1. Aeschylus, Eumenides, 517-525 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 91 525. ως ἔτʼ ἂν σέβοι δίκαν; Χορός | 525. would still revere justice in the same way? Chorus |
|
2. Herodotus, Histories, 2.133, 3.119 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 52 | 2.133. After what happened to his daughter, the following happened next to this king: an oracle came to him from the city of Buto , announcing that he had just six years to live and was to die in the seventh. ,The king took this badly, and sent back to the oracle a message of reproach, blaming the god that his father and his uncle, though they had shut up the temples, and disregarded the gods, and destroyed men, had lived for a long time, but that he who was pious was going to die so soon. ,But a second oracle came announcing that for this very reason his life was hastening to a close: he had done what was contrary to fate; Egypt should have been afflicted for a hundred and fifty years, and the two kings before him knew this, but not he. ,Hearing this, Mycerinus knew that his doom was fixed. Therefore, he had many lamps made, and would light these at nightfall and drink and enjoy himself, not letting up day or night, roaming to the marsh country and the groves and wherever he heard of the likeliest places of pleasure. ,This was his recourse, so that by turning night into day he might make his six years into twelve and so prove the oracle false. 3.119. They showed themselves to the king and told him why they had been treated so. Darius, fearing that the six had done this by common consent, sent for each and asked his opinion, whether they approved what had been done; ,and being assured that they had no part in it, he seized Intaphrenes with his sons and all his household—for he strongly suspected that the man was plotting a rebellion with his kinsmen—and imprisoned them with the intention of putting them to death. ,Then Intaphrenes' wife began coming to the palace gates, weeping and lamenting; and by continuing to do this same thing she persuaded Darius to pity her; and he sent a messenger to tell her, “Woman, King Darius will allow one of your imprisoned relatives to survive, whomever you prefer of them all.” ,After considering she answered, “If indeed the king gives me the life of one, I chose from them all my brother.” ,Darius was astonished when he heard her answer, and sent someone who asked her: “Woman, the king asks you with what in mind you abandon your husband and your children and choose to save the life of your brother, who is less close to you than your children and less dear than your husband?” ,“O King,” she answered, “I may have another husband, if a god is willing, and other children, if I lose these; but since my father and mother are no longer living, there is no way that I can have another brother; I said what I did with that in mind.” ,Darius thought that the woman answered well, and for her sake he released the one for whom she had asked, and the eldest of her sons as well; he put to death all the rest. Thus immediately perished one of the seven. |
|
3. Ennius, Palliatae, None (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,interior Found in books: Jenkyns (2013) 306 |
4. Cicero, De Domo Sua, 107, 141, 143, 104 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 225 104. quid ? tu, vir optime, ecquid quid tu vir omptume ecquid ς : etquid tu vir optime A habes quod dicas? mihi ausculta: vide ne tibi desis; tua quoque res permagna agitur. multa scelerate, multa audaciter audaciter Priscian. ( K. iii. 28): audacter codd. ( cf. Cael. . 13), multa improbe fecisti, unum stultissime, profecto tua sponte non de Eruci sententia: nihil opus fuit te istic sedere istic sedere Hotoman : isti credere codd. . neque enim accusatore muto neque teste quisquam utitur eo qui de accusatoris subsellio surgit. huc accedit quod paulo tamen occultior atque tectior vestra ista cupiditas esset. nunc quid numquid Pascal est quod quisquam ex vobis audire desideret, eum quae facitis eius modi sint ut ea dedita opera a nobis nobis ς B, Lambinus : vobis cett. contra vosmet ipsos facere videamini? age nunc illa videamus, iudices, quae statim consecuta sunt. | |
|
5. Cicero, On The Haruspices, 24 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 28 |
6. Cicero, On Laws, 2.15, 2.26 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 28, 225 |
7. Cicero, On Duties, 2.60 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 45 2.60. Atque etiam illae impensae meliores, muri, navalia, portus, aquarum ductus omniaque, quae ad usum rei publicae pertinent. Quamquam, quod praesens tamquam in manum datur, iucundius est; tamen haec in posterum gratiora. Theatra, porticus, nova templa verecundius reprehendo propter Pompeium, sed doctissimi non probant, ut et hic ipse Panaetius, quem nultum in his libris secutus sum, non interpretatus, et Phalereus Demetrius, qui Periclem, principem Graeciae, vituperat, quod tantam pecuniam in praeclara illa propylaea coniecerit. Sed de hoc genere toto in iis libris, quos de re publica scripsi, diligenter est disputatum. Tota igitur ratio talium largitionum genere vitiosa est, temporibus necessaria, et tum ipsum et ad facultates accommodanda et mediocritate moderanda est. | 2.60. Again, the expenditure of money is better justified when it is made for walls, docks, harbours, aqueducts, and all those works which are of service to the community. There is, to be sure, more of present satisfaction in what is handed out, like cash down; nevertheless public improvements win us greater gratitude with posterity. Out of respect for Pompey's memory I am rather diffident about expressing any criticism of theatres, colonnades, and new temples; and yet the greatest philosophers do not approve of them â our Panaetius himself, for example, whom I am following, not slavishly translating, in these books; so, too, Demetrius of Phalerum, who denounces Pericles, the foremost man of Greece, for throwing away so much money on the magnificent, far-famed Propylaea. But this whole theme is discussed at length in my books on "The Republic." To conclude, the whole system of public bounties in such extravagant amount is intrinsically wrong; but it may under certain circumstances be necessary to make them; even then they must be proportioned to our ability and regulated by the golden mean. |
|
8. Cicero, Letters To Quintus, 2.10.3 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,interior Found in books: Jenkyns (2013) 221 |
9. Cicero, In Verrem, 2.1.63-2.1.65, 2.4.69, 2.4.82, 2.4.129 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of •jupiter best and greatest, temple of,restorations •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in •jupiter best and greatest, temple of,interior Found in books: Jenkyns (2013) 45, 111, 226, 235, 265 |
10. Cicero, Pro Cluentio, 175, 165 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 111 |
11. Cicero, Pro Lege Manilia, 70 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 28 70. maxime qui huic loco temploque praesident, qui omnium mentis eorum qui ad rem publicam adeunt maxime perspiciunt, me hoc neque rogatu facere cuiusquam, neque quo Cn. Gnaei Pompei gratiam mihi per hanc causam conciliari putem, neque quo mihi ex cuiusquam amplitudine aut praesidia periculis aut adiumenta honoribus quaeram, propterea quod pericula facile, ut hominem praestare oportet, innocentia tecti repellemus, honorem autem neque ab uno neque ex ex om. H hoc loco sed eadem illa nostra laboriosissima ratione vitae, si vestra voluntas feret, consequemur. | |
|
12. Cicero, Pro Milone, 85 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 31 |
13. Cicero, Pro Rabirio Perduellionis Reo, 30 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 53 30. not the truth, O Romans. Nor is there any one among us who exerts himself amid the dangers of the republic with virtue and glory, who is not induced to do so by the hope he entertains of receiving his reward from posterity—therefore, while there are many reasons why I think that the souls of good men are divine and undying, this is the greatest argument of all to my mind, that the more virtuous and wise each individual is, the more thoroughly does his mind look forward to the future, so as to seem, in fact, to regard nothing except what is eternal. Wherefore, I call to witness the souls of Caius Marius and of the other wise men and gallant citizens which seem to me to have emigrated from life among men to the holy habitations and sacred character of the gods, that I think it my duty to contend for their fame, and glory, and memory, no less than for the shrines and temples of my native land; and that if I had to take up arms in defence of their credit, I should take them up no less zealously than they took them up in defence of the common safety. In truth, O Romans, nature has given us but a limited space to live in, but an endless period of glory. Wherefore, if we pay due honour to those who have already died, we shall leave to ourselves a more favourable condition after death. But it O Labienus, you neglect those whom we are unable any longer to behold, do not you think that at least you ought to consult the interests of these men whom you see before you? | |
|
14. Cicero, Pro Sestio, 83 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 29 |
