17. Cicero, On The Ends of Good And Evil, 3.16-3.21, 3.24, 3.32-3.60, 4.20, 4.72, 5.16-5.20, 5.41-5.43 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •inwood, brad Found in books: Graver (2007), Stoicism and Emotion, 230; Jedan (2009), Stoic Virtues: Chrysippus and the Religious Character of Stoic Ethics, 194; Sorabji (2000), Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation, 207 3.16. Bene facis, inquit, quod me adiuvas, et istis quidem, quae modo dixisti, utar potius Latinis, in ceteris subvenies, si me haerentem videbis. Sedulo, inquam, faciam. sed 'fortuna fortis'; quare conare, quaeso. quid enim possumus hoc agere divinius? Placet his, inquit, quorum ratio mihi probatur, simulatque natum sit animal—hinc hinc RN hin A huic BEV enim est ordiendum ordiendum est BER —, ipsum sibi conciliari et commendari ad se conservandum et ad suum statum eaque, eaque Gz. eque ABERN et ad ea V quae conservantia sint sint Iw. Mue. II p. 19; sunt eius status, diligenda, alienari autem ab interitu iisque rebus, quae interitum videantur adferre. id ita esse sic probant, quod ante, quam voluptas aut dolor attigerit, salutaria appetant parvi aspernenturque contraria, quod non fieret, nisi statum suum diligerent, interitum timerent. fieri autem non posset ut appeterent aliquid, nisi sensum haberent sui eoque se diligerent. ex quo intellegi debet principium ductum esse a se diligendo. 3.17. in principiis autem naturalibus diligendi sui del. Urs plerique Stoici non putant voluptatem esse ponendam. quibus ego vehementer adsentior, ne, si voluptatem natura posuisse in iis rebus videatur, quae primae appetuntur, multa turpia sequantur. satis esse autem argumenti videtur quam ob rem illa, quae prima sunt adscita adscita asserta BE natura, diligamus, quod est nemo, quin, cum utrumvis liceat, aptas malit et integras omnis partis corporis quam, eodem usu, inminutas aut detortas habere. rerum autem cognitiones, quas vel comprehensiones vel perceptiones quas vel comprehensiones vel perceptiones BE om. ARNV vel, si haec verba aut minus placent aut minus intelleguntur, katalh/yeis appellemus licet, eas igitur ipsas propter se adsciscendas arbitramur, quod habeant quiddam in se quasi complexum et continens veritatem. id autem in in V om. rell. parvis intellegi potest, quos delectari videamus, etiamsi eorum nihil intersit, si quid ratione per se ipsi invenerint. 3.18. artis etiam ipsas propter se adsumendas putamus, cum cum ABE tum N (t corr. ut vid., ex c), RV quia sit in iis iis Mdv. his aliquid dignum adsumptione, tum quod constent ex cognitionibus et contineant quiddam in se ratione constitutum et via. a falsa autem adsensione magis nos alienatos esse quam a ceteris rebus, quae sint sunt R contra naturam, arbitrantur. iam membrorum, id est partium corporis, alia videntur propter eorum usum a natura esse donata, ut manus, crura, pedes, ut ea, ut ea et ea BE quae sunt intus in corpore, quorum utilitas quanta sit a medicis etiam etiam a medicis R disputatur, alia autem nullam ob utilitatem quasi ad quendam ornatum, ut cauda pavoni, plumae versicolores columbis, viris mammae atque barba. 3.19. Haec dicuntur fortasse ieiunius; sunt enim quasi prima elementa naturae, quibus ubertas orationis adhiberi vix potest, nec equidem eam cogito consectari. verum tamen cum de rebus grandioribus dicas, ipsae res verba rapiunt; ita fit cum gravior, tum etiam splendidior oratio. Est, ut dicis, inquam. sed tamen omne, quod de re bona dilucide dicitur, mihi praeclare dici videtur. istius modi autem res dicere ornate velle puerile est, plane autem et perspicue expedire posse docti et intellegentis viri. 3.20. Progrediamur igitur, quoniam, quoniam qui ideo BE (discerpto, ut vid., q uo in qi io cf. ad p. 104,24 et ad p. 31, 25) inquit, ab his principiis naturae discessimus, quibus congruere debent quae sequuntur. sequitur autem haec prima divisio: Aestimabile esse dicunt—sic enim, ut opinor, appellemus appellemus Bentl. appellamus — id, quod aut ipsum secundum naturam sit aut tale quid efficiat, ut selectione dignum propterea sit, quod aliquod pondus habeat dignum aestimatione, quam illi a)ci/an vocant, illi ... vocant Pearc. ille ... vocat contraque inaestimabile, quod sit superiori contrarium. initiis igitur ita constitutis, ut ea, quae secundum naturam sunt, ipsa propter se sumenda sint contrariaque item reicienda, primum primum primum enim BE ('suspicari aliquis possit enim ortum esse ex hominis' Mdv.) est officium—id enim appello kaqh=kon —, ut se conservet in naturae statu, deinceps ut ea teneat, quae secundum naturam sint, pellatque contraria. qua qua AVN 2 que BN 1 q (= quae) ER inventa selectione et item reiectione sequitur deinceps cum officio selectio, deinde ea perpetua, tum ad extremum constans consentaneaque naturae, in qua primum inesse incipit et intellegi, intelligi BE intellegit A intelligit RNV quid sit, quod vere bonum possit dici. 3.21. prima est enim conciliatio hominis ad ea, quae sunt secundum naturam. simul autem cepit intellegentiam vel notionem potius, quam appellant e)/nnoian illi, viditque rerum agendarum ordinem et, ut ita dicam, concordiam, multo eam pluris aestimavit extimavit V estimabit (existim. E extim. N) ABERN quam omnia illa, quae prima primū (ū ab alt. m. in ras. ) N primo V dilexerat, atque ita cognitione et ratione collegit, ut statueret in eo collocatum summum illud hominis per se laudandum et expetendum bonum, quod cum positum sit in eo, quod o(mologi/an Stoici, nos appellemus convenientiam, si placet,—cum igitur in eo sit id bonum, quo omnia referenda sint, sint ABERNV honeste facta honeste facta Mdv. omnia honeste (honesta B) facta ipsumque honestum, quod solum solum BE om. rell. in bonis ducitur, quamquam post oritur, tamen id solum vi sua et dignitate expetendum est; eorum autem, quae sunt prima naturae, propter se nihil est expetendum. 3.24. ut enim histrioni actio, saltatori motus non quivis, sed certus quidam est datus, sic vita agenda est certo genere quodam, non quolibet; quod genus conveniens consentaneumque dicimus. nec enim gubernationi aut medicinae similem sapientiam esse arbitramur, sed actioni illi potius, quam modo dixi, et saltationi, ut ut arte N arte ut V in ipsa insit, insit ut sit N 1 ut insit N 2 non foris petatur extremum, id est artis effectio. et tamen est etiam aliqua aliqua Brem. alia (est alia etiam N) cum his ipsis artibus sapientiae dissimilitudo, propterea quod in illis quae recte facta sunt non continent tamen omnes partes, e quibus constant; quae autem nos aut recta aut recte facta dicamus, si placet, illi autem appellant katorqw/mata, omnes numeros virtutis continent. sola enim sapientia in se tota conversa est, quod idem in ceteris artibus non fit. 3.32. Sed in ceteris artibus cum dicitur artificiose, posterum quodam modo et consequens putandum est, quod illi e)pigennhmatiko/n appellant; cum cum Ern. Dav. quod autem in quo sapienter dicimus, dicimus etiam A ( cf. ad. v. 5 ) id a primo a primo BE ad primo AR ad primum N apprime V rectissime dicitur. quicquid enim a sapientia asapiencia E as apia (= asapientia) B a sapienti ARV a sapiente N proficiscitur, id continuo debet expletum esse omnibus suis partibus; in eo enim positum est id, enim positum est id positum est enim id BE enim positum ad est ( om. id) V quod dicimus dicimus om. A esse expetendum. nam ut peccatum est patriam prodere, parentes violare, violari ABER fana depeculari, quae sunt in effectu, effecto ABERN 1 oppido V opido sic timere, sic maerere, sic in libidine esse peccatum est etiam sine effectu. verum ut haec non in posteris et in consequentibus, sed in primis continuo peccata sunt, sic ea, quae proficiscuntur a virtute, susceptione prima, non perfectione recta sunt iudicanda. 3.33. Bonum autem, quod in hoc sermone totiens usurpatum est, id etiam definitione explicatur. sed eorum definitiones paulum oppido inter se differunt et tamen eodem spectant. ego adsentior Diogeni, qui bonum definierit id, quod esset natura esset natura dett. esset enatura A esset e natura RNV esse a natura BE absolutum. id autem sequens illud etiam, quod prodesset— w)fe/lhma enim sic appellemus—, motum aut statum esse dixit e natura absoluto. absoluto Brem. absoluta cumque rerum notiones in animis fiant, si aut usu aliquid cognitum sit aut coniunctione aut similitudine aut collatione rationis, hoc quarto, quod extremum posui, boni boni Lamb. in curis secundis ; bonum notitia notitia nocio BE facta est. cum enim ab iis rebus, quae sunt secundum naturam, ascendit animus collatione rationis, tum ad notionem boni pervenit. 3.34. hoc autem ipsum bonum non accessione neque crescendo aut cum ceteris comparando, sed propria vi sua et sentimus et appellamus bonum. ut enim mel, etsi dulcissimum est, suo tamen proprio genere saporis, non comparatione cum aliis dulce esse sentitur, sic bonum hoc, de quo agimus, est illud quidem plurimi aestimandum, sed ea aestimatio genere valet, non magnitudine. nam cum aestimatio, quae a)ci/a dicitur, neque in bonis numerata sit nec rursus rursus N 2 risus in malis, quantumcumque eo addideris, in suo genere manebit. alia est igitur propria aestimatio virtutis, quae genere, non crescendo valet. 3.35. Nec vero perturbationes animorum, quae vitam insipientium miseram acerbamque reddunt, quas Graeci pa/- qh appellant—poteram ego verbum ipsum interpretans morbos appellare, sed non conveniret conveniret A. Man. conveniet ABERN conveniat V ad omnia; quis enim misericordiam aut ipsam iracundiam morbum solet dicere? at illi dicunt pa/qos . sit igitur perturbatio, quae nomine ipso vitiosa declarari videtur nec eae perturbationes vi aliqua naturali moventur . secl. Mdv. omnesque eae eae ee RV he (h in ras. ) N hec BE; om. ( spatio parvo relicto ) A sunt genere quattuor, partibus plures, aegritudo, formido, libido, quamque Stoici communi nomine corporis et animi h(donh/n appellant, ego malo laetitiam appellare, quasi gestientis animi elationem voluptariam. perturbationes autem nulla naturae vi commoventur, omniaque ea sunt opiniones ac iudicia levitatis. itaque his sapiens semper vacabit. 3.36. Omne autem, quod honestum sit, id esse propter se expetendum commune nobis est cum multorum aliorum philosophorum sententiis. praeter enim tres disciplinas, quae virtutem a summo bono excludunt, ceteris omnibus philosophis haec est tuenda sententia, maxime tamen his Stoicis, qui nihil aliud in bonorum numero del. Lamb. nisi honestum esse voluerunt. sed haec quidem est perfacilis et perexpedita et expedita BEN defensio. quis est enim, aut quis umquam fuit aut avaritia tam ardenti aut tam effrenatis cupiditatibus, ut eandem illam rem, quam quam cod. Monac. sec. Mdv. ; quamquam adipisci scelere quovis velit, non multis partibus malit ad sese etiam omni inpunitate proposita sine facinore quam illo modo pervenire? 3.37. quam vero utilitatem aut quem fructum petentes scire cupimus illa, quae occulta nobis sunt, quo modo moveantur quibusque de causis ea quae versantur versentur BE in caelo? add. (' videtur Cicero scripsisse ea quae versantur in caelo id esi corpora caelestia ') Mdv. quis autem tam agrestibus institutis vivit, aut quis se contra studia naturae tam add. Se. vehementer obduravit, ut a rebus cognitione dignis abhorreat easque sine voluptate aut utilitate aliqua non requirat et et aut BE pro nihilo putet? aut quis est, qui maiorum, aut Africanorum pro aut Africanorum ' scribendum videtur ut Africanorum, quod iam Goerenzio in mentem venit' Mdv. aut eius, quem tu in ore semper habes, proavi mei, ceterorumque virorum fortium atque omni que om. A virtute praestantium facta, dicta, consilia cognoscens nulla animo afficiatur voluptate? 3.38. quis autem honesta in familia institutus et educatus ingenue non ipsa turpitudine, etiamsi eum laesura non sit, offenditur? quis animo aequo videt eum, quem inpure ac flagitiose putet vivere? quis non odit sordidos, vanos, leves, futtiles? quid autem dici poterit, si turpitudinem non ipsam ipsam non BE per se fugiendam esse statuemus, quo minus homines tenebras et solitudinem nacti nullo dedecore se abstineant, nisi eos per se foeditate sua turpitudo ipsa deterreat? Innumerabilia dici possunt in hanc sententiam, sed non necesse est. Nihil est enim, de quo minus dubitari possit, quam et honesta expetenda per se et eodem modo turpia per se esse fugienda. 3.39. Constituto autem illo, de quo ante diximus, quod honestum esset, id esse solum bonum, intellegi necesse est pluris id, quod honestum sit, aestimandum esse quam illa media, quae ex eo comparentur. stultitiam autem et timiditatem timiditatem Guyet. temeritatem et iniustitiam et intemperantiam cum dicimus esse fugiendas fugiendas ( sequitur ipsis) Se. fugiendā AN fugienda ( super a lineola videtur erasa ) R fugiendam BV fugiendū E cf. I 50 copulatas et turbulentae propter eas res, quae ex ipsis eveniant, non ita dicimus, ut cum illo, quod positum est, solum id esse malum, quod turpe sit, haec pugnare videatur oratio, propterea quod ea non ad corporis incommodum referuntur, sed ad turpes actiones, quae oriuntur e vitiis. quas enim kaki/as Graeci appellant, vitia malo quam malitias nominare. 