Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





124 results for "lucius"
1. Homer, Iliad, 9 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 370
2. Pherecydes of Syros, Fragments, 11, 2018-07-0900:00:00, 3, 9, 7 (6th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 108
3. Antiphon Tragicus, Fragments, 44 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 92
4. Antiphon, Fragments, 44 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 92
5. Herodotus, Histories, 1.7, 1.171, 2.1-2.3 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 37; Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 266
1.7. Now the sovereign power that belonged to the descendants of Heracles fell to the family of Croesus, called the Mermnadae, in the following way. ,Candaules, whom the Greeks call Myrsilus, was the ruler of Sardis ; he was descended from Alcaeus, son of Heracles; Agron son of Ninus, son of Belus, son of Alcaeus, was the first Heraclid king of Sardis and Candaules son of Myrsus was the last. ,The kings of this country before Agron were descendants of Lydus, son of Atys, from whom this whole Lydian district got its name; before that it was called the land of the Meii. ,The Heraclidae, descendants of Heracles and a female slave of Iardanus, received the sovereignty from these and held it, because of an oracle; and they ruled for twenty-two generations, or five hundred and five years, son succeeding father, down to Candaules son of Myrsus. 1.171. Harpagus, after subjugating Ionia , made an expedition against the Carians, Caunians, and Lycians, taking Ionians and Aeolians with him. ,of these, the Carians have come to the mainland from the islands; for in the past they were islanders, called Leleges and under the rule of Minos, not (as far as I can learn by report) paying tribute, but manning ships for him when he needed them. ,Since Minos had subjected a good deal of territory for himself and was victorious in war, this made the Carians too at that time by far the most respected of all nations. ,They invented three things in which they were followed by the Greeks: it was the Carians who originated wearing crests on their helmets and devices on their shields, and who first made grips for their shields; until then all who used shields carried them without these grips, and guided them with leather belts which they slung round the neck and over the left shoulder. ,Then, a long time afterwards, the Carians were driven from the islands by Dorians and Ionians and so came to the mainland. This is the Cretan story about the Carians; but the Carians themselves do not subscribe to it, but believe that they are aboriginal inhabitants of the mainland and always bore the name which they bear now; ,and they point to an ancient shrine of Carian Zeus at Mylasa , to which Mysians and Lydians, as brethren of the Carians (for Lydus and Mysus, they say, were brothers of Car), are admitted, but not those who spoke the same language as the Carians but were of another people. 2.1. After the death of Cyrus, Cambyses inherited his throne. He was the son of Cyrus and of Cassandane, the daughter of Pharnaspes, for whom Cyrus mourned deeply when she died before him, and had all his subjects mourn also. ,Cambyses was the son of this woman and of Cyrus. He considered the Ionians and Aeolians slaves inherited from his father, and prepared an expedition against Egypt , taking with him some of these Greek subjects besides others whom he ruled. 2.2. Now before Psammetichus became king of Egypt , the Egyptians believed that they were the oldest people on earth. But ever since Psammetichus became king and wished to find out which people were the oldest, they have believed that the Phrygians were older than they, and they than everybody else. ,Psammetichus, when he was in no way able to learn by inquiry which people had first come into being, devised a plan by which he took two newborn children of the common people and gave them to a shepherd to bring up among his flocks. He gave instructions that no one was to speak a word in their hearing; they were to stay by themselves in a lonely hut, and in due time the shepherd was to bring goats and give the children their milk and do everything else necessary. ,Psammetichus did this, and gave these instructions, because he wanted to hear what speech would first come from the children, when they were past the age of indistinct babbling. And he had his wish; for one day, when the shepherd had done as he was told for two years, both children ran to him stretching out their hands and calling “Bekos!” as he opened the door and entered. ,When he first heard this, he kept quiet about it; but when, coming often and paying careful attention, he kept hearing this same word, he told his master at last and brought the children into the king's presence as required. Psammetichus then heard them himself, and asked to what language the word “Bekos” belonged; he found it to be a Phrygian word, signifying bread. ,Reasoning from this, the Egyptians acknowledged that the Phrygians were older than they. This is the story which I heard from the priests of Hephaestus' temple at Memphis ; the Greeks say among many foolish things that Psammetichus had the children reared by women whose tongues he had cut out. 2.3. Besides this story of the rearing of the children, I also heard other things at Memphis in conversation with the priests of Hephaestus; and I visited Thebes and Heliopolis , too, for this very purpose, because I wished to know if the people of those places would tell me the same story as the priests at Memphis ; for the people of Heliopolis are said to be the most learned of the Egyptians. ,Now, such stories as I heard about the gods I am not ready to relate, except their names, for I believe that all men are equally knowledgeable about them; and I shall say about them what I am constrained to say by the course of my history.
6. Antiphon of Athens, Fragments, 44 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 92
7. Cicero, In Verrem, 2.3.123, 2.3.128 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Kingsley Monti and Rood (2022), The Authoritative Historian: Tradition and Innovation in Ancient Historiography, 230
8. Cicero, Brutus, 18.70 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 20
9. Cicero, Brutus, 18.70 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 20
10. Diodorus Siculus, Historical Library, 2.22.1-2.22.3 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 37
2.22.1.  There is no special need of giving all the names of the kings and the number of years which each of them reigned because nothing was done by them which merits mentioning. For the only event which has been recorded is the despatch by the Assyrians to the Trojans of an allied force, which was under the command of Memnon the son of Tithonus. 2.22.2.  For when Teutamus, they say, was ruler of Asia, being the twentieth in succession from Ninyas the son of Semiramis, the Greeks made an expedition against Troy with Agamemnon, at a time when the Assyrians had controlled Asia for more than a thousand years. And Priam, who was king of the Troad and a vassal of the king of the Assyrians, being hard pressed by the war, sent an embassy to the king requesting aid; and Teutamus despatched ten thousand Ethiopians and a like number of the men of Susiana along with two hundred chariots, having appointed as general Memnon the son of Tithonus. 2.22.3.  Now Tithonus, who was at that time general of Persis, was the most highly esteemed of the governors at the king's court, and Memnon, who was in the bloom of manhood, was distinguished both for his bravery and for his nobility of spirit. He also built the palace in the upper city of Susa which stood until the time of the Persian Empire and was called after him Memnonian; moreover, he constructed through the country a public highway which bears the name Memnonian to this time.
11. Anon., Sibylline Oracles, 5.434-5.435 (1st cent. BCE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Hellholm et al. (2010), Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity, 1766
12. Petronius Arbiter, Satyricon, 70 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 85
13. Plutarch, Timoleon, 2.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 80
2.2. οὐ μόνον διὰ τὴν συγγένειαν οὐδʼ ἀφʼ ὧν ἤδη πολλάκις εὐεργέτηντο πιστεύοντες ἐκείνοις, ἀλλὰ καὶ καθόλου τὴν πόλιν ὁρῶντες φιλελεύθερον καὶ μισοτύραννον οὖσαν ἀεί, καὶ τῶν πολέμων τοὺς πλείστους καὶ μεγίστους πεπολεμηκυῖαν οὐχ ὑπὲρ ἡγεμονίας καὶ πλεονεξίας, ἀλλʼ ὑπὲρ τῆς τῶν Ἑλλήνων ἐλευθερίας. 2.2. not only because they trusted them on account of their kinship Syracuse was founded by Corinthians in 735 B.C. and in consequence of the many benefits they had already received from them, but also in general because they saw that the city was always a lover of freedom and a hater of tyrants, and had waged the most and greatest of her wars, not for supremacy and aggrandizement, but for the liberty of the Greeks.
14. Dio Chrysostom, Orations, 31.116, 36.22-36.23, 37.34, 45.4 (1st cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 226; Czajkowski et al. (2020), Vitruvian Man: Rome under Construction, 139; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 79, 136; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 226
31.116.  Well, I once heard a man make an off-hand remark to the effect that there are other peoples also where one can see this practice being carried on; and again, another man, who said that even in Athens many things are done now which any one, not without justice, could censure, these being not confined to ordinary matters, but having to do even with the conferring of honours. "Why, they have conferred the title of 'Olympian,' " he alleged, upon a certain person he named, "though he was not an Athenian by birth, but a Phoenician fellow who came, not from Tyre or Sidon, but from some obscure village or from the interior, a man, what is more, who has his arms depilated and wears stays"; and he added that another, whom he also named, that very slovenly poet, who once gave a recital here in Rhodes too, they not only have set up in bronze, but even placed his statue next to that of Meder. Those who disparage their city and the inscription on the statue of Nicanor are accustomed to say that it actually bought Salamis for them. 36.22.  For no one knows of a good city made wholly of good elements as having existed in the past, that is, a city of mortal men, nor is it worth while to conceive of such a city as possibly arising in the future, unless it be a city of the blessed gods in heaven, by no means motionless or inactive, but vigorous and progressive, its guides and leaders being gods, exempt from strife and defeat. For it is impious to suppose that gods indulge in strife or are subject to defeat, either by one another, friends as they are, or by more power­ful beings; on the contrary, we must think of them as performing their several functions without let or hindrance and with unvarying friendship of all toward all in common, the most conspicuous among them each pursuing an independent course — I don't mean wandering aimlessly and senselessly, but rather dancing a dance of happiness coupled with wisdom and supreme intelligence — while the rest of the celestial host are swept along by the general movement, the entire heaven having one single purpose and impulse. 36.23.  For that, indeed, is the only constitution or city that may be called genuinely happy — the partnership of god with god; even if you include with the gods also everything that has the faculty of reason, mankind being thus included as boys are said to share in citizenship with men, being citizens by birth though not by reason of conceiving and performing the tasks of citizens or sharing in the law, of which they have no comprehension. However, if we take communities of a different kind, though everywhere and in every instance, we may almost say, they are absolutely faulty and worthless as compared with the supreme righteousness of the divine and blessed law and its proper administration, still for our present purpose we shall be supplied with examples of the type that is fairly equitable when compared with that which is utterly corrupt, just as among persons who are all ill we compare the man who had the lightest case with the one who is in worst condition." 37.34.  Will you not consider the matter? Will you not test your memory to see whether any such thing has been done by him in Corinth? Although you live in a city favoured by Aphroditê beyond all that are or ever have been, nevertheless you have heard nothing of the sort regarding him, and, I venture to assert, no other Greek has either. Then do you believe that the man who has lived a decent life in Greece, in the midst of greater licence and indulgence, has suffered transformation in Rome, in the presence of the Emperor himself and the laws? Why, there is very much as if one were to say of the athlete that, though privately he keeps the rules, in the stadium and in the presence of the Master of the Games he violates the code! 45.4.  But the question whether these concessions are useful and important, or whether they have been granted, not to many other cities, but to one only, and that too, I venture to state, one of the most illustrious in all Asia, a city possessing so great a claim upon the Emperor, inasmuch as the god they worship had prophesied and foretold his leadership to him and had been the first of all openly to proclaim him master of the world — I am not speaking of anything like that. But that you desired these concessions most of all, and that there had been a long period during which you were in a state of expectancy, victims of deception, constantly bestowing extravagant honours upon those private persons who merely gave you promises — for of course none of the proconsuls ever either expected or promised these concessions — inasmuch as you went in a body far from Prusa to meet the men of whom I speak, and waited for them in other cities — this perhaps is a matter worth bearing in mind.
15. Epictetus, Discourses, 1.3, 1.6.19, 1.9.1-1.9.6, 1.13.4, 1.29.1-1.29.15, 1.29.29, 2.8.11-2.8.14, 2.16.44, 2.19.27, 2.23.2-2.23.3, 3.13.9-3.13.12, 3.22.82, 3.24.15-3.24.16, 3.26.32, 4.1, 4.1.12 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 79, 136
16. Plutarch, Romulus, 1.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 80
1.1. τὸ μέγα τῆς Ῥώμης ὄνομα καὶ δόξῃ διὰ πάντων ἀνθρώπων κεχωρηκὸς ἀφʼ ὅτου καὶ διʼ ἣν αἰτίαν τῇ πόλει γέγονεν, οὐχ ὡμολόγηται παρὰ τοῖς συγγραφεῦσιν, ἀλλʼ οἱ μὲν Πελασγούς, ἐπὶ πλεῖστα τῆς οἰκουμένης πλανηθέντας ἀνθρώπων τε πλείστων κρατήσαντας, αὐτόθι κατοικῆσαι, καὶ διὰ τὴν ἐν τοῖς ὅπλοις ῥώμην οὕτως ὀνομάσαι τὴν πόλιν, 1.1. From whom, and for what reason the great name of Rome, so famous among mankind, was given to that city, writers are not agreed. Some say that the Pelasgians, after wandering over most of the habitable earth and subduing most of mankind, settled down on that site, and that from their strength in war they called their city Rome.
