1. Hebrew Bible, Genesis, None (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Kanarek (2014) 65 22.1. "וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת־אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃", 22.1. "וַיִּשְׁלַח אַבְרָהָם אֶת־יָדוֹ וַיִּקַּח אֶת־הַמַּאֲכֶלֶת לִשְׁחֹט אֶת־בְּנוֹ׃", | 22.1. "And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him: ‘Abraham’; and he said: ‘Here am I.’", |
|
2. Hebrew Bible, Psalms, 18.9, 88.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Klawans (2009) 269; Moss (2010) 131 18.9. "עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ וְאֵשׁ־מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ׃", 88.8. "עָלַי סָמְכָה חֲמָתֶךָ וְכָל־מִשְׁבָּרֶיךָ עִנִּיתָ סֶּלָה׃", | 18.9. "Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.", 88.8. "Thy wrath lieth hard upon me, And all Thy waves Thou pressest down. Selah", |
|
3. Hebrew Bible, Obadiah, 42.15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •charlesworth, james h. Found in books: Sly (1990) 18 |
4. Hebrew Bible, Numbers, 9.15, 16.35, 18.12, 35.30-35.34 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •fernandez, james w. •williams, james g. Found in books: Klawans (2009) 269, 271 9.15. "וּבְיוֹם הָקִים אֶת־הַמִּשְׁכָּן כִּסָּה הֶעָנָן אֶת־הַמִּשְׁכָּן לְאֹהֶל הָעֵדֻת וּבָעֶרֶב יִהְיֶה עַל־הַמִּשְׁכָּן כְּמַרְאֵה־אֵשׁ עַד־בֹּקֶר׃", 16.35. "וְאֵשׁ יָצְאָה מֵאֵת יְהוָה וַתֹּאכַל אֵת הַחֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ מַקְרִיבֵי הַקְּטֹרֶת׃", 18.12. "כֹּל חֵלֶב יִצְהָר וְכָל־חֵלֶב תִּירוֹשׁ וְדָגָן רֵאשִׁיתָם אֲשֶׁר־יִתְּנוּ לַיהוָה לְךָ נְתַתִּים׃", 35.31. "וְלֹא־תִקְחוּ כֹפֶר לְנֶפֶשׁ רֹצֵחַ אֲשֶׁר־הוּא רָשָׁע לָמוּת כִּי־מוֹת יוּמָת׃", 35.32. "וְלֹא־תִקְחוּ כֹפֶר לָנוּס אֶל־עִיר מִקְלָטוֹ לָשׁוּב לָשֶׁבֶת בָּאָרֶץ עַד־מוֹת הַכֹּהֵן׃", 35.33. "וְלֹא־תַחֲנִיפוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּהּ כִּי הַדָּם הוּא יַחֲנִיף אֶת־הָאָרֶץ וְלָאָרֶץ לֹא־יְכֻפַּר לַדָּם אֲשֶׁר שֻׁפַּךְ־בָּהּ כִּי־אִם בְּדַם שֹׁפְכוֹ׃", 35.34. "וְלֹא תְטַמֵּא אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בָּהּ אֲשֶׁר אֲנִי שֹׁכֵן בְּתוֹכָהּ כִּי אֲנִי יְהוָה שֹׁכֵן בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃", | 9.15. "And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, even the tent of the testimony; and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until morning.", 16.35. "And fire came forth from the LORD, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.", 18.12. "All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the corn, the first part of them which they give unto the LORD, to thee have I given them.", 35.30. "Whoso killeth any person, the murderer shall be slain at the mouth of witnesses; but one witness shall not testify against any person that he die.", 35.31. "Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer, that is guilty of death; but he shall surely be put to death.", 35.32. "And ye shall take no ransom for him that is fled to his city of refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.", 35.33. "So ye shall not pollute the land wherein ye are; for blood, it polluteth the land; and no expiation can be made for the land for the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.", 35.34. "And thou shalt not defile the land which ye inhabit, in the midst of which I dwell; for I the LORD dwell in the midst of the children of Israel.’", |
|
5. Hebrew Bible, Zephaniah, 1.12 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •watts, james Found in books: Hayes (2015) 41 1.12. "וְהָיָה בָּעֵת הַהִיא אֲחַפֵּשׂ אֶת־יְרוּשָׁלִַם בַּנֵּרוֹת וּפָקַדְתִּי עַל־הָאֲנָשִׁים הַקֹּפְאִים עַל־שִׁמְרֵיהֶם הָאֹמְרִים בִּלְבָבָם לֹא־יֵיטִיב יְהוָה וְלֹא יָרֵעַ׃", | 1.12. "And it shall come to pass at that time, That I will search Jerusalem with lamps; And I will punish the men that are settled on their lees, That say in their heart: ‘The LORD will not do good, neither will He do evil.’", |
|
6. Hebrew Bible, Malachi, 2.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •watts, james Found in books: Hayes (2015) 41 2.17. "הוֹגַעְתֶּם יְהוָה בְּדִבְרֵיכֶם וַאֲמַרְתֶּם בַּמָּה הוֹגָעְנוּ בֶּאֱמָרְכֶם כָּל־עֹשֵׂה רָע טוֹב בְּעֵינֵי יְהוָה וּבָהֶם הוּא חָפֵץ אוֹ אַיֵּה אֱלֹהֵי הַמִּשְׁפָּט׃", | 2.17. "Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say: ‘Wherein have we wearied Him?’ In that ye say: ‘Every one that doeth evil Is good in the sight of the LORD, And He delighteth in them; Or where is the God of justice?’", |
|
7. Hebrew Bible, Leviticus, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 9.21, 9.24, 10.2, 10.9, 18.22, 18.24-25, 18.26, 20.13, 21.23, 22.19, 24.14, 27, 28-30 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Klawans (2009) 269 10.2. "וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יְהוָה וַתֹּאכַל אוֹתָם וַיָּמֻתוּ לִפְנֵי יְהוָה׃", 10.2. "וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה וַיִּיטַב בְּעֵינָיו׃", | 10.2. "And there came forth fire from before the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.", |
|
8. Hebrew Bible, Deuteronomy, 4.24, 8.7-8.20, 9.3, 13.10, 17.7, 21.22, 22.23-22.24, 32.22 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •fernandez, james w. •watts, james •protevangelium of james, jewish traditions •williams, james g. Found in books: Hayes (2015) 42; Klawans (2009) 269, 271; Monnickendam (2020) 194 4.24. "כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵשׁ אֹכְלָה הוּא אֵל קַנָּא׃", 8.7. "כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מְבִיאֲךָ אֶל־אֶרֶץ טוֹבָה אֶרֶץ נַחֲלֵי מָיִם עֲיָנֹת וּתְהֹמֹת יֹצְאִים בַּבִּקְעָה וּבָהָר׃", 8.8. "אֶרֶץ חִטָּה וּשְׂעֹרָה וְגֶפֶן וּתְאֵנָה וְרִמּוֹן אֶרֶץ־זֵית שֶׁמֶן וּדְבָשׁ׃", 8.9. "אֶרֶץ אֲשֶׁר לֹא בְמִסְכֵּנֻת תֹּאכַל־בָּהּ לֶחֶם לֹא־תֶחְסַר כֹּל בָּהּ אֶרֶץ אֲשֶׁר אֲבָנֶיהָ בַרְזֶל וּמֵהֲרָרֶיהָ תַּחְצֹב נְחֹשֶׁת׃", 8.11. "הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־תִּשְׁכַּח אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְבִלְתִּי שְׁמֹר מִצְוֺתָיו וּמִשְׁפָּטָיו וְחֻקֹּתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם׃", 8.12. "פֶּן־תֹּאכַל וְשָׂבָעְתָּ וּבָתִּים טוֹבִים תִּבְנֶה וְיָשָׁבְתָּ׃", 8.13. "וּבְקָרְךָ וְצֹאנְךָ יִרְבְּיֻן וְכֶסֶף וְזָהָב יִרְבֶּה־לָּךְ וְכֹל אֲשֶׁר־לְךָ יִרְבֶּה׃", 8.14. "וְרָם לְבָבֶךָ וְשָׁכַחְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמּוֹצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃", 8.15. "הַמּוֹלִיכֲךָ בַּמִּדְבָּר הַגָּדֹל וְהַנּוֹרָא נָחָשׁ שָׂרָף וְעַקְרָב וְצִמָּאוֹן אֲשֶׁר אֵין־מָיִם הַמּוֹצִיא לְךָ מַיִם מִצּוּר הַחַלָּמִישׁ׃", 8.16. "הַמַּאֲכִלְךָ מָן בַּמִּדְבָּר אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּן אֲבֹתֶיךָ לְמַעַן עַנֹּתְךָ וּלְמַעַן נַסֹּתֶךָ לְהֵיטִבְךָ בְּאַחֲרִיתֶךָ׃", 8.17. "וְאָמַרְתָּ בִּלְבָבֶךָ כֹּחִי וְעֹצֶם יָדִי עָשָׂה לִי אֶת־הַחַיִל הַזֶּה׃", 8.18. "וְזָכַרְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כִּי הוּא הַנֹּתֵן לְךָ כֹּחַ לַעֲשׂוֹת חָיִל לְמַעַן הָקִים אֶת־בְּרִיתוֹ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ כַּיּוֹם הַזֶּה׃", 8.19. "וְהָיָה אִם־שָׁכֹחַ תִּשְׁכַּח אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהָלַכְתָּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַעֲבַדְתָּם וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לָהֶם הַעִדֹתִי בָכֶם הַיּוֹם כִּי אָבֹד תֹּאבֵדוּן׃", 9.3. "וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא־הָעֹבֵר לְפָנֶיךָ אֵשׁ אֹכְלָה הוּא יַשְׁמִידֵם וְהוּא יַכְנִיעֵם לְפָנֶיךָ וְהוֹרַשְׁתָּם וְהַאַבַדְתָּם מַהֵר כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה לָךְ׃", 17.7. "יַד הָעֵדִים תִּהְיֶה־בּוֹ בָרִאשֹׁנָה לַהֲמִיתוֹ וְיַד כָּל־הָעָם בָּאַחֲרֹנָה וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃", 21.22. "וְכִי־יִהְיֶה בְאִישׁ חֵטְא מִשְׁפַּט־מָוֶת וְהוּמָת וְתָלִיתָ אֹתוֹ עַל־עֵץ׃", 22.23. "כִּי יִהְיֶה נער [נַעֲרָה] בְתוּלָה מְאֹרָשָׂה לְאִישׁ וּמְצָאָהּ אִישׁ בָּעִיר וְשָׁכַב עִמָּהּ׃", 22.24. "וְהוֹצֵאתֶם אֶת־שְׁנֵיהֶם אֶל־שַׁעַר הָעִיר הַהִוא וּסְקַלְתֶּם אֹתָם בָּאֲבָנִים וָמֵתוּ אֶת־הנער [הַנַּעֲרָה] עַל־דְּבַר אֲשֶׁר לֹא־צָעֲקָה בָעִיר וְאֶת־הָאִישׁ עַל־דְּבַר אֲשֶׁר־עִנָּה אֶת־אֵשֶׁת רֵעֵהוּ וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃", 32.22. "כִּי־אֵשׁ קָדְחָה בְאַפִּי וַתִּיקַד עַד־שְׁאוֹל תַּחְתִּית וַתֹּאכַל אֶרֶץ וִיבֻלָהּ וַתְּלַהֵט מוֹסְדֵי הָרִים׃", | 4.24. "For the LORD thy God is a devouring fire, a jealous God.", 8.7. "For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths, springing forth in valleys and hills;", 8.8. "a land of wheat and barley, and vines and fig-trees and pomegranates; a land of olive-trees and honey;", 8.9. "a land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.", 8.10. "And thou shalt eat and be satisfied, and bless the LORD thy God for the good land which He hath given thee.", 8.11. "Beware lest thou forget the LORD thy God, in not keeping His commandments, and His ordices, and His statutes, which I command thee this day;", 8.12. "lest when thou hast eaten and art satisfied, and hast built goodly houses, and dwelt therein;", 8.13. "and when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;", 8.14. "then thy heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage;", 8.15. "who led thee through the great and dreadful wilderness, wherein were serpents, fiery serpents, and scorpions, and thirsty ground where was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;", 8.16. "who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that He might afflict thee, and that He might prove thee, to do thee good at thy latter end;", 8.17. "and thou say in thy heart: ‘My power and the might of my hand hath gotten me this wealth.’", 8.18. "But thou shalt remember the LORD thy God, for it is He that giveth thee power to get wealth, that He may establish His covet which He swore unto thy fathers, as it is this day.", 8.19. "And it shall be, if thou shalt forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I forewarn you this day that ye shall surely perish.", 8.20. "As the nations that the LORD maketh to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of the LORD your God.", 9.3. "Know therefore this day, that the LORD thy God is He who goeth over before thee as a devouring fire; He will destroy them, and He will bring them down before thee; so shalt thou drive them out, and make them to perish quickly, as the LORD hath spoken unto thee.", 13.10. "but thou shalt surely kill him; thy hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.", 17.7. "The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So thou shalt put away the evil from the midst of thee.", 21.22. "And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;", 22.23. "If there be a damsel that is a virgin betrothed unto a man, and a man find her in the city, and lie with her;", 22.24. "then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die: the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour’s wife; so thou shalt put away the evil from the midst of thee.", 32.22. "For a fire is kindled in My nostril, And burneth unto the depths of the nether-world, And devoureth the earth with her produce, And setteth ablaze the foundations of the mountains.", |
|
9. Hebrew Bible, Exodus, 19.12, 19.22, 24.1-24.2, 24.17, 28.43, 30.20 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •williams, james g. •charlesworth, james h. •fernandez, james w. Found in books: Klawans (2009) 269, 271, 285 19.12. "וְהִגְבַּלְתָּ אֶת־הָעָם סָבִיב לֵאמֹר הִשָּׁמְרוּ לָכֶם עֲלוֹת בָּהָר וּנְגֹעַ בְּקָצֵהוּ כָּל־הַנֹּגֵעַ בָּהָר מוֹת יוּמָת׃", 19.22. "וְגַם הַכֹּהֲנִים הַנִּגָּשִׁים אֶל־יְהוָה יִתְקַדָּשׁוּ פֶּן־יִפְרֹץ בָּהֶם יְהוָה׃", 24.1. "וַיִּרְאוּ אֵת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתַחַת רַגְלָיו כְּמַעֲשֵׂה לִבְנַת הַסַּפִּיר וּכְעֶצֶם הַשָּׁמַיִם לָטֹהַר׃", 24.1. "וְאֶל־מֹשֶׁה אָמַר עֲלֵה אֶל־יְהוָה אַתָּה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם מֵרָחֹק׃", 24.2. "וְנִגַּשׁ מֹשֶׁה לְבַדּוֹ אֶל־יְהוָה וְהֵם לֹא יִגָּשׁוּ וְהָעָם לֹא יַעֲלוּ עִמּוֹ׃", 24.17. "וּמַרְאֵה כְּבוֹד יְהוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃", 28.43. "וְהָיוּ עַל־אַהֲרֹן וְעַל־בָּנָיו בְּבֹאָם אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד אוֹ בְגִשְׁתָּם אֶל־הַמִּזְבֵּחַ לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ וְלֹא־יִשְׂאוּ עָוֺן וָמֵתוּ חֻקַּת עוֹלָם לוֹ וּלְזַרְעוֹ אַחֲרָיו׃", | 19.12. "And thou shalt set bounds unto the people round about, saying: Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it; whosoever toucheth the mount shall be surely put to death;", 19.22. "And let the priests also, that come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.’", 24.1. "And unto Moses He said: ‘Come up unto the LORD, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off;", 24.2. "and Moses alone shall come near unto the LORD; but they shall not come near; neither shall the people go up with him.’", 24.17. "And the appearance of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.", 28.43. "And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they go in unto the tent of meeting, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die; it shall be a statute for ever unto him and unto his seed after him.", 30.20. "when they go into the tent of meeting, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to cause an offering made by fire to smoke unto the LORD;", |
|
10. Homer, Iliad, 19.258 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •james, a. w., Found in books: Del Lucchese (2019) 208 | 19.258. / made prayer to Zeus; and all the Argives sat thereby in silence, hearkening as was meet unto the king. And he spake in prayer, with a look up to the wide heaven:Be Zeus my witness first, highest and best of gods, and Earth and Sun, and the Erinyes, that under earth |
|
11. Hebrew Bible, 1 Kings, 18.38 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •fernandez, james w. Found in books: Klawans (2009) 269 18.38. "וַתִּפֹּל אֵשׁ־יְהוָה וַתֹּאכַל אֶת־הָעֹלָה וְאֶת־הָעֵצִים וְאֶת־הָאֲבָנִים וְאֶת־הֶעָפָר וְאֶת־הַמַּיִם אֲשֶׁר־בַּתְּעָלָה לִחֵכָה׃", | 18.38. "Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt-offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.", |
|
12. Hebrew Bible, 2 Kings, 1.10-1.11 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •fernandez, james w. Found in books: Klawans (2009) 269 1.11. "וַיָּשָׁב וַיִּשְׁלַח אֵלָיו שַׂר־חֲמִשִּׁים אַחֵר וַחֲמִשָּׁיו וַיַּעַן וַיְדַבֵּר אֵלָיו אִישׁ הָאֱלֹהִים כֹּה־אָמַר הַמֶּלֶךְ מְהֵרָה רֵדָה׃", | 1.10. "And Elijah answered and said to the captain of fifty: ‘If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty.’ And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.", 1.11. "And again he sent unto him another captain of fifty with his fifty. And he answered and said unto him: ‘O man of God, thus hath the king said: Come down quickly.’", |