3.40. Ne tu, inquam, Cato, verbis ante aut post verbis excidisse videtur uteris illustribus inlustr. A et id, quod vis, declarantibus! itaque mihi videris Latine docere philosophiam et ei quasi civitatem dare. quae quidem adhuc peregrinari Romae videbatur nec offerre sese nostris sermonibus, et ista maxime propter limatam quandam et rerum et verborum tenuitatem. scio enim esse quosdam, qui quavis quavis dett. quāvis ABE quamvis RNV lingua philosophari possint; nullis enim partitionibus, nullis definitionibus utuntur ipsique dicunt ea se modo probare, quibus natura tacita adsentiatur. itaque in rebus minime obscuris non multus est apud eos disserendi labor. quare attendo te studiose et, quaecumque rebus iis, de quibus hic sermo est, nomina inponis, memoriae mando; mihi enim erit isdem istis fortasse iam utendum. Virtutibus igitur rectissime rectissime igitur BE mihi videris et ad consuetudinem nostrae orationis vitia posuisse contraria. quod enim vituperabile est per se ipsum, id eo id eo ideo E io R ipso vitium vitium dett, vitio nominatum puto, vel etiam a vitio dictum vituperari. sin kaki/an malitiam dixisses, ad aliud nos unum certum vitium consuetudo Latina traduceret. nunc omni virtuti vitium contrario nomine opponitur. 3.41. Tum ille: His igitur ita positis, inquit, sequitur magna contentio, quam tractatam qua tractata Guyet. a Peripateticis mollius—est enim eorum consuetudo dicendi non satis acuta propter ignorationem ignorantiam R dialecticae—Carneades tuus egregia quadam exercitatione in dialecticis summaque eloquentia rem in summum discrimen adduxit, propterea quod pugnare non destitit in omni hac quaestione, quae de bonis et malis appelletur, non esse rerum Stoicis cum Peripateticis controversiam, sed nominum. mihi autem nihil tam perspicuum videtur, quam has sententias eorum philosophorum re inter se magis quam verbis dissidere; maiorem multo inter Stoicos et Peripateticos rerum esse aio aio aĩo V animo R oio ( prior o ab alt. m. in ras. ) N discrepantiam quam verborum, quippe cum Peripatetici omnia, quae ipsi bona appellant, pertinere dicant ad beate vivendum, nostri non ex omni, quod non ex omni quod Dav. non quod ex omni ARV noro quod ex omni BE numquam ex omni N aestimatione aliqua dignum sit, compleri vitam beatam putent. 3.42. An vero certius quicquam potest esse quam illorum ratione, illorum ratione Lamb. illo ratione (rōe R) AR illa ratione BEV illa ratio est N qui dolorem in malis ponunt, non posse sapientem beatum esse, cum eculeo equuleo R torqueatur? eorum autem, qui dolorem in malis non habent, ratio certe cogit ut in omnibus ut in omnibus NV uti n oi ibus R uti nominibus ABE tormentis conservetur beata vita beata vitaz ARN vita beata BEV sapienti. etenim si dolores eosdem tolerabilius patiuntur qui excipiunt eos pro patria quam qui leviore leviori BE de causa, opinio facit, non natura, vim doloris aut maiorem aut minorem. 3.43. Ne illud quidem est consentaneum, ut, si, cum tria genera bonorum sint, quae sententia est Peripateticorum, eo beatior quisque sit, quo sit corporis aut externis bonis plenior, ut hoc idem adprobandum sit nobis, ut, qui plura habeat ea, quae in corpore magni aestimantur, sit beatior. illi enim corporis commodis compleri vitam beatam putant, nostri nihil minus. nam cum ita placeat, ne eorum quidem bonorum, quae nos bona vere appellemus, frequentia beatiorem vitam fieri aut magis expetendam aut pluris aestimandam, certe minus ad beatam vitam pertinet multitudo corporis commodorum. 3.44. etenim, si et sapere expetendum sit et valere, coniunctum utrumque magis expetendum sit quam sapere solum, neque tamen, si utrumque sit aestimatione dignum, pluris sit coniunctum quam sapere ipsum separatim. nam qui valitudinem aestimatione aliqua dignam iudicamus neque eam tamen in bonis ponimus, idem censemus nullam esse tantam aestimationem, ut ea virtuti anteponatur. quod idem Peripatetici non tenent, quibus dicendum est, quae et honesta actio sit et sine dolore, eam magis esse expetendam, quam si esset eadem actio cum dolore. nobis aliter videtur, recte secusne, postea; sed potestne sed potest ne V sed postne AB sed post ne E sed ne ( inter sed et ne ras. duarum fere litt. ) R sed p o t ne (p o t ex corr. alt. m., t in ras. ) N rerum maior esse dissensio? 3.45. Ut enim obscuratur et offunditur luce solis lumen lucernae, et ut interit in magnitudine maris Aegaei add. Halm. stilla mellis, et ut in divitiis Croesi teruncii accessio et gradus unus in ea via, quae est hinc in Indiam, sic, cum sit is bonorum finis, quem Stoici dicunt, omnis ista rerum corporearum corporearum dett. incorporearum RN in corpore (incorp. E) harum ABE in corpore sitarum V aestimatio splendore virtutis et magnitudine obscuretur et obruatur atque intereat necesse est. et quem ad modum oportunitas—sic enim appellemus eu)kairi/an —non fit maior productione temporis—habent enim suum modum, quae oportuna dicuntur—, sic recta effectio— kato/rqwsin enim ita appello, quoniam quoniam A qnĩa (o et in ras. nĩa ab alt. m. ) N quod BE quomodo V rectum factum kato/rqwma —, recta igitur effectio, kato/rqwsin ... effectio ( v. 29 ) om. R item convenientia, denique ipsum bonum, quod in eo positum est, ut naturae consentiat, crescendi accessionem nullam habet. 3.46. ut enim oportunitas illa, sic haec, de quibus dixi, non fiunt temporis productione maiora, ob eamque causam Stoicis non videtur optabilior nec magis expetenda beata vita, si sit longa, quam si brevis, utunturque simili: ut, si cothurni laus illa esset, ad pedem apte convenire, neque multi cothurni paucis anteponerentur nec maiores minoribus, sic, quorum omne bonum convenientia atque oportunitate finitur, nec plura paucioribus nec longinquiora brevioribus anteponent. anteponent Bentl. Mdv. ; anteponentur A RN V anteponerentur BE Nec vero satis acute dicunt: 3.47. si bona valitudo pluris aestimanda sit longa quam brevis, sapientiae quoque usus longissimus quisque sit plurimi. non intellegunt valitudinis aestimationem spatio iudicari, virtutis oportunitate, ut videantur qui illud dicant idem hoc esse dicturi, bonam mortem et bonum partum meliorem longum esse esse longum BE quam brevem. non vident alia brevitate pluris aestimari, alia diuturnitate. 3.48. itaque consentaneum est his, quae dicta sunt, ratione illorum, qui illum bonorum finem, quod appellamus extremum, quod ultimum, crescere putent posse—isdem placere esse alium alio et et ABERV ( sequitur itemque; cf. p.188, 15 sq. et eos ... nosque), et (= etiam, ab alt. m., ut vid. ) N sapientiorem itemque alium magis alio vel peccare vel recte facere, quod nobis non licet dicere, qui crescere bonorum finem non putamus. ut enim qui demersi sunt in aqua nihilo magis respirare possunt, si non longe absunt a summo, ut iam iamque possint emergere, quam si etiam tum essent in profundo, nec catulus ille, qui iam adpropinquat adpropinquat (appr.) edd. ut propinquat ABER apropin- quat N 2 propinquat N 1 V ut videat, plus cernit quam is, qui modo est natus, item qui processit aliquantum ad virtutis habitum habitum dett. aditum (additum R) nihilo minus in miseria est quam ille, qui nihil processit. Haec mirabilia videri intellego, sed cum certe superiora firma ac vera sint, his autem ea consentanea et consequentia, ne de horum de eorum R quidem est veritate dubitandum. sed quamquam negant nec virtutes nec vitia crescere, tamen tamen N 2 et tamen utrumque eorum fundi quodam modo et quasi dilatari putant. Divitias autem Diogenes censet eam eam non eam dett. modo vim habere, ut quasi duces sint ad voluptatem et ad valitudinem bonam; 3.49. sed, etiam uti ea uti ea Bai. ut in ea ABRN ut inea E ut ea V (etiam uti ea contineant = etiam si concedatur ea divitiis contineri) contineant, non idem facere eas in virtute neque in ceteris artibus, ad quas esse dux pecunia potest, continere autem non potest, itaque, itaque = et ita (ita i. e. si concedatur divitias voluptatem et valitudinem continere) si voluptas aut si bona valitudo sit in bonis, divitias quoque in bonis esse ponendas, at, at edd. aut si sapientia bonum sit, non sequi ut etiam divitias bonum esse dicamus. neque ab ulla re, quae non sit in bonis, id, id quod sit in bonis RN id qua sit in bonis BE nulla ars divitiis ( cf. v. 17 ) A om. V quod sit in bonis, contineri potest, ob eamque causam, quia cognitiones comprehensionesque rerum, e quibus efficiuntur artes, adpetitionem movent, cum divitiae non sint in bonis, nulla ars divitiis contineri potest. 3.50. quod si de artibus concedamus, virtutis tamen non sit eadem ratio, propterea quod haec plurimae commentationis commendationis (comend., cōmend.) ARNV et exercitationis indigeat, quod idem in artibus non sit, et quod virtus stabilitatem, firmitatem, constantiam totius vitae complectatur, nec haec eadem in artibus esse videamus. Deinceps explicatur differentia rerum, quam si non ullam non ullam AV, N 2 (ul ab alt. m. in ras. ), non nullam R non nulla B nonulla E esse diceremus, confunderetur omnis vita, ut ab Aristone, neque ullum sapientiae munus aut opus inveniretur, cum inter res eas, quae ad vitam degendam pertinerent, nihil omnino interesset, neque ullum dilectum adhiberi oporteret. itaque cum esset satis constitutum id solum esse bonum, quod esset esset om. A honestum, et id malum solum, quod turpe, tum inter illa, quae nihil valerent ad beate misereve vivendum, aliquid tamen, quod differret, esse voluerunt, ut essent eorum alia aestimabilia, alia contra, alia neutrum. alia neutrum RNV aliane verum A alia neutrumque BE 3.51. quae autem aestimanda essent, eorum in aliis satis esse causae, quam ob rem quibusdam anteponerentur, ut in valitudine, ut in integritate sensuum, ut in doloris vacuitate, ut gloriae, divitiarum, similium rerum, gloriae, divitiarum, similium rerum ' ipsius Ciceronis in scribendo lapsus' Mdv. similium rerum in usu O. Heinius in Fleckeis. Annal. Philol. XCIII, 1866, p. 246 alia alii AR autem non esse eius modi, itemque eorum, quae nulla aestimatione digna essent, partim satis habere causae, quam ob rem reicerentur, ut dolorem, morbum, sensuum amissionem, paupertatem, ignominiam, similia horum, partim non item. hinc est illud exortum, quod Zeno prohgme/non, contraque quod a)poprohgme/non nominavit, cum uteretur in lingua copiosa factis tamen nominibus ac novis, quod nobis in hac inopi lingua non conceditur; quamquam tu hanc copiosiorem etiam soles dicere. Sed non alienum est, quo facilius vis verbi intellegatur, rationem huius verbi verbi ( post huius) om. A faciendi Zenonis exponere. 3.52. Ut enim, inquit, nemo dicit in regia regem ipsum quasi productum esse ad dignitatem (id est enim id est enim Mdv. idem enim est ( in N enim ab alt. m. superscr. ; V om. enim) prohgme/non ), sed eos, qui in aliquo honore sunt, sunt R sint quorum ordo proxime accedit, ut secundus sit, ad regium principatum, sic in vita non ea, quae primo loco primo loco O. Heinius ibid. p. 245 pri- morie A p'mori e loco BE primove R primorie (o corr. in a) N primore V sunt, sed ea, quae ' In primorie latet primo ordine, quam vocem adscripsit qui haec ad antecedentia quorum ordo proxime accedit ut secundus sit accommodare studeret' H. A. Koch p. 37. Cf. etiam p. 110, 5 sq. secundum locum optinent, prohgme/na, id est producta, nominentur; quae vel ita appellemus—id erit verbum e verbo—vel promota et remota vel, ut dudum diximus, praeposita vel praecipua, et illa reiecta. re enim intellecta in verborum usu faciles esse debemus. 3.53. quoniam autem omne, quod est bonum, primum locum tenere dicimus, necesse est nec bonum esse nec malum hoc, quod praepositum praepositum edd. propositum vel praecipuum nominamus. idque ita definimus; quod sit indifferens cum aestimatione mediocri; quod enim illi a)dia/foron dicunt, id mihi ita occurrit, ut indifferens dicerem. neque enim illud fieri poterat ullo modo, ut nihil relinqueretur in mediis, quod aut secundum naturam esset aut contra, nec, cum id relinqueretur, nihil in his poni, quod satis satis om. A aestimabile esset, nec hoc posito non aliqua esse esse P. Man. esset praeposita. recte igitur haec facta distinctio est, atque etiam ab iis, quo facilius res perspici possit, hoc simile ponitur: 3.54. Ut enim, inquiunt, si hoc fingamus esse quasi finem et ultimum, ita iacere talum, ut rectus adsistat, qui ita talus erit iactus, ut cadat rectus, praepositum quiddam habebit ad finem, qui aliter, contra, qui aliter contra edd. qualiter qui contra AR qui aliter qui contra BENV neque tamen illa praepositio tali ad eum, quem dixi, finem pertinebit, sic ea, quae sunt praeposita, referuntur illa quidem ad finem, sed ad eius vim naturamque nihil pertinent. 