17. Plutarch, Moralia, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 80
18. Plutarch, Brutus, 4.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 80
4.1. ἐπεὶ δὲ τὰ πράγματα διέστη Πομπηΐου καί Καίσαρος ἐξενεγκαμένων τὰ ὅπλα καί τῆς ἡγεμονίας ταραχθείσης, ἐπίδοξος μὲν ἦν αἱρήσεσθαι τὰ Καίσαρος· ὁ γὰρ πατὴρ αὐτοῦ διὰ τὸν Πομπήϊον ἐτεθνήκει πρότερον· 4.1.
19. Juvenal, Satires, 11.198, 11.200 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 85, 92
20. Martial, Epigrams, 3.82.5-3.82.12 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 91
21. Martial, Epigrams, 3.82.5-3.82.12 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 91
22. New Testament, 2 Corinthians, 4.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 108
4.14. εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας τὸν [κύριον] Ἰησοῦν καὶ ἡμᾶς σὺν Ἰησοῦ ἐγερεῖ καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν.
23. Pliny The Elder, Natural History, 12.2.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 37; Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 266
24. New Testament, Philippians, 2.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 108
2.16. λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲεἰς κενὸν ἐκοπίασα. 2.16. holding up the word of life; that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn't run in vain nor labor in vain.
25. New Testament, Romans, 8.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 108
8.11. εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν, ὁ ἐγείρας ἐκ νεκρῶν Χριστὸν Ἰησοῦν ζωοποιήσει [καὶ] τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ πνεύματος ἐν ὑμῖν. 8.11. But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
26. New Testament, Luke, 1.18 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 108
1.18. καὶ εἶπεν Ζαχαρίας πρὸς τὸν ἄγγελον Κατὰ τί γνώσομαι τοῦτο; ἐγὼ γάρ εἰμι πρεσβύτης καὶ ἡ γυνή μου προβεβηκυῖα ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῆς. 1.18. Zacharias said to the angel, "How can I be sure of this? For I am an old man, and my wife is well advanced in years."
27. Petronius Arbiter, Satyricon, 70 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 85
28. New Testament, Galatians, 2.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 108
2.2. καὶ ἀνεθέμην αὐτοῖς τὸ εὐαγγέλιον ὃ κηρύσσω ἐν τοῖς ἔθνεσιν, κατʼ ἰδίαν δὲ τοῖς δοκοῦσιν, μή πως εἰς κενὸν τρέχω ἢ ἔδραμον. 2.2. I went up byrevelation, and I laid before them the gospel which I preach among theGentiles, but privately before those who were respected, for fear thatI might be running, or had run, in vain.
29. Quintilian, Institutes of Oratory, 4.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 271
30. Artemidorus, Oneirocritica, 2.42, 4.28 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 372
31. Suetonius, Augustus, 45 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus (emperor) Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 129
32. Suetonius, Domitianus, 7.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 85
33. Suetonius, Nero, 22.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 91
34. Tacitus, Annals, 1.1.2-1.1.3, 15.23 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus (roman emperor), parthian campaign of •lucius verus (l. aurelius verus) Found in books: Hug (2023), Fertility, Ideology, and the Cultural Politics of Reproduction at Rome, 222; Scott (2023), An Age of Iron and Rust: Cassius Dio and the History of His Time. 26
15.23. Memmio Regulo et Verginio Rufo consulibus natam sibi ex Poppaea filiam Nero ultra mortale gaudium accepit appellavitque Augustam dato et Poppaeae eodem cognomento. locus puerperio colonia Antium fuit, ubi ipse generatus erat. iam senatus uterum Poppaeae commendaverat dis votaque publice susceperat, quae multiplicata exolutaque. et additae supplicationes templumque fecunditatis et certamen ad exemplar Actiacae religionis decretum, utque Fortunarum effigies aureae in solio Capitolini Iovis locarentur, ludicrum circense, ut Iuliae genti apud Bovillas, ita Claudiae Domitiaeque apud Antium ederetur. quae fluxa fuere, quartum intra mensem defuncta infante. rursusque exortae adulationes censentium honorem divae et pulvinar aedemque et sacerdotem. atque ipse ut laetitiae, ita maeroris immodicus egit. adnotatum est, omni senatu Antium sub recentem partum effuso, Thraseam prohibitum immoto animo praenuntiam imminentis caedis contumeliam excepisse. secutam dehinc vocem Caesaris ferunt qua reconciliatum se Thraseae apud Senecam iactaverit ac Senecam Caesari gratulatum: unde gloria egregiis viris et pericula gliscebant. 15.23.  In the consulate of Memmius Regulus and Verginius Rufus, Nero greeted a daughter, presented to him by Poppaea, with more than human joy, named the child Augusta, and bestowed the same title on Poppaea. The scene of her delivery was the colony of Antium, where the sovereign himself had seen the light. The senate had already commended the travail of Poppaea to the care of Heaven and formulated vows in the name of the state: they were now multiplied and paid. Public thanksgivings were added, and a Temple of Fertility was decreed, together with a contest on the model of the Actian festival; while golden effigies of the Two Fortunes were to be placed on the throne of Capitoline Jove, and, as the Julian race had its Circus Games at Bovillae, so at Antium should the Claudian and Domitian houses. But all was transitory, as the infant died in less than four months. Then fresh forms of adulation made their appearance, and she was voted the honour of deification, a place in the pulvinar, a temple, and a priest. The emperor, too, showed himself as incontinent in sorrow as in joy. It was noted that when the entire senate streamed towards Antium shortly after the birth, Thrasea, who was forbidden to attend, received the affront, prophetic of his impending slaughter, without emotion. Shortly afterwards, they say, came a remark of the Caesar, in which he boasted to Seneca that he was reconciled to Thrasea; and Seneca congratulated the Caesar: an incident which increased the fame, and the dangers, of those eminent men.
35. Tacitus, Histories, 1.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus (roman emperor) •lucius verus (roman emperor), parthian campaign of Found in books: Scott (2023), An Age of Iron and Rust: Cassius Dio and the History of His Time. 49
36. Lucian, Essays In Portraiture, 15 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Hallmannsecker (2022), Roman Ionia: Constructions of Cultural Identity in Western Asia Minor, 185
37. Lucian, Alexander The False Prophet, 27 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •antiocheia on orontes, lucius verus’s sojourn •lucilla, wife of lucius verus •lucius verus, emperor Found in books: Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 350
38. Galen, On My [His] Own Books, 2 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus •pergamon asklepieion, visits of lucius verus and caracalla Found in books: Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 120
39. Cassius Dio, Roman History, 59.5, 63.6.3, 65.3.3, 66.17.1, 67.4.4, 69.1.6, 69.21.2, 71.2, 71.2.4, 71.22.2, 71.24.3-71.24.4, 72.8, 77.7.2, 77.15.6-77.15.7, 78.1.2, 6868.5.2, 6868.6.2-6868.6.3, 6868.7.2, 6868.7.4-6868.7.5, 6969.1.1-6969.1.2, 6969.2.5, 6969.3.3-6969.3.4, 6969.7.1-6969.7.3, 6969.9.4, 6969.20, 7070.1.1, 7170.3.11, 7271.3.4, 7271.33.2, 7271.35.6, 7271.36.3 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus (emperor) •emperors, lucius verus •verus lucius, roman emperor •antiocheia on orontes, lucius verus’s sojourn •lucilla, wife of lucius verus •lucius verus, emperor •lucius verus •verus, lucius; adopted brother of, co-regent with, marcus aurelius •pergamon asklepieion, visits of lucius verus and caracalla •lucius verus (roman emperor) •lucius verus (roman emperor), death of Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 129; Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 85, 91; Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 350, 351; Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 120; Rizzi (2010), Hadrian and the Christians, 114; Scott (2023), An Age of Iron and Rust: Cassius Dio and the History of His Time. 82, 90; Sider (2001), Christian and Pagan in the Roman Empire: The Witness of Tertullian, 18; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 79, 80
59.5. 1.  This was the kind of emperor into whose hands the Romans were then delivered. Hence the deeds of Tiberius, though they were felt to have been very harsh, were nevertheless as far superior to those of Gaius as the deeds of Augustus were to those of his successor.,2.  For Tiberius always kept the power in his own hands and used others as agents for carrying out his wishes; whereas Gaius was ruled by the charioteers and gladiators, and was the slave of the actors and others connected with the stage. Indeed, he always kept Apelles, the most famous of the tragedians of that day, with him even in public.,3.  Thus he by himself and they by themselves did without let or hindrance all that such persons would naturally dare to do when given power. Everything that pertained to their art he arranged and settled on the slightest pretext in the most lavish manner, and he compelled the praetors and the consuls to do the same, so that almost every day some performance of the kind was sure to be given.,4.  At first he was but a spectator and listener at these and would take sides for or against various performers like one of the crowd; and one time, when he was vexed with those of opposing tastes, he did not go to the spectacle. But as time went on, he came to imitate, and to contend in many events,,5.  driving chariots, fighting as a gladiator, giving exhibitions of pantomimic dancing, and acting in tragedy. So much for his regular behaviour. And once he sent an urgent summons at night to the leading men of the senate, as if for some important deliberation, and then danced before them.   66.17.1.  It was after the events just narrated that Vespasian fell sick, not, if the truth be known, of his accustomed gout, but of a fever, and passed away at Aquae Cutiliae in the Sabine country. Some, however, in the endeavour falsely to incriminate Titus, — among them the Emperor Hadrian, — spread the report that he was poisoned at a banquet. 67.4.4.  He changed the name of October to Domitianus because he had been born in that month. Among the charioteers he instituted two more factions, calling one the Golden and the other the Purple. To the spectators he used to make many presents by means of the little balls; and once he gave them a banquet while they remained in their seats and at night provided for them wine that flowed freely in many different places. 69.21.2.  And though had kept urging Antoninus to adopt them both, yet he preferred Verus on account of his kinship and his age and because he was already giving indication of exceptional strength of character. This led Hadrian to apply to the young man the name Verissimus, thus playing upon the meaning of the Latin word. 71.2.  Vologaesus, it seems, had begun the war by hemming in on all sides the Roman legion under Severianus that was stationed at Elegeia, a place in Armenia, and then shooting down and destroying the whole force, leaders and all; and he was now advancing, powerful and formidable, against the cities of Syria. 71.2. 2.  Lucius, accordingly, went to Antioch and collected a large body of troops; then, keeping the best of the leaders under his personal command, he took up his own headquarters in the city, where he made all the dispositions and assembled the supplies for the war, while he entrusted the armies to Cassius.,3.  The latter made a noble stand against the attack of Vologaesus, and finally, when the king was deserted by his allies and began to retire, he pursued him as far as Seleucia and Ctesiphon, destroying Seleucia by fire and razing to the ground the palace of Vologaesus at Ctesiphon.,4.  In returning, he lost a great many of his soldiers through famine and disease, yet he got back to Syria with the survivors. Lucius gloried in these exploits and took great pride in them, yet his extreme good fortune did him no good;   71.2.4.  In returning, he lost a great many of his soldiers through famine and disease, yet he got back to Syria with the survivors. Lucius gloried in these exploits and took great pride in them, yet his extreme good fortune did him no good;   77.7.2.  for if the one attached himself to a certain faction, the other would be sure to choose the opposite side. And at last they were pitted against each other in some kind of contest with teams of ponies and drove with such fierce rivalry that Antoninus fell out of his two-wheeled chariot and broke his leg. 78.1.2.  Even in Rome itself he put out of the way a man who was renowned for no other reason than his profession, which made him very conspicuous. I refer to Euprepes the charioteer. He killed him because he supported the opposite faction to the one he himself favoured. So Euprepes was put to death in his old age, after having been crowned in a vast number of horse-races; for he had won seven hundred and eighty-two crowns, a record equalled by no one else.
40. Justin, Second Apology, 5.4 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 266, 271
15. And I despised the wicked and deceitful doctrine of Simon of my own nation. And if you give this book your authority, we will expose him before all, that, if possible, they may be converted. For this end alone did we compose this treatise. And our doctrines are not shameful, according to a sober judgment, but are indeed more lofty than all human philosophy: and if not so, they are at least unlike the doctrines of the Sotadists, and Phil nidians, and Dancers, and Epicureans, and such other teachings of the poets, which all are allowed to acquaint themselves with both as acted and as written. And henceforth we shall be silent, having done as much as we could, and having added the prayer that all men everywhere may be counted worthy of the truth. And would that you also, in a manner becoming piety and philosophy, would for your own sakes judge justly!