15. Polybius, Histories, 10.2.12-10.2.13, 10.4.6-10.4.7 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of Found in books: Jenkyns (2013) 246 10.2.12. Πόπλιος δὲ παραπλησίως ἐνεργαζόμενος αἰεὶ δόξαν τοῖς πολλοῖς ὡς μετά τινος θείας ἐπιπνοίας ποιούμενος τὰς ἐπιβολάς, εὐθαρσεστέρους καὶ προθυμοτέρους κατεσκεύαζε τοὺς ὑποταττομένους πρὸς τὰ δεινὰ τῶν ἔργων. 10.2.13. ὅτι δʼ ἕκαστα μετὰ λογισμοῦ καὶ προνοίας ἔπραττε, καὶ διότι πάντα κατὰ λόγον ἐξέβαινε τὰ τέλη τῶν πράξεων αὐτῷ, δῆλον ἔσται διὰ τῶν λέγεσθαι μελλόντων. 10.4.6. δοκεῖν γὰρ ἅμα τἀδελφῷ καθεσταμένος ἀγορανόμος ἀναβαίνειν ἀπὸ τῆς ἀγορᾶς ὡς ἐπὶ τὴν οἰκίαν, ἐκείνην δὲ συναντᾶν αὐτοῖς εἰς τὰς θύρας καὶ περιπτύξασαν ἀσπάσασθαι. 10.4.7. τῆς δὲ παθούσης τὸ γυναικεῖον πάθος καί τι προσεπιφθεγξαμένης "3Εἰ γὰρ ἐμοὶ ταύτην ἰδεῖν γένοιτο τὴν ἡμέραν"3 "3Βούλει"3 φησί " | 10.2.12. while Scipio similarly made the men under his command more sanguine and more ready to face perilous enterprises by instilling into them the belief that his projects were divinely inspired. 10.2.13. That everything he did was done with calculation and foresight, and that all his enterprises fell out as he had reckoned, will be clear from what I am about to say. 10.4.6. He had dreamt that both he and his brother had been elected to the aedileship and were going up from the forum to their house, when she met him at the door and fell on their necks and kissed them. 10.4.7. She was affected by this, as a woman would be, and exclaimed, "Would I might see that day" or something similar. "Then would you like us to try, mother?" he said. |
|
16. Cicero, Pro Scauro, 47-48, 46 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 34 |
17. Dionysius of Halycarnassus, Roman Antiquities, 2.66.5-2.66.6, 5.8, 6.46.1, 7.64.5, 8.3.1, 8.39.1, 9.24.2, 9.25.2, 9.60.8, 10.55.3, 12.2.9, 13.3, 14.4, 20.5.5, 20.16.2 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest •jupiter best and greatest, temple of •jupiter best and greatest, temple of, beginnings •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 34, 48, 91, 111, 159, 161, 225 | 2.66.5. Taking this incident, then, as an admitted fact, they add some conjectures of their own. Thus, some affirm that the objects preserved here are a part of those holy things which were once in Samothrace; that Dardanus removed them out of that island into the city which he himself had built, and that Aeneas, when he fled from the Troad, brought them along with the other holy things into Italy. But others declare that it is the Palladium that fell from Heaven, the same that was in the possession of the people of Ilium; for they hold that Aeneas, being well acquainted with it, brought it into Italy, whereas the Achaeans stole away the copy, â an incident about which many stories have been related both by poets and by historians. 2.66.6. For my part, I find from very many evidences that there are indeed some holy things, unknown to the public, kept by the virgins, and not the fire alone; but what they are I do not think should be inquired into too curiously, either by me of by anyone else who wishes to observe the reverence due to the gods. 5.8. 1. I am afraid that the subsequent noble and astonishing behaviour of Brutus, one of the consuls, which I am now to relate and in which the Romans take the greatest pride, may appear cruel and incredible to the Greeks, since it is natural for all men to judge by their own experience whatever is said of others, and to determine what is credible and incredible with reference to themselves. Nevertheless, I shall relate it.,2. As soon, then, as it was day, Brutus seated himself upon the tribunal and examined the letters of the conspirators; and when he found those written by his sons, each of which he recognized by the seals, and, after he had broken the seals, by the handwriting, he first ordered both letters to be read by the secretary in the hearing of all who were present, and then commanded his sons to speak if they had anything to say.,3. But when neither of them dared resort to shameless denial, but both wept, having long since convicted themselves, Brutus, after a short pause, rose up and commanding silence, while everyone was waiting to learn what sentence he would pronounce, said he condemned his sons to death. Whereupon they all cried out, indigt that such a man should be punished by the death of his sons, and they wished to spare the lives of the youths as a favour to their father.,4. But he, paying no heed to either their cries or their lamentations, ordered the lictors to lead the youths away, though they wept and begged and called upon him in the most tender terms. Even this seemed astonishing to everybody, that he did not yield at all to either the entreaties of the citizens or the laments of his sons; but much more astonishing still was his relentlessness with regard to their punishment.,5. For he neither permitted his sons to be led away to any other place and put to death out of sight of the public, nor did he himself, in order to avoid the dreadful spectacle, withdraw from the Forum till after they had been punished; nor did he allow them to undergo the doom pronounced against them without ignominy, but he caused every detail of the punishment established by the laws and customs against malefactors to be observed, and only after they had been scourged in the Forum in the sight of all the citizens, he himself being present when all this was done, did he then allow their heads to be cut off with the axes.,6. But the most extraordinary and the most astonishing part of his behaviour was that he did not once avert his gaze nor shed a tear, and while all the rest who were present at this sad spectacle wept, he was the only person who was observed not to lament the fate of his sons, nor to pity himself for the desolation that was coming upon his house, nor to betray any other signs of weakness, but without a tear, without a groan, without once shifting his gaze, he bore his calamity with a stout heart. So strong of will was he, so steadfast in carrying out the sentence, and so completely the master of all the passions that disturb the reason. 6.46.1. When these things were reported to those in the city, there was great tumult and lamentation and running through the streets, as the populace prepared to leave the city and the patricians endeavoured to dissuade them and offered violence to those who refused to obey. And there was great clamour and wailing at the gates, and hostile words were exchanged and hostile acts committed, as no one paid heed any longer to either age, comradeship, or the respect due to virtue. 7.64.5. Such was the intention of Marcius in this affair; but to the festering anger and envy of enemies the action, when considered by itself, appeared a kind of flattery of the people and a bribery tending toward tyranny. As a result the whole Forum was full of clamour and tumult and neither Marcius himself nor the consul nor anyone else had any answer to make to the charge, so incredible and unexpected did it appear to them. 8.3.1. When Tullus heard this, he was highly pleased, and letting that opportunity for his expedition pass, employed himself in preparing for the war. When the time for the beginning of the festival had come, Julius and Pinarius having already succeeded to the consulship, the flower of the Volscian youth came from every city, as Tullus requested, to see the games; and the greater part of them were obliged to quarter themselves in sacred and public places, as they could not find lodgings in private houses and with friends. And when they walked in the streets, they went about in small groups and companies, so that there was already talk about them in the city and strange suspicions. 8.39.1. In the meantime their wives, seeing the danger now at hand and abandoning the sense of propriety that kept them in the seclusion of their homes, ran to the shrines of the gods with lamentations and threw themselves at the feet of their statues. And every holy place, particularly the temple of Jupiter Capitolinus, was filled with the cries and supplications of women. 9.24.2. There was a disorderly running to and fro throughout the entire city and a confused clamour; on the roofs of the houses were the members of each household, prepared to defend themselves and give battle; and an uninterrupted succession of torches, as it was in the night and dark, blazed through lanterns and from roofs, so many in number that to those seeing them at a distance it seemed to be one continuous blaze and gave the impression of a city on fire. 9.25.2. For of adult citizens there were more than 110,000, as appeared by the latest census; and the number of the women, children, domestics, foreign traders and artisans who plied the menial trades â for no Roman citizen was permitted to earn a livelihood as a tradesman or artisan â was not less than treble the number of the citizens. This multitude was not easy to placate; for they were exasperated at their misfortune, and gathering together in the Forum, clamoured against the magistrates, rushed in a body to the houses of the rich and endeavoured to seize without payment the provisions that were stored up by them. 9.60.8. At Rome his colleague, Spurius Postumius, consecrated the temple of Dius Fidius upon the Quirinal hill on the day called the nones of June. This temple had been built by Tarquinius, the last king, but had not received at his hands the dedication custom among the Romans. At this time by order of the senate the name of Postumius was inscribed on the temple. Nothing else worth relating happened during that consulship. 10.55.3. The populace praising them for their goodwill and rushing in a body to the senate-house, Sestius was forced to assemble the senate alone, Menenius being unable to attend by reason of his illness, and proposed to them the consideration of the laws. Many speeches were made on this occasion also both by those who contended that the commonwealth ought to be governed by laws and by those who advised adhering to the customs of their ancestors. 