3.55. Sequitur illa divisio, ut bonorum alia sint ad illud ultimum pertinentia (sic enim appello, quae telika/ dicuntur; nam hoc ipsum instituamus, ut placuit, pluribus verbis dicere, quod uno uno dett., om. ABERNV non poterimus, ut res intellegatur), alia autem efficientia, quae Graeci poihtika/, alia utrumque. de pertinentibus nihil est bonum praeter actiones honestas, de efficientibus nihil praeter amicum, sed et pertinentem et efficientem sapientiam sapientiam deft. sapientem volunt esse. nam quia sapientia est conveniens actio, est in illo est in illo Dav. est illo ABERN 1 est cum illo N 2 cum illo V pertinenti genere, quod dixi; quod autem honestas actiones adfert et efficit, id efficiens dici potest. secl. Mdv. 3.56. Haec, quae praeposita dicimus, partim sunt per se ipsa praeposita, partim quod aliquid efficiunt, partim utrumque, per se, ut quidam habitus oris et vultus, ut status, ut ut et BE aut NV motus, in quibus sunt et praeponenda sunt et praeponenda RNV sunt et ponenda A et praeponenda sunt BE quaedam et reicienda; alia ob eam rem praeposita dicentur, quod ex se aliquid efficiant, ut pecunia, alia autem ob utramque rem, ut integri sensus, ut bona valitudo. 3.57. De bona autem fama—quam enim appellant eu)doci/an, aptius est bonam famam hoc loco appellare quam gloriam—Chrysippus quidem et Diogenes detracta detracta detractate quidem BE utilitate ne digitum quidem eius causa porrigendum esse dicebant; quibus ego vehementer assentior. qui autem post eos fuerunt, cum Carneadem sustinere non possent, hanc, quam dixi, bonam famam ipsam propter se praepositam et sumendam esse dixerunt, esseque esseque BENV esse A om. R hominis ingenui et liberaliter educati velle bene audire a parentibus, a propinquis, a bonis etiam viris, idque propter rem ipsam, non propter usum, dicuntque, ut ipsam non dicuntque propter usumque ut BE liberis consultum velimus, etiamsi postumi futuri sint, propter ipsos, sic futurae post mortem famae tamen esse propter rem, etiam detracto usu, consulendum. 3.58. Sed cum, quod honestum sit, id solum bonum esse dicamus, consentaneum tamen est fungi officio, cum id officium nec in bonis ponamus nec in malis. est enim aliquid in his rebus probabile, et quidem ita, ut eius ratio reddi possit, ergo ut etiam probabiliter acti ratio reddi possit. est autem officium, quod ita factum est, ut eius facti probabilis ratio reddi possit. ex quo intellegitur officium medium quiddam quiddam Mdv. quoddam esse, quod neque in bonis ponatur neque in contrariis. quoniamque in iis iis edd. his rebus, quae neque in virtutibus sunt neque in vitiis, est tamen quiddam, quod usui possit esse, tollendum id non est. est autem eius generis actio quoque quaedam, et quidem talis, ut ratio postulet agere aliquid et facere eorum. quod autem ratione actum est, actum est Mdv. actum sit ABEN fit V id officium appellamus. est igitur officium eius generis, quod nec in bonis ponatur nec in ratione ... ponatur nec in om. R contrariis. 3.59. Atque Atque dett. Atqui (At qui) perspicuum etiam illud est, in istis rebus mediis aliquid agere sapientem. iudicat igitur, cum agit, officium illud esse. quod quoniam numquam fallitur in iudicando, erit in mediis rebus officium. quod efficitur hac etiam conclusione rationis: Quoniam enim videmus esse quiddam, quod recte factum appellemus, id autem est perfectum officium, erit autem etiam del. Lamb. inchoatum, ut, si iuste depositum reddere in recte factis sit, in officiis ponatur depositum reddere; illo enim addito iuste fit fit Lamb. facit recte factum, per se autem hoc ipsum reddere in officio ponitur. quoniamque quoniamque quandoque RV non dubium est quin in iis, iis V his quae media dicimus, dicamus A sit aliud sumendum, aliud reiciendum, quicquid ita fit aut aut autem A ut BE dicitur, omne omne Grut. omni officio continetur. ex quo intellegitur, quoniam se ipsi ipsi BE ipsos omnes natura diligant, tam insipientem quam sapientem sumpturum, quae secundum naturam sint, reiecturumque contraria. ita est quoddam commune officium sapientis et insipientis, ex quo efficitur versari in iis, iis edd. his quae media dicamus. 3.60. Sed cum ab his omnia proficiscantur officia, non sine causa dicitur ad ea referri omnes nostras cogitationes, in his et excessum e vita et in vita mansionem. in quo enim plura sunt quae secundum naturam sunt, huius officium est in vita manere; in quo autem aut sunt plura contraria aut fore videntur, huius officium est de vita excedere. ex quo ex quo RV e quo (equo) apparet et sapientis esse aliquando officium excedere e vita, cum beatus sit, et stulti manere in vita, cum sit miser. 4.20. Alia quaedam dicent, credo, magna antiquorum esse peccata, quae ille veri veri ( corr., ut videtur, ex vere) N vere BEV vero R investigandi cupidus nullo modo ferre potuerit. quid enim perversius, quid intolerabilius, quid stultius quam bonam valitudinem, quam dolorum omnium vacuitatem, quam integritatem oculorum reliquorumque sensuum ponere in bonis potius, quam dicerent nihil omnino inter eas res iisque contrarias interesse? ea enim omnia, quae illi bona dicerent, praeposita esse, non bona, itemque illa, quae in corpore excellerent, stulte antiquos dixisse per se esse expetenda; sumenda potius quam expetenda. ea denique omni vita, quae in una virtute virtute una BE consisteret, illam vitam, quae etiam ceteris rebus, quae essent secundum naturam, abundaret, magis expetendam non esse. sed magis sumendam. cumque ipsa virtus efficiat ita beatam vitam, ut beatior esse non possit, tamen quaedam deesse sapientibus tum, cum sint beatissimi; itaque eos id agere, ut a se dolores, morbos, debilitates repellant. 4.72. Quis istud, quaeso, quaeso Man., Lamb. ; quasi nesciebat? verum audiamus.— Ista, inquit, quae dixisti, valere, locupletem esse, non dolere, bona non dico, sed dicam Graece prohgme/na, Latine autem producta—sed praeposita proposita RNV aut praecipua malo, sit tolerabilius et mollius—; illa autem, morbum, egestatem, dolorem, non appello mala, sed, si libet, si libet BE, N (libet ab alt. m. in ras. ); si lilibet R scilicet V reiectanea. itaque illa non dico me expetere, sed legere, nec optare, sed sumere, contraria autem non fugere, sed quasi secernere. Quid ait Aristoteles reliquique Platonis alumni? Se omnia, quae secundum naturam sint, bona appellare, quae autem contra, mala. Videsne igitur Zenonem tuum cum Aristone verbis concinere, concinere C. F. W. Mue. consistere re re N 2 om. BERN 1 V dissidere, cum Aristotele et illis re consentire, verbis discrepare? discrepare BE disceptare cur igitur, cum de re conveniat, non malumus malimus NV usitate loqui? aut doceat paratiorem me ad contemnendam pecuniam fore, si illam in rebus praepositis quam si in bonis duxero, fortioremque in patiendo dolore, si eum asperum et difficilem perpessu et contra perpessu et contra perpessi contra BE naturam esse quam si malum dixero. 5.16. ex quo, id quod omnes expetunt, beate vivendi ratio inveniri et comparari potest. quod quoniam in quo sit magna dissensio est, Carneadea carneadia BENV nobis adhibenda divisio est, qua noster Antiochus libenter uti solet. ille igitur vidit, non modo quot fuissent adhuc philosophorum de summo bono, sed quot omnino esse possent sententiae. negabat igitur ullam esse artem, quae ipsa a se proficisceretur; etenim semper illud extra est, quod arte comprehenditur. nihil opus est exemplis hoc facere longius. est enim perspicuum nullam artem ipsam in se versari, sed esse aliud artem ipsam, aliud quod propositum sit arti. quoniam igitur, ut medicina valitudinis, navigationis gubernatio, sic vivendi ars est prudentia, necesse est eam quoque ab aliqua re esse constitutam et profectam. 5.17. constitit autem fere inter omnes id, in quo prudentia versaretur et quod assequi vellet, aptum et accommodatum naturae esse oportere et tale, ut ipsum per se invitaret et alliceret appetitum animi, quem o(rmh\n o(rmh/n ] bonū R Graeci vocant. quid autem sit, quod ita moveat itaque a natura in primo ortu appetatur, non constat, deque eo est inter philosophos, cum summum bonum exquiritur, omnis dissensio. totius enim quaestionis eius, quae habetur de finibus bonorum et malorum, cum quaeritur, in his quid sit extremum et ultimum, et quid ultimum BE fons reperiendus est, in quo sint prima invitamenta naturae; quo invento omnis ab eo quasi capite de summo bono et malo disputatio ducitur. Voluptatis alii primum appetitum putant et primam depulsionem doloris. vacuitatem doloris alii censent primum ascitam ascitam cod. Glogav., Mdv. ; ascitum RV as|scitum N assertum BE et primum declinatum dolorem. 5.18. ab iis iis Lamb. 2, Mdv. ; his alii, quae prima secundum naturam nomit, proficiscuntur, in quibus numerant incolumitatem conservationemque omnium partium, valitudinem, sensus integros, doloris vacuitatem, viris, pulchritudinem, cetera generis eiusdem, quorum similia sunt prima prima om. R in animis quasi virtutum igniculi et semina. Ex his tribus cum unum aliquid aliquid Wes. aliquod sit, quo primum primum dett. prima BE primo RNV natura moveatur vel ad appetendum vel ad ad ( prius ) om. BERN repellendum, nec quicquam omnino praeter haec tria possit esse, necesse est omnino officium aut fugiendi aut sequendi ad eorum aliquid aliquod BE referri, ut illa prudentia, quam artem vitae esse diximus, in earum trium rerum aliqua versetur, a qua totius vitae ducat exordium. 5.19. ex eo autem, quod statuerit esse, quo primum natura moveatur, existet recti etiam ratio atque honesti, quae cum uno aliquo aliquo uno BE ex tribus illis congruere possit, possit. u aut non dolendi ita sit ut quanta ( v. 19 ) R rell. om. ut aut id honestum sit, facere omnia aut voluptatis causa, etiam si eam secl. Mdv. non consequare, aut non dolendi, etiam etiam N 2 in ras., aut BEV si id assequi nequeas, aut eorum, quae secundum naturam sunt, adipiscendi, etiam si nihil consequare. ita ita N 2 aut non dolendi ita R ( cf. ad v. 14 ), N 1 V; aut nichil dolendi ita BE fit ut, quanta differentia est in principiis naturalibus, tanta sit in finibus bonorum malorumque dissimilitudo. alii rursum isdem a principiis omne officium referent aut ad voluptatem aut ad non dolendum aut ad prima illa secundum naturam optinenda. 5.20. expositis iam igitur sex de summo bono sententiis trium proximarum hi principes: voluptatis Aristippus, non dolendi Hieronymus, fruendi rebus iis, quas primas secundum naturam esse diximus, Carneades non ille quidem auctor, sed defensor disserendi causa fuit. superiores tres erant, quae esse possent, quarum est una sola defensa, eaque vehementer. nam voluptatis causa facere omnia, cum, etiamsi nihil consequamur, tamen ipsum illud consilium ita faciendi per se expetendum et honestum et solum bonum sit, nemo dixit. ne vitationem quidem doloris ipsam per se quisquam in rebus expetendis putavit, nisi nisi Urs. ne si etiam evitare posset. at vero facere omnia, ut adipiscamur, quae secundum naturam sint, sunt BE etiam si ea non assequamur, id esse et honestum et solum per se expetendum et solum bonum Stoici dicunt. 5.41. Cum igitur ea sit, quam exposui, forma naturae, si, ut initio dixi, simul atque ortus esset, se quisque cognosceret iudicareque posset quae vis et totius esset naturae et partium singularum, continuo videret quid esset hoc, quod quaerimus, omnium rerum, quas expetimus, summum et ultimum nec ulla in re peccare posset. nunc vero a primo quidem mirabiliter occulta natura est nec perspici nec cognosci potest. progredientibus autem aetatibus sensim tardeve potius quasi nosmet ipsos cognoscimus. itaque prima illa commendatio, quae a natura nostri facta est nobis, incerta et obscura est, primusque appetitus ille animi tantum agit, ut salvi atque integri esse possimus. cum autem dispicere dispicere NV despicere BER coepimus cepimus RNV ceperimus BE et sentire quid simus et quid ab add. ed. Veneta 1494 animantibus ceteris differamus, tum ea sequi incipimus, ad quae nati sumus. 