|
13. Hebrew Bible, 2 Samuel, 22.9 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •fernandez, james w. Found in books: Klawans (2009) 269 22.9. "עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ וְאֵשׁ מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ׃", | 22.9. "There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.", |
|
14. Hebrew Bible, Isaiah, 30.27 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •fernandez, james w. Found in books: Klawans (2009) 269 30.27. "הִנֵּה שֵׁם־יְהוָה בָּא מִמֶּרְחָק בֹּעֵר אַפּוֹ וְכֹבֶד מַשָּׂאָה שְׂפָתָיו מָלְאוּ זַעַם וּלְשׁוֹנוֹ כְּאֵשׁ אֹכָלֶת׃", | 30.27. "Behold, the name of the LORD cometh from far, With His anger burning, and in thick uplifting of smoke; His lips are full of indignation, And His tongue is as a devouring fire;", |
|
15. Hebrew Bible, Jeremiah, 46.10 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •fernandez, james w. Found in books: Klawans (2009) 269 | 46.10. "For the Lord GOD of hosts shall have on that day A day of vengeance, that He may avenge Him of His adversaries; And the sword shall devour and be satiate, And shall be made drunk with their blood; For the Lord GOD of hosts hath a sacrifice In the north country by the river Euphrates.", |
|
16. Hebrew Bible, Judges, 6.21, 13.20 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •fernandez, james w. Found in books: Klawans (2009) 269 6.21. "וַיִּשְׁלַח מַלְאַךְ יְהוָה אֶת־קְצֵה הַמִּשְׁעֶנֶת אֲשֶׁר בְּיָדוֹ וַיִּגַּע בַּבָּשָׂר וּבַמַּצּוֹת וַתַּעַל הָאֵשׁ מִן־הַצּוּר וַתֹּאכַל אֶת־הַבָּשָׂר וְאֶת־הַמַּצּוֹת וּמַלְאַךְ יְהוָה הָלַךְ מֵעֵינָיו׃", | 6.21. "Then the angel of the Lord stretched out the end of the staff that was in his hand, and touched the meat and the unleavened cakes; and the fire rose up out of the rock, and consumed the meat and the unleavened cakes. Then the angel of the Lord departed out of his sight.", 13.20. "For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the Lord ascended in the flame of the altar. And Manoaĥ and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground.", |
|
17. Hebrew Bible, Lamentations, 2.3 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •fernandez, james w. Found in books: Klawans (2009) 269 2.3. "גָּדַע בָּחֳרִי אַף כֹּל קֶרֶן יִשְׂרָאֵל הֵשִׁיב אָחוֹר יְמִינוֹ מִפְּנֵי אוֹיֵב וַיִּבְעַר בְּיַעֲקֹב כְּאֵשׁ לֶהָבָה אָכְלָה סָבִיב׃", | 2.3. "He hath cut off in fierce anger All the horn of Israel; He hath drawn back His right hand From before the enemy; And He hath burned in Jacob like a flaming fire, Which devoureth round about.", |
|
18. Homer, Odyssey, 1.45 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •james, a. w., Found in books: Del Lucchese (2019) 208 |
19. Hebrew Bible, Ezekiel, 8.12, 9.9, 39.17-39.20, 44.16 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •watts, james •fernandez, james w. Found in books: Hayes (2015) 41; Klawans (2009) 269 8.12. "וַיֹּאמֶר אֵלַי הֲרָאִיתָ בֶן־אָדָם אֲשֶׁר זִקְנֵי בֵית־יִשְׂרָאֵל עֹשִׂים בַּחֹשֶׁךְ אִישׁ בְּחַדְרֵי מַשְׂכִּיתוֹ כִּי אֹמְרִים אֵין יְהוָה רֹאֶה אֹתָנוּ עָזַב יְהוָה אֶת־הָאָרֶץ׃", 9.9. "וַיֹּאמֶר אֵלַי עֲוֺן בֵּית־יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה גָּדוֹל בִּמְאֹד מְאֹד וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ דָּמִים וְהָעִיר מָלְאָה מֻטֶּה כִּי אָמְרוּ עָזַב יְהוָה אֶת־הָאָרֶץ וְאֵין יְהוָה רֹאֶה׃", 39.17. "וְאַתָּה בֶן־אָדָם כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה אֱמֹר לְצִפּוֹר כָּל־כָּנָף וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה הִקָּבְצוּ וָבֹאוּ הֵאָסְפוּ מִסָּבִיב עַל־זִבְחִי אֲשֶׁר אֲנִי זֹבֵחַ לָכֶם זֶבַח גָּדוֹל עַל הָרֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲכַלְתֶּם בָּשָׂר וּשְׁתִיתֶם דָּם׃", 39.18. "בְּשַׂר גִּבּוֹרִים תֹּאכֵלוּ וְדַם־נְשִׂיאֵי הָאָרֶץ תִּשְׁתּוּ אֵילִים כָּרִים וְעַתּוּדִים פָּרִים מְרִיאֵי בָשָׁן כֻּלָּם׃", 39.19. "וַאֲכַלְתֶּם־חֵלֶב לְשָׂבְעָה וּשְׁתִיתֶם דָּם לְשִׁכָּרוֹן מִזִּבְחִי אֲשֶׁר־זָבַחְתִּי לָכֶם׃", 44.16. "הֵמָּה יָבֹאוּ אֶל־מִקְדָּשִׁי וְהֵמָּה יִקְרְבוּ אֶל־שֻׁלְחָנִי לְשָׁרְתֵנִי וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּי׃", | 8.12. "Then said He unto me: ‘Son of man, hast thou seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his chambers of imagery? for they say: The LORD seeth us not, the LORD hath forsaken the land.’", 9.9. "Then said He unto me: ‘The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of wresting of judgment; for they say: The LORD hath forsaken the land, and the LORD seeth not.", 39.17. "And thou, son of man, thus saith the Lord GOD: Speak unto the birds of every sort, and to every beast of the field: Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to My feast that I do prepare for you, even a great feast, upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh and drink blood.", 39.18. "The flesh of the mighty shall ye eat, and the blood of the princes of the earth shall ye drink; rams, lambs, and goats, bullocks, fatlings of Bashan are they all of them.", 39.19. "And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of My feast which I have prepared for you.", 39.20. "And ye shall be filled at My table with horses and horsemen, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord GOD.", 44.16. "they shall enter into My sanctuary, and they shall come near to My table, to minister unto Me, and they shall keep My charge.", |
|
20. Pindar, Olympian Odes, 2.19 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •warren, james Found in books: Long (2019) 74 |
21. Euripides, Hercules Furens, 1341-1346, 1340 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Versnel (2011) 257 |
22. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 1.1, 1.16 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •crenshaw, james Found in books: Legaspi (2018) 65 1.1. "יֵשׁ דָּבָר שֶׁיֹּאמַר רְאֵה־זֶה חָדָשׁ הוּא כְּבָר הָיָה לְעֹלָמִים אֲשֶׁר הָיָה מִלְּפָנֵנוּ׃", 1.1. "דִּבְרֵי קֹהֶלֶת בֶּן־דָּוִד מֶלֶךְ בִּירוּשָׁלִָם׃", 1.16. "דִּבַּרְתִּי אֲנִי עִם־לִבִּי לֵאמֹר אֲנִי הִנֵּה הִגְדַּלְתִּי וְהוֹסַפְתִּי חָכְמָה עַל כָּל־אֲשֶׁר־הָיָה לְפָנַי עַל־יְרוּשָׁלִָם וְלִבִּי רָאָה הַרְבֵּה חָכְמָה וָדָעַת׃", | 1.1. "THE WORDs OF the Koheleth, the son of David, king in Jerusalem.", 1.16. "I spoke with my own heart, saying: ‘Lo, I have gotten great wisdom, more also than all that were before me over Jerusalem’; yea, my heart hath had great experience of wisdom and knowledge.", |
|
23. Xenophon, Memoirs, 2.1.21-2.1.34 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •mckeown, james Found in books: Williams and Vol (2022) 54 2.1.21. καὶ Πρόδικος δὲ ὁ σοφὸς ἐν τῷ συγγράμματι τῷ περὶ Ἡρακλέους, ὅπερ δὴ καὶ πλείστοις ἐπιδείκνυται, ὡσαύτως περὶ τῆς ἀρετῆς ἀποφαίνεται, ὧδέ πως λέγων, ὅσα ἐγὼ μέμνημαι. φησὶ γὰρ Ἡρακλέα, ἐπεὶ ἐκ παίδων εἰς ἥβην ὡρμᾶτο, ἐν ᾗ οἱ νέοι ἤδη αὐτοκράτορες γιγνόμενοι δηλοῦσιν εἴτε τὴν διʼ ἀρετῆς ὁδὸν τρέψονται ἐπὶ τὸν βίον εἴτε τὴν διὰ κακίας, ἐξελθόντα εἰς ἡσυχίαν καθῆσθαι ἀποροῦντα ποτέραν τῶν ὁδῶν τράπηται· 2.1.22. καὶ φανῆναι αὐτῷ δύο γυναῖκας προσιέναι μεγάλας, τὴν μὲν ἑτέραν εὐπρεπῆ τε ἰδεῖν καὶ ἐλευθέριον φύσει, κεκοσμημένην τὸ μὲν σῶμα καθαρότητι, τὰ δὲ ὄμματα αἰδοῖ, τὸ δὲ σχῆμα σωφροσύνῃ, ἐσθῆτι δὲ λευκῇ, τὴν δʼ ἑτέραν τεθραμμένην μὲν εἰς πολυσαρκίαν τε καὶ ἁπαλότητα, κεκαλλωπισμένην δὲ τὸ μὲν χρῶμα ὥστε λευκοτέραν τε καὶ ἐρυθροτέραν τοῦ ὄντος δοκεῖν φαίνεσθαι, τὸ δὲ σχῆμα ὥστε δοκεῖν ὀρθοτέραν τῆς φύσεως εἶναι, τὰ δὲ ὄμματα ἔχειν ἀναπεπταμένα, ἐσθῆτα δὲ ἐξ ἧς ἂν μάλιστα ὥρα διαλάμποι· κατασκοπεῖσθαι δὲ θαμὰ ἑαυτήν, ἐπισκοπεῖν δὲ καὶ εἴ τις ἄλλος αὐτὴν θεᾶται, πολλάκις δὲ καὶ εἰς τὴν ἑαυτῆς σκιὰν ἀποβλέπειν. 2.1.23. ὡς δʼ ἐγένοντο πλησιαίτερον τοῦ Ἡρακλέους, τὴν μὲν πρόσθεν ῥηθεῖσαν ἰέναι τὸν αὐτὸν τρόπον, τὴν δʼ ἑτέραν φθάσαι βουλομένην προσδραμεῖν τῷ Ἡρακλεῖ καὶ εἰπεῖν· ὁρῶ σε, ὦ Ἡράκλεις, ἀποροῦντα ποίαν ὁδὸν ἐπὶ τὸν βίον τράπῃ. ἐὰν οὖν ἐμὲ φίλην ποιησάμενος, ἐπὶ τὴν ἡδίστην τε καὶ ῥᾴστην ὁδὸν ἄξω σε, καὶ τῶν μὲν τερπνῶν οὐδενὸς ἄγευστος ἔσει, τῶν δὲ χαλεπῶν ἄπειρος διαβιώσῃ. 2.1.24. πρῶτον μὲν γὰρ οὐ πολέμων οὐδὲ πραγμάτων φροντιεῖς, ἀλλὰ σκοπούμενος διέσῃ τί ἂν κεχαρισμένον ἢ σιτίον ἢ ποτὸν εὕροις, ἢ τί ἂν ἰδὼν ἢ ἀκούσας τερφθείης ἢ τίνων ὀσφραινόμενος ἢ ἁπτόμενος, τίσι δὲ παιδικοῖς ὁμιλῶν μάλιστʼ ἂν εὐφρανθείης, καὶ πῶς ἂν μαλακώτατα καθεύδοις, καὶ πῶς ἂν ἀπονώτατα τούτων πάντων τυγχάνοις. 2.1.25. ἐὰν δέ ποτε γένηταί τις ὑποψία σπάνεως ἀφʼ ὧν ἔσται ταῦτα, οὐ φόβος μή σε ἀγάγω ἐπὶ τὸ πονοῦντα καὶ ταλαιπωροῦντα τῷ σώματι καὶ τῇ ψυχῇ ταῦτα πορίζεσθαι, ἀλλʼ οἷς ἂν οἱ ἄλλοι ἐργάζωνται, τούτοις σὺ χρήσῃ, οὐδενὸς ἀπεχόμενος ὅθεν ἂν δυνατὸν ᾖ τι κερδᾶναι. πανταχόθεν γὰρ ὠφελεῖσθαι τοῖς ἐμοὶ συνοῦσιν ἐξουσίαν ἐγὼ παρέχω. 2.1.26. καὶ ὁ Ἡρακλῆς ἀκούσας ταῦτα, ὦ γύναι, ἔφη, ὄνομα δέ σοι τί ἐστιν; ἡ δέ, οἱ μὲν ἐμοὶ φίλοι, ἔφη, καλοῦσί με Εὐδαιμονίαν, οἱ δὲ μισοῦντές με ὑποκοριζόμενοι ὀνομάζουσι Κακίαν. 2.1.27. καὶ ἐν τούτῳ ἡ ἑτέρα γυνὴ προσελθοῦσα εἶπε· καὶ ἐγὼ ἥκω πρὸς σέ, ὦ Ἡράκλεις, εἰδυῖα τοὺς γεννήσαντάς σε καὶ τὴν φύσιν τὴν σὴν ἐν τῇ παιδείᾳ καταμαθοῦσα, ἐξ ὧν ἐλπίζω, εἰ τὴν πρὸς ἐμὲ ὁδὸν τράποιο, σφόδρʼ ἄν σε τῶν καλῶν καὶ σεμνῶν ἀγαθὸν ἐργάτην γενέσθαι καὶ ἐμὲ ἔτι πολὺ ἐντιμοτέραν καὶ ἐπʼ ἀγαθοῖς διαπρεπεστέραν φανῆναι. οὐκ ἐξαπατήσω δέ σε προοιμίοις ἡδονῆς, ἀλλʼ ᾗπερ οἱ θεοὶ διέθεσαν τὰ ὄντα διηγήσομαι μετʼ ἀληθείας. 2.1.28. τῶν γὰρ ὄντων ἀγαθῶν καὶ καλῶν οὐδὲν ἄνευ πόνου καὶ ἐπιμελείας θεοὶ διδόασιν ἀνθρώποις, ἀλλʼ εἴτε τοὺς θεοὺς ἵλεως εἶναί σοι βούλει, θεραπευτέον τοὺς θεούς, εἴτε ὑπὸ φίλων ἐθέλεις ἀγαπᾶσθαι, τοὺς φίλους εὐεργετητέον, εἴτε ὑπό τινος πόλεως ἐπιθυμεῖς τιμᾶσθαι, τὴν πόλιν ὠφελητέον, εἴτε ὑπὸ τῆς Ἑλλάδος πάσης ἀξιοῖς ἐπʼ ἀρετῇ θαυμάζεσθαι, τὴν Ἑλλάδα πειρατέον εὖ ποιεῖν, εἴτε γῆν βούλει σοι καρποὺς ἀφθόνους φέρειν, τὴν γῆν θεραπευτέον, εἴτε ἀπὸ βοσκημάτων οἴει δεῖν πλουτίζεσθαι, τῶν βοσκημάτων ἐπιμελητέον, εἴτε διὰ πολέμου ὁρμᾷς αὔξεσθαι καὶ βούλει δύνασθαι τούς τε φίλους ἐλευθεροῦν καὶ τοὺς ἐχθροὺς χειροῦσθαι, τὰς πολεμικὰς τέχνας αὐτάς τε παρὰ τῶν ἐπισταμένων μαθητέον καὶ ὅπως αὐταῖς δεῖ χρῆσθαι ἀσκητέον· εἰ δὲ καὶ τῷ σώματι βούλει δυνατὸς εἶναι, τῇ γνώμῃ ὑπηρετεῖν ἐθιστέον τὸ σῶμα καὶ γυμναστέον σὺν πόνοις καὶ ἱδρῶτι. 2.1.29. καὶ ἡ Κακία ὑπολαβοῦσα εἶπεν, ὥς φησι Πρόδικος· ἐννοεῖς, ὦ Ἡράκλεις, ὡς χαλεπὴν καὶ μακρὰν ὁδὸν ἐπὶ τὰς εὐφροσύνας ἡ γυνή σοι αὕτη διηγεῖται; ἐγὼ δὲ ῥᾳδίαν καὶ βραχεῖαν ὁδὸν ἐπὶ τὴν εὐδαιμονίαν ἄξω σε. 2.1.30. καὶ ἡ Ἀρετὴ εἶπεν· ὦ τλῆμον, τί δὲ σὺ ἀγαθὸν ἔχεις; ἢ τί ἡδὺ οἶσθα μηδὲν τούτων ἕνεκα πράττειν ἐθέλουσα; ἥτις οὐδὲ τὴν τῶν ἡδέων ἐπιθυμίαν ἀναμένεις, ἀλλὰ πρὶν ἐπιθυμῆσαι πάντων ἐμπίμπλασαι, πρὶν μὲν πεινῆν ἐσθίουσα, πρὶν δὲ διψῆν πίνουσα, ἵνα μὲν ἡδέως φάγῃς, ὀψοποιοὺς μηχανωμένη, ἵνα δὲ ἡδέως πίῃς, οἴνους τε πολυτελεῖς παρασκευάζῃ καὶ τοῦ θέρους χιόνα περιθέουσα ζητεῖς, ἵνα δὲ καθυπνώσῃς ἡδέως, οὐ μόνον τὰς στρωμνὰς μαλακάς, ἀλλὰ καὶ τὰς κλίνας καὶ τὰ ὑπόβαθρα ταῖς κλίναις παρασκευάζῃ· οὐ γὰρ διὰ τὸ πονεῖν, ἀλλὰ διὰ τὸ μηδὲν ἔχειν ὅ τι ποιῇς ὕπνου ἐπιθυμεῖς· τὰ δʼ ἀφροδίσια πρὸ τοῦ δεῖσθαι ἀναγκάζεις, πάντα μηχανωμένη καὶ γυναιξὶ τοῖς ἀνδράσι χρωμένη· οὕτω γὰρ παιδεύεις τοὺς σεαυτῆς φίλους, τῆς μὲν νυκτὸς ὑβρίζουσα, τῆς δʼ ἡμέρας τὸ χρησιμώτατον κατακοιμίζουσα. 2.1.31. ἀθάνατος δὲ οὖσα ἐκ θεῶν μὲν ἀπέρριψαι, ὑπὸ δὲ ἀνθρώπων ἀγαθῶν ἀτιμάζῃ· τοῦ δὲ πάντων ἡδίστου ἀκούσματος, ἐπαίνου σεαυτῆς, ἀνήκοος εἶ, καὶ τοῦ πάντων ἡδίστου θεάματος ἀθέατος· οὐδὲν γὰρ πώποτε σεαυτῆς ἔργον καλὸν τεθέασαι. τίς δʼ ἄν σοι λεγούσῃ τι πιστεύσειε; τίς δʼ ἂν δεομένῃ τινὸς ἐπαρκέσειεν; ἢ τίς ἂν εὖ φρονῶν τοῦ σοῦ θιάσου τολμήσειεν εἶναι; οἳ νέοι μὲν ὄντες τοῖς σώμασιν ἀδύνατοί εἰσι, πρεσβύτεροι δὲ γενόμενοι ταῖς ψυχαῖς ἀνόητοι, ἀπόνως μὲν λιπαροὶ διὰ νεότητος τρεφόμενοι, ἐπιπόνως δὲ αὐχμηροὶ διὰ γήρως περῶντες, τοῖς μὲν πεπραγμένοις αἰσχυνόμενοι, τοῖς δὲ πραττομένοις βαρυνόμενοι, τὰ μὲν ἡδέα ἐν τῇ νεότητι διαδραμόντες, τὰ δὲ χαλεπὰ εἰς τὸ γῆρας ἀποθέμενοι. 2.1.32. ἐγὼ δὲ σύνειμι μὲν θεοῖς, σύνειμι δὲ ἀνθρώποις τοῖς ἀγαθοῖς· ἔργον δὲ καλὸν οὔτε θεῖον οὔτʼ ἀνθρώπειον χωρὶς ἐμοῦ γίγνεται. τιμῶμαι δὲ μάλιστα πάντων καὶ παρὰ θεοῖς καὶ παρὰ ἀνθρώποις οἷς προσήκω, ἀγαπητὴ μὲν συνεργὸς τεχνίταις, πιστὴ δὲ φύλαξ οἴκων δεσπόταις, εὐμενὴς δὲ παραστάτις οἰκέταις, ἀγαθὴ δὲ συλλήπτρια τῶν ἐν εἰρήνῃ πόνων, βεβαία δὲ τῶν ἐν πολέμῳ σύμμαχος ἔργων, ἀρίστη δὲ φιλίας κοινωνός. 2.1.33. ἔστι δὲ τοῖς μὲν ἐμοῖς φίλοις ἡδεῖα μὲν καὶ ἀπράγμων σίτων καὶ ποτῶν ἀπόλαυσις· ἀνέχονται γὰρ ἕως ἂν ἐπιθυμήσωσιν αὐτῶν· ὕπνος δʼ αὐτοῖς πάρεστιν ἡδίων ἢ τοῖς ἀμόχθοις, καὶ οὔτε ἀπολείποντες αὐτὸν ἄχθονται οὔτε διὰ τοῦτον μεθιᾶσι τὰ δέοντα πράττειν. καὶ οἱ μὲν νέοι τοῖς τῶν πρεσβυτέρων ἐπαίνοις χαίρουσιν, οἱ δὲ γεραίτεροι ταῖς τῶν νέων τιμαῖς ἀγάλλονται· καὶ ἡδέως μὲν τῶν παλαιῶν πράξεων μέμνηνται, εὖ δὲ τὰς παρούσας ἥδονται πράττοντες, διʼ ἐμὲ φίλοι μὲν θεοῖς ὄντες, ἀγαπητοὶ δὲ φίλοις, τίμιοι δὲ πατρίσιν· ὅταν δʼ ἔλθῃ τὸ πεπρωμένον τέλος, οὐ μετὰ λήθης ἄτιμοι κεῖνται, ἀλλὰ μετὰ μνήμης τὸν ἀεὶ χρόνον ὑμνούμενοι θάλλουσι. τοιαῦτά σοι, ὦ παῖ τοκέων ἀγαθῶν Ἡράκλεις, ἔξεστι διαπονησαμένῳ τὴν μακαριστοτάτην εὐδαιμονίαν κεκτῆσθαι. 2.1.34. οὕτω πως διώκει Πρόδικος τὴν ὑπʼ Ἀρετῆς Ἡρακλέους παίδευσιν· ἐκόσμησε μέντοι τὰς γνώμας ἔτι μεγαλειοτέροις ῥήμασιν ἢ ἐγὼ νῦν. σοὶ δʼ οὖν ἄξιον, ὦ Ἀρίστιππε, τούτων ἐνθυμουμένῳ πειρᾶσθαί τι καὶ τῶν εἰς τὸν μέλλοντα χρόνον τοῦ βίου φροντίζειν. | 2.1.21. Aye, and Prodicus the wise expresses himself to the like effect concerning Virtue in the essay On Heracles that he recites to throngs of listeners. This, so far as I remember, is how he puts it: When Heracles was passing from boyhood to youth’s estate, wherein the young, now becoming their own masters, show whether they will approach life by the path of virtue or the path of vice, he went out into a quiet place, 2.1.22. and sat pondering which road to take. And there appeared two women of great stature making towards him. The one was fair to see and of high bearing; and her limbs were adorned with purity, her eyes with modesty; sober was her figure, and her robe was white. The other was plump and soft, with high feeding. Her face was made up to heighten its natural white and pink, her figure to exaggerate her height. Open-eyed was she; and dressed so as to disclose all her charms. Now she eyed herself; anon looked whether any noticed her; and often stole a glance at her own shadow. 2.1.23. When they drew nigh to Heracles, the first pursued the even tenor of her way: but the other, all eager to outdo her, ran to meet him, crying: Heracles, I see that you are in doubt which path to take towards life. Make me your friend; follow me, and I will lead you along the pleasantest and easiest road. You shall taste all the sweets of life; and hardship you shall never know. 2.1.24. First, of wars and worries you shall not think, but shall ever be considering what choice food or drink you can find, what sight or sound will delight you, what touch or perfume; what tender love can give you most joy, what bed the softest slumbers; and how to come by all these pleasures with least trouble. 