Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       

Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.

6 results for "lateiner"
1. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 2.97, 6.54-6.59 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •lateiner, d. Found in books: Morrison (2020) 32
2. Herodotus, Histories, 1.1-1.5, 1.23, 1.65, 1.72, 1.75, 1.103, 2.122-2.123, 3.8-3.9, 3.45, 3.115, 3.120-3.122, 4.76-4.77, 4.120-4.125, 4.127, 4.205, 5.86.3, 5.92.3, 6.27, 7.139, 7.152, 8.129, 9.100 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •lateiner, d. •lateiner, donald Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 77; Morrison (2020) 54, 55, 56, 60, 61, 114, 126, 190
1.1. The Persian learned men say that the Phoenicians were the cause of the dispute. These (they say) came to our seas from the sea which is called Red, and having settled in the country which they still occupy, at once began to make long voyages. Among other places to which they carried Egyptian and Assyrian merchandise, they came to Argos , ,which was at that time preeminent in every way among the people of what is now called Hellas . The Phoenicians came to Argos , and set out their cargo. ,On the fifth or sixth day after their arrival, when their wares were almost all sold, many women came to the shore and among them especially the daughter of the king, whose name was Io (according to Persians and Greeks alike), the daughter of Inachus. ,As these stood about the stern of the ship bargaining for the wares they liked, the Phoenicians incited one another to set upon them. Most of the women escaped: Io and others were seized and thrown into the ship, which then sailed away for Egypt . 1.2. In this way, the Persians say (and not as the Greeks), was how Io came to Egypt , and this, according to them, was the first wrong that was done. Next, according to their story, some Greeks (they cannot say who) landed at Tyre in Phoenicia and carried off the king's daughter Europa. These Greeks must, I suppose, have been Cretans. So far, then, the account between them was balanced. But after this (they say), it was the Greeks who were guilty of the second wrong. ,They sailed in a long ship to Aea, a city of the Colchians, and to the river Phasis : and when they had done the business for which they came, they carried off the king's daughter Medea. ,When the Colchian king sent a herald to demand reparation for the robbery and restitution of his daughter, the Greeks replied that, as they had been refused reparation for the abduction of the Argive Io, they would not make any to the Colchians. 1.3. Then (they say), in the second generation after this, Alexandrus, son of Priam, who had heard this tale, decided to get himself a wife from Hellas by capture; for he was confident that he would not suffer punishment. ,So he carried off Helen. The Greeks first resolved to send messengers demanding that Helen be restored and atonement made for the seizure; but when this proposal was made, the Trojans pleaded the seizure of Medea, and reminded the Greeks that they asked reparation from others, yet made none themselves, nor gave up the booty when asked. 1.4. So far it was a matter of mere seizure on both sides. But after this (the Persians say), the Greeks were very much to blame; for they invaded Asia before the Persians attacked Europe . ,“We think,” they say, “that it is unjust to carry women off. But to be anxious to avenge rape is foolish: wise men take no notice of such things. For plainly the women would never have been carried away, had they not wanted it themselves. ,We of Asia did not deign to notice the seizure of our women; but the Greeks, for the sake of a Lacedaemonian woman, recruited a great armada, came to Asia , and destroyed the power of Priam. ,Ever since then we have regarded Greeks as our enemies.” For the Persians claim Asia for their own, and the foreign peoples that inhabit it; Europe and the Greek people they consider to be separate from them. 1.5. Such is the Persian account; in their opinion, it was the taking of Troy which began their hatred of the Greeks. ,But the Phoenicians do not tell the same story about Io as the Persians. They say that they did not carry her off to Egypt by force. She had intercourse in Argos with the captain of the ship. Then, finding herself pregt, she was ashamed to have her parents know it, and so, lest they discover her condition, she sailed away with the Phoenicians of her own accord. ,These are the stories of the Persians and the Phoenicians. For my part, I shall not say that this or that story is true, but I shall identify the one who I myself know did the Greeks unjust deeds, and thus proceed with my history, and speak of small and great cities of men alike. ,For many states that were once great have now become small; and those that were great in my time were small before. Knowing therefore that human prosperity never continues in the same place, I shall mention both alike. 1.23. Periander, who disclosed the oracle's answer to Thrasybulus, was the son of Cypselus, and sovereign of Corinth . The Corinthians say (and the Lesbians agree) that the most marvellous thing that happened to him in his life was the landing on Taenarus of Arion of Methymna , brought there by a dolphin. This Arion was a lyre-player second to none in that age; he was the first man whom we know to compose and name the dithyramb which he afterwards taught at Corinth . 