5.42. quam similitudinem videmus in bestiis, quae primo, in quo loco natae sunt, ex eo se non commovent, deinde suo quaeque appetitu movetur. movetur moventur NV serpere anguiculos, nare nare natare Non. anaticulas, anaticulas V aneticulas BERN anaticulos Non. volare Non. evolare merulas, cornibus uti videmus boves, videamus boves Non. boves videmus BE nepas nepas RN 1 Non. nespas vel vespas V vespas BEN 2 aculeis, suam denique cuique naturam esse ad vivendum ducem. serpere ... ducem Non. p. 145 quae similitudo in genere etiam humano apparet. parvi enim primo ortu sic iacent, tamquam omnino sine animo sint. cum autem paulum firmitatis accessit, et animo utuntur et sensibus conitunturque, ut sese sese ut BE utuntur ed. Iuntina utantur erigant, et manibus utuntur et eos agnoscunt, a quibus educantur. deinde aequalibus delectantur libenterque se cum iis congregant dantque se ad ludendum fabellarumque auditione ducuntur deque eo, quod ipsis superat, aliis gratificari volunt animadvertuntque ea, quae domi fiunt, curiosius incipiuntque commentari aliquid et discere et discere facere R et eorum, quos vident, volunt non ignorare nomina, quibusque rebus cum aequalibus decertant, si vicerunt, vicerunt Mdv.. vicerint BENV dicerint R efferunt se laetitia, victi debilitantur animosque que om. BEN demittunt. quorum sine causa fieri nihil putandum est. 5.43. est enim natura sic generata vis hominis, ut ad omnem virtutem percipiendam facta videatur, ob eamque causam parvi virtutum simulacris, quarum in se habent semina, sine doctrina moventur; sunt enim prima elementa naturae, quibus auctis auctis actis R virtutis quasi germen germen I. F. Gronov. carmen efficitur. nam cum ita nati factique simus, ut et agendi aliquid et diligendi aliquos et liberalitatis et referendae gratiae principia in nobis contineremus atque ad scientiam, prudentiam, fortitudinem aptos animos haberemus a contrariisque rebus alienos, non sine causa eas, quas dixi, in pueris virtutum quasi scintillas videmus, e quibus accendi philosophi ratio debet, ut eam quasi deum ducem subsequens ad naturae perveniat extremum. nam, ut saepe iam dixi, in infirma aetate inbecillaque mente vis naturae quasi per caliginem cernitur; cum autem progrediens confirmatur animus, agnoscit ille quidem ille quidem Mdv. quid ille BE quidem ille RNV naturae vim, sed ita, ut progredi possit longius, per se sit tantum tantum Mdv. tamen inchoata. | 3.16. "Thanks for your assistance," he said. "I certainly shall use for choice the Latin equivalents you have just given; and in other cases you shall come to my aid if you see me in difficulties." "I'll do my best," I replied; "but fortune favours the bold, so pray make the venture. What sublimer occupation could we find?" He began: "It is the view of those whose system I adopt, that immediately upon birth (for that is the proper point to start from) a living creature feels an attachment for itself, and an impulse to preserve itself and to feel affection for its own constitution and for those things which tend to preserve that constitution; while on the other hand it conceives an antipathy to destruction and to those things which appear to threaten destruction. In proof of this opinion they urge that infants desire things conducive to their health and reject things that are the opposite before they have ever felt pleasure or pain; this would not be the case, unless they felt an affection for their own constitution and were afraid of destruction. But it would be impossible that they should feel desire at all unless they possessed self-consciousness, and consequently felt affection for themselves. This leads to the conclusion that it is love of self which supplies the primary impulse to action. 3.17. Pleasure on the contrary, according to most Stoics, is not to be reckoned among the primary objects of natural impulse; and I very strongly agree with them, for fear lest many immoral consequences would follow if we held that nature has placed pleasure among the earliest objects of desire. But the fact of our affection for the objects first adopted at nature's prompting seems to require no further proof than this, that there is no one who, given the choice, would not prefer to have all the parts of his body sound and whole, rather than maimed or distorted although equally serviceable. "Again, acts of cognition (which we may term comprehensions or perceptions, or, if these words are distasteful or obscure, katalÄpseis), â these we consider meet to be adopted for their own sake, because they possess an element that so to speak embraces and contains the truth. This can be seen in the case of children, whom we may observe to take pleasure in finding something out for themselves by the use of reason, even though they gain nothing by it. 3.18. The sciences also, we consider, are things to be chosen for their own sake, partly because there is in them something worthy of choice, partly because they consist of acts of cognition and contain an element of fact established by methodical reasoning. The mental assent to what is false, as the Stoics believe, is more repugt to us than all the other things that are contrary to nature. "(Again, of the members or parts of the body, some appear to have been bestowed on us by nature for the sake of their use, for example the hands, legs, feet, and internal organs, as to the degree of whose utility even physicians are not agreed; while others serve no useful purpose, but appear to be intended for ornament: for instance the peacock's tail, the plumage of the dove with its shifting colours, and the breasts and beard of the male human being.) 3.19. All this is perhaps somewhat baldly expressed; for it deals with what may be called the primary elements of nature, to which any embellishment of style can scarcely be applied, nor am I for my part concerned to attempt it. On the other hand, when one is treating of more majestic topics the style instinctively rises with the subject, and the brilliance of the language increases with the dignity of the theme." "True," I rejoined; "but to my mind, any clear statement of an important topic possesses excellence of style. It would be childish to desire an ornate style in subjects of the kind with which you are dealing. A man of sense and education will be content to be able to express his meaning plainly and clearly." 3.20. "To proceed then," he continued, "for we have been digressing from the primary impulses of nature; and with these the later stages must be in harmony. The next step is the following fundamental classification: That which is in itself in accordance with nature, or which produces something else that is so, and which therefore is deserving of choice as possessing a certain amount of positive value â axia as the Stoics call it â this they pronounce to be 'valuable' (for so I suppose we may translate it); and on the other hand that which is the contrary of the former they term 'valueless.' The initial principle being thus established that things in accordance with nature are 'things to be taken' for their own sake, and their opposites similarly 'things to be rejected,' the first 'appropriate act' (for so I render the Greek kathÄkon) is to preserve oneself in one's natural constitution; the next is to retain those things which are in accordance with nature and to repel those that are the contrary; then when this principle of choice and also of rejection has been discovered, there follows next in order choice conditioned by 'appropriate action'; then, such choice become a fixed habit; and finally, choice fully rationalized and in harmony with nature. It is at this final stage that the Good properly so called first emerges and comes to be understood in its true nature. 3.21. Man's first attraction is towards the things in accordance with nature; but as soon as he has understanding, or rather become capable of 'conception' â in Stoic phraseology ennoia â and has discerned the order and so to speak harmony that governs conduct, he thereupon esteems this harmony far more highly than all the things for which he originally felt an affection, and by exercise of intelligence and reason infers the conclusion that herein resides the Chief Good of man, the thing that is praiseworthy and desirable for its own sake; and that inasmuch as this consists in what the Stoics term homologia and we with your approval may call 'conformity' â inasmuch I say as in this resides that Good which is the End to which all else is a means, moral conduct and Moral Worth itself, which alone is counted as a good, although of subsequent development, is nevertheless the sole thing that is for its own efficacy and value desirable, whereas none of the primary objects of nature is desirable for its own sake. 3.24. For just as an actor or dancer has assigned to him not any but a certain particular part or dance, so life has to be conducted in a certain fixed way, and not in any way we like. This fixed way we speak of as 'conformable' and suitable. In fact we do not consider Wisdom to be like seamanship or medicine, but rather like the arts of acting and of dancing just mentioned; its End, being the actual exercise of the art, is contained within the art itself, and is not something extraneous to it. At the same time there is also another point which marks a dissimilarity between Wisdom and these arts as well. In the latter a movement perfectly executed nevertheless does not involve all the various motions which together constitute the subject matter of the art; whereas in the sphere of conduct, what we may call, if you approve, 'right actions,' or 'rightly performed actions,' in Stoic phraseology katorthÅmata, contain all the factors of virtue. For Wisdom alone is entirely self-contained, which is not the case with the other arts. 3.32. "But in the other arts when we speak of an 'artistic' performance, this quality must be considered as in a sense subsequent to and a result of the action; it is what the Stoics term epigennÄmatikon (in the nature of an after-growth). Whereas in conduct, when we speak of an act as 'wise,' the term is applied with full correctness from the first inception of the act. For every action that the Wise Man initiates must necessarily be complete forthwith in all its parts; since the thing desirable, as we term it, consists in his activity. As it is a sin to betray one's country, to use violence to one's parents, to rob a temple, where the offence lies in the result of the act, so the passions of fear, grief and lust are sins, even when no extraneous result ensues. The latter are sins not in their subsequent effects, but immediately upon their inception; similarly, actions springing from virtue are to be judged right from their first inception, and not in their successful completion. 3.33. "Again, the term 'Good,' which has been employed so frequently in this discourse, is also explained by definition. The Stoic definitions do indeed differ from one another in a very minute degree, but they all point in the same direction. Personally I agree with Diogenes in defining the Good as that which is by nature perfect. He was led by this also to pronounce the 'beneficial' (for so let us render the Greek ÅphelÄma) to be a motion or state in accordance with that which is by nature perfect. Now notions of things are produced in the mind when something has become known either by experience or combination of ideas or analogy or logical inference. The mind ascends by inference from the things in accordance with nature till finally it arrives at the notion of Good. 3.34. At the same time Goodness is absolute, and is not a question of degree; the Good is recognized and pronounced to be good from its own inherent properties and not by comparison with other things. Just as honey, though extremely sweet, is yet perceived to be sweet by its own peculiar kind of flavour and not by being compared with something else, so this Good which we are discussing is indeed superlatively valuable, yet its value depends on kind and not on quantity. Value, in Greek axiÄ, is not counted as a Good nor yet as an Evil; so that however much you increase it in amount, it will still remain the same in kind. The value of Virtue is therefore peculiar and distinct; it depends on kind and not on degree. 3.35. "Moreover the emotions of the mind, which harass and embitter the life of the foolish (the Greek term for these is pathos, and I might have rendered this literally and styled them 'diseases,' but the word 'disease' would not suit all instances; for example, no one speaks of pity, nor yet anger, as a disease, though the Greeks term these pathos. Let us then accept the term 'emotion,' the very sound of which seems to denote something vicious, and these emotions are not excited by any natural influence. The list of the emotions is divided into four classes, with numerous subdivisions, namely sorrow, fear, lust, and that mental emotion which the Stoics call by a name that also denotes a bodily feeling, hÄdonÄ 'pleasure,' but which I prefer to style 'delight,' meaning the sensuous elation of the mind when in a state of exaltation), these emotions, I say, are not excited by any influence of nature; they are all of them mere fancies and frivolous opinions. Therefore the Wise Man will always be free from them. 3.36. "The view that all Moral Worth is intrinsically desirable is one that we hold in common with many other systems of philosophy. Excepting three schools that shut out Virtue from the Chief Good altogether, all the remaining philosophers are committed to this opinion, and most of all the Stoics, with whom we are now concerned, and who hold that nothing else but Moral Worth is to be counted as a good at all. But this position is one that is extremely simple and easy to defend. For who is there, or who ever was there, of avarice so consuming and appetites so unbridled, that, even though willing to commit any crime to achieve his end, and even though absolutely secure of impunity, yet would not a hundred times rather attain the same object by innocent than by guilty means? 3.37. "Again, what desire for profit or advantage underlies our curiosity to learn the secrets of nature, the mode and the causes of the movements of the heavenly bodies? Who lives in such a boorish state, or who has become so rigidly insensible to natural impulses, as to feel a repugce for these lofty studies and eschew them as valueless apart from any pleasure or profit they may bring? Or who is there who feels no sense of pleasure when he hears of the wise words and brave deeds of our forefathers, â of the Africani, or my great-grandfather whose name is always on your lips, and the other heroes of valour and of virtue? 