Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
hesiod, imagines, a possible sixth post-iron age, metallic ages, in Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 84, 85
imagination Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 6, 7, 10, 145, 192, 223, 231
Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 26, 337, 346, 447, 490
Cain, Mirrors of the Divine: Late Ancient Christianity and the Vision of God (2023) 29, 30
Clay and Vergados, Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry (2022) 64, 201, 261, 291, 292, 295, 304
Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 170, 171, 220, 328
Dilley, Monasteries and the Care of Souls in Late Antique Christianity: Cognition and Discipline (2019) 247
Gagne, Cosmography and the Idea of Hyperborea in Ancient Greece (2021), 7, 322, 349, 388
Gerolemou and Kazantzidis, Body and Machine in Classical Antiquity (2023) 77
Graver, Stoicism and Emotion (2007) 79, 236, 237
Inwood and Warren, Body and Soul in Hellenistic Philosophy (2020) 74, 208, 209, 210, 214
King, Common to Body and Soul: Philosophical Approaches to Explaining Living Behaviour in Greco-Roman Antiquity (2006) 126, 127, 134, 137, 148, 166, 198, 201, 214, 224
Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 109, 110, 218
König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 109, 110, 218
Lee, Moral Transformation in Greco-Roman Philosophy of Mind: Mapping the Moral Milieu of the Apostle Paul and His Diaspora Jewish Contemporaries (2020) 58, 93, 256, 367, 373, 441, 498
Leão and Lanzillotta, A Man of Many Interests: Plutarch on Religion, Myth, and Magic (2019) 151, 154, 156
Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 10, 50, 51, 52, 140, 147, 156, 171
Pachoumi, Conceptualising Divine Unions in the Greek and Near Eastern Worlds (2022) 183
Pandey, The Poetics of Power in Augustan Rome (2018) 4, 70, 92, 158, 169, 170, 176, 189, 190, 191, 198, 201, 203, 207, 211, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 233, 239, 242, 243, 251, 253
Pinheiro Bierl and Beck, Anton Bierl? and Roger Beck?, Intende, Lector - Echoes of Myth, Religion and Ritual in the Ancient Novel (2013) 45, 67, 70, 72, 204, 285
Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 45, 47, 240
Russell and Nesselrath, On Prophecy, Dreams and Human Imagination: Synesius, De insomniis (2014) 98, 103, 111, 120, 121, 122, 165, 182, 183
Schibli, Hierocles of Alexandria (2002) 243, 244, 319
Seaford, Wilkins, Wright, Selfhood and the Soul: Essays on Ancient Thought and Literature in Honour of Christopher Gill (2017) 38, 43, 44, 45, 46, 61, 249, 254
van der EIjk, Medicine and Philosophy in Classical Antiquity: Doctors and Philosophers on Nature, Soul, Health and Disease (2005) 141, 144, 145, 149, 223, 224
imagination, and emotion Kaster, Emotion, Restraint, and Community in Ancient Rome (2005) 108, 109, 192
imagination, and linguistic intuition James, Learning the Language of Scripture: Origen, Wisdom, and the Logic of Interpretation (2021) 106
imagination, and science Cueva et al., Re-Wiring the Ancient Novel. Volume 2: Roman Novels and Other Important Texts (2018b) 101
imagination, and the holy spirit James, Learning the Language of Scripture: Origen, Wisdom, and the Logic of Interpretation (2021) 278, 280, 291
imagination, and, disgust Rubenstein, The Land of Truth: Talmud Tales, Timeless Teachings (2018) 137, 138
imagination, and, eros Pucci, Euripides' Revolution Under Cover: An Essay (2016) 44
imagination, creation by d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 200, 286
imagination, diet, in ethnographic Wolfsdorf, Early Greek Ethics (2020) 505, 506, 508
imagination, empire, of the Pandey, The Poetics of Power in Augustan Rome (2018) 232, 233, 238, 239, 242
imagination, existence, huparxis, ὕπαρξις‎, and d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 200
imagination, faculty of ibycus Castagnoli and Ceccarelli, Greek Memories: Theories and Practices (2019) 218, 234, 243, 245, 251, 252, 302, 322, 325, 327, 335
imagination, fastidium, and the Kaster, Emotion, Restraint, and Community in Ancient Rome (2005) 108, 109, 192
imagination, geometric Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 595, 600, 603, 604, 605
imagination, household management, phantasia Segev, Aristotle on Religion (2017) 44, 99, 109
imagination, i, jew/jewish Levison, Filled with the Spirit (2009) 6
imagination, imagined, martyrdom, martyr Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 10, 45, 46, 47, 50, 51, 52, 53, 54, 130, 131, 132, 156, 157
imagination, impression, φαντασία Frey and Levison, The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives (2014) 271, 278
imagination, in aristotle van der EIjk, Medicine and Philosophy in Classical Antiquity: Doctors and Philosophers on Nature, Soul, Health and Disease (2005) 170, 175, 179, 182
imagination, in testament of adam, religious identity, and aural Ashbrook Harvey et al., A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer (2015) 62, 63, 64, 65
imagination, may be needed as well as rational judgement, posidonius, stoic, ii, irrational Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 114
imagination, of mother Marmodoro and Prince, Causation and Creation in Late Antiquity (2015) 250
imagination, of place, self, and Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 17, 18, 31
imagination, of the nile sources, apollonius of tyana, and religious Manolaraki, Noscendi Nilum Cupido: Imagining Egypt from Lucan to Philostratus (2012) 290, 291, 292, 293, 294, 297, 298, 300, 301, 306, 307
imagination, phantasia, iamblichus on φαντασία‎ d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 195, 200
imagination, phantasia, φαντασία‎ d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 182, 277, 280
imagination, phantasia, φαντασία‎, and error d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 200
imagination, phantasia, φαντασία‎, and intellect d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 194
imagination, phantasia, φαντασία‎, and self-knowledge d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 172
imagination, phantasia, φαντασία‎, and world soul d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 126, 131
imagination, phantasia, φαντασία‎, in geometry d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 177
imagination, phantasia, φαντασία‎, using images, phantasmata, φαντάσματα‎, eidôla, εἴδωλα‎ d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 200
imagination, reason and Osborne, Irenaeus of Lyons (2001) 254
imagination, representation or Gerson and Wilberding, The New Cambridge Companion to Plotinus (2022) 26, 117, 118, 194, 197, 198, 199, 212, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 236, 237, 238, 270, 277, 323, 326, 336, 343
imagination, spirit, effects of Levison, Filled with the Spirit (2009) 94, 95, 97, 98
imagination, stores impressions Marmodoro and Prince, Causation and Creation in Late Antiquity (2015) 165
imagination, technologies of the Dilley, Monasteries and the Care of Souls in Late Antique Christianity: Cognition and Discipline (2019) 202
imagination, the audience in hippocratic medicine Gerolemou and Kazantzidis, Body and Machine in Classical Antiquity (2023) 121
imagination, vivified objects in greek Gerolemou and Kazantzidis, Body and Machine in Classical Antiquity (2023) 20
imagination, will, expansion of role in augustine, will in belief, perception, memory, thought, faith Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 47, 337
imagination, φαντασία Joosse, Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher (2021) 97, 98, 99, 100, 169, 170, 218
Kelsey, Mind and World in Aristotle's De Anima (2021) 15
imagined, and the, imaginary, imagination, the Allen and Doedens, Turmoil, Trauma and Tenacity in Early Jewish Literature (2022) 55, 57, 60, 61, 62, 65, 68, 69, 70, 93, 191, 215, 219
imagined, as saving the res publica, julius caesar, c. Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 81
imagined, audience Gray, Gregory of Nyssa as Biographer: Weaving Lives for Virtuous Readers (2021) 85, 167, 169, 170, 191, 201
imagined, by aristeas, demetrius of phalerum, as Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 82, 83, 94, 95
imagined, cicero, marcus tullius, rome Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 117, 118
imagined, community Barbato, The Ideology of Democratic Athens: Institutions, Orators and the Mythical Past (2020) 8
Chrysanthou, Plutarch's 'Parallel Lives': Narrative Technique and Moral Judgement (2018) 37, 43, 51
imagined, countryside, charms Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 55, 56, 57, 74, 216, 217, 224, 270, 284, 285
imagined, earth Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 121, 122
imagined, futures, anxiety dreams and nightmares, anxiously Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 187, 188
imagined, in earlier times, numinousness Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 239, 240, 249, 250
imagined, in the letter of aristeas, jerusalem, as Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 53, 54, 56, 60, 61, 62
imagined, in the letter of aristeas, judea, as Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 53, 74, 524, 529, 540
imagined, invented, identity, constructed, construction, fictional Johnson Dupertuis and Shea, Reading and Teaching Ancient Fiction: Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives (2018) 83
imagined, pursuit or avoidance, chrysippus, stoic, already in antiquity, views seen as orthodox for stoics tended to be ascribed to chrysippus, the second judgement is about the appropriateness of actual or Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 31, 33
imagined, setting, longus Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels (2023) 137, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 441
imagined/possible, worlds Soldo and Jackson, ›Res vera, res ficta‹: Fictionality in Ancient Epistolography (2023) 167, 168, 187, 188, 189, 194, 200, 205
imagines Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 241, 242, 247, 248, 249, 251, 252, 258, 267, 288, 295, 622
Clark, Divine Qualities: Cult and Community in Republican Rome (2007) 150, 151, 240
Culík-Baird, Cicero and the Early Latin Poets (2022) 36
Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 42, 49, 50, 51, 258
Mcclellan, Paulinus Noster: Self and Symbols in the Letters of Paulinus of Nola (2019) 128, 139, 264, 267
Oksanish, Vitruvian Man: Rome Under Construction (2019) 36, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 73, 74
Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 21, 36, 115
Shannon-Henderson, Power Play in Latin Love Elegy and its Multiple Forms of Continuity in Ovid’s (2019) 99
Viglietti and Gildenhard, Divination, Prediction and the End of the Roman Republic (2020) 53
imagines, amphiaraos, in philostratuss Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 312, 667, 679, 680
imagines, ancestral portraits Langlands, Exemplary Ethics in Ancient Rome (2018) 3, 94
imagines, curatores, ad Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 302
imagines, displayed in atria Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 94
imagines, horace, on Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 103
imagines, imago Bay, Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus (2022) 130, 209
Mueller, Roman Religion in Valerius Maximus (2002) 163, 164, 167, 168, 170, 173
imagines, imago / Bexley, Seneca's Characters: Fictional Identities and Implied Human Selves (2022) 110, 111, 145, 146, 147, 148
imagines, in funerals Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 86, 87, 106, 107, 138
imagines, in house Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 85, 94, 106, 186
imagines, italicae Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 709
imagines, lucian Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 117
König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 117
imagines, maiorum In the Image of the Ancestors: Narratives of Kinship in Flavian Epic (2008)" 23, 58, 74, 79
Duffalo, The Ghosts of the Past: Latin Literature, the Dead, and Rome's Transition to a Principate (2006) 25, 26, 82, 86, 134
imagines, mask, and Bexley, Seneca's Characters: Fictional Identities and Implied Human Selves (2022) 110, 111, 146
imagines, oneiros, in philostratuss Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 312, 679, 680
imagines, oropos, personification in philostratuss Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 312, 667
imagines, philostratus the elder Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 94, 101, 103, 104, 106, 107, 112, 113, 115, 116, 117, 356
König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 94, 101, 103, 104, 106, 107, 112, 113, 115, 116, 117, 356
imagines, philostratus the elder, his Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 84
imagines, philostratus, the younger Pinheiro Bierl and Beck, Anton Bierl? and Roger Beck?, Intende, Lector - Echoes of Myth, Religion and Ritual in the Ancient Novel (2013) 71, 77
imagines, praecepta ad filium, on statuary and Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 104, 155
imagines, roman funeral masks Nuno et al., SENSORIVM: The Senses in Roman Polytheism (2021) 42, 43, 44, 45, 46, 47
imagines, rome from exile, ovid Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 102, 103, 106, 107, 121, 126, 176, 177, 188, 226
imagines, sallust, and Oksanish, Vitruvian Man: Rome Under Construction (2019) 43, 44
imagines, sallust, on Langlands, Exemplary Ethics in Ancient Rome (2018) 3, 94
Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 106
imagines, scipio africanus, inspired by Langlands, Exemplary Ethics in Ancient Rome (2018) 3
imagines, tacitus, on Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 106
imagines, tullius cicero, m., on Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 87
imagining, advice from a respected figure, epicurus, and of Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 220
imagining, imagination, Manolaraki, Noscendi Nilum Cupido: Imagining Egypt from Lucan to Philostratus (2012) 4, 5, 32, 57, 76, 102, 146, 151, 162, 172, 173, 186, 200, 216, 244, 245, 246, 271, 283, 284, 285, 286, 291, 292, 293, 296, 297, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307
imagining, it absent, plutarch of chaeroneia, middle platonist, appreciating something more by Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 216
representation/imagination, multiplicity and multiformity within Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 8, 21, 59, 60, 61, 62, 65, 66, 69, 216, 230, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 241, 249, 269, 270, 305
‘imagined, communities’, anderson Williamson, Urban Rituals in Sacred Landscapes in Hellenistic Asia Minor (2021) 220

List of validated texts:
290 validated results for "imagines"
1. Hebrew Bible, Song of Songs, 1.3, 1.5-1.6, 1.9, 1.13-1.16, 4.10, 4.12, 4.16, 5.1, 5.12-5.13, 6.2, 6.8, 6.11, 7.3, 7.5, 7.7-7.9, 7.11, 8.11-8.12 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Grooms Qedushta, The (Qallir), wedding imagery and themes in • Image xvi, • Magen for Kedushta to Shabbat Naḥamu, dove image in • Multiplicity and Multiformity within, Representation/Imagination • Qedushta Shir ha-Shirim (Yannai), sensory imagery in • Second Isaiah, garment imagery in • Song of Songs, bride imagery in • Song of Songs, dove (image) in • Song of Songs, garden imagery in • Tisha bAv lectionary cycle, planting imagery in • Vineyard imagery, in Isaiah • Vineyard imagery, in Song of Songs • allusions, dove (image) • body, imagery for • breast milk, image and likeness • dove (image) • eros, garden imagery and • exile, planting imagery of • garden imagery female lover and • garden imagery, in The Grooms Qedushta • garden imagery, in the Shivata for Dew • garden imagery, in the Song of Songs • kedushtot, dove imagery in • missionary activities, images of

 Found in books: Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 211; Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 216, 233, 234, 236; Lavee, The Rabbinic Conversion of Judaism The Unique Perspective of the Bavli on Conversion and the Construction of Jewish Identity (2017) 107, 108; Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 50, 254, 257, 269, 308, 315, 350, 351; Penniman, Raised on Christian Milk: Food and the Formation of the Soul in Early Christianity (2017) 156; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 331, 553, 578; Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 105, 140, 146, 147, 148; Visnjic, The Invention of Duty: Stoicism as Deontology (2021) 286

1.3 לְרֵיחַ שְׁמָנֶיךָ טוֹבִים שֶׁמֶן תּוּרַק שְׁמֶךָ עַל־כֵּן עֲלָמוֹת אֲהֵבוּךָ׃, 1.5 שְׁחוֹרָה אֲנִי וְנָאוָה בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם כְּאָהֳלֵי קֵדָר כִּירִיעוֹת שְׁלֹמֹה׃, 1.6 אַל־תִּרְאוּנִי שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחֹרֶת שֶׁשֱּׁזָפַתְנִי הַשָּׁמֶשׁ בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ־בִי שָׂמֻנִי נֹטֵרָה אֶת־הַכְּרָמִים כַּרְמִי שֶׁלִּי לֹא נָטָרְתִּי׃, 1.9 לְסֻסָתִי בְּרִכְבֵי פַרְעֹה דִּמִּיתִיךְ רַעְיָתִי׃, 1.13 צְרוֹר הַמֹּר דּוֹדִי לִי בֵּין שָׁדַי יָלִין׃, 1.14 אֶשְׁכֹּל הַכֹּפֶר דּוֹדִי לִי בְּכַרְמֵי עֵין גֶּדִי׃, 1.15 הִנָּךְ יָפָה רַעְיָתִי הִנָּךְ יָפָה עֵינַיִךְ יוֹנִים׃, 1.16 הִנְּךָ יָפֶה דוֹדִי אַף נָעִים אַף־עַרְשֵׂנוּ רַעֲנָנָה׃, , 4.12 גַּן נָעוּל אֲחֹתִי כַלָּה גַּל נָעוּל מַעְיָן חָתוּם׃, 4.16 עוּרִי צָפוֹן וּבוֹאִי תֵימָן הָפִיחִי גַנִּי יִזְּלוּ בְשָׂמָיו יָבֹא דוֹדִי לְגַנּוֹ וְיֹאכַל פְּרִי מְגָדָיו׃, 5.1 דּוֹדִי צַח וְאָדוֹם דָּגוּל מֵרְבָבָה׃, 5.12 עֵינָיו כְּיוֹנִים עַל־אֲפִיקֵי מָיִם רֹחֲצוֹת בֶּחָלָב יֹשְׁבוֹת עַל־מִלֵּאת׃, 5.13 לְחָיָו כַּעֲרוּגַת הַבֹּשֶׂם מִגְדְּלוֹת מֶרְקָחִים שִׂפְתוֹתָיו שׁוֹשַׁנִּים נֹטְפוֹת מוֹר עֹבֵר׃, 6.2 דּוֹדִי יָרַד לְגַנּוֹ לַעֲרוּגוֹת הַבֹּשֶׂם לִרְעוֹת בַּגַּנִּים וְלִלְקֹט שׁוֹשַׁנִּים׃, 6.8 שִׁשִּׁים הֵמָּה מְּלָכוֹת וּשְׁמֹנִים פִּילַגְשִׁים וַעֲלָמוֹת אֵין מִסְפָּר׃, 6.11 אֶל־גִּנַּת אֱגוֹז יָרַדְתִּי לִרְאוֹת בְּאִבֵּי הַנָּחַל לִרְאוֹת הֲפָרְחָה הַגֶּפֶן הֵנֵצוּ הָרִמֹּנִים׃, 7.3 שָׁרְרֵךְ אַגַּן הַסַּהַר אַל־יֶחְסַר הַמָּזֶג בִּטְנֵךְ עֲרֵמַת חִטִּים סוּגָה בַּשּׁוֹשַׁנִּים׃, 7.5 צַוָּארֵךְ כְּמִגְדַּל הַשֵּׁן עֵינַיִךְ בְּרֵכוֹת בְּחֶשְׁבּוֹן עַל־שַׁעַר בַּת־רַבִּים אַפֵּךְ כְּמִגְדַּל הַלְּבָנוֹן צוֹפֶה פְּנֵי דַמָּשֶׂק׃, 7.7 מַה־יָּפִית וּמַה־נָּעַמְתְּ אַהֲבָה בַּתַּעֲנוּגִים׃, 7.8 זֹאת קוֹמָתֵךְ דָּמְתָה לְתָמָר וְשָׁדַיִךְ לְאַשְׁכֹּלוֹת׃, 7.9 אָמַרְתִּי אֶעֱלֶה בְתָמָר אֹחֲזָה בְּסַנְסִנָּיו וְיִהְיוּ־נָא שָׁדַיִךְ כְּאֶשְׁכְּלוֹת הַגֶּפֶן וְרֵיחַ אַפֵּךְ כַּתַּפּוּחִים׃, 7.11 אֲנִי לְדוֹדִי וְעָלַי תְּשׁוּקָתוֹ׃, 8.11 כֶּרֶם הָיָה לִשְׁלֹמֹה בְּבַעַל הָמוֹן נָתַן אֶת־הַכֶּרֶם לַנֹּטְרִים אִישׁ יָבִא בְּפִרְיוֹ אֶלֶף כָּסֶף׃, 8.12 כָּרְמִי שֶׁלִּי לְפָנָי הָאֶלֶף לְךָ שְׁלֹמֹה וּמָאתַיִם לְנֹטְרִים אֶת־פִּרְיוֹ׃
1.3 Thine ointments have a goodly fragrance; Thy name is as ointment poured forth; Therefore do the maidens love thee.
1.5
’I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon. 1.6 Look not upon me, that I am swarthy, That the sun hath tanned me; My mother’s sons were incensed against me, They made me keeper of the vineyards; But mine own vineyard have I not kept.’,
1.9
I have compared thee, O my love, To a steed in Pharaoh’s chariots.
1.13
My beloved is unto me as a bag of myrrh, That lieth betwixt my breasts. 1.14 My beloved is unto me as a cluster of henna In the vineyards of En-gedi. 1.15 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; Thine eyes are as doves. , 1.16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant; Also our couch is leafy.
4.10
How fair is thy love, my sister, my bride! How much better is thy love than wine! And the smell of thine ointments than all manner of spices!
4.12
A garden shut up is my sister, my bride; A spring shut up, a fountain sealed.
4.16
Awake, O north wind; And come, thou south; Blow upon my garden, That the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, And eat his precious fruits.
5.1
I am come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; Drink, yea, drink abundantly, O beloved.

5.12
His eyes are like doves Beside the water-brooks; Washed with milk, And fitly set.
5.13
His cheeks are as a bed of spices, As banks of sweet herbs; His lips are as lilies, Dropping with flowing myrrh.
6.2
’My beloved is gone down into his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, And to gather lilies.
6.8
There are threescore queens, And fourscore concubines, And maidens without number.
6.11
I went down into the garden of nuts, To look at the green plants of the valley, To see whether the vine budded, And the pomegranates were in flower.
7.3
Thy navel is like a round goblet, wherein no mingled wine is wanting; Thy belly is like a heap of wheat Set about with lilies.
7.5
Thy neck is as a tower of ivory; Thine eyes as the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus.
7.7
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! . 7.8 This thy stature is like to a palm-tree, and thy breasts to clusters of grapes. 7.9 I said: ‘I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof; and let thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy countece like apples;
7.11
I am my beloved’s, and his desire is toward me.
8.11
Solomon had a vineyard at Baal-hamon; He gave over the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof Brought in a thousand pieces of silver. 8.12 My vineyard, which is mine, is before me; Thou, O Solomon, shalt have the thousand, And those that keep the fruit thereof two hundred.
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 4.15-4.19, 4.28, 6.4-6.5, 7.8, 22.9, 30.15, 33.4, 33.26-33.27 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Art, idol vs. image • Beth-El, Imagery in • Exodus imagery • Holy Rider image • Image of God • Image vi, • Image xvi, • Images • Images, Material for Idols • Song of Songs piyyutim, garden and Temple imagery in • Song of Songs, garden imagery in • Tetragrammaton, The (Divine Name), merkavah imagery and • Tiberias, pagan imagery • animal imagery • garden imagery, in the Song of Songs • image of God • image of God, and human hybridity • image, imagery • imagery, Exodus-related • imagery, bearing fruit • imago dei • merkavah imagery, Tetragrammaton related to • missionary activities, images of

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 148; Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 920; Binder, Tertullian, on Idolatry and Mishnah Avodah Zarah: Questioning the Parting of the Ways Between Christians and Jews (2012) 159; Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 43; Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 71, 133; Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 84; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 45; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 146; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 207, 210; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 292; Lavee, The Rabbinic Conversion of Judaism The Unique Perspective of the Bavli on Conversion and the Construction of Jewish Identity (2017) 103, 106; Levine, The Ancient Synagogue, The First Thousand Years (2005) 481; Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 49, 54; Neis, When a Human Gives Birth to a Raven: Rabbis and the Reproduction of Species (2012) 121; Nutzman, Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine (2022) 31, 62, 63; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 83; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 319, 553, 556; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 398, 399; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 434

4.15 וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם כִּי לֹא רְאִיתֶם כָּל־תְּמוּנָה בְּיוֹם דִּבֶּר יְהוָה אֲלֵיכֶם בְּחֹרֵב מִתּוֹךְ הָאֵשׁ׃, 4.16 פֶּן־תַּשְׁחִתוּן וַעֲשִׂיתֶם לָכֶם פֶּסֶל תְּמוּנַת כָּל־סָמֶל תַּבְנִית זָכָר אוֹ נְקֵבָה׃, 4.17 תַּבְנִית כָּל־בְּהֵמָה אֲשֶׁר בָּאָרֶץ תַּבְנִית כָּל־צִפּוֹר כָּנָף אֲשֶׁר תָּעוּף בַּשָּׁמָיִם׃, 4.18 תַּבְנִית כָּל־רֹמֵשׂ בָּאֲדָמָה תַּבְנִית כָּל־דָּגָה אֲשֶׁר־בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ׃, 4.19 וּפֶן־תִּשָּׂא עֵינֶיךָ הַשָּׁמַיְמָה וְרָאִיתָ אֶת־הַשֶּׁמֶשׁ וְאֶת־הַיָּרֵחַ וְאֶת־הַכּוֹכָבִים כֹּל צְבָא הַשָּׁמַיִם וְנִדַּחְתָּ וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לָהֶם וַעֲבַדְתָּם אֲשֶׁר חָלַק יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֹתָם לְכֹל הָעַמִּים תַּחַת כָּל־הַשָּׁמָיִם׃, 4.28 וַעֲבַדְתֶּם־שָׁם אֱלֹהִים מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם עֵץ וָאֶבֶן אֲשֶׁר לֹא־יִרְאוּן וְלֹא יִשְׁמְעוּן וְלֹא יֹאכְלוּן וְלֹא יְרִיחֻן׃, 6.4 שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יְהוָה אֶחָד׃, 6.5 וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מְאֹדֶךָ׃, 7.8 כִּי מֵאַהֲבַת יְהוָה אֶתְכֶם וּמִשָּׁמְרוּ אֶת־הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֵיכֶם הוֹצִיא יְהוָה אֶתְכֶם בְּיָד חֲזָקָה וַיִּפְדְּךָ מִבֵּית עֲבָדִים מִיַּד פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרָיִם׃, 22.9 לֹא־תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאָיִם פֶּן־תִּקְדַּשׁ הַמְלֵאָה הַזֶּרַע אֲשֶׁר תִּזְרָע וּתְבוּאַת הַכָּרֶם׃, 30.15 רְאֵה נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַיּוֹם אֶת־הַחַיִּים וְאֶת־הַטּוֹב וְאֶת־הַמָּוֶת וְאֶת־הָרָע׃, 33.4 תּוֹרָה צִוָּה־לָנוּ מֹשֶׁה מוֹרָשָׁה קְהִלַּת יַעֲקֹב׃, 33.26 אֵין כָּאֵל יְשֻׁרוּן רֹכֵב שָׁמַיִם בְעֶזְרֶךָ וּבְגַאֲוָתוֹ שְׁחָקִים׃, 33.27 מְעֹנָה אֱלֹהֵי קֶדֶם וּמִתַּחַת זְרֹעֹת עוֹלָם וַיְגָרֶשׁ מִפָּנֶיךָ אוֹיֵב וַיֹּאמֶר הַשְׁמֵד׃
4.15 Take ye therefore good heed unto yourselves—for ye saw no manner of form on the day that the LORD spoke unto you in Horeb out of the midst of the fire—, 4.16 lest ye deal corruptly, and make you a graven image, even the form of any figure, the likeness of male or female, 4.17 the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the heaven, 4.18 the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth; . 4.19 and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of heaven, thou be drawn away and worship them, and serve them, which the LORD thy God hath allotted unto all the peoples under the whole heaven.
4.28
And there ye shall serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
6.4
HEAR, O ISRAEL: THE LORD OUR GOD, THE LORD IS ONE. 6.5 And thou shalt love the LORD thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
7.8
but because the LORD loved you, and because He would keep the oath which He swore unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
22.9
Thou shalt not sow thy vineyard with two kinds of seed; lest the fulness of the seed which thou hast sown be forfeited together with the increase of the vineyard.
30.15
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil,
33.4
Moses commanded us a law, An inheritance of the congregation of Jacob.
33.26
There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heaven as thy help, And in His excellency on the skies. 33.27 The eternal God is a dwelling-place, And underneath are the everlasting arms; And He thrust out the enemy from before thee, And said: ‘Destroy.’
3. Hebrew Bible, Exodus, 2.17, 3.8, 3.14, 4.22-4.23, 6.5-6.7, 7.1, 12.11, 15.3, 15.17, 15.25, 20.4-20.5, 20.23, 23.20-23.21, 24.8, 24.10, 28.36-28.38, 33.18-33.23 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Animal Depiction/ Imagery/ Representation/ Scene • Art, idol vs. image • Artemis, ascent, imagery of • Audience, imagined • Avitus, signs and wonders of, depicted in biblical imagery • Beth-El, Imagery in • Clement of Alexandria, on the catechumenate, milk/meat imagery • Cloud Man, merkavah imagery related to • Exodus imagery • Ezekiel, Tragedian, OT throne imagery • God, image of • Helios image • Image (εἰκών) • Image of God • Image vi, • Image xvi, • Images • Images, Material for Idols • Metatron, merkavah imagery identified with • Multiplicity and Multiformity within, Representation/Imagination • Qedushta Shir ha-Shirim (Yannai), sensory imagery in • athletics imagery • financial imagery • image • image of God • image, imagery • imagery • imagery, Danielic • imagery, Exodus-related • imagery, Sinai • imagery, bearing fruit • imagery, conversion • imagery, scab • imagery, sowing/planting • merkavah imagery, devekut to • military imagery • milk/meat imagery used by Clement of Alexandria

 Found in books: Ayres and Ward, The Rise of the Early Christian Intellectual (2021) 122; Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 133, 148; Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 920; Binder, Tertullian, on Idolatry and Mishnah Avodah Zarah: Questioning the Parting of the Ways Between Christians and Jews (2012) 73, 159; Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 201; Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 43; Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 206; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 56; Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 60, 230, 232, 233; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 17, 52, 53, 86, 162; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 207, 211; Gray, Gregory of Nyssa as Biographer: Weaving Lives for Virtuous Readers (2021) 85; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 215, 221, 246, 260, 285, 288; Konig, The Folds of Olympus: Mountains in Ancient Greek and Roman Culture (2022) 79; Kraemer, The Mediterranean Diaspora in Late Antiquity: What Christianity Cost the Jews (2020) 192; Lavee, The Rabbinic Conversion of Judaism The Unique Perspective of the Bavli on Conversion and the Construction of Jewish Identity (2017) 74, 216; Leibner and Hezser, Jewish Art in Its Late Antique Context (2016) 1; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 810; Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 256; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 62, 72, 81, 83; Nutzman, Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine (2022) 33; Osborne, Irenaeus of Lyons (2001) 202; Potter Suh and Holladay, Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays (2021) 5, 6; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 394; Rosen-Zvi, Demonic Desires: Yetzer Hara and the Problem of Evil in Late Antiquity (2011). 17; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 13, 180, 182, 184; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 68, 504, 505, 518, 564, 578, 600; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 398; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 26, 40; deSilva, Ephesians (2022) 322