1.65. So Croesus learned that at that time such problems were oppressing the Athenians, but that the Lacedaemonians had escaped from the great evils and had mastered the Tegeans in war. In the kingship of Leon and Hegesicles at Sparta , the Lacedaemonians were successful in all their other wars but met disaster only against the Tegeans. ,Before this they had been the worst-governed of nearly all the Hellenes and had had no dealings with strangers, but they changed to good government in this way: Lycurgus, a man of reputation among the Spartans, went to the oracle at Delphi . As soon as he entered the hall, the priestess said in hexameter: , quote type="oracle" l met="dact" You have come to my rich temple, Lycurgus, /l l A man dear to Zeus and to all who have Olympian homes. /l l I am in doubt whether to pronounce you man or god, /l l But I think rather you are a god, Lycurgus. /l /quote ,Some say that the Pythia also declared to him the constitution that now exists at Sparta , but the Lacedaemonians themselves say that Lycurgus brought it from Crete when he was guardian of his nephew Leobetes, the Spartan king. ,Once he became guardian, he changed all the laws and took care that no one transgressed the new ones. Lycurgus afterwards established their affairs of war: the sworn divisions, the bands of thirty, the common meals; also the ephors and the council of elders. 1.72. Now the Cappadocians are called by the Greeks Syrians, and these Syrians before the Persian rule were subjects of the Medes, and, at this time, of Cyrus. ,For the boundary of the Median and Lydian empires was the river Halys , which flows from the Armenian mountains first through Cilicia and afterwards between the Matieni on the right and the Phrygians on the other hand; then, passing these and still flowing north, it separates the Cappadocian Syrians on the right from the Paphlagonians on the left. ,Thus the Halys river cuts off nearly the whole of the lower part of Asia from the Cyprian to the Euxine sea . Here is the narrowest neck of all this land; the length of the journey across for a man traveling unencumbered is five days. 1.75. Cyrus had subjugated this Astyages, then, Cyrus' own mother's father, for the reason which I shall presently disclose. ,Having this reason to quarrel with Cyrus, Croesus sent to ask the oracles if he should march against the Persians; and when a deceptive answer came he thought it to be favorable to him, and so led his army into the Persian territory. ,When he came to the river Halys , he transported his army across it—by the bridges which were there then, as I maintain; but the general belief of the Greeks is that Thales of Miletus got the army across. ,The story is that, as Croesus did not know how his army could pass the river (as the aforesaid bridges did not yet exist then), Thales, who was in the encampment, made the river, which flowed on the left of the army, also flow on the right, in the following way. ,Starting from a point on the river upstream from the camp, he dug a deep semi-circular trench, so that the stream, turned from its ancient course, would flow in the trench to the rear of the camp and, passing it, would issue into its former bed, with the result that as soon as the river was thus divided into two, both channels could be forded. ,Some even say that the ancient channel dried up altogether. But I do not believe this; for in that case, how did they pass the river when they were returning? 1.103. At his death he was succeeded by his son Cyaxares. He is said to have been a much greater soldier than his ancestors: it was he who first organized the men of Asia in companies and posted each arm apart, the spearmen and archers and cavalry: before this they were all mingled together in confusion. ,This was the king who fought against the Lydians when the day was turned to night in the battle, and who united under his dominion all of Asia that is beyond the river Halys . Collecting all his subjects, he marched against Ninus , wanting to avenge his father and to destroy the city. ,He defeated the Assyrians in battle; but while he was besieging their city, a great army of Scythians came down upon him, led by their king Madyes son of Protothyes. They had invaded Asia after they had driven the Cimmerians out of Europe : pursuing them in their flight, the Scythians came to the Median country. 2.122. They said that later this king went down alive to what the Greeks call Hades and there played dice with Demeter, and after winning some and losing some, came back with a gift from her of a golden hand towel. ,From the descent of Rhampsinitus, when he came back, they said that the Egyptians celebrate a festival, which I know that they celebrate to this day, but whether this is why they celebrate, I cannot say. ,On the day of the festival, the priests weave a cloth and bind it as a headband on the eyes of one of their number, whom they then lead, wearing the cloth, into a road that goes to the temple of Demeter; they themselves go back, but this priest with his eyes bandaged is guided (they say) by two wolves to Demeter's temple, a distance of three miles from the city, and led back again from the temple by the wolves to the same place. 