41. Herodian, History of The Empire After Marcus, 1.7.5, 4.8.3 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus •lucius verus •pergamon asklepieion, visits of lucius verus and caracalla Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 107; Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 120
42. Lucian, How To Write History, 13, 38, 61, 7, 9, 2 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Scott (2023), An Age of Iron and Rust: Cassius Dio and the History of His Time. 26, 49
43. Justin, First Apology, None (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 241; Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 266, 271; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 108
44. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 4.30.3, 7.35 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 347; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 79
45. Justin, Dialogue With Trypho, 69, 78, 70 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 266
70. So also the mysteries of Mithras are distorted from the prophecies of Daniel and Isaiah Justin: And when those who record the mysteries of Mithras say that he was begotten of a rock, and call the place where those who believe in him are initiated a cave, do I not perceive here that the utterance of Daniel, that a stone without hands was cut out of a great mountain, has been imitated by them, and that they have attempted likewise to imitate the whole of Isaiah's words? For they contrived that the words of righteousness be quoted also by them. But I must repeat to you the words of Isaiah referred to, in order that from them you may know that these things are so. They are these: 'Hear, you that are far off, what I have done; those that are near shall know my might. The sinners in Zion are removed; trembling shall seize the impious. Who shall announce to you the everlasting place? The man who walks in righteousness, speaks in the right way, hates sin and unrighteousness, and keeps his hands pure from bribes, stops the ears from hearing the unjust judgment of blood closes the eyes from seeing unrighteousness: he shall dwell in the lofty cave of the strong rock. Bread shall be given to him, and his water [shall be] sure. You shall see the King with glory, and your eyes shall look far off. Your soul shall pursue diligently the fear of the Lord. Where is the scribe? Where are the counsellors? Where is he that numbers those who are nourished — the small and great people? With whom they did not take counsel, nor knew the depth of the voices, so that they heard not. The people who have become depreciated, and there is no understanding in him who hears.' Isaiah 33:13-19 Now it is evident, that in this prophecy [allusion is made] to the bread which our Christ gave us to eat, in remembrance of His being made flesh for the sake of His believers, for whom also He suffered; and to the cup which He gave us to drink, in remembrance of His own blood, with giving of thanks. And this prophecy proves that we shall behold this very King with glory; and the very terms of the prophecy declare loudly, that the people foreknown to believe in Him were foreknown to pursue diligently the fear of the Lord. Moreover, these Scriptures are equally explicit in saying, that those who are reputed to know the writings of the Scriptures, and who hear the prophecies, have no understanding. And when I hear, Trypho, that Perseus was begotten of a virgin, I understand that the deceiving serpent counterfeited also this.
46. Marcus Aurelius Emperor of Rome, Meditations, 1.16.14, 1.17.20, 3.4.1, 4.4, 4.12, 5.8.1, 8.2, 10.1.4, 10.6.2, 11.13.4, 11.13.21, 12.20 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus •pergamon asklepieion, visits of lucius verus and caracalla Found in books: Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 120; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 79, 80, 136
47. Hippolytus, Syntagma (Fragmentum Ap. Chronicon Paschale), 244 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 347
48. Pliny The Younger, Panegyric, 48.4 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 107
49. Philostratus The Athenian, Lives of The Sophists, 1.25, 2.9 (2nd cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Trapp et al. (2016), In Praise of Asclepius: Selected Prose Hymns, 3, 4
1.25. πολέμων δὲ ὁ σοφιστὴς οὔθ', ὡς οἱ πολλοὶ δοκοῦσι, Σμυρναῖος, οὔθ', ὥς τινες, ἐκ Φρυγῶν, ἀλλὰ ἤνεγκεν αὐτὸν Λαοδίκεια ἡ ἐν Καρίᾳ, ποταμῷ πρόσοικος Λύκῳ, μεσογεία μέν, δυνατωτέρα δὲ τῶν ἐπὶ θαλάττῃ. ἡ μὲν δὴ τοῦ Πολέμωνος οἰκία πολλοὶ ὕπατοι καὶ ἔτι, ἐρασταὶ δὲ αὐτοῦ πολλαὶ μὲν πόλεις, διαφερόντως δὲ ἡ Σμύρνα: οὗτοι γὰρ ἐκ μειρακίου κατιδόντες τι ἐν αὐτῷ μέγα πάντας τοὺς οἴκοι στεφάνους ἐπὶ τὴν τοῦ Πολέμωνος κεφαλὴν συνήνεγκαν, αὐτῷ τε ψηφισάμενοι καὶ γένει τὰ οἴκοι ζηλωτά, προκαθῆσθαι γὰρ τῶν ̓Αδριανῶν ̓Ολυμπίων ἔδοσαν τῷ ἀνδρὶ καὶ ἐγγόνοις, καὶ τῆς ἱερᾶς τριήρους ἐπιβατεύειν. πέμπεται γάρ τις μηνὶ ̓Ανθεστηριῶνι μεταρσία τριήρης ἐς ἀγοράν, ἣν ὁ τοῦ Διονύσου ἱερεύς, οἷον κυβερνήτης, εὐθύνει πείσματα ἐκ θαλάττης λύουσαν. ̓Ενσπουδάζων δὲ τῇ Σμύρνῃ τάδε αὐτὴν ὤνησεν: πρῶτα μὲν τὴν πόλιν πολυανθρωποτάτην αὑτῆς φαίνεσθαι, νεότητος αὐτῇ ἐπιρρεούσης ἐξ ἠπείρων τε καὶ νήσων οὐκ ἀκολάστου καὶ ξυγκλύδος, ἀλλ' ἔξειλεγμένης τε καὶ καθαρᾶς ̔Ελλάδος, ἔπειτα ὁμονοοῦσαν καὶ ἀστασίαστον πολιτεύειν, τὸν γὰρ πρὸ τοῦ χρόνον ἐστασίαζεν ἡ Σμύρνα καὶ διεστήκεσαν οἱ ἄνω πρὸς τοὺς ἐπὶ θαλάττῃ. πλείστου δὲ ἄξιος τῇ πόλει καὶ τὰ πρεσβευτικὰ ἐγένετο φοιτῶν παρὰ τοὺς αὐτοκράτορας καὶ προαγωνιζόμενος τῶν ἠθῶν. ̓Αδριανὸν γοῦν προσκείμενον τοῖς ̓Εφεσίοις οὕτω τι μετεποίησε τοῖς Σμυρναίοις, ὡς ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μυριάδας χιλίας ἐπαντλῆσαι αὐτὸν τῇ Σμύρνῃ, ἀφ' ὧν τά τε τοῦ σίτου ἐμπόρια ἐξεποιήθη καὶ γυμνάσιον τῶν κατὰ τὴν ̓Ασίαν μεγαλοπρεπέστατον καὶ νεὼς τηλεφανὴς ὁ ἐπὶ τῆς ἄκρας ἀντικεῖσθαι δοκῶν τῷ Μίμαντι. καὶ μὴν καὶ τοῖς ἁμαρτανομένοις δημοσίᾳ ἐπιπλήττων καὶ κατὰ σοφίαν πλεῖστα νουθετῶν ὠφέλει, ὕβριν τε ὁμοίως ἐξῄρει καὶ ἀγερωχίαν πᾶσαν, τοσούτῳ πλέον, ὅσῳ μηδὲ τοῦ ̓Ιωνικοῦ ἀπεθίζειν ὠφέλει δὲ κἀκεῖνα δήπου: τὰς δίκας τὰς πρὸς ἀλλήλους οὐκ ἄλλοσέ ποι ἐκφοιτᾶν εἴα, ἀλλ' οἴκοι ἔπαυεν. λέγω δὲ τὰς ὑπέρ χρημάτων, τὰς γὰρ ἐπὶ μοιχοὺς καὶ ἱεροσύλους καὶ σφαγέας, ὧν ἀμελουμένων ἄγη φύεται, οὐκ ἐξάγειν παρεκελεύετο μόνον, ἀλλὰ καὶ ἐξωθεῖν τῆς Σμύρνης, δικαστοῦ γὰρ δεῖσθαι αὐτὰς ξίφος ἔχοντος. καὶ ἡ αἰτία δέ, ἣν ἐκ τῶν πολλῶν εἶχεν, ὡς ὁδοιποροῦντι αὐτῷ πολλὰ μὲν σκευοφόρα ἕποιτο, πολλοὶ δὲ ἵπποι, πολλοὶ δὲ οἰκέται, πολλὰ δὲ ἔθνη κυνῶν ἄλλα ἐς ἄλλην θήραν, αὐτὸς δὲ ἐπὶ ζεύγους ἀργυροχαλίνου Φρυγίου τινὸς ἢ Κελτικοῦ πορεύοιτο, εὔκλειαν τῇ Σμύρνῃ ἔπραττεν: πόλιν γὰρ δὴ λαμπρύνει μὲν ἀγορὰ καὶ κατασκευὴ μεγαλοπρεπὴς οἰκοδομημάτων, λαμπρύνει δὲ οἰκία εὖ πράττουσα, οὐ γὰρ μόνον δίδωσι πόλις ἀνδρὶ ὄνομα, ἀλλὰ καὶ αὐτὴ ἄρνυται ἐξ ἀνδρός. ἐπεσκοπεῖτο δὲ καὶ τὴν Λαοδίκειαν ὁ Πολέμων θαμίζων ἐς τὸν ἑαυτοῦ οἶκον καὶ δημοσίᾳ ὠφελῶν ὅ τι ἠδύνατο. τὰ δὲ ἐκ βασιλέων αὐτῷ τοιαῦτα: Τραιανὸς μὲν αὐτοκράτωρ ἀτελῆ πορεύεσθαι διὰ γῆς καὶ θαλάττης, ̓Αδριανὸς δὲ καὶ τοῖς ἀπ' αὐτοῦ πᾶσιν, ̔ἐγ̓κατέλεξε δὲ αὐτὸν καὶ τῷ τοῦ Μουσείου κύκλῳ ἐς τὴν Αἰγυπτίαν σίτησιν, ἐπί