2.17 וַיָּבֹאוּ הָרֹעִים וַיְגָרְשׁוּם וַיָּקָם מֹשֶׁה וַיּוֹשִׁעָן וַיַּשְׁקְ אֶת־צֹאנָם׃, 3.8 וָאֵרֵד לְהַצִּילוֹ מִיַּד מִצְרַיִם וּלְהַעֲלֹתוֹ מִן־הָאָרֶץ הַהִוא אֶל־אֶרֶץ טוֹבָה וּרְחָבָה אֶל־אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ אֶל־מְקוֹם הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃, 3.14 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃, 4.22 וְאָמַרְתָּ אֶל־פַּרְעֹה כֹּה אָמַר יְהוָה בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל׃, 4.23 וָאֹמַר אֵלֶיךָ שַׁלַּח אֶת־בְּנִי וְיַעַבְדֵנִי וַתְּמָאֵן לְשַׁלְּחוֹ הִנֵּה אָנֹכִי הֹרֵג אֶת־בִּנְךָ בְּכֹרֶךָ׃, 6.5 וְגַם אֲנִי שָׁמַעְתִּי אֶת־נַאֲקַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר מִצְרַיִם מַעֲבִדִים אֹתָם וָאֶזְכֹּר אֶת־בְּרִיתִי׃, 6.6 לָכֵן אֱמֹר לִבְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהוָה וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלֹת מִצְרַיִם וְהִצַּלְתִּי אֶתְכֶם מֵעֲבֹדָתָם וְגָאַלְתִּי אֶתְכֶם בִּזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבִשְׁפָטִים גְּדֹלִים׃, 6.7 וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם לִי לְעָם וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלוֹת מִצְרָיִם׃, 7.1 וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל־פַּרְעֹה וַיַּעַשׂוּ כֵן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה וַיַּשְׁלֵךְ אַהֲרֹן אֶת־מַטֵּהוּ לִפְנֵי פַרְעֹה וְלִפְנֵי עֲבָדָיו וַיְהִי לְתַנִּין׃, 12.11 וְכָכָה תֹּאכְלוּ אֹתוֹ מָתְנֵיכֶם חֲגֻרִים נַעֲלֵיכֶם בְּרַגְלֵיכֶם וּמַקֶּלְכֶם בְּיֶדְכֶם וַאֲכַלְתֶּם אֹתוֹ בְּחִפָּזוֹן פֶּסַח הוּא לַיהוָה׃, 15.3 יְהוָה אִישׁ מִלְחָמָה יְהוָה שְׁמוֹ׃, 15.17 תְּבִאֵמוֹ וְתִטָּעֵמוֹ בְּהַר נַחֲלָתְךָ מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְהוָה מִקְּדָשׁ אֲדֹנָי כּוֹנְנוּ יָדֶיךָ׃, 15.25 וַיִּצְעַק אֶל־יְהוָה וַיּוֹרֵהוּ יְהוָה עֵץ וַיַּשְׁלֵךְ אֶל־הַמַּיִם וַיִּמְתְּקוּ הַמָּיִם שָׁם שָׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט וְשָׁם נִסָּהוּ׃, 20.4 לֹא תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל וְכָל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתַָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ, 20.5 לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֺן אָבֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃, 20.23 וְלֹא־תַעֲלֶה בְמַעֲלֹת עַל־מִזְבְּחִי אֲשֶׁר לֹא־תִגָּלֶה עֶרְוָתְךָ עָלָיו׃, , 23.21 הִשָּׁמֶר מִפָּנָיו וּשְׁמַע בְּקֹלוֹ אַל־תַּמֵּר בּוֹ כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם כִּי שְׁמִי בְּקִרְבּוֹ׃, 24.8 וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם וַיִּזְרֹק עַל־הָעָם וַיֹּאמֶר הִנֵּה דַם־הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת יְהוָה עִמָּכֶם עַל כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃, 28.36 וְעָשִׂיתָ צִּיץ זָהָב טָהוֹר וּפִתַּחְתָּ עָלָיו פִּתּוּחֵי חֹתָם קֹדֶשׁ לַיהוָה׃, 28.37 וְשַׂמְתָּ אֹתוֹ עַל־פְּתִיל תְּכֵלֶת וְהָיָה עַל־הַמִּצְנָפֶת אֶל־מוּל פְּנֵי־הַמִּצְנֶפֶת יִהְיֶה׃, 28.38 וְהָיָה עַל־מֵצַח אַהֲרֹן וְנָשָׂא אַהֲרֹן אֶת־עֲוֺן הַקֳּדָשִׁים אֲשֶׁר יַקְדִּישׁוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְכָל־מַתְּנֹת קָדְשֵׁיהֶם וְהָיָה עַל־מִצְחוֹ תָּמִיד לְרָצוֹן לָהֶם לִפְנֵי יְהוָה׃, 33.18 וַיֹּאמַר הַרְאֵנִי נָא אֶת־כְּבֹדֶךָ׃, 33.19 וַיֹּאמֶר אֲנִי אַעֲבִיר כָּל־טוּבִי עַל־פָּנֶיךָ וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָה לְפָנֶיךָ וְחַנֹּתִי אֶת־אֲשֶׁר אָחֹן וְרִחַמְתִּי אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם׃, 33.21 וַיֹּאמֶר יְהוָה הִנֵּה מָקוֹם אִתִּי וְנִצַּבְתָּ עַל־הַצּוּר׃, 33.22 וְהָיָה בַּעֲבֹר כְּבֹדִי וְשַׂמְתִּיךָ בְּנִקְרַת הַצּוּר וְשַׂכֹּתִי כַפִּי עָלֶיךָ עַד־עָבְרִי׃, 33.23 וַהֲסִרֹתִי אֶת־כַּפִּי וְרָאִיתָ אֶת־אֲחֹרָי וּפָנַי לֹא יֵרָאוּ׃
2.17 And the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
3.8
and I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
3.14
And God said unto Moses: ‘I AM THAT I AM’; and He said: ‘Thus shalt thou say unto the children of Israel: I AM hath sent me unto you.’,
4.22
And thou shalt say unto Pharaoh: Thus saith the LORD: Israel is My son, My first-born. 4.23 And I have said unto thee: Let My son go, that he may serve Me; and thou hast refused to let him go. ‘Behold, I will slay thy first-born.’,
6.5
And moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered My covet. 6.6 Wherefore say unto the children of Israel: I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments; 6.7 and I will take you to Me for a people, and I will be to you a God; and ye shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.
7.1
And the LORD said unto Moses: ‘See, I have set thee in God’s stead to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.
12.11
And thus shall ye eat it: with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste—it is the LORD’s passover.
15.3
The LORD is a man of war, The LORD is His name.
15.17
Thou bringest them in, and plantest them in the mountain of Thine inheritance, The place, O LORD, which Thou hast made for Thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which Thy hands have established.
15.25
And he cried unto the LORD; and the LORD showed him a tree, and he cast it into the waters, and the waters were made sweet. There He made for them a statute and an ordice, and there He proved them;
20.4
Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any manner of likeness, of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth; 20.5 thou shalt not bow down unto them, nor serve them; for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate Me;
20.23
Neither shalt thou go up by steps unto Mine altar, that thy nakedness be not uncovered thereon.
23.20
Behold, I send an angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee into the place which I have prepared. 23.21 Take heed of him, and hearken unto his voice; be not rebellious against him; for he will not pardon your transgression; for My name is in him.
24.8
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said: ‘Behold the blood of the covet, which the LORD hath made with you in agreement with all these words.’,
24.10
and they saw the God of Israel; and there was under His feet the like of a paved work of sapphire stone, and the like of the very heaven for clearness.
28.36
And thou shalt make a plate of pure gold, and engrave upon it, like the engravings of a signet: HOLY TO THE LORD. 28.37 And thou shalt put it on a thread of blue, and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be. 28.38 And it shall be upon Aaron’s forehead, and Aaron shall bear the iniquity committed in the holy things, which the children of Israel shall hallow, even in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
33.18
And he said: ‘Show me, I pray Thee, Thy glory.’, 33.19 And He said: ‘I will make all My goodness pass before thee, and will proclaim the name of the LORD before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.’, 33.20 And He said: ‘Thou canst not see My face, for man shall not see Me and live.’, 33.21 And the LORD said: ‘Behold, there is a place by Me, and thou shalt stand upon the rock. 33.22 And it shall come to pass, while My glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with My hand until I have passed by. 33.23 And I will take away My hand, and thou shalt see My back; but My face shall not be seen.’
4. Hebrew Bible, Genesis, 1.1, 1.1-2.4, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.9, 1.11, 1.12, 1.14, 1.15, 1.16, 1.21, 1.22, 1.24, 1.25, 1.26, 1.27, 1.28, 1.30, 1.31, 2.1, 2.2, 2.7, 2.8, 2.9, 2.10, 2.16, 2.17, 2.18, 2.19, 2.20, 2.21, 2.22, 2.23, 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5, 3.7, 3.13, 3.14, 3.15, 3.16, 3.19, 3.20, 3.21, 3.22, 3.24, 4.25, 5.1, 5.2, 5.3, 5.4, 5.24, 6.1, 6.2, 6.3, 6.4, 6.5, 6.6, 6.9, 6.11, 6.12, 7.11, 9.1, 9.2, 9.3, 9.4, 9.5, 9.6, 9.7, 9.13, 9.16, 9.20, 12.1, 15.1, 15.2, 17.7, 17.8, 18.12, 22.1, 28.11, 28.12, 28.13, 28.14, 28.15, 28.16, 28.17, 28.18, 28.19, 28.21, 37.33, 37.34, 37.35, 39.1, 49.9 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Augustine of Hippo, image of God • Christ, visible incarnation of, as image and word • Christology, Adam/Image- • Cloud Man, merkavah imagery related to • Creation, in the image of God and Ex nihilo • Dream imagery, animals • Dream imagery, religious • Dream imagery, violation of sacred law • Enos, nautical imagery for • God, Image of • God, human created according to the image of • God, image of • God,image of • Humanity, In Image of God • Image • Image (εἰκών) • Image of God • Image vi, • Image xvi, • Image, Adam as Image of God • Image, Christ as Image of God • Image, of God • Image, Word as Image of God • Images, of Angels • Images, of God • Imagination, the imagined and the imaginary • Imago Dei • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • King as image/glory of gods • King as image/glory of gods, of Christ • Lamentations, impurity images in • Logos/God’s Word, Human mind as Logos’ likeness and image • Multiplicity and Multiformity within, Representation/Imagination • Nile, River, poetic imagery involving • Religion (Minoan), images of figures sleeping on stones • Revelation (Apocalypse of John), Son of Man imagery • Rhetoric, imagery • Son of Man, imagery in book of Revelation • Song of Songs, garden imagery in • Sonship as being in God’s image and likeness • Teacher, images (or sage-) of personified Wisdom related to • Theology of the image • Wilderness/Desert, Imagery of • Womb imagery, combines elements of water and darkness • animal imagery • athletics imagery • body, as image of God • breast milk, image and likeness • divine anger, sexual imagery • divine presence, merkavah imagery and • divine, image • eikôn [ Image ] • games imagery • garden imagery, in the Song of Songs • humans, as image of God • image • image and likeness • image of God • image of God (in man) • image of God, Origen on • image of God, and adam’s image • image of God, and human hybridity • image of God, as the body • image of God, creation as • image of God, not exclusive to humans • image of God, political charge of • image of God, rabbinic exegesis of • image, , image of God in man, imago • image, imagery • imagery • imagery athletic • imagery, athletics • imagery, bearing fruit • imagery, boat • imagery, citadel • imagery, conversion • imagery, crops • imagery, disease and healing • imagery, ensnare • imagery, flood • imagery, giving birth • imagery, harbour • imagery, light • imagery, marking/stamping • imagery, military • imagery, mud • imagery, rebelliousness • imagery, runners • imagery, sailors • imagery, seals • imagery, sowing • imagery, sowing/planting • imagery, storm • imagery, waves • imagery, wax • imagery, wrestling moves • imagination • imago Dei • imago Dei/image of God • imago dei • imago trinitatis • imago, Christi • merkavah imagery, devekut to • mind, image of God • mortality, imagery of • observed by, image and likeness of • passions, animal imagery and • personified Wisdom, Teacher (or sage) images of • sectarian, ṣelem (Heb. “divine image”) • self-image, God’s image/humans • sexual imagery • vision, as mode of knowing, imago Dei, concept of • vision, as mode of knowing, incarnation of Christ, as image and word • woman, as imago dei

 Found in books: Allen and Doedens, Turmoil, Trauma and Tenacity in Early Jewish Literature (2022) 68; Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 467; Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 337; Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 160, 180, 181, 182, 183, 186, 254, 269; Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 203, 204, 205; Cain, Mirrors of the Divine: Late Ancient Christianity and the Vision of God (2023) 144, 145, 146, 154; Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 105, 176, 183; Collins, The Apocalyptic Imagination: An Introduction to Jewish Apocalyptic Literature (2016) 344; Conybeare, Abused Bodies in Roman Epic (2000) 158; Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 129, 131, 134, 137, 141; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 8, 9, 11, 12, 13, 14, 56, 156, 157, 182, 394, 404; Estes, The Tree of Life (2020) 74, 210; Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 237; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 6, 10, 27, 28, 32, 38, 39, 43, 61, 64, 65, 69, 71, 72, 73, 76, 77, 78, 88, 266; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 97, 100, 109, 117, 134, 141, 143, 167, 181, 192, 194, 203, 205, 211, 233, 236, 250, 259, 260, 262; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 11, 17, 33, 48, 52, 86, 119, 120, 122, 123, 124, 127, 129, 146, 153, 156, 166, 214, 279; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 207; Gunderson, The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White (2022) 197; Hellholm et al., Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity (2010) 1206; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 65, 66, 186, 217, 284; Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 216, 241, 243, 274; Kosman, Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism (2012) 173, 176, 177, 188, 190, 207; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, The Lord’s Prayer (2022) 221; Lavee, The Rabbinic Conversion of Judaism The Unique Perspective of the Bavli on Conversion and the Construction of Jewish Identity (2017) 203; Legaspi, Wisdom in Classical and Biblical Tradition (2018) 51; Levison, Filled with the Spirit (2009) 147, 310; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 10, 144, 221, 261, 274, 290, 325, 330, 331, 394, 395, 400, 408, 410, 412, 413, 415, 416, 427, 428, 429, 430, 433, 580, 581, 595, 610, 665, 810, 836, 838, 904, 947; Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 50; Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 54, 120; Lunn-Rockliffe, The Letter of Mara bar Sarapion in Context (2007) 94; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 87, 90, 91, 94, 96, 139, 149, 178, 181, 182, 242; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 39; Neis, When a Human Gives Birth to a Raven: Rabbis and the Reproduction of Species (2012) 5, 19, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 110, 156, 157, 206, 210, 233, 246; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 157, 158, 159, 161; Osborne, Clement of Alexandria (2010) 234; Osborne, Irenaeus of Lyons (2001) 212, 213, 222; Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 30; Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 36, 40, 322, 324, 372, 379, 397; Penniman, Raised on Christian Milk: Food and the Formation of the Soul in Early Christianity (2017) 250; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 12, 45, 109, 161, 163, 164, 165, 166, 167, 169, 170, 175, 177, 179, 183, 184, 185, 204, 250; Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 70; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 394; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 13, 129, 130; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24, 89, 148; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 68, 141, 164, 333, 510, 543, 545, 546, 547, 602; Rubenstein, The Land of Truth: Talmud Tales, Timeless Teachings (2018) 50, 102, 103, 104, 106, 200; Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 86, 151; Rüpke and Woolf, Religious Dimensions of the Self in the Second Century CE (2013) 100, 101; Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 551; Smith and Stuckenbruck, Testing and Temptation in Second Temple Jewish and Early Christian Texts (2020) 19; Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 46; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 99, 292, 654; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 25, 26, 40; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 60; Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 512

1.1 וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃, 1.2 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל־הָאָרֶץ עַל־פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם׃, 1.3 וּלְכָל־חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל רוֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה אֶת־כָּל־יֶרֶק עֵשֶׂב לְאָכְלָה וַיְהִי־כֵן׃, , 1.4 וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ׃, 1.5 וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם אֶחָד׃, 1.6 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם׃, 1.7 וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ וַיְהִי־כֵן׃, 1.9 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל־מָקוֹם אֶחָד וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה וַיְהִי־כֵן׃, 1.11 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃, 1.12 וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ וְעֵץ עֹשֶׂה־פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃, 1.14 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהַבְדִּיל בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה וְהָיוּ לְאֹתֹת וּלְמוֹעֲדִים וּלְיָמִים וְשָׁנִים׃, 1.15 וְהָיוּ לִמְאוֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃, 1.16 וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים אֶת־הַמָּאוֹר הַגָּדֹל לְמֶמְשֶׁלֶת הַיּוֹם וְאֶת־הַמָּאוֹר הַקָּטֹן לְמֶמְשֶׁלֶת הַלַּיְלָה וְאֵת הַכּוֹכָבִים׃, 1.21 וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים וְאֵת כָּל־נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם וְאֵת כָּל־עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃, 1.22 וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים לֵאמֹר פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הַמַּיִם בַּיַּמִּים וְהָעוֹף יִרֶב בָּאָרֶץ׃, 1.24 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ־אֶרֶץ לְמִינָהּ וַיְהִי־כֵן׃, 1.25 וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְאֵת כָּל־רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃, 1.26 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃, 1.27 וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃, 1.28 וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃, 1.31 וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה־טוֹב מְאֹד וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי׃, 2.1 וְנָהָרּ יֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת־הַגָּן וּמִשָּׁם יִפָּרֵד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים׃, 2.2 וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל־מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה׃, 2.7 וַיִּיצֶר יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם עָפָר מִן־הָאֲדָמָה וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה׃, 2.8 וַיִּטַּע יְהוָה אֱלֹהִים גַּן־בְעֵדֶן מִקֶּדֶם וַיָּשֶׂם שָׁם אֶת־הָאָדָם אֲשֶׁר יָצָר׃, 2.9 וַיַּצְמַח יְהוָה אֱלֹהִים מִן־הָאֲדָמָה כָּל־עֵץ נֶחְמָד לְמַרְאֶה וְטוֹב לְמַאֲכָל וְעֵץ הַחַיִּים בְּתוֹךְ הַגָּן וְעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע׃, 2.16 וַיְצַו יְהוָה אֱלֹהִים עַל־הָאָדָם לֵאמֹר מִכֹּל עֵץ־הַגָּן אָכֹל תֹּאכֵל׃, 2.17 וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ כִּי בְּיוֹם אֲכָלְךָ מִמֶּנּוּ מוֹת תָּמוּת׃, 2.18 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים לֹא־טוֹב הֱיוֹת הָאָדָם לְבַדּוֹ אֶעֱשֶׂהּ־לּוֹ עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ׃, 2.19 וַיִּצֶר יְהוָה אֱלֹהִים מִן־הָאֲדָמָה כָּל־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְאֵת כָּל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וַיָּבֵא אֶל־הָאָדָם לִרְאוֹת מַה־יִּקְרָא־לוֹ וְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָא־לוֹ הָאָדָם נֶפֶשׁ חַיָּה הוּא שְׁמוֹ׃, 2.21 וַיַּפֵּל יְהוָה אֱלֹהִים תַּרְדֵּמָה עַל־הָאָדָם וַיִּישָׁן וַיִּקַּח אַחַת מִצַּלְעֹתָיו וַיִּסְגֹּר בָּשָׂר תַּחְתֶּנָּה׃, 2.22 וַיִּבֶן יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הַצֵּלָע אֲשֶׁר־לָקַח מִן־הָאָדָם לְאִשָּׁה וַיְבִאֶהָ אֶל־הָאָדָם׃, 2.23 וַיֹּאמֶר הָאָדָם זֹאת הַפַּעַם עֶצֶם מֵעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי לְזֹאת יִקָּרֵא אִשָּׁה כִּי מֵאִישׁ לֻקֳחָה־זֹּאת׃, 3.1 וַיֹּאמֶר אֶת־קֹלְךָ שָׁמַעְתִּי בַּגָּן וָאִירָא כִּי־עֵירֹם אָנֹכִי וָאֵחָבֵא׃, 3.2 וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־הַנָּחָשׁ מִפְּרִי עֵץ־הַגָּן נֹאכֵל׃, 3.3 וּמִפְּרִי הָעֵץ אֲשֶׁר בְּתוֹךְ־הַגָּן אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִמֶּנּוּ וְלֹא תִגְּעוּ בּוֹ פֶּן־תְּמֻתוּן׃, 3.4 וַיֹּאמֶר הַנָּחָשׁ אֶל־הָאִשָּׁה לֹא־מוֹת תְּמֻתוּן׃, 3.5 כִּי יֹדֵעַ אֱלֹהִים כִּי בְּיוֹם אֲכָלְכֶם מִמֶּנּוּ וְנִפְקְחוּ עֵינֵיכֶם וִהְיִיתֶם כֵּאלֹהִים יֹדְעֵי טוֹב וָרָע׃, 3.7 וַתִּפָּקַחְנָה עֵינֵי שְׁנֵיהֶם וַיֵּדְעוּ כִּי עֵירֻמִּם הֵם וַיִּתְפְּרוּ עֲלֵה תְאֵנָה וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם חֲגֹרֹת׃, 3.13 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים לָאִשָּׁה מַה־זֹּאת עָשִׂית וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַנָּחָשׁ הִשִּׁיאַנִי וָאֹכֵל׃, 3.14 וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֱלֹהִים אֶל־הַנָּחָשׁ כִּי עָשִׂיתָ זֹּאת אָרוּר אַתָּה מִכָּל־הַבְּהֵמָה וּמִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה עַל־גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ וְעָפָר תֹּאכַל כָּל־יְמֵי חַיֶּיךָ׃, 3.15 וְאֵיבָה אָשִׁית בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה וּבֵין זַרְעֲךָ וּבֵין זַרְעָהּ הוּא יְשׁוּפְךָ רֹאשׁ וְאַתָּה תְּשׁוּפֶנּוּ עָקֵב׃, 3.16 אֶל־הָאִשָּׁה אָמַר הַרְבָּה אַרְבֶּה עִצְּבוֹנֵךְ וְהֵרֹנֵךְ בְּעֶצֶב תֵּלְדִי בָנִים וְאֶל־אִישֵׁךְ תְּשׁוּקָתֵךְ וְהוּא יִמְשָׁל־בָּךְ׃, 3.19 בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם עַד שׁוּבְךָ אֶל־הָאֲדָמָה כִּי מִמֶּנָּה לֻקָּחְתָּ כִּי־עָפָר אַתָּה וְאֶל־עָפָר תָּשׁוּב׃, 3.21 וַיַּעַשׂ יְהוָה אֱלֹהִים לְאָדָם וּלְאִשְׁתּוֹ כָּתְנוֹת עוֹר וַיַּלְבִּשֵׁם׃, 3.22 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד מִמֶּנּוּ לָדַעַת טוֹב וָרָע וְעַתָּה פֶּן־יִשְׁלַח יָדוֹ וְלָקַח גַּם מֵעֵץ הַחַיִּים וְאָכַל וָחַי לְעֹלָם׃, 3.24 וַיְגָרֶשׁ אֶת־הָאָדָם וַיַּשְׁכֵּן מִקֶּדֶם לְגַן־עֵדֶן אֶת־הַכְּרֻבִים וְאֵת לַהַט הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת לִשְׁמֹר אֶת־דֶּרֶךְ עֵץ הַחַיִּים׃, 4.25 וַיֵּדַע אָדָם עוֹד אֶת־אִשְׁתּוֹ וַתֵּלֶד בֵּן וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ שֵׁת כִּי שָׁת־לִי אֱלֹהִים זֶרַע אַחֵר תַּחַת הֶבֶל כִּי הֲרָגוֹ קָיִן׃, 5.1 זֶה סֵפֶר תּוֹלְדֹת אָדָם בְּיוֹם בְּרֹא אֱלֹהִים אָדָם בִּדְמוּת אֱלֹהִים עָשָׂה אֹתוֹ׃, 5.2 וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי־יֶרֶד שְׁתַּיִם וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וַיָּמֹת׃, 5.3 וַיְחִי אָדָם שְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בִּדְמוּתוֹ כְּצַלְמוֹ וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ שֵׁת׃, 5.4 וַיִּהְיוּ יְמֵי־אָדָם אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־שֵׁת שְׁמֹנֶה מֵאֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת׃, 5.24 וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים וְאֵינֶנּוּ כִּי־לָקַח אֹתוֹ אֱלֹהִים׃, 6.1 וַיְהִי כִּי־הֵחֵל הָאָדָם לָרֹב עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה וּבָנוֹת יֻלְּדוּ לָהֶם׃, 6.2 וַיִּרְאוּ בְנֵי־הָאֱלֹהִים אֶת־בְּנוֹת הָאָדָם כִּי טֹבֹת הֵנָּה וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ׃, 6.3 וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא־יָדוֹן רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם בְּשַׁגַּם הוּא בָשָׂר וְהָיוּ יָמָיו מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה׃, 6.4 הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ בַּיָּמִים הָהֵם וְגַם אַחֲרֵי־כֵן אֲשֶׁר יָבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים אֶל־בְּנוֹת הָאָדָם וְיָלְדוּ לָהֶם הֵמָּה הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם אַנְשֵׁי הַשֵּׁם׃, 6.5 וַיַּרְא יְהוָה כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ וְכָל־יֵצֶר מַחְשְׁבֹת לִבּוֹ רַק רַע כָּל־הַיּוֹם׃, 6.6 וַיִּנָּחֶם יְהוָה כִּי־עָשָׂה אֶת־הָאָדָם בָּאָרֶץ וַיִּתְעַצֵּב אֶל־לִבּוֹ׃, 6.9 אֵלֶּה תּוֹלְדֹת נֹחַ נֹחַ אִישׁ צַדִּיק תָּמִים הָיָה בְּדֹרֹתָיו אֶת־הָאֱלֹהִים הִתְהַלֶּךְ־נֹחַ׃, 6.11 וַתִּשָּׁחֵת הָאָרֶץ לִפְנֵי הָאֱלֹהִים וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ חָמָס׃, 6.12 וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאָרֶץ וְהִנֵּה נִשְׁחָתָה כִּי־הִשְׁחִית כָּל־בָּשָׂר אֶת־דַּרְכּוֹ עַל־הָאָרֶץ׃, 7.11 בִּשְׁנַת שֵׁשׁ־מֵאוֹת שָׁנָה לְחַיֵּי־נֹחַ בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי בְּשִׁבְעָה־עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ בַּיּוֹם הַזֶּה נִבְקְעוּ כָּל־מַעְיְנֹת תְּהוֹם רַבָּה וַאֲרֻבֹּת הַשָּׁמַיִם נִפְתָּחוּ׃, 9.1 וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת־נֹחַ וְאֶת־בָּנָיו וַיֹּאמֶר לָהֶם פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ׃, 9.2 וַיָּחֶל נֹחַ אִישׁ הָאֲדָמָה וַיִּטַּע כָּרֶם׃, 9.3 כָּל־רֶמֶשׂ אֲשֶׁר הוּא־חַי לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה כְּיֶרֶק עֵשֶׂב נָתַתִּי לָכֶם אֶת־כֹּל׃, 9.4 אַךְ־בָּשָׂר בְּנַפְשׁוֹ דָמוֹ לֹא תֹאכֵלוּ׃, 9.5 וְאַךְ אֶת־דִּמְכֶם לְנַפְשֹׁתֵיכֶם אֶדְרֹשׁ מִיַּד כָּל־חַיָּה אֶדְרְשֶׁנּוּ וּמִיַּד הָאָדָם מִיַּד אִישׁ אָחִיו אֶדְרֹשׁ אֶת־נֶפֶשׁ הָאָדָם׃, 9.6 שֹׁפֵךְ דַּם הָאָדָם בָּאָדָם דָּמוֹ יִשָּׁפֵךְ כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹהִים עָשָׂה אֶת־הָאָדָם׃, 9.7 וְאַתֶּם פְּרוּ וּרְבוּ שִׁרְצוּ בָאָרֶץ וּרְבוּ־בָהּ׃ 9.13 אֶת־קַשְׁתִּי נָתַתִּי בֶּעָנָן וְהָיְתָה לְאוֹת בְּרִית בֵּינִי וּבֵין הָאָרֶץ׃, 9.16 וְהָיְתָה הַקֶּשֶׁת בֶּעָנָן וּרְאִיתִיהָ לִזְכֹּר בְּרִית עוֹלָם בֵּין אֱלֹהִים וּבֵין כָּל־נֶפֶשׁ חַיָּה בְּכָל־בָּשָׂר אֲשֶׁר עַל־הָאָרֶץ׃, 12.1 וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ וַיֵּרֶד אַבְרָם מִצְרַיְמָה לָגוּר שָׁם כִּי־כָבֵד הָרָעָב בָּאָרֶץ׃, 15.1 אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־אַבְרָם בַּמַּחֲזֶה לֵאמֹר אַל־תִּירָא אַבְרָם אָנֹכִי מָגֵן לָךְ שְׂכָרְךָ הַרְבֵּה מְאֹד׃, 15.2 וְאֶת־הַחִתִּי וְאֶת־הַפְּרִזִּי וְאֶת־הָרְפָאִים׃, 17.7 וַהֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ לְדֹרֹתָם לִבְרִית עוֹלָם לִהְיוֹת לְךָ לֵאלֹהִים וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ׃, 17.8 וְנָתַתִּי לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֵת אֶרֶץ מְגֻרֶיךָ אֵת כָּל־אֶרֶץ כְּנַעַן לַאֲחֻזַּת עוֹלָם וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים׃, 18.12 וַתִּצְחַק שָׂרָה בְּקִרְבָּהּ לֵאמֹר אַחֲרֵי בְלֹתִי הָיְתָה־לִּי עֶדְנָה וַאדֹנִי זָקֵן׃, 22.1 וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת־אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃, 28.11 וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם וַיָּלֶן שָׁם כִּי־בָא הַשֶּׁמֶשׁ וַיִּקַּח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם וַיָּשֶׂם מְרַאֲשֹׁתָיו וַיִּשְׁכַּב בַּמָּקוֹם הַהוּא׃, 28.12 וַיַּחֲלֹם וְהִנֵּה סֻלָּם מֻצָּב אַרְצָה וְרֹאשׁוֹ מַגִּיעַ הַשָּׁמָיְמָה וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים עֹלִים וְיֹרְדִים בּוֹ׃, 28.13 וְהִנֵּה יְהוָה נִצָּב עָלָיו וַיֹּאמַר אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אָבִיךָ וֵאלֹהֵי יִצְחָק הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה שֹׁכֵב עָלֶיהָ לְךָ אֶתְּנֶנָּה וּלְזַרְעֶךָ׃, 28.14 וְהָיָה זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ וּפָרַצְתָּ יָמָּה וָקֵדְמָה וְצָפֹנָה וָנֶגְבָּה וְנִבְרֲכוּ בְךָ כָּל־מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה וּבְזַרְעֶךָ׃, 28.15 וְהִנֵּה אָנֹכִי עִמָּךְ וּשְׁמַרְתִּיךָ בְּכֹל אֲשֶׁר־תֵּלֵךְ וַהֲשִׁבֹתִיךָ אֶל־הָאֲדָמָה הַזֹּאת כִּי לֹא אֶעֱזָבְךָ עַד אֲשֶׁר אִם־עָשִׂיתִי אֵת אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי לָךְ׃, 28.16 וַיִּיקַץ יַעֲקֹב מִשְּׁנָתוֹ וַיֹּאמֶר אָכֵן יֵשׁ יְהוָה בַּמָּקוֹם הַזֶּה וְאָנֹכִי לֹא יָדָעְתִּי׃, 28.17 וַיִּירָא וַיֹּאמַר מַה־נּוֹרָא הַמָּקוֹם הַזֶּה אֵין זֶה כִּי אִם־בֵּית אֱלֹהִים וְזֶה שַׁעַר הַשָּׁמָיִם׃, 28.18 וַיַּשְׁכֵּם יַעֲקֹב בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח אֶת־הָאֶבֶן אֲשֶׁר־שָׂם מְרַאֲשֹׁתָיו וַיָּשֶׂם אֹתָהּ מַצֵּבָה וַיִּצֹק שֶׁמֶן עַל־רֹאשָׁהּ׃, 28.19 וַיִּקְרָא אֶת־שֵׁם־הַמָּקוֹם הַהוּא בֵּית־אֵל וְאוּלָם לוּז שֵׁם־הָעִיר לָרִאשֹׁנָה׃, 28.21 וְשַׁבְתִּי בְשָׁלוֹם אֶל־בֵּית אָבִי וְהָיָה יְהוָה לִי לֵאלֹהִים׃, 37.33 וַיַּכִּירָהּ וַיֹּאמֶר כְּתֹנֶת בְּנִי חַיָּה רָעָה אֲכָלָתְהוּ טָרֹף טֹרַף יוֹסֵף׃, 37.34 וַיִּקְרַע יַעֲקֹב שִׂמְלֹתָיו וַיָּשֶׂם שַׂק בְּמָתְנָיו וַיִּתְאַבֵּל עַל־בְּנוֹ יָמִים רַבִּים׃, 37.35 וַיָּקֻמוּ כָל־בָּנָיו וְכָל־בְּנֹתָיו לְנַחֲמוֹ וַיְמָאֵן לְהִתְנַחֵם וַיֹּאמֶר כִּי־אֵרֵד אֶל־בְּנִי אָבֵל שְׁאֹלָה וַיֵּבְךְּ אֹתוֹ אָבִיו׃, 39.1 וְיוֹסֵף הוּרַד מִצְרָיְמָה וַיִּקְנֵהוּ פּוֹטִיפַר סְרִיס פַּרְעֹה שַׂר הַטַּבָּחִים אִישׁ מִצְרִי מִיַּד הַיִּשְׁמְעֵאלִים אֲשֶׁר הוֹרִדֻהוּ שָׁמָּה׃, 49.9 גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ׃,

1.1
In the beginning God created the heaven and the earth.
1.2
Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters.
1.3
And God said: ‘Let there be light.’ And there was light.
1.4
And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness.
1.5
And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day.
1.6
And God said: ‘Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.’,
1.7
And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.
1.9
And God said: ‘Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear.’ And it was so.