2.123. These Egyptian stories are for the benefit of whoever believes such tales: my rule in this history is that I record what is said by all as I have heard it. The Egyptians say that Demeter and Dionysus are the rulers of the lower world. ,The Egyptians were the first who maintained the following doctrine, too, that the human soul is immortal, and at the death of the body enters into some other living thing then coming to birth; and after passing through all creatures of land, sea, and air, it enters once more into a human body at birth, a cycle which it completes in three thousand years. ,There are Greeks who have used this doctrine, some earlier and some later, as if it were their own; I know their names, but do not record them. 3.8. There are no men who respect pledges more than the Arabians. This is how they give them: a man stands between the two pledging parties, and with a sharp stone cuts the palms of their hands, near the thumb; then he takes a piece of wood from the cloak of each and smears with their blood seven stones that lie between them, meanwhile calling on Dionysus and the Heavenly Aphrodite; ,after this is done, the one who has given his pledge commends the stranger (or his countryman if the other be one) to his friends, and his friends hold themselves bound to honor the pledge. ,They believe in no other gods except Dionysus and the Heavenly Aphrodite; and they say that they wear their hair as Dionysus does his, cutting it round the head and shaving the temples. They call Dionysus, Orotalt; and Aphrodite, Alilat. 3.9. When, then, the Arabian had made the pledge to the messengers who had come from Cambyses, he devised the following expedient: he filled camel-skins with water and loaded all his camels with these; then he drove them into the waterless land and there awaited Cambyses' army. ,This is the most credible of the stories told; but I must relate the less credible tale also, since they tell it. There is a great river in Arabia called Corys, emptying into the sea called Red. ,From this river (it is said) the king of the Arabians brought water by an aqueduct made of sewn oxhides and other hides and extensive enough to reach to the dry country; and he had great tanks dug in that country to try to receive and keep the water. ,It is a twelve days' journey from the river to that desert. By three aqueducts (they say) he brought the water to three different places. 3.45. Some say that these Samians who were sent never came to Egypt , but that when they had sailed as far as Carpathus discussed the matter among themselves and decided to sail no further; others say that they did come to Egypt and there escaped from the guard that was set over them. ,But as they sailed back to Samos , Polycrates' ships met and engaged them; and the returning Samians were victorious and landed on the island, but were there beaten in a land battle, and so sailed to Lacedaemon . ,There are those who say that the Samians from Egypt defeated Polycrates; but to my thinking this is untrue; for they need not have invited the Lacedaemonians if in fact they had been able to master Polycrates by themselves. Besides, it is not even reasonable to suppose that he, who had a great army of hired soldiers and bowmen of his own, was beaten by a few men like the returning Samians. ,Polycrates took the children and wives of the townsmen who were subject to him and shut them up in the boathouses, with intent to burn them and the boathouses too if their men should desert to the returned Samians. 3.115. These then are the most distant lands in Asia and Libya . But concerning those in Europe that are the farthest away towards evening, I cannot speak with assurance; for I do not believe that there is a river called by foreigners Eridanus issuing into the northern sea, where our amber is said to come from, nor do I have any knowledge of Tin Islands, where our tin is brought from. ,The very name Eridanus betrays itself as not a foreign but a Greek name, invented by some poet; nor for all my diligence have I been able to learn from one who has seen it that there is a sea beyond Europe . All we know is that our tin and amber come from the most distant parts. 3.120. While Cambyses was still ill, the following events occurred. The governor of Sardis appointed by Cyrus was Oroetes, a Persian. This man had an impious desire; for although he had not been injured or spoken badly of by Polycrates of Samos , and had in fact never even seen him before, he desired to seize and kill him, for the following reason, most people say. ,As Oroetes and another Persian whose name was Mitrobates, governor of the province at Dascyleium, sat at the king's doors, they fell from talking to quarreling; and as they compared their achievements Mitrobates said to Oroetes, ,“You are not to be reckoned a man; the island of Samos lies close to your province, yet you have not added it to the king's dominion—an island so easy to conquer that some native of it revolted against his rulers with fifteen hoplites, and is now lord of it.” ,Some say that Oroetes, angered by this reproach, did not so much desire to punish the source of it as to destroy Polycrates utterly, the occasion of the reproach. 3.121. A few people, however, say that when Oroetes sent a herald to Samos with some request (it is not said what this was), the herald found Polycrates lying in the men's apartments, in the company of Anacreon of Teos ; ,and, whether on purpose to show contempt for Oroetes, or by mere chance, when Oroetes' herald entered and addressed him, Polycrates, then lying with his face to the wall, never turned or answered him. 3.122. These are the two reasons alleged for Polycrates' death; believe whichever you like. But the consequence was that Oroetes, then at Magnesia which is above the river Maeander , sent Myrsus son of Gyges, a Lydian, with a message to Samos , having learned Polycrates' intention; ,for Polycrates was the first of the Greeks whom we know to aim at the mastery of the sea, leaving out of account Minos of Cnossus and any others who before him may have ruled the sea; of what may be called the human race Polycrates was the first, and he had great hope of ruling Ionia and the Islands. ,Learning then that he had this intention, Oroetes sent him this message: “Oroetes addresses Polycrates as follows: I find that you aim at great things, but that you have not sufficient money for your purpose. Do then as I direct, and you will succeed yourself and will save me. King Cambyses aims at my death; of this I have clear intelligence. ,Now if you will transport me and my money, you may take some yourself and let me keep the rest; thus you shall have wealth enough to rule all Hellas . If you mistrust what I tell you about the money, send someone who is most trusted by you and I will prove it to him.” 4.76. But as regards foreign customs, the Scythians (like others) very much shun practising those of any other country, and particularly of Hellas, as was proved in the case of Anacharsis and also of Scyles. ,For when Anacharsis was coming back to the Scythian country after having seen much of the world in his travels and given many examples of his wisdom, he sailed through the Hellespont and put in at Cyzicus; ,where, finding the Cyzicenes celebrating the feast of the Mother of the Gods with great ceremony, he vowed to this same Mother that if he returned to his own country safe and sound he would sacrifice to her as he saw the Cyzicenes doing, and establish a nightly rite of worship. ,So when he came to Scythia, he hid himself in the country called Woodland (which is beside the Race of Achilles, and is all overgrown with every kind of timber); hidden there, Anacharsis celebrated the goddess' ritual with exactness, carrying a small drum and hanging images about himself. ,Then some Scythian saw him doing this and told the king, Saulius; who, coming to the place himself and seeing Anacharsis performing these rites, shot an arrow at him and killed him. And now the Scythians, if they are asked about Anacharsis, say they have no knowledge of him; this is because he left his country for Hellas and followed the customs of strangers. ,But according to what I heard from Tymnes, the deputy for Ariapithes, Anacharsis was an uncle of Idanthyrsus king of Scythia, and he was the son of Gnurus, son of Lycus, son of Spargapithes. Now if Anacharsis was truly of this family, then let him know he was slain by his own brother; for Idanthyrsus was the son of Saulius, and it was Saulius who killed Anacharsis. 4.77. It is true that I have heard another story told by the Peloponnesians; namely, that Anacharsis had been sent by the king of Scythia and had been a student of the ways of Hellas, and after his return told the king who sent him that all Greeks were keen for every kind of learning, except the Lacedaemonians; but that these were the only Greeks who spoke and listened with discretion. ,But this is a tale pointlessly invented by the Greeks themselves; and be this as it may, the man was put to death as I have said. 4.120. When this answer was brought back to the Scythians, they determined not to meet their enemy in the open field, since they could not get the allies that they sought, but rather to fall back driving off their herds, choking the wells and springs on their way and destroying the grass from the earth; and they divided themselves into two companies. ,It was their decision that to one of their divisions, which Scopasis ruled, the Sauromatae be added; if the Persian marched that way, this group was to retire before him and fall back toward the Tanaïs river, by the Maeetian lake, and if the Persian turned to go back, then they were to pursue and attack him. This was one of the divisions of the royal people, and it was appointed to follow this course; ,their two other divisions, namely, the greater whose ruler was Idanthyrsus, and the third whose king was Taxakis, were to unite, and taking with them also the Geloni and Budini, to draw off like the others at the Persian approach, always keeping one day's march ahead of the enemy, avoiding a confrontation and doing what had been determined. ,First, then, they were to retreat in a straight line toward the countries which refused their alliance, so as to involve these, too, in the war; for if they did not of their own accord support the war against the Persians, they must be involved against their will; and after that, the division was to turn back to its own country, and attack the enemy, if in deliberation they thought this best. 4.121. Determined on this plan, the Scythians sent an advance guard of their best horsemen to meet Darius' army. As for the wagons in which their children and wives lived, all these they sent forward, with instructions to drive always northward; and they sent all their flocks with the wagons, keeping none back except what was required for their food. 4.122. After this convoy was first sent on its way, the advance guard of the Scythians found the Persians about a three days' march distant from the Ister; and having found them they camped a day's march ahead of the enemy and set about scorching the earth of all living things. ,When the Persians saw the Scythian cavalry appear, they marched on its track, the horsemen always withdrawing before them; and then, making for the one Scythian division, the Persians held on in pursuit toward the east and the Tanaïs river; ,when the horsemen crossed this, the Persians crossed also, and pursued until they had marched through the land of the Sauromatae to the land of the Budini. 