2.1.25. And should there arise misgiving that lack of means may stint your enjoyments, never fear that I may lead you into winning them by toil and anguish of body and soul. Nay; you shall have the fruits of others’ toil, and refrain from nothing that can bring you gain. For to my companions I give authority to pluck advantage where they will. 2.1.26. Now when Heracles heard this, he asked, Lady, pray what is your name? My friends call me Happiness, she said, but among those that hate me I am nicknamed Vice. 2.1.27. Meantime the other had drawn near, and she said: I, too, am come to you, Heracles: I know your parents and I have taken note of your character during the time of your education. Therefore I hope that, if you take the road that leads to me, you will turn out a right good doer of high and noble deeds, and I shall be yet more highly honoured and more illustrious for the blessings I bestow. But I will not deceive you by a pleasant prelude: I will rather tell you truly the things that are, as the gods have ordained them. 2.1.28. For of all things good and fair, the gods give nothing to man without toil and effort. If you want the favour of the gods, you must worship the gods: if you desire the love of friends, you must do good to your friends: if you covet honour from a city, you must aid that city: if you are fain to win the admiration of all Hellas for virtue, you must strive to do good to Hellas : if you want land to yield you fruits in abundance, you must cultivate that land: if you are resolved to get wealth from flocks, you must care for those flocks: if you essay to grow great through war and want power to liberate your friends and subdue your foes, you must learn the arts of war from those who know them and must practise their right use: and if you want your body to be strong, you must accustom your body to be the servant of your mind, and train it with toil and sweat. 2.1.29. And Vice, as Prodicus tells, answered and said: Heracles, mark you how hard and long is that road to joy, of which this woman tells? but I will lead you by a short and easy road to happiness. And Virtue said: 2.1.30. What good thing is thine, poor wretch, or what pleasant thing dost thou know, if thou wilt do nought to win them? Thou dost not even tarry for the desire of pleasant things, but fillest thyself with all things before thou desirest them, eating before thou art hungry, drinking before thou art thirsty, getting thee cooks, to give zest to eating, buying thee costly wines and running to and fro in search of snow in summer, to give zest to drinking; to soothe thy slumbers it is not enough for thee to buy soft coverlets, but thou must have frames for thy beds. For not toil, but the tedium of having nothing to do, makes thee long for sleep. Thou dost rouse lust by many a trick, when there is no need, using men as women: thus thou trainest thy friends, waxing wanton by night, consuming in sleep the best hours of day. 2.1.31. Immortal art thou, yet the outcast of the gods, the scorn of good men. Praise, sweetest of all things to hear, thou hearest not: the sweetest of all sights thou beholdest not, for never yet hast thou beheld a good work wrought by thyself. Who will believe what thou dost say? who will grant what thou dost ask? Or what sane man will dare join thy throng? While thy votaries are young their bodies are weak, when they wax old, their souls are without sense; idle and sleek they thrive in youth, withered and weary they journey through old age, and their past deeds bring them shame, their present deeds distress. Pleasure they ran through in their youth: hardship they laid up for their old age. 2.1.32. But I company with gods and good men, and no fair deed of god or man is done without my aid. I am first in honour among the gods and among men that are akin to me: to craftsmen a beloved fellow-worker, to masters a faithful guardian of the house, to servants a kindly protector: good helpmate in the toils of peace, staunch ally in the deeds of war, best partner in friendship. 2.1.33. To my friends meat and drink bring sweet and simple enjoyment: for they wait till they crave them. And a sweeter sleep falls on them than on idle folk: they are not vexed at awaking from it, nor for its sake do they neglect to do their duties. The young rejoice to win the praise of the old; the elders are glad to be honoured by the young; with joy they recall their deeds past, and their present well-doing is joy to them, for through me they are dear to the gods, lovely to friends, precious to their native land. And when comes the appointed end, they lie not forgotten and dishonoured, but live on, sung and remembered for all time. O Heracles, thou son of goodly parents, if thou wilt labour earnestly on this wise, thou mayest have for thine own the most blessed happiness. 2.1.34. Such, in outline, is Prodicus’ story of the training of Heracles by Virtue; only he has clothed the thoughts in even finer phrases than I have done now. But anyhow, Aristippus, it were well that you should think on these things and try to show some regard for the life that lies before you. |
|
24. Hebrew Bible, 1 Chronicles, 21.26 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •fernandez, james w. Found in books: Klawans (2009) 269 21.26. "וַיִּבֶן שָׁם דָּוִיד מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיַּעַל עֹלוֹת וּשְׁלָמִים וַיִּקְרָא אֶל־יְהוָה וַיַּעֲנֵהוּ בָאֵשׁ מִן־הַשָּׁמַיִם עַל מִזְבַּח הָעֹלָה׃", | 21.26. "And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt-offerings and peace-offerings, and called upon the LORD; and He answered him from heaven by fire upon the altar of burnt-offering.", |
|
25. Hippocrates, On Airs, Waters, And Places, 101, 115 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Dilley (2019) 65 |
26. Sophocles, Oedipus At Colonus, 611 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •warren, james Found in books: Long (2019) 74 |
27. Plato, Laws, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •mckeown, james Found in books: Williams and Vol (2022) 54 799c. ΑΘ. πρὸς τούτῳ δὴ νῦν γενόμενοι τῷ λόγῳ, πάθωμεν τὸ πρέπον ἡμῖν αὐτοῖς. ΚΛ. τοῦ πέρι λέγεις; ΑΘ. πᾶς που νέος, μὴ ὅτι πρεσβύτης, ἰδὼν ἂν ἢ καὶ ἀκούσας ὁτιοῦν τῶν ἐκτόπων καὶ μηδαμῇ πως συνήθων, οὐκ ἄν ποτέ που τὸ ἀπορηθὲν περὶ αὐτῶν συγχωρήσειεν ἐπιδραμὼν οὕτως εὐθύς, στὰς δʼ ἄν, καθάπερ ἐν τριόδῳ γενόμενος καὶ μὴ σφόδρα κατειδὼς ὁδόν, εἴτε μόνος εἴτε μετʼ | 799c. Ath. Since we find ourselves now dealing with this theme, let us behave as befits ourselves. Clin. In what respect? Ath. Every young man—not to speak of old men—on hearing or seeing anything unusual and strange, is likely to avoid jumping to a hasty and impulsive solution of his doubts about it, and to stand still; just as a man who has come to a crossroads and is not quite sure of his way, if he be travelling alone, will question himself, or if travelling with others, |
|
28. Aristotle, Rhetoric, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Braund and Most (2004) 106 |
29. Aratus Solensis, Phaenomena, 1.1-1.18 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •james, a. w., Found in books: Del Lucchese (2019) 209 |
30. Anon., 1 Enoch, 60.24 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •charlesworth, james Found in books: Sneed (2022) 130 |
31. Septuagint, 1 Maccabees, 1.15 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •james, w. Found in books: Kraemer (2010) 199 | 1.15. and removed the marks of circumcision, and abandoned the holy covet. They joined with the Gentiles and sold themselves to do evil. |
|
32. Anon., Jubilees, 7.33, 33.3-33.4, 33.7-33.12, 34.15-34.16 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •williams, james g. •protevangelium of james, knowledge of law Found in books: Klawans (2009) 271; Monnickendam (2020) 124 | 7.33. and behold I see your works before me that ye do not walk in righteousness; for in the path of destruction ye have begun to walk, 33.3. And Reuben saw Bilhah, Rachel's maid, the concubine of his father, bathing in water in asecret place, and he loved her. br And he hid himself at night, and he entered the house of Bilhah [at night], and he found her sleeping alone on a bed in her house. 33.4. And he lay with her, and she awoke and saw, and behold Reuben was lying with her in the bed, and she uncovered the border of her covering and seized him, and cried out, 33.7. And Jacob did not approach her again because Reuben had defiled her. And as for any man who uncovereth his father's skirt. 33.8. his deed is wicked exceedingly, for he is abominable before the Lord. 33.9. For this reason it is written and ordained on the heavenly tables that a man should not lie with his father's wife, and should not uncover his father's skirt, for this is unclean: 33.10. they shall surely die together, the man who lieth with his father's wife and the woman also, for they have wrought uncleanness on the earth. 33.11. And there shall be nothing unclean before our God in the nation which He hath chosen for Himself as a possession. 33.12. And again, it is written a second time: "Cursed he be who lieth with the wife of his father, for he hath uncovered his father's shame"; and all the holy ones of the Lord said "So be it; so be it." 34.15. And the sons of Jacob slaughtered a kid, and dipped the coat of Joseph in the blood, and sent (it) to Jacob their father on the tenth of the seventh month. 34.16. And he mourned all that night, for they had brought it to him in the evening, and he became feverish with mourning for his death, and he said: "An evil beast hath devoured Joseph"; |
|
33. Philodemus of Gadara, De Morte \ , 23.35-24.5, 25.34, 25.35, 25.36, 25.37 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Long (2019) 146 |
34. Philodemus, (Pars I) \ On Piety, 13, 12 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Long (2019) 72 |
35. Dead Sea Scrolls, Temple Scroll, 55.6 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •protevangelium of james, jewish traditions Found in books: Monnickendam (2020) 194 |
36. Dead Sea Scrolls, 4Q266, None (2nd cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan |
37. Cicero, On Duties, 1.118 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •mckeown, james Found in books: Williams and Vol (2022) 54 1.118. Nam quodHerculem Prodicus dicit, ut est apud Xenophontem, cum primum pubesceret, quod tempus a natura ad deligendum, quam quisque viam vivendi sit ingressurus, datum est, exisse in solitudinem atque ibi sedentem diu secum multumque dubitasse, cum duas cerneret vias, unam Voluptatis, alteram Virtutis, utram ingredi melius esset, hoc Herculi Iovis satu edito potuit fortasse contingere, nobis non item, qui imitamur, quos cuique visum est, atque ad eorum studia institutaque impellimur; plerumque autem parentium praeceptis imbuti ad eorum consuetudinem moremque deducimur; alii multitudinis iudicio feruntur, quaeque maiori parti pulcherrima videntur, ea maxime exoptant; non nulli tamen sive felicitate quadam sive bonitate naturae sine parentium disciplina rectam vitae secuti sunt viam. | 1.118. For we cannot all have the experience of Hercules, as we find it in the words of Prodicus in Xenophon; "When Hercules was just coming into youth's estate (the time which Nature has appointed unto every man for choosing the path of life on which he would enter), he went out into a desert place. And as he saw two paths, the path of Pleasure and the path of Virtue, he sat down and debated long and earnestly which one it were better for him to take." This might, perhaps, happen to a Hercules, "scion of the seed of Jove"; but it cannot well happen to us; for we copy each the model he fancies, and we are constrained to adopt their pursuits and vocations. But usually, we are so imbued with the teachings of our parents, that we fall irresistibly into their manners and customs. Others drift with the current of popular opinion and make especial choice of those callings which the majority find most attractive. Some, however, as the result either of some happy fortune or of natural ability, enter upon the right path of life, without parental guidance. |
|
38. Cicero, On The Nature of The Gods, 1.45, 1.85 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •warren, james Found in books: Long (2019) 71 | 1.45. We have then a preconception of such a nature that we believe the gods to be blessed and immortal. For nature, which bestowed upon us an idea of the gods themselves, also engraved on our minds the belief that they are eternal and blessed. If this is so, the famous maxim of Epicurus truthfully enunciates that 'that which is blessed and eternal can neither know trouble itself nor cause trouble to another, and accordingly cannot feel either anger or favour, since all such things belong only to the weak.' "If we sought to attain nothing else beside piety in worshipping the gods and freedom from superstition, what has been said had sufficed; since the exalted nature of the gods, being both eternal and supremely blessed, would receive man's pious worship (for what is highest commands the reverence that is its due); and furthermore all fear of the divine power or divine anger would have been banished (since it is understood that anger and favour alike are excluded from the nature of a being at once blessed and immortal, and that these being eliminated we are menaced by no fears in regard to the powers above). But the mind strives to strengthen this belief by trying to discover the form of god, the mode of his activity, and the operation of his intelligence. 1.85. Well then, if the gods do not possess the appearance of men, as I have proved, nor some such form as that of the heavenly bodies, as you are convinced, why do you hesitate to deny their existence? You do not dare to. Well, that is no doubt wise — although in this matter it is not the public that you fear, but the gods themselves: I personally am acquainted with Epicureans who worship every paltry image, albeit I am aware that according to some people's view Epicurus really abolished the gods, but nominally retained them in order not to offend the people of Athens. Thus the first of his selected aphorisms or maxims, which you call the Kyriai Doxai, runs, I believe, thus: That which is blessed and immortal neither experiences trouble nor causes it to anyone. Now there are people who think that the wording of this maxim was intentional, though really it was due to the author's inability to express himself clearly; their suspicion does an injustice to the most guileless of mankind. |