1.11
And God said: ‘Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth.’ And it was so.


1.12
And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and God saw that it was good.


1.14
And God said: ‘Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;


1.15
and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth.’ And it was so.


1.16
And God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; and the stars.

1.21
And God created the great sea-monsters, and every living creature that creepeth, wherewith the waters swarmed, after its kind, and every winged fowl after its kind; and God saw that it was good.

1.22
And God blessed them, saying: ‘Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.’,

1.24
And God said: ‘Let the earth bring forth the living creature after its kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after its kind.’ And it was so.

1.25
And God made the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the ground after its kind; and God saw that it was good.

1.26
And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’,

1.27
And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them.

1.28
And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’,

1.30
and to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is a living soul, I have given every green herb for food.’ And it was so.

1.31
And God saw every thing that He had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
2.1
And the heaven and the earth were finished, and all the host of them.
2.2
And on the seventh day God finished His work which He had made; and He rested on the seventh day from all His work which He had made.
2.7
Then the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
2.8
And the LORD God planted a garden eastward, in Eden; and there He put the man whom He had formed.
2.9
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.

2.10
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.

2.16
And the LORD God commanded the man, saying: ‘of every tree of the garden thou mayest freely eat;

2.17
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.’,

2.18
And the LORD God said: ‘It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.’,

2.19
And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto the man to see what he would call them; and whatsoever the man would call every living creature, that was to be the name thereof.

2.20
And the man gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found a help meet for him.

2.21
And the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and He took one of his ribs, and closed up the place with flesh instead thereof.

2.22
And the rib, which the LORD God had taken from the man, made He a woman, and brought her unto the man.

2.23
And the man said: ‘This is now bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.’,
3.1
Now the serpent was more subtle than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman: ‘Yea, hath God said: Ye shall not eat of any tree of the garden?’,
3.2
And the woman said unto the serpent: ‘of the fruit of the trees of the garden we may eat;
3.3
but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said: Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.’,
3.4
And the serpent said unto the woman: ‘Ye shall not surely die;
3.5
for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.’,
3.7
And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig-leaves together, and made themselves girdles.

3.13
And the LORD God said unto the woman: ‘What is this thou hast done?’ And the woman said: ‘The serpent beguiled me, and I did eat.’,

3.14
And the LORD God said unto the serpent: ‘Because thou hast done this, cursed art thou from among all cattle, and from among all beasts of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life.

3.15
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; they shall bruise thy head, and thou shalt bruise their heel.’,

3.16
Unto the woman He said: ‘I will greatly multiply thy pain and thy travail; in pain thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.’,

3.19
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return.’,

3.20
And the man called his wife’s name Eve; because she was the mother of all living.

3.21
And the LORD God made for Adam and for his wife garments of skins, and clothed them.

3.22
And the LORD God said: ‘Behold, the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.’,

3.24
So He drove out the man; and He placed at the east of the garden of Eden the cherubim, and the flaming sword which turned every way, to keep the way to the tree of life.
4.25
And Adam knew his wife again; and she bore a son, and called his name Seth: ‘for God hath appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him.’,
5.1
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made He him;
5.2
male and female created He them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
5.3
And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth.
5.4
And the days of Adam after he begot Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.

5.24
And Enoch walked with God, and he was not; for God took him.
6.1
And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
6.2
that the sons of nobles saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives, whomsoever they chose.
6.3
And the LORD said: ‘My spirit shall not abide in man for ever, for that he also is flesh; therefore shall his days be a hundred and twenty years.’,
6.4
The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of nobles came in unto the daughters of men, and they bore children to them; the same were the mighty men that were of old, the men of renown.
6.5
And the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
6.6
And it repented the LORD that He had made man on the earth, and it grieved Him at His heart.
6.9
These are the generations of Noah. Noah was in his generations a man righteous and wholehearted; Noah walked with God.

6.11
And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.

6.12
And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth. ,
7.11
In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
9.1
And God blessed Noah and his sons, and said unto them: ‘Be fruitful and multiply, and replenish the earth.
9.2
And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, and upon all wherewith the ground teemeth, and upon all the fishes of the sea: into your hand are they delivered.
9.3
Every moving thing that liveth shall be for food for you; as the green herb have I given you all.
9.4
Only flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
9.5
And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it; and at the hand of man, even at the hand of every man’s brother, will I require the life of man.
9.6
Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God made He man.
9.7
And you, be ye fruitful, and multiply; swarm in the earth, and multiply therein.’ .

9.13
I have set My bow in the cloud, and it shall be for a token of a covet between Me and the earth.

9.16
And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covet between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.’,

9.20
And Noah, the man of the land, began and planted a vineyard. 12.1 Now the LORD said unto Abram: ‘Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father’s house, unto the land that I will show thee. 15.1 After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying: ‘Fear not, Abram, I am thy shield, thy reward shall be exceeding great.’, 15.2 And Abram said: ‘O Lord GOD, what wilt Thou give me, seeing I go hence childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?’,
17.7
And I will establish My covet between Me and thee and thy seed after thee throughout their generations for an everlasting covet, to be a God unto thee and to thy seed after thee.
17.8
And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.’,
18.12
And Sarah laughed within herself, saying: ‘After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?’, 22.1 And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him: ‘Abraham’; and he said: ‘Here am I.’,
28.11
And he lighted upon the place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.
28.12
And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and behold the angels of God ascending and descending on it.
28.13
And, behold, the LORD stood beside him, and said: ‘I am the LORD, the God of Abraham thy father, and the God of Isaac. The land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed.
28.14
And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. And in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.
28.15
And, behold, I am with thee, and will keep thee whithersoever thou goest, and will bring thee back into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.’,
28.16
And Jacob awaked out of his sleep, and he said: ‘Surely the LORD is in this place; and I knew it not.’,
28.17
And he was afraid, and said: ‘How full of awe is this place! this is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.’,
28.18
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.
28.19
And he called the name of that place Beth-el, but the name of the city was Luz at the first.
28.21
o that I come back to my father’s house in peace, then shall the LORD be my God,
37.33
And he knew it, and said: ‘It is my son’s coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt torn in pieces.’,
37.34
And Jacob rent his garments, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.
37.35
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said: ‘Nay, but I will go down to the grave to my son mourning.’ And his father wept for him. 39.1 And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh’s, the captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hand of the Ishmaelites, that had brought him down thither.
49.9
Judah is a lion’s whelp; From the prey, my son, thou art gone up. He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up?
5. Hebrew Bible, Hosea, 14.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Song of Songs, garden imagery in • Vineyard imagery, in Ezekiel • Vineyard imagery, in Hosea • Vineyard imagery, in Jeremiah • Vineyard imagery, in Psalms • garden imagery, in the Song of Songs

 Found in books: Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 49; Visnjic, The Invention of Duty: Stoicism as Deontology (2021) 284

14.7 יֵלְכוּ יֹנְקוֹתָיו וִיהִי כַזַּיִת הוֹדוֹ וְרֵיחַ לוֹ כַּלְּבָנוֹן׃
14.7 His branches shall spread, And his beauty shall be as the olive-tree, And his fragrance as Lebanon.
6. Hebrew Bible, Leviticus, 11.3, 11.45, 11.47, 12.2, 12.6, 16.6, 19.4, 19.18-19.19, 19.24, 26.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Art, idol vs. image • God, human created according to the image of • Image of God • Image vi, • Images • Images, Material for Idols • Lamentations, impurity images in • Song of Songs, dove (image) in • Temple, And the Conception of the Creation of humanity in Gods Image • allusions, dove (image) • animal imagery • connotations, imagery • connotations, images • divine anger, sexual imagery • dove (image) • grafting, as marriage imagery • image of God • image of God, and adam’s image • image of God, and human hybridity • image, imagery • imagery, fountain • imagery, mud • imagery, running • imago dei • kedushtot, dove imagery in • observed by, image and likeness of • sexual imagery

 Found in books: Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 920; Binder, Tertullian, on Idolatry and Mishnah Avodah Zarah: Questioning the Parting of the Ways Between Christians and Jews (2012) 159; Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 160; Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 132, 133; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 44, 45; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 233; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 238, 239; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 211; Hellholm et al., Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity (2010) 595; Lorberbaum, In God's Image: Myth, Theology, and Law in Classical Judaism (2015) 256; Neis, When a Human Gives Birth to a Raven: Rabbis and the Reproduction of Species (2012) 29, 30, 121, 206, 240; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 180; Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 46, 146; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 398; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 11, 26, 40

11.3 כֹּל מַפְרֶסֶת פַּרְסָה וְשֹׁסַעַת שֶׁסַע פְּרָסֹת מַעֲלַת גֵּרָה בַּבְּהֵמָה אֹתָהּ תֹּאכֵלוּ׃, 11.45 כִּי אֲנִי יְהוָה הַמַּעֲלֶה אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיֹת לָכֶם לֵאלֹהִים וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים כִּי קָדוֹשׁ אָנִי׃, 11.47 לְהַבְדִּיל בֵּין הַטָּמֵא וּבֵין הַטָּהֹר וּבֵין הַחַיָּה הַנֶּאֱכֶלֶת וּבֵין הַחַיָּה אֲשֶׁר לֹא תֵאָכֵל׃, 12.2 דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ וְיָלְדָה זָכָר וְטָמְאָה שִׁבְעַת יָמִים כִּימֵי נִדַּת דְּוֺתָהּ תִּטְמָא׃, 12.6 וּבִמְלֹאת יְמֵי טָהֳרָהּ לְבֵן אוֹ לְבַת תָּבִיא כֶּבֶשׂ בֶּן־שְׁנָתוֹ לְעֹלָה וּבֶן־יוֹנָה אוֹ־תֹר לְחַטָּאת אֶל־פֶּתַח אֹהֶל־מוֹעֵד אֶל־הַכֹּהֵן׃, 16.6 וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת־פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר־לוֹ וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ׃, 19.4 אַל־תִּפְנוּ אֶל־הָאֱלִילִים וֵאלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃, 19.18 לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְהוָה׃, 19.19 אֶת־חֻקֹּתַי תִּשְׁמֹרוּ בְּהֶמְתְּךָ לֹא־תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם שָׂדְךָ לֹא־תִזְרַע כִּלְאָיִם וּבֶגֶד כִּלְאַיִם שַׁעַטְנֵז לֹא יַעֲלֶה עָלֶיךָ׃, 19.24 וּבַשָּׁנָה הָרְבִיעִת יִהְיֶה כָּל־פִּרְיוֹ קֹדֶשׁ הִלּוּלִים לַיהוָה׃, 26.1 לֹא־תַעֲשׂוּ לָכֶם אֱלִילִם וּפֶסֶל וּמַצֵּבָה לֹא־תָקִימוּ לָכֶם וְאֶבֶן מַשְׂכִּית לֹא תִתְּנוּ בְּאַרְצְכֶם לְהִשְׁתַּחֲוֺת עָלֶיהָ כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
11.3 Whatsoever parteth the hoof, and is wholly cloven-footed, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
11.45
For I am the LORD that brought you up out of the land of Egypt, to be your God; ye shall therefore be holy, for I am holy. ,
11.47
to make a difference between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
12.2
Speak unto the children of Israel, saying: If a woman be delivered, and bear a man-child, then she shall be unclean seven days; as in the days of the impurity of her sickness shall she be unclean.
12.6
And when the days of her purification are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt-offering, and a young pigeon, or a turtle-dove, for a sin-offering, unto the door of the tent of meeting, unto the priest.
16.6
And Aaron shall present the bullock of the sin-offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.
19.4
Turn ye not unto the idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
19.18
Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD. 19.19 Ye shall keep My statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind; thou shalt not sow thy field with two kinds of seed; neither shall there come upon thee a garment of two kinds of stuff mingled together.
19.24
And in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto the LORD.
26.1
Ye shall make you no idols, neither shall ye rear you up a graven image, or a pillar, neither shall ye place any figured stone in your land, to bow down unto it; for I am the LORD your God.
7. Hebrew Bible, Micah, 5.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • animal imagery • image

 Found in books: Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 138; Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 194

5.4 וְהָיָה זֶה שָׁלוֹם אַשּׁוּר כִּי־יָבוֹא בְאַרְצֵנוּ וְכִי יִדְרֹךְ בְּאַרְמְנֹתֵינוּ וַהֲקֵמֹנוּ עָלָיו שִׁבְעָה רֹעִים וּשְׁמֹנָה נְסִיכֵי אָדָם׃
5.4 And this shall be peace: When the Assyrian shall come into our land, And when he shall tread in our palaces, Then shall we raise against him seven shepherds, And eight princes among men.
8. Hebrew Bible, Numbers, 6.2, 7.1, 14.7, 14.9, 20.17, 21.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Beth-El, Imagery in • Grooms Qedushta, The (Qallir), wedding imagery and themes in • Image of God • Image vi, • Image, of God • Imago Dei • Wilderness/Desert, Imagery of • garden imagery, in The Grooms Qedushta • imagery, bearing fruit • imagery, ensnare • imagery, giving birth • imagery, harbour • imagery, military • imagery, rebelliousness • imagery, storm

 Found in books: Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 84; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 167, 192, 194, 260; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 214; Kosman, Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism (2012) 188; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 400; Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 351; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 143; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 292; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 40, 441

6.2 דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אוֹ־אִשָּׁה כִּי יַפְלִא לִנְדֹּר נֶדֶר נָזִיר לְהַזִּיר לַיהוָה׃, 7.1 וַיַּקְרִיבוּ הַנְּשִׂאִים אֵת חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ בְּיוֹם הִמָּשַׁח אֹתוֹ וַיַּקְרִיבוּ הַנְּשִׂיאִם אֶת־קָרְבָּנָם לִפְנֵי הַמִּזְבֵּחַ׃, 14.7 וַיֹּאמְרוּ אֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הָאָרֶץ אֲשֶׁר עָבַרְנוּ בָהּ לָתוּר אֹתָהּ טוֹבָה הָאָרֶץ מְאֹד מְאֹד׃, 14.9 אַךְ בַּיהוָה אַל־תִּמְרֹדוּ וְאַתֶּם אַל־תִּירְאוּ אֶת־עַם הָאָרֶץ כִּי לַחְמֵנוּ הֵם סָר צִלָּם מֵעֲלֵיהֶם וַיהוָה אִתָּנוּ אַל־תִּירָאֻם׃, 20.17 נַעְבְּרָה־נָּא בְאַרְצֶךָ לֹא נַעֲבֹר בְּשָׂדֶה וּבְכֶרֶם וְלֹא נִשְׁתֶּה מֵי בְאֵר דֶּרֶךְ הַמֶּלֶךְ נֵלֵךְ לֹא נִטֶּה יָמִין וּשְׂמֹאול עַד אֲשֶׁר־נַעֲבֹר גְּבוּלֶךָ׃, 21.8 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲשֵׂה לְךָ שָׂרָף וְשִׂים אֹתוֹ עַל־נֵס וְהָיָה כָּל־הַנָּשׁוּךְ וְרָאָה אֹתוֹ וָחָי׃
6.2 Speak unto the children of Israel, and say unto them: When either man or woman shall clearly utter a vow, the vow of a Nazirite, to consecrate himself unto the LORD,
7.1
And it came to pass on the day that Moses had made an end of setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, and all the furniture thereof, and the altar and all the vessels thereof, and had anointed them and sanctified them;
14.7
And they spoke unto all the congregation of the children of Israel, saying: ‘The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
14.9
Only rebel not against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us; their defence is removed from over them, and the LORD is with us; fear them not.’,
20.17
Let us pass, I pray thee, through thy land; we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells; we will go along the king’s highway, we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.’,
21.8
And the LORD said unto Moses: ‘Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole; and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he seeth it, shall live.’
9. Hebrew Bible, Proverbs, 3.9, 3.19, 8.22-8.25, 8.27-8.30 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Cloud Man, merkavah imagery related to • Image • Image of God • Image xvi, • Image, Christ as Image of God • Image, of God • Image, Word as Image of God • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • Johannine Logos, messianic (kingly) image of • Metatron, merkavah imagery identified with • Teacher, image of Amun related to • Teacher, images (or sage-) of personified Wisdom related to • images/imagery, in catechesis • merkavah imagery, devekut to • personified Wisdom, Teacher (or sage) images of

 Found in books: Dilley, Monasteries and the Care of Souls in Late Antique Christianity: Cognition and Discipline (2019) 136; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 59, 60, 62, 64, 65, 66, 131, 185, 202, 247, 284, 316, 351; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 411, 430; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 178; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 149, 266; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 164

3.9 כַּבֵּד אֶת־יְהוָה מֵהוֹנֶךָ וּמֵרֵאשִׁית כָּל־תְּבוּאָתֶךָ׃, 3.19 יְהוָה בְּחָכְמָה יָסַד־אָרֶץ כּוֹנֵן שָׁמַיִם בִּתְבוּנָה׃, 8.22 יְהוָה קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז׃, 8.23 מֵעוֹלָם נִסַּכְתִּי מֵרֹאשׁ מִקַּדְמֵי־אָרֶץ׃, 8.24 בְּאֵין־תְּהֹמוֹת חוֹלָלְתִּי בְּאֵין מַעְיָנוֹת נִכְבַּדֵּי־מָיִם׃, 8.25 בְּטֶרֶם הָרִים הָטְבָּעוּ לִפְנֵי גְבָעוֹת חוֹלָלְתִּי׃, 8.27 בַּהֲכִינוֹ שָׁמַיִם שָׁם אָנִי בְּחוּקוֹ חוּג עַל־פְּנֵי תְהוֹם׃, 8.28 בְּאַמְּצוֹ שְׁחָקִים מִמָּעַל בַּעֲזוֹז עִינוֹת תְּהוֹם׃, 8.29 בְּשׂוּמוֹ לַיָּם חֻקּוֹ וּמַיִם לֹא יַעַבְרוּ־פִיו בְּחוּקוֹ מוֹסְדֵי אָרֶץ׃,
3.9 Honour the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase;
3.19
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens.
8.22
The LORD made me as the beginning of His way, The first of His works of old. 8.23 I was set up from everlasting, from the beginning, Or ever the earth was. 8.24 When there were no depths, I was brought forth; When there were no fountains abounding with water. 8.25 Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;
8.27
When He established the heavens, I was there; When He set a circle upon the face of the deep, 8.28 When He made firm the skies above, When the fountains of the deep showed their might, 8.29 When He gave to the sea His decree, That the waters should not transgress His commandment, When He appointed the foundations of the earth; 8.30 Then I was by Him, as a nursling; And I was daily all delight, Playing always before Him,
10. Hebrew Bible, Psalms, 1.3, 2.7, 8.5-8.8, 18.8-18.15, 31.3, 68.18, 74.1, 74.13-74.14, 77.15-77.20, 89.11, 89.15, 89.24, 89.28, 92.10, 104.1-104.2, 104.4, 110.1, 115.4-115.7, 135.15-135.18, 137.5, 144.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Beth-El, Imagery in • Image of God • Image vi, • Image xvi, • Image, Adam as Image of God • Image, Christ as Image of God • Image, of God • Images, Material for Idols • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • Johannine Logos, messianic (kingly) image of • Judas, deluded in self-image • King as image/glory of gods • King as image/glory of gods, of Christ • Multiplicity and Multiformity within, Representation/Imagination • Rhetoric, imagery • Second Isaiah, garment imagery in • Song of Songs, bride imagery in • Sonship as being in God’s image and likeness • Temple, And the Conception of the Creation of humanity in Gods Image • Yotzer Shir ha-Shirim Yotzer Or blessing, light imagery in • allusions, dove (image) • animal imagery • dove (image) • educational metaphor, bird imagery • educational metaphor, water imagery • identity, constructed, construction, fictional, imagined, invented • image • image of God • image, imagery • imagery • imagery, Exodus-related • imagery, Revelation • kedushtot, dove imagery in • light imagery, in Yotzer Shir ha-Shirim

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 129, 143; Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 131, 138; Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 19, 60, 65, 66, 84, 147, 233, 237; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 15, 32, 39; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 316; Hirshman, The Stabilization of Rabbinic Culture, 100 C (2009) 70; Johnson Dupertuis and Shea, Reading and Teaching Ancient Fiction: Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives (2018) 83; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 395, 410, 415, 431, 601, 810, 924, 947; Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 394; Lorberbaum, In God's Image: Myth, Theology, and Law in Classical Judaism (2015) 256; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 67, 86, 89, 92, 94, 182, 193; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 394; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 83; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 148; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 316, 318, 320, 548, 593, 603; Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 100; Scopello, The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas (2008) 37; Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 105, 149, 152; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 398, 399; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 153

1.3 וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל־פַּלְגֵי מָיִם אֲשֶׁר פִּרְיוֹ יִתֵּן בְּעִתּוֹ וְעָלֵהוּ לֹא־יִבּוֹל וְכֹל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ׃, 2.7 אֲסַפְּרָה אֶל חֹק יְהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ׃, 8.5 מָה־אֱנוֹשׁ כִּי־תִזְכְּרֶנּוּ וּבֶן־אָדָם כִּי תִפְקְדֶנּוּ׃, 8.6 וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ׃, 8.7 תַּמְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ כֹּל שַׁתָּה תַחַת־רַגְלָיו׃, 8.8 צֹנֶה וַאֲלָפִים כֻּלָּם וְגַם בַּהֲמוֹת שָׂדָי׃, 18.8 וַתִּגְעַשׁ וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וּמוֹסְדֵי הָרִים יִרְגָּזוּ וַיִּתְגָּעֲשׁוּ כִּי־חָרָה לוֹ׃, 18.9 עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ וְאֵשׁ־מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ׃, , 18.11 וַיִּרְכַּב עַל־כְּרוּב וַיָּעֹף וַיֵּדֶא עַל־כַּנְפֵי־רוּחַ׃, 18.12 יָשֶׁת חֹשֶׁךְ סִתְרוֹ סְבִיבוֹתָיו סֻכָּתוֹ חֶשְׁכַת־מַיִם עָבֵי שְׁחָקִים׃, 18.13 מִנֹּגַהּ נֶגְדּוֹ עָבָיו עָבְרוּ בָּרָד וְגַחֲלֵי־אֵשׁ׃, 18.14 וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם יְהוָה וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קֹלוֹ בָּרָד וְגַחֲלֵי־אֵשׁ׃, 18.15 וַיִּשְׁלַח חִצָּיו וַיְפִיצֵם וּבְרָקִים רָב וַיְהֻמֵּם׃, 31.3 הַטֵּה אֵלַי אָזְנְךָ מְהֵרָה הַצִּילֵנִי הֱיֵה לִי לְצוּר־מָעוֹז לְבֵית מְצוּדוֹת לְהוֹשִׁיעֵנִי׃, 68.18 רֶכֶב אֱלֹהִים רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן אֲדֹנָי בָם סִינַי בַּקֹּדֶשׁ׃, 74.1 מַשְׂכִּיל לְאָסָף לָמָה אֱלֹהִים זָנַחְתָּ לָנֶצַח יֶעְשַׁן אַפְּךָ בְּצֹאן מַרְעִיתֶךָ׃, 74.13 אַתָּה פוֹרַרְתָּ בְעָזְּךָ יָם שִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי תַנִּינִים עַל־הַמָּיִם׃, 74.14 אַתָּה רִצַּצְתָּ רָאשֵׁי לִוְיָתָן תִּתְּנֶנּוּ מַאֲכָל לְעָם לְצִיִּים׃, 77.15 אַתָּה הָאֵל עֹשֵׂה פֶלֶא הוֹדַעְתָּ בָעַמִּים עֻזֶּךָ׃, 77.16 גָּאַלְתָּ בִּזְרוֹעַ עַמֶּךָ בְּנֵי־יַעֲקֹב וְיוֹסֵף סֶלָה׃, 77.17 רָאוּךָ מַּיִם אֱ\u200dלֹהִים רָאוּךָ מַּיִם יָחִילוּ אַף יִרְגְּזוּ תְהֹמוֹת׃, 77.18 זֹרְמוּ מַיִם עָבוֹת קוֹל נָתְנוּ שְׁחָקִים אַף־חֲצָצֶיךָ יִתְהַלָּכוּ׃, 77.19 קוֹל רַעַמְךָ בַּגַּלְגַּל הֵאִירוּ בְרָקִים תֵּבֵל רָגְזָה וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ׃, 89.11 אַתָּה דִכִּאתָ כֶחָלָל רָהַב בִּזְרוֹעַ עֻזְּךָ פִּזַּרְתָּ אוֹיְבֶיךָ׃, 89.15 צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֶךָ חֶסֶד וֶאֱמֶת יְקַדְּמוּ פָנֶיךָ׃, 89.24 וְכַתּוֹתִי מִפָּנָיו צָרָיו וּמְשַׂנְאָיו אֶגּוֹף׃, 89.28 אַף־אָנִי בְּכוֹר אֶתְּנֵהוּ עֶלְיוֹן לְמַלְכֵי־אָרֶץ׃, 104.1 בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה יְהוָה אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד הוֹד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ׃, 104.2 תָּשֶׁת־חֹשֶׁךְ וִיהִי לָיְלָה בּוֹ־תִרְמֹשׂ כָּל־חַיְתוֹ־יָעַר׃, 104.4 עֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת מְשָׁרְתָיו אֵשׁ לֹהֵט׃, 110.1 לְדָוִד מִזְמוֹר נְאֻם יְהוָה לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי עַד־אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ׃, 115.4 עֲ\u200dצַבֵּיהֶם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם׃, 115.5 פֶּה־לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ׃, 115.6 אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יִשְׁמָעוּ אַף לָהֶם וְלֹא יְרִיחוּן׃, 115.7 יְדֵיהֶם וְלֹא יְמִישׁוּן רַגְלֵיהֶם וְלֹא יְהַלֵּכוּ לֹא־יֶהְגּוּ בִּגְרוֹנָם׃, 135.15 עֲצַבֵּי הַגּוֹיִם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם׃, 135.16 פֶּה־לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ׃, 135.17 אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יַאֲזִינוּ אַף אֵין־יֶשׁ־רוּחַ בְּפִיהֶם׃, 135.18 כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם כֹּל אֲשֶׁר־בֹּטֵחַ בָּהֶם׃, 137.5 אִם־אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלִָם תִּשְׁכַּח יְמִינִי׃, 144.4 אָדָם לַהֶבֶל דָּמָה יָמָיו כְּצֵל עוֹבֵר׃
1.3 And he shall be like a tree planted by streams of water, that bringeth forth its fruit in its season, and whose leaf doth not wither; and in whatsoever he doeth he shall prosper. "
2.7
I will tell of the decree: The LORD said unto me: Thou art My son, this day have I begotten thee.",
8.5
What is man, that Thou art mindful of him? And the son of man, that Thou thinkest of him? 8.6 Yet Thou hast made him but little lower than the angels, And hast crowned him with glory and honour. 8.7 Thou hast made him to have dominion over the works of Thy hands; Thou hast put all things under His feet: 8.8 Sheep and oxen, all of them, Yea, and the beasts of the field;
18.8
Then the earth did shake and quake, the foundations also of the mountains did tremble; they were shaken, because He was wroth. 18.9 Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him. 18.10 He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet. 18.11 And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He did swoop down upon the wings of the wind. 18.12 He made darkness His hiding-place, His pavilion round about Him; darkness of waters, thick clouds of the skies. 18.13 At the brightness before Him, there passed through His thick clouds Hailstones and coals of fire. 18.14 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High gave forth His voice; hailstones and coals of fire. 18.15 And He sent out His arrows, and scattered them; and He shot forth lightnings, and discomfited them. 31.3 Incline Thine ear unto me, deliver me speedily; Be Thou to me a rock of refuge, even a fortress of defence, to save me.
68.18
The chariots of God are myriads, even thousands upon thousands; The Lord is among them, as in Sinai, in holiness.
74.1
Maschil of Asaph. Why, O God, hast Thou cast us off for ever? Why doth Thine anger smoke against the flock of Thy pasture?