12.2.9. Thus Maelius, who craved greatness and came very close to gaining the leadership over the Roman people, came to an unenviable and bitter end. When his body had been carried into the Forum and exposed to the view of all the citizens, there was a rush thither and a clamour and uproar on the part of all who were in the Forum, as some bewailed his fate, others angrily protested, and still others were eager to come to blows with the perpetrators of the deed. 13.3. 1. (3) This same Camillus, when conducting his campaign against Veii, made a vow to Queen Juno of the Veientes that if he should take the city he would set up her statue in Rome and establish costly rites in her honour.,2. Upon the capture of the city, accordingly, he sent the most distinguished of the knights to remove the statue from its pedestal; and when those who had been sent came into the temple and one of them, either in jest and sport or desiring an omen, asked whether the goddess wished to remove to Rome, the statue answered in a loud voice that she did. This happened twice; for the young men, doubting whether it was the statue that had spoken, asked the same question again and heard the same reply. 14.4. 1. (6) Manlius, the man who had distinguished himself for valour at the time when the Romans took refuge on the Capitol, when he was in danger of losing his life because of an attempt at tyranny, looked toward the Capitol, and stretching out his hands toward the temple of Jupiter that stood upon it, exclaimed: "Shall not even that place avail to save me which I preserved safe for you Romans when it had been captured by the barbarians? Nay, not only was I then ready to perish in your behalf, but now also I shall perish at your hands." On this occasion, then, they let him off out of compassion, but later he was hurled down the precipice. 20.5.5. then, choosing out the most prominent of their number, those whom the others declared to be accomplices in the nefarious plot, he brought them in chains to Rome. There, after being scourged with whips in the Forum, as was the established usage in the case of malefactors, the prisoners were put to death by having their heads cut off with an axe â all except Decius and the secretary, who, having outwitted their guards or having bribed them with money to permit them to escape an ignominious death, made away with themselves. So much on this subject. 20.16.2. (8) When the decree concerning their punishment had been ratified, stakes were fixed in the Forum and the men, being brought forward three hundred at one time, were bound naked to the stakes, with their elbows bent behind them. Then, after they had been scourged with whips in the sight of all, the back tendons of their necks were cut with an axe. After them another three hundred were destroyed, and then other groups of like size, a total of forty-five hundred in all. And they did not even receive burial, but were dragged out of the Forum into an open space before the city, where they were torn asunder by birds and dogs. |
|
18. Horace, Odes, 2.16.12, 3.29.10, 4.9.25-4.9.28 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,interior •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 52, 306, 316 |
19. Horace, Letters, 2.1.232-2.1.234 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 52 |
20. Horace, Epodes, 9.3 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 316 |
21. Livy, History, 1.3.8, 2.8.6-2.8.8, 2.27.5, 3.17.3, 4.20.11, 4.29.7, 5.1, 5.8, 5.22.7-5.22.8, 5.30.3, 6.16.2, 6.17.4, 6.17.9, 6.20.9-6.20.10, 6.20.16, 8.4.11, 9.46.6-9.46.7, 22.1-22.2, 22.9.10, 22.55.6-22.55.7, 23.31.9, 25.24.11, 25.29.5, 26.19.3-26.19.7, 27.50.4-27.50.5, 28.27.3, 28.39.19, 28.39.21, 29.19.12, 30.21.12, 34.4.4-34.4.5, 38.43.5, 39.2.8, 39.2.11, 40.34.4, 40.40.10, 42.1.7-42.1.11, 42.7.1, 42.17.3, 42.26.5, 44.16.7 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in •jupiter best and greatest, temple of, beginnings •jupiter best and greatest, temple of,restorations •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest •jupiter best and greatest, temple of •jupiter best and greatest, temple of,palimpsestic Found in books: Jenkyns (2013) 33, 34, 48, 91, 111, 161, 225, 226, 239, 245, 246, 268 44.16.7. ea introductus in curiam cum memorasset, senatus in formulam sociorum eum referri iussit, locum, lautia praeberi, agri Tarentini, qui publicus populi Romani esset, ducenta iugera dari, et aedes Tarenti emi. | |
|
22. Lucretius Carus, On The Nature of Things, 1.77, 1.250-1.261, 1.596, 3.28-3.29, 3.359-3.369, 5.90, 6.66 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,interior •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 27, 221 1.77. qua nam sit ratione atque alte terminus haerens. 1.250. postremo pereunt imbres, ubi eos pater aether 1.251. in gremium matris terrai praecipitavit; 1.252. at nitidae surgunt fruges ramique virescunt 1.253. arboribus, crescunt ipsae fetuque gravantur. 1.254. hinc alitur porro nostrum genus atque ferarum, 1.255. hinc laetas urbes pueris florere videmus 1.256. frondiferasque novis avibus canere undique silvas, 1.257. hinc fessae pecudes pinguis per pabula laeta 1.258. corpora deponunt et candens lacteus umor 1.259. uberibus manat distentis, hinc nova proles 1.260. artubus infirmis teneras lasciva per herbas 1.261. ludit lacte mero mentes perculsa novellas. 1.596. qua nam sit ratione atque alte terminus haerens, 3.28. his ibi me rebus quaedam divina voluptas 3.29. percipit atque horror, quod sic natura tua vi 3.359. Dicere porro oculos nullam rem cernere posse, 3.360. sed per eos animum ut foribus spectare reclusis, 3.361. difficilest, contra cum sensus ducat eorum; 3.362. sensus enim trahit atque acies detrudit ad ipsas, 3.363. fulgida praesertim cum cernere saepe nequimus, 3.364. lumina luminibus quia nobis praepediuntur. 3.365. quod foribus non fit; neque enim, qua cernimus ipsi, 3.366. ostia suscipiunt ullum reclusa laborem. 3.367. praeterea si pro foribus sunt lumina nostra, 3.368. iam magis exemptis oculis debere videtur 3.369. cernere res animus sublatis postibus ipsis. 5.90. qua nam sit ratione atque alte terminus haerens. 6.66. rursus in antiquas referuntur religionis | |
|
23. Ovid, Amores, 1.14.9-1.14.12 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,interior Found in books: Jenkyns (2013) 303 1.14.9. Nec tamen ater erat nec erat tamen aureus ille, 1.14.10. Sed, quamvis neuter, mixtus uterque color — 1.14.11. Qualem clivosae madidis in vallibus Idae 1.14.12. Ardua derepto cortice cedrus habet. | |
|
24. Ovid, Ars Amatoria, 1.87, 3.451 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 34 1.87. Hunc Venus e templis, quae sunt confinia, ridet: 3.451. Has, Venus, e templis multo radiantibus auro | |
|
25. Ovid, Epistulae (Heroides), 16.179-16.182 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,palimpsestic Found in books: Jenkyns (2013) 319 |
26. Ovid, Epistulae Ex Ponto, 2.2.83-2.2.84, 2.8.61-2.8.62, 4.9.31-4.9.32 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 29, 226 |
27. Ovid, Fasti, 1.85-1.86, 2.671-2.672, 5.549-5.568 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in •jupiter best and greatest, temple of,interior Found in books: Jenkyns (2013) 29, 31, 303 1.85. Iuppiter arce sua totum cum spectat in orbem, 1.86. nil nisi Romanum, quod tueatur, habet, 2.671. nunc quoque, se supra ne quid nisi sidera cernat, 2.672. exiguum templi tecta foramen habent. 5.549. fallor, an arma sot? non fallimur, arma sonabant: 5.550. Mars venit et veniens bellica signa dedit. 5.551. Ultor ad ipse suos caelo descendit honores 5.552. templaque in Augusto conspicienda foro. 5.553. et deus est ingens et opus: debebat in urbe 5.554. non aliter nati Mars habitare sui. 5.555. digna Giganteis haec sunt delubra tropaeis: 5.556. hinc fera Gradivum bella movere decet, 5.557. seu quis ab Eoo nos impius orbe lacesset, 5.558. seu quis ab occiduo sole domandus erit. 5.559. prospicit armipotens operis fastigia summi 5.560. et probat invictos summa tenere deos. 5.561. prospicit in foribus diversae tela figurae 5.562. armaque terrarum milite victa suo. 5.563. hinc videt Aenean oneratum pondere caro 5.564. et tot Iuleae nobilitatis avos: 5.565. hinc videt Iliaden humeris ducis arma ferentem, 5.566. claraque dispositis acta subesse viris, 5.567. spectat et Augusto praetextum nomine templum, 5.568. et visum lecto Caesare maius opus. | 1.85. When Jupiter watches the whole world from his hill, 1.86. Everything that he sees belongs to Rome. 2.671. Even now there’s a small hole in the temple roof, 2.672. So he can see nothing above him but stars. 5.549. Why does bright day, presaged by the Morning Star, 5.550. Lift its radiance more swiftly from the ocean waves? 5.551. Am I wrong, or did weapons clash? I’m not: they clashed, 5.552. Mars comes, giving the sign for war as he comes. 5.553. The Avenger himself descends from the sky 5.554. To view his shrine and honours in Augustus’ forum. 5.555. The god and the work are mighty: Mar 5.556. Could not be housed otherwise in his son’s city. 5.557. The shrine is worthy of trophies won from Giants: 5.558. From it the Marching God initiates fell war, 5.559. When impious men attack us from the East, 5.560. Or those from the setting sun must be conquered. 5.561. The God of Arms sees the summits of the work, 5.562. And approves of unbeaten gods holding the heights. 5.563. He sees the various weapons studding the doors, 5.564. Weapons from lands conquered by his armies. 5.565. Here he views Aeneas bowed by his dear burden, 5.566. And many an ancestor of the great Julian line: 5.567. There he views Romulus carrying Acron’s weapon 5.568. And famous heroes’ deeds below their ranked statues. |
|
