos meam defensionem in aliquo artis loco reponetis. 2.199. Omnium seditionum genera, vitia, pericula conlegi eamque orationem ex omni rei publicae nostrae temporum varietate repetivi conclusique ita, ut dicerem, etsi omnes semper molestae seditiones fuissent, iustas tamen fuisse non nullas et prope necessarias. Tum illa, quae modo Crassus commemorabat, egi: neque reges ex hac civitate exigi neque tribunos plebis creari neque plebiscitis totiens consularem potestatem minui neque provocationem, patronam illam civitatis ac vindicem libertatis, populo Romano dari sine nobilium dissensione potuisse; ac, si illae seditiones saluti huic civitati fuissent, non continuo, si quis motus populi factus esset, id C. Norbano in nefario crimine atque in fraude capitali esse ponendum. Quod si umquam populo Romano concessum esset ut iure incitatus videretur, id quod docebam saepe esse concessum, nullam illa causa iustiorem fuisse. Tum omnem orationem traduxi et converti in increpandam Caepionis fugam, in deplorandum interitum exercitus: sic et eorum dolorem, qui lugebant suos, oratione refricabam et animos equitum Romanorum, apud quos tum iudices causa agebatur, ad Q. Caepionis odium, a quo erant ipsi propter iudicia abalienati, renovabam. 2.200. Quod ubi sensi me in possessionem iudici ac defensionis meae constitisse, quod et populi benevolentiam mihi conciliaram, cuius ius etiam cum seditionis coniunctione defenderam, et iudicum animos totos vel calamitate civitatis vel luctu ac desiderio propinquorum vel odio proprio in Caepionem ad causam nostram converteram, tum admiscere huic generi orationis vehementi atque atroci genus illud alterum, de quo ante disputavi, lenitatis et mansuetudinis coepi: me pro meo sodali, qui mihi in liberum loco more maiorum esse deberet, et pro mea omni fama prope fortunisque decernere; nihil mihi ad existimationem turpius, nihil ad dolorem acerbius accidere posse, quam si is, qui saepe alienissimis a me, sed meis tamen civibus saluti existimarer fuisse, sodali meo auxilium ferre non potuissem. 2.201. Petebam a iudicibus ut illud aetati meae, ut honoribus, ut rebus gestis, si iusto, si pio dolore me esse adfectum viderent, concederent; praesertim si in aliis causis intellexissent omnia me semper pro amicorum periculis, nihil umquam pro me ipso deprecatum. Sic in illa omni defensione atque causa, quod esse in arte positum videbatur, ut de lege Appuleia dicerem, ut quid esset minuere maiestatem explicarem, perquam breviter perstrinxi atque attigi; his duabus partibus orationis, quarum altera commendationem habet, altera concitationem, quae minime praeceptis artium sunt perpolitae, omnis est a me illa causa tractata, ut et acerrimus in Caepionis invidia renovanda et in meis moribus erga meos necessarios declarandis mansuetissimus viderer: ita magis adfectis animis iudicum quam doctis, tua, Sulpici, est a nobis tum accusatio victa.' 2.202. Hic Sulpicius, 'vere hercle,' inquit 'Antoni, ista commemoras; nam ego nihil umquam vidi, quod tam e manibus elaberetur, quam mihi tum est elapsa illa ipsa causa. Cum enim, quem ad modum dixisti, tibi ego non iudicium, sed incendium tradidissem, quod tuum principium, di immortales, fuit! qui timor! quae dubitatio, quanta haesitatio tractusque verborum! Ut tu illud initio, quod tibi unum ad ignoscendum homines dabant, tenuisti, te pro homine pernecessario, quaestore tuo, dicere! Quam tibi primum munisti ad te audiendum viam. 2.203. Ecce autem, cum te nihil aliud profecisse arbitrarer, nisi ut homines tibi civem improbum defendenti ignoscendum propter necessitudinem arbitrarentur, serpere occulte coepisti, nihil dum aliis suspicantibus, me vero iam pertimescente, ut illam non Norbani seditionem, sed populi Romani iracundiam neque eam iniustam, sed meritam ac debitam fuisse defenderes. Deinde qui locus a te praetermissus est in Caepionem? Ut tu illa omnia odio, invidia, misericordia miscuisti! Neque haec solum in defensione, sed etiam in Scauro ceterisque meis testibus, quorum testimonia non refellendo, sed ad eundem impetum populi confugiendo refutasti; 3.4. Hic cum homini et vehementi et diserto et in primis forti ad resistendum Philippo quasi quasdam verborum faces admovisset, non tulit ille et graviter exarsit pigneribusque ablatis Crassum instituit coercere. Quo quidem ipso in loco multa a Crasso divinitus dicta esse ferebantur, cum sibi illum consulem esse negaret, cui senator ipse non esset. 'An tu, cum omnem auctoritatem universi ordinis pro pignere putaris eamque in conspectu populi Romani concideris, me his existimas pigneribus terreri? Non tibi illa sunt caedenda, si L. Crassum vis coercere: haec tibi est incidenda lingua, qua vel evulsa spiritu ipso libidinem tuam libertas mea refutabit.' 3.56. Hanc, inquam, cogitandi pronuntiandique rationem vimque dicendi veteres Graeci sapientiam nominabant; hinc illi Lycurgi, hinc Pittaci, hinc Solones atque ab hac similitudine Coruncanii nostri, Fabricii, Catones, Scipiones fuerunt, non tam fortasse docti, sed impetu mentis simili et voluntate. Eadem autem alii prudentia, sed consilio ad vitae studia dispari quietem atque otium secuti, ut Pythagoras, Democritus, Anaxagoras, a regendis civitatibus totos se ad cognitionem rerum transtulerunt; quae vita propter tranquillitatem et propter ipsius scientiae suavitatem, qua nihil est hominibus iucundius, pluris, quam utile fuit rebus publicis, delectavit. 3.121. Hanc ad consuetudinem exercitationis vos, adulescentes, est cohortatus Antonius atque a minutis angustisque concertationibus ad omnem vim varietatemque vos disserendi traducendos putavit; qua re non est paucorum libellorum hoc munus, ut ei, qui scripserunt de dicendi ratione, arbitrantur, neque Tusculani atque huius ambulationis antemeridianae aut nostrae posmeridianae sessionis; non enim solum acuenda nobis neque procudenda lingua est, sed onerandum complendumque pectus maximarum rerum et plurimarum suavitate, copia, varietate. 3.206. Orationis autem ipsius tamquam armorum est vel ad usum comminatio et quasi petitio vel ad venustatem ipsa m tractatio. Nam et geminatio verborum habet interdum vim, leporem alias, et paulum immutatum verbum atque deflexum et eiusdem verbi crebra tum a primo repetitio, tum in extremum conversio et in eadem verba impetus et concursio et adiunctio et progressio et eiusdem verbi crebrius positi quaedam distinctio et revocatio verbi et illa, quae similiter desinunt aut quae cadunt similiter aut quae paribus paria referuntur aut quae sunt inter se similia.