3.38. On the other hand, what man of honourable family and good breeding and education is not shocked by moral baseness as such, even when it is not calculated to do him personally any harm? who can view without disgust a person whom he believes to be dissolute and an evil liver? who does not hate the mean, the empty, the frivolous, the worthless? Moreover, if we decide that baseness is not a thing to be avoided for its own sake, what arguments can be urged against men's indulging in every sort of unseemliness in privacy and under cover of darkness, unless they are deterred by the essential and intrinsic ugliness of what is base? Endless reasons could be given in support of this view, but they are not necessary. For nothing is less open to doubt than that what is morally good is to be desired for its own sake, and similarly what is morally bad is to be avoided for its own sake. 3.39. Again, the principle already discussed, that Moral Worth is the sole Good, involves the corollary that it is of more value than those neutral things which it procures. On the other hand when we say that folly, cowardice, injustice and intemperance are to be avoided because of the consequences they entail, this dictum must not be so construed as to appear inconsistent with the principle already laid down, that moral baseness alone is evil; for the reason that the consequences referred to are not a matter of bodily harm but of the base conduct to which vices give rise (the term 'vice' I prefer to 'badness' as a translation of the Greek kakiÄ)." 3.40. "Indeed, Cato," said I, "your language is lucidity itself; it conveys your meaning exactly. In fact I feel you are teaching philosophy to speak Latin, and naturalizing her as a Roman citizen. Hitherto she has seemed a foreigner at Rome, and shy of conversing in our language; and this is especially so with your Stoic system because of its precision and subtlety alike of thought and language. (There are some philosophers, I know, who could express their ideas in any language; for they ignore Division and Definition altogether, and themselves profess that they only seek to commend doctrines to which nature assents without argument. Hence, their ideas being so far from recondite, they spend small pains on logical exposition.) So I am following you attentively, and am committing to memory all the terms you use to denote the conceptions we are discussing; for very likely I shall soon have to employ the same terms myself. Well, I think you are quite correct in calling the opposite of the virtues 'vices.' This is in conformity with the usage of our language. The word 'vice' denotes, I believe, that which is in its own nature 'vituperable'; or else 'vituperable' is derived from 'vice.' Whereas if you had rendered kakiÄ by 'badness' ('malice'), Latin usage would point us to another meaning, that of a single particular vice. As it is, we make 'vice' the opposite term to 'virtue' in general." 3.41. "Well, then," resumed Cato, "these principles established there follows a great dispute, which on the side of the Peripatetics was carried on with no great pertinacity (in fact their ignorance of logic renders their habitual style of discourse somewhat deficient in cogency); but your leader Carneades with his exceptional proficiency in logic and his consummate eloquence brought the controversy to a head. Carneades never ceased to contend that on the whole soâcalled 'problem of good and evil,' there was no disagreement as to facts between the Stoics and the Peripatetics, but only as to terms. For my part, however, nothing seems to me more manifest than that there is more of a real than a verbal difference of opinion between those philosophers on these points. I maintain that there is a far greater discrepancy between the Stoics and the Peripatetics as to facts than as to words. The Peripatetics say that all the things which under their system are called goods contribute to happiness; whereas our school does not believe that total happiness comprises everything that deserves to have a certain amount of value attached to it. 3.42. "Again, can anything be more certain than that on the theory of the school that counts pain as an evil, the Wise Man cannot be happy when he is being tortured on the rack? Whereas the system that considers pain no evil clearly proves that the Wise Man retains his happiness amidst the worst torments. The mere fact that men endure the same pain more easily when they voluntarily undergo it for the sake of their country than when they suffer it for some lesser cause, shows that the intensity of the pain depends on the state of mind of the sufferer, not on its own intrinsic nature. 3.43. Further, on the Peripatetic theory that there are three kinds of goods, the more abundantly supplied a man is with bodily or external goods, the happier he is; but it does not follow that we Stoics can accept the same position, and say that the more a man has of those bodily things that are highly valued the happier he is. For the Peripatetics hold that the sum of happiness includes bodily advantages, but we deny this altogether. We hold that the multiplication even of those goods that in our view are truly so called does not render life happier or more desirable or of higher value; even less therefore is happiness affected by the accumulation of bodily advantages. 3.44. Clearly if wisdom and health be both desirable, a combination of the two would be more desirable than wisdom alone; but it is not the case that if both be deserving of value, wisdom plus ')" onMouseOut="nd();" health is worth more than wisdom by itself separately. We deem health to be deserving of a certain value, but we do not reckon it a good; at the same time we rate no value so highly as to place it above virtue. This is not the view of the Peripatetics, who are bound to say that an action which is both morally good and not attended by pain is more desirable than the same action if accompanied by pain. We think otherwise â whether rightly or wrongly, I will consider later; but how could there be a wider or more real difference of opinion? 3.45. "The light of a lamp is eclipsed and overpowered by the rays of the sun; a drop of honey is lost in the vastness of the Aegean sea; an additional sixpence is nothing amid the wealth of Croesus, or a single step in the journey from here to India. Similarly if the Stoic definition of the End of Goods be accepted, it follows that all the value you set on bodily advantages must be absolutely eclipsed and annihilated by the brilliance and the majesty of virtue. And just as opportuneness (for so let us translate eukairia) is not increased by prolongation in time (since things we call opportune have attained their proper measure), so right conduct (for thus I translate katorthÅsis, since katorthÅma is a single right action), right conduct, I say, and also propriety, and lastly Good itself, which consists in harmony with nature, are not capable of increase or addition. 3.46. For these things that I speak of, like opportuneness before mentioned, are not made greater by prolongation. And on this ground the Stoics do not deem happiness to be any more attractive or desirable if it be lasting than if it be brief; and they use this illustration: Just as, supposing the merit of a shoe were to fit the foot, many shoes would not be superior to few shoes nor bigger shoes to smaller ones, so, in the case of things the good of which consists solely and entirely in propriety and opportuneness, a larger number of these things will not be rated higher than a smaller number nor those lasting longer to those of shorter duration. 3.47. No is there much point in the argument that, if good health is more valuable when lasting than when brief, therefore the exercise of wisdom also is worth most when it continues longest. This ignores the fact that, whereas the value of health is estimated by duration, that of virtue is measured by opportuneness; so that those who use the argument in question might equally be expected to say that an easy death or an easy child-birth would be better if protracted than if speedy. They fail to see that some things are rendered more valuable by brevity as others by prolongation. 3.48. So it would be consistent with the principles already stated that on the theory of those who deem the End of Goods, that which we term the extreme or ultimate Good, to be capable of degree, they should also hold that one man can be wiser than another, and similarly that one can commit a more sinful or more righteous action than another; which it is not open for us to say, who do not think that the end of Goods can vary in degree. For just as a drowning man is no more able to breathe if he be not far from the surface of the water, so that he might at any moment emerge, than if he were actually at the bottom already, and just as a puppy on the point of opening its eyes is no less blind than one just born, similarly a man that has made some progress towards the state of virtue is none the less in misery than he that has made no progress at all."I am aware that all this seems paradoxical; but as our previous conclusions are undoubtedly true and well established, and as these are the logical inferences from them, the truth of these inferences also cannot be called in question. Yet although the Stoics deny that either virtues or vices can be increased in degree, they nevertheless believe that each of them can be in a sense expanded and widened in scope. 3.49. Wealth again, in the opinion of Diogenes, though so important for pleasure and health as to be not merely conducive but actually essential to them, yet has not the same effect in relation to virtue, nor yet in the case of the other arts; for money may be a guide to these, but cannot form an essential factor in them; therefore although if pleasure or if good health be a good, wealth also must be counted a good, yet if wisdom is a good, it does not follow that we must also pronounce wealth to be a good. Nor can anything which is not a good be essential to a thing that is a good; and hence, because acts of cognition and of comprehension, which form the raw material of the arts, excite desire, since wealth is not a good, wealth cannot be essential to any art. 3.50. But even if we allowed wealth to be essential to the arts, the same argument nevertheless could not be applied to virtue, because virtue (as Diogenes argues) requires a great amount of thought and practice, which is not the case to the same extent with the arts, and because virtue involves life-long steadfastness, strength and consistency, whereas these qualities are not equally manifested in the arts. "Next follows an exposition of the difference between things; for if we maintained that all things were absolutely indifferent, the whole of life would be thrown into confusion, as it is by Aristo, and no function or task could be found for wisdom, since there would be absolutely no distinction between the things that pertain to the conduct of life, and no choice need be exercised among them. Accordingly after conclusively proving that morality alone is good and baseness alone evil, the Stoics went on to affirm that among those things which were of no importance for happiness or misery, there was nevertheless an element of difference, making some of them of positive and others of negative value, and others neutral. 3.51. Again among things valuable â e.g. health, unimpaired senses, freedom from pain, fame, wealth and the like â they said that some afford us adequate grounds for preferring them to other things, while others are not of this nature; and similarly among those things which are of negative value some afford adequate grounds for our rejecting them, such as pain, disease, loss of the senses, poverty, disgrace, and the like; others not so. Hence arose the distinction, in Zeno's terminology, between proÄgmena and the opposite, apoproÄgmena â for Zeno using the copious Greek language still employed novel words coined for the occasion, a licence not allowed to us with the poor vocabulary of Latin; though you are fond of saying that Latin is actually more copious than Greek. However, to make it easier to understand the meaning of this term it will not be out of place to explain the method which Zeno pursued in coining it. 3.52. "In a royal court, Zeno remarks, no one speaks of the king himself as 'promoted' to honour (for that is the meaning of proÄgmenon), but the term is applied to those holding some office of state whose rank most nearly approaches, though it is second to, the royal preâeminence; similarly in the conduct of life the title proÄgmenon, that is, 'promoted,' is to be given not to those things which are in the first rank, but to those which hold the second place; for these we may use either the term suggested (for that will be a literal translation) or 'advanced' and 'degraded,' or the term we have been using all along, 'preferred' or 'superior,' and for the opposite 'rejected.' If the meaning is intelligible we need not be punctilious about the use of words. 