τε τῆς ̔Ρώμης ἀπαιτουμένου πέντε καὶ εἴκοσι μυριάδας ὑπεραπέδωκε ταῦτα τὰ χρήματα οὔτε εἰπόντος, ὡς δέοιτο, οὔτε προειπών, ὡς δώσοι. αἰτιωμένης δὲ αὐτὸν τῆς Σμύρνης, ὡς πολλὰ τῶν ἐπιδοθέντων σφίσιν ἐκ βασιλέως χρημάτων ἐς τὸ ἑαυτοῦ ἡδὺ καταθέμενον ἔπεμψεν ὁ αὐτοκράτωρ ἐπιστολὴν ὧδε ξυγκειμένην: “πολέμων τῶν ἐπιδοθέντων ὑμῖν χρημάτων ὑπ' ἐμοῦ ἐμοὶ τοὺς λογισμοὺς ἔδωκεν.” ταῦτα δὲ εἰ καὶ συγγνώμην ἐρεῖ τις, οὐκ ἦν δήπου συγγνώμην αὐτὸν τὴν ἐπὶ τοῖς χρήμασι μὴ οὐκ ἐς τὸ προὖχον τῆς ἄλλης ἀρετῆς εὑρέσθαι. τὸ δὲ ̓Αθήνησιν ̓Ολύμπιον δι' ἑξήκοντα καὶ πεντακοσίων ἐτῶν ἀποτελεσθὲν καθιερώσας ὁ αὐτοκράτωρ, ὡς χρόνου μέγα ἀγώνισμα, ἐκέλευσε καὶ τὸν Πολέμωνα ἐφυμνῆσαι τῇ θυσίᾳ. ὁ δέ, ὥσπερ εἰώθει, στήσας τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐπὶ τὰς ἤδη παρισταμένας ἐννοίας ἐπαφῆκεν ἑαυτὸν τῷ λόγῳ καὶ ἀπὸ τῆς κρηπῖδος τοῦ νεὼ διελέχθη πολλὰ καὶ θαυμάσια, προοίμιον ποιούμενος τοῦ λόγου τὸ μὴ ἀθεεὶ τὴν περὶ αὐτοῦ ὁρμὴν γενέσθαι οἱ. διήλλαξε δὲ αὐτῷ καὶ τὸν ἑαυτοῦ παῖδα ̓Αντωνῖνον ὁ αὐτοκράτωρ ἐν τῇ τοῦ σκήπτρου παραδόσει θεὸς ἐκ θνητοῦ γιγνόμενος. τουτὶ δὲ ὁποῖον, ἀνάγκη δηλῶσαι: ἦρξε μὲν γὰρ δὴ πάσης ὁμοῦ ̓Ασίας ὁ ̓Αντωνῖνος, καὶ κατέλυσεν ἐν τῇ τοῦ Πολέμωνος οἰκίᾳ ὡς ἀρίστῃ τῶν κατὰ τὴν Σμύρναν καὶ ἀρίστου ἀνδρός, νύκτωρ δὲ ἐξ ἀποδημίας ἥκων ὁ Πολέμων ἐβόα ἐπὶ θύραις, ὡς δεινὰ πάσχοι τῶν ἑαυτοῦ εἰργόμενος, εἶτα συνηνάγκασε τὸν ̓Αντωνῖνον ἐς ἑτέραν οἰκίαν μετασκευάσασθαι. ταῦτα ἐγίγνωσκε μὲν ὁ αὐτοκράτωρ, ἠρώτα δὲ ὑπὲρ αὐτῶν οὐδέν, ὡς μὴ ἀναδέροιτο, ἀλλ' ἐνθυμηθεὶς τὰ μετ' αὐτὸν καὶ ὅτι πολλάκις καὶ τὰς ἡμέρους ἐκκαλοῦνται φύσεις οἱ προσκείμενοί τε καὶ παροξύνοντες, ἔδεισε περὶ τῷ Πολέμωνι, ὅθεν ἐν ταῖς ὑπὲρ τῆς βασιλείας διαθήκαις “καὶ Πολέμων ὁ σοφιστὴς” ἔφη “ξύμβουλος τῆς διανοίας ἐμοὶ ταύτης ἐγένετο,” τῷ καὶ χάριν ὡς εὐεργέτῃ πράττειν τὴν συγγνώμην ἐκ περιουσίας ἑτοιμάζων. καὶ ὁ ̓Αντωνῖνος ἠστείζετο μὲν πρὸς τὸν Πολέμωνα περὶ τῶν κατὰ τὴν Σμύρναν ἐνδεικνύμενός που τὸ μὴ ἐκλελῆσθαι, ταῖς δὲ ἑκάστοτε τιμαῖς ἐπὶ μέγα ἦρεν ἐγγυώμενός που τὸ μὴ μεμνῆσθαι. ἠστείζετο δὲ τάδε: ἐς τὴν πόλιν ἥκοντος τοῦ Πολέμωνος περιβαλὼν αὐτὸν ̓Αντωνῖνος “δότε” ἔφη “Πολέμωνι καταγωγήν, καὶ μηδεὶς αὐτὸν ἐκβάλῃ.” ὑποκριτοῦ δὲ τραγῳδίας ἀπὸ τῶν κατὰ τὴν ̓Ασίαν ̓Ολυμπίων, οἷς ἐπεστάτει ὁ Πολέμων, ἐφιέναι φήσαντος, ἐξελαθῆναι γὰρ παρ' αὐτοῦ κατ' ἀρχὰς τοῦ δράματος, ἤρετο ὁ αὐτοκράτωρ τὸν ὑποκριτήν, πηνίκα εἴη, ὅτε τῆς σκηνῆς ἠλάθη, τοῦ δὲ εἰπόντος, ὡς μεσημβρία τυγχάνοι οὖσα, μάλα ἀστείως ὁ αὐτοκράτωρ “ἐμὲ δὲ” εἶπεν “ἀμφὶ μέσας νύκτας ἐξήλασε τῆς οἰκίας, καὶ οὐκ ἐφῆκα.” ἐχέτω μοι καὶ ταῦτα δήλωσιν βασιλέως τε πρᾴου καὶ ἀνδρὸς ὑπέρφρονος. ὑπέρφρων γὰρ δὴ οὕτω τι ὁ Πολέμων, ὡς πόλεσι μὲν ἀπὸ τοῦ προὔχοντος, δυνασταῖς δὲ ἀπὸ τοῦ μὴ ὑφειμένου, θεοῖς  δὲ ἀπὸ τοῦ ἴσου διαλέγεσθαι. ̓Αθηναίοις μὲν γὰρ ἐπιδεικνύμενος αὐτοσχεδίους λόγους, ὅτε καὶ πρῶτον ̓Αθήναζε ἀφίκετο, οὐκ ἐς ἐγκώμια κατέστησεν ἑαυτὸν τοῦ ἄστεος, τοσούτων ὄντων, ἅ τις ὑπὲρ ̓Αθηναίων ἂν εἴποι, οὐδ' ὑπὲρ τῆς ἑαυτοῦ δόξης ἐμακρηγόρησε, καίτοι καὶ τῆς τοιᾶσδε ἰδέας ὠφελούσης τοὺς σοφιστὰς ἐν ταῖς ἐπιδείξεσιν, ἀλλ' εὖ γιγνώσκων, ὅτι τὰς ̓Αθηναίων φύσεις ἐπικόπτειν χρὴ μᾶλλον ἢ ἐπαίρειν διελέχθη ὧδε: “φασὶν ὑμᾶς, ὦ ̓Αθηναῖοι, σοφοὺς εἶναι ἀκροατὰς λόγων: εἴσομαι.” ἀνδρὸς δέ, ὃς ἦρχε μὲν Βοσπόρου, πᾶσαν δὲ ̔Ελληνικὴν παίδευσιν ἥρμοστο, καθ' ἱστορίαν τῆς ̓Ιωνίας ἐς τὴν Σμύρναν ἥκοντος οὐ μόνον οὐκ ἔταξεν ἑαυτὸν ἐν τοῖς θεραπεύουσιν, ἀλλὰ καὶ δεομένου ξυνεῖναί οἱ θαμὰ ἀνεβαλλετο, ἕως ἠνάγκασε τὸν βασιλέα ἐπὶ θύρας ἀφικέσθαι ἀπάγοντα μισθοῦ δέκα τάλαντα. ἥκων δὲ ἐς τὸ Πέργαμον, ὅτε δὴ τὰ ἄρθρα ἐνόσει, κατέδαρθε μὲν ἐν τῷ ἱερῷ, ἐπιστάντος δὲ αὐτῷ τοῦ ̓Ασκληπιοῦ καὶ προειπόντος ἀπέχεσθαι ψυχροῦ ποτοῦ ὁ Πολέμων “βέλτιστε,” εἶπεν “εἰ δὲ βοῦν ἐθεράπευες;” τὸ δὲ μεγαλόγνωμον τοῦτο καὶ φρονηματῶδες ἐκ Τιμοκράτους ἔσπασε τοῦ φιλοσόφου, συγγενόμενος αὐτῷ ἥκοντι ἐς ̓Ιωνίαν ἐτῶν τεττάρων. οὐ χεῖρον δὲ καὶ τὸν Τιμοκράτην δηλῶσαι: ἦν μὲν γὰρ ἐκ τοῦ Πόντου ὁ ἀνὴρ οὗτος καὶ ἦν αὐτῷ πατρὶς ̔Ηράκλεια τὰ ̔Ελλήνων ἐπαινοῦντες, ἐφιλοσόφει δὲ κατ' ἀρχὰς μὲν τοὺς ἰατρικοὺς τῶν λόγων, εἰδὼς εὖ τὰς ̔Ιπποκράτους τε καὶ Δημοκρίτου δόξας, ἐπεὶ δὲ ἤκουσεν Εὐφράτου τοῦ Τυρίου, πλήρεσιν ἱστίοις ἐς τὴν ἐκείνου φιλοσοφίαν ἀφῆκεν. ἐπιχολώτερος δὲ οὕτω τι ἦν τοῦ ξυμμέτρου, ὡς ὑπανίστασθαι αὐτῷ διαλεγομένῳ τήν τε γενειάδα καὶ τὰς ἐν τῇ κεφαλῇ χαίτας, ὥσπερ τῶν λεόντων ἐν ταῖς ὁρμαῖς. τῆς δὲ γλώττης εὐφόρως εἶχε καὶ σφοδρῶς καὶ ἑτοίμως, διὸ καὶ τῷ Πολέμωνι πλείστου ἦν ἄξιος ἀσπαζομένῳ τὴν τοιάνδε ἐπιφορὰν τοῦ λόγου. διαφορᾶς γοῦν τῷ Τιμοκράτει πρὸς τὸν Σκοπελιανὸν γενομένης ὡς ἐκδεδωκότα ἑαυτὸν πίττῃ καὶ παρατιλτρίαις διέστη μὲν ἡ ἐνομιλοῦσα νεότης τῇ Σμύρνῃ, ὁ δὲ Πολέμων ἀμφοῖν ἀκροώμενος τῶν τοῦ Τιμοκράτους στασιωτῶν ἐγένετο πατέρα καλῶν αὐτὸν τῆς ἑαυτοῦ γλώττης. ἀπολογούμενος δὲ αὐτῷ καὶ ὑπὲρ τῶν πρὸς Φαβωρῖνον λόγων εὐλαβῶς ὑπέστειλε καὶ ὑφειμένως, ὥσπερ τῶν παίδων οἱ τὰς ἐκ τῶν διδασκάλων πληγάς, εἴ τι ἀτακτήσειαν, δεδιότες. τῷ δὲ ὑφειμένῳ τούτῳ καὶ πρὸς τὸν Σκοπελιανὸν ἐχρήσατο χρόνῳ ὕστερον, πρεσβεύειν μὲν χειροτονηθεὶς ὑπὲρ τῶν Σμυρναίων, ὡς ὅπλα δὲ ̓Αχίλλεια τὴν ἐκείνου πειθὼ αἰτήσας. ̔Ηρώδῃ δὲ τῷ ̓Αθηναίῳ πὴ μὲν ἀπὸ τοῦ ὑφειμένου, πὴ δὲ ἀπὸ τοῦ ὑπεραίροντος ξυνεγένετο. ὅπως δὲ καὶ ταῦτα ἔσχε, δηλῶσαι βούλομαι, καλὰ γὰρ καὶ μεμνῆσθαι ἄξια: ἤρα μὲν γὰρ τοῦ αὐτοσχεδιάζειν ὁ ̔Ηρώδης μᾶλλον ἢ τοῦ ὕπατός τε καὶ ἐξ ὑπάτων δοκεῖν, τὸν Πολέμωνα δὲ οὔπω γιγνώσκων ἀφῖκτο μὲν ἐς τὴν σμύρναν ἐπὶ ξυνουσίᾳ τοῦ ἀνδρὸς κατὰ χρόνους, οὓς τὰς ἐλευθέρας τῶν πόλεων αὐτὸς διωρθοῦτο, περιβαλὼν δὲ καὶ ὑπερασπασάμενος ὁμοῦ τῷ τὸ στόμα ἀφελεῖν τοῦ στόματος “πότε,” εἶπεν “ὦ πάτερ, ἀκροασόμεθά σου;” καὶ ὁ μὲν δὴ ᾤετο ἀναβαλεῖσθαι αὐτὸν τὴν ἀκρόασιν ὀκνεῖν φήσαντα ἐπ' ἀνδρὸς τοιούτου ἀποκινδυνεύειν, ὁ δὲ οὐδὲν πλασάμενος “τήμερον” ἔφη “ἀκροῶ, καὶ ἴωμεν.” τοῦτο ἀκούσας ὁ ̔Ηρώδης ἐκπλαγῆναί φησι τὸν ἄνδρα, ὡς καὶ τὴν γλῶτταν αὐτοσχέδιον καὶ τὴν γνώμην. ταῦτα μὲν οὖν φρόνημα ἐνδείκνυται τοῦ ἀνδρὸς καί, νὴ Δία, σοφίαν, ᾗ ἐς τὴν ἔκπληξιν ἐχρήσατο, ἐκεῖνα δὲ σωφροσύνην τε καὶ κόσμον: ἀφικόμενον γὰρ ἐς τὴν ἐπίδειξιν ἐδέξατο ἐπαίνῳ μακρῷ καὶ ἐπαξίῳ τῶν ̔Ηρώδου λόγων τε καὶ ἔργων. τὴν δὲ σκηνὴν τοῦ ἀνδρός, ᾗ ἐς τὰς μελέτας ἐχρήσατο, ἔστι μὲν καὶ ̔Ηρώδου μαθεῖν ἐν μιᾷ τῶν πρὸς τὸν Βᾶρον ἐπιστολῇ εἰρημένων, δηλώσω δὲ κἀγὼ ἐκεῖθεν: παρῄει μὲν ἐς τὰς ἐπιδείξεις διακεχυμένῳ τῷ προσώπῳ καὶ τεθαρρηκότι, φοράδην δὲ ἐσεφοίτα διεφθορότων αὐτῷ ἤδη τῶν ἄρθρων. καὶ τὰς ὑποθέσεις οὐκ ἐς τὸ κοινὸν ἐπεσκοπεῖτο, ἀλλ' ἐξιὼν τοῦ ὁμίλου βραχὺν καιρόν. φθέγμα δὲ ἦν αὐτῷ λαμπρὸν καὶ ἐπίτονον καὶ κρότος θαυμάσιος οἷος ἀπεκτύπει τῆς γλώττης. φησὶ δὲ αὐτὸν ὁ ̔Ηρώδης καὶ ἀναπηδᾶν τοῦ θρόνου περὶ τὰς ἀκμὰς τῶν ὑποθέσεων, τοσοῦτον αὐτῷ περιεῖναι ὁρμῆς, καὶ ὅτε ἀποτορνεύοι περίοδον, τὸ ἐπὶ πᾶσιν αὐτῆς κῶλον σὺν μειδιάματι φέρειν, ἐνδεικνύμενον πολὺ τὸ ἀλύπως φράζειν, καὶ κροαίνειν ἐν τοῖς τῶν ὑποθέσεων χωρίοις οὐδὲν μεῖον τοῦ ̔Ομηρικοῦ ἵππου. ἀκροᾶσθαι δὲ αὐτοῦ τὴν μὲν πρώτην, ὡς οἱ δικάζοντες, τὴν δὲ ἐφεξῆς, ὡς οἱ ἐρῶντες, τὴν δὲ τρίτην, ὡς οἱ θαυμάζοντες, καὶ γὰρ δὴ καὶ τριῶν ἡμερῶν ξυγγενέσθαι οἱ. ἀναγράφει καὶ τὰς ὑποθέσεις ὁ ̔Ηρώδης, ἐφ' αἷς ξυνεγένετο: ἦν τοίνυν ἡ μὲν πρώτη Δημοσθένης ἐξομνύμενος ταλάντων πεντήκοντα δωροδοκίαν, ἣν ἦγεν ἐπ' αὐτὸν Δημάδης, ὡς ̓Αλεξάνδρου τοῦτο ̓Αθηναίοις ἐκ τῶν Δαρείου λογισμῶν ἐπεσταλκότος, ἡ δὲ ἐφεξῆς τὰ τρόπαια