10. Cicero, Letters To His Friends, 8.4.1, 10.12.3, 13.11.1 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. •marcius philippus, q. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 138, 288; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 291
11. Cicero, Letters To Quintus, 2.4.1, 3.1.14 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus •marcius philippus, q. Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 291; Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 71
12. Cicero, In Catilinam, 1.4 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 71
13. Cicero, Paradoxa Stoicorum, 41 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 71
14. Cicero, Post Reditum In Senatu, 6 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 58
6. quo quidem mense quid inter me et meos inimicos interesset existimare potuistis. ego meam salutem deserui, ne propter me civium vulneribus res publica cruentaretur: illi meum reditum non populi Romani suffragiis sed flumine sanguinis intercludendum putaverunt. itaque postea nihil vos civibus, nihil sociis, nihil regibus respondistis; nihil iudices sententiis, nihil populus suffragiis, nihil hic ordo auctoritate declaravit; mutum forum, elinguem curiam, tacitam et fractam civitatem videbatis.
15. Cicero, Pro Balbo, 28 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
16. Cicero, Letters, 1.16.7, 9.9.3, 9.15.2, 11.22.2 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 138; Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 58
17. Cicero, Pro Cluentio, 68 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 71
18. Anon., Rhetorica Ad Herennium, 1.24, 4.26, 4.38, 4.51 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. •marcius philippus, l., attacks against by crassus Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288; Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 71
4.26.  This figure ought to be brief, and completed in an unbroken period. Furthermore, it is not only agreeable to the ear on account of its brief and complete rounding-off, but by means of the contrary statement it also forcibly proves what the speaker needs to prove; and from a statement which is not open to question it draws a thought which is in question, in such a way that the inference cannot be refuted, or can be refuted only with much the greatest difficulty. Colon or Clause is the name given to a sentence member, brief and complete, which does not express the entire thought, but is in turn supplemented by another colon, as follows: "On the one hand you were helping your enemy." That is one so‑called colon; it ought then to be supplemented by a second: "And on the other you were hurting your friend." This figure can consist of two cola, but it is neatest and most complete when composed of three, as follows: "You were helping your enemy, you were hurting your friend, and you were not consulting your own best interests." Again: "You have not consulted the welfare of the republic, nor have you helped your friends, nor have you resisted your enemies." It is called a Comma or Phrase when single words are set apart by pauses in staccato speech, as follows: "By your vigour, voice, looks you have terrified your adversaries." Again: "You have destroyed your enemies by jealousy, injuries, influence, perfidy." There is this difference in onset between the last figure and the one preceding: the former moves upon its object more slowly and less often, the latter strikes more quickly and frequently. Accordingly in the first figure it seems that the arm draws back and the hand whirls about to bring the sword to the adversary's body, while in the second his body is as it were pierced with quick and repeated thrusts. 4.38.  Conjunction occurs when both the previous and the succeeding phrases are held together by place and the verb between them, as follows: "Either with disease physical beauty fades, or with age." It is Adjunction when the verb holding the sentence together is placed not in the middle, but at the beginning or the end. At the beginning, as follows: "Fades physical beauty with disease or age." At the end, as follows: "Either with disease or age physical beauty fades." Disjunction is suited to elegant display, and so we shall use it moderately, that it may not cloy; Conjunction is suited to brevity, and hence is to be used more frequently. These three figures spring from a single type. Reduplication is the repetition of one or more words for the purpose of Amplification or Appeal to Pity, as follows: "You are promoting riots, Gaius Gracchus, yes, civil and internal riots." Again: "You were not moved when his mother embraced your knees? You were not moved?" Again: "You now even dare to come into the sight of these citizens, traitor to the fatherland? Traitor, I say, to the fatherland, you dare come into the sight of these citizens?" The reiteration of the same word makes a deep impression upon the hearer and inflicts a major wound upon the opposition — as if a weapon should repeatedly pierce the same part of the body. Synonymy or Interpretation is the figure which does not duplicate the same word by repeating it, but replaces the word that has been used by another of the same meaning, as follows: "You have overturned the republic from its roots; you have demolished the state from its foundations." Again: "You have impiously beaten your father; you have cruelly laid hands upon your parent." The hearer cannot but be impressed when the force of the first expression is renewed by the explanatory synonym. 4.51.  Vivid Description is the name for the figure which contains a clear, lucid, and impressive exposition of the consequences of an act, as follows: "But, men of the jury, if by your votes you free this defendant, immediately, like a lion released from his cage, or some foul beast loosed from his chains, he will slink and prowl about in the forum, sharpening his teeth to attack every one's property, assaulting every man, friend and enemy, known to him or unknown, now despoiling a good name, now attacking a life, now bringing ruin upon a house and its entire household, shaking the republic from its foundations. Therefore, men of the jury, cast him out from the state, free every one from fear, and finally, think of yourselves. For if you release this creature without punishment, believe me, gentlemen, it is against yourselves that you will have let loose a wild and savage beast." Again: "For if you inflict a heavy penalty upon the defendant, men of the jury, you will at once by a single judgement have taken many lives. His aged father, who has set the entire hope of his last years on this young man, will have no reason for wishing to stay alive. His small children, deprived of their father's aid, will be exposed as objects of scorn and contempt to their father's enemies. His entire household will collapse under this undeserved calamity. But his enemies, when once they have won the bloody palm by the most cruel of victories, will exult over the miseries of these unfortunates, and will be found insolent on the score of deeds as well as of words." Again: "For none of you, fellow citizens, fails to see what miseries usually follow upon the capture of a city. Those who have borne arms against the victors are forthwith slain with extreme cruelty. of the rest, those who by reason of youth and strength can endure hard labour are carried off into slavery, and those who cannot are deprived of life. In short, at one and the same time a house blazes up by the enemy's torch, and they whom nature or free choice has joined in the bonds of kinship or of sympathy are dragged apart. of the children, some are torn from their parents' arms, others murdered on their parents' bosom, still others violated at their parents' feet. No one, men of the jury, can, by words, do justice to the deed, nor reproduce in language the magnitude of the disaster." With this kind of figure either indignation or pity can be aroused, when the consequences of an act, taken together as a whole, are concisely set forth in a clear style.