3.53. But since we declare that everything that is good occupies the first rank, it follows that this which we entitle preferred or superior is neither good nor evil; and accordingly we define it as being indifferent but possessed of a moderate value â since it has occurred to me that I may use the word 'indifferent' to represent their term adiaphoron. For in fact, it was inevitable that the class of intermediate things should contain some things that were either in accordance with nature, or the reverse, and this being so, that this class should include some things which possessed moderate value, and, granting this, that some things of this class should be 'preferred.' 3.54. There were good grounds therefore for making this distinction; and furthermore, to elucidate the matter still more clearly they put forward the following illustration: Just as, supposing we were to assume that our end and aim is to throw a knuckle-bone in such a way that it may stand upright, a bone that is thrown so as to fall upright will be in some measure 'preferred' or advanced' in relation to the proposed end, and one that falls otherwise the reverse, and yet that 'advance' on the part of the knuckle-bone will not be a constituent part of the end indicated, so those things which are 'preferred' are it is true means to the End but are in no sense constituents of its essential nature. 3.55. "Next comes the division of goods into three classes, first those which are 'constituents' of the final end (for so I represent the term telika, this being a case of an idea which we may decide, as we agreed, to express in several words as we cannot do so in one, in order to make the meaning clear), secondly those which are 'productive' of the End, the Greek poiÄtika; and thirdly those which are both. The only instances of goods of the 'constituent' class are moral action; the only instance of a 'productive' good is a friend. Wisdom, according to the Stoics, is both constituent and productive; for as being itself an appropriate activity it comes under what I called the constituent class; as causing and producing moral actions, it can be called productive. 3.56. "These things which we call 'preferred' are in some cases preferred for their own sake, in others because they produce a certain result, and in others for both reasons; for their own sake, as a certain cast of features and of countece, or a certain pose or movement, things which may be in themselves either preferable or to be rejected; others will be called preferred because they produce a certain result, for example, money; others again for both reasons, like sound senses and good health. 3.57. About good fame (that term being a better translation in this context than 'glory' of the Stoic expression eudoxiÄ) Chrysippus and Diogenes used to aver that, apart from any practical value it may possess, it is not worth stretching out a finger for; and I strongly agree with them. On the other hand their successors, finding themselves unable to resist the attacks of Carneades, declared that good fame, as I have called it, was preferred and desirable for its own sake, and that a man of good breeding and liberal education would desire to have the good opinion of his parents and relatives, and of good men in general, and that for its own sake and not for any practical advantage; and they argue that just as we desire the welfare of our children, even of such as may be born after we are dead, for their own sake, so a man ought to study his reputation even after death, for itself, even apart from any advantage. 3.58. "But although we pronounce Moral Worth to be the sole good, it is nevertheless consistent to perform an appropriate act, in spite of the fact that we count appropriate action neither a good nor an evil. For in the sphere of these neutral things there is an element of reasonableness, in the sense that an account can be rendered of it, and therefore in the sense that an account can also be rendered of its performance; and this proves that an appropriate act is an intermediate thing, to be reckoned neither as a good nor as the opposite. And since those things which are neither to be counted among virtues nor vices nevertheless contain a factor which can be useful, their element of utility is worth preserving. Again, this neutral class also includes action of a certain kind, viz. such that reason calls upon us to do or to produce some one of these neutral things; but an action reasonably performed we call an appropriate act; appropriate action therefore is included in the class which is reckoned neither as good nor the opposite. 3.59. "It is also clear that some actions are performed by the Wise Man in the sphere of these neutral things. Well then, when he does such an action he judges it to be an appropriate act. And as his judgment on this point never errs, therefore appropriate action will exist in the sphere of these neutral things. The same thing is also proved by the following argument: We observe that something exists which we call right action; but this is an appropriate act perfectly performed; therefore there will also be such a thing as an imperfect appropriate act; so that, if to restore a trust as a matter of principle is a right act, to restore a trust must be counted as an appropriate act; the addition of the qualification 'on principle' makes it a right action: the mere restitution in itself is counted an appropriate act. Again, since there can be no question but that class of things we call neutral includes some things worthy to be chosen and others to be rejected; therefore whatever is done or described in this manner is entirely included under the term appropriate action. This shows that since love of self is implanted by nature in all men, both the foolish and the wise alike will choose what is in accordance with nature and reject the contrary. Thus there is a region of appropriate action which is common to the wise and the unwise; and this proves that appropriate action deals with the things we call neutral. 3.60. But since these neutral things form the basis of all appropriate acts, there is good ground for the dictum that it is with these things that all our practical deliberations deal, including the will to live and the will to quit this life. When a man's circumstances contain a preponderance of things in accordance with nature, it is appropriate for him to remain alive; when he possesses or sees in prospect a majority of the contrary things, it is appropriate for him to depart from life. This makes it plain that it is on occasion appropriate for the Wise Man to quit life although he is happy, and also of the Foolish Man to remain in life although he is miserable. 4.20. As I understand, they will accuse the ancients of certain grave errors in other matters, which that ardent seeker after truth found himself quite unable to tolerate. What, he asked, could have been more insufferably foolish and perverse than to take good health, freedom from all pain, or soundness of eyesight and of the other senses, and class them as goods, instead of saying that there was nothing whatever to choose between these things and their opposites? According to him, all these things which the ancients called good, were not good, but 'preferred'; and so also with bodily excellences, it was foolish of the ancients to call them 'desirable for their own sakes'; they were not 'desirable' but 'worth taking'; and in short, speaking generally, a life bountifully supplied with all the other things in accordance with nature, in addition to virtue, was not 'more desirable,' but only 'more worth taking' than a life of virtue and virtue alone; and although virtue of itself can render life as happy as it is possible for it to be, yet there are some things that Wise Men lack at the very moment of supreme happiness; and accordingly they do their best to protect themselves from pain, disease and infirmity. 4.72. "Who, pray, did not know that? However, let us hear what he has to say. â 'The things you mentioned,' he continues, 'health, affluence, freedom from pain, I do not call goods, but I will call them in Greek proÄgmena, that is in your language "brought forward" (though I will rather use "preferred" or "preâeminent," as these sound smoother and more acceptable) and on the other hand disease, poverty and pain I do not style evils, but, if you please, "things rejected." Accordingly I do not speak of "desiring" but "selecting" these things, not of "wishing" but "adopting" them, and not of "avoiding" their opposites but so to speak "discarding" them.' What say Aristotle and the other pupils of Plato? That they call all things in accordance with nature good and all things contrary to nature bad. Do you see therefore that between your master Zeno and Aristo there is a verbal harmony but a real difference; whereas between him and Aristotle and the rest there is a real agreement and a verbal disagreement? Why, then, as we are agreed to the fact, do we not prefer to employ the usual terminology? Or else let him prove that I shall be readier to despise money if I believe it to be a 'thing preferred' than if I believe it to be a good, and braver to endure pain if I say it is irksome and hard to bear and contrary to nature, than if I call it an evil. 5.16. and therefore have discovered a standard to which each action may be referred; and from this we can discover and construct that rule of happiness which all desire. "Now there is great difference of opinion as to what constitutes the Chief Good. Let us therefore adopt the classification of Carneades, which our teacher Antiochus is very fond of employing. Carneades passed in review all the opinions as of that Chief Good, not only that actually had been held by philosophers hitherto, but that it was possible to hold. He then pointed out that no science or art can supply its own starting-point; its subject-matter must always lie outside it. There is no need to enlarge upon or illustrate this point; for it is evident that no art is occupied with itself: the art is distinct from the subject with which it deals; since therefore, as medicine is the art of health and navigation the art of sailing the ship, so Prudence or Practical Wisdom is the art of conduct, it follows that Prudence also must have something as its base and point of departure. 5.17. Now practically all have agreed that the subject with which Prudence is occupied and the end which it desires to attain is bound to be something intimately adapted to our nature; it must be capable of directly arousing and awakening an impulse of desire, what in Greek is called hormÄ. But what it is that at the first moment of our existence excites in our nature this impulse of desire â as to this there is no agreement. It is at this point that all the difference of opinion among students of the ethical problem arises. of the whole inquiry into the Ends of Goods and Evils and the question which among them is ultimate and final, the fountain-head is to be found in the earliest instincts of nature; discover these and you have the source of the stream, the starting-point of the debate as to the Chief Good and Evil. 5.18. "One school holds that our earliest desire is for pleasure and our earliest repulsion is from pain; another thinks that freedom from pain is the earliest thing welcomed, and pain the earliest thing avoided; others again start from what they term the primary objects in accordance with nature, among which they reckon the soundness and safety of all the parts of the body, health, perfect senses, freedom from pain, strength, beauty and the like, analogous to which are the primary intellectual excellences which are the sparks and seeds of the virtues. Now it must be one or other of these three sets of things which first excites our nature to feel desire or repulsion; nor can it be anything whatsoever beside these three things. It follows therefore that every right act of avoidance or of pursuit is aimed at one of these objects, and that consequently one of these three must form the subject-matter of Prudence, which we spoke of as the art of life; from one of the three Prudence derives the initial motive of the whole of conduct. 5.19. "Now, from whichever Prudence decides to be the object of the primary natural impulses, will arise a theory of right and of Moral Worth which may correspond with one or other of the three objects aforesaid. Thus Morality will consist either in aiming all our actions at pleasure, even though one may not succeed in attaining it; or at absence of pain, even though one is unable to secure it; or at getting the things in accordance with nature, even though one does not attain any of them. Hence there is a divergence between the different conceptions of the Ends of Goods and Evils, precisely equivalent to the difference of opinion as to the primary natural objects. â Others again starting from the same primary objects will make the sole standard of right action the actual attainment of pleasure, freedom from pain, or the primary things in accordance with nature, respectively. 