28. Ovid, Metamorphoses, 10.594-10.596, 15.840-15.842 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,interior •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 29, 303 10.594. inque puellari corpus candore ruborem 10.595. traxerat, haud aliter, quam cum super atria velum 10.596. candida purpureum simulatas inficit umbras. 15.840. Hanc animam interea caeso de corpore raptam 15.841. fac iubar, ut semper Capitolia nostra forumque 15.842. divus ab excelsa prospectet Iulius aede.” | |
|
29. Julius Caesar, De Bello Civli, 3.105 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 28 |
30. Ovid, Tristia, 1.5.69-1.5.70, 3.7.51-3.7.52 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 31 |
31. Seneca The Elder, Controversies, 1.6.4 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 331 1.6.4. Quis fuit Marius, si illum suis inspexerimus maioribus? in septem consulatibus nihil habet clarius quam se auctorem. Pompeium si hereditariae extulissent imagines nemo Magnum dixisset. Seruium regem tulit Roma, in cuius uirtutibus humilitate nominis nihil est clarius. quid tibi uidentur illi ab aratro, qui paupertate sua beatam fecere rem publicam ? quemcumque uoluerimus reuolue nobilem: ad humilitatem peruenies. Quid recenseo singulos, cum hanc urbem possim tibi ostendere? nudi stetere colles, interque tam effusa moenia nihil est humili casa nobilius: fastigatis supra tectis auro puro fulgens praelucet Capitolium. potes obiurgare Romanos, quod humilitatem suam cum obscurare possint ostendunt et haec non putant magna, nisi apparuerit ex paruis surrexisse ? | |
|
32. Propertius, Elegies, 3.9.49, 3.22.17, 4.4.35, 8.1-8.2 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 29, 31, 125, 316 |
33. Augustus, Res Gestae Divi Augusti, 20-21, 19 (1st cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 48 |
34. Seneca The Younger, Thyestes, 345-347, 344 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 306 |
35. Seneca The Younger, De Consolatione Ad Polybium (Ad Polybium De Consolatione) (Dialogorum Liber Xi), 1.1, 18.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 45 |
36. Seneca The Younger, De Consolatione Ad Marciam, 16.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 45 |
37. Seneca The Younger, De Consolatione Ad Helviam, 12.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 239 |
38. Silius Italicus, Punica, 3.622-3.624, 14.641-14.664 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations •jupiter best and greatest, temple of,palimpsestic Found in books: Jenkyns (2013) 268, 316 |
39. Juvenal, Satires, 3.17-3.20 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 239 |
40. Statius, Siluae, 1.1.32-1.1.35, 3.3.103, 3.4.47-3.4.49, 4.1.5-4.1.8, 4.2.18-4.2.22, 4.2.30-4.2.31 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations •jupiter best and greatest, temple of,interior Found in books: Jenkyns (2013) 289, 306, 316 |
41. Statius, Thebais, 1.144-1.146 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,interior Found in books: Jenkyns (2013) 306 |
42. Seneca The Younger, De Brevitate Vitae (Dialogorum Liber X ), 15.4, 20.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 45 |
43. Suetonius, Augustus, 28.3, 29.4, 31.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations •jupiter best and greatest, temple of, beginnings •jupiter best and greatest, temple of Found in books: Jenkyns (2013) 48, 245, 327 |
44. Pliny The Elder, Natural History, 35.157, 36.45, 36.101, 36.163 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in •jupiter best and greatest, temple of,interior •jupiter best and greatest, temple of •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 125, 235, 303, 332 |
45. Plutarch, Camillus, 6.1, 36.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest •jupiter best and greatest, temple of •jupiter best and greatest, temple of,restorations •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 33, 225, 331 6.1. διαπορθήσας δὲ τὴν πόλιν ἔγνω τὸ ἄγαλμα τῆς Ἥρας μεταφέρειν εἰς Ῥώμην, ὥσπερ εὔξατο. καὶ συνελθόντων ἐπὶ τούτῳ τῶν τεχνιτῶν, ὁ μὲν ἔθυε καὶ προσεύχετο τῇ θεῷ δέχεσθαι τὴν προθυμίαν αὐτῶν καὶ εὐμενῆ γενέσθαι σύνοικον τοῖς λαχοῦσι τὴν Ῥώμην θεοῖς, τὸ δʼ ἄγαλμά φασιν ὑποφθεγξάμενον εἰπεῖν. ὅτι καὶ βούλεται καὶ συγκαταινεῖ. 36.5. εἰσαγομένων δὲ τῶν κατὰ τοῦ Μαλλίου δικῶν μεγάλα τοὺς κατηγόρους ἔβλαπτεν ἡ ὄψις. ὁ γὰρ τόπος, ἐφʼ οὗ βεβηκὼς ὁ Μάλλιοςἐνυκτομάχησε πρὸς τοὺς Κελτούς, ὑπερεφαίνετο τῆς ἀγορᾶς ἀπὸ τοῦ Καπιτωλίου καὶ παρεῖχεν οἶκτον τοῖς ὁρῶσιν· αὐτός τε τὰς χεῖρας ὀρέγων ἐκεῖσε καὶ δακρύων ὑπεμίμνῃσκε τῶν ἀγώνων, ὥστε τοὺς κρίνοντας ἀπορεῖν καὶ πολλάκις ἀναβάλλεσθαι τὴν δίκην, μήτʼ ἀφεῖναι βουλομένους ἐπὶ τεκμηρίοις φανεροῖς τὸ ἀδίκημα μήτε χρήσασθαι τῷ νόμῳ δυναμένους ἐν ὀφθαλμοῖς τῆς πράξεως οὔσης διὰ τὸν τόπον. | 6.1. After he had utterly sacked the city, he determined to transfer the image of Juno to Rome, in accordance with his vows. The workmen were assembled for the purpose, and Camillus was sacrificing and praying the goddess to accept of their zeal and to be a kindly co-dweller with the gods of Rome, when the image, they say, spoke in low tones and said she was ready and willing. 36.5. When Manlius was brought to trial, the view from the place was a great obstacle in the way of his accusers. For the spot where Manlius had stood when he fought his night battle with the Gauls, overlooked the forum from the Capitol, and moved the hearts of the spectators to pity. Manlius himself, too, stretched out his hands toward the spot, and wept as he called to men’s remembrance his famous struggle there, so that the judges knew not what to do, and once and again postponed the case. They were unwilling to acquit the prisoner of his crime when the proofs of it were so plain; and they were unable to execute the law upon him when, owing to the place of trial, his saving exploit was, so to speak, in every eye. |
|
46. Plutarch, Cicero, 44.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 159 44.3. τοὺς δὲ πολίτας ὑπὸ σπουδῆς θέοντας ἵστασθαι περὶ τὸν νεών, καὶ τοὺς παῖδας ἐν ταῖς περιπορφύροις καθέζεσθαι σιωπὴν ἔχοντας, ἐξαίφνης δὲ τῶν θυρῶν ἀνοιχθεισῶν καθʼ ἕνα τῶν παίδων ἀνισταμένων κύκλῳ παρὰ τὸν θεὸν παραπορεύεσθαι, τὸν δὲ πάντας ἐπισκοπεῖν καὶ ἀποπέμπειν ἀχθομένους. ὡς δʼ οὗτος ἦν προσιὼν κατʼ αὐτόν, ἐκτεῖναι τὴν δεξιὰν καὶ εἰπεῖν ὦ Ῥωμαῖοι, πέρας ὑμῖν ἐμφυλίων πολέμων οὗτος ἡγεμὼν γενόμενος. | 44.3. |
|
47. Seneca The Younger, Letters, 21.5, 86.7, 90.25, 91.13.14, 115.8-115.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 52, 265, 303, 306 |
48. Plutarch, Fabius, 8.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 8.3. ταχὺ δὲ τοῦ ἔργου λόγος μείζων διεφοίτησεν εἰς Ῥώμην. καί Φάβιος μὲν ἀκούσας ἔφη μᾶλλον τοῦ Μινουκίου φοβεῖσθαι τήν εὐτυχίαν ἢ τήν ἀτυχίαν, ἢ τὴν ἀτυχίαν supplied by Sintenis, followed by Bekker. Cf. Morals , p. 195 d. Secunda se magis quam adversa timere, Livy, xxii. 25. ὁ δὲ δῆμος ἦρτο καί μετὰ χαρᾶς εἰς ἀγορὰν συνέτρεχε, καί Μετίλιος ὁ δήμαρχος ἐπί τοῦ βήματος καταστὰς ἐδημηγόρει μεγαλύνων τὸν Μινούκιον, τοῦ δὲ Φαβίου κατηγορῶν οὐ μαλακίαν οὐδʼ ἀνανδρίαν, ἀλλʼ ἤδη προδοσίαν, | 8.3. An exaggerated version of the affair speedily made its way to Rome, and Fabius, when he heard it, said he was more afraid of the success of Minucius than he would be of his failure. But the people were exalted in spirit and joyfully ran to a meeting in the forum. There Metilius their tribune mounted the rostra and harangued them, extolling Minucius, but denouncing Fabius, not as a weakling merely, nor yet as a coward, but actually as a traitor. 8.3. An exaggerated version of the affair speedily made its way to Rome, and Fabius, when he heard it, said he was more afraid of the success of Minucius than he would be of his failure. But the people were exalted in spirit and joyfully ran to a meeting in the forum. There Metilius their tribune mounted the rostra and harangued them, extolling Minucius, but denouncing Fabius, not as a weakling merely, nor yet as a coward, but actually as a traitor. |
|
49. Suetonius, Caligula, 6.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 |
50. Seneca The Younger, De Beneficiis, 4.6.2, 6.32.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,interior •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 265, 306 |
51. Plutarch, Tiberius And Gaius Gracchus, 3.3, 17.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 141, 159 |
52. Plutarch, Sulla, 29.3, 33.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159, 161 29.3. ἅμα δʼ ἡμέρᾳ τῶν λαμπροτάτων νέων ἐξιππασαμένων ἐπʼ αὐτὸν ἄλλους τε πολλοὺς καὶ Κλαύδιον Ἄππιον, εὐγενῆ καὶ ἀγαθὸν ἄνδρα, κατέβαλε, θορύβου δʼ, οἷον εἰκός, ὄντος ἐν τῇ πόλει καὶ βοῆς γυναικείας καὶ διαδρομῶν ὡς ἁλισκομένων κατὰ κράτος, πρῶτος ὤφθη Βάλβος ἀπὸ Σύλλα προσελαύνων ἀνὰ κράτος ἱππεῦσιν ἑπτακοσίοις. διαλιπὼν δὲ ὅσον ἀναψῦξαι τὸν ἱδρῶτα τῶν ἵππων, εἴτʼ αὖθις ἐγχαλινώσας διὰ ταχέων ἐξήπτετο τῶν πολεμίων. 33.4. Λουκρητίου δὲ Ὀφέλλα τοῦ Μάριον ἐκπολιορκήσαντος αἰτουμένου καὶ μετιόντος ὑπατείαν πρῶτον μὲν ἐκώλυεν ὡς δὲ ἐκεῖνος ὑπὸ πολλῶν σπουδαζόμενος εἰς τὴν ἀγορὰν ἐνέβαλε, πέμψας τινὰ τῶν περὶ αὐτὸν ἑκατονταρχῶν ἀπέσφαξε τὸν ἄνδρα, καθεξόμενος αὐτὸς ἐπὶ βήματος ἐν τῷ Διοσκουρείῳ καὶ τὸν φόνον ἐφορῶν ἄνωθεν, τῶν δὲ ἀνθρώπων τὸν ἑκατοντάρχην συλλαβόντων καὶ προσαγαγόντων τῷ βήματι, σιωπῆσαι κελεύσας τοὺς θορυβοῦντας αὐτὸς ἔφη κελεῦσαι τοῦτο, καὶ τὸν ἑκατοντάρχην ἀφεῖναι προσέταξεν. | 29.3. 33.4. |
|