19. Vitruvius Pollio, On Architecture, None (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 14, 224
20. Horace, Odes, 2.1 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 224
21. Livy, History, 9.46.7, 22.58.8, 22.61.4, 40.51-40.52, 40.51.6, 44.1.10 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, q. •marcius philippus, l. •l. marcius philippus Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 291; Rüpke (2011), The Roman Calendar from Numa to Constantine Time, History and the Fasti 89; Santangelo (2013), Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond, 215
44.1.10. orsus a parricidio Persei perpetrato in fratrem, cogitato in parentem, adiecit post scelere partum regnum veneficia, caedes, latrocinio nefando petitum Eumenen, iniurias in populum Romanum, direptiones sociarum urbium contra foedus; ea omnia quam diis quoque invisa essent, sensurum in exitu rerum suarum:
22. Livy, Per., 67 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
23. Lucretius Carus, On The Nature of Things, 3.1016-3.1017 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 69
3.1016. carcer et horribilis de saxo iactus deorsum, 3.1017. verbera carnifices robur pix lammina taedae;
24. Ovid, Ars Amatoria, 3.101-3.290 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •l. marcius philippus Found in books: Williams and Vol (2022), Philosophy in Ovid, Ovid as Philosopher, 112
3.101. Ordior a cultu; cultis bene Liber ab uvis 3.102. rend= 3.103. Forma dei munus: forma quota quaeque superbit? 3.104. rend= 3.105. Cura dabit faciem; facies neglecta peribit, 3.106. rend= 3.107. Corpora si veteres non sic coluere puellae, 3.108. rend= 3.109. Si fuit Andromache tunicas induta valentes, 3.110. rend= 3.111. Scilicet Aiaci coniunx ornata venires, 3.112. rend= 3.113. Simplicitas rudis ante fuit: nunc aurea Roma est, 3.114. rend= 3.115. Aspice quae nunc sunt Capitolia, quaeque fuerunt: 3.116. rend= 3.117. Curia, concilio quae nunc dignissima tanto, 3.118. rend= 3.119. Quae nunc sub Phoebo ducibusque Palatia fulgent, 3.120. rend= 3.121. Prisca iuvent alios: ego me nunc denique natum 3.122. rend= 3.123. Non quia nunc terrae lentum subducitur aurum, 3.124. rend= 3.125. Nec quia decrescunt effosso marmore montes, 3.126. rend= 3.127. Sed quia cultus adest, nec nostros mansit in annos 3.128. rend= 3.129. Vos quoque nec caris aures onerate lapillis, 3.130. rend= 3.131. Nec prodite graves insuto vestibus auro, 3.132. rend= 3.133. Munditiis capimur: non sint sine lege capilli: 3.134. rend= 3.135. Nec genus ornatus unum est: quod quamque decebit 3.136. rend= 3.137. Longa probat facies capitis discrimina puri: 3.138. rend= 3.139. Exiguum summa nodum sibi fronte relinqui, 3.140. rend= 3.141. Alterius crines umero iactentur utroque: 3.142. rend= 3.143. Altera succinctae religetur more Dianae, 3.144. rend= 3.145. Huic decet inflatos laxe iacuisse capillos: 3.146. rend= 3.147. Hanc placet ornari testudine Cyllenea: 3.148. rend= 3.149. Sed neque ramosa numerabis in ilice glandes, 3.150. rend= 3.151. Nec mihi tot positus numero conprendere fas est: 3.152. rend= 3.153. Et neglecta decet multas coma; saepe iacere 3.154. rend= 3.155. Ars casum simulat; sic capta vidit ut urbe 3.156. rend= 3.157. Talem te Bacchus Satyris clamantibus euhoe 3.158. rend= 3.159. O quantum indulget vestro natura decori, 3.160. rend= 3.161. Nos male detegimur, raptique aetate capilli, 3.162. rend= 3.163. Femina canitiem Germanis inficit herbis, 3.164. rend= 3.165. Femina procedit densissima crinibus emptis, 3.166. rend= 3.167. Nec rubor est emisse; palam venire videmus 3.168. rend= 3.169. Quid de veste loquar? Nec vos, segmenta, requiro 3.170. rend= 3.171. Cum tot prodierint pretio leviore colores, 3.172. rend= 3.173. Aëris, ecce, color, tum cum sine nubibus aër, 3.174. rend= 3.175. Ecce, tibi similis, quae quondam Phrixon et Hellen 3.176. rend= 3.177. Hic undas imitatur, habet quoque nomen ab undis: 3.178. rend= 3.179. Ille crocum simulat: croceo velatur amictu, 3.180. rend= 3.181. Hic Paphias myrtos, hic purpureas amethystos, 3.182. rend= 3.183. Nec glandes, Amarylli, tuae, nec amygdala desunt; 3.184. rend= 3.185. Quot nova terra parit flores, cum vere tepenti 3.186. rend= 3.187. Lana tot aut plures sucos