74.13
Thou didst break the sea in pieces by Thy strength; Thou didst shatter the heads of the sea-monsters in the waters.
74.14
Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
77.15
Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples. 77.16 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah, 77.17 The waters saw Thee, O God; The waters saw Thee, they were in pain; The depths also trembled. 77.18 The clouds flooded forth waters; The skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad. 77.19 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lighted up the world; The earth trembled and shook. 77.20 Thy way was in the sea, And Thy path in the great waters, And Thy footsteps were not known.
89.11
Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scattered Thine enemies with the arm of Thy strength.
89.15
Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; Mercy and truth go before Thee.
89.24
And I will beat to pieces his adversaries before him, And smite them that hate him.
89.28
I also will appoint him first-born, The highest of the kings of the earth.
92.10
For, lo, Thine enemies, O LORD, For, lo, Thine enemies shall perish: All the workers of iniquity shall be scattered.
104.1
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty. 104.2 Who coverest Thyself with light as with a garment, who stretchest out the heavens like a curtain;
104.4
Who makest winds Thy messengers, the flaming fire Thy ministers. "
110.1
A Psalm of David. The LORD saith unto my lord: ‘Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.", "
115.4
Their idols are silver and gold, The work of mens hands.", 115.5 They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; 115.6 They have ears, but they hear not; Noses have they, but they smell not; 115.7 They have hands, but they handle not; Feet have they, but they walk not; Neither speak they with their throat. , "
135.15
The idols of the nations are silver and gold, The work of mens hands.", 135.16 They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; 135.17 They have ears, but they hear not; Neither is there any breath in their mouths. 135.18 They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.
137.5
If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget her cunning.
144.4
Man is like unto a breath; His days are as a shadow that passeth away.
11. Hebrew Bible, Zephaniah, 3.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Sun, Imagery • solar (imagery)

 Found in books: Leibner and Hezser, Jewish Art in Its Late Antique Context (2016) 217; Piotrkowski, Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period (2019) 335

3.5 יְהוָה צַדִּיק בְּקִרְבָּהּ לֹא יַעֲשֶׂה עַוְלָה בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר מִשְׁפָּטוֹ יִתֵּן לָאוֹר לֹא נֶעְדָּר וְלֹא־יוֹדֵעַ עַוָּל בֹּשֶׁת׃
3.5 The LORD who is righteous is in the midst of her, He will not do unrighteousness; Every morning doth He bring His right to light, It faileth not; But the unrighteous knoweth no shame.
12. Hebrew Bible, 1 Kings, 6.18, 6.23, 6.29, 6.32 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Image xvi, • Song of Songs, garden imagery in • garden imagery, in the Song of Songs • image

 Found in books: Estes, The Tree of Life (2020) 114; Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 47; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 321, 326

6.18 וְאֶרֶז אֶל־הַבַּיִת פְּנִימָה מִקְלַעַת פְּקָעִים וּפְטוּרֵי צִצִּים הַכֹּל אֶרֶז אֵין אֶבֶן נִרְאָה׃, 6.23 וַיַּעַשׂ בַּדְּבִיר שְׁנֵי כְרוּבִים עֲצֵי־שָׁמֶן עֶשֶׂר אַמּוֹת קוֹמָתוֹ׃, 6.29 וְאֵת כָּל־קִירוֹת הַבַּיִת מֵסַב קָלַע פִּתּוּחֵי מִקְלְעוֹת כְּרוּבִים וְתִמֹרֹת וּפְטוּרֵי צִצִּים מִלִּפְנִים וְלַחִיצוֹן׃, 6.32 וּשְׁתֵּי דַּלְתוֹת עֲצֵי־שֶׁמֶן וְקָלַע עֲלֵיהֶם מִקְלְעוֹת כְּרוּבִים וְתִמֹרוֹת וּפְטוּרֵי צִצִּים וְצִפָּה זָהָב וַיָּרֶד עַל־הַכְּרוּבִים וְעַל־הַתִּמֹרוֹת אֶת־הַזָּהָב׃
6.18 And the cedar on the house within was carved with knops and open flowers; all was cedar; there was no stone seen.
6.23
And in the Sanctuary he made two cherubim of olive-wood, each ten cubits high.
6.29
And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm-trees and open flowers, within and without.
6.32
And as for the two doors of olive-wood, he carved upon them carvings of cherubim and palm-trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold upon the cherubim, and upon the palm-trees.
13. Hebrew Bible, Amos, 3.8, 5.10 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Image of God • Lamentations, exile imagery in • animal imagery

 Found in books: Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 151, 185; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 430; Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 96

3.8 אַרְיֵה שָׁאָג מִי לֹא יִירָא אֲדֹנָי יְהוִה דִּבֶּר מִי לֹא יִנָּבֵא׃,
3.8 The lion hath roared, Who will not fear? The Lord GOD hath spoken, Who can but prophesy?
5.10
They hate him that reproveth in the gate, And they abhor him that speaketh uprightly.
14. Hebrew Bible, Isaiah, 1.21, 1.26, 5.1-5.7, 6.1-6.13, 11.4, 11.6, 14.4-14.5, 14.11-14.15, 27.1, 35.1-35.7, 35.9, 40.3, 40.6, 40.9, 40.12, 44.9, 44.18, 46.9, 49.3, 49.7, 49.14, 51.9-51.11, 52.7, 52.11-52.12, 54.8, 54.10, 59.17, 61.1, 62.4, 63.17, 65.25 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Beth-El, Imagery in • Exodus imagery • Ezekiel, Tragedian, OT throne imagery • Grooms Qedushta, The (Qallir), wedding imagery and themes in • Hadrian, historical image of • Image • Image (εἰκών) • Image of God • Image vi, • Image xvi, • Images • Jeremiah, book of, planting images in • Lamentations, exile imagery in • Lamentations, impurity images in • Magen for Kedushta to Shabbat Naḥamu, Lebanon image in • Metatron, merkavah imagery identified with • Multiplicity and Multiformity within, Representation/Imagination • Paul, as source of imagery • Revelation (Apocalypse of John), image of the sword of the mouth • Rhetoric, imagery • Second Isaiah, garment imagery in • Song of Songs piyyutim, garden and Temple imagery in • Song of Songs, bride imagery in • Song of Songs, garden imagery in • Tisha bAv lectionary cycle, planting imagery in • Tyre, tholos image in Eusebian Canon Tables and church of Paulinus at • Vineyard imagery, in Isaiah • Vineyard imagery, in Jeremiah • Vineyard imagery, in Song of Songs • Wilderness/Desert, Imagery of • Yotzer Shir ha-Shirim Yotzer Or blessing, light imagery in • Zion, garment imagery • allusions, dove (image) • animal imagery • dove (image) • eros, garden imagery and • garden imagery female lover and • garden imagery, in The Grooms Qedushta • garden imagery, in the Song of Songs • image • image of God • image, imagery • imagery, Danielic • imagery, Exodus-related • imagery, Revelation • images/imagery, in catechesis • imago • kedushtot, dove imagery in • light imagery, in Yotzer Shir ha-Shirim • military imagery • missionary activities, images of • mortality, imagery of • redemption, crowning imagery and • religious identity, and aural imagination in Testament of Adam • sexual imagery • silluq,contains angelogical imagery in the Yotzer Shir ha-Shirim • solar (imagery) • tholos image in Eusebian Canon Tables

 Found in books: Ashbrook Harvey et al., A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer (2015) 63; Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 503, 504; Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 129, 133, 143; Binder, Tertullian, on Idolatry and Mishnah Avodah Zarah: Questioning the Parting of the Ways Between Christians and Jews (2012) 132; Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 42, 43, 203; Collins, The Apocalyptic Imagination: An Introduction to Jewish Apocalyptic Literature (2016) 347, 348; Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 128, 135, 138; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 436; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 324; Dilley, Monasteries and the Care of Souls in Late Antique Christianity: Cognition and Discipline (2019) 137; Estes, The Tree of Life (2020) 254; Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 61, 64, 65, 66, 69, 147, 249; Hasan Rokem, Tales of the Neighborhood Jewish Narrative Dialogues in Late Antiquity (2003) 123; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 246; Lavee, The Rabbinic Conversion of Judaism The Unique Perspective of the Bavli on Conversion and the Construction of Jewish Identity (2017) 106; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 408, 431, 504, 945; Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 48, 54, 350, 395, 396; Lunn-Rockliffe, The Letter of Mara bar Sarapion in Context (2007) 46; Moss, Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions (2012) 114; Piotrkowski, Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period (2019) 335; Potter Suh and Holladay, Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays (2021) 6; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 12; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 82, 83, 84, 85, 86, 90, 99, 127, 129, 130, 184; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 141, 304, 308, 309, 310, 321, 334, 337, 504, 510, 593, 600; Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 42, 43, 44, 53, 54, 55, 56, 105, 106, 126, 127, 130, 149, 152, 164; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 292; Visnjic, The Invention of Duty: Stoicism as Deontology (2021) 282, 283, 286, 288; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 153; deSilva, Ephesians (2022) 323, 327

1.21 אֵיכָה הָיְתָה לְזוֹנָה קִרְיָה נֶאֱמָנָה מְלֵאֲתִי מִשְׁפָּט צֶדֶק יָלִין בָּהּ וְעַתָּה מְרַצְּחִים׃, 1.26 וְאָשִׁיבָה שֹׁפְטַיִךְ כְּבָרִאשֹׁנָה וְיֹעֲצַיִךְ כְּבַתְּחִלָּה אַחֲרֵי־כֵן יִקָּרֵא לָךְ עִיר הַצֶּדֶק קִרְיָה נֶאֱמָנָה׃, 5.1 אָשִׁירָה נָּא לִידִידִי שִׁירַת דּוֹדִי לְכַרְמוֹ כֶּרֶם הָיָה לִידִידִי בְּקֶרֶן בֶּן־שָׁמֶן׃, 5.2 הוֹי הָאֹמְרִים לָרַע טוֹב וְלַטּוֹב רָע שָׂמִים חֹשֶׁךְ לְאוֹר וְאוֹר לְחֹשֶׁךְ שָׂמִים מַר לְמָתוֹק וּמָתוֹק לְמָר׃, 5.3 וְעַתָּה יוֹשֵׁב יְרוּשָׁלִַם וְאִישׁ יְהוּדָה שִׁפְטוּ־נָא בֵּינִי וּבֵין כַּרְמִי׃, 5.4 מַה־לַּעֲשׂוֹת עוֹד לְכַרְמִי וְלֹא עָשִׂיתִי בּוֹ מַדּוּעַ קִוֵּיתִי לַעֲשׂוֹת עֲנָבִים וַיַּעַשׂ בְּאֻשִׁים׃, 5.5 וְעַתָּה אוֹדִיעָה־נָּא אֶתְכֶם אֵת אֲשֶׁר־אֲנִי עֹשֶׂה לְכַרְמִי הָסֵר מְשׂוּכָּתוֹ וְהָיָה לְבָעֵר פָּרֹץ גְּדֵרוֹ וְהָיָה לְמִרְמָס׃, 5.6 וַאֲשִׁיתֵהוּ בָתָה לֹא יִזָּמֵר וְלֹא יֵעָדֵר וְעָלָה שָׁמִיר וָשָׁיִת וְעַל הֶעָבִים אֲצַוֶּה מֵהַמְטִיר עָלָיו מָטָר׃, 5.7 כִּי כֶרֶם יְהוָה צְבָאוֹת בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאִישׁ יְהוּדָה נְטַע שַׁעֲשׁוּעָיו וַיְקַו לְמִשְׁפָּט וְהִנֵּה מִשְׂפָּח לִצְדָקָה וְהִנֵּה צְעָקָה׃, 6.1 בִּשְׁנַת־מוֹת הַמֶּלֶךְ עֻזִּיָּהוּ וָאֶרְאֶה אֶת־אֲדֹנָי יֹשֵׁב עַל־כִּסֵּא רָם וְנִשָּׂא וְשׁוּלָיו מְלֵאִים אֶת־הַהֵיכָל׃, 6.2 שְׂרָפִים עֹמְדִים מִמַּעַל לוֹ שֵׁשׁ כְּנָפַיִם שֵׁשׁ כְּנָפַיִם לְאֶחָד בִּשְׁתַּיִם יְכַסֶּה פָנָיו וּבִשְׁתַּיִם יְכַסֶּה רַגְלָיו וּבִשְׁתַּיִם יְעוֹפֵף׃, 6.3 וְקָרָא זֶה אֶל־זֶה וְאָמַר קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְהוָה צְבָאוֹת מְלֹא כָל־הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ׃, 6.4 וַיָּנֻעוּ אַמּוֹת הַסִּפִּים מִקּוֹל הַקּוֹרֵא וְהַבַּיִת יִמָּלֵא עָשָׁן׃, 6.5 וָאֹמַר אוֹי־לִי כִי־נִדְמֵיתִי כִּי אִישׁ טְמֵא־שְׂפָתַיִם אָנֹכִי וּבְתוֹךְ עַם־טְמֵא שְׂפָתַיִם אָנֹכִי יוֹשֵׁב כִּי אֶת־הַמֶּלֶךְ יְהוָה צְבָאוֹת רָאוּ עֵינָי׃, 6.6 וַיָּעָף אֵלַי אֶחָד מִן־הַשְּׂרָפִים וּבְיָדוֹ רִצְפָּה בְּמֶלְקַחַיִם לָקַח מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ׃, 6.7 וַיַּגַּע עַל־פִּי וַיֹּאמֶר הִנֵּה נָגַע זֶה עַל־שְׂפָתֶיךָ וְסָר עֲוֺנֶךָ וְחַטָּאתְךָ תְּכֻפָּר׃, 6.8 וָאֶשְׁמַע אֶת־קוֹל אֲדֹנָי אֹמֵר אֶת־מִי אֶשְׁלַח וּמִי יֵלֶךְ־לָנוּ וָאֹמַר הִנְנִי שְׁלָחֵנִי׃, 6.9 וַיֹּאמֶר לֵךְ וְאָמַרְתָּ לָעָם הַזֶּה שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ וְאַל־תָּבִינוּ וּרְאוּ רָאוֹ וְאַל־תֵּדָעוּ׃, , 6.11 וָאֹמַר עַד־מָתַי אֲדֹנָי וַיֹּאמֶר עַד אֲשֶׁר אִם־שָׁאוּ עָרִים מֵאֵין יוֹשֵׁב וּבָתִּים מֵאֵין אָדָם וְהָאֲדָמָה תִּשָּׁאֶה שְׁמָמָה׃, 6.12 וְרִחַק יְהוָה אֶת־הָאָדָם וְרַבָּה הָעֲזוּבָה בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃, 6.13 וְעוֹד בָּהּ עֲשִׂרִיָּה וְשָׁבָה וְהָיְתָה לְבָעֵר כָּאֵלָה וְכָאַלּוֹן אֲשֶׁר בְּשַׁלֶּכֶת מַצֶּבֶת בָּם זֶרַע קֹדֶשׁ מַצַּבְתָּהּ׃, 11.4 וְשָׁפַט בְּצֶדֶק דַּלִּים וְהוֹכִיחַ בְּמִישׁוֹר לְעַנְוֵי־אָרֶץ וְהִכָּה־אֶרֶץ בְּשֵׁבֶט פִּיו וּבְרוּחַ שְׂפָתָיו יָמִית רָשָׁע׃, 11.6 וְגָר זְאֵב עִם־כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם־גְּדִי יִרְבָּץ וְעֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא יַחְדָּו וְנַעַר קָטֹן נֹהֵג בָּם׃, 14.4 וְנָשָׂאתָ הַמָּשָׁל הַזֶּה עַל־מֶלֶךְ בָּבֶל וְאָמָרְתָּ אֵיךְ שָׁבַת נֹגֵשׂ שָׁבְתָה מַדְהֵבָה׃, 14.5 שָׁבַר יְהוָה מַטֵּה רְשָׁעִים שֵׁבֶט מֹשְׁלִים׃, 14.11 הוּרַד שְׁאוֹל גְּאוֹנֶךָ הֶמְיַת נְבָלֶיךָ תַּחְתֶּיךָ יֻצַּע רִמָּה וּמְכַסֶּיךָ תּוֹלֵעָה׃, 14.12 אֵיךְ נָפַלְתָּ מִשָּׁמַיִם הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר נִגְדַּעְתָּ לָאָרֶץ חוֹלֵשׁ עַל־גּוֹיִם׃, 14.13 וְאַתָּה אָמַרְתָּ בִלְבָבְךָ הַשָּׁמַיִם אֶעֱלֶה מִמַּעַל לְכוֹכְבֵי־אֵל אָרִים כִּסְאִי וְאֵשֵׁב בְּהַר־מוֹעֵד בְּיַרְכְּתֵי צָפוֹן׃, 14.14 אֶעֱלֶה עַל־בָּמֳתֵי עָב אֶדַּמֶּה לְעֶלְיוֹן׃, 14.15 אַךְ אֶל־שְׁאוֹל תּוּרָד אֶל־יַרְכְּתֵי־בוֹר׃, 27.1 כִּי עִיר בְּצוּרָה בָּדָד נָוֶה מְשֻׁלָּח וְנֶעֱזָב כַּמִּדְבָּר שָׁם יִרְעֶה עֵגֶל וְשָׁם יִרְבָּץ וְכִלָּה סְעִפֶיהָ׃, 35.1 וּפְדוּיֵי יְהוָה יְשֻׁבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עוֹלָם עַל־רֹאשָׁם שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּ וְנָסוּ יָגוֹן וַאֲנָחָה׃, 35.2 פָּרֹחַ תִּפְרַח וְתָגֵל אַף גִּילַת וְרַנֵּן כְּבוֹד הַלְּבָנוֹן נִתַּן־לָהּ הֲדַר הַכַּרְמֶל וְהַשָּׁרוֹן הֵמָּה יִרְאוּ כְבוֹד־יְהוָה הֲדַר אֱלֹהֵינוּ׃, 35.3 חַזְּקוּ יָדַיִם רָפוֹת וּבִרְכַּיִם כֹּשְׁלוֹת אַמֵּצוּ׃, 35.4 אִמְרוּ לְנִמְהֲרֵי־לֵב חִזְקוּ אַל־תִּירָאוּ הִנֵּה אֱלֹהֵיכֶם נָקָם יָבוֹא גְּמוּל אֱלֹהִים הוּא יָבוֹא וְיֹשַׁעֲכֶם׃, 35.5 אָז תִּפָּקַחְנָה עֵינֵי עִוְרִים וְאָזְנֵי חֵרְשִׁים תִּפָּתַחְנָה׃, 35.6 אָז יְדַלֵּג כָּאַיָּל פִּסֵּחַ וְתָרֹן לְשׁוֹן אִלֵּם כִּי־נִבְקְעוּ בַמִּדְבָּר מַיִם וּנְחָלִים בָּעֲרָבָה׃, 35.7 וְהָיָה הַשָּׁרָב לַאֲגַם וְצִמָּאוֹן לְמַבּוּעֵי מָיִם בִּנְוֵה תַנִּים רִבְצָהּ חָצִיר לְקָנֶה וָגֹמֶא׃, 35.9 לֹא־יִהְיֶה שָׁם אַרְיֵה וּפְרִיץ חַיּוֹת בַּל־יַעֲלֶנָּה לֹא תִמָּצֵא שָׁם וְהָלְכוּ גְּאוּלִים׃, 40.3 קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר פַּנּוּ דֶּרֶךְ יְהוָה יַשְּׁרוּ בָּעֲרָבָה מְסִלָּה לֵאלֹהֵינוּ׃, 40.6 קוֹל אֹמֵר קְרָא וְאָמַר מָה אֶקְרָא כָּל־הַבָּשָׂר חָצִיר וְכָל־חַסְדּוֹ כְּצִיץ הַשָּׂדֶה׃, 40.9 עַל הַר־גָּבֹהַ עֲלִי־לָךְ מְבַשֶּׂרֶת צִיּוֹן הָרִימִי בַכֹּחַ קוֹלֵךְ מְבַשֶּׂרֶת יְרוּשָׁלִָם הָרִימִי אַל־תִּירָאִי אִמְרִי לְעָרֵי יְהוּדָה הִנֵּה אֱלֹהֵיכֶם׃, 40.12 מִי־מָדַד בְּשָׁעֳלוֹ מַיִם וְשָׁמַיִם בַּזֶּרֶת תִּכֵּן וְכָל בַּשָּׁלִשׁ עֲפַר הָאָרֶץ וְשָׁקַל בַּפֶּלֶס הָרִים וּגְבָעוֹת בְּמֹאזְנָיִם׃, 44.9 יֹצְרֵי־פֶסֶל כֻּלָּם תֹּהוּ וַחֲמוּדֵיהֶם בַּל־יוֹעִילוּ וְעֵדֵיהֶם הֵמָּה בַּל־יִרְאוּ וּבַל־יֵדְעוּ לְמַעַן יֵבֹשׁוּ׃, 44.18 לֹא יָדְעוּ וְלֹא יָבִינוּ כִּי טַח מֵרְאוֹת עֵינֵיהֶם מֵהַשְׂכִּיל לִבֹּתָם׃, 46.9 זִכְרוּ רִאשֹׁנוֹת מֵעוֹלָם כִּי אָנֹכִי אֵל וְאֵין עוֹד אֱלֹהִים וְאֶפֶס כָּמוֹנִי׃, 49.3 וַיֹּאמֶר לִי עַבְדִּי־אָתָּה יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־בְּךָ אֶתְפָּאָר׃, 49.7 כֹּה אָמַר־יְהוָה גֹּאֵל יִשְׂרָאֵל קְדוֹשׁוֹ לִבְזֹה־נֶפֶשׁ לִמְתָעֵב גּוֹי לְעֶבֶד מֹשְׁלִים מְלָכִים יִרְאוּ וָקָמוּ שָׂרִים וְיִשְׁתַּחֲוּוּ לְמַעַן יְהוָה אֲשֶׁר נֶאֱמָן קְדֹשׁ יִשְׂרָאֵל וַיִּבְחָרֶךָּ׃, 49.14 וַתֹּאמֶר צִיּוֹן עֲזָבַנִי יְהוָה וַאדֹנָי שְׁכֵחָנִי׃, 51.9 עוּרִי עוּרִי לִבְשִׁי־עֹז זְרוֹעַ יְהוָה עוּרִי כִּימֵי קֶדֶם דֹּרוֹת עוֹלָמִים הֲלוֹא אַתְּ־הִיא הַמַּחְצֶבֶת רַהַב מְחוֹלֶלֶת תַּנִּין׃, 51.11 וּפְדוּיֵי יְהוָה יְשׁוּבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עוֹלָם עַל־רֹאשָׁם שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּן נָסוּ יָגוֹן וַאֲנָחָה׃, 52.7 מַה־נָּאווּ עַל־הֶהָרִים רַגְלֵי מְבַשֵּׂר מַשְׁמִיעַ שָׁלוֹם מְבַשֵּׂר טוֹב מַשְׁמִיעַ יְשׁוּעָה אֹמֵר לְצִיּוֹן מָלַךְ אֱלֹהָיִךְ׃, 52.11 סוּרוּ סוּרוּ צְאוּ מִשָּׁם טָמֵא אַל־תִּגָּעוּ צְאוּ מִתּוֹכָהּ הִבָּרוּ נֹשְׂאֵי כְּלֵי יְהוָה׃, 52.12 כִּי לֹא בְחִפָּזוֹן תֵּצֵאוּ וּבִמְנוּסָה לֹא תֵלֵכוּן כִּי־הֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם יְהוָה וּמְאַסִּפְכֶם אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃, 54.8 בְּשֶׁצֶף קֶצֶף הִסְתַּרְתִּי פָנַי רֶגַע מִמֵּךְ וּבְחֶסֶד עוֹלָם רִחַמְתִּיךְ אָמַר גֹּאֲלֵךְ יְהוָה׃, 59.17 וַיִּלְבַּשׁ צְדָקָה כַּשִּׁרְיָן וְכוֹבַע יְשׁוּעָה בְּרֹאשׁוֹ וַיִּלְבַּשׁ בִּגְדֵי נָקָם תִּלְבֹּשֶׁת וַיַּעַט כַּמְעִיל קִנְאָה׃, 61.1 שׂוֹשׂ אָשִׂישׂ בַּיהוָה תָּגֵל נַפְשִׁי בֵּאלֹהַי כִּי הִלְבִּישַׁנִי בִּגְדֵי־יֶשַׁע מְעִיל צְדָקָה יְעָטָנִי כֶּחָתָן יְכַהֵן פְּאֵר וְכַכַּלָּה תַּעְדֶּה כֵלֶיהָ׃, 62.4 לֹא־יֵאָמֵר לָךְ עוֹד עֲזוּבָה וּלְאַרְצֵךְ לֹא־יֵאָמֵר עוֹד שְׁמָמָה כִּי לָךְ יִקָּרֵא חֶפְצִי־בָהּ וּלְאַרְצֵךְ בְּעוּלָה כִּי־חָפֵץ יְהוָה בָּךְ וְאַרְצֵךְ תִּבָּעֵל׃, 63.17 לָמָּה תַתְעֵנוּ יְהוָה מִדְּרָכֶיךָ תַּקְשִׁיחַ לִבֵּנוּ מִיִּרְאָתֶךָ שׁוּב לְמַעַן עֲבָדֶיךָ שִׁבְטֵי נַחֲלָתֶךָ׃, 65.25 זְאֵב וְטָלֶה יִרְעוּ כְאֶחָד וְאַרְיֵה כַּבָּקָר יֹאכַל־תֶּבֶן וְנָחָשׁ עָפָר לַחְמוֹ לֹא־יָרֵעוּ וְלֹא־יַשְׁחִיתוּ בְּכָל־הַר קָדְשִׁי אָמַר יְהוָה׃
1.21 How is the faithful city Become a harlot! She that was full of justice, Righteousness lodged in her, But now murderers.
1.26
And I will restore thy judges as at the first, And thy counsellors as at the beginning; Afterward thou shalt be called The city of righteousness, The faithful city.
5.1
Let me sing of my well-beloved, A song of my beloved touching his vineyard. My well-beloved had a vineyard In a very fruitful hill; 5.2 And he digged it, and cleared it of stones, And planted it with the choicest vine, And built a tower in the midst of it, And also hewed out a vat therein; And he looked that it should bring forth grapes, And it brought forth wild grapes. , 5.3 And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. 5.4 What could have been done more to my vineyard, That I have not done in it? Wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, Brought it forth wild grapes? 5.5 And now come, I will tell you What I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, And it shall be eaten up; I will break down the fence thereof, And it shall be trodden down; 5.6 And I will lay it waste: It shall not be pruned nor hoed, But there shall come up briers and thorns; I will also command the clouds That they rain no rain upon it. 5.7 For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, And the men of Judah the plant of His delight; And He looked for justice, but behold violence; For righteousness, but behold a cry.
6.1
In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne high and lifted up, and His train filled the temple. 6.2 Above Him stood the seraphim; each one had six wings: with twain he covered his face and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. 6.3 And one called unto another, and said: Holy, holy, holy, is the LORD of hosts; The whole earth is full of His glory. 6.4 And the posts of the door were moved at the voice of them that called, and the house was filled with smoke. 6.5 Then said I: Woe is me! for I am undone; Because I am a man of unclean lips, And I dwell in the midst of a people of unclean lips; For mine eyes have seen the King, The LORD of hosts. 6.6 Then flew unto me one of the seraphim, with a glowing stone in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar; 6.7 and he touched my mouth with it, and said: Lo, this hath touched thy lips; And thine iniquity is taken away, And thy sin expiated. 6.8 And I heard the voice of the Lord, saying: Whom shall I send, And who will go for us? Then I said: ‘Here am I; send me.’, 6.9 And He said: ‘Go, and tell this people: Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.
6.10
Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they, seeing with their eyes, and hearing with their ears, and understanding with their heart, return, and be healed.’,
6.11
Then said I: ‘Lord, how long?’ And He answered: ‘Until cities be waste without inhabitant, and houses without man, And the land become utterly waste,
6.12
And the LORD have removed men far away, and the forsaken places be many in the midst of the land.
6.13
And if there be yet a tenth in it, it shall again be eaten up; as a terebinth, and as an oak, whose stock remaineth, when they cast their leaves, so the holy seed shall be the stock thereof.’,
11.4
But with righteousness shall he judge the poor, And decide with equity for the meek of the land; And he shall smite the land with the rod of his mouth, And with the breath of his lips shall he slay the wicked.
11.6
And the wolf shall dwell with the lamb, And the leopard shall lie down with the kid; And the calf and the young lion and the fatling together; And a little child shall lead them.
14.4
that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say: How hath the oppressor ceased! The exactress of gold ceased! 14.5 The LORD hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers,
14.11
Thy pomp is brought down to the nether-world, And the noise of thy psalteries; the maggot is spread under thee, And the worms cover thee.’, 14.12 How art thou fallen from heaven, O day-star, son of the morning! How art thou cut down to the ground, That didst cast lots over the nations! 14.13 And thou saidst in thy heart: ‘I will ascend into heaven, Above the stars of God Will I exalt my throne, And I will sit upon the mount of meeting, In the uttermost parts of the north; 14.14 I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.’, 14.15 Yet thou shalt be brought down to the nether-world, To the uttermost parts of the pit.
27.1
In that day the LORD with his sore and great and strong sword will punish leviathan the slant serpent, and leviathan the tortuous serpent; and He will slay the dragon that is in the sea.
35.1
The wilderness and the parched land shall be glad; And the desert shall rejoice, and blossom as the rose. 35.2 It shall blossom abundantly, and rejoice, Even with joy and singing; The glory of Lebanon shall be given unto it, The excellency of Carmel and Sharon; They shall see the glory of the LORD, The excellency of our God. 35.3 Strengthen ye the weak hands, And make firm the tottering knees. 35.4 Say to them that are of a fearful heart: ‘Be strong, fear not’; Behold, your God will come with vengeance, With the recompense of God He will come and save you. 35.5 Then the eyes of the blind shall be opened, And the ears of the deaf shall be unstopped. 35.6 Then shall the lame man leap as a hart, And the tongue of the dumb shall sing; For in the wilderness shall waters break out, And streams in the desert. 35.7 And the parched land shall become a pool, And the thirsty ground springs of water; In the habitation of jackals herds shall lie down, It shall be an enclosure for reeds and rushes.
35.9
No lion shall be there, Nor shall any ravenous beast go up thereon, They shall not be found there; But the redeemed shall walk there;
40.3
Hark! one calleth: ‘Clear ye in the wilderness the way of the LORD, make plain in the desert a highway for our God.
40.6
Hark! one saith: ‘Proclaim!’ And he saith: ‘What shall I proclaim?’ ’All flesh is grass, And all the goodliness thereof is as the flower of the field;
40.9
O thou that tellest good tidings to Zion, Get thee up into the high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, Lift up thy voice with strength; Lift it up, be not afraid; Say unto the cities of Judah: ‘Behold your God! ’,
40.12
Who hath measured the waters in the hollow of his hand, And meted out heaven with the span, And comprehended the dust of the earth in a measure, And weighed the mountains in scales, And the hills in a balance?
44.9
They that fashion a graven image are all of them vanity, And their delectable things shall not profit; And their own witnesses see not, nor know; That they may be ashamed.
44.18
They know not, neither do they understand; For their eyes are bedaubed, that they cannot see, And their hearts, that they cannot understand.
46.9
Remember the former things of old: That I am God, and there is none else; I am God, and there is none like Me;
49.3
And He said unto me: ‘Thou art My servant, Israel, in whom I will be glorified.’,
49.7
Thus saith the LORD, The Redeemer of Israel, his Holy One, To him who is despised of men, To him who is abhorred of nations, To a servant of rulers: Kings shall see and arise, Princes, and they shall prostrate themselves; Because of the LORD that is faithful, Even the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
49.14
But Zion said: ‘The LORD hath forsaken me, And the Lord hath forgotten me.’,
51.9
Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; Awake, as in the days of old, The generations of ancient times. Art thou not it that hewed Rahab in pieces, That pierced the dragon? 51.10 Art thou not it that dried up the sea, The waters of the great deep; That made the depths of the sea a way For the redeemed to pass over? 51.11 And the ransomed of the LORD shall return, And come with singing unto Zion, And everlasting joy shall be upon their heads; They shall obtain gladness and joy, And sorrow and sighing shall flee away.
52.7
How beautiful upon the mountains Are the feet of the messenger of good tidings, That announceth peace, the harbinger of good tidings, That announceth salvation; That saith unto Zion: ‘Thy God reigneth! ’,
52.11
Depart ye, depart ye, go ye out from thence, Touch no unclean thing; Go ye out of the midst of her; be ye clean, Ye that bear the vessels of the LORD. 52.12 For ye shall not go out in haste, Neither shall ye go by flight; For the LORD will go before you, And the God of Israel will be your rearward.
54.8
In a little wrath I hid My face from thee for a moment; But with everlasting kindness will I have compassion on thee, Saith the LORD thy Redeemer.
54.10
For the mountains may depart, and the hills be removed; but My kindness shall not depart from thee, neither shall My covet of peace be removed, saith the LORD that hath compassion on thee.
59.17
And He put on righteousness as a coat of mail, And a helmet of salvation upon His head, And He put on garments of vengeance for clothing, And was clad with zeal as a cloak.
61.1
The spirit of the Lord God is upon me; Because the LORD hath anointed me To bring good tidings unto the humble; He hath sent me to bind up the broken-hearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the eyes to them that are bound;
62.4
Thou shalt no more be termed Forsaken, Neither shall thy land any more be termed Desolate; But thou shalt be called, My delight is in her, And thy land, Espoused; For the LORD delighteth in thee, And thy land shall be espoused.
63.17
O LORD, why dost Thou make us to err from Thy ways, And hardenest our heart from Thy fear? Return for Thy servants’sake, The tribes of Thine inheritance.
65.25
The wolf and the lamb shall feed together, And the lion shall eat straw like the ox; And dust shall be the serpent’s food. They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain, Saith the LORD.
15. Hebrew Bible, Jeremiah, 2.21, 5.21-5.22, 6.2, 8.2, 10.5, 10.8, 10.14, 31.31-31.34, 33.11, 35.6 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dream imagery, animals • Dream imagery, religious • Dream imagery, violation of sacred law • Grooms Qedushta, The (Qallir), wedding imagery and themes in • Image of God • Image vi, • Images, Material for Idols • King as image/glory of gods, of Christ • Second Isaiah, garment imagery in • Song of Songs, bride imagery in • Sun, Imagery • Vineyard imagery, in Ezekiel • Vineyard imagery, in Hosea • Vineyard imagery, in Isaiah • Vineyard imagery, in Jeremiah • Vineyard imagery, in Psalms • eros, garden imagery and • garden imagery female lover and • garden imagery, in The Grooms Qedushta • garden imagery, in the Shivata for Dew • image of God • image, imagery • imago dei • sexual imagery