|
39. Anon., Testament of Reuben, 3.11-3.15 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •protevangelium of james, knowledge of law Found in books: Monnickendam (2020) 124 |
40. Lucretius Carus, On The Nature of Things, 3.37-3.40, 3.91-3.93, 3.830-3.842, 3.847-3.853 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •warren, james •boswell, james Found in books: Long (2019) 146, 148; Sorabji (2000) 229 3.37. et metus ille foras praeceps Acheruntis agendus, 3.38. funditus humanam qui vitam turbat ab imo 3.39. omnia suffundens mortis nigrore neque ullam 3.40. esse voluptatem liquidam puramque relinquit. 3.91. hunc igitur terrorem animi tenebrasque necessest 3.92. non radii solis neque lucida tela diei 3.93. discutiant, sed naturae species ratioque. 3.830. Nil igitur mors est ad nos neque pertinet hilum, 3.831. quandoquidem natura animi mortalis habetur. 3.832. et vel ut ante acto nihil tempore sensimus aegri, 3.833. ad confligendum venientibus undique Poenis, 3.834. omnia cum belli trepido concussa tumultu 3.835. horrida contremuere sub altis aetheris auris, 3.836. in dubioque fuere utrorum ad regna cadendum 3.837. omnibus humanis esset terraque marique, 3.838. sic, ubi non erimus, cum corporis atque animai 3.839. discidium fuerit, quibus e sumus uniter apti, 3.840. scilicet haud nobis quicquam, qui non erimus tum, 3.841. accidere omnino poterit sensumque movere, 3.842. non si terra mari miscebitur et mare caelo. 3.847. nec, si materiem nostram collegerit aetas 3.848. post obitum rursumque redegerit ut sita nunc est, 3.849. atque iterum nobis fuerint data lumina vitae, 3.850. pertineat quicquam tamen ad nos id quoque factum, 3.851. interrupta semel cum sit repetentia nostri. 3.852. et nunc nil ad nos de nobis attinet, ante 3.853. qui fuimus, neque iam de illis nos adficit angor. | |
|
41. Philo of Alexandria, Questions On Exodus, 2.28 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •charlesworth, james h. Found in books: Klawans (2009) 285 |
42. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 1.149-1.162 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •charlesworth, james h. Found in books: Klawans (2009) 285 | 1.149. For, as he had abandoned the chief authority in Egypt, which he might have had as the grandson of the reigning king, on account of the iniquities which were being perpetrated in that country, and by reason of his nobleness of soul and of the greatness of his spirit, and the natural detestation of wickedness, scorning and rejecting all the hopes which he might have conceived from those who had adopted him, it seemed good to the Ruler and Governor of the universe to recompense him with the sovereign authority over a more populous and more powerful nation, which he was about to take to himself out of all other nations and to consecrate to the priesthood, that it might for ever offer up prayers for the whole universal race of mankind, for the sake of averting evil from them and procuring them a participation in blessings. 1.150. And when he had received this authority, he did not show anxiety, as some persons do, to increase the power of his own family, and promote his sons (for he had two 1.151. for he kept one most invariable object always steadily before him, namely, that of benefiting those who were subjected to his authority, and of doing everything both in word and deed, with a view to their advantage, never omitting any opportunity of doing anything that might tend to their prosperity. 1.152. Therefore he alone of all the persons who have ever enjoyed supreme authority, neither accumulated treasures of silver and gold, nor levied taxes, nor acquired possession of houses, or property, or cattle, or servants of his household, or revenues, or anything else which has reference to magnificence and superfluity, although he might have acquired an unlimited abundance of them all. 1.153. But as he thought it a token of poverty of soul to be anxious about material wealth, he despised it as a blind thing, but he honoured the far-sighted wealth of nature, and was as great an admirer as any one in the world of that kind of riches, as he showed himself to be in his clothes, and in his food, and in his whole system and manner of life, not indulging in any theatrical affectation of pomp and magnificence, but cultivating the simplicity and unpretending affable plainness of a private individual, but a sumptuousness which was truly royal, in those things which it is becoming for a ruler to desire and to abound in; 1.154. and these things are, temperance, and fortitude, and continence, and presence of mind, and acuteness, and knowledge, and industry, and patience under evil, and contempt of pleasure, and justice, and exhortations to virtue and blame, and lawful punishment of offenders, and, on the contrary, praise and honour to those who did well in accordance with law. 1.155. Therefore, as he had utterly discarded all desire of gain and of those riches which are held in the highest repute among men, God honoured him, and gave him instead the greatest and most perfect wealth; and this is the Wealth{2}{the text here is very corrupt.} of all the earth and sea, and of all the rivers, and of all the other elements, and all combinations whatever; for having judged him deserving of being made a partaker with himself in the portion which he had reserved for himself, he gave him the whole world as a possession suitable for his heir: 1.156. therefore, every one of the elements obeyed him as its master, changing the power which it had by nature and submitting to his commands. And perhaps there was nothing wonderful in this; for if it be true according to the proverb, --"That all the property of friends is common;" 1.157. for God possesses everything and is in need of nothing; but the good man has nothing which is properly his own, no, not even himself, but he has a share granted to him of the treasures of God as far as he is able to partake of them. And this is natural enough; for he is a citizen of the world; on which account he is not spoken of as to be enrolled as a citizen of any particular city in the habitable world, since he very appropriately has for his inheritance not a portion of a district, but the whole world. 1.158. What more shall I say? Has he not also enjoyed an even greater communion with the Father and Creator of the universe, being thought unworthy of being called by the same appellation? For he also was called the god and king of the whole nation, and he is said to have entered into the darkness where God was; that is to say, into the invisible, and shapeless, and incorporeal world, the essence, which is the model of all existing things, where he beheld things invisible to mortal nature; for, having brought himself and his own life into the middle, as an excellently wrought picture, he established himself as a most beautiful and Godlike work, to be a model for all those who were inclined to imitate him. 1.159. And happy are they who have been able to take, or have even diligently laboured to take, a faithful copy of this excellence in their own souls; for let the mind, above all other parts, take the perfect appearance of virtue, and if that cannot be, at all events let it feel an unhesitating and unvarying desire to acquire that appearance; 1.160. for, indeed, there is no one who does not know that men in a lowly condition are imitators of men of high reputation, and that what they see, these last chiefly desire, towards that do they also direct their own inclinations and endeavours. Therefore, when the chief of a nation begins to indulge in luxury and to turn aside to a delicate and effeminate life, then the whole of his subjects, or very nearly the whole, carry their desire for indulging the appetites of the belly and the parts below the belly beyond all reasonable bounds, except that there may be some persons who, through the natural goodness of their disposition, have a soul far removed from treachery, being rather merciful and kind. 1.161. If, on the other hand, the chief of a people adopts a more austere and dignified course of life, then even those of his subjects, who are inclined to be very incontinent, change and become temperate, hastening, either out of fear or out of shame, to give him an idea that they are devoted to the same pursuits and inclinations that he is; and, in fact, the lower orders will never, no, nor will mad men even, reject the customs and habits of their superiors: 1.162. but, perhaps, since Moses was also destined to be the lawgiver of his nation, he was himself long previously, through the providence of God, a living and reasonable law, since that providence appointed him to the lawgiver, when as yet he knew nothing of his appointment. |
|
43. Diodorus Siculus, Historical Library, 18.18.1, 18.38.1 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •williams, james Found in books: Amendola (2022) 129, 140 | 18.18.1. Antipater, after he had destroyed the alliance of the Greeks by this device, led all his forces against the Athenians. The people, bereft of the aid of their allies, were in great perplexity. All turned to Demades and shouted that he must be sent as envoy to Antipater to sue for peace; but, although he was called on by name to give advice, he did not respond. 18.38.1. After the departure of Antipater for Asia, the Aetolians, in accordance with their compact with Perdiccas, made a campaign into Thessaly for the purpose of diverting Antipater. They had twelve thousand foot soldiers and four hundred horsemen, and their general was Alexander, an Aetolian. |
|
44. Philo of Alexandria, On The Contemplative Life, 13 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •james, w. Found in books: Kraemer (2010) 199 | 13. Then, because of their anxious desire for an immortal and blessed existence, thinking that their mortal life has already come to an end, they leave their possessions to their sons or daughters, or perhaps to other relations, giving them up their inheritance with willing cheerfulness; and those who know no relations give their property to their companions or friends, for it followed of necessity that those who have acquired the wealth which sees, as if ready prepared for them, should be willing to surrender that wealth which is blind to those who themselves also are still blind in their minds. |
|
45. Philo of Alexandria, On Husbandry, 80-82, 79 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Kraemer (2010) 199 | 79. But the divine army is the body of virtues, the champions of the souls that love God, whom it becomes, when they see the adversary defeated, to sing a most beautiful and becoming hymn to the God who giveth the victory and the glorious triumph; and two choruses, the one proceeding from the conclave of the men, and the other from the company of the women, will stand up and sing in alternate songs a melody responsive to one another's voices. |
|
46. Ovid, Amores, None (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Williams and Vol (2022) 52, 54 2.18.13. Sceptra tamen sumpsi, curaque tragoedia nostra 2.18.14. Crevit, et huic operi quamlibet aptus eram. | |
|
47. New Testament, Hebrews, 10.4-10.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •williams, james g. Found in books: Klawans (2009) 271 10.4. ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας. 10.5. Διὸ εἰσερχόμενος εἰς τὸν κόσμον λέγει 10.6. 10.7. 10.8. ἀνώτερον λέγων ὅτιΘυσίας καὶ προσφορὰςκαὶὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ ἠθέλησας οὐδὲ εὐδόκησας,αἵτινες κατὰ νόμον προσφέρονται, 10.9. τότεεἴρηκενἸδοὺ ἥκω τοῦ ποιῆσαι τὸ θέλημά σου·ἀναιρεῖ τὸ πρῶτον ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ. | 10.4. For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins. 10.5. Therefore when he comes into the world, he says, "Sacrifice and offering you didn't desire, But a body did you prepare for me; 10.6. In whole burnt offerings and sacrifices for sin you had no pleasure. 10.7. Then I said, 'Behold, I have come (In the scroll of the book it is written of me) To do your will, God.'" 10.8. Previously saying, "Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin you didn't desire, neither had pleasure in them" (those which are offered according to the law), 10.9. then he has said, "Behold, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second, |
|
48. New Testament, Romans, 2.26, 5.15-5.21, 8.19, 12.1-12.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Dürr (2022) 276; Kraemer (2010) 199 2.26. ἐὰν οὖν ἡ ἀκροβυστία τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου φυλάσσῃ, οὐχ ἡ ἀκροβυστία αὐτοῦ εἰς περιτομὴν λογισθήσεται; 5.15. Ἀλλʼ οὐχ ὡς τὸ παράπτωμα, οὕτως [καὶ] τὸ χάρισμα· εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι οἱ πολλοὶ ἀπέθανον, πολλῷ μᾶλλον ἡ χάρις τοῦ θεοῦ καὶ ἡ δωρεὰ ἐν χάριτι τῇ τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς τοὺς πολλοὺς ἐπερίσσευσεν. καὶ οὐχ ὡς διʼ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος τὸ δώρημα· 5.16. τὸ μὲν γὰρ κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα, τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα. 5.17. εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι ὁ θάνατος ἐβασίλευσεν διὰ τοῦ ἑνός, πολλῷ μᾶλλον οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ [τῆς δωρεᾶς] τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες ἐν ζωῇ βασιλεύσουσιν διὰ τοῦ ἑνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ. 5.18. Ἄρα οὖν ὡς διʼ ἑνὸς παραπτώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς κατάκριμα, οὕτως καὶ διʼ ἑνὸς δικαιώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς δικαίωσιν ζωῆς· 5.19. ὥσπερ γὰρ διὰ τῆς παρακοῆς τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν οἱ πολλοί, οὕτως καὶ διὰ τῆς ὑπακοῆς τοῦ ἑνὸς δίκαιοι κατασταθήσονται οἱ πολλοί. 5.20. νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις, 5.21. ἵνα ὥσπερ ἐβασίλευσεν ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θανάτῳ, οὕτως καὶ ἡ χάρις βασιλεύσῃ διὰ δικαιοσύνης εἰς ζωὴν αἰώνιον διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. 8.19. ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ θεοῦ ἀπεκδέχεται· 12.1. Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ παραστῆσαι τὰ σώματα ὑμῶν θυσίαν ζῶσαν ἁγίαν τῷ θεῷ εὐάρεστον, τὴν λογικὴν λατρείαν ὑμῶν· 12.2. καὶ μὴ συνσχηματίζεσθε τῷ αἰῶνι τούτῳ, ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε τῇ ἀνακαινώσει τοῦ νοός, εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τί τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, τὸ ἀγαθὸν καὶ εὐάρεστον καὶ τέλειον. | 2.26. If therefore the uncircumcised keep the ordices of the law, won't his uncircumcision be accounted as circumcision? 5.15. But the free gift isn't like the trespass. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God, and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound to the many. 5.16. The gift is not as through one who sinned: for the judgment came by one to condemnation, but the free gift came of many trespasses to justification. 5.17. For if by the trespass of the one, death reigned through the one; so much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ. 5.18. So then as through one trespass, all men were condemned; even so through one act of righteousness, all men were justified to life. 5.19. For as through the one man's disobedience many were made sinners, even so through the obedience of the one will many be made righteous. 5.20. The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly; 5.21. that as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord. 8.19. For the creation waits with eager expectation for the sons of God to be revealed. 12.1. Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service. 12.2. Don't be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good and acceptable and perfect will of God. |