5.20. "Thus we have now set forth six views as to the Chief Good. The leading upholders of the latter three are: of pleasure, Aristippus; of freedom from pain, Hieronymus; of the enjoyment of what we have called the primary things in accordance with nature, Carneades, â that is, he did not originate this view but he upheld it for purposes of argument. The three former were possible views, but only one of them has been actually maintained, though that with great vigour. No one has asserted pleasure to be the sole aim of action in the sense that the mere intention of attaining pleasure, although unsuccessful, is in itself desirable and moral and the only good. Nor yet has anyone held that the effort to avoid pain is in itself a thing desirable, without one's being able actually to avoid it. On the other hand, that morality consists in using every endeavour to obtain the things in accordance with nature, and that this endeavour even though unsuccessful is itself the sole thing desirable and the sole good, is actually maintained by the Stoics. 5.41. "The plan of our nature being then that which I have explained, if, as I said at the outset, every man as soon as he is born could know himself and could appreciate the powers of his nature as a whole and of its several parts, he would at once perceive the true essence of the thing that is the subject of our inquiry, namely the highest and last of the objects of our desires, and he would be incapable of error in anything. But as it is, our nature at all events at the outset is curiously hidden from us, and we cannot fully realize or understand it; yet as we grow older we gradually or I should say tardily come, as it were, to know ourselves. Accordingly, the earliest feeling of attraction which nature has created in us towards ourselves is vague and obscure, and the earliest instinct of appetition only strives to secure our safety and freedom from injury. When, however, we begin to look about us and to perceive what we are and how we differ from the rest of living creatures, we then commence to pursue the objects for which we are intended by nature. 5.42. Some resemblance to this process we observe in the lower animals. At first they do not move from the place where they were born. Then they begin to move, under the influence of their several instincts of appetition; we see little snakes gliding, ducklings swimming, blackbirds flying, oxen using their horns, scorpions their stings; each in fact has its own nature as its guide to life. A similar process is clearly seen in the human race. Infants just born lie helpless, as if absolutely iimate; when they have acquired a little more strength, they exercise their mind and senses; they strive to stand erect, they use their hands, they recognize their nurses; then they take pleasure in the society of other children, and enjoy meeting them, they take part in games and love to hear stories; they desire to bestow of their own abundance in bounty to others; they take an inquisitive interest in what goes on in their homes; they begin to reflect and to learn, and want to know the names of the people they see; in their contests with their companions they are elated by victory, discouraged and disheartened by defeat. For every stage of this development there must be supposed to be a reason. 5.43. It is that human capacity is so constituted by nature that it appears designed to achieve every kind of virtue; hence children, without instruction, are actuated by semblances of the virtues, of which they possess in themselves the seeds, for these are primary elements of our nature, and they sprout and blossom into virtue. For we are so constituted from birth as to contain within us the primary instincts of action, of affection, of liberality and of gratitude; we are also gifted with minds that are adapted to knowledge, prudence and courage, and averse from their opposites; hence there is a reason why we observe in children those sparks of virtue I have mentioned, from which the philosopher's torch of reason must be kindled, that he may follow reason as his divine guide and so arrive at nature's goal. For as I have repeatedly said already, in the years of immaturity when the intellect is weak the powers of our nature are discerned as through a mist; but as the mind grows older and stronger it learns to know the capacity of our nature, while recognizing that this nature is susceptible of further development and has by itself only reached an incomplete condition. |
|
63. Augustine, The City of God, 9.4-9.5, 14.9 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •inwood, brad Found in books: Sorabji (2000), Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation, 35, 207 | 9.4. Among the philosophers there are two opinions about these mental emotions, which the Greeks call παθη, while some of our own writers, as Cicero, call them perturbations, some affections, and some, to render the Greek word more accurately, passions. Some say that even the wise man is subject to these perturbations, though moderated and controlled by reason, which imposes laws upon them, and so restrains them within necessary bounds. This is the opinion of the Platonists and Aristotelians; for Aristotle was Plato's disciple, and the founder of the Peripatetic school. But others, as the Stoics, are of opinion that the wise man is not subject to these perturbations. But Cicero, in his book De Finibus, shows that the Stoics are here at variance with the Platonists and Peripatetics rather in words than in reality; for the Stoics decline to apply the term goods to external and bodily advantages, because they reckon that the only good is virtue, the art of living well, and this exists only in the mind. The other philosophers, again, use the simple and customary phraseology, and do not scruple to call these things goods, though in comparison of virtue, which guides our life, they are little and of small esteem. And thus it is obvious that, whether these outward things are called goods or advantages, they are held in the same estimation by both parties, and that in this matter the Stoics are pleasing themselves merely with a novel phraseology. It seems, then, to me that in this question, whether the wise man is subject to mental passions, or wholly free from them, the controversy is one of words rather than of things; for I think that, if the reality and not the mere sound of the words is considered, the Stoics hold precisely the same opinion as the Platonists and Peripatetics. For, omitting for brevity's sake other proofs which I might adduce in support of this opinion, I will state but one which I consider conclusive. Aulus Gellius, a man of extensive erudition, and gifted with an eloquent and graceful style, relates, in his work entitled Noctes Attic that he once made a voyage with an eminent Stoic philosopher; and he goes on to relate fully and with gusto what I shall barely state, that when the ship was tossed and in danger from a violent storm, the philosopher grew pale with terror. This was noticed by those on board, who, though themselves threatened with death, were curious to see whether a philosopher would be agitated like other men. When the tempest had passed over, and as soon as their security gave them freedom to resume their talk, one of the passengers, a rich and luxurious Asiatic, begins to banter the philosopher, and rally him because he had even become pale with fear, while he himself had been unmoved by the impending destruction. But the philosopher availed himself of the reply of Aristippus the Socratic, who, on finding himself similarly bantered by a man of the same character, answered, You had no cause for anxiety for the soul of a profligate debauchee, but I had reason to be alarmed for the soul of Aristippus. The rich man being thus disposed of, Aulus Gellius asked the philosopher, in the interests of science and not to annoy him, what was the reason of his fear? And he willing to instruct a man so zealous in the pursuit of knowledge, at once took from his wallet a book of Epictetus the Stoic, in which doctrines were advanced which precisely harmonized with those of Zeno and Chrysippus, the founders of the Stoical school. Aulus Gellius says that he read in this book that the Stoics maintain that there are certain impressions made on the soul by external objects which they call phantasi , and that it is not in the power of the soul to determine whether or when it shall be invaded by these. When these impressions are made by alarming and formidable objects, it must needs be that they move the soul even of the wise man, so that for a little he trembles with fear, or is depressed by sadness, these impressions anticipating the work of reason and self-control; but this does not imply that the mind accepts these evil impressions, or approves or consents to them. For this consent is, they think, in a man's power; there being this difference between the mind of the wise man and that of the fool, that the fool's mind yields to these passions and consents to them, while that of the wise man, though it cannot help being invaded by them, yet retains with unshaken firmness a true and steady persuasion of those things which it ought rationally to desire or avoid. This account of what Aulus Gellius relates that he read in the book of Epictetus about the sentiments and doctrines of the Stoics I have given as well as I could, not, perhaps, with his choice language, but with greater brevity, and, I think, with greater clearness. And if this be true, then there is no difference, or next to none, between the opinion of the Stoics and that of the other philosophers regarding mental passions and perturbations, for both parties agree in maintaining that the mind and reason of the wise man are not subject to these. And perhaps what the Stoics mean by asserting this, is that the wisdom which characterizes the wise man is clouded by no error and sullied by no taint, but, with this reservation that his wisdom remains undisturbed, he is exposed to the impressions which the goods and ills of this life (or, as they prefer to call them, the advantages or disadvantages) make upon them. For we need not say that if that philosopher had thought nothing of those things which he thought he was immediately to lose, life and bodily safety, he would not have been so terrified by his danger as to betray his fear by the pallor of his cheek. Nevertheless, he might suffer this mental disturbance, and yet maintain the fixed persuasion that life and bodily safety, which the violence of the tempest threatened to destroy, are not those good things which make their possessors good, as the possession of righteousness does. But in so far as they persist that we must call them not goods but advantages, they quarrel about words and neglect things. For what difference does it make whether goods or advantages be the better name, while the Stoic no less than the Peripatetic is alarmed at the prospect of losing them, and while, though they name them differently, they hold them in like esteem? Both parties assure us that, if urged to the commission of some immorality or crime by the threatened loss of these goods or advantages, they would prefer to lose such things as preserve bodily comfort and security rather than commit such things as violate righteousness. And thus the mind in which this resolution is well grounded suffers no perturbations to prevail with it in opposition to reason, even though they assail the weaker parts of the soul; and not only so, but it rules over them, and, while it refuses its consent and resists them, administers a reign of virtue. Such a character is ascribed to Æneas by Virgil when he says, He stands immovable by tears, Nor tenderest words with pity hears. 