κατέλυε τὰ ̔Ελληνικὰ τοῦ Πελοποννησίου πολέμου ἐς διαλλαγὰς ἥκοντος, ἡ δὲ τρίτη τῶν ὑποθέσεων τοὺς ̓Αθηναίους μετὰ Αἰγὸς ποταμοὺς ἐς τοὺς δήμους ἀνεσκεύαζεν: ὑπὲρ οὗ φησιν ὁ ̔Ηρώδης πέμψαι οἱ πεντεκαίδεκα μυριάδας προσειπὼν αὐτὰς μισθὸν τῆς ἀκροάσεως, μὴ προσεμένου δὲ αὐτὸς μὲν ὑπερῶφθαι οἴεσθαι, ξυμπίνοντα δὲ αὐτῷ Μουνάτιον τὸν κριτικόν, ὁ δὲ ἀνὴρ οὗτος ἐκ Τραλλέων, “ὦ ̔Ηρώδη,” φάναι “δοκεῖ μοι Πολέμων ὀνειροπολήσας πέντε καὶ εἴκοσι μυριάδας παρὰ τοῦτ' ἔλαττον ἔχειν ἡγεῖσθαι, παρ' ὃ μὴ τοσαύτας ἔπεμψας.” προσθεῖναί φησιν ὁ ̔Ηρώδης τὰς δέκα καὶ τὸν Πολέμωνα προθύμως λαβεῖν, ὥσπερ ἀπολαμβάνοντα. ἔδωκε τῷ Πολέμωνι ὁ ̔Ηρώδης καὶ τὸ μὴ παρελθεῖν ἐπ' αὐτῷ ἐς λόγων ἐπίδειξιν, μηδ' ἐπαγωνίσασθαί οἱ, νύκτωρ δὲ ἐξελάσαι τῆς Σμύρνης, ὡς μὴ βιασθείη, θρασὺ γὰρ καὶ τὸ βιασθῆναι ᾤετο. διετέλει δὲ καὶ τὸν ἄλλον χρόνον ἐπαινῶν τὸν Πολέμωνα καὶ ὑπὲρ θαῦμα ἄγων: ̓Αθήνησι μὲν γὰρ διαπρεπῶς ἀγωνισάμενος τὸν περὶ τῶν τροπαίων ἀγῶνα καὶ θαυμαζόμενος ἐπὶ τῇ φορᾷ τοῦ λόγου “τὴν Πολέμωνος” ἔφη “μελέτην ἀνάγνωτε καὶ εἴσεσθε ἄνδρα.” ̓Ολυμπίασι δὲ βοησάσης ἐπ' αὐτῷ τῆς ̔Ελλάδος “εἶς ὡς Δημοσθένης,” “εἴθε γὰρ” ἔφη “ὡς ὁ Φρύξ,” τὸν Πολέμωνα ὧδε ἐπονομάζων, ἐπειδὴ τότε ἡ Λαοδικεια τῇ Φρυγίᾳ συνετάττετο. Μάρκου δὲ τοῦ αὐτοκράτορος πρὸς αὐτὸν εἰπόντος “τί σοι δοκεῖ ὁ Πολέμων;” στήσας τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ ̔Ηρώδης ἵππων μ' ἔφη ὠκυπόδων ἀμφὶ κτύπος οὔατα βάλλει, ἐνδεικνύμενος δὴ τὸ ἐπίκροτον καὶ τὸ ὑψηχὲς τῶν λόγων. ἐρομένου δὲ αὐτὸν καὶ Βάρου τοῦ ὑπάτου, τίσι καὶ διδασκάλοις ἐχρήσατο, “τῷ δεῖνι μὲν καὶ τῷ δεῖνι” ἔφη “παιδευόμενος, Πολέμωνι δὲ ἤδη παιδεύων.” φησὶν ὁ Πολέμων ἠκροᾶσθαι καὶ Δίωνος ἀποδημίαν ὑπὲρ τούτου στείλας ἐς τὸ τῶν Βιθυνῶν ἔθνος. ἔλεγε δὲ ὁ Πολέμων τὰ μὲν τῶν καταλογάδην ὤμοις δεῖν ἐκφέρειν, τὰ δὲ τῶν ποιητῶν ἁμάξαις. κἀκεῖνα τῶν Πολέμωνι τιμὴν ἐχόντων: ἤριζεν ἡ Σμύρνα ὑπὲρ τῶν ναῶν καὶ τῶν ἐπ' αὐτοῖς δικαίων, ξύνδικον πεποιημένη τὸν Πολέμωνα ἐς τέρμα ἤδη τοῦ βίου ἥκοντα. ἐπεὶ δὲ ἐν ὁρμῇ τῆς ὑπὲρ τῶν δικαίων ἀποδημίας ἐτελεύτησεν, ἐγένετο μὲν ἐπ' ἄλλοις ξυνδίκοις ἡ πόλις, πονηρῶς δὲ αὐτῶν ἐν τῷ βασιλείῳ δικαστηρίῳ διατιθεμένων τὸν λόγον βλέψας ὁ αὐτοκράτωρ ἐς τοὺς τῶν Σμυρναίων ξυνηγόρους “οὐ Πολέμων” εἶπεν “τουτουὶ τοῦ ἀγῶνος ξύνδικος ὑμῖν ἀπεδέδεικτο;” “ναί,” ἔφασαν “εἴ γε τὸν σοφιστὴν λέγεις.” καὶ ὁ αὐτοκράτωρ “ἴσως οὖν” ἔφη “καὶ λόγον τινὰ ξυνέγραψεν ὑπὲρ τῶν δικαίων, οἷα δὴ ἐπ' ἐμοῦ τε ἀγωνιούμενος καὶ ὑπὲρ τηλικούτων.” “ἴσως,” ἔφασαν, ὦ βασιλεῦ, “οὐ μὴν ἡμῖν γε εἰδέναι.” καὶ ἔδωκεν ἀναβολὰς ὁ αὐτοκράτωρ τῇ δίκῃ, ἔστ' ἂν διακομισθῇ ὁ λόγος, ἀναγνωσθέντος δὲ ἐν τῷ δικαστηρίῳ κατ' αὐτὸν ἐψηφίσατο ὁ βασιλεύς, καὶ ἀπῆλθεν ἡ Σμύρνα τὰ πρωτεῖα νικῶσα καὶ τὸν Πολέμωνα αὐτοῖς ἀναβεβιωκέναι φάσκοντες. ἐπεὶ δὲ ἀνδρῶν ἐλλογίμων ἀξιομνημόνευτα οὐ μόνον τὰ μετὰ σπουδῆς λεχθέντα, ἀλλὰ καὶ τὰ ἐν  ταῖς παιδιαῖς, ἀναγράψω καὶ τοὺς ἀστεισμοὺς τοῦ Πολέμωνος, ὡς μηδὲ οὗτοι παραλελειμμένοι φαίνοιντο. μειράκιον ̓Ιωνικὸν ἐτρύφα κατὰ τὴν Σμύρναν ὑπὲρ τὰ ̓Ιώνων ἤθη, καὶ ἀπώλλυ αὐτὸ πλοῦτος βαθύς, ὅσπερ ἐστὶ πονηρὸς διδάσκαλος τῶν ἀκολάστων φύσεων. ὄνομα μὲν δὴ τῷ μειρακίῳ Οὔαρος, διεφθορὸς δὲ ὑπὸ κολάκων ἐπεπείκει αὐτὸ ἑαυτό, ὡς καλῶν τε εἴη ὁ κάλλιστος καὶ μέγας ὑπὲρ τοὺς εὐμήκεις καὶ τῶν ἀμφὶ παλαίστραν γενναιότατός τε καὶ τεχνικώτατος καὶ μηδ' ἂν τὰς Μούσας ἀναβάλλεσθαι αὐτοῦ ἥδιον, ὁπότε πρὸς τὸ ᾅδειν τράποιτο. παραπλήσια δὲ τούτοις καὶ περὶ τῶν σοφιστῶν ᾤετο, παριππεῦσαι γὰρ ̔ἂν' καὶ τὰς ἐκείνων γλώττας, ὁπότε μελετῴη, καὶ γὰρ δὴ καὶ ἐμελέτα, καὶ οἱ δανειζόμενοι παρ' αὐτοῦ χρήματα τὸ καὶ μελετῶντος ἀκροάσασθαι προσέγραφον τῷ τόκῳ. ὑπήγετο δὲ καὶ ὁ Πολέμων τῷ δασμῷ τούτῳ νέος ὢν ἔτι καὶ οὔπω νοσῶν, δεδάνειστο γὰρ παρ' αὐτοῦ χρήματα, καὶ ἐπεὶ μὴ ἐθεράπευε, μηδὲ ἐς τὰς ἀκροάσεις ἐφοίτα, χαλεπὸν ἦν τὸ μειράκιον καὶ ἠπείλει τύπους. οἱ δὲ τύποι γράμμα εἰσὶν ἀγορᾶς, ἐρήμην ἐπαγγέλλον τῷ οὐκ ἀποδιδόντι. αἰτιωμένων οὖν τὸν Πολέμωνα τῶν οἰκείων, ὡς ἀηδῆ καὶ δύστροπον, εἰ παρὸν αὐτῷ μὴ ἀπαιτεῖσθαι καὶ τὸ μειράκιον ἐκκαρποῦσθαι παρέχοντα αὐτῷ νεῦμα εὔνουν μὴ ποιεῖ τοῦτο, ἀλλ' ἐκκαλεῖται αὐτὸ καὶ παροξύνει, τοιαῦτα ἀκούων ἀπήντησε μὲν ἐπὶ τὴν ἀκρόασιν, ἐπεὶ δὲ ἐς δείλην ἤδη ὀψίαν τὰ τῆς μελέτης αὐτῷ προὔβαινε καὶ οὐδεὶς ὅρμος ἐφαίνετο τοῦ λόγου, σολοικισμῶν τε καὶ βαρβαρισμῶν καὶ ἐναντιώσεων πλέα ἦν πάντα, ἀναπηδήσας ὁ Πολέμων καὶ ὑποσχὼν τὼ χεῖρε “Οὔαρε”, εἶπεν “φέρε τοὺς τύπους.” λῃστὴν δὲ πολλαῖς αἰτίαις ἑαλωκότα στρεβλοῦντος ἀνθυπάτου καὶ ἀπορεῖν φάσκοντος, τίς γένοιτ' ἂν ἐπ' αὐτῷ τιμωρία τῶν εἰργασμένων ἀξία, παρατυχὼν ὁ Πολέμων “κέλευσον” ἔφη “αὐτὸν ἀρχαῖα ἐκμανθάνειν.” καίτοι γὰρ πλεῖστα ἐκμαθὼν ὁ σοφιστὴς οὗτος ὅμως ἐπιπονώτατον ἡγεῖτο τῶν ἐν ἀσκήσει τὸ ἐκμανθάνειν. ἰδὼν δὲ μονόμαχον ἱδρῶτι ῥεόμενον καὶ δεδιότα τὸν ὑπὲρ τῆς ψυχῆς ἀγῶνα “οὕτως” εἶπεν “ἀγωνιᾷς, ὡς μελετᾶν μέλλων.” σοφιστῇ δὲ ἐντυχὼν ἀλλᾶντας ὠνουμένῳ καὶ μαινίδας καὶ τὰ εὐτελῆ ὄψα “ὦ λῷστε,” εἶπεν “οὐκ ἔστι τὸ Δαρείου καὶ Ξέρξου φρόνημα καλῶς ὑποκρίνασθαι ταῦτα σιτουμένῳ.” Τιμοκράτους δὲ τοῦ φιλοσόφου πρὸς αὐτὸν εἰπόντος, ὡς λάλον χρῆμα ὁ Φαβωρῖνος γένοιτο, ἀστειότατα ὁ Πολέμων “καὶ πᾶσα” ἔφη “γραῦς” τὸ εὐνουχῶδες αὐτοῦ διασκώπτων. ἀγωνιστοῦ δὲ τραγῳδίας ἐν τοῖς κατὰ τὴν Σμύρναν ̓Ολυμπίοις τὸ “ὦ Ζεῦ” ἐς τὴν γῆν δείξαντος, τὸ δὲ “καὶ γᾶ” ἐς τὸν οὐρανὸν ἀνασχόντος, προκαθήμενος τῶν ̓Ολυμπίων ὁ Πολέμων ἐξέωσεν αὐτὸν τῶν ἄθλων εἰπὼν “οὗτος τῇ χειρὶ ἐσολοίκισεν.” μὴ πλείω ὑπὲρ τούτων, ἀπόχρη γὰρ καὶ ταῦτα τὸ ἐπίχαρι τοῦ ἀνδρὸς δηλῶσαι. ἡ δὲ ἰδέα τῶν Πολέμωνος λόγων θερμὴ καὶ ἐναγώνιος καὶ τορὸν ἠχοῦσα, ὥσπερ ἡ ̓Ολυμπιακὴ σάλπιγξ, ἐπιπρέπει δὲ αὐτῇ καὶ τὸ Δημοσθενικὸν τῆς γνώμης, καὶ ἡ σεμνολογία οὐχ ὑπτία, λαμπρὰ δὲ καὶ ἔμπνους, ὥσπερ ἐκ τρίποδος. διαμαρτάνουσι μέν̔τοἰ τοῦ ἀνδρὸς φάσκοντες αὐτὸν τὰς μὲν ἐπιφορὰς ἄριστα σοφιστῶν μεταχειρίσασθαι, τὰς δὲ ἀπολογίας ἧττον, ἐλέγχει γὰρ τὸν λόγον τοῦτον ὡς οὐκ ἀληθῆ καὶ ἡ δεῖνα μὲν καὶ ἡ δεῖνα τῶν ὑποθέσεων, ἐν αἷς ἀπολογεῖται, μάλιστα δὲ ὁ Δημοσθένης ὁ τὰ πεντήκοντα τάλαντα ἐξομνύμενος. ἀπολογίαν γὰρ οὕτω χαλεπὴν διαθέμενος ἤρκεσε τῷ λόγῳ ξὺν περιβολῇ καὶ τέχνῃ. τὴν αὐτὴν ὁρῶ διαμαρτίαν καὶ περὶ τοὺς ἡγουμένους αὐτὸν ἐκφέρεσθαι τῶν ἐσχηματισμένων ὑποθέσεων εἰργόμενον τοῦ δρόμου, καθάπερ ἐν δυσχωρίᾳ ἵππον, παραιτούμενόν τε αὐτὰς τὰς ̔Ομηρείους γνώμας εἰπεῖν ἐχθρὸς γάρ μοι κεῖνος ὁμῶς ̓Αίδαο πύλῃσιν, ὅς χ' ἕτερον μὲν κεύθῃ ἐνὶ φρεσίν, ἄλλο δὲ εἴπῃ, ταῦτα γὰρ ἴσως ἔλεγεν αἰνιττόμενος καὶ παραδηλῶν τὸ δύστροπον τῶν τοιούτων ὑποθέσεων, ἄριστα δὲ κἀκεῖνα ἠγωνίσατο, ὡς δηλοῦσιν ὅ τε μοιχὸς ὁ ἐκκεκαλυμμένος καὶ ὁ Ξενοφῶν ὁ ἀξιῶν ἀποθνήσκειν ἐπὶ Σωκράτει καὶ ὁ Σόλων ὁ αἰτῶν ἀπαλείφειν τοὺς νόμους λαβόντος τὴν φρουρὰν τοῦ Πεισιστράτου καὶ οἱ Δημοσθένεις τρεῖς, ὁ μετὰ Χαιρώνειαν προσάγων ἑαυτὸν καὶ ὁ δοκῶν θανάτου ἑαυτῷ τιμᾶσθαυ ἐπὶ τοῖς ̔Αρπαλείοις καὶ ὁ ξυμβουλεύων ἐπὶ τῶν τριήρων φεύγειν ἐπιόντος μὲν Φιλίππου, νόμον δὲ Αἰσχίνου κεκυρωκότος ἀποθνήσκειν τὸν πολέμου μνημονεύσαντα. ἐν γὰρ ταύταις μάλιστα τῶν ὑπ' αὐτοῦ κατὰ σχῆμα προηγμένων ἡνία τε ἐμβέβληται τῷ λόγῳ καὶ τὸ ἐπαμφότερον αἱ διάνοιαι σώζουσιν. ἰατροῖς δὲ θαμὰ ὑποκείμενος λιθιώντων αὐτῷ τῶν ἄρθρων παρεκελεύετο αὐτοῖς ὀρύττειν καὶ τέμνειν τὰς Πολέμωνος λιθοτομίας. ̔Ηρώδῃ δὲ ἐπιστέλλων ὑπὲρ τῆς νόσου ταύτης ὧδε ἐπέστειλεν: “δεῖ ἐσθίειν, χεῖρας οὐκ ἔχω: δεῖ βαδίζειν, πόδες οὐκ εἰσί μοι: δεῖ ἀλγεῖν, τότε καὶ πόδες εἰσί μοι καὶ χεῖρες.” ̓Ετελεύτα