|
49. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 20.139 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •james, w. Found in books: Kraemer (2010) 199 | 20.139. And when Agrippa had received these countries as the gift of Caesar, he gave his sister Drusilla in marriage to Azizus, king of Emesa, upon his consent to be circumcised; for Epiphanes, the son of king Antiochus, had refused to marry her, because, after he had promised her father formerly to come over to the Jewish religion, he would not now perform that promise. |
|
50. New Testament, Galatians, 1.19, 5.6, 6.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •james, w. Found in books: Kraemer (2010) 199 1.19. ἕτερον δὲ τῶν ἀποστόλων οὐκ εἶδον, εἰ μὴ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν τοῦ κυρίου. 5.6. ἐν γὰρ Χριστῷ [Ἰησοῦ] οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ πίστις διʼ ἀγάπης ἐνεργουμένη. 6.15. οὔτε γὰρ περιτομή τι ἔστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις. | 1.19. But of the otherapostles I saw no one, except James, the Lord's brother. 5.6. For in Christ Jesusneither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faithworking through love. 6.15. For in Christ Jesus neitheris circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation. |
|
51. New Testament, Acts, 16.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •james, w. Found in books: Kraemer (2010) 199 16.3. τοῦτον ἠθέλησεν ὁ Παῦλος σὺν αὐτῷ ἐξελθεῖν, καὶ λαβὼν περιέτεμεν αὐτὸν διὰ τοὺς Ἰουδαίους τοὺς ὄντας ἐν τοῖς τόποις ἐκείνοις, ᾔδεισαν γὰρ ἅπαντες ὅτι Ἕλλην ὁ πατὴρ αὐτοῦ ὑπῆρχεν. | 16.3. Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts; for they all knew that his father was a Greek. |
|
52. New Testament, 2 Peter, 1.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •swallow, james edward Found in books: Langworthy (2019) 50 1.4. διʼ ὧν τὰ τίμια καὶ μέγιστα ἡμῖν ἐπαγγέλματα δεδώρηται, ἵνα διὰ τούτων γένησθε θείας κοινωνοὶ φύσεως, ἀποφυγόντες τῆς ἐν τῷ κόσμῳ ἐν ἐπιθυμίᾳ φθορᾶς. | 1.4. by which he has granted to us his precious and exceedingly great promises; that through these you may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in the world by lust. |
|
53. New Testament, 1 Corinthians, 6.2-6.3, 7.19 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •martyrdom of marian and james heavenly welcome •james, w. Found in books: Kraemer (2010) 199; Moss (2010) 131 6.2. ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἅγιοι τὸν κόσμον κρινοῦσιν; καὶ εἰ ἐν ὑμῖν κρίνεται ὁ κόσμος, ἀνάξιοί ἐστε κριτηρίων ἐλαχίστων; 6.3. οὐκ οἴδατε ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν, μήτιγε βιωτικά; 7.19. ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν θεοῦ. | 6.2. Don't youknow that the saints will judge the world? And if the world is judgedby you, are you unworthy to judge the smallest matters? 6.3. Don't youknow that we will judge angels? How much more, things that pertain tothis life? 7.19. Circumcision is nothing, and uncircumcision isnothing, but the keeping of the commandments of God. |
|
54. Mishnah, Avot, 1.1 (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •lewis, james r. Found in books: Klawans (2019) 6 1.1. "משֶׁה קִבֵּל תּוֹרָה מִסִּינַי, וּמְסָרָהּ לִיהוֹשֻׁעַ, וִיהוֹשֻׁעַ לִזְקֵנִים, וּזְקֵנִים לִנְבִיאִים, וּנְבִיאִים מְסָרוּהָ לְאַנְשֵׁי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה. הֵם אָמְרוּ שְׁלשָׁה דְבָרִים, הֱווּ מְתוּנִים בַּדִּין, וְהַעֲמִידוּ תַלְמִידִים הַרְבֵּה, וַעֲשׂוּ סְיָג לַתּוֹרָה: \n", | 1.1. "Moses received the torah at Sinai and transmitted it to Joshua, Joshua to the elders, and the elders to the prophets, and the prophets to the Men of the Great Assembly. They said three things: Be patient in [the administration of] justice, raise many disciples and make a fence round the Torah.", |
|
55. New Testament, Luke, 3.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •lewis, james r. Found in books: Klawans (2019) 6 3.3. καὶ ἦλθεν εἰς πᾶσαν περίχωρον τοῦ Ἰορδάνου κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, | 3.3. He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins. |
|
56. Mishnah, Sanhedrin, 6.4 (1st cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •protevangelium of james, jewish traditions Found in books: Monnickendam (2020) 194 6.4. "בֵּית הַסְּקִילָה הָיָה גָבוֹהַּ שְׁתֵּי קוֹמוֹת. אֶחָד מִן הָעֵדִים דּוֹחֲפוֹ עַל מָתְנָיו. נֶהְפַּךְ עַל לִבּוֹ, הוֹפְכוֹ עַל מָתְנָיו. אִם מֵת בָּהּ, יָצָא. וְאִם לָאו, הַשֵּׁנִי נוֹטֵל אֶת הָאֶבֶן וְנוֹתְנָהּ עַל לִבּוֹ. אִם מֵת בָּהּ, יָצָא. וְאִם לָאו, רְגִימָתוֹ בְכָל יִשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יז) יַד הָעֵדִים תִּהְיֶה בּוֹ בָרִאשֹׁנָה לַהֲמִיתוֹ וְיַד כָּל הָעָם בָּאַחֲרֹנָה. כָּל הַנִּסְקָלִין נִתְלִין, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ נִתְלֶה אֶלָּא הַמְגַדֵּף וְהָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה. הָאִישׁ תּוֹלִין אוֹתוֹ פָּנָיו כְּלַפֵּי הָעָם, וְהָאִשָּׁה פָּנֶיהָ כְלַפֵּי הָעֵץ, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הָאִישׁ נִתְלֶה וְאֵין הָאִשָּׁה נִתְלֵית. אָמַר לָהֶן רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, וַהֲלֹא שִׁמְעוֹן בֶּן שָׁטָח תָּלָה נָשִׁים בְּאַשְׁקְלוֹן. אָמְרוּ לוֹ, שְׁמֹנִים נָשִׁים תָּלָה, וְאֵין דָּנִין שְׁנַיִם בְּיוֹם אֶחָד. כֵּיצַד תּוֹלִין אוֹתוֹ, מְשַׁקְּעִין אֶת הַקּוֹרָה בָאָרֶץ וְהָעֵץ יוֹצֵא מִמֶּנָּה, וּמַקִּיף שְׁתֵּי יָדָיו זוֹ עַל גַּבֵּי זוֹ וְתוֹלֶה אוֹתוֹ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַקּוֹרָה מֻטָּה עַל הַכֹּתֶל, וְתוֹלֶה אוֹתוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁהַטַּבָּחִין עוֹשִׂין. וּמַתִּירִין אוֹתוֹ מִיָּד. וְאִם לָן, עוֹבֵר עָלָיו בְּלֹא תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא) לֹא תָלִין נִבְלָתוֹ עַל הָעֵץ כִּי קָבוֹר תִּקְבְּרֶנּוּ כִּי קִלְלַת אֱלֹהִים תָּלוּי וְגוֹ'. כְּלוֹמַר, מִפְּנֵי מָה זֶה תָלוּי, מִפְּנֵי שֶׁבֵּרַךְ אֶת הַשֵּׁם, וְנִמְצָא שֵׁם שָׁמַיִם מִתְחַלֵּל: \n", | 6.4. "The place of stoning was twice a man's height. One of the witnesses pushed him by the hips, [so that] he was overturned on his heart. He was then turned on his back. If that caused his death, he had fulfilled [his duty]; but if not, the second witness took a stone and threw it on his chest. If he died thereby, he had done [his duty]; but if not, he [the criminal] was stoned by all Israel, for it is says: “The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people” (Deut. 17:7). All who are stoned are [afterwards] hanged, according to Rabbi Eliezer. But the sages say: “Only the blasphemer and the idolater are hanged.” A man is hanged with his face towards the spectators, but a woman with her face towards the gallows, according to Rabbi Eliezer. But the sages say: a man is hanged, but not a woman. Rabbi Eliezer said to them: “But did not Shimon ben Shetah hang women at ashkelon?” They said: “[On that occasion] he hanged eighty women, even though two must not be tried on the same day. How is he hanged? The post is sunk into the ground with a [cross-] piece branching off [at the top] and he brings his hands together one over the other and hangs him up [thereby]. R. Jose said: the post is leaned against the wall, and he hangs him up the way butchers do. He is immediately let down. If he is left [hanging] over night, a negative command is thereby transgressed, for it says, “You shall not let his corpse remain all night upon the tree, but you must bury him the same day because a hanged body is a curse against god” (Deut. 21:23). As if to say why was he hanged? because he cursed the name [of god]; and so the name of Heaven [God] is profaned.", |
|
57. Quintilian, Institutes of Oratory, 9.2.36 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •mckeown, james Found in books: Williams and Vol (2022) 54 |
58. Plutarch, On The Control of Anger, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •james, william, we are sad because we cry Found in books: Sorabji (2000) 272 |
59. Anon., 2 Baruch, 29.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •charlesworth, james Found in books: Sneed (2022) 130 |
60. Arrian, Epicteti Dissertationes, 1.6.40, 1.9.6 (1st cent. CE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •james, a. w., Found in books: Del Lucchese (2019) 209 |
61. Quintilian, Institutio Oratoria, 9.2.36 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •mckeown, james Found in books: Williams and Vol (2022) 54 |
62. Seneca The Younger, On Anger, 2.36.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •james, william, we are sad because we cry Found in books: Sorabji (2000) 272 |
63. Seneca The Younger, Letters, 9.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •james, a. w., Found in books: Del Lucchese (2019) 208 |
64. Anon., Lamentations Rabbah, None (2nd cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Klawans (2009) 314 4.13. יְדֵי נָשִׁים רַחֲמָנִיּוֹת בִּשְׁלוּ יַלְדֵיהֶן. רַבִּי הוּנָא בְּשֵׁם רַבִּי יוֹסֵי אָמַר, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא הִנִּיחוּ אוֹתִי לִפְשֹׁט יָדִי בְּעוֹלָמִי, כֵּיצַד, הָיְתָה לְאַחַת מֵהֶן כִּכָּר אַחַת וְהָיָה בָהּ כְּדֵי שֶׁתֹּאכַלְנָה הִיא וּבַעֲלָהּ יוֹם אֶחָד, וְכֵיוָן שֶׁמֵּת בְּנָהּ שֶׁל שְׁכֶנְתָּהּ, הָיְתָה נוֹטֶלֶת אוֹתוֹ הַכִּכָּר וּמְנַחֶמָה אוֹתָהּ בָּהּ, וְהֶעֱלָה עֲלֵיהֶם הַכָּתוּב כְּאִלּוּ בִּשְׁלוּ יַלְדֵיהֶן לְמִצְווֹת, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: יְדֵי נָשִׁים רַחֲמָנִיּוֹת בִּשְׁלוּ יַלְדֵיהֶן, וְכָל כָּךְ לָמָּה בִּשְׁבִיל שֶׁהָיוּ לְבָרוֹת לָמוֹ. | |
|
65. Clement of Alexandria, Exhortation To The Greeks, None (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •james, a. w., Found in books: Del Lucchese (2019) 208 |
66. Anon., Sifre Deuteronomy, 151 (2nd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •protevangelium of james, jewish traditions Found in books: Monnickendam (2020) 194 |
67. Anon., Sifre Numbers, 114 (2nd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •protevangelium of james, jewish traditions Found in books: Monnickendam (2020) 194 |
68. Anon., Genesis Rabba, 56.6 (2nd cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •white, james boyd Found in books: Kanarek (2014) 65 56.6. וַיִּשְׁלַח אַבְרָהָם אֶת יָדוֹ וַיִּקַּח אֶת הַמַּאֲכֶלֶת (בראשית כב, י), רַב בְּעָא קוֹמֵי רַבִּי חִיָּא רַבָּה מִנַּיִן לִשְׁחִיטָה שֶׁהִיא בְּדָבָר הַמִּטַּלְטֵל, מִן הָכָא, וַיִּשְׁלַח אַבְרָהָם אֶת יָדוֹ. אֲמַר לֵיהּ אִין מִן הַהַגָּדָה אֲמַר לָךְ, חָזַר הוּא בֵּיהּ, וְאִין מִן אוּלְפָּן אֲמַר לָךְ, לֵית הוּא חָזַר בֵּיהּ, דְּתָנֵי לֵוִי הָיוּ נְעוּצִים מִתְּחִלָּתָן הֲרֵי אֵלּוּ פְּסוּלִים, תְּלוּשִׁין וּנְעָצָן הֲרֵי אֵלּוּ כְּשֵׁרִים, דִּתְנַן הַשּׁוֹחֵט בְּמַגַּל יָד בְּמַגַּל קָצִיר וּבְצֹר וּבְקָנֶה, שְׁחִיטָתוֹ כְּשֵׁרָה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי חֲמִשָּׁה דְבָרִים נֶאֶמְרוּ בִּקְרוּמִיּוֹת שֶׁל קָנֶה, אֵין שׁוֹחֲטִין בָּהּ, וְאֵין מוֹהֲלִין בָּהּ, וְאֵין חוֹתְכִין בָּהּ בָּשָׂר, וְאֵין מְקַנְחִין בָּהּ אֶת הַיָּדַיִם, וְלֹא מְחַצִּין בָּהּ אֶת הַשִּׁנַּיִם, מִפְּנֵי שֶׁרוּחַ רָעָה שׁוֹכֶנֶת עָלָיו. | 56.6. "And Abraham stretched forth his hand, and took the knife (Gen. 22:10). Rav asked R. Hiyya the Elder: How do we know that ritual slaughtering must be with a movable object? From here: \"And Abraham stretched forth his hand, and took the knife\" — he said: if he told you this from a Haggadah, he might retract; and if he stated it as a tradition, he cannot not retract from it, since Levi taught: If they [sharp flints] were attached [to the ground or rocks] from the very beginning, they are unfit; but if they had been originally detached but subsequently fixed in the ground, they are fit, since we learned: \"If one slaughters with a hand-sickle, a harvest sickle, a flint, or a reed, the slaughtering is fit.\" Said Rabbi Yosei: Five things were said of a reed stalk: You may not slaughter, circumcise, cut meat, wipe your hands, nor pick your teeth with it, because an evil spirit rests upon it.", |
|
69. Anon., Leviticus Rabba, 22.8 (2nd cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •fernandez, james w. •williams, james g. Found in books: Klawans (2009) 269, 270, 271, 272, 273, 276 22.8. רַבִּי פִּנְחָס בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אָמַר מָשָׁל לְבֶן מֶלֶךְ שֶׁגַּס לִבּוֹ עָלָיו וְהָיָה לָמֵד לֶאֱכֹל בְּשַׂר נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת, אָמַר הַמֶּלֶךְ זֶה יִהְיֶה תָּדִיר עַל שֻׁלְחָנִי וּמֵעַצְמוֹ הוּא נָדוּר [גדור], כָּךְ לְפִי שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל לְהוּטִים אַחַר עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים בְּמִצְרַיִם וְהָיוּ מְבִיאִים קָרְבָּנֵיהֶם לַשְּׂעִירִים, דִּכְתִיב (ויקרא יז, ז): וְלֹא יִזְבְּחוּ עוֹד אֶת זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִים, וְאֵין שְׂעִירִים אֵלּוּ אֶלָּא שֵׁדִים, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לב, יז): וַיִּזְבְּחוּ לַשֵּׁדִים, וְאֵין שֵׁדִים אֵלּוּ אֶלָּא שְׂעִירִים, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה יג, כא): וּשְׂעִירִים יְרַקְּדוּ שָׁם, וְהָיוּ מַקְרִיבִין קָרְבָּנֵיהֶם בְּאִסּוּר בָּמָּה וּפֻרְעָנֻיּוֹת בָּאוֹת עֲלֵיהֶם, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִהְיוּ מַקְרִיבִין לְפָנַי בְּכָל עֵת קָרְבְּנוֹתֵיהֶן בְּאֹהֶל מוֹעֵד, וְהֵן נִפְרָשִׁים מֵעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וְהֵם נִיצוֹלִים, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וגו'. | 22.8. "Rabbi Pinhas in the name of Rabbi Levi stated: This is comparable to a king’s son who strayed and was accustomed to eat non-kosher meat. The king declared, “let him always eat at my table and on his own he will eventually become disciplined.” Similarly, because Israel was attached to idolatry in Egypt and would bring their sacrifices to the goat-demons, as it is written (Leviticus 17:7) \"No longer shall you sacrifice to goat-demons, which refer to the shedim they sacrificed to (Deuternomy 32:17) \"and they sacrificed to shedim\", and those shedim refer to the goat-demons, as it says, (Isaiah 13:21) \"and the goat [demons] shall prance there.\" And they would offer sacrifices on high places and retribution would befall them, the Holy One blessed be He said “let them offer sacrifices before Me at all times in the Tent of Meeting and they will be separated from idolatry and be saved.” This is the meaning of what is written (Leviticus 17:3-7): “Any man of the House of Israel who slaughters an ox or sheep or goat... and does not bring it to the entrance of the Tent of Meeting as a sacrifice to God.... that man will be cut off from among his people… so that they no longer offer their sacrifices to the goat-demons that they are wont to stray after.\"", |