53. Plutarch, Publicola, 15.3-15.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 332 15.3. ὁ δὲ τέταρτος οὗτος ὑπὸ Δομετιανοῦ καὶσυνετελέσθη καὶ καθιερώθη. λέγεται δὲ Ταρκύνιον εἰς τοὺς θεμελίους ἀναλῶσαι λίτρας ἀργυρίου τετρακισμυρίας· τούτου δὲ τοῦ καθʼ ἡμᾶς τὸν μέγιστον ἐν Ῥώμῃ τῶν ἰδιωτικῶν πλοῦτον ἐκλογισθέντα τὸ τῆς χρυσώσεως μὴ τελέσαι ἂν ἀνάλωμα, πλέον ἢ δισχιλίων καὶ μυρίων ταλάντων γενόμενον. 15.4. οἱ δὲ κίονες ἐκ τοῦ Πεντελῆσιν ἐτμήθησαν λίθου, κάλλιστα τῷ πάχει πρὸς τὸ μῆκος ἔχοντες· εἴδομεν γὰρ αὐτοὺς Ἀθήνησιν. ἐν δὲ Ῥώμῃ πληγέντες αὖθις καὶ ἀναξυσθέντες οὐ τοσοῦτον ἔσχον γλαφυρίας ὅσον ἀπώλεσαν συμμετρίας καὶ καὶ supplied by Bekker, after G. Hermann; συμμετρίας τοῦ καλοῦ ( the symmetry of their beauty ). τοῦ καλοῦ, διάκενοικαὶ λαγαροὶ φανέντες. | 15.3. The fourth temple, which is now standing on the same site as the others, was both completed and consecrated by Domitian. It is said that Tarquin expended upon its foundations forty thousand pounds of silver. But time greatest wealth now attributed to any private citizen of Rome would not pay the cost of the gilding alone of the present temple, which was more than twelve thousand talents. For purposes of comparison a talent may be reckoned as worth £250, or |
|
54. Plutarch, Otho, 3.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 161 3.5. ἡ μὲν οὖν πόλις ὡς αὐτίκα διαρπαγησομένη θόρυβον εἶχε πολύν, ἐν δὲ τοῖς βασιλείοις ἦσαν διαδρομαί, καί τὸν Ὄθων α δεινὴ κατελάμβανεν ἀπορία. φοβούμενος γὰρ ὑπὲρ τῶν ἀνδρῶν αὐτὸς ἦν φοβερὸς ἐκείνοις, καί πρὸς αὑτὸν ἀνηρτημένους ἑώρα ταῖς ὄψεσιν ἀναύδους καί περιδεεῖς, ἐνίους καί μετὰ γυναικῶν ἥκοντας ἐπὶ τὸ δεῖπνον. | 3.5. Accordingly, the city was in great commotion, expecting to be plundered at once; in the palace there were runnings to and fro; and a dire perplexity fell upon Otho. For while he had fears about the safety of his guests, he himself was an object of fear to them, and he saw that they kept their eyes fixed upon him in speechless terror, some of them having even brought their wives with them to the supper. |
|
55. Plutarch, Coriolanus, 15.1, 16.1, 17.1, 17.3, 30.2, 33.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159, 161 15.1. ἀλλὰ τοῦ γε Μαρκίου πολλὰς ὑποφαίνοντος ὠτειλὰς ἀπὸ πολλῶν ἀγώνων, ἐν οἷς ἐπρώτευσεν ἑπτακαίδεκα ἔτη συνεχῶς στρατευόμενος, ἐδυσωποῦντο τὴν ἀρετὴν, καὶ λόγον ἀλλήλοις ἐδίδοσαν ὡς ἐκεῖνον ἀποδείξοντες. ἐπεὶ δέ, τῆς ἡμέρας ἐν ᾗ τὴν ψῆφον ἔδει φέρειν ἐνστάσης, ὁ Μάρκιος εἰς ἀγορὰν ἐνέβαλε σοβαρῶς ὑπὸ τῆς βουλῆς προπεμπόμενος, καὶ πάντες οἱ πατρίκιοι περὶ αὐτὸν ἐγένοντο φανεροὶ πρὸς μηδένʼ οὕτω μηδέποτε σπουδάσαντες, 16.1. ἐν τούτῳ δὲ σῖτος ἧκεν εἰς Ῥώμην, πολὺς μέν ὠνητὸς ἐξ Ἰταλίας, οὐκ ἐλάττων δὲ δωρητὸς ἐκ Συρακουσῶν, Γέλωνος τοῦ τυράννου πέμψαντος· ὥστε τοὺς πλείστους ἐν ἐλπίσι γενέσθαι χρησταῖς, ἅμα τῆς ἀπορίας καὶ τῆς διαφορᾶς τὴν πόλιν ἀπαλλαγήσεσθαι προσδοκῶντας, εὐθὺς οὖν βουλῆς ἀθροισθείσης περιχυθεὶς ὁ δῆμος ἔξωθεν ἐκαραδόκει τό τέλος, ἐλπίζων ἀγορᾷ τε χρήσεσθαι φιλανθρώπῳ καὶ προῖκα τὰς δωρεὰς νεμήσεσθαι. καὶ γὰρ ἔνδον ἦσαν οἱ ταῦτα τὴν βουλὴν πείθοντες. 17.1. πολλὰ τοιαῦτα λέγων ὁ Μάρκιος ὑπερφυῶς εἶχε τοὺς νέους συνενθουσιῶντας αὐτῷ καὶ τοὺς πλουσίους ὀλίγου δεῖν ἅπαντας, μόνον ἐκεῖνον ἄνδρα τὴν πόλιν ἔχειν ἀήττητον καὶ ἀκολάκευτον βοῶντας, ἔνιοι δὲ τῶν πρεσβυτέρων ἠναντιοῦντο, ὑφορώμενοι τὸ ἀποβησόμενον. ἀπέβη δὲ χρηστὸν οὐδέν. οἱ γὰρ δήμαρχοι παρόντες, ὡς ᾔσθοντο τῇ γνώμῃ κρατοῦντα τὸν Μάρκιον, ἐξέδραμον εἰς τὸν ὄχλον μετὰ βοῆς παρακελευόμενοι συνίστασθαι καὶ βοηθεῖν αὐτοῖς τοὺς πολλούς. 17.3. τότε μὲν οὖν ἑσπέρα καταλαβοῦσα τὴν ταραχὴν διέλυσεν· ἅμα δὲʼ ἡμέρᾳ τὸν δῆμον ἐξηγριωμένον ὁρῶντες οἱ ὕπατοι καὶ συντρέχοντα πανταχόθεν εἰς τὴν ἀγοράν ἔδεισαν ὑπὲρ τῆς πόλεως, καὶ τὴν βουλὴν ἀθροίσαντες ἐκέλευον σκοπεῖν ὅπως ἐπιεικέσι λόγοις καὶ δόγμασι χρηστοῖς πραΰνωσι καὶ καταστήσωσι τοὺς πολλούς, ὡς οὐ φιλοτιμίας οὖσαν ὥραν, οὐδʼ ὑπὲρ δόξης ἅμιλλαν, εἰ σωφρονοῦσιν, ἀλλὰ καιρὸν ἐπισφαλῆ καὶ ὀξὺν, εὐγνώμονος πολιτείας καὶ φιλανθρώπου δεόμενον. 30.2. ἀλλʼ ὁρῶντες ἐν τῇ πόλει διαδρομὰς γυναικῶν καὶ πρὸς ἱεροῖς ἱκεσίας καὶ δάκρυα πρεσβυτῶν καὶ δεήσεις, πάντα δʼ ἐνδεᾶ τόλμης καὶ σωτηρίων λογισμῶν, συνέγνωσαν ὀρθῶς τὸν δῆμον ἐπὶ τὰς διαλλαγὰς τοῦ Μαρκίου τραπέσθαι, τὴν δὲ βουλὴν τοῦ παντὸς ἁμαρτάνειν, ὅτε παύσασθαι καλῶς εἶχεν ὀργῆς καὶ μνησικακίας, ἀρχομένην. ἔδοξεν οὖν πᾶσι πρέσβεις ἀποστεῖλαι πρὸς τὸν Μάρκιον ἐκείνῳ τε κάθοδον διδόντας εἰς τὴν πατρίδα καὶ τὸν πόλεμον αὐτοῖς λῦσαι δεομένους. 33.1. ἐν δὲ τῇ Ῥώμῃ τότε τῶν γυναικῶν ἄλλαι μὲν πρὸς ἄλλοις ἱεροῖς, αἱ δὲ πλεῖσται καὶ δοκιμώταται περὶ τὸν τοῦ Καπιτωλίου Διὸς βωμὸν ἱκέτευον. ἐν δὲ ταύταις ἦν ἡ Ποπλικόλα τοῦ μεγάλα καὶ πολλὰ Ῥωμαίους ἔν τε πολέμοις καὶ πολιτείαις ὠφελήσαντος ἀδελφὴ Οὐαλερία. Ποπλικόλας μὲν οὖν ἐτεθνήκει πρότερον, ὡς ἐν τοῖς περὶ ἐκείνου γεγραμμένοις ἱστορήκαμεν, ἡ δὲ Οὐαλερία δόξαν εἶχεν ἐν τῇ πόλει καὶ τιμήν, δοκοῦσα τῷ βίῳ μὴ καταισχύνειν τὸ γένος. | 15.1. 16.1. 17.1. With many such words as these Marcius was beyond measure successful in filling the younger senators, and almost all the wealthy ones, with his own fierce enthusiasm, and they cried out that he was the only man in the city who disdained submission and flattery. But some of the older senators opposed him, suspecting the outcome. And the outcome was wholly bad. For the tribunes were present, and when they saw that the proposal of Marcius was likely to prevail, they ran out among the crowd with loud cries, calling upon the plebeians to rally to their help. 17.3. 30.2. 33.1. Chapter xxiii. but Valeria was still enjoying her repute and honour in the city, where her life was thought to adorn her lineage. |
|
56. Tacitus, Histories, 1.27, 3.72, 3.84, 4.82, 5.53 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in •jupiter best and greatest, temple of, beginnings •jupiter best and greatest, temple of,restorations •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest •jupiter best and greatest, temple of Found in books: Jenkyns (2013) 31, 48, 225, 245, 317 | 3.72. This was the saddest and most shameful crime that the Roman state had ever suffered since its foundation. Rome had no foreign foe; the gods were ready to be propitious if our characters had allowed; and yet the home of Jupiter Optimus Maximus, founded after due auspices by our ancestors as a pledge of empire, which neither Porsenna, when the city gave itself up to him, nor the Gauls when they captured it, could violate â this was the shrine that the mad fury of emperors destroyed! The Capitol had indeed been burned before in civil war, but the crime was that of private individuals. Now it was openly besieged, openly burned â and what were the causes that led to arms? What was the price paid for this great disaster? This temple stood intact so long as we fought for our country. King Tarquinius Priscus had vowed it in the war with the Sabines and had laid its foundations rather to match his hope of future greatness than in accordance with what the fortunes of the Roman people, still moderate, could supply. Later the building was begun by Servius Tullius with the enthusiastic help of Rome's allies, and afterwards carried on by Tarquinius Superbus with the spoils taken from the enemy at the capture of Suessa Pometia. But the glory of completing the work was reserved for liberty: after the expulsion of the kings, Horatius Pulvillus in his second consulship dedicated it; and its magnificence was such that the enormous wealth of the Roman people acquired thereafter adorned rather than increased its splendour. The temple was built again on the same spot when after an interval of four hundred and fifteen years it had been burned in the consulship of Lucius Scipio and Gaius Norbanus. The victorious Sulla undertook the work, but still he did not dedicate it; that was the only thing that his good fortune was refused. Amid all the great works built by the Caesars the name of Lutatius Catulus kept its place down to Vitellius's day. This was the temple that then was burned. 3.84. The greatest difficulty was met in taking the Praetorian Camp, which the bravest soldiers defended as their last hope. The resistance made the victors only the more eager, the old praetorian cohorts being especially determined. They employed at the same time every device that had ever been invented for the destruction of the strongest cities â the "tortoise," artillery, earthworks, and firebrands â shouting that all the labour and danger that they had suffered in all their battles would be crowned by this achievement. "We have given back the city to the senate and the Roman people," they cried; "we have restored the temples to the gods. The soldier's glory is in his camp: that is his native city, that his penates. If the camp is not at once recovered, we must spend the night under arms." On their side the Vitellians, unequal though they were in numbers and in fortune, by striving to spoil the victory, to delay peace, and to defile the houses and altars of the city with blood, embraced the last solace left to the conquered. Many, mortally wounded, breathed their last on the towers and battlements; when the gates were broken down, the survivors in a solid mass opposed the victors and to a man fell giving blow for blow, dying with faces to the foe; so anxious were they, even at the moment of death, to secure a glorious end. On the capture of the city Vitellius was carried on a chair through the rear of the palace to his wife's house on the Aventine, so that, in case he succeeded in remaining undiscovered during the day, he might escape to his brother and the cohorts at Tarracina. But his fickle mind and the very nature of terror, which makes the present situation always seem the worst to one who is fearful of everything, drew him back to the palace. This he found empty and deserted, for even the meanest of his slaves had slipped away or else avoided meeting him. The solitude and the silent spaces filled him with fright: he tried the rooms that were closed and shuddered to find them empty. Exhausted by wandering forlornly about, he concealed himself in an unseemly hiding-place; but Julius Placidus, tribune of a cohort, dragged him to the light. With his arms bound behind his back, his garments torn, he presented a grievous sight as he was led away. Many cried out against him, not one shed a tear; the ugliness of the last scene had banished pity. One of the soldiers from Germany met him and struck at him in rage, or else his purpose was to remove him the quicker from insult, or he may have been aiming at the tribune â no one could tell. He cut off the tribune's ear and was at once run through. 4.82. These events gave Vespasian a deeper desire to visit the sanctuary of the god to consult him with regard to his imperial fortune: he ordered all to be excluded from the temple. Then after he had entered the temple and was absorbed in contemplation of the god, he saw behind him one of the leading men of Egypt, named Basilides, who he knew was detained by sickness in a place many days' journey distant from Alexandria. He asked the priests whether Basilides had entered the temple on that day; he questioned the passers-by whether he had been seen in the city; finally, he sent some cavalry and found that at that moment he had been eighty miles away: then he concluded that this was a supernatural vision and drew a prophecy from the name Basilides. |