μὲν περὶ τὰ ἓξ καὶ πεντήκοντα ἔτη, τὸ δὲ μέτρον τῆς ἡλικίας τοῦτο ταῖς μὲν ἄλλαις ἐπιστήμαις γήρως ἀρχή, σοφιστῇ δὲ νεότης ἔτι, γηράσκουσα γὰρ ἥδε ἡ ἐπιστήμη σοφίαν ἀρτύνει. τάφος δὲ αὐτῷ κατὰ τὴν Σμύρναν οὐδείς, εἰ καὶ πλείους λέγονται: οἱ μὲν γὰρ ἐν τῷ κήπῳ τοῦ τῆς ̓Αρετῆς ἱεροῦ ταφῆναι αὐτόν, οἱ δὲ οὐ πόρρω τούτου ἐπὶ θαλάττῃ, νεὼς δέ τίς ἐστι βραχὺς καὶ ἄγαλμα ἐν αὐτῷ Πολέμωνος ἐσταλμένον, ὡς ἐπὶ τῆς τριήρους ὠργίαζεν, ὑφ' ᾧ κεῖσθαι τὸν ἄνδρα, οἱ δὲ ἐν τῇ τῆς οἰκίας αὐλῇ ὑπὸ τοῖς χαλκοῖς ἀνδριᾶσιν. ἔστι δὲ οὐδὲν τούτων ἀληθές, εἰ γὰρ ἐτελεύτα κατὰ τὴν Σμύρναν, οὐδενὸς ἂν τῶν θαυμασίων παρ' αὐτοῖς ἱερῶν ἀπηξιώθη τὸ μὴ οὐκ ἐν αὐτῷ κεῖσθαι. ἀλλ' ἐκεῖνα ἀληθέστερα, κεῖσθαι μὲν αὐτὸν ἐν τῇ Λαοδικείᾳ παρὰ τὰς Συρίας πύλας, οὗ δὴ καὶ τῶν προγόνων αὐτοῦ θῆκαι, ταφῆναι δὲ αὐτὸν ζῶντα ἔτι, τουτὶ γὰρ τοῖς φιλτάτοις ἐπισκῆψαι, κείμενόν τε ἐν τῷ σήματι παρακελεύεσθαι τοῖς συγκλείουσι τὸν τάφον “ἔπαγε, ἔπαγε, μὴ γὰρ ἴδοι με σιωπῶντα ἥλιος.” πρὸς δὲ τοὺς οἰκείους ὀλοφυρομένους αὐτὸν ἀνεβόησε: “δότε μοι σῶμα καὶ μελετήσομαι.” μέχρι Πολέμωνος τὰ Πολέμωνος, οἱ γὰρ ἐπ' αὐτῷ γενόμενοι ξυγγενεῖς μέν, οὐ μὴν οἷοι πρὸς τὴν ἐκείνου ἀρετὴν ἐξετάζεσθαι, πλὴν ἑνὸς ἀνδρός, περὶ οὗ μικρὸν ὕστερον λέξω. 2.9. ̓Αριστείδην δὲ τὸν εἴτε Εὐδαίμονος εἴτε Εὐδαίμονα ̓Αδριανοὶ μὲν ἤνεγκαν, οἱ δὲ ̓Αδριανοὶ πόλις οὐ μεγάλη ἐν Μυσοῖς, ̓Αθῆναι δὲ ἤσκησαν κατὰ τὴν ̔Ηρώδου ἀκμὴν καὶ τὸ ἐν τῇ ̓Ασίᾳ Πέργαμον κατὰ τὴν ̓Αριστοκλέους γλῶτταν. νοσώδης δὲ ἐκ μειρακίου γενόμενος οὐκ ἠμέλησε τοῦ πονεῖν. τὴν μὲν οὖν ἰδέαν τῆς νόσου καὶ ὅτι τὰ νεῦρα αὐτῷ ἐπεφρίκει, ἐν ̔Ιεροῖς βιβλίοις αὐτὸς φράζει, τὰ δὲ βιβλία ταῦτα ἐφημερίδων ἐπέχει τινὰ αὐτῷ λόγον, αἱ δὲ ἐφημερίδες ἀγαθαὶ διδάσκαλοι τοῦ περὶ παντὸς εὖ διαλέγεσθαι. ἐπὶ δὲ τὸ σχεδιάζειν μὴ ἑπομένης αὐτῷ τῆς φύσεως ἀκριβείας ἐπεμελήθη καὶ πρὸς τοὺς παλαιοὺς ἐβλεψεν ἱκανῶς τε τῷ γονίμῳ ἴσχυσε κουφολογίαν ἐξελὼν τοῦ λόγου. ἀποδημίαι δὲ ̓Αριστείδου οὐ πολλαί, οὔτε γὰρ ἐς χάριν τῶν πολλῶν διελέγετο οὔτε ἐκράτει χολῆς ἐπὶ τοὺς μὴ ξὺν ἐπαίνῳ ἀκροωμένους, ἃ δέ γε ἐπῆλθεν ἔθνη, ̓Ιταλοί τέ εἰσι καὶ ̔Ελλὰς καὶ ἡ πρὸς τῷ Δέλτα κατῳκημένη Αἴγυπτος, οἳ χαλκοῦν ἔστησαν αὐτὸν ἐπὶ τῆς κατὰ τὴν Σμύρναν ἀγορᾶς. οἰκιστὴν δὲ καὶ τὸν ̓Αριστείδην τῆς Σμύρνης εἰπεῖν οὐκ ἀλαζὼν ἔπαινος, ἀλλὰ δικαιότατός τε καὶ ἀληθέστατος: τὴν γὰρ πόλιν ταύτην ἀφανισθεῖσαν ὑπὸ σεισμῶν τε καὶ χασμάτων οὕτω τι ὠλοφύρατο πρὸς τὸν Μάρκον, ὡς τῇ μὲν ἄλλῃ μονῳδίᾳ θαμὰ ἐπιστενάξαι τὸν βασιλέα, ἐπὶ δὲ τῷ “ζέφυροι δὲ ἐρήμην καταπνέουσι” καὶ δάκρυα τῷ βιβλίῳ ἐπιστάξαι τὸν βασιλέα ξυνοικίαν τε τῇ πόλει ἐκ τῶν τοῦ ̓Αριστείδου ἐνδοσίμων νεῦσαι. ἐτύγχανε δὲ καὶ ξυγγεγονὼς ἤδη τῷ Μάρκῳ ὁ ̓Αριστείδης ἐν ̓Ιωνίᾳ, ὡς γὰρ τοῦ ̓Εφεσίου Δαμιανοῦ ἤκουον, ἐπεδήμει μὲν ὁ αὐτοκράτωρ ἤδη τῇ Σμύρνῃ τρίτην ἡμέραν, τὸν δὲ ̓Αριστείδην οὔπω γιγνώσκων ἤρετο τοὺς Κυντιλίους, μὴ ἐν τῷ τῶν ἀσπαζομένων ὁμίλῳ παρεωραμένος αὐτῷ ὁ ἀνὴρ εἴη, οἱ δὲ οὐδὲ αὐτοὶ ἔφασαν ἑωρακέναι αὐτόν, οὐ γὰρ ἂν παρεῖναι τὸ μὴ οὐ ξυστῆσαι, καὶ ἀφίκοντο τῆς ὑστεραίας τὸν ̓Αριστείδην ἄμφω δορυφοροῦντες. προσειπὼν δὲ αὐτὸν ὁ αὐτοκράτωρ “διὰ τί σε” ἔφη “βραδέως εἴδομεν”; καὶ ὁ ̓Αριστείδης “θεώρημα”, ἔφη “ὦ βασιλεῦ, ἠσχόλει, γνώμη δὲ θεωροῦσά τι μὴ ἀποκρεμαννύσθω οὗ ζητεῖ.” ὑπερησθεὶς δὲ ὁ αὐτοκράτωρ τῷ ἤθει τἀνδρὸς ὡς ἁπλοικωτάτῳ τε καὶ σχολικωτάτῳ “πότε” ἔφη “ἀκροάσομαί σου”; καὶ ὁ ̓Αριστείδης “τήμερον” εἶπεν “πρόβαλε καὶ αὔριον ἀκροῶ: οὐ γὰρ ἐσμὲν τῶν ἐμούντων, ἀλλὰ τῶν ἀκριβούντων. ἐξέστω δέ, ὦ βασιλεῦ, καὶ τοὺς γνωρίμους παρεῖναι τῇ ἀκροάσει.” “ἐξέστω” ἦ δ' ὁ Μάρκος, “δημοτικὸν γάρ.” εἰπόντος δὲ τοῦ ̓Αριστείδου “δεδόσθω δὲ αὐτοῖς, ὦ βασιλεῦ, καὶ βοᾶν καὶ κροτεῖν, ὁπόσον δύνανται”, μειδιάσας ὁ αὐτοκράτωρ “τοῦτο” ἔφη “ἐπὶ σοὶ κεῖται.” οὐκ ἔγραψα τὴν μελετηθεῖσαν ὑπόθεσιν, ἐπειδὴ ἄλλοι ἄλλην φασίν, ἐκεῖνό γε μὴν πρὸς πάντων ὁμολογεῖται, τὸν ̓Αριστείδην ἀρίστῃ φορᾷ ἐπὶ τοῦ Μάρκου χρήσασθαι πόρρωθεν τῇ Σμύρνῃ ἑτοιμαζούσης τῆς τύχης τὸ δι' ἀνδρὸς τοιούτου δὴ ἀνοικισθῆναι. καὶ οὐ φημὶ ταῦτα, ὡς οὐχὶ καὶ τοῦ βασιλέως ἀνοικίσαντος ἂν ἀπολωλυῖαν πόλιν, ἣν οὖσαν ἐθαύμασεν, ἀλλ' ὅτι αἱ βασίλειοί τε καὶ θεσπέσιοι φύσεις, ἢν προσεγείρῃ αὐτὰς ξυμβουλία καὶ λόγος, ἀναλάμπουσι μᾶλλον καὶ πρὸς τὸ ποιεῖν εὖ ξὺν ὁρμῇ φέρονται. Δαμιανοῦ κἀκεῖνα ἤκουον, τὸν σοφιστὴν τοῦτον διαβάλλειν μὲν τοὺς αὐτοσχεδίους ἐν ταῖς διαλέξεσι, θαυμάζειν δὲ οὕτω τὸ σχεδιάζειν, ὡς καὶ ἰδίᾳ ἐκπονεῖν αὐτὸ ἐν δωματίῳ ἑαυτόν καθειργνύντα, ἐξεπόνει δὲ κῶλον ἐκ κώλου καὶ νόημα ἐκ νοήματος ἐπανακυκλῶν. τουτὶ δὲ ἡγώμεθα μασωμένου μᾶλλον ἢ ἐσθίοντος, αὐτοσχέδιος γὰρ γλώττης εὐροούσης ἀγώνισμα. κατηγοροῦσι δὲ τοῦ ̓Αριστείδου τινὲς ὡς εὐτελὲς εἰπόντος προοίμιον ἐπὶ τῶν μισθοφόρων τῶν ἀπαιτουμένων τὴν γῆν, ἄρξασθαι γὰρ δὴ αὐτὸν τῆς ὑποθέσεως ταύτης ὧδε: “οὐ παύσονται οὗτοι οἱ ἄνθρωποι παρέχοντες ἡμῖν πράγματα.” λαμβάνονται δέ τινες καὶ ἀκμῆς τοῦ ἀνδρὸς ἐπὶ τοῦ παραιτουμένου τὸν τειχισμὸν τῆς Λακεδαίμονος, εἴρηται δὲ ὧδε: “μὴ γὰρ δὴ ἐν τείχει ἐπιπτήξαιμεν ὀρτύγων ἀναψάμενοι φύσιν.” λαμβάνονται καὶ παροιμίας ὡς ταπεινῶς προσερριμμένης, ἐπιδιαβάλλων γὰρ τὸν ̓Αλέξανδρον ὡς πατρῴζοντα τὴν ἐν τοῖς πράγμασι δεινότητα τοῦ πατρὸς ἔφη τὸ παιδίον εἶναι. οἱ αὐτοὶ κατηγοροῦσι καὶ σκώμματος, ἐπειδὴ τοὺς ̓Αριμασποὺς τοὺς μονομμάτους ἔφη ξυγγενεῖς εἶναι τοῦ Φιλίππου, ὥσπερ τοῦ Δημοσθένους ἀπολελογημένου τοῖς ̔́Ελλησιν ὑπὲρ τοῦ τραγικοῦ πιθήκου καὶ τοῦ ἀρουραίου Οἰνομάου. ἀλλὰ μὴ ἐκ τούτων τὸν ̓Αριστείδην, δηλούτω δὲ αὐτὸν ὅ τε ̓Ισοκράτης ὁ τοὺς ̓Αθηναίους ἐξάγων τῆς θαλάττης καὶ ὁ ἐπιτιμῶν τῷ Καλλιξείνῳ ἐπὶ τῷ μὴ θάπτειν τοὺς δέκα καὶ οἱ βουλευόμενοι περὶ τῶν ἐν Σικελίᾳ καὶ ὁ μὴ λαβὼν Αἰσχίνης παρὰ τοῦ Κερσοβλέπτου τὸν σῖτον καὶ οἱ παραιτούμενοι τὰς σπονδὰς μετὰ τὸ κτεῖναι τὰ γένη, ἐν ᾗ μάλιστα ὑποθέσεων ἀναδιδάσκει ἡμᾶς, πῶς ἄν τις ἀσφαλῶς κεκινδυνευμένας τε καὶ τραγικὰς ἐννοίας μεταχειρίσαιτο. καὶ πλείους ἑτέρας ὑποθέσεις οἶδα εὐπαιδευσίαν ἐνδεικνυμένας τοῦ ἀνδρὸς τούτου καὶ ἰσχὺν καὶ ἦθος, ἀφ' ὧν μᾶλλον αὐτὸν θεωρητέον, ἢ εἰ που καὶ παρέπτυσέ τι ἐς φιλοτιμίαν ἐκπεσών. καὶ τεχνικώτατος δὲ σοφιστῶν ὁ ̓Αριστείδης ἐγένετο καὶ πολὺς ἐν θεωρήμασι, ὅθεν καὶ τοῦ σχεδιάζειν ἀπηνέχθη, τὸ γὰρ κατὰ θεωρίαν βούλεσθαι προάγειν πάντα ἀσχολεῖ τὴν γνώμην καὶ ἀπαλλάττει τοῦ ἑτοίμου. ἀποθανεῖν δὲ τὸν ̓Αριστείδην οἱ μὲν οἴκοι γράφουσιν, οἱ δὲ ἐν ̓Ιωνίᾳ ἔτη βιώσαντα οἱ μὲν ἑξήκοντά φασιν, οἱ δὲ ἀγχοῦ τῶν ἑβδομήκοντα.
50. Aelius Aristides, Orations, 1.60, 2.3, 2.37-2.45, 2.392, 4.72, 4.87-4.88, 4.95, 4.101, 23.2-23.3, 23.6-23.9, 23.11, 23.13, 23.19-23.25, 23.28, 23.32, 23.46, 23.48, 23.59-23.60, 23.62-23.66, 23.71, 23.78-23.80, 24.15, 24.56, 26.26, 26.95, 27.33, 27.39, 33.6, 33.27-33.29, 36.18, 36.34, 36.124, 47.36-47.39, 47.46-47.50, 48.2-48.3, 48.8, 49.26, 50.25, 50.53-50.54, 50.58, 50.70, 51.44-51.46 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 370, 372; Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 351; Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 62, 136; Trapp et al. (2016), In Praise of Asclepius: Selected Prose Hymns, 3, 4, 141
51. Pausanias, Description of Greece, 5.15.10 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 37