|
70. Cassius Dio, Roman History, 19.64 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •james, william Found in books: Isaac (2004) 315 | 19.64. 1. The Romans, when they had had a taste of Asiatic luxury and had spent some time among the possessions of the vanquished amid the abundance of spoils and the licence granted by success in arms, rapidly came to emulate the prodigality of these peoples and ere long to trample under foot their own ancestral traditions. Thus the terrible influence, starting in that quarter, invaded the city as well. |
|
71. Babylonian Talmud, Hulin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •white, james boyd Found in books: Kanarek (2014) 65 16a. קשיין אהדדי אלא לאו ש"מ שאני בין מחובר מעיקרו לתלוש ולבסוף חברו ש"מ,אמר מר השוחט במוכני שחיטתו כשרה והתניא שחיטתו פסולה ל"ק הא בסרנא דפחרא הא בסרנא דמיא,ואיבעית אימא הא והא בסרנא דמיא ולא קשיא הא בכח ראשון הא בכח שני,וכי הא דאמר רב פפא האי מאן דכפתיה לחבריה ואשקיל עליה בידקא דמיא ומית חייב מ"ט גירי דידיה הוא דאהני ביה וה"מ בכח ראשון אבל בכח שני גרמא בעלמא הוא,יתיב רב אחוריה דרבי חייא ורבי חייא קמיה דרבי ויתיב רבי וקאמר מנין לשחיטה שהוא בתלוש שנאמר (בראשית כב, י) ויקח את המאכלת לשחוט א"ל רב לרבי חייא מאי קאמר א"ל וי"ו דכתיב אאופתא קאמר והא קרא קאמר קרא זריזותיה דאברהם קמ"ל,אמר רבא פשיטא לי תלוש ולבסוף חברו לענין עבודת כוכבים הוי תלוש דאמר מר המשתחוה לבית שלו אסרו ואי ס"ד הוי מחובר (דברים יב, ב) אלהיהם על ההרים ולא ההרים אלהיהם,לענין הכשר זרעים תנאי היא דתנן הכופה קערה על הכותל בשביל שתודח הרי זה בכי יותן בשביל שלא ילקה הכותל אינו בכי יותן,הא גופא קשיא אמרת בשביל שתודח הרי זה בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל אין זה בכי יותן,והדר תני בשביל שלא ילקה הכותל אינו בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל ה"ז בכי יותן,א"ר אלעזר תברא מי ששנה זו לא שנה זו רב פפא אמר כולה חד תנא הוא הא בכותל מערה הא בכותל בנין,וה"ק הכופה קערה על הכותל בשביל שתודח ה"ז בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל אין זה בכי יותן,בד"א בכותל מערה אבל בכותל בנין בשביל שלא ילקה הכותל הוא דאינו בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל ה"ז בכי יותן,בעי רבא | 16a. Ostensibly, the two clauses of the i baraita /i are b difficult, /b as they contradict b each other, /b since the first clause states that slaughter with a blade that is attached is valid and the latter clause states that slaughter is not valid. b Rather, /b must one b not conclude from it /b that there is b a difference between /b a case where the blade was b attached from the outset and /b a case where the blade was b detached and ultimately he reattached it? /b The Gemara affirms: Indeed, b learn from it. /b ,§ b The Master said: /b In the case of b one who slaughters with a mechanism /b of a wheel with a knife attached to it, b his slaughter is valid. /b The Gemara asks: b But isn’t it taught /b in a i baraita /i that b his slaughter is not valid? /b The Gemara answers: This contradiction is b not difficult. This /b i baraita /i , which rules that the slaughter is valid, is b in /b a case where the knife was attached to b a potter’s wheel, /b whose movement is generated by the potter pressing on a pedal. Since the slaughter was performed by the force of the person’s actions, the slaughter is valid. b That /b i baraita /i , which rules that the slaughter is not valid, is b in /b a case where the knife was attached to b a waterwheel. /b Since the slaughter was not performed by the force of the person’s actions, the slaughter is not valid., b And if you wish, say /b instead: The rulings of both b this /b i baraita /i b and that /b i baraita /i are b in /b a case where the knife was attached to b a waterwheel, and /b the contradiction is b not difficult. This /b i baraita /i , which rules that the slaughter is valid, is in a case where the movement of the slaughter was generated b by primary force, /b as the person releases the water that turns the wheel, and on that initial turn of the wheel the knife slaughters the animal. b That /b i baraita /i , which rules that the slaughter is not valid, is in a case where the slaughter was generated b by secondary force, /b as the knife slaughters the animal on the second turn of the wheel., b And /b this is b like that which Rav Pappa says: /b In the case of b a certain /b person b who bound another and diverted a flow [ i bidka /i ] of water upon him and he died, /b the one who diverted the water is b liable /b for his murder. b What is the reason? /b It is because those were b his arrows that were effective in his /b murder. b And this matter /b applies in a case where he killed the other person b by primary force, /b as the person was proximate to him and was directly drowned by the water. b But /b if the person was further away and was killed b by secondary force /b after the water flowed on its own, it is not by his direct action; rather, b it is merely an indirect /b action, and he is exempt.,§ b Rav sat behind Rabbi Ḥiyya, and Rabbi Ḥiyya /b sat b before Rabbi /b Yehuda HaNasi, b and Rabbi /b Yehuda HaNasi b sat and said: From where /b is it derived b that slaughter is /b performed specifically b with /b a blade that is b detached? /b It is derived from a verse, b as it is stated: /b “And Abraham stretched forth his hand b and took the knife to slaughter /b his son” (Genesis 22:10). b Rav said to Rabbi Ḥiyya: What is he saying? /b Rabbi Ḥiyya b said to /b Rav: b He is saying /b an incorrect reason, comparable to the letter b i vav /i that is written on /b the rough surface of b a tree trunk [ i a’ufta /i ]. /b The Gemara asks: b But didn’t /b Rabbi Yehuda HaNasi b say a verse /b as proof for his statement? The Gemara answers: b The verse teaches us the diligence of Abraham, /b who had a knife prepared to slaughter Isaac. It does not teach any i halakha /i concerning ritual slaughter.,§ Apropos the issue of slaughter with a detached blade, b Rava said: /b It is b obvious to me /b that concerning an item that was b detached and ultimately one attached it, /b with regard b to the matter of idol worship /b its halakhic status b is /b that of b a detached /b item, b as the Master says: One who bows to his house has rendered it forbidden /b as an object of idol worship. b And if it enters your mind /b to say that its halakhic status b is /b that of an b attached /b item, it is written with regard to idolatry: b “Their gods, upon the high mountains” /b (Deuteronomy 12:2), from which it is derived: b But the mountains are not their gods, /b as items attached to the ground are never rendered forbidden as objects of idol worship. The halakhic status of a house built from stones that were detached is that of a detached item.,With regard b to the matter of rendering seeds susceptible /b to ritual impurity, there b is /b a dispute between b i tanna’im /i , as we learned /b in a mishna ( i Makhshirin /i 4:3): In the case of b one who places a bowl on the wall /b while it is raining b so that /b the bowl b will be rinsed /b with the rainwater, if the water from the bowl then falls onto produce, b that is under /b the rubric of the verse: “But b when /b water b is placed /b upon the seed” (Leviticus 11:38). The water has the halakhic status of a liquid that he poured of his own volition on fruit and seeds. Consequently, it renders them susceptible to ritual impurity. But if he placed the bowl there b so that the wall will not be damaged, it is not under /b the rubric of the verse “but b when /b water b is placed /b upon the seed.” Since he had no intent to use the water, it is not considered to have entered the bowl of his own volition, and it does not render produce susceptible to impurity., b This /b mishna b itself /b is b difficult, /b as the inferences from the first clause and the latter clause are contradictory. In the first clause b you said: /b In the case of one who places a bowl on the wall b so that /b the bowl b will be rinsed /b with the rainwater, b that is under /b the rubric of the verse “but b when /b water b is placed /b upon the seed,” and the water renders produce susceptible to impurity. By inference, if he placed the bowl b so that the wall will be rinsed /b by means of the bowl, b that is not under /b the rubric of the verse “but b when /b water b is placed /b upon the seed.” That water would not render produce susceptible to impurity, because the intent was for the water to rinse the wall, which is an item attached to the ground., b And then /b the mishna b teaches /b in the latter clause: If he placed the bowl b so that the wall will not be damaged, it is not under /b the rubric of the verse: “But b when /b water b is placed /b upon the seed.” By inference, if he placed the bowl b so that the wall will be rinsed, that is under /b the rubric of the verse: “But b when /b water b is placed /b upon the seed,” as a wall has the status of a detached item, since it was built from stones that were detached., b Rabbi Elazar said: /b This mishna is b disjointed; /b the i tanna /i b who taught this /b first clause b did not teach that /b second clause. There is a tannaitic dispute whether the status of a wall that is built from detached stones is that of an attached item or a detached item. b Rav Pappa said: The entire /b mishna b is /b the opinion of b one i tanna /i : This /b first clause is b in /b the case of b the wall of a cave, /b which is attached from the outset; b that /b latter clause is b in /b the case of b the wall of a building, /b which is built from stones that were detached from the ground., b And this /b is what the mishna b is saying: /b In the case of b one who places a bowl on the wall so that /b the bowl b will be rinsed /b with the rainwater, b that is under /b the rubric of the verse “but b when /b water b is placed /b upon the seed,” and the water renders produce susceptible to impurity. By inference, if he placed the bowl b so that the wall will be rinsed /b by means of the bowl, b that is not under /b the rubric of the verse “but b when /b water b is placed /b upon the seed.”, b In what /b case b is this statement said? /b It is said b in /b the case of b the wall of a cave, /b which was always attached to the ground. b But in /b the case of b the wall of a building, /b whose stones were detached and subsequently reattached, if he places the bowl b so that the wall will not be damaged, /b that b is when /b it is b not under /b the rubric of the verse “but b when /b water b is placed /b upon the seed.” b But /b if he places the bowl b so that the wall will be rinsed, that is under /b the rubric of the verse “but b when /b water b is placed /b upon the seed.”, b Rava raises a dilemma: /b |
|
72. Babylonian Talmud, Niddah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Kraemer (2010) 199 31a. מאי קרא (תהלים עא, ו) ממעי אמי אתה גוזי מאי משמע דהאי גוזי לישנא דאשתבועי הוא דכתיב (ירמיהו ז, כט) גזי נזרך והשליכי,ואמר רבי אלעזר למה ולד דומה במעי אמו לאגוז מונח בספל של מים אדם נותן אצבעו עליו שוקע לכאן ולכאן,תנו רבנן שלשה חדשים הראשונים ולד דר במדור התחתון אמצעיים ולד דר במדור האמצעי אחרונים ולד דר במדור העליון וכיון שהגיע זמנו לצאת מתהפך ויוצא וזהו חבלי אשה,והיינו דתנן חבלי של נקבה מרובין משל זכר,ואמר רבי אלעזר מאי קרא (תהלים קלט, טו) אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ דרתי לא נאמר אלא רקמתי,מאי שנא חבלי נקבה מרובין משל זכר זה בא כדרך תשמישו וזה בא כדרך תשמישו זו הופכת פניה וזה אין הופך פניו,תנו רבנן שלשה חדשים הראשונים תשמיש קשה לאשה וגם קשה לולד אמצעיים קשה לאשה ויפה לולד אחרונים יפה לאשה ויפה לולד שמתוך כך נמצא הולד מלובן ומזורז,תנא המשמש מטתו ליום תשעים כאילו שופך דמים מנא ידע אלא אמר אביי משמש והולך (תהלים קטז, ו) ושומר פתאים ה',תנו רבנן שלשה שותפין יש באדם הקב"ה ואביו ואמו אביו מזריע הלובן שממנו עצמות וגידים וצפרנים ומוח שבראשו ולובן שבעין אמו מזרעת אודם שממנו עור ובשר ושערות ושחור שבעין והקב"ה נותן בו רוח ונשמה וקלסתר פנים וראיית העין ושמיעת האוזן ודבור פה והלוך רגלים ובינה והשכל,וכיון שהגיע זמנו להפטר מן העולם הקב"ה נוטל חלקו וחלק אביו ואמו מניח לפניהם אמר רב פפא היינו דאמרי אינשי פוץ מלחא ושדי בשרא לכלבא,דרש רב חיננא בר פפא מאי דכתיב (איוב ט, י) עושה גדולות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר בא וראה שלא כמדת הקב"ה מדת בשר ודם מדת בשר ודם נותן חפץ בחמת צרורה ופיה למעלה ספק משתמר ספק אין משתמר ואילו הקב"ה צר העובר במעי אשה פתוחה ופיה למטה ומשתמר,דבר אחר אדם נותן חפציו לכף מאזנים כל זמן שמכביד יורד למטה ואילו הקב"ה כל זמן שמכביד הולד עולה למעלה,דרש רבי יוסי הגלילי מאי דכתיב {תהילים קל״ט:י״ד } אודך (ה') על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי יודעת מאד בא וראה שלא כמדת הקב"ה מדת בשר ודם מדת בשר ודם אדם נותן זרעונים בערוגה כל אחת ואחת עולה במינו ואילו הקב"ה צר העובר במעי אשה וכולם עולין למין אחד,דבר אחר צבע נותן סמנין ליורה כולן עולין לצבע אחד ואילו הקב"ה צר העובר במעי אשה כל אחת ואחת עולה למינו,דרש רב יוסף מאי דכתיב (ישעיהו יב, א) אודך ה' כי אנפת בי ישוב אפך ותנחמני במה הכתוב מדבר,בשני בני אדם שיצאו לסחורה ישב לו קוץ לאחד מהן התחיל מחרף ומגדף לימים שמע שטבעה ספינתו של חבירו בים התחיל מודה ומשבח לכך נאמר ישוב אפך ותנחמני,והיינו דאמר רבי אלעזר מאי דכתיב (תהלים עב, יח) עושה נפלאות (גדולות) לבדו וברוך שם כבודו לעולם אפילו בעל הנס אינו מכיר בנסו,דריש רבי חנינא בר פפא מאי דכתיב (תהלים קלט, ג) ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנת מלמד שלא נוצר אדם מן כל הטפה אלא מן הברור שבה תנא דבי רבי ישמעאל משל לאדם שזורה בבית הגרנות נוטל את האוכל ומניח את הפסולת,כדרבי אבהו דרבי אבהו רמי כתיב (שמואל ב כב, מ) ותזרני חיל וכתיב (תהלים יח, לג) האל המאזרני חיל אמר דוד לפני הקב"ה רבש"ע זיריתני וזרזתני,דרש רבי אבהו מאי דכתיב (במדבר כג, י) מי מנה עפר יעקב ומספר את רובע ישראל מלמד שהקב"ה יושב וסופר את