bibit; elige certos: 3.188. rend= 3.189. Pulla decent niveas: Briseïda pulla decebant: 3.190. rend= 3.191. Alba decent fuscas: albis, Cepheï, placebas: 3.192. rend= 3.193. Quam paene admonui, ne trux caper iret in alas, 3.194. rend= 3.195. Sed non Caucasea doceo de rupe puellas, 3.196. rend= 3.197. Quid si praecipiam ne fuscet inertia dentes, 3.198. rend= 3.199. Scitis et inducta candorem quaerere creta: 3.200. rend= 3.201. Arte supercilii confinia nuda repletis, 3.202. rend= 3.203. Nec pudor est oculos tenui signare favilla, 3.204. rend= 3.205. Est mihi, quo dixi vestrae medicamina formae, 3.206. rend= 3.207. Hinc quoque praesidium laesae petitote figurae; 3.208. rend= 3.209. Non tamen expositas mensa deprendat amator 3.210. rend= 3.211. Quem non offendat toto faex inlita vultu, 3.212. rend= 3.213. Oesypa quid redolent? quamvis mittatur Athenis 3.214. rend= 3.215. Nec coram mixtas cervae sumpsisse medullas, 3.216. rend= 3.217. Ista dabunt formam, sed erunt deformia visu: 3.218. rend= 3.219. Quae nunc nomen habent operosi signa Myronis 3.220. rend= 3.221. Anulus ut fiat, primo conliditur aurum; 3.222. rend= 3.223. Cum fieret, lapis asper erat: nunc, nobile signum, 3.224. rend= 3.225. Tu quoque dum coleris, nos te dormire putemus; 3.226. rend= 3.227. Cur mihi nota tuo causa est candoris in ore? 3.228. rend= 3.229. Multa viros nescire decet; pars maxima rerum 3.230. rend= 3.231. Aurea quae splendent ornato signa theatro, 3.232. rend= 3.233. Sed neque ad illa licet populo, nisi facta, venire, 3.234. rend= 3.235. At non pectendos coram praebere capillos, 3.236. rend= 3.237. Illo praecipue ne sis morosa caveto 3.238. rend= 3.239. Tuta sit ornatrix; odi, quae sauciat ora 3.240. rend= 3.241. Devovet, ut tangit, dominae caput illa, simulque 3.242. rend= 3.243. Quae male crinita est, custodem in limine ponat, 3.244. rend= 3.245. Dictus eram subito cuidam venisse puellae: 3.246. rend= 3.247. Hostibus eveniat tam foedi causa pudoris, 3.248. rend= 3.249. Turpe pecus mutilum, turpis sine gramine campus, 3.250. rend= 3.251. Non mihi venistis, Semele Ledeve, docendae, 3.252. rend= 3.253. Aut Helene, quam non stulte, Menelaë, reposcis, 3.254. rend= 3.255. Turba docenda venit, pulchrae turpesque puellae: 3.256. rend= 3.257. Formosae non artis opem praeceptaque quaerunt: 3.258. rend= 3.259. Cum mare compositum est, securus navita cessat: 3.260. rend= 3.261. Rara tamen mendo facies caret: occule mendas, 3.262. rend= 3.263. Si brevis es, sedeas, ne stans videare sedere: 3.264. rend= 3.265. Hic quoque, ne possit fieri mensura cubantis, 3.266. rend= 3.267. Quae nimium gracilis, pleno velamina filo 3.268. rend= 3.269. Pallida purpureis spargat sua corpora virgis, 3.270. rend= 3.271. Pes malus in nivea semper celetur aluta: 3.272. rend= 3.273. Conveniunt tenues scapulis analemptrides altis: 3.274. rend= 3.275. Exiguo signet gestu, quodcumque loquetur, 3.276. rend= 3.277. Cui gravis oris odor numquam ieiuna loquatur, 3.278. rend= 3.279. Si niger aut ingens aut non erit ordine natus 3.280. rend= 3.281. Quis credat? discunt etiam ridere puellae, 3.282. rend= 3.283. Sint modici rictus, parvaeque utrimque lacunae, 3.284. rend= 3.285. Nec sua perpetuo contendant ilia risu, 3.286. rend= 3.287. Est, quae perverso distorqueat ora cachinno: 3.288. rend= 3.289. Illa sonat raucum quiddam atque inamabile ridet, 3.290. rend=
25. Ovid, Fasti, 6.799-6.802, 6.811-6.812 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •l. marcius philippus Found in books: Rüpke (2011), The Roman Calendar from Numa to Constantine Time, History and the Fasti 89; Williams and Vol (2022), Philosophy in Ovid, Ovid as Philosopher, 112
6.799. dicite, Pierides, quis vos adiunxerit isti, 6.800. cui dedit invitas victa noverca manus. 6.801. sic ego. sic Clio: ‘clari monumenta Philippi 6.802. aspicis, unde trahit Marcia casta genus, 6.811. sic cecinit Clio, doctae assensere sorores; 6.812. annuit Alcides increpuitque lyram. 6.799. Tomorrow the Kalends of July return: 6.800. Muses put the final touch to my work. 6.801. Pierides, tell me, who placed you with Hercule 6.802. Whose stepmother Juno unwillingly conceded it? 6.811. Caesar’s aunt was once married to that Philip: 6.812. O ornament, O lady worthy of that sacred house!’