5.15.10. ἑκάστου δὲ ἅπαξ τοῦ μηνὸς θύουσιν ἐπὶ πάντων Ἠλεῖοι τῶν κατειλεγμένων βωμῶν. θύουσι δὲ ἀρχαῖόν τινα τρόπον· λιβανωτὸν γὰρ ὁμοῦ πυροῖς μεμαγμένοις μέλιτι θυμιῶσιν ἐπὶ τῶν βωμῶν, τιθέασι δὲ καὶ κλῶνας ἐλαίας ἐπʼ αὐτῶν καὶ οἴνῳ χρῶνται σπονδῇ. μόναις δὲ ταῖς Νύμφαις οὐ νομίζουσιν οἶνον οὐδὲ ταῖς Δεσποίναις σπένδειν οὐδὲ ἐπὶ τῷ βωμῷ τῷ κοινῷ πάντων θεῶν. μέλει δὲ τὰ ἐς θυσίας θεηκόλῳ τε, ὃς ἐπὶ μηνὶ ἑκάστῳ τὴν τιμὴν ἔχει, καὶ μάντεσι καὶ σπονδοφόροις, ἔτι δὲ ἐξηγητῇ τε καὶ αὐλητῇ καὶ τῷ ξυλεῖ· 5.15.10. Each month the Eleans sacrifice once on all the altars I have enumerated. They sacrifice in an ancient manner; for they burn on the altars incense with wheat which has been kneaded with honey, placing also on the altars twigs of olive, and using wine for a libation. Only to the Nymphs and the Mistresses are they not wont to pour wine in libation, nor do they pour it on the altar common to all the gods. The care of the sacrifices is given to a priest, holding office for one month, to soothsayers and libation-bearers, and also to a guide, a flute-player and the woodman.
52. Menander of Laodicea, Rhet., 353.31 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 37
53. Cyprian, Letters, 75.7.2, 75.7.5 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus (emperor), Found in books: Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 266
54. Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History, 2.25, 3.17-3.20, 3.32-3.33, 4.8-4.9, 4.12, 4.15-4.17, 4.18.2, 4.26.1-4.26.2, 4.26.5, 4.27, 4.261, 5.1-5.3, 5.16.20, 5.21.1-5.21.5, 5.28, 6.1-6.5, 6.34, 6.39-6.42, 7.10-7.12, 7.30.20-7.30.22, 8.1-8.17, 9.1-9.9 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus •lucius verus (emperor), Found in books: Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 241, 335; Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 347; Tabbernee (2007), Fake Prophecy and Polluted Sacraments: Ecclesiastical and Imperial Reactions to Montanism, 168; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 108
4.18.2. There is a certain discourse of his in defense of our doctrine addressed to Antoninus surnamed the Pious, and to his sons, and to the Roman senate. Another work contains his second Apology in behalf of our faith, which he offered to him who was the successor of the emperor mentioned and who bore the same name, Antoninus Verus, the one whose times we are now recording. 4.26.1. In those days also Melito, bishop of the parish in Sardis, and Apolinarius, bishop of Hierapolis, enjoyed great distinction. Each of them on his own part addressed apologies in behalf of the faith to the above-mentioned emperor of the Romans who was reigning at that time. 4.26.2. The following works of these writers have come to our knowledge. of Melito, the two books On the Passover, and one On the Conduct of Life and the Prophets, the discourse On the Church, and one On the Lord's Day, still further one On the Faith of Man, and one On his Creation, another also On the Obedience of Faith, and one On the Senses; besides these the work On the Soul and Body, and that On Baptism, and the one On Truth, and On the Creation and Generation of Christ; his discourse also On Prophecy, and that On Hospitality; still further, The Key, and the books On the Devil and the Apocalypse of John, and the work On the Corporeality of God, and finally the book addressed to Antoninus. 4.26.5. But in his book addressed to the emperor he records that the following events happened to us under him: For, what never before happened, the race of the pious is now suffering persecution, being driven about in Asia by new decrees. For the shameless informers and coveters of the property of others, taking occasion from the decrees, openly carry on robbery night and day, despoiling those who are guilty of no wrong. And a little further on he says: If these things are done by your command, well and good. For a just ruler will never take unjust measures; and we indeed gladly accept the honor of such a death. 5.16.20. I will add also short extracts from the third book, in which he speaks thus against their boasts that many of them had suffered martyrdom:When therefore they are at a loss, being refuted in all that they say, they try to take refuge in their martyrs, alleging that they have many martyrs, and that this is sure evidence of the power of the so-called prophetic spirit that is with them. But this, as it appears, is entirely fallacious. 5.21.1. About the same time, in the reign of Commodus, our condition became more favorable, and through the grace of God the churches throughout the entire world enjoyed peace, and the word of salvation was leading every soul, from every race of man to the devout worship of the God of the universe. So that now at Rome many who were highly distinguished for wealth and family turned with all their household and relatives unto their salvation. 5.21.2. But the demon who hates what is good, being maligt in his nature, could not endure this, but prepared himself again for conflict, contriving many devices against us. And he brought to the judgment seat Apollonius, of the city of Rome, a man renowned among the faithful for learning and philosophy, having stirred up one of his servants, who was well fitted for such a purpose, to accuse him. 5.21.3. But this wretched man made the charge unseasonably, because by a royal decree it was unlawful that informers of such things should live. And his legs were broken immediately, Perennius the judge having pronounced this sentence upon him. 5.21.4. But the martyr, highly beloved of God, being earnestly entreated and requested by the judge to give an account of himself before the Senate, made in the presence of all an eloquent defense of the faith for which he was witnessing. And as if by decree of the Senate he was put to death by decapitation; an ancient law requiring that those who were brought to the judgment seat and refused to recant should not be liberated. Whoever desires to know his arguments before the judge and his answers to the questions of Perennius, and his entire defense before the Senate will find them in the records of the ancient martyrdoms which we have collected. 7.30.20. Such was Aurelian's treatment of us at that time; but in the course of his reign he changed his mind in regard to us, and was moved by certain advisers to institute a persecution against us. And there was great talk about this on every side. 7.30.21. But as he was about to do it, and was, so to speak, in the very act of signing the decrees against us, the divine judgment came upon him and restrained him at the very verge of his undertaking, showing in a manner that all could see clearly, that the rulers of this world can never find an opportunity against the churches of Christ, except the hand that defends them permits it, in divine and heavenly judgment, for the sake of discipline and correction, at such times as it sees best. 7.30.22. After a reign of six years, Aurelian was succeeded by Probus. He reigned for the same number of years, and Carus, with his sons, Carinus and Numerianus, succeeded him. After they had reigned less than three years the government devolved on Diocletian, and those associated with him. Under them took place the persecution of our time, and the destruction of the churches connected with it.