4.123. As long as the Persians were traversing the Scythian and Sauromatic territory there was nothing for them to harm, as the land was dry and barren. But when they entered the country of the Budini, they found themselves before the wooden-walled town; the Budini had abandoned it and left nothing in it, and the Persians burnt the town. ,Then going forward still on the horsemen's track, they passed through this country into desolation, which is inhabited by no one; it lies to the north of the Budini and its breadth is a seven days' march. ,Beyond this desolation live the Thyssagetae; four great rivers flow from their country through the land of the Maeetians, and issue into the lake called the Maeetian; their names are Lycus, Oarus, Tanaïs, Syrgis. 4.124. When Darius came into the desolate country, he halted in his pursuit and camped on the Oarus river, where he built eight great forts, the ruins of which were standing even in my lifetime, all at an equal distance of about seven miles from one another. ,While he was occupied with these, the Scythians whom he was pursuing doubled north and turned back into Scythia. Then, when they had altogether vanished and were no longer within the Persians' sight, Darius left those forts only half finished, and he too doubled about and marched west, thinking that those Scythians were the whole army, and that they were fleeing toward the west. 4.125. But when he came by forced marches into Scythia, he met the two divisions of the Scythians, and pursued them, who always kept a day's march away from him; ,and because Darius would not stop pursuing them, the Scythians, according to the plan they had made, fell back before him to the countries of those who had refused their alliance, to the land of the Black-cloaks first. ,The Scythians and Persians burst into their land, agitating them; and from there, the Scythians led the Persians into the country of the Man-eaters, agitating them too; from there, they drew off into the country of the Neuri and, agitating them also, fled to the Agathyrsi. ,But the Agathyrsi, seeing their neighbors fleeing panic-stricken at the Scythians' approach, before the Scythians could break into their land sent a herald to forbid them to set foot across their borders, warning the Scythians that if they tried to break through they would have to fight with the Agathyrsi first. ,With this warning, the Agathyrsi mustered on their borders, intending to stop the invaders. When the Persians and the Scythians broke into their lands, the Blackcloaks and Man-eaters and Neuri put up no resistance, but forgot their threats and fled panic-stricken north into the desolate country. ,But warned off by the Agathyrsi, the Scythians made no second attempt on that country, but led the Persians from the lands of the Neuri into Scythia. 4.127. Idanthyrsus the Scythian king replied: “It is like this with me, Persian: I never ran from any man before out of fear, and I am not running from you now; I am not doing any differently now than I am used to doing in time of peace, too. ,As to why I do not fight with you at once, I will tell you why. We Scythians have no towns or cultivated land, out of fear for which, that the one might be taken or the other wasted, we would engage you sooner in battle. But if all you want is to come to that quickly, we have the graves of our fathers. ,Come on, find these and try to destroy them: you shall know then whether we will fight you for the graves or whether we will not fight. Until then, unless we have reason, we will not engage with you. ,As to fighting, enough; as to masters, I acknowledge Zeus my forefather and Hestia queen of the Scythians only. As for you, instead of gifts of earth and water I shall send such as ought to come to you; and for your boast that you are my master, I say ‘Weep!’” Such is the proverbial “Scythian speech.” 4.205. But Pheretime did not end well, either. For as soon as she had revenged herself on the Barcaeans and returned to Egypt, she met an awful death. For while still alive she teemed with maggots: thus does over-brutal human revenge invite retribution from the gods. That of Pheretime, daughter of Battus, against the Barcaeans was revenge of this nature and this brutality. 5.86.3. When, as the Aeginetans say, no man came out to fight with them, the Athenians disembarked from their ships and turned their attention to the images. Unable to drag them from the bases, they fastened cords on them and dragged them until they both—this I cannot believe, but another might—fell on their knees. Both have remained in this position ever since. 5.92.3. This oracle which was given to Eetion was in some way made known to the Bacchiadae. The earlier oracle sent to Corinth had not been understood by them, despite the fact that its meaning was the same as the meaning of the oracle of Eetion, and it read as follows: quote type="oracle" l met="dact" An eagle in the rocks has conceived, and will bring forth a lion, /l l Strong and fierce. The knees of many will it loose. /l l This consider well, Corinthians, /l l You who dwell by lovely Pirene and the overhanging heights of Corinth. /l /quote 5.92.3. When, however, Labda brought and handed over the child, by divine chance it smiled at the man who took it. This he saw, and compassion prevented him from killing it. Filled with pity, he handed it to a second, and this man again to a third.In fact it passed from hand to hand to each of the ten, for none would make an end of it. 5.92.3. Then, after passing through the place and speaking no word of counsel, he sent the herald away. When the herald returned to Corinth, Periander desired to hear what counsel he brought, but the man said that Thrasybulus had given him none. The herald added that it was a strange man to whom he had been sent, a madman and a destroyer of his own possessions, telling Periander what he had seen Thrasybulus do. 5.92.3. When this message was brought back to Periander (for he had had intercourse with the dead body of Melissa