|
57. Plutarch, Galba, 26.27.9 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 |
58. Tacitus, Annals, 2.82, 15.41, 15.43 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 159, 265 2.82. At Romae, postquam Germanici valetudo percrebuit cunctaque ut ex longinquo aucta in deterius adferebantur, dolor ira, et erumpebant questus. ideo nimirum in extremas terras relegatum, ideo Pisoni permissam provinciam; hoc egisse secretos Augustae cum Plancina sermones. vera prorsus de Druso seniores locutos: displicere regtibus civilia filiorum ingenia, neque ob aliud interceptos quam quia populum Romanum aequo iure complecti reddita libertate agitaverint. hos vulgi sermones audita mors adeo incendit ut ante edictum magistratuum, ante senatus consultum sumpto iustitio desererentur fora, clauderentur domus. passim silentia et gemitus, nihil compositum in ostentationem; et quamquam neque insignibus lugentium abstinerent, altius animis maerebant. forte negotiatores vivente adhuc Germanico Syria egressi laetiora de valetudine eius attulere. statim credita, statim vulgata sunt: ut quisque obvius, quamvis leviter audita in alios atque illi in plures cumulata gaudio transferunt. cursant per urbem, moliuntur templorum foris; iuvat credulitatem nox et promptior inter tenebras adfirmatio. nec obstitit falsis Tiberius donec tempore ac spatio vanescerent: et populus quasi rursum ereptum acrius doluit. 15.41. Domuum et insularum et templorum quae amissa sunt numerum inire haud promptum fuerit: sed vetustissima religione, quod Servius Tullius Lunae et magna ara fanumque quae praesenti Herculi Arcas Evander sacraverat, aedesque Statoris Iovis vota Romulo Numaeque regia et delubrum Vestae cum Penatibus populi Romani exusta; iam opes tot victoriis quaesitae et Graecarum artium decora, exim monumenta ingeniorum antiqua et incorrupta, ut quamvis in tanta resurgentis urbis pulchritudine multa seniores meminerint quae reparari nequibant. fuere qui adnotarent xiiii Kal. Sextilis principium incendii huius ortum, et quo Senones captam urbem inflammaverint. alii eo usque cura progressi sunt ut totidem annos mensisque et dies inter utraque incendia numerent. 15.43. Ceterum urbis quae domui supererant non, ut post Gallica incendia, nulla distinctione nec passim erecta, sed dimensis vicorum ordinibus et latis viarum spatiis cohibitaque aedificiorum altitudine ac patefactis areis additisque porticibus quae frontem insularum protegerent. eas porticus Nero sua pecunia extructurum purgatasque areas dominis traditurum pollicitus est. addidit praemia pro cuiusque ordine et rei familiaris copiis finivitque tempus intra quod effectis domibus aut insulis apiscerentur. ruderi accipiendo Ostiensis paludes destinabat utique naves quae frumentum Tiberi subvectassent onustae rudere decurrerent; aedificiaque ipsa certa sui parte sine trabibus saxo Gabino Albanove solidarentur, quod is lapis ignibus impervius est; iam aqua privatorum licentia intercepta quo largior et pluribus locis in publicum flueret, custodes; et subsidia reprimendis ignibus in propatulo quisque haberet; nec communione parietum, sed propriis quaeque muris ambirentur. ea ex utilitate accepta decorem quoque novae urbi attulere. erant tamen qui crederent veterem illam formam salubritati magis conduxisse, quoniam angustiae itinerum et altitudo tectorum non perinde solis vapore perrumperentur: at nunc patulam latitudinem et nulla umbra defensam graviore aestu ardescere. | 2.82. But at Rome, when the failure of Germanicus' health became current knowledge, and every circumstance was reported with the aggravations usual in news that has travelled far, all was grief and indignation. A storm of complaints burst out:â "So for this he had been relegated to the ends of earth; for this Piso had received a province; and this had been the drift of Augusta's colloquies with Plancina! It was the mere truth, as the elder men said of Drusus, that sons with democratic tempers were not pleasing to fathers on a throne; and both had been cut off for no other reason than because they designed to restore the age of freedom and take the Roman people into a partnership of equal rights." The announcement of his death inflamed this popular gossip to such a degree that before any edict of the magistrates, before any resolution of the senate, civic life was suspended, the courts deserted, houses closed. It was a town of sighs and silences, with none of the studied advertisements of sorrow; and, while there was no abstention from the ordinary tokens of bereavement, the deeper mourning was carried at the heart. Accidentally, a party of merchants, who had left Syria while Germanicus was yet alive, brought a more cheerful account of his condition. It was instantly believed and instantly disseminated. No man met another without proclaiming his unauthenticated news; and by him it was passed to more, with supplements dictated by joy. Crowds were running in the streets and forcing temple-doors. Credulity throve â it was night, and affirmation is boldest in the dark. Nor did Tiberius check the fictions, but left them to die out with the passage of time; and the people added bitterness for what seemed a second bereavement. 15.41. It would not be easy to attempt an estimate of the private dwellings, tenement-blocks, and temples, which were lost; but the flames consumed, in their old-world sanctity, the temple dedicated to Luna by Servius Tullius, the great altar and chapel of the Arcadian Evander to the Present Hercules, the shrine of Jupiter Stator vowed by Romulus, the Palace of Numa, and the holy place of Vesta with the Penates of the Roman people. To these must be added the precious trophies won upon so many fields, the glories of Greek art, and yet again the primitive and uncorrupted memorials of literary genius; so that, despite the striking beauty of the rearisen city, the older generation recollects much that it proved impossible to replace. There were those who noted that the first outbreak of the fire took place on the nineteenth of July, the anniversary of the capture and burning of Rome by the Senones: others have pushed their researches so far as to resolve the interval between the two fires into equal numbers of years, of months, and of days. 15.43. In the capital, however, the districts spared by the palace were rebuilt, not, as after the Gallic fire, indiscriminately and piecemeal, but in measured lines of streets, with broad thoroughfares, buildings of restricted height, and open spaces, while colonnades were added as a protection to the front of the tenement-blocks. These colonnades Nero offered to erect at his own expense, and also to hand over the building-sites, clear of rubbish, to the owners. He made a further offer of rewards, proportioned to the rank and resources of the various claimants, and fixed a term within which houses or blocks of tenement must be completed, if the bounty was to be secured. As the receptacle of the refuse he settled upon the Ostian Marshes, and gave orders that vessels which had carried grain up the Tiber must run down-stream laden with débris. The buildings themselves, to an extent definitely specified, were to be solid, untimbered structures of Gabine or Alban stone, that particular stone being proof against fire. Again, there was to be a guard to ensure that the water-supply â intercepted by private lawlessness â should be available for public purposes in greater quantities and at more points; appliances for checking fire were to be kept by everyone in the open; there were to be no joint partitions between buildings, but each was to be surrounded by its own walls. These reforms, welcomed for their utility, were also beneficial to the appearance of the new capital. Still, there were those who held that the old form had been the more salubrious, as the narrow streets and high-built houses were not so easily penetrated by the rays of the sun; while now the broad expanses, with no protecting shadows, glowed under a more oppressive heat. |
|
59. Suetonius, Vespasianus, 7, 6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 245 |
60. Suetonius, Titus, 11 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 |
61. Plutarch, Lucullus, 43.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 43.2. τὰ δὲ φάρμακα δοθῆναι μὲν, ὡς ἀγαπῷτο μᾶλλον ὁ Καλλισθένης ὑπʼ αὐτοῦ, τοιαύτην ἔχειν δοκοῦντα τὴν δύναμιν, ἐκστῆσαι δὲ καὶ κατακλύσαι τὸν λογισμόν, ὥστʼ ἔτι ζῶντος αὐτοῦ τὴν οὐσίαν διοικεῖν τὸν ἀδελφόν· οὐ μὴν ἀλλʼ ὡς ἀπέθανε, καθάπερ ἂν ἂν supplied by Reiske. ἐν ἀκμῇ τῆς στρατηγίας καὶ τῆς πολιτείας αὐτοῦ τελευτήσαντος, ὁ δῆμος ἠχθέσθη καὶ συνέδραμε, καὶ τὸ σῶμα κομισθὲν εἰς ἀγορὰν ὑπὸ τῶν εὐγενεστάτων νεανίσκων ἐβιάζετο θάπτειν ἐν τῷ πεδίῳ τοῦ Ἄρεως, ὅπου καὶ Σύλλαν ἔθαψεν. | 43.2. |