55. Lactantius, Divine Institutes, 1.6.9 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Konig and Wiater (2022), Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue, 189; König and Wiater (2022), Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue, 189
56. Lactantius, Deaths of The Persecutors, 2-4, 6-9, 5 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Sider (2001), Christian and Pagan in the Roman Empire: The Witness of Tertullian, 18
57. Scriptores Historiae Augustae, Diadumenus, 3.2-3.3 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 108
58. Scriptores Historiae Augustae, Aurelian, 8.6, 9.4 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •antiocheia on orontes, lucius verus’s sojourn •lucilla, wife of lucius verus •lucius verus, emperor Found in books: Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 350
59. Scriptores Historiae Augustae, Quadrigae Tyrannorum, 8.10 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •verus lucius, roman emperor Found in books: Rizzi (2010), Hadrian and the Christians, 114
60. Scriptores Historiae Augustae, Commodus, 1.10, 11.13, 17.3 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus •emperors, lucius verus Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 370; Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 107
61. Scriptores Historiae Augustae, Gallieni Duo, 16.4, 21.3 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 108
62. Scriptores Historiae Augustae, Hadrian, 23.11, 24.1 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •verus lucius, roman emperor Found in books: Rizzi (2010), Hadrian and the Christians, 114
63. Scriptores Historiae Augustae, Septimus Severus, 19.9 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 108
64. Scriptores Historiae Augustae, Commodus, 1.10, 11.13, 17.3 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus •emperors, lucius verus Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 370; Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 107
65. Scriptores Historiae Augustae, Verus, 1.6, 4.8-4.9, 6.2-6.6, 10.7 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •verus lucius, roman emperor •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 91, 92, 107; Rizzi (2010), Hadrian and the Christians, 114
66. Scriptores Historiae Augustae, Marcus Antoninus, 15.5-15.6, 21.3-21.5, 29.1-29.6 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus (roman emperor), death of •lucius verus Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 370; Scott (2023), An Age of Iron and Rust: Cassius Dio and the History of His Time. 90
67. Scriptores Historiae Augustae, Verus, 1.6, 4.8-4.9, 6.2-6.6, 10.7 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •verus lucius, roman emperor •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 91, 92, 107; Rizzi (2010), Hadrian and the Christians, 114
68. Ammianus Marcellinus, History, 23.6.24 (4th cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Trapp et al. (2016), In Praise of Asclepius: Selected Prose Hymns, 141
23.6.24. When this city was stormed by the generals of Verus Caesar (as I have related before), In a lost book; cf. Capitolinus, Verus , 8, 3. the statue of Apollo Comaeus was torn from its place and taken to Rome, where the priests of the gods set it up in the temple of the Palatine Apollo. And it is said that, after this same statue had been carried off and the city burned, the soldiers in ransacking the temple found a narrow crevice; this they widened in the hope of finding something valuable; but from a kind of shrine, closed by the occult arts of the Chaldaeans, the germ of that pestilence burst forth, which after generating the virulence of incurable diseases, in the time of the same Verus and of Marcus Antoninus polluted everything with contagion and death, from the frontiers of Persia all the way to the Rhine and to Gaul. Cf. Capitol., Marcus Ant. 13, 3-6.
69. Epiphanius, Panarion, 54 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 347
70. Justinian, Digest, 27.1.6.2 (5th cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Trapp et al. (2016), In Praise of Asclepius: Selected Prose Hymns, 141
71. Epigraphy, Idr, 25  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Czajkowski et al. (2020), Vitruvian Man: Rome under Construction, 139
72. Isocrates, Panegyrikos, 4.15-4.20  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 62
73. Epigraphy, I.Ephesos, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Hellholm et al. (2010), Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity, 1766
74. Hippocratic Corpus, Airs Waters Places, 23  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Stanton (2021), Unity and Disunity in Greek and Christian Thought under the Roman Peace, 92
77. Papyri, P.Berl.Leihg., 1.1  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Czajkowski et al. (2020), Vitruvian Man: Rome under Construction, 37
78. Papyri, P.Berl.Thun., 1  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Czajkowski et al. (2020), Vitruvian Man: Rome under Construction, 37
79. Papyri, P.Dura, 54, 32  Tagged with subjects: •nan Found in books: Czajkowski et al. (2020), Vitruvian Man: Rome under Construction, 116
80. Papyri, P.Giss., 1.4  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Czajkowski et al. (2020), Vitruvian Man: Rome under Construction, 50
81. Papyri, P.Giss.Univ., 6.49  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Czajkowski et al. (2020), Vitruvian Man: Rome under Construction, 37
82. Papyri, P.Tebt., 2.339  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Czajkowski et al. (2020), Vitruvian Man: Rome under Construction, 37
83. Epigraphy, Ephesos, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Hellholm et al. (2010), Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity, 1766
84. Epigraphy, Ig Ii2, 3787-3789, 3786  Tagged with subjects: •nan Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 226; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 226
85. Epigraphy, Ig, 4.88  Tagged with subjects: •nan Found in books: Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 336
86. Scriptores Historiae Augustae, Antoninus Pius, 9.6  Tagged with subjects: •antiocheia on orontes, lucius verus’s sojourn •lucilla, wife of lucius verus •lucius verus, emperor Found in books: Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 350
87. Epigraphy, Didyma, 492  Tagged with subjects: •verus, lucius Found in books: Dignas (2002), Economy of the Sacred in Hellenistic and Roman Asia Minor, 135
88. Epigraphy, Cil, 3.7123, 8.2975, 13.3636  Tagged with subjects: •lucius verus, emperor •lucius verus Found in books: Bruun and Edmondson (2015), The Oxford Handbook of Roman Epigraphy, 189, 331; Trapp et al. (2016), In Praise of Asclepius: Selected Prose Hymns, 141
89. Epigraphy, Cij, 533  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Brodd and Reed (2011), Rome and Religion: A Cross-Disciplinary Dialogue on the Imperial Cult, 208
90. Council of Laodicea [Between Ca.343-381], Can., 8  Tagged with subjects: •lucius verus (emperor), Found in books: Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 266
91. Epigraphy, Die Inschriften Von Pergamon, 11  Tagged with subjects: •lucius verus •pergamon asklepieion, visits of lucius verus and caracalla Found in books: Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 120
92. Various, Anthologia Latina, 11.319  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 226; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 226
93. Strabo, Geography, 14.1.24  Tagged with subjects: •verus, lucius Found in books: Dignas (2002), Economy of the Sacred in Hellenistic and Roman Asia Minor, 135
14.1.24. Ephesus has both an arsenal and a harbor. The mouth of the harbor was made narrower by the engineers, but they, along with the king who ordered it, were deceived as to the result, I mean Attalus Philadelphus; for he thought that the entrance would be deep enough for large merchant vessels — as also the harbor itself, which formerly had shallow places because of the silt deposited by the Cayster River — if a mole were thrown up at the mouth, which was very wide, and therefore ordered that the mole should be built. But the result was the opposite, for the silt, thus hemmed in, made the whole of the harbor, as far as the mouth, more shallow. Before this time the ebb and flow of the tides would carry away the silt and draw it to the sea outside. Such, then, is the harbor; and the city, because of its advantageous situation in other respects, grows daily, and is the largest emporium in Asia this side the Taurus.
94. Papyri, P.Yadin, 28  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Czajkowski et al. (2020), Vitruvian Man: Rome under Construction, 37, 50
95. Epigraphy, Ig Iv ,1, 126, 606  Tagged with subjects: •nan Found in books: Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 120
96. Diodorus Siculus, Epikleros, 2801.12-2801.13  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Hellholm et al. (2010), Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity, 1766
97. Epigraphy, Ilmaroc, 94  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Czajkowski et al. (2020), Vitruvian Man: Rome under Construction, 50
98. Historia Augusta, Ael., 1.2, 2.1, 3.1, 4.1, 4.3, 5.6, 6.6-6.7, 7.1-7.2  Tagged with subjects: •verus lucius, roman emperor Found in books: Rizzi (2010), Hadrian and the Christians, 114
100. Epigraphy, Trallians, 1940.62  Tagged with subjects: •verus lucius, roman emperor Found in books: Rizzi (2010), Hadrian and the Christians, 114
101. Phlegon of Tralles, Fragmenta, Fghr 257, None  Tagged with subjects: •verus lucius, roman emperor Found in books: Rizzi (2010), Hadrian and the Christians, 114
102. Papyri, Sm, 3.7193  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Czajkowski et al. (2020), Vitruvian Man: Rome under Construction, 37
103. Papyri, Rdge, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Kingsley Monti and Rood (2022), The Authoritative Historian: Tradition and Innovation in Ancient Historiography, 230
105. Igrom. Iv, Ig, 1540  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Konig and Wiater (2022), Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue, 189
106. Epigraphy, Htc, 53  Tagged with subjects: •lucius verus •pergamon asklepieion, visits of lucius verus and caracalla Found in books: Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 120
108. Fronto, Ad Antoninum Pium Epistulae, 5.51  Tagged with subjects: •lucius verus, emperor Found in books: Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 366
109. Epigraphy, Syll. , 872  Tagged with subjects: •verus, lucius Found in books: Dignas (2002), Economy of the Sacred in Hellenistic and Roman Asia Minor, 135
110. Epigraphy, Seg, 35.111, 35.1109, 51.1577, 52.1496, 53.1758  Tagged with subjects: •lucius verus, visits ephesos •lucius verus, statue of, in bouleuterion •vedius antoninus iii, p. (vedius iii, m. cl. p. vedius phaedrus sabinianus, ‘bauherr’), raises statue of lucius verus •lucius verus (emperor) Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 129; Kalinowski (2021), Memory, Family, and Community in Roman Ephesos, 267, 383
111. Epigraphy, Priene, 225  Tagged with subjects: •lucius verus, emperor Found in books: Bruun and Edmondson (2015), The Oxford Handbook of Roman Epigraphy, 189
112. Epigraphy, Igrom. Iv, 1540  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: König and Wiater (2022), Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue, 189
113. Fronto, Correspondence, 2.48-2.49  Tagged with subjects: •emperors, lucius verus Found in books: Goldman (2013), Color-Terms in Social and Cultural Context in Ancient Rome, 20
114. Sha, Ver., 7.7  Tagged with subjects: •antiocheia on orontes, lucius verus’s sojourn •lucilla, wife of lucius verus •lucius verus, emperor Found in books: Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 350
115. Knibbe, Oliver, Constitutions, 87  Tagged with subjects: •verus, lucius Found in books: Dignas (2002), Economy of the Sacred in Hellenistic and Roman Asia Minor, 135
116. Epigraphy, Ogis, 458, 709  Tagged with subjects: •nan Found in books: Trapp et al. (2016), In Praise of Asclepius: Selected Prose Hymns, 3
117. Lycophron, Schol., None  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Hellholm et al. (2010), Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity, 1766
118. Epigraphy, Ils, 2306, 327, 5163, 1102  Tagged with subjects: •nan Found in books: Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 350
119. Epigraphy, Ik Side, 62  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Czajkowski et al. (2020), Vitruvian Man: Rome under Construction, 139
120. Epigraphy, I. Thespiae, 358  Tagged with subjects: •lucius verus (emperor) Found in books: Csapo et al. (2022), Theatre and Autocracy in the Ancient World, 129
121. Epigraphy, Vi, 2714  Tagged with subjects: •lucius verus, emperor Found in books: Bruun and Edmondson (2015), The Oxford Handbook of Roman Epigraphy, 331
122. Front., Ep., None  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Kingsley Monti and Rood (2022), The Authoritative Historian: Tradition and Innovation in Ancient Historiography, 230
123. Didymus, Comm. In, None  Tagged with subjects: •lucius verus Found in books: Hellholm et al. (2010), Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity, 1766