 Found in books: Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 378, 519, 530, 637, 638; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 324; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 210; Leibner and Hezser, Jewish Art in Its Late Antique Context (2016) 217; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 947; Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 269, 350; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 193; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 39; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 83, 85; Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 42, 47, 105; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 399; Visnjic, The Invention of Duty: Stoicism as Deontology (2021) 282, 284; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 25, 153

2.21 וְאָנֹכִי נְטַעְתִּיךְ שֹׂרֵק כֻּלֹּה זֶרַע אֱמֶת וְאֵיךְ נֶהְפַּכְתְּ לִי סוּרֵי הַגֶּפֶן נָכְרִיָּה׃, 5.21 שִׁמְעוּ־נָא זֹאת עַם סָכָל וְאֵין לֵב עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יִשְׁמָעוּ׃, 5.22 הַאוֹתִי לֹא־תִירָאוּ נְאֻם־יְהֹוָה אִם מִפָּנַי לֹא תָחִילוּ אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי חוֹל גְּבוּל לַיָּם חָק־עוֹלָם וְלֹא יַעַבְרֶנְהוּ וַיִּתְגָּעֲשׁוּ וְלֹא יוּכָלוּ וְהָמוּ גַלָּיו וְלֹא יַעַבְרֻנְהוּ׃, 6.2 הַנָּוָה וְהַמְּעֻנָּגָה דָּמִיתִי בַּת־צִיּוֹן׃, 8.2 עָבַר קָצִיר כָּלָה קָיִץ וַאֲנַחְנוּ לוֹא נוֹשָׁעְנוּ׃, 10.5 כְּתֹמֶר מִקְשָׁה הֵמָּה וְלֹא יְדַבֵּרוּ נָשׂוֹא יִנָּשׂוּא כִּי לֹא יִצְעָדוּ אַל־תִּירְאוּ מֵהֶם כִּי־לֹא יָרֵעוּ וְגַם־הֵיטֵיב אֵין אוֹתָם׃, 10.8 וּבְאַחַת יִבְעֲרוּ וְיִכְסָלוּ מוּסַר הֲבָלִים עֵץ הוּא׃, 10.14 נִבְעַר כָּל־אָדָם מִדַּעַת הֹבִישׁ כָּל־צוֹרֵף מִפָּסֶל כִּי שֶׁקֶר נִסְכּוֹ וְלֹא־רוּחַ בָּם׃, 31.31 הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְכָרַתִּי אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאֶת־בֵּית יְהוּדָה בְּרִית חֲדָשָׁה׃, 31.32 לֹא כַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת־אֲבוֹתָם בְּיוֹם הֶחֱזִיקִי בְיָדָם לְהוֹצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר־הֵמָּה הֵפֵרוּ אֶת־בְּרִיתִי וְאָנֹכִי בָּעַלְתִּי בָם נְאֻם־יְהוָה׃, 31.33 כִּי זֹאת הַבְּרִית אֲשֶׁר אֶכְרֹת אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַיָּמִים הָהֵם נְאֻם־יְהוָה נָתַתִּי אֶת־תּוֹרָתִי בְּקִרְבָּם וְעַל־לִבָּם אֶכְתֲּבֶנָּה וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם׃, 31.34 וְלֹא יְלַמְּדוּ עוֹד אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת־אָחִיו לֵאמֹר דְּעוּ אֶת־יְהוָה כִּי־כוּלָּם יֵדְעוּ אוֹתִי לְמִקְטַנָּם וְעַד־גְּדוֹלָם נְאֻם־יְהוָה כִּי אֶסְלַח לַעֲוֺנָם וּלְחַטָּאתָם לֹא אֶזְכָּר־עוֹד׃, 33.11 קוֹל שָׂשׂוֹן וְקוֹל שִׂמְחָה קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה קוֹל אֹמְרִים הוֹדוּ אֶת־יְהוָה צְבָאוֹת כִּי־טוֹב יְהוָה כִּי־לְעוֹלָם חַסְדּוֹ מְבִאִים תּוֹדָה בֵּית יְהוָה כִּי־אָשִׁיב אֶת־שְׁבוּת־הָאָרֶץ כְּבָרִאשֹׁנָה אָמַר יְהוָה׃, 35.6 וַיֹּאמְרוּ לֹא נִשְׁתֶּה־יָּיִן כִּי יוֹנָדָב בֶּן־רֵכָב אָבִינוּ צִוָּה עָלֵינוּ לֵאמֹר לֹא תִשְׁתּוּ־יַיִן אַתֶּם וּבְנֵיכֶם עַד־עוֹלָם׃
2.21 Yet I had planted thee a noble vine, Wholly a right seed; How then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto Me?
5.21
Hear now this, O foolish people, and without understanding, That have eyes, and see not, That have ears, and hear not: 5.22 Fear ye not Me? saith the LORD; Will ye not tremble at My presence? Who have placed the sand for the bound of the sea, An everlasting ordice, which it cannot pass; And though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; Though they roar, yet can they not pass over it.
6.2
The comely and delicate one, The daughter of Zion, will I cut off.
8.2
and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped; they shall not be gathered, nor be buried, they shall be for dung upon the face of the earth.
10.5
They are like a pillar in a garden of cucumbers, and speak not; They must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them, for they cannot do evil, Neither is it in them to do good.
10.8
But they are altogether brutish and foolish: The vanities by which they are instructed are but a stock;
10.14
Every man is proved to be brutish, without knowledge, Every goldsmith is put to shame by the graven image, His molten image is falsehood, and there is no breath in them.
31.31
Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covet with the house of Israel, and with the house of Judah; 31.32 not according to the covet that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; forasmuch as they broke My covet, although I was a lord over them, saith the LORD. 31.33 But this is the covet that I will make with the house of Israel after those days, saith the LORD, I will put My law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be My people; 31.34 and they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying: ‘Know the LORD’; for they shall all know Me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD; for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.
33.11
the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that say: ‘Give thanks to the LORD of hosts, for the LORD is good, for His mercy endureth for ever’, even of them that bring offerings of thanksgiving into the house of the LORD. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, saith the LORD.
35.6
But they said: ‘We will drink no wine; for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying: Ye shall drink no wine, neither ye, nor your sons, for ever;
16. Hebrew Bible, Lamentations, 1.11, 1.13, 2.1, 2.6, 2.8, 3.29, 4.11 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Beth-El, Imagery in • Image of God • Image xvi, • Lamentations, exile imagery in • Lamentations, impurity images in • Magen for Kedushta to Shabbat Naḥamu, Lebanon image in • Rhetoric, imagery • Song of Songs, bride imagery in • Song of Songs, dove (image) in • Tisha bAv lectionary cycle, planting imagery in • Zion, garment imagery • allusions, dove (image) • animal imagery • divine anger, sexual imagery • dove (image) • exile, planting imagery of • imagination • kedushtot, dove imagery in • redemption, crowning imagery and • sexual imagery

 Found in books: Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 188; Estes, The Tree of Life (2020) 129; Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 168; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 947; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 163; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 544; Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 45, 54, 55, 124, 127, 140

1.11 כָּל־עַמָּהּ נֶאֱנָחִים מְבַקְּשִׁים לֶחֶם נָתְנוּ מחמודיהם מַחֲמַדֵּיהֶם בְּאֹכֶל לְהָשִׁיב נָפֶשׁ רְאֵה יְהוָה וְהַבִּיטָה כִּי הָיִיתִי זוֹלֵלָה׃, 1.13 מִמָּרוֹם שָׁלַח־אֵשׁ בְּעַצְמֹתַי וַיִּרְדֶּנָּה פָּרַשׂ רֶשֶׁת לְרַגְלַי הֱשִׁיבַנִי אָחוֹר נְתָנַנִי שֹׁמֵמָה כָּל־הַיּוֹם דָּוָה׃, 2.1 אֵיכָה יָעִיב בְּאַפּוֹ אֲדֹנָי אֶת־בַּת־צִיּוֹן הִשְׁלִיךְ מִשָּׁמַיִם אֶרֶץ תִּפְאֶרֶת יִשְׂרָאֵל וְלֹא־זָכַר הֲדֹם־רַגְלָיו בְּיוֹם אַפּוֹ׃, 2.6 וַיַּחְמֹס כַּגַּן שֻׂכּוֹ שִׁחֵת מוֹעֲדוֹ שִׁכַּח יְהוָה בְּצִיּוֹן מוֹעֵד וְשַׁבָּת וַיִּנְאַץ בְּזַעַם־אַפּוֹ מֶלֶךְ וְכֹהֵן׃, 2.8 חָשַׁב יְהוָה לְהַשְׁחִית חוֹמַת בַּת־צִיּוֹן נָטָה קָו לֹא־הֵשִׁיב יָדוֹ מִבַּלֵּעַ וַיַּאֲבֶל־חֵל וְחוֹמָה יַחְדָּו אֻמְלָלוּ׃, 3.29 יִתֵּן בֶּעָפָר פִּיהוּ אוּלַי יֵשׁ תִּקְוָה׃, 4.11 כִּלָּה יְהוָה אֶת־חֲמָתוֹ שָׁפַךְ חֲרוֹן אַפּוֹ וַיַּצֶּת־אֵשׁ בְּצִיּוֹן וַתֹּאכַל יְסוֹדֹתֶיהָ׃
1.11 All her people are sighing as they search for bread; they gave away their treasures for food to revive the soul; see, O Lord, and behold, how I have become worthless.
1.13
From above He has hurled fire into my bones, and it broke them; He has spread a net for my feet, He has turned me back, He has made me desolate and faint all day long.
2.1
How hath the Lord covered with a cloud The daughter of Zion in His anger! He hath cast down from heaven unto the earth The beauty of Israel, And hath not remembered His footstool In the day of His anger.
2.6
And He hath stripped His tabernacle, as if it were a garden, He hath destroyed His place of assembly; The LORD hath caused to be forgotten in Zion Appointed season and sabbath, And hath rejected in the indignation of His anger The king and the priest.
2.8
The LORD hath purposed to destroy The wall of the daughter of Zion; He hath stretched out the line, He hath not withdrawn His hand from destroying; But He hath made the rampart and wall to mourn, They languish together.
3.29
Let him put his mouth in the dust, If so be there may be hope.
4.11
The LORD hath accomplished His fury, He hath poured out His fierce anger; And He hath kindled a fire in Zion, Which hath devoured the foundations thereof.
17. Hesiod, Works And Days, 1, 111, 123, 141, 156-173, 200, 287-292 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Apollo (god), depiction/imagery of • Artemis, ascent, imagery of • Demeter, images and iconography • Golden Tablets, crossroads image in • Hades, underworld, image of Hades, critique • Image • Metallic Ages, in Hesiod,imagines a possible sixth post-iron age • Thebes, mythic image of • belief, visual imagery as evidence • gods and goddesses, depiction/imagery of • image • imagery, journey

 Found in books: Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 87, 153; Folit-Weinberg, Homer, Parmenides, and the Road to Demonstration (2022) 183, 184; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 25; Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 84, 85; Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 150; Konig, The Folds of Olympus: Mountains in Ancient Greek and Roman Culture (2022) 147; Marquis, Epistolary Fiction in Ancient Greek Literature (2023) 32; Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 153; Schibli, Hierocles of Alexandria (2002) 342; Simon, Zeyl, and Shapiro, The Gods of the Greeks (2021) 110; Waldner et al., Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire (2016) 79

1 μοῦσαι Πιερίηθεν ἀοιδῇσιν κλείουσαι 111 οἳ μὲν ἐπὶ Κρόνου ἦσαν, ὅτʼ οὐρανῷ ἐμβασίλευεν·, 123 ἐσθλοί, ἀλεξίκακοι, φύλακες θνητῶν ἀνθρώπων, 141 τοὶ μὲν ὑποχθόνιοι μάκαρες θνητοῖς καλέονται, 156 αὐτὰρ ἐπεὶ καὶ τοῦτο γένος κατὰ γαῖʼ ἐκάλυψεν, 157 αὖτις ἔτʼ ἄλλο τέταρτον ἐπὶ χθονὶ πουλυβοτείρῃ, 158 Ζεὺς Κρονίδης ποίησε, δικαιότερον καὶ ἄρειον, 159 ἀνδρῶν ἡρώων θεῖον γένος, οἳ καλέονται, 160 ἡμίθεοι, προτέρη γενεὴ κατʼ ἀπείρονα γαῖαν. 161 καὶ τοὺς μὲν πόλεμός τε κακὸς καὶ φύλοπις αἰνή, 162 τοὺς μὲν ὑφʼ ἑπταπύλῳ Θήβῃ, Καδμηίδι γαίῃ, 163 ὤλεσε μαρναμένους μήλων ἕνεκʼ Οἰδιπόδαο, 164 τοὺς δὲ καὶ ἐν νήεσσιν ὑπὲρ μέγα λαῖτμα θαλάσσης, 165 ἐς Τροίην ἀγαγὼν Ἑλένης ἕνεκʼ ἠυκόμοιο. 166 ἔνθʼ ἤτοι τοὺς μὲν θανάτου τέλος ἀμφεκάλυψε, 167 τοῖς δὲ δίχʼ ἀνθρώπων βίοτον καὶ ἤθεʼ ὀπάσσας, 168 Ζεὺς Κρονίδης κατένασσε πατὴρ ἐς πείρατα γαίης. 169 τηλοῦ ἀπʼ ἀθανάτων· τοῖσιν Κρόνος ἐμβασιλεύει. 170 καὶ τοὶ μὲν ναίουσιν ἀκηδέα θυμὸν ἔχοντες, 171 ἐν μακάρων νήσοισι παρʼ Ὠκεανὸν βαθυδίνην, 172 ὄλβιοι ἥρωες, τοῖσιν μελιηδέα καρπὸν, 173 τρὶς ἔτεος θάλλοντα φέρει ζείδωρος ἄρουρα. 200 Αἰδὼς καὶ Νέμεσις· τὰ δὲ λείψεται ἄλγεα λυγρὰ, 287 τὴν μέν τοι κακότητα καὶ ἰλαδὸν ἔστιν ἑλέσθαι, 288 ῥηιδίως· λείη μὲν ὁδός, μάλα δʼ ἐγγύθι ναίει·, 289 τῆς δʼ ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ προπάροιθεν ἔθηκαν, 290 ἀθάνατοι· μακρὸς δὲ καὶ ὄρθιος οἶμος ἐς αὐτὴν, 291 καὶ τρηχὺς τὸ πρῶτον· ἐπὴν δʼ εἰς ἄκρον ἵκηται, 292 ῥηιδίη δὴ ἔπειτα πέλει, χαλεπή περ ἐοῦσα.
1 Pierian Muses, with your songs of praise,
11
1
As well, in silence, for Zeus took away,

123
In plenty, while in death they seemed subdued,
141
Through foolishness, unable to forbear,

156
It was self-slaughter – they descended to,
157
Chill Hades’ mouldy house, without a name.
158
Yes, black death took them off, although they’d been,
159
Impetuous, and they the sun’s bright flame,
160
Would see no more, nor would this race be seen,
161
Themselves, screened by the earth. Cronus’ son then,
162
Fashioned upon the lavish land one more,
163
The fourth, more just and brave – of righteous men,
164
Called demigods. It was the race before,
165
Our own upon the boundless earth. Foul war,
166
And dreadful battles vanquished some of these,
167
While some in Cadmus’ Thebes, while looking for,
168
The flocks of Oedipus, found death. The sea,
169
Took others as they crossed to Troy fight,
170
For fair-tressed Helen. They were screened as well,
171
In death. Lord Zeus arranged it that they might,
172
Live far from others. Thus they came to dwell,
173
Carefree, among the blessed isles, content,
200
That’s given to the honest, just and kind.
287
Perses, remember this, serve righteousne, 288 And wholly sidestep the iniquity, 289 of force. The son of Cronus made this act, 290 For men - that fish, wild beasts and birds should eat, 291 Each other, being lawless, but the pact, 292 He made with humankind is very meet –,
18. Hesiod, Theogony, 27-28, 32-33, 70-71, 81-92, 134, 156-160, 173, 490-491, 501-502, 617-735, 746-754, 797-798, 824-827, 985 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Apollo (god), depiction/imagery of • Athena, images and iconography • Image, of God • Imagination (φαντασία) • King as image/glory of gods • Mother of the Gods, statues and images of • Poseidon, images and iconography • Sphaleotas, images of • Zeus, images and iconography • anthropomorphism, conflation/split of divine image with cosmic principle • bee imagery • belief, visual imagery as evidence • blinded images • chained images • cult images • cult images, and mobility • cult images, and speech • diet, in ethnographic imagination • gaze, of cult images • gods and goddesses, depiction/imagery of • hobbling, of cult images • image(s) • imagery, fire • imagery, gigantomachy • images • musical imagery in Alexandra, Sirens song • myth/mythology, depiction/imagery of • protection, against viewing divine images • sight, power of, of divine images • skin color, textual images

 Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 463; Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 56, 84, 86, 87, 93; Fleury and Schmidt, Perceptions of the Second Sophistic and Its Times - Regards sur la Seconde Sophistique et son époque(2010) 226; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 140; Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 200; Harkins and Maier, Experiencing the Shepherd of Hermas (2022) 125; Joosse, Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher (2021) 169; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 58; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 338; Pillinger, Cassandra and the Poetics of Prophecy in Greek and Latin Literature (2019) 136; Pucci, Euripides' Revolution Under Cover: An Essay (2016) 6; Simon, Zeyl, and Shapiro, The Gods of the Greeks (2021) 27, 89, 206; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 158, 161, 162, 168, 172, 181; Wolfsdorf, Early Greek Ethics (2020) 508

27 ἴδμεν ψεύδεα πολλὰ λέγειν ἐτύμοισιν ὁμοῖα, 28 ἴδμεν δʼ, εὖτʼ ἐθέλωμεν, ἀληθέα γηρύσασθαι. 32 θέσπιν, ἵνα κλείοιμι τά τʼ ἐσσόμενα πρό τʼ ἐόντα. 33 καί μʼ ἐκέλονθʼ ὑμνεῖν μακάρων γένος αἰὲν ἐόντων, ... 85 πάντες ἐς αὐτὸν ὁρῶσι διακρίνοντα θέμιστας, 86 ἰθείῃσι δίκῃσιν· ὃ δʼ ἀσφαλέως ἀγορεύων, 87 αἶψά κε καὶ μέγα νεῖκος ἐπισταμένως κατέπαυσεν·, 88 τοὔνεκα γὰρ βασιλῆες ἐχέφρονες, οὕνεκα λαοῖς, 89 βλαπτομένοις ἀγορῆφι μετάτροπα ἔργα τελεῦσι, 90 ῥηιδίως, μαλακοῖσι παραιφάμενοι ἐπέεσσιν. 91 ἐρχόμενον δʼ ἀνʼ ἀγῶνα θεὸν ὣς ἱλάσκονται, 92 αἰδοῖ μειλιχίῃ, μετὰ δὲ πρέπει ἀγρομένοισιν·, 134 Κοῖόν τε Κρῖόν θʼ Ὑπερίονά τʼ Ἰαπετόν τε 156 ἐξ ἀρχῆς· καὶ τῶν μὲν ὅπως τις πρῶτα γένοιτο, 157 πάντας ἀποκρύπτασκε, καὶ ἐς φάος οὐκ ἀνίεσκε, 158 Γαίης ἐν κευθμῶνι, κακῷ δʼ ἐπετέρπετο ἔργῳ, 159 Οὐρανός. ἣ δʼ ἐντὸς στοναχίζετο Γαῖα πελώρη, 160 στεινομένη· δολίην δὲ κακήν τʼ ἐφράσσατο τέχνην. 173 ὣς φάτο· γήθησεν δὲ μέγα φρεσὶ Γαῖα πελώρη·, 985 Αἰθιόπων βασιλῆα, καὶ Ἠμαθίωνα ἄνακτα.
27 Those daughters of Lord Zeus proclaimed to me: 28 “You who tend sheep, full of iniquity,
32
Spoke Zeus’s daughters. Then they gave to me, 33 A sturdy laurel shoot, plucked from the ground, ... 85 Clio, Euterpe and Terpsichory, 86 And Polyhymnia, Calliope, 87 Urania, Erato: but the best, 88 of all of them, deferred to by the rest, 89 of all the Muses is Calliope, 90 Because the kings blest by divinity, 91 She serves. Each god-nursed king whom they adore, 92 Beholding him at birth, for him they pour,
134
Who weakens all the gods and men and stun
156
Divinities. She bore the Cyclopes –, 157 Brontes, who gave the thunderbolt to Zeus, 158 And Steropes, who also for his use, 159 Gave lightning, and Arges, so strong of heart. 160 The only thing that made them stand apart,
173
They were the foulest of the progeny,
985
Graces, fair-cheeked, Aglaea, Euphrosyne,
19. Homer, Iliad, 1.44-1.45, 1.62-1.66, 1.68-1.71, 1.80-1.100, 1.396-1.401, 1.423-1.425, 1.528-1.530, 2.34, 2.243, 2.284-2.286, 2.484-2.493, 2.497, 4.406, 5.447-5.448, 5.902-5.904, 6.146-6.149, 6.311, 8.245-8.250, 14.214-14.215, 14.295-14.296, 14.325, 14.331-14.350, 15.187-15.193, 16.705-16.706, 18.490-18.540, 18.591-18.592, 18.599, 18.607, 22.460, 23.70-23.74, 23.205-23.207 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Aphrodite, images and iconography • Apollo (god), depiction/imagery of • Apollo, images and iconography • Apollos, New Testament image of • Artemis, images and iconography • Bacchic rites, military imagery and • Boeotia, fibula with pastoral and marine imagery from • Callimachus, use of size imagery • Doctor’s Image • Dream imagery, distressing • Dream imagery, hunts, chases, races or journeys • Hephaestus, images and iconography • Hera, images and iconography • Image • Image, of God • Imagination • Imagination (φαντασία) • King as image/glory of gods • Mother of the Gods, statues and images of • Rhetoric, imagery • Sphaleotas, images of • Thebes, mythic image of • Zeus, images and iconography • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), (Stoic) of Aphrodite / Venus • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Empedocles • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Homer • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Valerius Flaccus • animal imagery • anthropomorphism, conflation/split of divine image with cosmic principle • belief, visual imagery as evidence • chained images • circle imagery • cult images • cult images, and mobility • deceased person, image of • diet, in ethnographic imagination • divinities, images of • fertility images • financial imagery • gaze, of cult images • gods and goddesses, depiction/imagery of • image schema • image, imagery • image, poetological • image, technological • image-schema • imagery, chariots • imagery, fire • imagery, journey • imagery, military • imagery, storms • images (eidola) • imagination • mirror image • numinousness, of divine imagery • protection, against viewing divine images • sight, power of, of divine images • size imagery • skin color, textual images

 Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 215, 251, 257, 326; Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 231; Beck, Repetition, Communication, and Meaning in the Ancient World (2021) 51, 59; Clay and Vergados, Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry (2022) 63, 295; Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 8, 138; Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 83, 87; Fowler, Plato in the Third Sophistic (2014) 87; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 19, 25, 267; Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 297; Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 198; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 242; Joosse, Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher (2021) 169; Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 150; Kirichenko, Greek Literature and the Ideal: The Pragmatics of Space from the Archaic to the Hellenistic Age (2022) 11; Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 39, 153, 280, 293; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 56; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 128, 129, 381; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 86; Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 186; Panoussi, Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature (2019) 240; Petridou, Homo Patiens: Approaches to the Patient in the Ancient World (2016) 347; Pucci, Euripides' Revolution Under Cover: An Essay (2016) 48; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 12; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 274; Russell and Nesselrath, On Prophecy, Dreams and Human Imagination: Synesius, De insomniis (2014) 74; Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 338; Simon, Zeyl, and Shapiro, The Gods of the Greeks (2021) 51, 52, 53, 135, 143, 244, 257, 258, 288; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 6, 98, 161, 179; Wolfsdorf, Early Greek Ethics (2020) 508

1.44 βῆ δὲ κατʼ Οὐλύμποιο καρήνων χωόμενος κῆρ, 1.45 τόξʼ ὤμοισιν ἔχων ἀμφηρεφέα τε φαρέτρην·, 1.62 ἀλλʼ ἄγε δή τινα μάντιν ἐρείομεν ἢ ἱερῆα, 1.63 ἢ καὶ ὀνειροπόλον, καὶ γάρ τʼ ὄναρ ἐκ Διός ἐστιν, 1.64 ὅς κʼ εἴποι ὅ τι τόσσον ἐχώσατο Φοῖβος Ἀπόλλων, 1.65 εἴτʼ ἄρʼ ὅ γʼ εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται ἠδʼ ἑκατόμβης, 1.66 αἴ κέν πως ἀρνῶν κνίσης αἰγῶν τε τελείων, 1.68 ἤτοι ὅ γʼ ὣς εἰπὼν κατʼ ἄρʼ ἕζετο· τοῖσι δʼ ἀνέστη, 1.69 Κάλχας Θεστορίδης οἰωνοπόλων ὄχʼ ἄριστος, 1.70 ὃς ᾔδη τά τʼ ἐόντα τά τʼ ἐσσόμενα πρό τʼ ἐόντα, ... 18.607 ἄντυγα πὰρ πυμάτην σάκεος πύκα ποιητοῖο. 22.460 ὣς φαμένη μεγάροιο διέσσυτο μαινάδι ἴση, 23.70 οὐ μέν μευ ζώοντος ἀκήδεις, ἀλλὰ θανόντος·, 23.71 θάπτέ με ὅττι τάχιστα πύλας Ἀΐδαο περήσω. 23.72 τῆλέ με εἴργουσι ψυχαὶ εἴδωλα καμόντων, 23.73 οὐδέ μέ πω μίσγεσθαι ὑπὲρ ποταμοῖο ἐῶσιν, 23.74 ἀλλʼ αὔτως ἀλάλημαι ἀνʼ εὐρυπυλὲς Ἄϊδος δῶ. 23.205 οὐχ ἕδος· εἶμι γὰρ αὖτις ἐπʼ Ὠκεανοῖο ῥέεθρα, 23.206 Αἰθιόπων ἐς γαῖαν, ὅθι ῥέζουσʼ ἑκατόμβας, 23.207 ἀθανάτοις, ἵνα δὴ καὶ ἐγὼ μεταδαίσομαι ἱρῶν.
1.44 fulfill this prayer for me: let the Danaans pay for my tears by your arrows So he spoke in prayer, and Phoebus Apollo heard him. Down from the peaks of Olympus he strode, angered at heart, bearing on his shoulders his bow and covered quiver. 1.45 The arrows rattled on the shoulders of the angry god as he moved, and his coming was like the night. Then he sat down apart from the ships and let fly an arrow: terrible was the twang of the silver bow. The mules he assailed first and the swift dogs,
1.62
if war and pestilence alike are to ravage the Achaeans. But come, let us ask some seer or priest, or some reader of dreams—for a dream too is from Zeus—who might say why Phoebus Apollo is so angry, whether he finds fault with a vow or a hecatomb; 1.64 if war and pestilence alike are to ravage the Achaeans. But come, let us ask some seer or priest, or some reader of dreams—for a dream too is from Zeus—who might say why Phoebus Apollo is so angry, whether he finds fault with a vow or a hecatomb; 1.65 in hope that he may accept the savour of lambs and unblemished goats, and be willing to ward off the pestilence from us.
1.68
in hope that he may accept the savour of lambs and unblemished goats, and be willing to ward off the pestilence from us. 1.69 in hope that he may accept the savour of lambs and unblemished goats, and be willing to ward off the pestilence from us. When he had thus spoken he sat down, and among them arose Calchas son of Thestor, far the best of bird-diviners, who knew the things that were, and that were to be, and that had been before, 1.70 and who had guided the ships of the Achaeans to Ilios by his own prophetic powers which Phoebus Apollo had bestowed upon him. He with good intent addressed the gathering, and spoke among them:Achilles, dear to Zeus, you bid me declare the wrath of Apollo, the lord who strikes from afar. ...
18.607
and two tumblers whirled up and down through the midst of them as leaders in the dance.Therein he set also the great might of the river Oceanus, around the uttermost rim of the strongly-wrought shield.But when he had wrought the shield, great and sturdy,
22.460
So saying she hasted through the hall with throbbing heart as one beside herself, and with her went her handmaidens. But when she was come to the wall and the throng of men, then on the wall she stopped and looked, and was ware of him as he was dragged before the city; and swift horses,
23.70
Not in my life wast thou unmindful of me, but now in my death! Bury me with all speed, that I pass within the gates of Hades. Afar do the spirits keep me aloof, the phantoms of men that have done with toils, neither suffer they me to join myself to them beyond the River, but vainly I wander through the wide-gated house of Hades. 23.74 Not in my life wast thou unmindful of me, but now in my death! Bury me with all speed, that I pass within the gates of Hades. Afar do the spirits keep me aloof, the phantoms of men that have done with toils, neither suffer they me to join myself to them beyond the River, but vainly I wander through the wide-gated house of Hades.
23.205
I may not sit, for I must go back unto the streams of Oceanus, unto the land of the Ethiopians, where they are sacrificing hecatombs to the immortals, that I too may share in the sacred feast. But Achilles prayeth the North Wind and the noisy West Wind to come, and promiseth them fair offerings, that so ye may rouse the pyre to burn whereon lieth, 23.207 I may not sit, for I must go back unto the streams of Oceanus, unto the land of the Ethiopians, where they are sacrificing hecatombs to the immortals, that I too may share in the sacred feast. But Achilles prayeth the North Wind and the noisy West Wind to come, and promiseth them fair offerings, that so ye may rouse the pyre to burn whereon lieth
20. Homer, Odyssey, 1.22-1.24, 5.44-5.50, 5.82-5.87, 6.155-6.157, 6.167-6.169, 8.266-8.270, 8.296-8.298, 8.300-8.366, 9.233-9.234, 9.319-9.324, 9.391-9.393, 10.495, 11.319-11.320, 11.601-11.604, 12.184, 13.312-13.313, 19.303, 19.559-19.567 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Aphrodite, images and iconography • Ares, images and iconography • Delos, Charites next to Archaic image of Apollo • Demeter, images and iconography • Dream imagery, distressing • Dream imagery, hunts, chases, races or journeys • Hades, underworld, image of Hades, critique • Hermes, images and iconography • Image • Mother of the Gods, statues and images of • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Valerius Flaccus • aniconism, in images • animal imagery, humans and animals • beard imagery • chained images • cloud imagery • cult images • cult images, and mobility • cult images, aniconic • diet, in ethnographic imagination • eidôla, disjuncture of image and text • gods and goddesses, depiction/imagery of • hobbling, of cult images • image(s) • image, imagery • imagery, fire • imagery, gigantomachy • imagery, military • images • musical imagery in Alexandra, Sirens song • proportions, of divine images • sexuality, botanical imagery • skin color, textual images