26. Seneca The Younger, Quaestiones Naturales, 3.18.2-3.18.3 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, (lucius) Found in books: Kaster(2005), Emotion, Restraint, and Community in Ancient Rome, 127
27. Sallust, Iugurtha, 41.5 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., complains that republic is torn apart Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 63
28. Sallust, Historiae, None (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., complains that republic is torn apart Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 63
29. Julius Caesar, De Bello Civli, 2.21.3 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 143
30. Philippus Thessalonicensis, Epigrams, 2.86, 13.38 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 58, 71
31. Pliny The Elder, Natural History, 35.9-35.10, 36.33 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 224
32. Plutarch, Cato The Younger, 39.1-39.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, (lucius) Found in books: Kaster(2005), Emotion, Restraint, and Community in Ancient Rome, 147
33. Plutarch, Crassus, 16.4-16.8, 18.5, 19.4-19.8, 23.1-23.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
16.4. μέγα γὰρ ἦν ἐκείνου τὸ πρὸς τὸν ὄχλον ἀξίωμα· καὶ τότε παρεσκευασμένους πολλοὺς ἐνίστασθαι καὶ καταβοᾶν ὁρώμενος πρὸ αὐτοῦ φαιδρῷ βλέμματι καὶ προσώπῳ κατεπράυνεν ὁ Πομπήιος, ὥσθʼ ὑπείκειν σιωπῇ διʼ αὐτῶν προϊοῦσιν. ὁ δʼ Ἀτήιος ἀπαντήσας πρῶτον μὲν ἀπὸ φωνῆς ἐκώλυε καὶ διεμαρτύρετο μὴ βαδίζειν, ἔπειτα τὸν ὑπηρέτην ἐκέλευεν ἁψάμενον τοῦ σώματος κατέχειν. 16.5. ἄλλων δὲ δημάρχων οὐκ ἐώντων, ὁ μὲν ὑπηρέτης ἀφῆκε τὸν Κράσσον, ὁ δʼ Ἀτήιος προδραμὼν ἐπὶ τὴν πύλην ἔθηκεν ἐσχαρίδα καιομένην, καὶ τοῦ Κράσσου γενομένου κατʼ αὐτήν ἐπιθυμιῶν καὶ κατασπένδων ἀρὰς ἐπηρᾶτο δεινὰς μὲν αὐτὰς καὶ φρικώδεις, δεινοὺς δέ τινας θεοὺς καὶ ἀλλοκότους ἐπʼ αὐταῖς καλῶν καὶ ὀνομάζων· 16.6. ταύτας φασὶ Ῥωμαῖοι τὰς ἀρὰς ἀποθέτους καὶ παλαιὰς τοιαύτην ἔχειν δύναμιν ὡς περιφυγεῖν μηδένα τῶν ἐνσχεθέντων αὐταῖς, κακῶς δὲ πράσσειν καὶ τὸν χρησάμενον, ὅθεν οὐκ ἐπὶ τοῖς τυχοῦσιν αὐτὰς οὐδʼ ὑπὸ πολλῶν ἀρᾶσθαι. καὶ τότʼ οὖν ἐμέμφοντο τὸν Ἀτήιον, εἰ διʼ ἣν ἐχαλέπαινε τῷ Κράσσῳ πόλιν, εἰς αὐτήν ἀρὰς ἀφῆκε καὶ δεισιδαιμονίαν τοσαύτην. 18.5. ἡσυχῇ δὲ παρεδήλουν καί οἱ μάντεις ὡς ἀεὶ πονηρὰ σημεῖα καί δυσέκθυτα προφαίνοιτο τῷ Κράσσῳ διὰ τῶν ἱερῶν, ἀλλʼ οὔτε τούτοις προσεῖχεν οὔτε τοῖς ἕτερόν τι πλὴν ἐπείγεσθαι παραινοῦσιν. 19.4. ἐβλήθη δὲ καὶ κεραυνοῖς δυσὶν ὁ χῶρος οὗ στρατοπεδεύειν ἔμελλεν. ἵππος δὲ τῶν στρατηγικῶν ἐπιφανῶς κεκοσμημένος βίᾳ συνεπισπάσας τὸν ἡνίοχον εἰς τὸ ῥεῖθρον ὑποβρύχιος ἠφανίσθη. λέγεται δὲ καὶ τῶν ἀετῶν ὁ πρῶτος ἀρθεὶς ἀπὸ ταὐτομάτου μεταστραφῆναι. 19.5. πρὸς δὲ τούτοις συνέπεσε μετὰ τὴν διάβασιν μετρουμένοις τὰ ἐπιτήδεια τοῖς στρατιώταις πρῶτα πάντων δοθῆναι φακοὺς καὶ ἃλας, ἃ νομίζουσι Ῥωμαῖοι πένθιμα καὶ προτίθενται τοῖς νέκυσιν, αὐτοῦ τε Κράσσου δημηγοροῦντος ἐξέπεσε φωνή δεινῶς συγχέασα τὸν στρατόν. ἔφη γὰρ τὸ ζεῦγμα τοῦ ποταμοῦ διαλύειν ὅπως μηδεὶς αὐτῶν ἐπανέλθῃ. καὶ δέον, ὡς ᾔσθετο τοῦ ῥήματος τὴν ἀτοπίαν, ἀναλαβεῖν καὶ διασαφῆσαι πρὸς τοὺς ἀποδειλιῶντας τὸ εἰρημένον, ἠμέλησεν ὑπὸ αὐθαδείας. 19.6. τέλος δὲ τὸν εἰθισμένον καθαρμὸν ἐσφαγιάζετο, καὶ τὰ σπλάγχνα τοῦ μάντεως αὐτῷ προσδόντος ἐξέβαλε τῶν χειρῶν ἐφʼ ᾧ καὶ μάλιστα δυσχεραίνοντας ἰδὼν τοὺς παρόντας ἐμειδίασε καὶ τοιοῦτον, ἔφη, τὸ γῆρας· ἀλλὰ τῶν γε ὅπλων οὐδὲν ἂν ἐκφύγοι τὰς χεῖρας. 23.1. λέγεται δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης τὸν Κράσσον οὐχ ὥσπερ ἔθος ἐστὶ Ῥωμαίων στρατηγοῖς ἐν φοινικίδι προελθεῖν, ἀλλʼ ἐν ἱματίῳ μέλανι, καὶ τοῦτο μὲν εὐθὺς ἀλλάξαι προνήσαντα, τῶν δὲ σημαιῶν ἐνίας μόλις ὥσπερ πεπηγυίας πολλὰ παθόντας ἀνελέσθαι τοὺς φέροντας. 23.2. ὧν ὁ Κράσσος καταγελῶν ἐπετάχυνε τὴν πορείαν, προσβιαζόμενος ἀκολουθεῖν τὴν φάλαγγα τοῖς ἱππεῦσι, πρίν γε δὴ τῶν ἐπὶ κατασκοπὴν ἀποσταλέντων ὀλίγοι προσπελάσαντες ἀπήγγειλαν ἀπολωλέναι τοὺς ἄλλους ὑπὸ τῶν πολεμίων, αὐτοὺς δὲ μόλις ἐκφυγεῖν, ἐπιέναι δὲ μαχουμένους πλήθει πολλῷ καὶ θάρσει τοὺς ἄνδρας. 16.4. 16.5. 16.6. 18.5. 19.4. 19.5. 19.6. 23.1. 23.2.