and knew her token for true), immediately after the message he made a proclamation that all the Corinthian women should come out into the temple of Hera. They then came out as to a festival, wearing their most beautiful garments, and Periander set his guards there and stripped them all alike, ladies and serving-women, and heaped all the clothes in a pit, where, as he prayed to Melissa, he burnt them. 6.27. It is common for some sign to be given when great ills threaten cities or nations; for before all this plain signs had been sent to the Chians. ,of a band of a hundred youths whom they had sent to Delphi only two returned, ninety-eight being caught and carried off by pestilence; moreover, at about this same time, a little before the sea-fight, the roof fell in on boys learning their letters: of one hundred and twenty of them one alone escaped. ,These signs a god showed to them; then the sea-fight broke upon them and beat the city to its knees; on top of the sea-fight came Histiaeus and the Lesbians. Since the Chians were in such a bad state, he easily subdued them. 7.139. Here I am forced to declare an opinion which will be displeasing to most, but I will not refrain from saying what seems to me to be true. ,Had the Athenians been panic-struck by the threatened peril and left their own country, or had they not indeed left it but remained and surrendered themselves to Xerxes, none would have attempted to withstand the king by sea. What would have happened on land if no one had resisted the king by sea is easy enough to determine. ,Although the Peloponnesians had built not one but many walls across the Isthmus for their defense, they would nevertheless have been deserted by their allies (these having no choice or free will in the matter, but seeing their cities taken one by one by the foreign fleet), until at last they would have stood alone. They would then have put up quite a fight and perished nobly. ,Such would have been their fate. Perhaps, however, when they saw the rest of Hellas siding with the enemy, they would have made terms with Xerxes. In either case Hellas would have been subdued by the Persians, for I cannot see what advantage could accrue from the walls built across the isthmus, while the king was master of the seas. ,As it is, to say that the Athenians were the saviors of Hellas is to hit the truth. It was the Athenians who held the balance; whichever side they joined was sure to prevail. choosing that Greece should preserve her freedom, the Athenians roused to battle the other Greek states which had not yet gone over to the Persians and, after the gods, were responsible for driving the king off. ,Nor were they moved to desert Hellas by the threatening oracles which came from Delphi and sorely dismayed them, but they stood firm and had the courage to meet the invader of their country. 7.152. Now, whether it is true that Xerxes sent a herald with such a message to Argos, and that the Argive envoys came up to Susa and questioned Artoxerxes about their friendship, I cannot say with exactness, nor do I now declare that I consider anything true except what the Argives themselves say. ,This, however, I know full well, namely if all men should carry their own private troubles to market for barter with their neighbors, there would not be a single one who, when he had looked into the troubles of other men, would not be glad to carry home again what he had brought. ,The conduct of the Argives was accordingly not utterly shameful. As for myself, although it is my business to set down that which is told me, to believe it is none at all of my business. This I ask the reader to hold true for the whole of my history, for there is another tale current, according to which it would seem that it was the Argives who invited the Persian into Hellas, because the war with the Lacedaemonians was going badly, and they would prefer anything to their present distresses. 8.129. This is how Timoxenus' treachery was brought to light. But when Artabazus had besieged Potidaea for three months, there was a great ebb-tide in the sea which lasted for a long while, and when the foreigners saw that the sea was turned to a marsh, they prepared to pass over it into Pallene. ,When they had made their way over two-fifths of it, however, and three yet remained to cross before they could be in Pallene, there came a great flood-tide, higher, as the people of the place say, than any one of the many that had been before. Some of them who did not know how to swim were drowned, and those who knew were slain by the Potidaeans, who came among them in boats. ,The Potidaeans say that the cause of the high sea and flood and the Persian disaster lay in the fact that those same Persians who now perished in the sea had profaned the temple and the image of Poseidon which was in the suburb of the city. I think that in saying that this was the cause they are correct. Those who escaped alive were led away by Artabazus to Mardonius in Thessaly. This is how the men who had been the king's escort fared. 9.100. The Greeks, having made all their preparations advanced their line against the barbarians. As they went, a rumor spread through the army, and a herald's wand was seen lying by the water-line. The rumor that ran was to the effect that the Greeks were victors over Mardonius' army at a battle in Boeotia. ,Now there are many clear indications of the divine ordering of things, seeing that a message, which greatly heartened the army and made it ready to face danger, arrived amongst the Greeks the very day on which the Persians' disaster at Plataea and that other which was to befall them at Mykale took place.