 Found in books: Brule, Women of Ancient Greece (2003) 60, 61; Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 493; Fleury and Schmidt, Perceptions of the Second Sophistic and Its Times - Regards sur la Seconde Sophistique et son époque(2010) 94, 95; Gaifman, Aniconism in Greek Antiquity (2012) 170; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 140, 237, 266; Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 179; Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 198; Kazantzidis, Lucretius on Disease: The Poetics of Morbidity in "De rerum natura" (2021) 149; Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 280; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 128, 381; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 107; Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 23; Pillinger, Cassandra and the Poetics of Prophecy in Greek and Latin Literature (2019) 135; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 6; Rutter and Sparkes, Word and Image in Ancient Greece (2012) 151; Schibli, Hierocles of Alexandria (2002) 175; Simon, Zeyl, and Shapiro, The Gods of the Greeks (2021) 110, 265, 283, 396; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 80, 99, 162, 163, 166; Waldner et al., Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire (2016) 71; Wolfsdorf, Early Greek Ethics (2020) 505, 508

5.45 ἀμβρόσια χρύσεια, τά μιν φέρον ἠμὲν ἐφʼ ὑγρὴν, 5.50 Πιερίην δʼ ἐπιβὰς ἐξ αἰθέρος ἔμπεσε πόντῳ·, 5.85 Ἑρμείαν δʼ ἐρέεινε Καλυψώ, δῖα θεάων, 6.155 τρὶς μάκαρες δὲ κασίγνητοι· μάλα πού σφισι θυμὸς, 8.270 Ἡφαίστοιο ἄνακτος. ἄφαρ δέ οἱ ἄγγελος ἦλθεν, 8.300 ἀγχίμολον δέ σφʼ ἦλθε περικλυτὸς ἀμφιγυήεις, 8.305 σμερδαλέον δʼ ἐβόησε, γέγωνέ τε πᾶσι θεοῖσιν·, 8.310 οὕνεχʼ ὁ μὲν καλός τε καὶ ἀρτίπος, αὐτὰρ ἐγώ γε, 8.315 οὐ μέν σφεας ἔτʼ ἔολπα μίνυνθά γε κειέμεν οὕτως, 8.320 οὕνεκά οἱ καλὴ θυγάτηρ, ἀτὰρ οὐκ ἐχέθυμος. ... ἀργαλέον σε, θεά, γνῶναι βροτῷ ἀντιάσαντι, καὶ μάλʼ ἐπισταμένῳ· σὲ γὰρ αὐτὴν παντὶ ἐΐσκεις. ἴστω νῦν Ζεὺς πρῶτα, θεῶν ὕπατος καὶ ἄριστος, τὸν δʼ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια·, γίγνοντʼ, οὐδέ τι πάντα τελείεται ἀνθρώποισι. δοιαὶ γάρ τε πύλαι ἀμενηνῶν εἰσὶν ὀνείρων·, αἱ μὲν γὰρ κεράεσσι τετεύχαται, αἱ δʼ ἐλέφαντι·, τῶν οἳ μέν κʼ ἔλθωσι διὰ πριστοῦ ἐλέφαντος, οἱ δὲ διὰ ξεστῶν κεράων ἔλθωσι θύραζε, οἵ ῥʼ ἔτυμα κραίνουσι, βροτῶν ὅτε κέν τις ἴδηται.
5.45 ambrosial, golden ones, that bore him, over water and boundless land, with the breezes of the wind. He raised his wand, with which he enchants the eyes of men, of those he wishes, and wakes up again the sleeping. Mighty Argeiphontes held it in his hands and flew. 5.50 Stepping on Pieria from the upper air he fell upon the sea, then sped over the waves like a bird, a cormorant, that as it catches fish, down through the deep gulfs of the barren sea, wets its thick feathers in the brine. Like this, Hermes rode the many waves. " 5.85 The goddess divine, Calypso, questioned Hermeswhen shed seated him in a shiny bright chair: “Why have you come to me, Hermes of the golden wand, venerable and dear one? You havent often come at all before. Speak whatevers on your mind. My heart orders me do it,",
6.155
thrice blessed your bothers. No doubt their heart is ever gladdened with happiness because of you, when they see such a young shoot going to join the dance. But that one, far beyond others, will be most blessed at heart who, weighed down with your bride price, leads you home. " 8.270 and bedding of lord Hephaestus, to whom a messenger soon came, Helios, whod noticed them mingling in love. Hephaestus heard the story, so painful to his heart, then made his way to the forge, brooding evil in his mind, placed a great anvil on the anvil block, and hammered bonds,",
8.300
Then the far-famed twice-lamed one came near them, having turned back before he reached the land of Lemnos, for Helios was keeping lookout for him and sent word. He made his way home, his dear heart grieving, stood in the doorway, and fierce anger seized him. " 8.305 He cried out terribly and made himself heard by all the gods: “Father Zeus, and the rest of you blessed gods who are forever, come here, to see ludicrous and intolerable things, how Zeus daughter Aphrodite always dishonors me, because Im lame, and loves annihilating Ares,", " 8.310 because hes handsome and sound-footed but I myself was born infirm. But I have no one else to blame but my two parents, whom I wish had never had me. But youll see for yourselves, how these two climbed into my bed and went to sleep in love, and Im in grief at the sight.", " 8.315 I dont expect theyll lie this way a moment longer, though very much in love. Both soon wont want to sleep, but the bonds and snare will restrain them until her father pays back to me fully the whole bride price, all I put in his palm for his dog-eyed girl,", 8.320 ince he has a beautiful daughter, but she has no self-restraint.” So said he, and the gods gathered at the bronze-floored house. Earth-holder Poseidon came. Helper Hermescame. Far-worker lord Apollo came. The female goddesses each stayed home out of shame. 8.325 The gods, givers of good things, stood in the doorway. Uncontrollable laughter broke out among the blessed gods as they looked at the handiwork of ingenious Hephaestus. In this way, glancing at another near him, one would say: “Bad deeds do not prosper. The slow, indeed, overtakes the swift, " 8.330 as even now Hephaestus, slow as he is, lame as he is, by craft has seized Ares, though hes the swiftest of the gods who hold Olympus, so Ares owes the fine for adultery.” So they said such things to one another, then the son of Zeus lord Apollo said to Hermes:", 8.335 “Hermes, son of Zeus, runner, giver of good things, would you really be willing, crushed in mighty bonds, to sleep in bed beside golden Aphrodite?” Then the runner Argeiphontes answered him: “If only this would happen, far-shooter lord Apollo! " 8.340 Three times as many inextricable bonds could be about me, and all you gods and goddesses could watch, but Id sleep beside golden Aphrodite!” So said he, and laughter broke out among the gods immortal. But laughter did not hold Poseidon, who ever implored", " 8.345 the famed worker Hephaestus to free Ares. And, voicing winged words, he said to him: “Free him. I promise you hell pay as you demand, all thats just among the gods immortal.” The far-famed twice-lamed one said back to him:", " 8.350 “Earth-holder Poseidon, dont bid me do this. The guarantees of wretches are wretched guarantees. How would I bind you among the gods immortal if Ares leaves and avoids his bond and obligation?” Earth-shaker Poseidon said back to him:", " 8.355 “Hephaestus, if Ares does avoid his obligation and leaves in flight, I myself will pay you.” Then the far-famed twice-lamed one answered him: “Its not possible or proper that your word be denied.” So saying, good soul Hephaestus released the bonds.", " 8.360 After hed freed them from bondage, mighty as it was, the two sprang up at once, and Ares made his way to Thracewhile smile-loving Aphrodite went to Cyprus, to Paphos, where she had an estate and fragrant altar. There the Graces bathed and anointed her with immortal", 8.365 olive oil, such as bedecks the gods who are forever, and put lovely raiment round her, a wonder to behold. This the far-famed singer sang, and Odysseusin his mind enjoyed listening, as did the others, the long-oared Phaeacians, ship-famed men. " 9.320 a green one of olive wood that hed cut, to carry when it dried. We looked at it and made it out to be as big as the mast of a black ship with twenty oars, a wide cargo ship that goes out on the great gulf, such was it in length, such in thickness, to behold.", "
10.495
that he alone has wits, while others flit about as shadows. “So said she. Then my dear heart was broken, and I sat weeping on the bed, and, truly, my heart no longer wished to live and see suns light. Then after Id had enough of weeping and writhing,", 11.320 beneath their temples and covered their chins with budding down. “I saw Phaedra and Procris and beautiful Ariadne, the daughter of malevolent Minos, she whom Theseus brought from Crete to the hill of sacred Athens once upon a time, but had no joy of her before Artemis killed her, " 19.560 Yes indeed, stranger, dreams are wayward things, hard to understand, and dont at all completely come to pass for men. For there are two gates of evanescent dreams. One is made of horn; the other, of ivory. The dreams that come through the sawn ivory,", " 19.565 are ones that deceive and bear words not to be fulfilled. The ones that come outside through the polished horn, are ones that make true things come true, when some mortal sees them. But I dont suppose my grim dream came from there. Ah, it would have been a welcome one for me and for my son.",
21. Aeschylus, Agamemnon, 160-166, 178-179, 1069-1071, 1080, 1082, 1087, 1090, 1098-1099, 1119-1120, 1152, 1156-1162, 1178-1181, 1186-1193 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Aeschylus, fire imagery • Aeschylus, river imagery • Anxiety dreams and nightmares, anxiously imagined futures • Apollo, images and iconography • Dream imagery, bizarre, surreal • Dream imagery, day-to-day objects/realistic scenes • Dream imagery, monsters, witches, demons • Trojan Women (Euripides), imagery • Zeus, images and iconography • animal imagery • anthropomorphism, conflation/split of divine image with cosmic principle • barbarians, and swallow imagery • fire imagery, Agamemnon (Aeschylus) • fire imagery, Alexandra • imagery • musical imagery in Alexandra • wedding procession, nautical imagery in

 Found in books: Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 168, 187; Pillinger, Cassandra and the Poetics of Prophecy in Greek and Latin Literature (2019) 32, 33, 36, 40, 46, 56, 100, 101, 102, 127, 130; Pucci, Euripides' Revolution Under Cover: An Essay (2016) 5; Seaford, Tragedy, Ritual and Money in Ancient Greece: Selected Essays (2018) 125, 288; Simon, Zeyl, and Shapiro, The Gods of the Greeks (2021) 140, 354

160 Ζεύς, ὅστις ποτʼ ἐστίν, εἰ τόδʼ αὐ-, 161 τῷ φίλον κεκλημένῳ, 162 τοῦτό νιν προσεννέπω. 163 οὐκ ἔχω προσεικάσαι, 164 πάντʼ ἐπισταθμώμενος, 165 πλὴν Διός, εἰ τὸ μάταν ἀπὸ φροντίδος ἄχθος, 166 χρὴ βαλεῖν ἐτητύμως. Χορός, 178 θέντα κυρίως ἔχειν. 179 στάζει δʼ ἔν θʼ ὕπνῳ πρὸ καρδίας, 1069 ἐγὼ δʼ, ἐποικτίρω γάρ, οὐ θυμώσομαι. 1070 ἴθʼ, ὦ τάλαινα, τόνδʼ ἐρημώσασʼ ὄχον, 1071 εἴκουσʼ ἀνάγκῃ τῇδε καίνισον ζυγόν. Κασάνδρα, 1080 Ἄπολλον Ἄπολλον, 1082 ἀπώλεσας γὰρ οὐ μόλις τὸ δεύτερον. Χορός, 1087 ἆ ποῖ ποτʼ ἤγαγές με; πρὸς ποίαν στέγην; Χορός, 1090 μισόθεον μὲν οὖν, πολλὰ συνίστορα, 1098 τὸ μὲν κλέος σοῦ μαντικὸν πεπυσμένοι, 1099 ἦμεν· προφήτας δʼ οὔτινας ματεύομεν. Κασάνδρα, 1119 ποίαν Ἐρινὺν τήνδε δώμασιν κέλῃ, 1120 ἐπορθιάζειν; οὔ με φαιδρύνει λόγος. 1152 τὰ δʼ ἐπίφοβα δυσφάτῳ κλαγγᾷ, 1156 ἰὼ γάμοι γάμοι Πάριδος ὀλέθριοι φίλων. 1157 ἰὼ Σκαμάνδρου πάτριον ποτόν. 1158 τότε μὲν ἀμφὶ σὰς ἀϊόνας τάλαινʼ, 1159 ἠνυτόμαν τροφαῖς·, 1160 νῦν δʼ ἀμφὶ Κωκυτόν τε κἀχερουσίους, 1161 ὄχθας ἔοικα θεσπιῳδήσειν τάχα. Χορός, 1162 τί τόδε τορὸν ἄγαν ἔπος ἐφημίσω; 1178 καὶ μὴν ὁ χρησμὸς οὐκέτʼ ἐκ καλυμμάτων, 1179 ἔσται δεδορκὼς νεογάμου νύμφης δίκην·, 1180 λαμπρὸς δʼ ἔοικεν ἡλίου πρὸς ἀντολὰς, 1181 πνέων ἐσᾴξειν, ὥστε κύματος δίκην, 1186 τὴν γὰρ στέγην τήνδʼ οὔποτʼ ἐκλείπει χορὸς, 1187 ξύμφθογγος οὐκ εὔφωνος· οὐ γὰρ εὖ λέγει. 1188 καὶ μὴν πεπωκώς γʼ, ὡς θρασύνεσθαι πλέον, 1189 βρότειον αἷμα κῶμος ἐν δόμοις μένει, 1190 δύσπεμπτος ἔξω, συγγόνων Ἐρινύων. 1191 ὑμνοῦσι δʼ ὕμνον δώμασιν προσήμεναι, 1192 πρώταρχον ἄτην· ἐν μέρει δʼ ἀπέπτυσαν, 1193 εὐνὰς ἀδελφοῦ τῷ πατοῦντι δυσμενεῖς.
160 Zeus, whosoe’er he be, — if that express, 161 Aught dear to him on whom I call —, 162 So do I him address. 163 I cannot liken out, by all, 164 Admeasurement of powers, 165 Any but Zeus for refuge at such hours, 166 From off my soul its vague care-burthen thrust.
178
In sleep, before the heart of each, 179 A woe-remembering travail sheds in dew,
1069
But I, — for I compassionate, — will chafe not. 1070 Come, O unhappy one, this car vacating, 1071 Yielding to this necessity, prove yoke’s use! KASSANDRA.
1080
Apollon, Apollon,
1082
For thou hast quite, this second time, destroyed me. CHOROS.
1087
Ha, whither hast thou led me? to what roof now? CHOROS.
1090
How! How!
1098
Ay, we have heard of thy soothsaying glory, 1099 Doubtless: but prophets none are we in scent of! KASSANDRA.
1119
What this Erinus which i’ the house thou callest, 1120 To raise her cry? Not me thy word enlightens!
1152
Thou strikest up in tune, yet all the while,
1156
Ah me, the nuptials, the nuptials of Paris, the deadly to friends! 1157 Ah me, of Skamandros the draught, 1158 Paternal! There once, to these ends, 1159 On thy banks was I brought, 1160 The unhappy! And now, by Kokutos and Acheron’s shore, 1161 I shall soon be, it seems, these my oracles singing once more! CHOROS. 1162 Why this word, plain too much, 1178 Well then, the oracle from veils no longer, 1179 Shall be outlooking, like a bride new-married: 1180 But bright it seems, against the sun’s uprisings, 1181 Breathing, to penetrate thee: so as, wave-like,
1186
For, this same roof here — never quits a Choros, 1187 One-voiced, not well-tuned since no 1188 And truly having drunk, to get more courage, 1189 Man’s blood — the Komos keeps within the household, 1190 — Hard to be sent outside — of sister Furies: 1191 They hymn their hymn — within the house close sitting —, 1192 The first beginning curse: in turn spit forth at, 1193 The Brother’s bed, to him who spurned it hostile.
22. Hebrew Bible, Ezekiel, 1.4, 1.9-1.10, 1.20, 1.22, 1.26-1.28, 3.12, 3.14, 4.4-4.5, 8.2-8.3, 8.16, 9.2, 9.4, 10.1, 10.14-10.17, 11.19-11.20, 17.1-17.10, 19.14, 23.20, 28.2, 28.12-28.14, 29.3, 32.2, 34.25, 34.27, 36.26-36.27, 37.1-37.14, 43.5, 47.1-47.12 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Apocalyptic, Imagery • Beth-El, Imagery in • Christology, Adam/Image- • Dream imagery, animals • Dream imagery, religious • Dream imagery, transgressive, taboo-breaking • Dream imagery, violation of sacred law • Ezekiel, Tragedian, OT throne imagery • Image • Image of God • Image xvi, • Image, Adam as Image of God • Image, of God • King as image/glory of gods • Metatron, merkavah imagery identified with • Multiplicity and Multiformity within, Representation/Imagination • Nile, River, poetic imagery involving • Rhetoric, imagery • Song of Songs, garden imagery in • Spirit, effects of, imagination • Vineyard imagery, in Ezekiel • Vineyard imagery, in Hosea • Vineyard imagery, in Jeremiah • Vineyard imagery, in Psalms • Yotzer Shir ha-Shirim Yotzer Or blessing, light imagery in • animal imagery • garden imagery, in the Song of Songs • image • image of God • image, imagery • imagery, Exodus-related • imagery, Revelation • imagery, physical • imagination • light imagery, in Yotzer Shir ha-Shirim • silluq,contains angelogical imagery in the Yotzer Shir ha-Shirim • theatre imagery

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 128, 129, 131, 143; Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 246; Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 138, 142; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 325; Estes, The Tree of Life (2020) 114, 210; Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 8, 60, 61, 65, 235; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 207, 208; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 260; Lavee, The Rabbinic Conversion of Judaism The Unique Perspective of the Bavli on Conversion and the Construction of Jewish Identity (2017) 222; Levison, Filled with the Spirit (2009) 94, 95, 97, 98; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 400, 503, 610, 810, 924, 945; Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 47, 395, 396; Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 305; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 91, 92; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 39, 125; Potter Suh and Holladay, Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays (2021) 6; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 177; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 83, 85, 181, 183, 184, 185; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 148; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 68, 141, 305, 307, 308, 309, 310, 319, 322, 328, 329, 330, 537, 547, 556, 578; Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 552; Visnjic, The Invention of Duty: Stoicism as Deontology (2021) 284

1.4 וָאֵרֶא וְהִנֵּה רוּחַ סְעָרָה בָּאָה מִן־הַצָּפוֹן עָנָן גָּדוֹל וְאֵשׁ מִתְלַקַּחַת וְנֹגַהּ לוֹ סָבִיב וּמִתּוֹכָהּ כְּעֵין הַחַשְׁמַל מִתּוֹךְ הָאֵשׁ׃, 1.9 חֹבְרֹת אִשָּׁה אֶל־אֲחוֹתָהּ כַּנְפֵיהֶם לֹא־יִסַּבּוּ בְלֶכְתָּן אִישׁ אֶל־עֵבֶר פָּנָיו יֵלֵכוּ׃, , 1.22 וּדְמוּת עַל־רָאשֵׁי הַחַיָּה רָקִיעַ כְּעֵין הַקֶּרַח הַנּוֹרָא נָטוּי עַל־רָאשֵׁיהֶם מִלְמָעְלָה׃, 1.26 וּמִמַּעַל לָרָקִיעַ אֲשֶׁר עַל־רֹאשָׁם כְּמַרְאֵה אֶבֶן־סַפִּיר דְּמוּת כִּסֵּא וְעַל דְּמוּת הַכִּסֵּא דְּמוּת כְּמַרְאֵה אָדָם עָלָיו מִלְמָעְלָה׃, 1.27 וָאֵרֶא כְּעֵין חַשְׁמַל כְּמַרְאֵה־אֵשׁ בֵּית־לָהּ סָבִיב מִמַּרְאֵה מָתְנָיו וּלְמָעְלָה וּמִמַּרְאֵה מָתְנָיו וּלְמַטָּה רָאִיתִי כְּמַרְאֵה־אֵשׁ וְנֹגַהּ לוֹ סָבִיב׃, 1.28 כְּמַרְאֵה הַקֶּשֶׁת אֲשֶׁר יִהְיֶה בֶעָנָן בְּיוֹם הַגֶּשֶׁם כֵּן מַרְאֵה הַנֹּגַהּ סָבִיב הוּא מַרְאֵה דְּמוּת כְּבוֹד־יְהוָה וָאֶרְאֶה וָאֶפֹּל עַל־פָּנַי וָאֶשְׁמַע קוֹל מְדַבֵּר׃, 3.12 וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ וָאֶשְׁמַע אַחֲרַי קוֹל רַעַשׁ גָּדוֹל בָּרוּךְ כְּבוֹד־יְהוָה מִמְּקוֹמוֹ׃, 3.14 וְרוּחַ נְשָׂאַתְנִי וַתִּקָּחֵנִי וָאֵלֵךְ מַר בַּחֲמַת רוּחִי וְיַד־יְהוָה עָלַי חָזָקָה׃, 4.4 וְאַתָּה שְׁכַב עַל־צִדְּךָ הַשְּׂמָאלִי וְשַׂמְתָּ אֶת־עֲוֺן בֵּית־יִשְׂרָאֵל עָלָיו מִסְפַּר הַיָּמִים אֲשֶׁר תִּשְׁכַּב עָלָיו תִּשָּׂא אֶת־עֲוֺנָם׃, 4.5 וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ אֶת־שְׁנֵי עֲוֺנָם לְמִסְפַּר יָמִים שְׁלֹשׁ־מֵאוֹת וְתִשְׁעִים יוֹם וְנָשָׂאתָ עֲוֺן בֵּית־יִשְׂרָאֵל׃, 8.2 וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה דְמוּת כְּמַרְאֵה־אֵשׁ מִמַּרְאֵה מָתְנָיו וּלְמַטָּה אֵשׁ וּמִמָּתְנָיו וּלְמַעְלָה כְּמַרְאֵה־זֹהַר כְּעֵין הַחַשְׁמַלָה׃, 8.3 וַיִּשְׁלַח תַּבְנִית יָד וַיִּקָּחֵנִי בְּצִיצִת רֹאשִׁי וַתִּשָּׂא אֹתִי רוּחַ בֵּין־הָאָרֶץ וּבֵין הַשָּׁמַיִם וַתָּבֵא אֹתִי יְרוּשָׁלְַמָה בְּמַרְאוֹת אֱלֹהִים אֶל־פֶּתַח שַׁעַר הַפְּנִימִית הַפּוֹנֶה צָפוֹנָה אֲשֶׁר־שָׁם מוֹשַׁב סֵמֶל הַקִּנְאָה הַמַּקְנֶה׃, 8.16 וַיָּבֵא אֹתִי אֶל־חֲצַר בֵּית־יְהוָה הַפְּנִימִית וְהִנֵּה־פֶתַח הֵיכַל יְהוָה בֵּין הָאוּלָם וּבֵין הַמִּזְבֵּחַ כְּעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה אִישׁ אֲחֹרֵיהֶם אֶל־הֵיכַל יְהוָה וּפְנֵיהֶם קֵדְמָה וְהֵמָּה מִשְׁתַּחֲוִיתֶם קֵדְמָה לַשָּׁמֶשׁ׃, 9.2 וְהִנֵּה שִׁשָּׁה אֲנָשִׁים בָּאִים מִדֶּרֶךְ־שַׁעַר הָעֶלְיוֹן אֲשֶׁר מָפְנֶה צָפוֹנָה וְאִישׁ כְּלִי מַפָּצוֹ בְּיָדוֹ וְאִישׁ־אֶחָד בְּתוֹכָם לָבֻשׁ בַּדִּים וְקֶסֶת הַסֹּפֵר בְּמָתְנָיו וַיָּבֹאוּ וַיַּעַמְדוּ אֵצֶל מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת׃, 9.4 וַיֹּאמֶר יְהוָה אלו אֵלָיו עֲבֹר בְּתוֹךְ הָעִיר בְּתוֹךְ יְרוּשָׁלִָם וְהִתְוִיתָ תָּו עַל־מִצְחוֹת הָאֲנָשִׁים הַנֶּאֱנָחִים וְהַנֶּאֱנָקִים עַל כָּל־הַתּוֹעֵבוֹת הַנַּעֲשׂוֹת בְּתוֹכָהּ׃, 10.1 וּמַרְאֵיהֶם דְּמוּת אֶחָד לְאַרְבַּעְתָּם כַּאֲשֶׁר יִהְיֶה הָאוֹפַן בְּתוֹךְ הָאוֹפָן׃, 10.14 וְאַרְבָּעָה פָנִים לְאֶחָד פְּנֵי הָאֶחָד פְּנֵי הַכְּרוּב וּפְנֵי הַשֵּׁנִי פְּנֵי אָדָם וְהַשְּׁלִישִׁי פְּנֵי אַרְיֵה וְהָרְבִיעִי פְּנֵי־נָשֶׁר׃, 10.15 וַיֵּרֹמּוּ הַכְּרוּבִים הִיא הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאִיתִי בִּנְהַר־כְּבָר׃, 10.16 וּבְלֶכֶת הַכְּרוּבִים יֵלְכוּ הָאוֹפַנִּים אֶצְלָם וּבִשְׂאֵת הַכְּרוּבִים אֶת־כַּנְפֵיהֶם לָרוּם מֵעַל הָאָרֶץ לֹא־יִסַּבּוּ הָאוֹפַנִּים גַּם־הֵם מֵאֶצְלָם׃, 10.17 בְּעָמְדָם יַעֲמֹדוּ וּבְרוֹמָם יֵרוֹמּוּ אוֹתָם כִּי רוּחַ הַחַיָּה בָּהֶם׃, 11.19 וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב אֶחָד וְרוּחַ חֲדָשָׁה אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וַהֲסִרֹתִי לֵב הָאֶבֶן מִבְּשָׂרָם וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב בָּשָׂר׃, 17.1 וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃, 17.2 וּפָרַשְׂתִּי עָלָיו רִשְׁתִּי וְנִתְפַּשׂ בִּמְצוּדָתִי וַהֲבִיאוֹתִיהוּ בָבֶלָה וְנִשְׁפַּטְתִּי אִתּוֹ שָׁם מַעֲלוֹ אֲשֶׁר מָעַל־בִּי׃, 17.3 וְאָמַרְתָּ כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הַנֶּשֶׁר הַגָּדוֹל גְּדוֹל הַכְּנָפַיִם אֶרֶךְ הָאֵבֶר מָלֵא הַנּוֹצָה אֲשֶׁר־לוֹ הָרִקְמָה בָּא אֶל־הַלְּבָנוֹן וַיִּקַּח אֶת־צַמֶּרֶת הָאָרֶז׃, 17.4 אֵת רֹאשׁ יְנִיקוֹתָיו קָטָף וַיְבִיאֵהוּ אֶל־אֶרֶץ כְּנַעַן בְּעִיר רֹכְלִים שָׂמוֹ׃, 17.5 וַיִּקַּח מִזֶּרַע הָאָרֶץ וַיִּתְּנֵהוּ בִּשְׂדֵה־זָרַע קָח עַל־מַיִם רַבִּים צַפְצָפָה שָׂמוֹ׃, 17.6 וַיִּצְמַח וַיְהִי לְגֶפֶן סֹרַחַת שִׁפְלַת קוֹמָה לִפְנוֹת דָּלִיּוֹתָיו אֵלָיו וְשָׁרָשָׁיו תַּחְתָּיו יִהְיוּ וַתְּהִי לְגֶפֶן וַתַּעַשׂ בַּדִּים וַתְּשַׁלַּח פֹּארוֹת׃, 17.7 וַיְהִי נֶשֶׁר־אֶחָד גָּדוֹל גְּדוֹל כְּנָפַיִם וְרַב־נוֹצָה וְהִנֵּה הַגֶּפֶן הַזֹּאת כָּפְנָה שָׁרֳשֶׁיהָ עָלָיו וְדָלִיּוֹתָיו שִׁלְחָה־לּוֹ לְהַשְׁקוֹת אוֹתָהּ מֵעֲרֻגוֹת מַטָּעָהּ׃, 17.8 אֶל־שָׂדֶה טּוֹב אֶל־מַיִם רַבִּים הִיא שְׁתוּלָה לַעֲשׂוֹת עָנָף וְלָשֵׂאת פֶּרִי לִהְיוֹת לְגֶפֶן אַדָּרֶת׃, 17.9 אֱמֹר כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה תִּצְלָח הֲלוֹא אֶת־שָׁרָשֶׁיהָ יְנַתֵּק וְאֶת־פִּרְיָהּ יְקוֹסֵס וְיָבֵשׁ כָּל־טַרְפֵּי צִמְחָהּ תִּיבָשׁ וְלֹא־בִזְרֹעַ גְּדוֹלָה וּבְעַם־רָב לְמַשְׂאוֹת אוֹתָהּ מִשָּׁרָשֶׁיהָ׃, 19.14 וַתֵּצֵא אֵשׁ מִמַּטֵּה בַדֶּיהָ פִּרְיָהּ אָכָלָה וְלֹא־הָיָה בָהּ מַטֵּה־עֹז שֵׁבֶט לִמְשׁוֹל קִינָה הִיא וַתְּהִי לְקִינָה׃, 28.2 בֶּן־אָדָם אֱמֹר לִנְגִיד צֹר כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה יַעַן גָּבַהּ לִבְּךָ וַתֹּאמֶר אֵל אָנִי מוֹשַׁב אֱלֹהִים יָשַׁבְתִּי בְּלֵב יַמִּים וְאַתָּה אָדָם וְלֹא־אֵל וַתִּתֵּן לִבְּךָ כְּלֵב אֱלֹהִים׃, 28.12 בֶּן־אָדָם שָׂא קִינָה עַל־מֶלֶךְ צוֹר וְאָמַרְתָּ לּוֹ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אַתָּה חוֹתֵם תָּכְנִית מָלֵא חָכְמָה וּכְלִיל יֹפִי׃, 28.13 בְּעֵדֶן גַּן־אֱלֹהִים הָיִיתָ כָּל־אֶבֶן יְקָרָה מְסֻכָתֶךָ אֹדֶם פִּטְדָה וְיָהֲלֹם תַּרְשִׁישׁ שֹׁהַם וְיָשְׁפֵה סַפִּיר נֹפֶךְ וּבָרְקַת וְזָהָב מְלֶאכֶת תֻּפֶּיךָ וּנְקָבֶיךָ בָּךְ בְּיוֹם הִבָּרַאֲךָ כּוֹנָנוּ׃, 28.14 אַתְּ־כְּרוּב מִמְשַׁח הַסּוֹכֵךְ וּנְתַתִּיךָ בְּהַר קֹדֶשׁ אֱלֹהִים הָיִיתָ בְּתוֹךְ אַבְנֵי־אֵשׁ הִתְהַלָּכְתָּ׃, 29.3 דַּבֵּר וְאָמַרְתָּ כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי עָלֶיךָ פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם הַתַּנִּים הַגָּדוֹל הָרֹבֵץ בְּתוֹךְ יְאֹרָיו אֲשֶׁר אָמַר לִי יְאֹרִי וַאֲנִי עֲשִׂיתִנִי׃, 32.2 בְּתוֹךְ חַלְלֵי־חֶרֶב יִפֹּלוּ חֶרֶב נִתָּנָה מָשְׁכוּ אוֹתָהּ וְכָל־הֲמוֹנֶיהָ׃, 34.25 וְכָרַתִּי לָהֶם בְּרִית שָׁלוֹם וְהִשְׁבַּתִּי חַיָּה־רָעָה מִן־הָאָרֶץ וְיָשְׁבוּ בַמִּדְבָּר לָבֶטַח וְיָשְׁנוּ בַּיְּעָרִים׃, 34.27 וְנָתַן עֵץ הַשָּׂדֶה אֶת־פִּרְיוֹ וְהָאָרֶץ תִּתֵּן יְבוּלָהּ וְהָיוּ עַל־אַדְמָתָם לָבֶטַח וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה בְּשִׁבְרִי אֶת־מֹטוֹת עֻלָּם וְהִצַּלְתִּים מִיַּד הָעֹבְדִים בָּהֶם׃, 36.26 וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב חָדָשׁ וְרוּחַ חֲדָשָׁה אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וַהֲסִרֹתִי אֶת־לֵב הָאֶבֶן מִבְּשַׂרְכֶם וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב בָּשָׂר׃, 36.27 וְאֶת־רוּחִי אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וְעָשִׂיתִי אֵת אֲשֶׁר־בְּחֻקַּי תֵּלֵכוּ וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמְרוּ וַעֲשִׂיתֶם׃, 37.1 וְהִנַּבֵּאתִי כַּאֲשֶׁר צִוָּנִי וַתָּבוֹא בָהֶם הָרוּחַ וַיִּחְיוּ וַיַּעַמְדוּ עַל־רַגְלֵיהֶם חַיִל גָּדוֹל מְאֹד־מְאֹד׃, 37.2 וְהָיוּ הָעֵצִים אֲ\u200dשֶׁר־תִּכְתֹּב עֲלֵיהֶם בְּיָדְךָ לְעֵינֵיהֶם׃, 37.3 וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־אָדָם הֲתִחְיֶינָה הָעֲצָמוֹת הָאֵלֶּה וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה אַתָּה יָדָעְתָּ׃, 37.4 וַיֹּאמֶר אֵלַי הִנָּבֵא עַל־הָעֲצָמוֹת הָאֵלֶּה וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם הָעֲצָמוֹת הַיְבֵשׁוֹת שִׁמְעוּ דְּבַר־יְהוָה׃, 37.5 כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לָעֲצָמוֹת הָאֵלֶּה הִנֵּה אֲנִי מֵבִיא בָכֶם רוּחַ וִחְיִיתֶם׃, 37.6 וְנָתַתִּי עֲלֵיכֶם גִּדִים וְהַעֲלֵתִי עֲלֵיכֶם בָּשָׂר וְקָרַמְתִּי עֲלֵיכֶם עוֹר וְנָתַתִּי בָכֶם רוּחַ וִחְיִיתֶם וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה׃, 37.7 וְנִבֵּאתִי כַּאֲשֶׁר צֻוֵּיתִי וַיְהִי־קוֹל כְּהִנָּבְאִי וְהִנֵּה־רַעַשׁ וַתִּקְרְבוּ עֲצָמוֹת עֶצֶם אֶל־עַצְמוֹ׃, 37.8 וְרָאִיתִי וְהִנֵּה־עֲלֵיהֶם גִּדִים וּבָשָׂר עָלָה וַיִּקְרַם עֲלֵיהֶם עוֹר מִלְמָעְלָה וְרוּחַ אֵין בָּהֶם׃, 37.9 וַיֹּאמֶר אֵלַי הִנָּבֵא אֶל־הָרוּחַ הִנָּבֵא בֶן־אָדָם וְאָמַרְתָּ אֶל־הָרוּחַ כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה מֵאַרְבַּע רוּחוֹת בֹּאִי הָרוּחַ וּפְחִי בַּהֲרוּגִים הָאֵלֶּה וְיִחְיוּ׃, 37.11 וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־אָדָם הָעֲצָמוֹת הָאֵלֶּה כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל הֵמָּה הִנֵּה אֹמְרִים יָבְשׁוּ עַצְמוֹתֵינוּ וְאָבְדָה תִקְוָתֵנוּ נִגְזַרְנוּ לָנוּ׃, 37.12 לָכֵן הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֲנִי פֹתֵחַ אֶת־קִבְרוֹתֵיכֶם וְהַעֲלֵיתִי אֶתְכֶם מִקִּבְרוֹתֵיכֶם עַמִּי וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל׃, 37.13 וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה בְּפִתְחִי אֶת־קִבְרוֹתֵיכֶם וּבְהַעֲלוֹתִי אֶתְכֶם מִקִּבְרוֹתֵיכֶם עַמִּי׃, 37.14 וְנָתַתִּי רוּחִי בָכֶם וִחְיִיתֶם וְהִנַּחְתִּי אֶתְכֶם עַל־אַדְמַתְכֶם וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי וְעָשִׂיתִי נְאֻם־יְהוָה׃, 43.5 וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ וַתְּבִיאֵנִי אֶל־הֶחָצֵר הַפְּנִימִי וְהִנֵּה מָלֵא כְבוֹד־יְהוָה הַבָּיִת׃, 47.1 וְהָיָה יעמדו עָמְדוּ עָלָיו דַּוָּגִים מֵעֵין גֶּדִי וְעַד־עֵין עֶגְלַיִם מִשְׁטוֹחַ לַחֲרָמִים יִהְיוּ לְמִינָה תִּהְיֶה דְגָתָם כִּדְגַת הַיָּם הַגָּדוֹל רַבָּה מְאֹד׃, 47.2 וּפְאַת־יָם הַיָּם הַגָּדוֹל מִגְּבוּל עַד־נֹכַח לְבוֹא חֲמָת זֹאת פְּאַת־יָם׃, 47.3 בְּצֵאת־הָאִישׁ קָדִים וְקָו בְּיָדוֹ וַיָּמָד אֶלֶף בָּאַמָּה וַיַּעֲבִרֵנִי בַמַּיִם מֵי אָפְסָיִם׃, 47.4 וַיָּמָד אֶלֶף וַיַּעֲבִרֵנִי בַמַּיִם מַיִם בִּרְכָּיִם וַיָּמָד אֶלֶף וַיַּעֲבִרֵנִי מֵי מָתְנָיִם׃, 47.5 וַיָּמָד אֶלֶף נַחַל אֲשֶׁר לֹא־אוּכַל לַעֲבֹר כִּי־גָאוּ הַמַּיִם מֵי שָׂחוּ נַחַל אֲשֶׁר לֹא־יֵעָבֵר׃, 47.6 וַיֹּאמֶר אֵלַי הֲרָאִיתָ בֶן־אָדָם וַיּוֹלִכֵנִי וַיְשִׁבֵנִי שְׂפַת הַנָּחַל׃, 47.7 בְּשׁוּבֵנִי וְהִנֵּה אֶל־שְׂפַת הַנַּחַל עֵץ רַב מְאֹד מִזֶּה וּמִזֶּה׃, 47.8 וַיֹּאמֶר אֵלַי הַמַּיִם הָאֵלֶּה יוֹצְאִים אֶל־הַגְּלִילָה הַקַּדְמוֹנָה וְיָרְדוּ עַל־הָעֲרָבָה וּבָאוּ הַיָּמָּה אֶל־הַיָּמָּה הַמּוּצָאִים ונרפאו וְנִרְפּוּ הַמָּיִם׃, 47.9 וְהָיָה כָל־נֶפֶשׁ חַיָּה אֲ\u200dשֶׁר־יִשְׁרֹץ אֶל כָּל־אֲשֶׁר יָבוֹא שָׁם נַחֲלַיִם יִחְיֶה וְהָיָה הַדָּגָה רַבָּה מְאֹד כִּי בָאוּ שָׁמָּה הַמַּיִם הָאֵלֶּה וְיֵרָפְאוּ וָחָי כֹּל אֲשֶׁר־יָבוֹא שָׁמָּה הַנָּחַל׃, 47.11 בצאתו בִּצֹּאתָיו וּגְבָאָיו וְלֹא יֵרָפְאוּ לְמֶלַח נִתָּנוּ׃, 47.12 וְעַל־הַנַּחַל יַעֲלֶה עַל־שְׂפָתוֹ מִזֶּה וּמִזֶּה כָּל־עֵץ־מַאֲכָל לֹא־יִבּוֹל עָלֵהוּ וְלֹא־יִתֹּם פִּרְיוֹ לָחֳדָשָׁיו יְבַכֵּר כִּי מֵימָיו מִן־הַמִּקְדָּשׁ הֵמָּה יוֹצְאִים והיו וְהָיָה פִרְיוֹ לְמַאֲכָל וְעָלֵהוּ לִתְרוּפָה׃
1.4 And I looked, and, behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, with a fire flashing up, so that a brightness was round about it; and out of the midst thereof as the colour of electrum, out of the midst of the fire.
1.9
their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward. 1.10 As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
1.20
Whithersoever the spirit was to go, as the spirit was to go thither, so they went; and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.
1.22
And over the heads of the living creatures there was the likeness of a firmament, like the colour of the terrible ice, stretched forth over their heads above.
1.26
And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man upon it above. 1.27 And I saw as the colour of electrum, as the appearance of fire round about enclosing it, from the appearance of his loins and upward; and from the appearance of his loins and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him. 1.28 As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spoke.
3.12
Then a spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing: ‘Blessed be the glory of the LORD from His place’;
3.14
So a spirit lifted me up, and took me away; and I went in bitterness, in the heat of my spirit, and the hand of the LORD was strong upon me.
4.4
Moreover lie thou upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it; according to the number of the days that thou shalt lie upon it, thou shalt bear their iniquity. 4.5 For I have appointed the years of their iniquity to be unto thee a number of days, even three hundred and ninety days; so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
8.2
Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as the colour of electrum. 8.3 And the form of a hand was put forth, and I was taken by a lock of my head; and a spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the gate of the inner court that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.
8.16
And He brought me into the inner court of the LORD’S house, and, behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the LORD, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.
9.2
And, behold, six men came from the way of the upper gate, which lieth toward the north, every man with his weapon of destruction in his hand; and one man in the midst of them clothed in linen, with a writer’s inkhorn on his side. And they went in, and stood beside the brazen altar.
9.4
And the LORD said unto him: ‘Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that are done in the midst thereof.’,
10.1
Then I looked, and, behold, upon the firmament that was over the head of the cherubim, there appeared above them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.