רביעיותיהם של ישראל מתי תבא טיפה שהצדיק נוצר הימנה,ועל דבר זה נסמית עינו של בלעם הרשע אמר מי שהוא טהור וקדוש ומשרתיו טהורים וקדושים יציץ בדבר זה מיד נסמית עינו דכתיב (במדבר כד, ג) נאם הגבר שתום העין,והיינו דאמר רבי יוחנן מאי דכתיב (בראשית ל, טז) וישכב עמה בלילה הוא מלמד שהקב"ה סייע באותו מעשה שנאמר (בראשית מט, יד) יששכר חמור גרם חמור גרם לו ליששכר,אמר רבי יצחק אמר רבי אמי אשה מזרעת תחילה יולדת זכר איש מזריע תחילה יולדת נקבה שנאמר (ויקרא יג, כט) אשה כי תזריע וילדה זכר,תנו רבנן בראשונה היו אומרים אשה מזרעת תחילה יולדת זכר איש מזריע תחלה יולדת נקבה ולא פירשו חכמים את הדבר עד שבא רבי צדוק ופירשו (בראשית מו, טו) אלה בני לאה אשר ילדה ליעקב בפדן ארם ואת דינה בתו תלה הזכרים בנקבות ונקבות בזכרים,(דברי הימים א ח, מ) ויהיו בני אולם אנשים גבורי חיל דורכי קשת ומרבים בנים ובני בנים וכי בידו של אדם להרבות בנים ובני בנים אלא מתוך | 31a. b What is the verse /b from which it is derived that a fetus is administered an oath on the day of its birth? “Upon You I have relied from birth; b You are He Who took me out [ i gozi /i ] of my mother’s womb” /b (Psalms 71:6). b From where may /b it b be inferred that this /b word: b “ i Gozi /i ,” is a term of administering an oath? As it is written: “Cut off [ i gozi /i ] your hair and cast it away” /b (Jeremiah 7:29), which is interpreted as a reference to the vow of a nazirite, who must cut off his hair at the end of his term of naziriteship., b And Rabbi Elazar says: To what is a fetus in its mother’s womb comparable? /b It is comparable b to a nut placed in a basin /b full b of water, /b floating on top of the water. If b a person puts his finger on top of /b the nut, b it sinks /b either b in this direction or in that direction. /b ,§ b The Sages taught /b in a i baraita /i : During b the first three months /b of pregcy, the b fetus resides in the lower compartment /b of the womb; in the b middle /b three months, the b fetus resides in the middle compartment; /b and during the b last /b three months of pregcy the b fetus resides in the upper compartment. And once its time to emerge arrives, it turns upside down and emerges; and this is /b what causes b labor pains. /b ,With regard to the assertion that labor pains are caused by the fetus turning upside down, the Gemara notes: b And this is /b the explanation for b that which we learned /b in a i baraita /i : b The labor pains experienced by /b a woman who gives birth to b a female are greater than /b those b experienced by /b a woman who gives birth to b a male. /b The Gemara will explain this below., b And Rabbi Elazar says: What is the verse /b from which it is derived that a fetus initially resides in the lower part of the womb? b “When I was made in secret, and I was woven together in the lowest parts of the earth” /b (Psalms 139:15). Since it b is not stated: I resided /b in the lowest parts of the earth, b but rather: “I was woven together /b in the lowest parts of the earth,” this teaches that during the initial stage of a fetus’s development, when it is woven together, its location is in the lower compartment of the womb.,The Gemara asks: b What is different /b about b the labor pains experienced by /b a woman who gives birth to b a female, /b that they b are greater than those experienced by /b a woman who gives birth to b a male? /b The Gemara answers: b This /b one, a male fetus, b emerges in the manner in which it engages in intercourse. /b Just as a male engages in intercourse facing downward, so too, it is born while facing down. b And that /b one, a female fetus, b emerges in the manner in which it engages in intercourse, /b i.e., facing upward. Consequently, b that /b one, a female fetus, b turns its face around /b before it is born, b but this /b one, a male fetus, b does not turn its face around /b before it is born.,§ b The Sages taught /b in a i baraita /i : During b the first three months /b of pregcy, b sexual intercourse is difficult /b and harmful b for the woman and is also difficult for the offspring. /b During the b middle /b three months, intercourse is b difficult for the woman but is beneficial for the offspring. /b During the b last /b three months, sexual intercourse is b beneficial for the woman and beneficial for the offspring; as a result of it the offspring is found to be strong and fair skinned. /b ,The Sages b taught /b in a i baraita /i : With regard to b one who engages in intercourse /b with his wife b on the ninetieth day /b of her pregcy, b it is as though he spills /b her b blood. /b The Gemara asks: b How does one know /b that it is the ninetieth day of her pregcy? b Rather, Abaye says: One should go ahead and engage in intercourse /b with his wife even if it might be the ninetieth day, b and /b rely on God to prevent any ensuing harm, as the verse states: b “The Lord preserves the simple” /b (Psalms 116:6).,§ b The Sages taught: There are three partners in /b the creation of b a person: The Holy One, Blessed be He, and his father, and his mother. His father emits the white seed, from which /b the following body parts are formed: The b bones, /b the b sinews, /b the b nails, /b the b brain that is in its head, and /b the b white of the eye. His mother emits red seed, from which /b are formed the b skin, /b the b flesh, /b the b hair, and /b the b black of the eye. And the Holy One, Blessed be He, inserts into him a spirit, a soul, /b his b countece [ i ukelaster /i ], eyesight, hearing of the ear, /b the capability of b speech /b of b the mouth, /b the capability of b walking /b with b the legs, understanding, and wisdom. /b , b And when /b a person’s b time to depart from the world arrives, the Holy One, Blessed be He, retrieves His part, and He leaves the part of /b the person’s b father and mother before them. Rav Pappa said: This /b is in accordance with the adage b that people say: Remove the salt /b from a piece of meat, b and /b you may then b toss the meat to a dog, /b as it has become worthless.,§ b Rav Ḥina bar Pappa taught: What /b is the meaning of that b which is written: “Who does great deeds beyond comprehension, wondrous deeds without number” /b (Job 9:10)? b Come and see that the attribute of flesh and blood is unlike the attribute of the Holy One, Blessed be He. The attribute of flesh and blood /b is that if one b puts an article in a flask, /b even if the flask is b tied and its opening /b faces b upward, it is uncertain whether /b the item b is preserved /b from getting lost, b and it is uncertain whether it is not preserved /b from being lost. b But the Holy One, Blessed be He, forms the fetus in a woman’s open womb, and its opening /b faces b downward, and /b yet the fetus b is preserved. /b , b Another matter /b that demonstrates the difference between the attributes of God and the attributes of people is that when b a person places his articles on a scale /b to be measured, b the heavier /b the item b is, /b the more b it descends. But /b when b the Holy One, Blessed be He, /b forms a fetus, b the heavier the offspring gets, /b the more b it ascends upward /b in the womb., b Rabbi Yosei HaGelili taught: What /b is the meaning of that b which is written: “I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Your works, and that my soul knows very well” /b (Psalms 139:14)? b Come and see that the attribute of flesh and blood is unlike the attribute of the Holy One, Blessed be He. The attribute of flesh and blood /b is that when b a person plants seeds /b of different species b in /b one b garden bed, each and every one /b of the seeds b emerges /b as a grown plant b according to its species. But the Holy One, Blessed be He, forms the fetus in a woman’s womb, and all of /b the seeds, i.e., those of both the father and the mother, b emerge /b when the offspring is formed b as one /b sex., b Alternatively, /b when b a dyer puts herbs in a cauldron [ i leyora /i ], they all emerge as one color /b of dye, b whereas the Holy One, Blessed be He, forms the fetus in a woman’s womb, /b and b each and every one /b of the seeds b emerges as its own type. /b In other words, the seed of the father form distinct elements, such as the white of the eye, and the seed of the mother forms other elements, such as the black of the eye, as explained above., b Rav Yosef taught: What /b is the meaning of that b which is written: /b “And on that day you shall say: b I will give thanks to You, Lord, for You were angry with me; Your anger is turned away, and You comfort me” /b (Isaiah 12:1)? b With regard to what /b matter b is the verse speaking? /b ,It is referring, for example, b to two people who left /b their homes to go b on a business /b trip. b A thorn penetrated /b the body b of one of them, /b and he was consequently unable to go with his colleague. b He started blaspheming and cursing /b in frustration. b After a period of time, he heard that the ship of the other /b person b had sunk in the sea, /b and realized that the thorn had saved him from death. He then b started thanking /b God b and praising /b Him for his delivery due to the slight pain caused to him by the thorn. This is the meaning of the statement: I will give thanks to You, Lord, for You were angry with me. b Therefore, it is stated /b at the end of the verse: b “Your anger is turned away, and You comfort me.” /b , b And this /b statement b is /b identical to b that which Rabbi Elazar said: What /b is the meaning of that b which is written: /b “Blessed be the Lord God, the God of Israel, b Who does wondrous things alone; and blessed be His glorious name forever” /b (Psalms 72:18–19)? What does it mean that God “does wondrous things alone”? It means that b even the one for whom the miracle was performed does not recognize the miracle /b that was performed for b him. /b , b Rabbi Ḥanina bar Pappa taught: What /b is the meaning of that b which is written: “You measure [ i zerita /i ] my going about [ i orḥi /i ] and my lying down [ i riv’i /i ], and are acquainted with all my ways” /b (Psalms 139:3)? This verse b teaches that a person is not created from the entire drop /b of semen, b but from its clear /b part. i Zerita /i can mean to winnow, while i orḥi /i and i riv’i /i can both be explained as references to sexual intercourse. Therefore the verse is interpreted homiletically as saying that God separates the procreative part of the semen from the rest. b The school of Rabbi Yishmael taught a parable: /b This matter is comparable b to a person who winnows /b grain b in the granary; he takes the food and leaves the waste. /b ,This is b in accordance with /b a statement b of Rabbi Abbahu, as Rabbi Abbahu raises a contradiction: It is written /b in one of King David’s psalms: b “For You have girded me [ i vatazreni /i ] with strength for battle” /b (II Samuel 22:40), without the letter i alef /i in i vatazreni /i ; b and it is written /b in another psalm: b “Who girds me [ i hame’azreni /i ] with strength” /b (Psalms 18:33), with an i alef /i in i hame’azreini /i . What is the difference between these two expressions? b David said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, You selected me [ i zeiritani /i ], /b i.e., You separated between the procreative part and the rest of the semen in order to create me, b and You have girded me [ i zeraztani /i ] with strength. /b , b Rabbi Abbahu taught: What /b is the meaning of that b which is written /b in Balaam’s blessing: b “Who has counted the dust of Jacob, or numbered the stock [ i rova /i ] of Israel” /b (Numbers 23:10)? The verse b teaches that the Holy One, Blessed be He, sits and counts the times that the Jewish people engage in intercourse [ i revi’iyyoteihem /i ], /b anticipating the time b when the drop from which the righteous person will be created will arrive. /b , b And /b it was b due to this matter /b that b the eye of wicked Balaam went blind. He said: Should /b God, b who is pure and holy, and whose ministers are pure and holy, peek at this matter? Immediately his eye was blinded /b as a divine punishment, b as it is written: “The saying of the man whose eye is shut” /b (Numbers 24:3)., b And this /b statement b is /b the same as that b which Rabbi Yoḥa said: What /b is the meaning of that b which is written, /b with regard to Leah’s conceiving Issachar: b “And he lay with her that night” /b (Genesis 30:16)? The verse b teaches that the Holy One, Blessed be He, contributed to that act. /b The manner in which God contributed to this act is derived from another verse, b as it is stated: “Issachar is a large-boned [ i garem /i ] donkey” /b (Genesis 49:14). This teaches that God directed Jacob’s b donkey /b toward Leah’s tent so that he would engage in intercourse with her, thereby b causing [ i garam /i ] /b Leah’s conceiving b Issachar. /b ,§ b Rabbi Yitzḥak says /b that b Rabbi Ami says: /b The sex of a fetus is determined at the moment of conception. If the b woman emits seed first, she gives birth to a male, /b and if the b man emits seed first, she gives birth to a female, as it is stated: “If a woman bears seed and gives birth to a male” /b (Leviticus 12:2)., b The Sages taught: At first, /b people b would say /b that if the b woman emits seed first she gives birth to a male, /b and if the b man emits seed first, she gives birth to a female. But the Sages did not explain /b from which verse this b matter /b is derived, b until Rabbi Tzadok came and explained /b that b it /b is derived from the following verse: b “These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah” /b (Genesis 46:15). From the fact that the verse b attributes the males to the females, /b as the males are called: The sons of Leah, b and /b it attributes b the females to the males, /b in that Dinah is called: His daughter, it is derived that if the woman emits seed first she gives birth to a male, whereas if the man emits seed first, she bears a female.,This statement is also derived from the following verse: b “And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and sons’ sons” /b (I Chronicles 8:40). b Is it in a person’s power to have many sons and sons’ sons? Rather, because /b |
|