|
62. Suetonius, Tiberius, 20 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, beginnings •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 48 |
63. Suetonius, Domitianus, 15.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 53 |
64. Suetonius, Vitellius, 16-17, 15 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 141 |
65. Seneca The Younger, De Otio Sapientis (Dialogorum Liber Viii), 5.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 125 |
66. Pliny The Younger, Letters, 2.7.7, 6.10, 6.20.14, 9.19 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations •jupiter best and greatest, temple of,interior Found in books: Jenkyns (2013) 52, 53, 303 | 6.10. To Albinus. When I visited the country house of my mother-in-law at Alsium, which at one time belonged to Rufus Verginius, the place revived painful memories of the loss I suffered in the death of that excellent and noble man. * For it was here that he sought retirement, and he even used to speak of it as the nest of his old age. Whichever way I turned, my spirit sought his presence, my eyes looked to find him. It even gave me pleasure to see his monument, though I was sorry I had seen it, for it is still unfinished, not because of any difficulty in executing the work, which is on a very modest, and I might say meagre scale, but because of the negligence of the person to whom it was entrusted. I felt grieved and indigt that ten years should have elapsed since his death, and that his remains and neglected ashes should still be lying without an inscription and a name, though his memory and fame have traversed the whole world. Moreover, he had particularly left instructions that his glorious and immortal behaviour should be inscribed in the verses 9.19. To Ruso. You say that you have read in one of my letters that Verginius Rufus ordered the following inscription to be placed on his tomb I, who enjoyed his intimate regard and approval, can bear witness that only on one occasion did he in my presence refer to his own actions, and that came about in the following way 0 |
|
67. Pliny The Younger, Panegyric, 1.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 226 |
68. Anon., Mekhilta Derabbi Shimeon Ben Yohai, 4.5, 5.1.6, 5.2.1, 5.9 (2nd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in •jupiter best and greatest, temple of,interior •jupiter best and greatest, temple of •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 27, 91, 288, 332 |
69. Lucian, The Hall, 8, 7 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 306 |
70. Cassius Dio, Roman History, 51.16, 55.8 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of •jupiter best and greatest, temple of, beginnings •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 48, 245 | 51.16. 1. As for the rest who had been connected with Antony's cause up to this time, he punished some and pardoned others, either from personal motives or to oblige his friends. And since there were found at the court many children of princes and kings who were being kept there, some as hostages and others out of a spirit of arrogance, he sent some back to their homes, joined others in marriage with one another, and retained still others.,2. I shall omit most of these cases and mention only two. of his own accord he restored Iotape to the Median king, who had found an asylum with him after his defeat; but he refused the request of Artaxes that his brothers be sent to him, because this prince had put to death the Romans left behind in Armenia.,3. This was the disposition he made of such captives; and in the case of the Egyptians and the Alexandrians, he spared them all, so that none perished. The truth was that he did not see fit to inflict any irreparable injury upon a people so numerous, who might prove very useful to the Romans in many ways;,4. nevertheless, he offered as a pretext for his kindness their god Serapis, their founder Alexander, and, in the third place, their fellow-citizen Areius, of whose learning and companionship he availed himself. The speech in which he proclaimed to them his pardon he delivered in Greek, so that they might understand him.,5. After this he viewed the body of Alexander and actually touched it, whereupon, it is said, a piece of the nose was broken off. But he declined to view the remains of the Ptolemies, though the Alexandrians were extremely eager to show them, remarking, "I wished to see a king, not corpses." For this same reason he would not enter the presence of Apis, either, declaring that he was accustomed to worship gods, not cattle. 55.8. 2. After assigning to himself the duty of repairing the temple of Concord, in order that he might inscribe upon it his own name and that of Drusus, he celebrated his triumph, and in company with his mother dedicated the precinct called the precinct of Livia. He gave a banquet to the senate on the Capitol, and she gave one on her own account to the women somewhere or other.,3. A little later, when there was some disturbance in the province of Germany, he took the field. The festival held in honour of the return of Augustus was directed by Gaius, in place of Tiberius, with the assistance of Piso. The Campus Agrippae and the Diribitorium were made public property by Augustus himself.,4. The Diribitorium was the largest building under a single roof ever constructed; indeed, now that the whole covering has been destroyed, the edifice is wide open to the sky, since it could not be put together again. Agrippa had left it still in process of construction, and it was completed at this time. The portico in the Campus, however, which was being built by Polla, Agrippa's sister, who also adorned the race-courses, was not yet finished.,5. Meanwhile the funeral combats in honour of Agrippa were given, all except Augustus putting on black clothing and even Agrippa's sons doing the same. There were not only combats between single champions but also between groups of equal numbers on either side; and they were held in the Saepta both as an honour to Agrippa and because many of the structures around the Forum had been burned.,6. The blame for the fire was laid upon the debtor class, who were suspected of having contrived it on purpose, in order that they might have some of their debts remitted when they appeared to have lost heavily. They, for their part, however, gained nothing from the fire; but the streets were put in charge of supervisors, chosen from the people, whom we call (Opens in another window)')" onMouseOut="nd();" street commissioners.,7. These men were allowed to use the official dress and two lictors, but only in the regions under their administration and on certain days, and they were given control over the force of slaves which had previously been associated with aediles to save buildings that caught fire. The aediles, however, together with the tribunes and praetors, were still assigned by lot to have charge of the whole city, which was divided into fourteen wards. This is also the present arrangement. These were all events of that year, for nothing worthy of mention happened in Germany. The next year, in which Gaius Antistius and Laelius Balbus were consuls, Augustus was vexed when he saw that Gaius and Lucius were by no means inclined of their own choice to emulate his own conduct, as became young men who were being reared as members of the imperial house. They not only indulged in too great luxury in their lives, but were also inclined to insolence; for example, Lucius on one occasion entered the theatre unattended. |
|
71. Aelius Aristides, Orations, 26.6 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 31 |
72. Porphyry, Letter To Marcella, 496-498 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 306 |
73. Servius, Commentary On The Aeneid, 12.841 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 225 |
74. Macrobius, Saturnalia, 3.9.13 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 225 |
75. Proclus, In Platonis Timaeum Commentarii, None (5th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,interior Found in books: Jenkyns (2013) 221 |
76. Dionysius of Halicarnassus, Or., 4.61 Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 332 |
77. Arch., Cat., 3.20 Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 28 |
79. Cicero, Reg.Deiot., 7, 6 Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 34 |
80. Valerius Maximus, Memorable Deeds And Sayings, 9.12.7 Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in Found in books: Jenkyns (2013) 91 |
81. Velleius Paterculus, Roman History, 1.11.3-1.11.5 Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 331 |