34. Columella, De Re Rustica, 8.16.3-8.16.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, (lucius) Found in books: Kaster(2005), Emotion, Restraint, and Community in Ancient Rome, 127
8.16.3. Mox istam curam sequens aetas abolevit, et lautitiae locupletum maria ipsa Neptunumque clauserunt, ut note target=" 8.16.4. Hoc igitur periurium multorum subtiliorem fecit gulam, doctaque et erudita palata fastidire docuit fiuvialem lupum, nisi quem Tiberis adverso torrente defatigasset. Itaque Terentius Varro: Nullus est, inquit, hoc saeculo nebulo, note target="
35. Plutarch, Tiberius And Gaius Gracchus, 15.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 58
36. Tacitus, Germania (De Origine Et Situ Germanorum), 37.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
37. Appian, Civil Wars, 1.98.459, 1.99.461 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 143
38. Tacitus, Annals, 3.72 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 14, 224
3.72. Isdem diebus Lepidus ab senatu petivit ut basilicam Pauli, Aemilia monimenta, propria pecunia firmaret ornaretque. erat etiam tum in more publica munificentia; nec Augustus arcuerat Taurum, Philippum, Balbum hostilis exuvias aut exundantis opes ornatum ad urbis et posterum gloriam conferre. quo tum exemplo Lepidus, quamquam pecuniae modicus, avitum decus recoluit. at Pompei theatrum igne fortuito haustum Caesar extructurum pollicitus est eo quod nemo e familia restaurando sufficeret, manente tamen nomine Pompei. simul laudibus Seianum extulit tamquam labore vigilantiaque eius tanta vis unum intra damnum stetisset; et censuere patres effigiem Seiano quae apud theatrum Pompei locaretur. neque multo post Caesar, cum Iunium Blaesum pro consule Africae triumphi insignibus attolleret, dare id se dixit honori Seiani, cuius ille avunculus erat. ac tamen res Blaesi dignae decore tali fuere. 3.72.  Nearly at the same time, Marcus Lepidus asked permission from the senate to strengthen and decorate the Basilica of Paulus, a monument of the Aemilian house, at his own expense. Public munificence was a custom still; nor had Augustus debarred a Taurus, a Philippus, or a Balbus from devoting the trophies of his arms or the overflow of his wealth to the greater splendour of the capital and the glory of posterity: and now Lepidus, a man of but moderate fortune, followed in their steps by renovating the famous edifice of his fathers. On the other hand, the rebuilding of the Theatre of Pompey, destroyed by a casual fire, was undertaken by Caesar, on the ground that no member of the family was equal to the task of restoration: the name of Pompey was, however, to remain. At the same time, he gave high praise to Sejanus, "through whose energy and watchfulness so grave an outbreak had stopped at one catastrophe." The Fathers voted a statue to Sejanus, to be placed in the Theatre of Pompey. Again, a short time afterwards, when he was honouring Junius Blaesus, proconsul of Africa, with the triumphal insignia, he explained that he did so as a compliment to Sejanus, of whom Blaesus was uncle. — None the less the exploits of Blaesus deserved such a distinction.