3. Hecataeus Abderita, Fragments, 264 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •lateiner, d. Found in books: Morrison (2020) 32
4. Apollonius of Rhodes, Argonautica, 2.250-2.252, 2.844-2.850, 2.892-2.893, 4.247-4.250, 4.282-4.293, 4.596-4.626 (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •lateiner, d. Found in books: Morrison (2020) 56, 60, 64, 126
2.250. νῶιν. ἀρίζηλοι γὰρ ἐπιχθονίοισιν ἐνιπαὶ 2.251. ἀθανάτων. οὐδʼ ἂν πρὶν ἐρητύσαιμεν ἰούσας 2.252. Ἁρπυίας, μάλα περ λελιημένοι, ἔστʼ ἂν ὀμόσσῃς, 2.844. ἄκρης τυτθὸν ἔνερθʼ Ἀχερουσίδος. εἰ δέ με καὶ τὸ 2.845. χρειὼ ἀπηλεγέως Μουσέων ὕπο γηρύσασθαι, 2.846. τόνδε πολισσοῦχον διεπέφραδε Βοιωτοῖσιν 2.847. Νισαίοισί τε Φοῖβος ἐπιρρήδην ἱλάεσθαι, 2.848. ἀμφὶ δὲ τήνγε φάλαγγα παλαιγενέος κοτίνοιο 2.849. ἄστυ βαλεῖν· οἱ δʼ ἀντὶ θεουδέος Αἰολίδαο 2.850. Ἴδμονος εἰσέτι νῦν Ἀγαμήστορα κυδαίνουσιν. 2.892. πετράων ἔκτοσθε, κατʼ αὐτόθι δʼ ἄμμε καλύψει 2.893. ἀκλειῶς κακὸς οἶτος, ἐτώσια γηράσκοντας.’ 4.247. ἠνώγει Ἑκάτην. καὶ δὴ τὰ μέν, ὅσσα θυηλὴν 4.248. κούρη πορσανέουσα τιτύσκετο, μήτε τις ἴστωρ 4.249. εἴη, μήτʼ ἐμὲ θυμὸς ἐποτρύνειεν ἀείδειν. 4.250. ἅζομαι αὐδῆσαι· τό γε μὴν ἕδος ἐξέτι κείνου, 4.282. ἔστι δέ τις ποταμός, ὕπατον κέρας Ὠκεανοῖο, 4.283. εὐρύς τε προβαθής τε καὶ ὁλκάδι νηὶ περῆσαι· 4.284. Ἴστρον μιν καλέοντες ἑκὰς διετεκμήραντο· 4.285. ὅς δή τοι τείως μὲν ἀπείρονα τέμνετʼ ἄρουραν 4.286. εἷς οἶος· πηγαὶ γὰρ ὑπὲρ πνοιῆς βορέαο 4.287. Ῥιπαίοις ἐν ὄρεσσιν ἀπόπροθι μορμύρουσιν. 4.288. ἀλλʼ ὁπόταν Θρῃκῶν Σκυθέων τʼ ἐπιβήσεται οὔρους, 4.289. ἔνθα διχῆ τὸ μὲν ἔνθα μετʼ ἠῴην ἅλα βάλλει 4.290. τῇδʼ ὕδωρ, τὸ δʼ ὄπισθε βαθὺν διὰ κόλπον ἵησιν 4.291. σχιζόμενος πόντου Τρινακρίου εἰσανέχοντα, 4.292. γαίῃ ὃς ὑμετέρῃ παρακέκλιται, εἰ ἐτεὸν δὴ 4.293. ὑμετέρης γαίης Ἀχελώιος ἐξανίησιν.’ 4.596. λαίφεσιν, ἐς δʼ ἔβαλον μύχατον ῥόον Ἠριδανοῖο· 4.597. ἔνθα ποτʼ αἰθαλόεντι τυπεὶς πρὸς στέρνα κεραυνῷ 4.598. ἡμιδαὴς Φαέθων πέσεν ἅρματος Ἠελίοιο 4.599. λίμνης ἐς προχοὰς πολυβενθέος· ἡ δʼ ἔτι νῦν περ 4.600. τραύματος αἰθομένοιο βαρὺν ἀνακηκίει ἀτμόν. 