1. Euripides, Ion, 290, 293, 590, 592 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Creusa, in-born • Kreousa
Found in books: Meinel (2015), Pollution and Crisis in Greek Tragedy, 217; Seaford (2018), Tragedy, Ritual and Money in Ancient Greece: Selected Essays, 306, 307
sup> 290 οὐκ ἀστός, ἀλλ' ἐπακτὸς ἐξ ἄλλης χθονός." 293 καὶ πῶς ξένος ς' ὢν ἔσχεν οὖσαν ἐγγενῆ;" 590 κλεινὰς ̓Αθήνας οὐκ ἐπείσακτον γένος,' " 592 πατρός τ' ἐπακτοῦ καὐτὸς ὢν νοθαγενής." "" None | sup> 290 No citizen of Athens, but a stranger from another land. Ion293 And how did he, a stranger, win thee a native born? Creusa 590 Athens, I am told,—that glorious city of a native race,—owns no aliens; in which case I shall force my entrance there under a twofold disadvantage, as an alien’s son and base-born as I am. Branded with this reproach, while as yet I am unsupported, I shall get the name of a mere nobody, a son of nobodies; ' None |
|
2. Vergil, Aeneis, 1.338-1.368, 2.781, 2.783 Tagged with subjects: • Creusa
Found in books: Cairns (1989), Virgil's Augustan Epic. 39, 155; Duffalo (2006), The Ghosts of the Past: Latin Literature, the Dead, and Rome's Transition to a Principate. 105; de Bakker, van den Berg, and Klooster (2022), Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond, 549, 550
sup> 1.338 Punica regna vides, Tyrios et Agenoris urbem; 1.339 sed fines Libyci, genus intractabile bello. 1.340 Imperium Dido Tyria regit urbe profecta, 1.341 germanum fugiens. Longa est iniuria, longae 1.342 ambages; sed summa sequar fastigia rerum. 1.343 Huic coniunx Sychaeus erat, ditissimus agri 1.344 Phoenicum, et magno miserae dilectus amore, 1.346 ominibus. Sed regna Tyri germanus habebat 1.347 Pygmalion, scelere ante alios immanior omnes. 1.348 Quos inter medius venit furor. Ille Sychaeum 1.349 impius ante aras, atque auri caecus amore, 1.350 clam ferro incautum superat, securus amorum 1.351 germanae; factumque diu celavit, et aegram, 1.352 multa malus simulans, vana spe lusit amantem. 1.353 Ipsa sed in somnis inhumati venit imago 1.354 coniugis, ora modis attollens pallida miris, 1.355 crudeles aras traiectaque pectora ferro 1.356 nudavit, caecumque domus scelus omne retexit. 1.357 Tum celerare fugam patriaque excedere suadet, 1.358 auxiliumque viae veteres tellure recludit 1.359 thesauros, ignotum argenti pondus et auri. 1.360 His commota fugam Dido sociosque parabat: 1.361 conveniunt, quibus aut odium crudele tyranni 1.362 aut metus acer erat; navis, quae forte paratae, 1.363 corripiunt, onerantque auro: portantur avari 1.364 Pygmalionis opes pelago; dux femina facti. 1.365 Devenere locos, ubi nunc ingentia cernis 1.366 moenia surgentemque novae Karthaginis arcem, 1.367 mercatique solum, facti de nomine Byrsam, 1.368 taurino quantum possent circumdare tergo.' ' None | sup> 1.338 But we of thine own seed, to whom thou dost 1.339 a station in the arch of heaven assign, 1.340 behold our navy vilely wrecked, because 1.341 a single god is angry; we endure 1.342 this treachery and violence, whereby ' "1.343 wide seas divide us from th' Hesperian shore. " '1.344 Is this what piety receives? Or thus 1.346 Smiling reply, the Sire of gods and men, 1.347 with such a look as clears the skies of storm 1.348 chastely his daughter kissed, and thus spake on: 1.349 “Let Cytherea cast her fears away! 1.350 Irrevocably blest the fortunes be 1.351 of thee and thine. Nor shalt thou fail to see 1.352 that City, and the proud predestined wall 1.353 encompassing Lavinium . Thyself 1.354 hall starward to the heights of heaven bear 1.355 Aeneas the great-hearted. Nothing swerves 1.356 my will once uttered. Since such carking cares 1.357 consume thee, I this hour speak freely forth, 1.358 and leaf by leaf the book of fate unfold. 1.359 Thy son in Italy shall wage vast war 1.360 and, quell its nations wild; his city-wall 1.361 and sacred laws shall be a mighty bond 1.362 about his gathered people. Summers three 1.363 hall Latium call him king; and three times pass ' "1.364 the winter o'er Rutulia's vanquished hills. " '1.365 His heir, Ascanius, now Iulus called ' "1.366 (Ilus it was while Ilium 's kingdom stood), " '1.367 full thirty months shall reign, then move the throne 1.368 from the Lavinian citadel, and build ' ' None |
|