82. Vergil, Aeneis, 1.448-1.449, 1.453-1.464, 1.505-1.506, 1.520, 1.631-1.632, 1.637, 4.86, 4.88-4.89, 7.160-7.161, 7.170-7.172, 8.107, 8.115, 8.348, 8.554 Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,interior •jupiter best and greatest, temple of,palimpsestic •jupiter best and greatest, temple of •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 288, 289, 316, 319, 331, 332 | 1.448. So Venus spoke, and Venus' son replied: 1.449. “No voice or vision of thy sister fair 1.453. art thou bright Phoebus' sister? Or some nymph, 1.454. the daughter of a god? Whate'er thou art, 1.455. thy favor we implore, and potent aid 1.456. in our vast toil. Instruct us of what skies, 1.457. or what world's end, our storm-swept lives have found! 1.458. Strange are these lands and people where we rove, 1.459. compelled by wind and wave. Lo, this right hand 1.461. Then Venus: “Nay, I boast not to receive 1.462. honors divine. We Tyrian virgins oft 1.463. bear bow and quiver, and our ankles white 1.464. lace up in purple buskin. Yonder lies 1.505. they took to sea. A woman wrought this deed. 1.506. Then came they to these lands where now thine eyes 1.520. in slumber lie. of ancient Troy are we— 1.631. For while he waits the advent of the Queen, 1.632. he scans the mighty temple, and admires 1.637. now told upon men's lips the whole world round. 4.86. and poured it full between the lifted horns 4.88. he strode among the richly laden shrines, 4.89. the eyes of gods upon her, worshipping 7.160. This was our fated hunger! This last proof 7.161. will end our evil days. Up, then! For now 7.170. eldest of names divine; the Nymphs he called, 7.171. and river-gods unknown; his voice invoked 7.172. the night, the omen-stars through night that roll. 8.107. O chief and sovereign of Hesperian streams, 8.115. tretched prone. The good Aeneas slew her there, 8.348. the starting eyeballs stared. Then Hercules 8.554. where smoking rocks precipitously tower |
|
83. Vergil, Georgics, 2.109-2.176, 2.475-2.486, 2.490-2.492 Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in •jupiter best and greatest, temple of,interior Found in books: Jenkyns (2013) 125, 221 2.109. Nec vero terrae ferre omnes omnia possunt. 2.110. fluminibus salices crassisque paludibus alni 2.111. nascuntur, steriles saxosis montibus orni; 2.112. litora myrtetis laetissima; denique apertos 2.113. Bacchus amat collis, aquilonem et frigora taxi. 2.114. Aspice et extremis domitum cultoribus orbem 2.115. Eoasque domos Arabum pictosque Gelonos: 2.116. divisae arboribus patriae. Sola India nigrum 2.117. fert ebenum, solis est turea virga Sabaeis. 2.118. Quid tibi odorato referam sudantia ligno 2.119. balsamaque et bacas semper frondentis acanthi? 2.120. Quid nemora Aethiopum molli canentia lana, 2.121. velleraque ut foliis depectant tenuia Seres; 2.122. aut quos Oceano propior gerit India lucos, 2.123. extremi sinus orbis, ubi aera vincere summum 2.124. arboris haud ullae iactu potuere sagittae? 2.125. Et gens illa quidem sumptis non tarda pharetris. 2.126. Media fert tristis sucos tardumque saporem 2.127. felicis mali, quo non praesentius ullum, 2.128. pocula si quando saevae infecere novercae, 2.129. miscueruntque herbas et non innoxia verba, 2.130. auxilium venit ac membris agit atra venena. 2.131. Ipsa ingens arbos faciemque simillima lauro; 2.132. et, si non alium late iactaret odorem, 2.133. laurus erat; folia haud ullis labentia ventis; 2.134. flos ad prima tenax; animas et olentia Medi 2.135. ora fovent illo et senibus medicantur anhelis. 2.136. sed neque Medorum, silvae ditissima, terra, 2.137. nec pulcher Ganges atque auro turbidus Hermus 2.138. laudibus Italiae certent, non Bactra neque Indi 2.139. totaque turiferis Panchaia pinguis harenis. 2.140. Haec loca non tauri spirantes naribus ignem 2.141. invertere satis inmanis dentibus hydri 2.142. nec galeis densisque virum seges horruit hastis; 2.143. sed gravidae fruges et Bacchi Massicus humor 2.144. inplevere; tenent oleae armentaque laeta. 2.145. Hinc bellator equus campo sese arduus infert; 2.146. hinc albi, Clitumne, greges et maxima taurus 2.147. victima, saepe tuo perfusi flumine sacro, 2.148. Romanos ad templa deum duxere triumphos. 2.149. Hic ver adsiduum atque alienis mensibus aestas 2.150. bis gravidae pecudes, bis pomis utilis arbos. 2.151. At rabidae tigres absunt et saeva leonum 2.152. semina nec miseros fallunt aconita legentis 2.153. nec rapit inmensos orbis per humum neque tanto 2.154. squameus in spiram tractu se colligit anguis. 2.155. Adde tot egregias urbes operumque laborem, 2.156. tot congesta manu praeruptis oppida saxis 2.157. fluminaque antiquos subter labentia muros. 2.158. An mare, quod supra, memorem, quodque adluit infra 2.159. anne lacus tantos? Te, Lari maxume, teque, 2.160. fluctibus et fremitu adsurgens Benace marino 2.161. an memorem portus Lucrinoque addita claustra 2.162. atque indignatum magnis stridoribus aequor 2.163. Iulia qua ponto longe sonat unda refuso 2.164. Tyrrhenusque fretis inmittitur aestus Avernis? 2.165. Haec eadem argenti rivos aerisque metalla 2.166. ostendit venis atque auro plurima fluxit. 2.167. Haec genus acre virum, Marsos pubemque Sabellam 2.168. adsuetumque malo Ligurem Volscosque verutos 2.169. extulit, haec Decios, Marios, magnosque Camillos, 2.170. Scipiadas duros bello et te, maxume Caesar, 2.171. qui nunc extremis Asiae iam victor in oris 2.172. inbellem avertis Romanis arcibus Indum. 2.173. Salve, magna parens frugum, Saturnia tellus, 2.174. magna virum; tibi res antiquae laudis et artem 2.175. ingredior, sanctos ausus recludere fontis, 2.176. Ascraeumque cano Romana per oppida carmen. 2.475. Me vero primum dulces ante omnia Musae, 2.476. quarum sacra fero ingenti percussus amore, 2.477. accipiant caelique vias et sidera monstrent, 2.478. defectus solis varios lunaeque labores; 2.479. unde tremor terris, qua vi maria alta tumescant 2.480. obicibus ruptis rursusque in se ipsa residant, 2.481. quid tantum Oceano properent se tinguere soles 2.482. hiberni, vel quae tardis mora noctibus obstet. 2.483. Sin, has ne possim naturae accedere partis, 2.484. frigidus obstiterit circum praecordia sanguis: 2.485. rura mihi et rigui placeant in vallibus amnes, 2.486. flumina amem silvasque inglorius. O ubi campi 2.490. Felix, qui potuit rerum cognoscere causas, 2.491. atque metus omnis et inexorabile fatum 2.492. subiecit pedibus strepitumque Acherontis avari. | |
|
84. Seneca The Younger, Nero, 57.1 Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of, during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 |
85. Strabo, Geography, 5.3.8 Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,palimpsestic Found in books: Jenkyns (2013) 268 | 5.3.8. These advantages accrued to the city from the nature of the country; but the foresight of the Romans added others besides. The Grecian cities are thought to have flourished mainly on account of the felicitous choice made by their founders, in regard to the beauty and strength of their sites, their proximity to some port, and the fineness of the country. But the Roman prudence was more particularly employed on matters which had received but little attention from the Greeks, such as paving their roads, constructing aqueducts, and sewers, to convey the sewage of the city into the Tiber. In fact, they have paved the roads, cut through hills, and filled up valleys, so that the merchandise may be conveyed by carriage from the ports. The sewers, arched over with hewn stones, are large enough in some parts for waggons loaded with hay to pass through; while so plentiful is the supply of water from the aqueducts, that rivers may be said to flow through the city and the sewers, and almost every house is furnished with water-pipes and copious fountains. To effect which Marcus Agrippa directed his special attention; he likewise bestowed upon the city numerous ornaments. We may remark, that the ancients, occupied with greater and more necessary concerns, paid but little attention to the beautifying of Rome. But their successors, and especially those of our own day, without neglecting these things, have at the same time embellished the city with numerous and splendid objects. Pompey, divus Caesar, and Augustus, with his children, friends, wife, and sister, have surpassed all others in their zeal and munificence in these decorations. The greater number of these may be seen in the Campus Martius, which to the beauties of nature adds those of art. The size of the plain is marvellous, permitting chariot-races and other feats of horsemanship without impediment, and multitudes to exercise themselves at ball, in the circus and the palaestra. The structures which surround it, the turf covered with herbage all the year round, the summits of the hills beyond the Tiber, extending from its banks with panoramic effect, present a spectacle which the eye abandons with regret. Near to this plain is another surrounded with columns, sacred groves, three theatres, an amphitheatre, and superb temples in close contiguity to each other; and so magnificent, that it would seem idle to describe the rest of the city after it. For this cause the Romans, esteeming it as the most sacred place, have there erected funeral monuments to the most illustrious persons of either sex. The most remarkable of these is that designated as the Mausoleum, which consists of a mound of earth raised upon a high foundation of white marble, situated near the river, and covered to the top with ever-green shrubs. Upon the summit is a bronze statue of Augustus Caesar, and beneath the mound are the ashes of himself, his relatives, and friends. Behind is a large grove containing charming promenades. In the centre of the plain, is the spot where this prince was reduced to ashes; it is surrounded with a double enclosure, one of marble, the other of iron, and planted within with poplars. If from hence you proceed to visit the ancient forum, which is equally filled with basilicas, porticos, and temples, you will there behold the Capitol, the Palatium, with the noble works which adorn them, and the promenade of Livia, each successive place causing you speedily to forget what you have before seen. Such is Rome. |
|
86. Arch., Am., 24 Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 52 |
87. Florus Lucius Annaeus, Epitome Bellorum Omnium Annorum Dcc, 1.13.13, 1.13.18, 2.8.16, 2.13.91 Tagged with subjects: •jupiter best and greatest, temple of,jupiter in •jupiter best and greatest, temple of,restorations Found in books: Jenkyns (2013) 28, 45, 226 |