39. Silius Italicus, Punica, 13.36-13.78 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 14
40. Suetonius, Augustus, 29.5, 43.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •l. marcius philippus •marcius philippus, l. Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 224; Rüpke (2011), The Roman Calendar from Numa to Constantine Time, History and the Fasti 89; Williams and Vol (2022), Philosophy in Ovid, Ovid as Philosopher, 112
41. Seneca The Younger, Natural Questions, 3.18.2-3.18.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, (lucius) Found in books: Kaster(2005), Emotion, Restraint, and Community in Ancient Rome, 127
42. Pliny The Younger, Letters, 3.6, 9.39, 10.8 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, q. Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 291
3.6. To Annius Severus, Out of a legacy which I have come in for I have just bought a Corinthian bronze, small it is true, but a charming and sharply-cut piece of work, so far as I have any knowledge of art, and that, as in everything else perhaps, is very slight. But as for the statue in question even I can appreciate its merits. For it is a nude, and neither conceals its faults, if there are any, nor hides at all its strong points. It represents an old man in a standing posture; the bones, muscles, nerves, veins, and even the wrinkles appear quite life-like; the hair is thin and scanty on the forehead; the brow is broad; the face wizened; the neck thin; the shoulders are bowed; the breast is flat, and the belly hollow. The back too gives the same impression of age, as far as a back view can. The bronze itself, judging by the genuine colour, is old and of great antiquity. In fact, in every respect it is a work calculated to catch the eye of a connoisseur and to delight the eye of an amateur, and this is what tempted me to purchase it, although I am the merest novice. But I bought it not to keep it at home - for as yet I have no Corinthian art work in my house - but that I might put it up in my native country in some frequented place, and I specially had in mind the Temple of Jupiter. For the statue seems to me to be worthy of the temple, and the gift to be worthy of the god. So I hope that you will show me your usual kindness when I give you a commission, and that you will undertake the following for me. Will you order a pedestal to be made, of any marble you like, to be inscribed with my name and titles, if you think the latter ought to be mentioned? I will send you the statue as soon as I can find anyone who is not overburdened with luggage, or I will bring myself along with it, as I dare say you would prefer me to do. For, if only my duties allow me, I am intending to run down thither. You are glad that I promise to come, but you will frown when I add that I can only stay a few days. For the business which hitherto has kept me from getting away will not allow of my being absent any longer. Farewell. 9.39. To Mustius. I have been warned by the haruspices to put into better repair and enlarge the temple of Ceres, which stands on my estate, as it is very old and cramped for room, and on one day in the year attracts great crowds of people. For on the Ides of September all the population of the country-side flocks thither; much business is transacted, many vows are registered and paid, but there is no place near where people can take refuge either from storm or heat. I think, therefore, that I shall be showing my generosity, and at the same time display my piety, if I rebuild the temple as handsomely as possible and add to it a portico, the former for the use of the goddess, the latter for the people who attend there. So I should like you to buy me four columns of any kind of marble you think fit, as well as sufficient marble for the pavement and walls. I shall also have to get made or buy a statue of the goddess, for the old one, which was made of wood, has lost some of its limbs through age. As for the portico, I don't think there is anything that I need ask you for at present, unless it be that you should sketch me a plan to suit the situation of the place. The portico cannot be carried all round the temple, inasmuch as on one side of the floor of the building there is a river with very steep banks, and on the other there runs a road. Beyond the road, there is a spacious meadow which would be a very suitable place to build the portico, as it is right opposite the temple, unless you can think of a better plan - you who make a practice of overcoming natural difficulties by your professional skill. Farewell. 10.8. To Trajan. When, Sir, your late father, * both by a very fine speech and by setting them a most honourable example himself, urged every citizen to deeds of liberality, I sought permission from him to transfer to a neighbouring township all the statues of the emperors which had come into my possession by various bequests and were kept just as I had received them ill my distant estates, and to add thereto a statue of himself. He granted the request and made most flattering references to myself, and I immediately wrote to the decurions asking them to assign me a plot of ground upon which I might erect a temple ** at my own cost, and they offered to let me choose the site myself as a mark of appreciation of the task I had undertaken. But first my own ill-health, then your father's illness, and subsequently the anxieties of the office you bestowed upon me, have prevented my proceeding with the work. However, I think the present is a convenient opportunity for getting on with it, for my month of duty ends on the Kalends of September and the following month contains a number of holidays. I ask, therefore, as a special favour, that you will allow me to adorn with your statue the work which I am about to begin ; and secondly, that in order to complete it as soon as possible, you will grant me leave of absence. It would be alien to my frank disposition if I were to conceal from your goodness the fact that you will, if you grant me leave, be incidentally aiding very materially my private fices. The rent of my estates in that district exceeds 400,000 sesterces, and if the new tets are to be settled in time for the next pruning, the letting of the farms must not be any further delayed. Besides, the succession of bad vintages we have had forces me to consider the question of making certain abatements, and I cannot enter into that question unless I am on the spot. So, Sir, if for these reasons you grant me leave for thirty days, I shall owe to your kindness the speedy fulfilment of a work of loyalty and the settlement of my private fices. I cannot reduce the length of leave I ask for to narrower limits, inasmuch as the township and the estates I have spoken of are more than a hundred and fifty miles from Rome. 0
43. Gellius, Attic Nights, 13.15.4. (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 138
44. Festus Sextus Pompeius, De Verborum Significatione, 374.7-374.11 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •l. marcius philippus Found in books: Rüpke (2011), The Roman Calendar from Numa to Constantine Time, History and the Fasti 99
45. Cassius Dio, Roman History, 39.39.5-39.39.7, 40.18.1-40.18.5, 40.19.1-40.19.3, 42.20.4, 42.21.1, 42.55.4, 43.45.3, 91.1-91.4 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 291
43.45.3.  Another likeness they set up in the temple of Quirinus with the inscription, "To the Invincible God," and another on the Capitol beside the former kings of Rome.