4.601. οὐδέ τις ὕδωρ κεῖνο διὰ πτερὰ κοῦφα τανύσσας 4.602. οἰωνὸς δύναται βαλέειν ὕπερ· ἀλλὰ μεσηγὺς 4.603. φλογμῷ ἐπιθρώσκει πεποτημένος. ἀμφὶ δὲ κοῦραι 4.604. Ἡλιάδες ταναῇσιν ἐελμέναι αἰγείροισιν, 4.605. μύρονται κινυρὸν μέλεαι γόον· ἐκ δὲ φαεινὰς 4.606. ἠλέκτρου λιβάδας βλεφάρων προχέουσιν ἔραζε, 4.607. αἱ μέν τʼ ἠελίῳ ψαμάθοις ἔπι τερσαίνονται· 4.608. εὖτʼ ἂν δὲ κλύζῃσι κελαινῆς ὕδατα λίμνης 4.609. ἠιόνας πνοιῇ πολυηχέος ἐξ ἀνέμοιο, 4.610. δὴ τότʼ ἐς Ἠριδανὸν προκυλίνδεται ἀθρόα πάντα 4.611. κυμαίνοντι ῥόῳ. Κελτοὶ δʼ ἐπὶ βάξιν ἔθεντο, 4.612. ὡς ἄρʼ Ἀπόλλωνος τάδε δάκρυα Λητοΐδαο 4.613. ἐμφέρεται δίναις, ἅ τε μυρία χεῦε πάροιθεν, 4.614. ἦμος Ὑπερβορέων ἱερὸν γένος εἰσαφίκανεν, 4.615. οὐρανὸν αἰγλήεντα λιπὼν ἐκ πατρὸς ἐνιπῆς, 4.616. χωόμενος περὶ παιδί, τὸν ἐν λιπαρῇ Λακερείῃ 4.617. δῖα Κορωνὶς ἔτικτεν ἐπὶ προχοῇς Ἀμύροιο. 4.618. καὶ τὰ μὲν ὧς κείνοισι μετʼ ἀνδράσι κεκλήισται. 4.619. τοὺς δʼ οὔτε βρώμης ᾕρει πόθος, οὐδὲ ποτοῖο, 4.620. οὔτʼ ἐπὶ γηθοσύνας τράπετο νόος. ἀλλʼ ἄρα τοίγε 4.621. ἤματα μὲν στρεύγοντο περιβληχρὸν βαρύθοντες 4.622. ὀδμῇ λευγαλέῃ, τήν ῥʼ ἄσχετον ἐξανίεσκον 4.623. τυφομένου Φαέθοντος ἐπιρροαὶ Ἠριδανοῖο· 4.624. νύκτας δʼ αὖ γόον ὀξὺν ὀδυρομένων ἐσάκουον 4.625. Ἡλιάδων λιγέως· τὰ δὲ δάκρυα μυρομένῃσιν 4.626. οἷον ἐλαιηραὶ στάγες ὕδασιν ἐμφορέοντο.
5. Diodorus Siculus, Historical Library, 1.69.7 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •lateiner, d. Found in books: Morrison (2020) 32
1.69.7.  Now as for the stories invented by Herodotus and certain writers on Egyptian affairs, who deliberately preferred to the truth the telling of marvellous tales and the invention of myths for the delectation of their readers, these we shall omit, and we shall set forth only what appears in the written records of the priests of Egypt and has passed our careful scrutiny.
6. Plutarch, Dion, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lateiner, d. Found in books: Pinheiro et al (2015) 88