73. Babylonian Talmud, Sanhedrin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020) 194 33b. ואין מחזירין לחובה מחזירין לזכות זכות גרידתא ואין מחזירין לחובה לזכות שהיא חובה,חובתיה דמאן הא לא קשיא חובתיה דגואל הדם משום חובתיה דגואל הדם קטלינן ליה להאי ועוד מאי בין בין קשיא,רבינא אמר כגון שהיה לו בידו משכון ונטלו ממנו,טימא את הטהור דאגעי ביה שרץ טיהר את הטמא שעירבן בין פירותיו:,דיני נפשות כו': ת"ר מניין ליוצא מבית דין חייב ואמר אחד יש לי ללמד עליו זכות מניין שמחזירין אותו ת"ל (שמות כג, ז) נקי אל תהרג,ומניין ליוצא מב"ד זכאי ואמר אחד יש לי ללמד עליו חובה מניין שאין מחזירין אותו ת"ל (שמות כג, ז) צדיק אל תהרג,א"ר שימי בר אשי וחילופא למסית דכתיב (דברים יג, ט) לא תחמול ולא תכסה עליו רב כהנא מתני (דברים יג, י) מכי הרג תהרגנו,בעא מניה רבי זירא מרב ששת חייבי גליות (מניין) אתיא רוצח רוצח,חייבי מלקיות (מניין) אתיא רשע רשע,תניא נמי הכי חייבי גליות מניין אתיא רוצח רוצח חייבי מלקות מניין אתיא רשע רשע:,ואין מחזירין לחובה: אמר ר' חייא בר אבא אמר רבי יוחנן והוא שטעה בדבר שאין הצדוקין מודין בו אבל טעה בדבר שהצדוקין מודין בו זיל קרי בי רב הוא,בעא מיניה רבי חייא בר אבא מרבי יוחנן טעה בנואף ונואפת מהו א"ל אדמוקדך יקיד זיל קוץ קרך וצלי איתמר נמי א"ר אמי א"ר יוחנן טעה בנואף חוזר,אלא היכי דמי אין חוזרין א"ר אבהו אמר רבי יוחנן כגון שטעה שלא כדרכה:,דיני ממונות הכל כו': הכל ואפילו עדים נימא מתניתין ר' יוסי ברבי יהודה היא ולא רבנן,דתניא (במדבר לה, ל) ועד אחד לא יענה בנפש בין לזכות בין לחובה ר' יוסי בר' יהודה אומר עונה לזכות ואין עונה לחובה,אמר רב פפא באחד מן התלמידים ודברי הכל | 33b. b but /b they b do not bring /b him b back /b to be judged with a claim b to find /b him b liable. /b When the mishna says: The court b brings /b the accused b back to acquit /b him, this is b an acquittal alone /b and is not to anyone’s liability. When it says: b But /b they b do not bring /b him b back /b to be judged with a claim b to find /b him b liable, /b this is b an acquittal that is /b also b a liability. /b The court does not bring the accused back to acquit him if this entails a liability to another.,The Gemara clarifies: b A liability for whom? /b There is no other litigant in cases of capital law. The Gemara answers: b This /b is b not difficult, /b this is to b the liability, /b i.e., the detriment, b of the blood redeemer, /b as he desires that the murderer be killed, and he will no longer be allowed to kill him. The Gemara questions this explanation: Is it reasonable that b due to the liability of the blood redeemer, we kill this one /b and do not reverse the verdict to acquit him even when there is a reason to do so? b And further, what /b is the meaning of the term: b Whether /b with a claim to exempt the accused, or b whether /b with a claim to find him liable? It is clear that this is referring to two separate matters, not to two types of acquittal. The Gemara comments: This is b difficult. /b ,The Gemara cites another explanation of how one can find a judge giving the item from one to another with regard to the clause of: He exempts a liable party. b Ravina said: /b It is possible in a case b where /b the one who lodged the claim b had in his possession /b an item belonging to the other litigant that functioned as b collateral /b for a debt, b and /b when the judge issued a verdict in favor of the other he b took /b the collateral b from him, /b thereby physically transferring it to the wrong party.,In the case from the mishna in tractate i Bekhorot /i : He b ruled /b that b a pure /b item is b impure, /b how could he cause a loss with his own hands? It is b where /b he b had /b the litigant’s ritually pure item b touch a creeping animal /b to emphasize that he believes it was already impure, and he thereby imparted impurity to it. In that mishna’s case of: He b ruled /b that b an impure /b item is b pure, /b how could he cause a loss with his own hands? It is b where /b he b mixed /b this impure produce of the litigant’s b with /b the litigant’s ritually pure b produce, /b and he thereby caused all of the produce to be considered impure.,§ The mishna teaches that in cases of b capital law, /b the court brings the accused back to be judged again with a claim to acquit him, but does not bring him back to be judged with a claim to find him liable. To explain the terms “innocent” and “righteous” in the verse: “And the innocent and the righteous you shall not slay” (Exodus 23:7), b the Sages taught: From where /b is it derived b that /b with regard to one who is b leaving the court /b having been found b liable, and someone said: I have /b the ability b to teach /b a reason to b acquit him, from where /b is it derived b that /b the court b brings /b the accused b back /b to be judged again? b The verse states: The innocent you shall not slay, /b and the accused may in fact be innocent., b And from where /b is it derived b that /b with regard to one who is b leaving the court, /b having been b acquitted, and someone says: I have /b the ability b to teach /b a reason to find b him liable, from where /b is it derived b that /b the court b does not bring /b the accused b back /b to be judged again? b The verse states: “The righteous you shall not slay,” /b and the accused was found righteous in his trial., b Rav Shimi bar Ashi says: And the opposite of this /b is the i halakha /i b with regard to one who entices /b others to engage in idol worship, b as it is written /b concerning him: b “Neither shall you spare, neither shall you conceal him” /b (Deuteronomy 13:9). He is brought back to court to find him liable, but not to acquit him. b Rav Kahana teaches /b this last i halakha /i citing a different verse concerning the enticer: b “But you shall kill him [ i harog tahargennu /i ]” /b (Deuteronomy 13:10). The repetition of the verb indicates that he is killed even in circumstances where transgressors of other prohibitions would not be., b Rabbi Zeira asked Rav Sheshet: From where /b is it derived that the i halakha /i concerning b those liable /b to be b exiled /b to a city of refuge for killing unintentionally is the same with regard to retrying a court case as the i halakha /i concerning one who killed intentionally, who is found liable to receive court-imposed capital punishment? Rav Sheshet answered: It is b derived /b from a verbal analogy employing the term b “murderer” /b stated with regard to one who kills intentionally (see Numbers 35:16) and the term b “murderer” /b stated with regard to one who kills unintentionally (see Numbers 35:19).,Rabbi Zeira asked Rav Sheshet: b From where /b is it derived that the i halakha /i concerning b those liable /b to receive forty b lashes /b is the same with regard to retrying a court case as the i halakha /i concerning one who killed intentionally, who is found liable to receive court-imposed capital punishment? Rav Sheshet answered: It is b derived /b from a verbal analogy employing the term b “wicked” /b stated with regard to one who kills intentionally (see Numbers 35:31) and the term b “wicked” /b stated with regard to those liable to receive lashes (see Deuteronomy 25:2).,The Gemara comments: b This is also taught /b in a i baraita /i ( i Tosefta /i 7:3): b From where /b is it derived that the i halakha /i concerning b those liable /b to be b exiled /b for killing unintentionally is the same with regard to retrying a court case as the i halakha /i concerning one who killed intentionally, who is found liable to receive court-imposed capital punishment? It is b derived /b from a verbal analogy employing the term b “murderer” /b stated with regard to one who kills intentionally and the term b “murderer” /b stated with regard to one who kills unintentionally. b From where /b is it derived that the i halakha /i concerning b those liable /b to receive forty b lashes /b is the same with regard to retrying a court case as the i halakha /i concerning one who killed intentionally, who is found liable to receive court-imposed capital punishment? It is b derived /b from a verbal analogy employing the term b “wicked” /b stated with regard to one who kills intentionally and the term b “wicked” /b stated with regard to those liable to receive lashes.,§ The mishna teaches concerning cases of capital law: b But /b the court b does not bring /b him b back /b to be judged with a claim b to find /b him b liable. Rabbi Ḥiyya bar Abba says /b that b Rabbi Yoḥa says: And this /b is the i halakha /i only in a case b where /b the judge b erred with regard to a matter /b for b which the Sadducees do not admit to its /b validity, i.e., he erred in a matter learned from tradition or established by the Sages. b But /b if the judge b erred in a matter /b for b which the Sadducees admit to its /b validity, i.e., a matter that is written explicitly in the Torah, b it is /b a topic that you could b go learn in a children’s school, /b and such an error negates the verdict and is reversed., b Rabbi Ḥiyya bar Abba asked of Rabbi Yoḥa: What is /b the i halakha /i in the case of a judge who b erred with regard to /b the judgment of b an adulterer and adulteress, /b by ruling that only the man is liable but not the woman? Rabbi Yoḥa b said to him: While your fire is burning, cut your squash and roast it, /b i.e., seize the opportunity to add this case to the principle I taught you earlier. It b was also stated: Rabbi Ami says /b that b Rabbi Yoḥa says: /b Concerning a judge who b erred with regard to an adulterer, /b the court b revokes /b the verdict.,The Gemara asks: b Rather, what are the circumstances /b where the court b does not revoke /b the acquittal? b Rabbi Abbahu says /b that b Rabbi Yoḥa says: /b In a case b where he erred /b and acquitted the adulterer who engaged in sexual intercourse b in an atypical manner, /b i.e., anal intercourse. The i halakha /i that this is considered sexual intercourse is not explicit in a verse. Therefore, if a court acquits one so accused, the verdict is not revoked.,§ The mishna teaches that in cases of b monetary law, all /b those present at the trial may teach a reason to exempt a litigant or to find him liable. In cases of capital law, all those present at the trial may teach a reason to acquit the accused, but not all present may teach a reason to find him liable. The Gemara asks: In capital cases, may b all /b those present teach a reason to acquit, b and even witnesses? /b The Gemara suggests: b Let us say /b that b the mishna /b is in accordance with the opinion of b Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, and not /b in accordance with the opinion of b the Rabbis. /b ,The Gemara explains: b As it is taught /b in a i baraita /i : The verse states: b “But one witness shall not testify against any person /b that he die” (Numbers 35:30). A witness cannot state anything other than his testimony, b whether /b to provide a reason b to acquit /b the accused b or /b to provide a reason b to /b find him b liable; /b this is the opinion of the Rabbis. b Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, says: /b A witness b may answer /b to provide a reason b to acquit, but /b a witness b may not answer /b to provide a reason b to /b find the accused b liable. /b The mishna here seems to be in accordance with the minority opinion of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda., b Rav Pappa says: /b When the mishna refers to all those present at the trial, it is not referring to the witnesses but b to one of the students /b sitting before the court, b and /b therefore b all agree /b with the ruling of the mishna. |
|
74. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 10.117 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •warren, james Found in books: Long (2019) 74 | 10.117. Such are his views on celestial phenomena.But as to the conduct of life, what we ought to avoid and what to choose, he writes as follows. Before quoting his words, however, let me go into the views of Epicurus himself and his school concerning the wise man.There are three motives to injurious acts among men – hatred, envy, and contempt; and these the wise man overcomes by reason. Moreover, he who has once become wise never more assumes the opposite habit, not even in semblance, if he can help it. He will be more susceptible of emotion than other men: that will be no hindrance to his wisdom. However, not every bodily constitution nor every nationality would permit a man to become wise.Even on the rack the wise man is happy. He alone will feel gratitude towards friends, present and absent alike, and show it by word and deed. |
|
75. Aphrahat, Demonstrations, 6, 8 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Monnickendam (2020) 124 |
76. Gregory of Nazianzus, Letters, 6.3-6.4, 58.7 (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •swallow, james edward Found in books: Langworthy (2019) 50, 92 |
77. Nilus of Ancyra, Letters, 2.29 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •james, william Found in books: Dilley (2019) 65 |
78. Valerius Maximus, Memorable Deeds And Sayings, 9.1.1 Tagged with subjects: •james, william Found in books: Isaac (2004) 315 |
79. Stobaeus, Eclogues, 1.1.12 Tagged with subjects: •james, a. w., Found in books: Del Lucchese (2019) 208 |
80. Stoic School, Stoicor. Veter. Fragm., 1.537, 2.1065 Tagged with subjects: •james, a. w., Found in books: Del Lucchese (2019) 208 |
81. Anon., Leges Publicae, None Tagged with subjects: •nan Found in books: Klawans (2009) 314 |
82. Epicurus, Letter To Herodotus, 78 Tagged with subjects: •warren, james Found in books: Long (2019) 71 |
83. Anon., 4 Ezra, 6.49-6.52 Tagged with subjects: •charlesworth, james Found in books: Sneed (2022) 130 | 6.49. "Then thou didst keep in existence two living creatures; the name of one thou didst call Behemoth and the name of the other Leviathan. 6.50. And thou didst separate one from the other, for the seventh part where the water had been gathered together could not hold them both. 6.51. And thou didst give Behemoth one of the parts which had been dried up on the third day, to live in it, where there are a thousand mountains; 6.52. but to Leviathan thou didst give the seventh part, the watery part; and thou hast kept them to be eaten by whom thou wilt, and when thou wilt. |
|
84. Manilius, Astronomica, 4.883-4.893 Tagged with subjects: •james, a. w., Found in books: Del Lucchese (2019) 209 |
85. Anon., The Sentences of Pseudo-Phocylides, 213-214 Tagged with subjects: •nan Found in books: Kraemer (2010) 20 |
86. Anon., Sifre Zuta Numbers, 35.19 Tagged with subjects: •protevangelium of james, jewish traditions Found in books: Monnickendam (2020) 194 |
87. Theognis, De Cultu Feminarum, 912, 911 Tagged with subjects: •nan Found in books: Williams and Vol (2022) 54 |
88. Anon., Pesiqta De Rav Kahana, 15.7 Tagged with subjects: •fernandez, james w. Found in books: Klawans (2009) 314 |
90. Epicurus, Key Doctrines, 1 Tagged with subjects: •warren, james Found in books: Long (2019) 71 |
91. Dead Sea Scrolls, 4Q258, 1, 1.4-5, 31.4, 31.5, 31.6 Tagged with subjects: •nan Found in books: Klawans (2009) 300 |
92. Dead Sea Scrolls, 4Q259, 2.11-2.16 Tagged with subjects: •charlesworth, james h. Found in books: Klawans (2009) 300 |
93. Basil of Caesarea, Homilia, 15 Tagged with subjects: •swallow, james edward Found in books: Langworthy (2019) 92 |
94. Epicurus, Letter To Menoeceus, 131, 135, 125 Tagged with subjects: •nan Found in books: Long (2019) 145 |