9.5. We need not at present give a careful and copious exposition of the doctrine of Scripture, the sum of Christian knowledge, regarding these passions. It subjects the mind itself to God, that He may rule and aid it, and the passions, again, to the mind, to moderate and bridle them, and turn them to righteous uses. In our ethics, we do not so much inquire whether a pious soul is angry, as why he is angry; not whether he is sad, but what is the cause of his sadness; not whether he fears, but what he fears. For I am not aware that any right thinking person would find fault with anger at a wrongdoer which seeks his amendment, or with sadness which intends relief to the suffering, or with fear lest one in danger be destroyed. The Stoics, indeed, are accustomed to condemn compassion. But how much more honorable had it been in that Stoic we have been telling of, had he been disturbed by compassion prompting him to relieve a fellow-creature, than to be disturbed by the fear of shipwreck! Far better and more humane, and more consot with pious sentiments, are the words of Cicero in praise of C sar, when he says, Among your virtues none is more admirable and agreeable than your compassion. And what is compassion but a fellow-feeling for another's misery, which prompts us to help him if we can? And this emotion is obedient to reason, when compassion is shown without violating right, as when the poor are relieved, or the penitent forgiven. Cicero, who knew how to use language, did not hesitate to call this a virtue, which the Stoics are not ashamed to reckon among the vices, although, as the book of the eminent Stoic, Epictetus, quoting the opinions of Zeno and Chrysippus, the founders of the school, has taught us, they admit that passions of this kind invade the soul of the wise man, whom they would have to be free from all vice. Whence it follows that these very passions are not judged by them to be vices, since they assail the wise man without forcing him to act against reason and virtue; and that, therefore, the opinion of the Peripatetics or Platonists and of the Stoics is one and the same. But, as Cicero says, mere logomachy is the bane of these pitiful Greeks, who thirst for contention rather than for truth. However, it may justly be asked, whether our subjection to these affections, even while we follow virtue, is a part of the infirmity of this life? For the holy angels feel no anger while they punish those whom the eternal law of God consigns to punishment, no fellow-feeling with misery while they relieve the miserable, no fear while they aid those who are in danger; and yet ordinary language ascribes to them also these mental emotions, because, though they have none of our weakness, their acts resemble the actions to which these emotions move us; and thus even God Himself is said in Scripture to be angry, and yet without any perturbation. For this word is used of the effect of His vengeance, not of the disturbing mental affection. 14.9. But so far as regards this question of mental perturbations, we have answered these philosophers in the ninth book of this work, showing that it is rather a verbal than a real dispute, and that they seek contention rather than truth. Among ourselves, according to the sacred Scriptures and sound doctrine, the citizens of the holy city of God, who live according to God in the pilgrimage of this life, both fear and desire, and grieve and rejoice. And because their love is rightly placed, all these affections of theirs are right. They fear eternal punishment, they desire eternal life; they grieve because they themselves groan within themselves, waiting for the adoption, the redemption of their body; Romans 8:23 they rejoice in hope, because there shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory. 1 Corinthians 15:54 In like manner they fear to sin, they desire to persevere; they grieve in sin, they rejoice in good works. They fear to sin, because they hear that because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. Matthew 24:12 They desire to persevere, because they hear that it is written, He that endures to the end shall be saved. Matthew 10:22 They grieve for sin, hearing that If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. 1 John 1:8 They rejoice in good works, because they hear that the Lord loves a cheerful giver. 2 Corinthians 9:7 In like manner, according as they are strong or weak, they fear or desire to be tempted, grieve or rejoice in temptation. They fear to be tempted, because they hear the injunction, If a man be overtaken in a fault, you which are spiritual restore such an one in the spirit of meekness; considering yourself, lest you also be tempted. Galatians 6:l They desire to be tempted, because they hear one of the heroes of the city of God saying, Examine me, O Lord, and tempt me: try my reins and my heart. They grieve in temptations, because they see Peter weeping; Matthew 26:75 they rejoice in temptations, because they hear James saying, My brethren, count it all joy when you fall into various temptations. James 1:2 And not only on their own account do they experience these emotions, but also on account of those whose deliverance they desire and whose perdition they fear, and whose loss or salvation affects them with grief or with joy. For if we who have come into the Church from among the Gentiles may suitably instance that noble and mighty hero who glories in his infirmities, the teacher (doctor) of the nations in faith and truth, who also labored more than all his fellow apostles, and instructed the tribes of God's people by his epistles, which edified not only those of his own time, but all those who were to be gathered in - that hero, I say, and athlete of Christ, instructed by Him, anointed of His Spirit, crucified with Him, glorious in Him, lawfully maintaining a great conflict on the theatre of this world, and being made a spectacle to angels and men, 1 Corinthians 4:9 and pressing onwards for the prize of his high calling, Philippians 3:14 - very joyfully do we with the eyes of faith behold him rejoicing with them that rejoice, and weeping with them that weep; Romans 12:15 though hampered by fightings without and fears within; 2 Corinthians 7:5 desiring to depart and to be with Christ; Philippians 1:23 longing to see the Romans, that he might have some fruit among them as among other Gentiles; Romans 1:11-13 being jealous over the Corinthians, and fearing in that jealousy lest their minds should be corrupted from the chastity that is in Christ; 2 Corinthians 11:1-3 having great heaviness and continual sorrow of heart for the Israelites, Romans 9:2 because they, being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God; Romans 10:3 and expressing not only his sorrow, but bitter lamentation over some who had formally sinned and had not repented of their uncleanness and fornications. 2 Corinthians 12:21 If these emotions and affections, arising as they do from the love of what is good and from a holy charity, are to be called vices, then let us allow these emotions which are truly vices to pass under the name of virtues. But since these affections, when they are exercised in a becoming way, follow the guidance of right reason, who will dare to say that they are diseases or vicious passions? Wherefore even the Lord Himself, when He condescended to lead a human life in the form of a slave, had no sin whatever, and yet exercised these emotions where He judged they should be exercised. For as there was in Him a true human body and a true human soul, so was there also a true human emotion. When, therefore, we read in the Gospel that the hard-heartedness of the Jews moved Him to sorrowful indignation, Mark 3:5 that He said, I am glad for your sakes, to the intent you may believe, John 11:15 that when about to raise Lazarus He even shed tears, John 11:35 that He earnestly desired to eat the passover with His disciples, Luke 22:15 that as His passion drew near His soul was sorrowful, Matthew 26:38 these emotions are certainly not falsely ascribed to Him. But as He became man when it pleased Him, so, in the grace of His definite purpose, when it pleased Him He experienced those emotions in His human soul. But we must further make the admission, that even when these affections are well regulated, and according to God's will, they are peculiar to this life, not to that future life we look for, and that often we yield to them against our will. And thus sometimes we weep in spite of ourselves, being carried beyond ourselves, not indeed by culpable desire; but by praiseworthy charity. In us, therefore, these affections arise from human infirmity; but it was not so with the Lord Jesus, for even His infirmity was the consequence of His power. But so long as we wear the infirmity of this life, we are rather worse men than better if we have none of these emotions at all. For the apostle vituperated and abominated some who, as he said, were without natural affection. Romans 1:31 The sacred Psalmist also found fault with those of whom he said, I looked for some to lament with me, and there was none. For to be quite free from pain while we are in this place of misery is only purchased, as one of this world's literati perceived and remarked, at the price of blunted sensibilities both of mind and body. And therefore that which the Greeks call ἀπαθεια, and what the Latins would call, if their language would allow them, impassibilitas, if it be taken to mean an impassibility of spirit and not of body, or, in other words, a freedom from those emotions which are contrary to reason and disturb the mind, then it is obviously a good and most desirable quality, but it is not one which is attainable in this life. For the words of the apostle are the confession, not of the common herd, but of the eminently pious, just, and holy men: If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. 1 John 1:8 When there shall be no sin in a man, then there shall be this απάθεια . At present it is enough if we live without crime; and he who thinks he lives without sin puts aside not sin, but pardon. And if that is to be called apathy, where the mind is the subject of no emotion, then who would not consider this insensibility to be worse than all vices? It may, indeed, reasonably be maintained that the perfect blessedness we hope for shall be free from all sting of fear or sadness; but who that is not quite lost to truth would say that neither love nor joy shall be experienced there? But if by apathy a condition be meant in which no fear terrifies nor any pain annoys, we must in this life renounce such a state if we would live according to God's will, but may hope to enjoy it in that blessedness which is promised as our eternal condition. For that fear of which the Apostle John says, There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has torment. He that fears is not made perfect in love, 1 John 4:18 - that fear is not of the same kind as the Apostle Paul felt lest the Corinthians should be seduced by the subtlety of the serpent; for love is susceptible of this fear, yea, love alone is capable of it. But the fear which is not in love is of that kind of which Paul himself says, For you have not received the spirit of bondage again to fear. Romans 8:15 But as for that clean fear which endures for ever, if it is to exist in the world to come (and how else can it be said to endure for ever?), it is not a fear deterring us from evil which may happen, but preserving us in the good which cannot be lost. For where the love of acquired good is unchangeable, there certainly the fear that avoids evil is, if I may say so, free from anxiety. For under the name of clean fear David signifies that will by which we shall necessarily shrink from sin, and guard against it, not with the anxiety of weakness, which fears that we may strongly sin, but with the tranquillity of perfect love. Or if no kind of fear at all shall exist in that most imperturbable security of perpetual and blissful delights, then the expression, The fear of the Lord is clean, enduring for ever, must be taken in the same sense as that other, The patience of the poor shall not perish forever. For patience, which is necessary only where ills are to be borne, shall not be eternal, but that which patience leads us to will be eternal. So perhaps this clean fear is said to endure for ever, because that to which fear leads shall endure. And since this is so - since we must live a good life in order to attain to a blessed life, a good life has all these affections right, a bad life has them wrong. But in the blessed life eternal there will be love and joy, not only right, but also assured; but fear and grief there will be none. Whence it already appears in some sort what manner of persons the citizens of the city of God must be in this their pilgrimage, who live after the spirit, not after the flesh - that is to say, according to God, not according to man - and what manner of persons they shall be also in that immortality whither they are journeying. And the city or society of the wicked, who live not according to God, but according to man, and who accept the doctrines of men or devils in the worship of a false and contempt of the true divinity, is shaken with those wicked emotions as by diseases and disturbances. And if there be some of its citizens who seem to restrain and, as it were, temper those passions, they are so elated with ungodly pride, that their disease is as much greater as their pain is less. And if some, with a vanity monstrous in proportion to its rarity, have become enamored of themselves because they can be stimulated and excited by no emotion, moved or bent by no affection, such persons rather lose all humanity than obtain true tranquillity. For a thing is not necessarily right because it is inflexible, nor healthy because it is insensible. |
|