10.14
And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
10.15
And the cherubim mounted up—this is the living creature that I saw by the river Chebar.
10.16
And when the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them.
10.17
When they stood, these stood, and when they mounted up, these mounted up with them; for the spirit of the living creature was in them.
11.19
And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will remove the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh; 11.20 that they may walk in My statutes, and keep Mine ordices, and do them; and they shall be My people, and I will be their God.
17.1
And the word of the LORD came unto me, saying: 17.2 ’Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel, 17.3 and say: Thus saith the Lord GOD: A great eagle with great wings And long pinions, Full of feathers, which had divers colours, Came unto Lebanon, And took the top of the cedar; 17.4 He cropped off the topmost of the young twigs thereof, And carried it into a land of traffic; He set it in a city of merchants. 17.5 He took also of the seed of the land, And planted it in a fruitful soil; He placed it beside many waters, He set it as a slip. 17.6 And it grew, and became a spreading vine of low stature, Whose tendrils might turn toward him, And the roots thereof be under him; So it became a vine, and brought forth branches, And shot forth sprigs. 17.7 There was also another great eagle with great wings And many feathers; And, behold, this vine did bend Its roots toward him, And shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, That he might water it. 17.8 It was planted in a good soil By many waters, That it might bring forth branches, and that it might bear fruit, That it might be a stately vine. 17.9 Say thou: Thus saith the Lord GOD: Shall it prosper? Shall he not pull up the roots thereof, And cut off the fruit thereof, that it wither, Yea, wither in all its sprouting leaves? Neither shall great power or much people be at hand When it is plucked up by the roots thereof.
17.10
Yea, behold, being planted, shall it prosper? Shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? In the beds where it grew it shall wither.’,
19.14
And fire is gone out of the rod of her branches, It hath devoured her fruit, So that there is in her no strong rod To be a sceptre to rule.’ This is a lamentation, and it was for a lamentation.
23.20
And she doted upon concubinage with them, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
28.2
’Son of man, say unto the prince of Tyre: Thus saith the Lord GOD: Because thy heart is lifted up, And thou hast said: I am a god, I sit in the seat of God, In the heart of the seas; Yet thou art man, and not God, Though thou didst set thy heart as the heart of God—,
28.12
’Son of man, take up a lamentation for the king of Tyre, and say unto him: Thus saith the Lord GOD: Thou seal most accurate, full of wisdom, and perfect in beauty, 28.13 thou wast in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the carnelian, the topaz, and the emerald, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the carbuncle, and the smaragd, and gold; the workmanship of thy settings and of thy sockets was in thee, in the day that thou wast created they were prepared. 28.14 Thou wast the far-covering cherub; and I set thee, so that thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of stones of fire.
29.3
peak, and say: Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, Pharaoh King of Egypt, The great dragon that lieth In the midst of his rivers, That hath said: My river is mine own, And I have made it for myself.
32.2
’Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him: Thou didst liken thyself unto a young lion of the nations; Whereas thou art as a dragon in the seas; And thou didst gush forth with thy rivers, And didst trouble the waters with thy feet, And foul their rivers.
34.25
And I will make with them a covet of peace, and will cause evil beasts to cease out of the land; and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.
34.27
And the tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield her produce, and they shall be safe in their land; and they shall know that I am the LORD, when I have broken the bars of their yoke, and have delivered them out of the hand of those that made bondmen of them.
36.26
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. 36.27 And I will put My spirit within you, and cause you to walk in My statutes, and ye shall keep Mine ordices, and do them.
37.1
The hand of the LORD was upon me, and the LORD carried me out in a spirit, and set me down in the midst of the valley, and it was full of bones; 37.2 and He caused me to pass by them round about, and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry. 37.3 And He said unto me: ‘Son of man, can these bones live?’ And I answered: ‘O Lord GOD, Thou knowest.’, 37.4 Then He said unto me: ‘Prophesy over these bones, and say unto them: O ye dry bones, hear the word of the LORD: 37.5 Thus saith the Lord GOD unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live. 37.6 And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.’, 37.7 So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and behold a commotion, and the bones came together, bone to its bone. 37.8 And I beheld, and, lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them. 37.9 Then said He unto me: ‘Prophesy unto the breath, prophesy, son of man, and say to the breath: Thus saith the Lord GOD: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.’,
37.10
So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great host.
37.11
Then He said unto me: ‘Son of man, these bones are the whole house of Israel; behold, they say: Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.
37.12
Therefore prophesy, and say unto them: Thus saith the Lord GOD: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O My people; and I will bring you into the land of Israel.
37.13
And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O My people.
37.14
And I will put My spirit in you, and ye shall live, and I will place you in your own land; and ye shall know that I the LORD have spoken, and performed it, saith the LORD.’,
43.5
And a spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.
47.1
And he brought me back unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward, for the forefront of the house looked toward the east; and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south of the altar.", 47.2 Then brought he me out by the way of the gate northward, and led me round by the way without unto the outer gate, by the way of the gate that looketh toward the east; and, behold, there trickled forth waters on the right side. 47.3 When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles. 47.4 Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through waters that were to the loins. 47.5 Afterward he measured a thousand; and it was a river that I could not pass through; for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed through. 47.6 And he said unto me: ‘Hast thou seen this, O son of man?’ Then he led me, and caused me to return to the bank of the river. 47.7 Now when I had been brought back, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. 47.8 Then said he unto me: ‘These waters issue forth toward the eastern region, and shall go down into the Arabah; and when they shall enter into the sea, into the sea of the putrid waters, the waters shall be healed. 47.9 And it shall come to pass, that every living creature wherewith it swarmeth, whithersoever the rivers shall come, shall live; and there shall be a very great multitude of fish; for these waters are come thither, that all things be healed and may live whithersoever the river cometh.
47.10
And it shall come to pass, that fishers shall stand by it from En-gedi even unto En-eglaim; there shall be a place for the spreading of nets; their fish shall be after their kinds, as the fish of the Great Sea, exceeding many.
47.11
But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given for salt.
47.12
And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not wither, neither shall the fruit thereof fail; it shall bring forth new fruit every month, because the waters thereof issue out of the sanctuary; and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for healing.’ .
23. Heraclitus of Ephesus, Fragments, 53 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • imagery, military • images

 Found in books: Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 233; Lloyd, The Revolutions of Wisdom: Studies in the Claims and Practice of Ancient Greek Science (1989) 179

NA>
24. Pindar, Olympian Odes, 2.85, 3.42, 6.1-6.3 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Apollo (god), depiction/imagery of • Callimachus, use of size imagery • athletic images • belief, visual imagery as evidence • gods and goddesses, depiction/imagery of • image • imagery • size imagery • texts, and victory images

 Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 325; Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 124; Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 93; Gagne, Cosmography and the Idea of Hyperborea in Ancient Greece (2021), 23; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 262, 263

6.1 Olympian 6: For Hagesias of Syracuse Mule Car Race 472 or 468 B.C. Raising the fine-walled porch of our dwelling with golden pillars, we will build, as it were, a marvellous hall; at the beginning of our work we must place a far-shining front. If someone were an Olympic victor, 5 and a guardian of the prophetic altar of Zeus at Pisa, and a fellow-founder of renowned Syracuse, what hymn of praise would that man fail to win, by finding fellow-citizens ungrudging in delightful song? Let the son of Sostratus know that this sandal fits his divinely-blessed foot. But excellence without danger 10 is honored neither among men nor in hollow ships. But many people remember, if a fine thing is done with toil. Hagesias, that praise is ready for you, which once Adrastus tongue rightly spoke for the seer Amphiaraus, son of Oicles, when the earth swallowed up him and his shining horses. 15 In Thebes, when the seven pyres of corpses had been consumed, the son of Talaus spoke in this way: "I long for the eye of my army, a man who was good both as a prophet and at fighting with the spear." And this holds good as well for the man of Syracuse who is master of our victory-procession. Though I am not prone to quarrel, and not overly fond of victory, I would even swear a great oath, and on this point at least I will clearly bear witness for him; and the honey-voiced Muses will give their consent. Phintis, come now and yoke the strength of mules for me, quickly, so that we can drive the chariot along a clear path, and I can at last arrive at the race of these men.
25. Theognis, Elegies, 1255-1256, 1299-1305, 1327, 1335-1336, 1367-1368 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • athletic images • eros (sexual desire), imagery of • financial imagery

 Found in books: Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 8; Hubbard, A Companion to Greek and Roman Sexualities (2014) 340; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 223

1255 He that loveth not children and whole-hooved steeds and hounds, never is his heart merry.
1299
How long wilt thou fly me, lad? O how hotfoot do I pursue thee! Heaven grant some end may come to thy anger. Yet thou fliest me in the greed and haughtiness of thy heart, and thy ways are the cruel ways of a kite. O stay and grant me thy favour; not for long now wilt thou possess the gift of the violet-crowned Cyprus-born. 1305 Knowing in thy heart that the flowering-time of sweet delightful childhood is fleeter than a footrace, free me from my bonds, lest ever thou be thyself put under restraint, thou mighty among lads, and be confronted with the harsh works of the Cyprus-born even as I am, here and now, for thee. Beware then thou, lest badness overwhelm thy childish ignorance.
1327
My lad, so long as thy cheek be smooth I will never cease to pay my court, no, not if I have to die.
1335
Happy he that loveth as he taketh his practice and when he goeth home sleepeth the day out with a fair lad. "
1367
Gratitude belongeth, tis sure, to a lad; but a woman-comrade is never true; she loveth him that is present unto her.",
26. Democritus, Fragments, b166 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • image, imagery • phantasma ( mental image)

 Found in books: Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 6; Struck, Divination and Human Nature: A Cognitive History of Intuition in Classical Antiquity (2016) 99

NA>
27. Empedocles, Fragments, 17 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • imagery, Dionysiac • images

 Found in books: Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 191; Lloyd, The Revolutions of Wisdom: Studies in the Claims and Practice of Ancient Greek Science (1989) 179

17 I shall tell thee a twofold tale. At one time it grew to be one only out of many; at another, it divided up to be many instead of one. There is a double becoming of perishable things and a double passing away. The coming together of all things brings one generation into being and destroys it; 5the other grows up and is scattered as things become divided. And these things never cease continually changing places, at one time all uniting in one through Love, at another each borne in different directions by the repulsion of Strife. Thus, as far as it is their nature to grow into one out of many, 10and to become many once more when the one is parted asunder, so far they come into being and their life abides not. But, inasmuch as they never cease changing their places continually, so far they are ever immovable as they go round the circle of existence.· · · · · · · ·But come, hearken to my words, for it is learning that increaseth wisdom. 15As I said before, when I declared the heads of my discourse, I shall tell thee a twofold tale. At one time it grew together to be one only out of many, at another it parted asunder so as to be many instead of one;—Fire and Water and Earth and the mighty height of Air; dread Strife, too, apart from these, of equal weight to each, 20and Love in their midst, equal in length and breadth. Her do thou contemplate with thy mind, nor sit with dazed eyes. It is she that is known as being implanted in the frame of mortals. It is she that makes them have thoughts of love and work the works of peace. They call her by the names of Joy and Aphrodite. 25Her has no mortal yet marked moving round among them,9 but do thou attend to the undeceitful ordering of my discourse.For all these are equal and alike in age, yet each has a different prerogative and its own peculiar nature, but they gain the upper hand in turn when the time comes round. 30And nothing comes into being besides these, nor do they pass away; for, if they had been passing away continually, they would not be now, and what could increase this All and whence could it come? How, too, could it perish, since no place is empty of these things? There are these alone; 35but, running through one another, they become now this, now that,10 and like things evermore.
28. Euripides, Andromache, 1117 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • cult images • image

 Found in books: Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 679; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 105

"χὠ μὲν κατ ὄμμα στὰς προσεύχεται θεῷ:"
NA>
29. Euripides, Bacchae, 275-276, 615, 633-634, 918, 1348 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dream imagery, Dionysiac • Image • Mother of the Gods, statues and images of • anthropomorphism, conflation/split of divine image with cosmic principle • chained images • cult images • cult images, and mobility • cult images, iconic • hobbling, of cult images • image(s)

 Found in books: Fleury and Schmidt, Perceptions of the Second Sophistic and Its Times - Regards sur la Seconde Sophistique et son époque(2010) 95; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 261; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 145; Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 31; Pucci, Euripides' Revolution Under Cover: An Essay (2016) 148, 186; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 95, 168

275 τὰ πρῶτʼ ἐν ἀνθρώποισι· Δημήτηρ θεά—, 276 γῆ δʼ ἐστίν, ὄνομα δʼ ὁπότερον βούλῃ κάλει·, 615 οὐδέ σου συνῆψε χεῖρε δεσμίοισιν ἐν βρόχοις; Διόνυσος, 633 δώματʼ ἔρρηξεν χαμᾶζε· συντεθράνωται δʼ ἅπαν, 634 πικροτάτους ἰδόντι δεσμοὺς τοὺς ἐμούς· κόπου δʼ ὕπο, 918 καὶ μὴν ὁρᾶν μοι δύο μὲν ἡλίους δοκῶ, 1348 ὀργὰς πρέπει θεοὺς οὐχ ὁμοιοῦσθαι βροτοῖς. Διόνυσος
275 are first among men: the goddess Demeter—she is the earth, but call her whatever name you wish; she nourishes mortals with dry food; but he who came afterwards, the offspring of Semele, discovered a match to it, the liquid drink of the grape, and introduced it, 276 are first among men: the goddess Demeter—she is the earth, but call her whatever name you wish; she nourishes mortals with dry food; but he who came afterwards, the offspring of Semele, discovered a match to it, the liquid drink of the grape, and introduced it,
615
Did he not tie your hands in binding knots? Dionysu,
633
created a phantom in the courtyard. Pentheus rushed at it headlong, stabbing at the shining air, as though slaughtering me. Besides this, Bacchus inflicted other damage on him: he knocked his house to the ground, and everything was shattered into pieces, while he saw my bitter chains. From fatigue, 634 created a phantom in the courtyard. Pentheus rushed at it headlong, stabbing at the shining air, as though slaughtering me. Besides this, Bacchus inflicted other damage on him: he knocked his house to the ground, and everything was shattered into pieces, while he saw my bitter chains. From fatigue, "
918
PENTHEUS: of a truth I seem to see two suns, and two towns of Thebes, our seven-gated city; and thou, methinks, art a bull going before to guide me, and on thy head a pair of horns have grown. Wert thou really once a brute beast? Thou hast at any rate the appearance of a bull. DIONYSUS: The god attends us, ungracious heretofore, but now our sworn friend; and now thine eyes behold the things they should. PENTHEUS: Pray, what do I resemble? Is not mine the carriage of Ino, or Agave my own mother? DIONYSUS: In seeing thee, I seem to see them in person. But this tress is straying from its place, no longer as I bound it neath the snood. PENTHEUS: I disarranged it from its place as I tossed it to and fro within my chamber, in Bacchic ecstasy. DIONYSUS: Well, I will rearrange it, since to tend thee is my care; hold up thy head. PENTHEUS: Come, put it straight; for on thee do I depend. DIONYSUS: Thy girdle is loose, and the folds of thy dress do not hang evenly below thy ankles. PENTHEUS: I agree to that as regards the right side, but on the other my dress hangs straight with my foot. DIONYSUS: Surely thou wilt rank me first among thy friends, when contrary to thy expectation thou findest the Bacchantes virtuous.", "
1348
AGAVE Gods should not let their passion sink to mans level. DIONYSUS: Long ago my father Zeus ordained it thus. AGAVE: Alas! my aged sire, our doom is fixed; tis woeful exile. DIONYSUS: Why then delay the inevitable? Exit. CADMUS: Daughter, to what an awful pass are we now come, thou too, poor child, and thy sisters, while I alas! in my old age must seek barbarian shores, to sojourn there; but the oracle declares that I shall yet lead an army, half-barbarian, half-Hellene, to Hellas; and in serpents shape shall I carry my wife Harmonia, the daughter of Ares, transformed like me to a savage snake, against the altars and tombs of Hellas at the head of my troops; nor shall I ever cease from my woes, ah me! nor ever cross the downward stream of Acheron and be at rest. AGAVE: Father, I shall be parted from thee and exiled. CADMUS: Alas! my child, why fling thy arms around me, as a snowy cygnet folds its wings about the frail old swan? AGAVE: Whither can I turn, an exile from my country? CADMUS: I know not, my daughter; small help is thy father now. AGAVE: Farewell, my home! farewell, my native city! with sorrow I am leaving thee, an exile from my bridal bower."
30. Euripides, Electra, 178-180 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Proitids, bestial imagery • votive images

 Found in books: Kowalzig, Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece (2007) 281; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 237

178 τάλαιν, οὐδ ἱστᾶσα χοροὺς" 179 ̓Αργείαις ἅμα νύμφαις, " 180 εἱλικτὸν κρούσω πόδ ἐμόν.", "
178 My unhappy heart beats fast, friends, but not at adornment or gold; nor will I set up choruses with the maidens of Argo 179 My unhappy heart beats fast, friends, but not at adornment or gold; nor will I set up choruses with the maidens of Argo, 180 and beat my foot in the mazes of the dance. By tears I pass the night; tears are my unhappy care day by day. See if my filthy hair,
31. Euripides, Hercules Furens, 861-863 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • animal imagery, disease as an animal • image • poison imagery • religion, implication of religious imagery in Lucretius’ depiction of epilepsy

 Found in books: Kazantzidis, Lucretius on Disease: The Poetics of Morbidity in "De rerum natura" (2021) 93; Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 690

861 and follow you in full cry as hounds follow the huntsman, then I will go; neither ocean with its fiercely groaning waves, nor the earthquake, nor the thunderbolt with blast of agony shall be like the headlong rush I will make into the breast of Heracles; through his roof will I burst my way and swoop upon his house, 862 and follow you in full cry as hounds follow the huntsman, then I will go; neither ocean with its fiercely groaning waves, nor the earthquake, nor the thunderbolt with blast of agony shall be like the headlong rush I will make into the breast of Heracles; through his roof will I burst my way and swoop upon his house,
32. Euripides, Hippolytus, 375-389, 413-418 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • anthropomorphism, conflation/split of divine image with cosmic principle • imagination

 Found in books: Liatsi, Ethics in Ancient Greek Literature: Aspects of Ethical Reasoning from Homer to Aristotle and Beyond (2021) 122, 124; Pucci, Euripides' Revolution Under Cover: An Essay (2016) 50, 52, 53, 56, 57, 61