46. Pliny The Younger, Letters, 3.6, 9.39, 10.8 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, q. Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 291
3.6. To Annius Severus, Out of a legacy which I have come in for I have just bought a Corinthian bronze, small it is true, but a charming and sharply-cut piece of work, so far as I have any knowledge of art, and that, as in everything else perhaps, is very slight. But as for the statue in question even I can appreciate its merits. For it is a nude, and neither conceals its faults, if there are any, nor hides at all its strong points. It represents an old man in a standing posture; the bones, muscles, nerves, veins, and even the wrinkles appear quite life-like; the hair is thin and scanty on the forehead; the brow is broad; the face wizened; the neck thin; the shoulders are bowed; the breast is flat, and the belly hollow. The back too gives the same impression of age, as far as a back view can. The bronze itself, judging by the genuine colour, is old and of great antiquity. In fact, in every respect it is a work calculated to catch the eye of a connoisseur and to delight the eye of an amateur, and this is what tempted me to purchase it, although I am the merest novice. But I bought it not to keep it at home - for as yet I have no Corinthian art work in my house - but that I might put it up in my native country in some frequented place, and I specially had in mind the Temple of Jupiter. For the statue seems to me to be worthy of the temple, and the gift to be worthy of the god. So I hope that you will show me your usual kindness when I give you a commission, and that you will undertake the following for me. Will you order a pedestal to be made, of any marble you like, to be inscribed with my name and titles, if you think the latter ought to be mentioned? I will send you the statue as soon as I can find anyone who is not overburdened with luggage, or I will bring myself along with it, as I dare say you would prefer me to do. For, if only my duties allow me, I am intending to run down thither. You are glad that I promise to come, but you will frown when I add that I can only stay a few days. For the business which hitherto has kept me from getting away will not allow of my being absent any longer. Farewell. 9.39. To Mustius. I have been warned by the haruspices to put into better repair and enlarge the temple of Ceres, which stands on my estate, as it is very old and cramped for room, and on one day in the year attracts great crowds of people. For on the Ides of September all the population of the country-side flocks thither; much business is transacted, many vows are registered and paid, but there is no place near where people can take refuge either from storm or heat. I think, therefore, that I shall be showing my generosity, and at the same time display my piety, if I rebuild the temple as handsomely as possible and add to it a portico, the former for the use of the goddess, the latter for the people who attend there. So I should like you to buy me four columns of any kind of marble you think fit, as well as sufficient marble for the pavement and walls. I shall also have to get made or buy a statue of the goddess, for the old one, which was made of wood, has lost some of its limbs through age. As for the portico, I don't think there is anything that I need ask you for at present, unless it be that you should sketch me a plan to suit the situation of the place. The portico cannot be carried all round the temple, inasmuch as on one side of the floor of the building there is a river with very steep banks, and on the other there runs a road. Beyond the road, there is a spacious meadow which would be a very suitable place to build the portico, as it is right opposite the temple, unless you can think of a better plan - you who make a practice of overcoming natural difficulties by your professional skill. Farewell. 10.8. To Trajan. When, Sir, your late father, * both by a very fine speech and by setting them a most honourable example himself, urged every citizen to deeds of liberality, I sought permission from him to transfer to a neighbouring township all the statues of the emperors which had come into my possession by various bequests and were kept just as I had received them ill my distant estates, and to add thereto a statue of himself. He granted the request and made most flattering references to myself, and I immediately wrote to the decurions asking them to assign me a plot of ground upon which I might erect a temple ** at my own cost, and they offered to let me choose the site myself as a mark of appreciation of the task I had undertaken. But first my own ill-health, then your father's illness, and subsequently the anxieties of the office you bestowed upon me, have prevented my proceeding with the work. However, I think the present is a convenient opportunity for getting on with it, for my month of duty ends on the Kalends of September and the following month contains a number of holidays. I ask, therefore, as a special favour, that you will allow me to adorn with your statue the work which I am about to begin ; and secondly, that in order to complete it as soon as possible, you will grant me leave of absence. It would be alien to my frank disposition if I were to conceal from your goodness the fact that you will, if you grant me leave, be incidentally aiding very materially my private fices. The rent of my estates in that district exceeds 400,000 sesterces, and if the new tets are to be settled in time for the next pruning, the letting of the farms must not be any further delayed. Besides, the succession of bad vintages we have had forces me to consider the question of making certain abatements, and I cannot enter into that question unless I am on the spot. So, Sir, if for these reasons you grant me leave for thirty days, I shall owe to your kindness the speedy fulfilment of a work of loyalty and the settlement of my private fices. I cannot reduce the length of leave I ask for to narrower limits, inasmuch as the township and the estates I have spoken of are more than a hundred and fifty miles from Rome. 0
47. Servius, Commentary On The Aeneid, 1.8, 2.166, 7.606, 11.19 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •l. marcius philippus •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288; Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 14; Rüpke (2011), The Roman Calendar from Numa to Constantine Time, History and the Fasti 89
48. Orosius Paulus, Historiae Adversum Paganos, 5.16.1-5.16.7 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
49. Macrobius, Saturnalia, 2.4.21 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 224
50. Eutropius, Breviarium Ab Urbe Condita (Paeanii Translatio), 6.18.1 (4th cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
51. Macrobius, Saturnalia, 2.4.21 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 224
52. Priscianus, Gramm., 2.368.1-2.368.3  Tagged with subjects: •l. marcius philippus Found in books: Rüpke (2011), The Roman Calendar from Numa to Constantine Time, History and the Fasti 89
53. Epigraphy, Inscriptiones Italiae, 13.2.16  Tagged with subjects: •l. marcius philippus Found in books: Rüpke (2011), The Roman Calendar from Numa to Constantine Time, History and the Fasti 99
54. Eutropius, Breviarium Historiae Romanae, 6.18.1  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
55. Plutarch, Synkr., a b c d\n0 5(38).3 5(38).3 5(38) 3  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
56. Caesar, B.Alex., 48.1  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 143
57. Iulius Obsequens, Prodigiorum Liber, 54  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
58. Valerius Maximus, Memorable Deeds And Sayings, 1.6.11, 4.7.3  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
59. Velleius Paterculus, Roman History, 2.12.2, 2.45.5, 2.46.3  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. •marcius philippus, (lucius) Found in books: Kaster(2005), Emotion, Restraint, and Community in Ancient Rome, 147; Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
60. Pseudo-Sallustinv. In Cic., Inv. In Cic., 6, 5  Tagged with subjects: •nan Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 69
61. Cato The Elder, Ti. Sempronius Gracchus, 34.16  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 58, 71
62. Marc., Mil., 25, 94  Tagged with subjects: •nan Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 58
64. Cato The Elder, M. Aemilius Scaurus, 66.24, 66.41  Tagged with subjects: •marcius philippus, l., attacks against by crassus Found in books: Walters (2020), Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome, 58, 71
65. Granius Licinianus., Annales, 33.1-33.17, 33.24  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
66. Florus Lucius Annaeus, Epitome Bellorum Omnium Annorum Dcc, 1.34.8, 1.46.3-1.46.4  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
67. Anon., Scholia Bernensia Ad Georg., 4.108  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 288
68. Caesar, B.Afr., 28.2  Tagged with subjects: •marcius philippus, l. Found in books: Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 138