" 375 ἤδη ποτ ἄλλως νυκτὸς ἐν μακρῷ χρόνῳ" 376 θνητῶν ἐφρόντις ᾗ διέφθαρται βίος.", 377 καί μοι δοκοῦσιν οὐ κατὰ γνώμης φύσιν, " 378 πράσσειν κάκιον: ἔστι γὰρ τό γ εὖ φρονεῖν", " 379 πολλοῖσιν: ἀλλὰ τῇδ ἀθρητέον τόδε:", " 380 τὰ χρήστ ἐπιστάμεσθα καὶ γιγνώσκομεν,", " 381 οὐκ ἐκπονοῦμεν δ, οἱ μὲν ἀργίας ὕπο,", " 382 οἱ δ ἡδονὴν προθέντες ἀντὶ τοῦ καλοῦ", " 383 ἄλλην τιν. εἰσὶ δ ἡδοναὶ πολλαὶ βίου,", 384 μακραί τε λέσχαι καὶ σχολή, τερπνὸν κακόν, " 385 αἰδώς τε. δισσαὶ δ εἰσίν, ἡ μὲν οὐ κακή,", " 386 ἡ δ ἄχθος οἴκων. εἰ δ ὁ καιρὸς ἦν σαφής,", " 387 οὐκ ἂν δύ ἤστην ταὔτ ἔχοντε γράμματα.", " 388 ταῦτ οὖν ἐπειδὴ τυγχάνω προγνοῦς ἐγώ,", " 389 οὐκ ἔσθ ὁποίῳ φαρμάκῳ διαφθερεῖν", 413 μισῶ δὲ καὶ τὰς σώφρονας μὲν ἐν λόγοις, 414 λάθρᾳ δὲ τόλμας οὐ καλὰς κεκτημένας: " 415 αἳ πῶς ποτ, ὦ δέσποινα ποντία Κύπρι,", 416 βλέπουσιν ἐς πρόσωπα τῶν ξυνευνετῶν, 417 οὐδὲ σκότον φρίσσουσι τὸν ξυνεργάτην, " 418 τέραμνά τ οἴκων μή ποτε φθογγὴν ἀφῇ;", "
375 oft ere now in heedless mood through the long hours of night have I wondered why man’s life is spoiled; and it seems to me their evil case is not due to any natural fault of judgment, for there be many dowered with sense, but we must view the matter in this light; 376 oft ere now in heedless mood through the long hours of night have I wondered why man’s life is spoiled; and it seems to me their evil case is not due to any natural fault of judgment, for there be many dowered with sense, but we must view the matter in this light; 379 oft ere now in heedless mood through the long hours of night have I wondered why man’s life is spoiled; and it seems to me their evil case is not due to any natural fault of judgment, for there be many dowered with sense, but we must view the matter in this light; 380 by teaching and experience we learn the right but neglect it in practice, some from sloth, others from preferring pleasure of some kind or other to duty. Now life has many pleasures, protracted talk, and leisure, that seductive evil; 384 by teaching and experience we learn the right but neglect it in practice, some from sloth, others from preferring pleasure of some kind or other to duty. Now life has many pleasures, protracted talk, and leisure, that seductive evil; 385 likewise there is shame which is of two kinds, one a noble quality, the other a curse to families; but if for each its proper time were clearly known, these twain could not have had the selfsame letters to denote them. 389 likewise there is shame which is of two kinds, one a noble quality, the other a curse to families; but if for each its proper time were clearly known, these twain could not have had the selfsame letters to denote them.
413
this curse began to spread among our sex. For when the noble countece disgrace, poor folk of course will think that it is right. Those too I hate who make profession of purity, though in secret reckless sinners. 414 this curse began to spread among our sex. For when the noble countece disgrace, poor folk of course will think that it is right. Those too I hate who make profession of purity, though in secret reckless sinners. 415 How can these, queen Cypris, ocean’s child, e’er look their husbands in the face? do they never feel one guilty thrill that their accomplice, night, or the chambers of their house will find a voice and speak? 418 How can these, queen Cypris, ocean’s child, e’er look their husbands in the face? do they never feel one guilty thrill that their accomplice, night, or the chambers of their house will find a voice and speak?
33. Euripides, Ion, 211 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Plato, images • cult images • cult images, iconic • gaze, of cult images

 Found in books: Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 94; Ward, Searching for the Divine in Plato and Aristotle: Philosophical Theoria and Traditional Practice (2021) 121

" 211 — λεύσσω Παλλάδ, ἐμὰν θεόν."
211 I see Pallas, my own goddess. (Seventh) Choru
34. Euripides, Iphigenia Among The Taurians, 372 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • image • wedding procession, nautical imagery in

 Found in books: Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 681; Seaford, Tragedy, Ritual and Money in Ancient Greece: Selected Essays (2018) 287

NA>
35. Euripides, Medea, 1162, 1200-1202 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • animal imagery, disease as an animal • image • imagination • mirror image • poison imagery • religion, implication of religious imagery in Lucretius’ depiction of epilepsy

 Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 231; Kazantzidis, Lucretius on Disease: The Poetics of Morbidity in "De rerum natura" (2021) 93; Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 685

" 1162 ἄψυχον εἰκὼ προσγελῶσα σώματος. 1200 σάρκες δ ἀπ ὀστέων ὥστε πεύκινον δάκρυ", 1201 γνάθοις ἀδήλοις φαρμάκων ἀπέρρεον, " 1202 δεινὸν θέαμα: πᾶσι δ ἦν φόβος θιγεῖν",
1162 and set the golden crown about her tresses, arranging her hair at her bright mirror, with many a happy smile at her breathless counterfeit. Then rising from her seat she passed across the chamber, tripping lightly on her fair white foot,
1200
and from her bones the flesh kept peeling off beneath the gnawing of those secret drugs, e’en as when the pine-tree weeps its tears of pitch, a fearsome sight to see. And all were afraid to touch the corpse, for we were warned by what had chanced. Anon came her hapless father, 1202 and from her bones the flesh kept peeling off beneath the gnawing of those secret drugs, e’en as when the pine-tree weeps its tears of pitch, a fearsome sight to see. And all were afraid to touch the corpse, for we were warned by what had chanced. Anon came her hapless father,
36. Euripides, Trojan Women, 6-7, 308-310 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Bacchic imagery • Imagery • Trojan Women (Euripides), fire imagery • Trojan Women (Euripides), imagery • fire imagery, Alexandra • fire imagery, Trojan trilogy (Euripides)

 Found in books: Gianvittorio-Ungar and Schlapbach, Choreonarratives: Dancing Stories in Greek and Roman Antiquity and Beyond (2021) 148; Pillinger, Cassandra and the Poetics of Prophecy in Greek and Latin Literature (2019) 82, 87, 88, 122; de Bakker, van den Berg, and Klooster, Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond (2022) 328

" 6 ὀρθοῖσιν ἔθεμεν κανόσιν, οὔποτ ἐκ φρενῶν", " 7 εὔνοι ἀπέστη τῶν ἐμῶν Φρυγῶν πόλει:", 308 ̓́Ανεχε: πάρεχε. 309 φῶς φέρ, ὤ: σέβω: φλέγω — ἰδού, ἰδού —", " 310 λαμπάσι τόδ ἱερόν.", "
6 et towers of stone about this land of Troy and ringed it round, never from my heart has passed away a kindly feeling for my Phrygian town, which now is smouldering and overthrown, a prey to Argive might. For, from his home beneath Parnassus , 7 et towers of stone about this land of Troy and ringed it round, never from my heart has passed away a kindly feeling for my Phrygian town, which now is smouldering and overthrown, a prey to Argive might. For, from his home beneath Parnassus ,
308
Bring the light, uplift and show its flame! I am doing the god’s service, see! see! making his shrine to glow with tapers bright. 309 Bring the light, uplift and show its flame! I am doing the god’s service, see! see! making his shrine to glow with tapers bright. 310 O Hymen, lord of marriage! blessed is the bridegroom; blessed am I also, soon to wed a princely lord in Argos . Hail Hymen, lord of marriage!
37. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 24.22 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • imagery • imaginative literature, generally

 Found in books: Esler, The Early Christian World (2000) 795; Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 71

24.22 וְלֹא־זָכַר יוֹאָשׁ הַמֶּלֶךְ הַחֶסֶד אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוֹיָדָע אָבִיו עִמּוֹ וַיַּהֲרֹג אֶת־בְּנוֹ וּכְמוֹתוֹ אָמַר יֵרֶא יְהוָה וְיִדְרֹשׁ׃
24.22 Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said: ‘The LORD look upon it, and require it.’
38. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 3.13, 3.19, 3.21 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • animal imagery • humans, as image of God • image of God

 Found in books: Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 131; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 32; Neis, When a Human Gives Birth to a Raven: Rabbis and the Reproduction of Species (2012) 25

3.13 וְגַם כָּל־הָאָדָם שֶׁיֹּאכַל וְשָׁתָה וְרָאָה טוֹב בְּכָל־עֲמָלוֹ מַתַּת אֱלֹהִים הִיא׃, 3.19 כִּי מִקְרֶה בְנֵי־הָאָדָם וּמִקְרֶה הַבְּהֵמָה וּמִקְרֶה אֶחָד לָהֶם כְּמוֹת זֶה כֵּן מוֹת זֶה וְרוּחַ אֶחָד לַכֹּל וּמוֹתַר הָאָדָם מִן־הַבְּהֵמָה אָיִן כִּי הַכֹּל הָבֶל׃, 3.21 מִי יוֹדֵעַ רוּחַ בְּנֵי הָאָדָם הָעֹלָה הִיא לְמָעְלָה וְרוּחַ הַבְּהֵמָה הַיֹּרֶדֶת הִיא לְמַטָּה לָאָרֶץ׃
3.13 But also that every man should eat and drink, and enjoy pleasure for all his labour, is the gift of God.
3.19
For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them; as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that man hath no pre-eminence above a beast; for all is vanity.
3.21
Who knoweth the spirit of man whether it goeth upward, and the spirit of the beast whether it goeth downward to the earth?
39. Hebrew Bible, Zechariah, 2.17 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Image xvi, • Song of Songs, bride imagery in

 Found in books: Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 323; Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 132

2.17 הַס כָּל־בָּשָׂר מִפְּנֵי יְהוָה כִּי נֵעוֹר מִמְּעוֹן קָדְשׁוֹ׃
2.17 Be silent, all flesh, before the LORD; for He is aroused out of His holy habitation.
40. Herodotus, Histories, 2.53, 2.139, 3.22-3.23, 5.82, 6.107.1, 7.17, 7.43 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Apollo, images and iconography • Artemis, S. Biagio at Metapontion, bestial and hunting imagery • Demeter, images and iconography • Dream imagery, bizarre, surreal • Dream imagery, contrary to nature, law or custom • Dream imagery, distressing • Dream imagery, sexual • Dream imagery, transgressive, taboo-breaking • Dream imagery, uncharacteristic behaviour • Dream imagery, violation of sacred law • Greek gods, in images • Mother of the Gods, statues and images of • belief, visual imagery as evidence • diet, in ethnographic imagination • gaze, of cult images • gods and goddesses, depiction/imagery of • imagination • sight, power of, of divine images • skin color, textual images • visual images, of Greeks and Persians

 Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 223; Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 83; Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 50, 201, 202; Kowalzig, Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece (2007) 310; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 191, 193, 194, 202; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 274; Simon, Zeyl, and Shapiro, The Gods of the Greeks (2021) 3, 4, 97, 98; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 177; Wolfsdorf, Early Greek Ethics (2020) 508

2.53 But whence each of the gods came to be, or whether all had always been, and how they appeared in form, they did not know until yesterday or the day before, so to speak; for I suppose Hesiod and Homer flourished not more than four hundred years earlier than I; and these are the ones who taught the Greeks the descent of the gods, and gave the gods their names, and determined their spheres and functions, and described their outward forms. But the poets who are said to have been earlier than these men were, in my opinion, later. The earlier part of all this is what the priestesses of Dodona tell; the later, that which concerns Hesiod and Homer, is what I myself say.
2.139
Now the departure of the Ethiopian (they said) came about in this way. After seeing in a dream one who stood over him and urged him to gather together all the Priests in Egypt and cut them in half, he fled from the country. Seeing this vision, he said, he supposed it to be a manifestation sent to him by the gods, so that he might commit sacrilege and so be punished by gods or men; he would not (he said) do so, but otherwise, for the time foretold for his rule over Egypt was now fulfilled, after which he was to depart: for when he was still in Ethiopia, the oracles that are consulted by the people of that country told him that he was fated to reign fifty years over Egypt . Seeing that this time was now completed and that he was troubled by what he saw in his dream, Sabacos departed from Egypt of his own volition.
3.22
So speaking he unstrung the bow and gave it to the men who had come. Then, taking the red cloak, he asked what it was and how it was made; and when the Fish-eaters told him the truth about the color and the process of dyeing, he said that both the men and their garments were full of deceit. Next he inquired about the twisted gold necklace and the bracelets; and when the Fish-eaters told him how they were made, the king smiled, and, thinking them to be fetters, said: “We have stronger chains than these.” Thirdly he inquired about the incense; and when they described making and applying it, he made the same reply as about the cloak. But when he came to the wine and asked about its making, he was vastly pleased with the drink, and asked further what food their king ate, and what was the greatest age to which a Persian lived. They told him their king ate bread, showing him how wheat grew; and said that the full age to which a man might hope to live was eighty years. Then, said the Ethiopian, it was no wonder that they lived so few years, if they ate dung; they would not even have been able to live that many unless they were refreshed by the drink—signifying to the Fish-eaters the wine—for in this, he said, the Persians excelled the Ethiopians. 3.23 The Fish-eaters then in turn asking of the Ethiopian length of life and diet, he said that most of them attained to a hundred and twenty years, and some even to more; their food was boiled meat and their drink milk. The spies showed wonder at the tale of years; whereupon he led them, it is said, to a spring, by washing in which they grew sleeker, as though it were of oil; and it smelled of violets. So light, the spies said, was this water, that nothing would float on it, neither wood nor anything lighter than wood, but all sank to the bottom. If this water is truly such as they say, it is likely that their constant use of it makes the people long-lived. When they left the spring, the king led them to a prison where all the men were bound with fetters of gold. Among these Ethiopians there is nothing so scarce and so precious as bronze. Then, having seen the prison, they saw what is called the Table of the Sun. "
5.82
This was the beginning of the Aeginetans long-standing debt of enmity against the Athenians. The Epidaurians land bore no produce. For this reason they inquired at Delphi concerning this calamity, and the priestess bade them set up images of Damia and Auxesia, saying that if they so did their luck would be better. The Epidaurians then asked in addition whether they should make the images of bronze or of stone, and the priestess bade them do neither, but make them of the wood of the cultivated olive. So the men of Epidaurus asked the Athenians to permit them to cut down some olive trees, supposing the olives there to be the holiest. Indeed it is said that at that time there were no olives anywhere save at Athens. The Athenians consented to give the trees, if the Epidaurians would pay yearly sacred dues to Athena, the citys goddess, and to Erechtheus. The Epidaurians agreed to this condition, and their request was granted. When they set up images made of these olive trees, their land brought forth fruit, and they fulfilled their agreement with the Athenians.",
6.107.1
So they waited for the full moon, while the foreigners were guided to Marathon by Hippias son of Pisistratus. The previous night Hippias had a dream in which he slept with his mother. "
7.17
So spoke Artabanus and did as he was bid, hoping to prove Xerxes words vain; he put on Xerxes robes and sat on the kings throne. Then while he slept there came to him in his sleep the same dream that had haunted Xerxes; it stood over him and spoke thus: “Are you the one who dissuades Xerxes from marching against Hellas, because you care for him? Neither in the future nor now will you escape with impunity for striving to turn aside what must be. To Xerxes himself it has been declared what will befall him if he disobeys.”",
7.43
When the army had come to the river Scamander, which was the first river after the beginning of their march from Sardis that fell short of their needs and was not sufficient for the army and the cattle to drink—arriving at this river, Xerxes ascended to the citadel of Priam, having a desire to see it. After he saw it and asked about everything there, he sacrificed a thousand cattle to Athena of Ilium, and the Magi offered libations to the heroes. After they did this, a panic fell upon the camp in the night. When it was day they journeyed on from there, keeping on their left the cities of Rhoetium and Ophryneum and Dardanus, which borders Abydos, and on their right the Teucrian Gergithae.
41. Plato, Gorgias, 523a (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Hades, underworld, image of Hades, critique • image

 Found in books: Ebrey and Kraut, The Cambridge Companion to Plato, 2nd ed (2022) 36; Waldner et al., Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire (2016) 70, 79

523a ΣΩ. ἄκουε δή, φασί, μάλα καλοῦ λόγου, ὃν σὺ μὲν ἡγήσῃ μῦθον, ὡς ἐγὼ οἶμαι, ἐγὼ δὲ λόγον· ὡς ἀληθῆ γὰρ ὄντα σοι λέξω ἃ μέλλω λέγειν. ὥσπερ γὰρ Ὅμηρος λέγει, διενείμαντο τὴν ἀρχὴν ὁ Ζεὺς καὶ ὁ Ποσειδῶν καὶ ὁ Πλούτων, ἐπειδὴ παρὰ τοῦ πατρὸς παρέλαβον. ἦν οὖν νόμος ὅδε περὶ ἀνθρώπων ἐπὶ Κρόνου, καὶ ἀεὶ καὶ νῦν ἔτι ἔστιν ἐν θεοῖς, τῶν ἀνθρώπων τὸν μὲν δικαίως τὸν βίον διελθόντα καὶ
" 523a SOCRATES: Give ear then, as they say, to a right fine story, which you will regard as a fable, I fancy, but I as an actual account; for what I am about to tell you I mean to offer as the truth. By Homers account, Zeus, Poseidon, and Pluto divided the sovereignty amongst them when they took it over from their father. Now in the time of Cronos there was a law concerning mankind, and it holds to this very day amongst the gods, that every man who has passed a just and holy life departs after his decease"
42. Plato, Parmenides, 137c-142a (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Image • Image (εἰκών)

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 338; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 32

NA>
43. Plato, Phaedo, 118a (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Audience, imagined • baptism, imagery of

 Found in books: Gray, Gregory of Nyssa as Biographer: Weaving Lives for Virtuous Readers (2021) 191; Moss, Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions (2012) 182

118a ὁ δ’ οὐκ ἔφη. ΦΑΙΔ. καὶ μετὰ τοῦτο αὖθις τὰς κνήμας: καὶ ἐπανιὼν οὕτως ἡμῖν ἐπεδείκνυτο ὅτι ψύχοιτό τε καὶ πήγνυτο. καὶ αὐτὸς ἥπτετο καὶ εἶπεν ὅτι, ἐπειδὰν πρὸς τῇ καρδίᾳ γένηται αὐτῷ, τότε οἰχήσεται. unit="para"/ἤδη οὖν σχεδόν τι αὐτοῦ ἦν τὰ περὶ τὸ ἦτρον ψυχόμενα, καὶ ἐκκαλυψάμενος — ἐνεκεκάλυπτο γάρ — εἶπεν — ὃ δὴ τελευταῖον ἐφθέγξατο — ὦ Κρίτων, ἔφη, τῷ Ἀσκληπιῷ ὀφείλομεν ἀλεκτρυόνα: ἀλλὰ ἀπόδοτε καὶ μὴ ἀμελήσητε. ἀλλὰ ταῦτα, ἔφη, ἔσται, ὁ Κρίτων : ἀλλ᾽ ὅρα εἴ τι ἄλλο λέγεις. ταῦτα ἐρομένου αὐτοῦ οὐδὲν ἔτι ἀπεκρίνατο, ἀλλ’ ὀλίγον χρόνον διαλιπὼν ἐκινήθη τε καὶ ὁ ἄνθρωπος ἐξεκάλυψεν αὐτόν, καὶ ὃς τὰ ὄμματα ἔστησεν: ἰδὼν δὲ ὁ Κρίτων συνέλαβε τὸ στόμα καὶ τοὺς ὀφθαλμούς. ἥδε ἡ τελευτή, ὦ Ἐχέκρατες, τοῦ ἑταίρου ἡμῖν ἐγένετο, ἀνδρός, ὡς ἡμεῖς φαῖμεν ἄν, τῶν τότε ὧν ἐπειράθημεν ἀρίστου καὶ ἄλλως φρονιμωτάτου καὶ δικαιοτάτου.
118a his thighs; and passing upwards in this way he showed us that he was growing cold and rigid. And again he touched him and said that when it reached his heart, he would be gone. The chill had now reached the region about the groin, and uncovering his face, which had been covered, he said—and these were his last words— Crito, we owe a cock to Aesculapius. Pay it and do not neglect it. That, said Crito, shall be done; but see if you have anything else to say. To this question he made no reply, but after a little while he moved; the attendant uncovered him; his eyes were fixed. And Crito when he saw it, closed his mouth and eyes.Such was the end, Echecrates, of our friend, who was, as we may say, of all those of his time whom we have known, the best and wisest and most righteous man.
44. Plato, Phaedrus, 245a, 246c, 249d, 250b, 250c, 250d, 251a6, 276e (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Nature/nature (phusis, φύσις‎) as image • Plato, images • agalma (cult image) • father imagery • image • image (eikôn, εἰκών‎) in Proclus • image of God • imagery athletic • imagery, Dionysiac • imagery, sowing • imagery, sowing/planting • recollection (anamnêsis, ἀνάμνησις‎) through images • representation or imagination

 Found in books: Bartninkas, Traditional and Cosmic Gods in Later Plato and the Early Academy (2023) 51; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 326; Ebrey and Kraut, The Cambridge Companion to Plato, 2nd ed (2022) 214, 351; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 191; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 97; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 200, 265; Gerson and Wilberding, The New Cambridge Companion to Plotinus (2022) 238; Schibli, Hierocles of Alexandria (2002) 354; Ward, Searching for the Divine in Plato and Aristotle: Philosophical Theoria and Traditional Practice (2021) 126; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 66; d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 279, 284

245a τῶν παρόντων κακῶν εὑρομένη. ΣΩ. τρίτη δὲ ἀπὸ Μουσῶν κατοκωχή τε καὶ μανία, λαβοῦσα ἁπαλὴν καὶ ἄβατον ψυχήν, ἐγείρουσα καὶ ἐκβακχεύουσα κατά τε ᾠδὰς καὶ κατὰ τὴν ἄλλην ποίησιν, μυρία τῶν παλαιῶν ἔργα κοσμοῦσα τοὺς ἐπιγιγνομένους παιδεύει· ὃς δʼ ἂν ἄνευ μανίας Μουσῶν ἐπὶ ποιητικὰς θύρας ἀφίκηται, πεισθεὶς ὡς ἄρα ἐκ τέχνης ἱκανὸς ποιητὴς ἐσόμενος, ἀτελὴς αὐτός τε καὶ ἡ ποίησις ὑπὸ τῆς τῶν μαινομένων ἡ τοῦ σωφρονοῦντος ἠφανίσθη. 246c μὲν οὖν οὖσα καὶ ἐπτερωμένη μετεωροπορεῖ τε καὶ πάντα τὸν κόσμον διοικεῖ, ἡ δὲ πτερορρυήσασα φέρεται ἕως ἂν στερεοῦ τινος ἀντιλάβηται, οὗ κατοικισθεῖσα, σῶμα γήϊνον λαβοῦσα, αὐτὸ αὑτὸ δοκοῦν κινεῖν διὰ τὴν ἐκείνης δύναμιν, ζῷον τὸ σύμπαν ἐκλήθη, ψυχὴ καὶ σῶμα παγέν, θνητόν τʼ ἔσχεν ἐπωνυμίαν· ἀθάνατον δὲ οὐδʼ ἐξ ἑνὸς λόγου λελογισμένου, ἀλλὰ πλάττομεν οὔτε ἰδόντες οὔτε ἱκανῶς νοήσαντες, 249d ἀνθρωπίνων σπουδασμάτων καὶ πρὸς τῷ θείῳ γιγνόμενος, νουθετεῖται μὲν ὑπὸ τῶν πολλῶν ὡς παρακινῶν, ἐνθουσιάζων δὲ λέληθεν τοὺς πολλούς. 250b διὰ τὸ μὴ ἱκανῶς διαισθάνεσθαι. δικαιοσύνης μὲν οὖν καὶ σωφροσύνης καὶ ὅσα ἄλλα τίμια ψυχαῖς οὐκ ἔνεστι φέγγος οὐδὲν ἐν τοῖς τῇδε ὁμοιώμασιν, ἀλλὰ διʼ ἀμυδρῶν ὀργάνων μόγις αὐτῶν καὶ ὀλίγοι ἐπὶ τὰς εἰκόνας ἰόντες θεῶνται τὸ τοῦ εἰκασθέντος γένος· κάλλος δὲ τότʼ ἦν ἰδεῖν λαμπρόν, ὅτε σὺν εὐδαίμονι χορῷ μακαρίαν ὄψιν τε καὶ θέαν, ἑπόμενοι μετὰ μὲν Διὸς ἡμεῖς, ἄλλοι δὲ μετʼ ἄλλου θεῶν, εἶδόν τε καὶ ἐτελοῦντο τῶν τελετῶν ἣν θέμις λέγειν, 250c μακαριωτάτην, ἣν ὠργιάζομεν ὁλόκληροι μὲν αὐτοὶ ὄντες καὶ ἀπαθεῖς κακῶν ὅσα ἡμᾶς ἐν ὑστέρῳ χρόνῳ ὑπέμενεν, ὁλόκληρα δὲ καὶ ἁπλᾶ καὶ ἀτρεμῆ καὶ εὐδαίμονα φάσματα μυούμενοί τε καὶ ἐποπτεύοντες ἐν αὐγῇ καθαρᾷ, καθαροὶ ὄντες καὶ ἀσήμαντοι τούτου ὃ νῦν δὴ σῶμα περιφέροντες ὀνομάζομεν, ὀστρέου τρόπον δεδεσμευμένοι. 250d μετʼ ἐκείνων τε ἔλαμπεν ὄν, δεῦρό τʼ ἐλθόντες κατειλήφαμεν αὐτὸ διὰ τῆς ἐναργεστάτης αἰσθήσεως τῶν ἡμετέρων στίλβον ἐναργέστατα. ὄψις γὰρ ἡμῖν ὀξυτάτη τῶν διὰ τοῦ σώματος ἔρχεται αἰσθήσεων, ᾗ φρόνησις οὐχ ὁρᾶται—δεινοὺς γὰρ ἂν παρεῖχεν ἔρωτας, εἴ τι τοιοῦτον ἑαυτῆς ἐναργὲς εἴδωλον παρείχετο εἰς ὄψιν ἰόν—καὶ τἆλλα ὅσα ἐραστά· νῦν δὲ κάλλος μόνον ταύτην ἔσχε μοῖραν, ὥστʼ ἐκφανέστατον εἶναι, 276e ΦΑΙ. παγκάλην λέγεις παρὰ φαύλην παιδιάν, ὦ Σώκρατες, τοῦ ἐν λόγοις δυναμένου παίζειν, δικαιοσύνης τε καὶ ἄλλων ὧν λέγεις πέρι μυθολογοῦντα. ΣΩ. ἔστι γάρ, ὦ φίλε Φαῖδρε, οὕτω· πολὺ δʼ οἶμαι καλλίων σπουδὴ περὶ αὐτὰ γίγνεται, ὅταν τις τῇ διαλεκτικῇ τέχνῃ χρώμενος, λαβὼν ψυχὴν προσήκουσαν, φυτεύῃ τε καὶ σπείρῃ μετʼ ἐπιστήμης λόγους, οἳ ἑαυτοῖς τῷ τε φυτεύσαντι,

245a
ills is found. And a third kind of possession and madness comes from the Muses. This takes hold upon a gentle and pure soul, arouses it and inspires it to songs and other poetry, and thus by adorning countless deeds of the ancients educates later generations. But he who without the divine madness comes to the doors of the Muses, confident that he will be a good poet by art, meets with no success, and the poetry of the sane man vanishes into nothingness before that of the inspired madmen. All these noble results of inspired madness I can mention, and many more. Therefore let us not be afraid on that point, and let no one disturb and frighten us by saying that the reasonable friend should be preferred to him who is in a frenzy. Let him show in addition that love is not sent from heaven for the advantage of lover and beloved alike, and we will grant him the prize of victory. We, on our part, must prove that such madness is given by the gods for our greatest happiness; and our proof will not be believed by the merely clever, but will be accepted by the truly wise. First, then, we must learn the truth about the soul divine and human by observing how it acts and is acted upon. And the beginning of our proof is as follows: Every soul is immortal. For that which is ever moving is immortal but that which moves something else or is moved by something else, when it ceases to move, ceases to live. Only that which moves itself, since it does not leave itself, never ceases to move, and this is also the source and beginning of motion for all other things which have motion. But the beginning is ungenerated. For everything that is generated must be generated from a beginning, but the beginning is not generated from anything; for if the beginning were generated from anything, it would not be generated from a beginning. And since it is ungenerated, it must be also indestructible; for if the beginning were destroyed, it could never be generated from anything nor anything else from it, since all things must be generated from a beginning. Thus that which moves itself must be the beginning of motion. And this can be neither destroyed nor generated, otherwise all the heavens and all generation must fall in ruin and stop and never again have any source of motion or origin. But since that which is moved by itself has been seen to be immortal, one who says that this self-motion is the essence and the very idea of the soul, will not be disgraced. For every body which derives motion from without is soulless, but that which has its motion within itself has a soul, since that is the nature of the soul; but if this is true, -,
246c
and fully winged, it mounts upward and governs the whole world; but the soul which has lost its wings is borne along until it gets hold of something solid, when it settles down, taking upon itself an earthly body, which seems to be self-moving, because of the power of the soul within it; and the whole, compounded of soul and body, is called a living being, and is further designated as mortal. It is not immortal by any reasonable supposition, but we, though we have never seen,
249d
but since he separates himself from human interests and turns his attention toward the divine, he is rebuked by the vulgar, who consider him mad and do not know that he is inspired. All my discourse so far has been about the fourth kind of madness, which causes him to be regarded as mad, who, when he sees the beauty on earth, remembering the true beauty, feels his wings growing and longs to stretch them for an upward flight, but cannot do so, and, like a bird, gazes upward and neglects the things below.
250b
Now in the earthly copies of justice and temperance and the other ideas which are precious to souls there is no light, but only a few, approaching the images through the darkling organs of sense, behold in them the nature of that which they imitate, and these few do this with difficulty. But at that former time they saw beauty shining in brightness, when, with a blessed company—we following in the train of Zeus, and others in that of some other god—they saw the blessed sight and vision and were initiated into that which is rightly called,
250c
the most blessed of mysteries, which we celebrated in a state of perfection, when we were without experience of the evils which awaited us in the time to come, being permitted as initiates to the sight of perfect and simple and calm and happy apparitions, which we saw in the pure light, being ourselves pure and not entombed in this which we carry about with us and call the body, in which we are imprisoned like an oyster in its shell. So much, then, in honor of memory, on account of which I have now spoken at some length, through yearning for the joys of that other time. But beauty,
250d
as I said before, shone in brilliance among those visions; and since we came to earth we have found it shining most clearly through the clearest of our senses; for sight is the sharpest of the physical senses, though wisdom is not seen by it, for wisdom would arouse terrible love, if such a clear image of it were granted as would come through sight, and the same is true of the other lovely realities; but beauty alone has this privilege, and therefore it is most clearly seen,
276e
Phaedrus. A noble pastime, Socrates, and a contrast to those base pleasures, the pastime of the man who can find amusement in discourse, telling stories about justice, and the other subjects of which you speak. Socrates. Yes, Phaedrus, so it is; but, in my opinion, serious discourse about them is far nobler, when one employs the dialectic method and plants and sows in a fitting soul intelligent words which are able to help themselves and him,
45. Plato, Republic, 509d, 514a, 515a5-6, 517bc (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Plato, images • image • image of God

 Found in books: Brenk and Lanzillotta, Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians (2023) 248; Ebrey and Kraut, The Cambridge Companion to Plato, 2nd ed (2022) 60, 305, 372; Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 70; Ward, Searching for the Divine in Plato and Aristotle: Philosophical Theoria and Traditional Practice (2021) 60, 115

509d he said. “Conceive then,” said I, “as we were saying, that there are these two entities, and that one of them is sovereign over the intelligible order and region and the other over the world of the eye-ball, not to say the sky-ball, but let that pass. You surely apprehend the two types, the visible and the intelligible.”“I do.”“Represent them then, as it were, by a line divided into two unequal sections and cut each section again in the same ratio (the section, that is, of the visible and that of the intelligible order), and then as an expression of the ratio of their comparative clearness and obscurity you will have, as one of the sections of the visible world, images. By images I mean,
514a
BOOK 7 “Next,” said I, “compare our nature in respect of education and its lack to such an experience as this. Picture men dwelling in a sort of subterranean cavern with a long entrance open to the light on its entire width. Conceive them as having their legs and necks fettered from childhood, so that they remain in the same spot,
46. Plato, Sophist, 235c, 266b, 266c (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • image • image, imagery • images (eidola) • imagination

 Found in books: Ebrey and Kraut, The Cambridge Companion to Plato, 2nd ed (2022) 357; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 13; Russell and Nesselrath, On Prophecy, Dreams and Human Imagination: Synesius, De insomniis (2014) 74, 98

235c ὑπὸ τοῦ βασιλικοῦ λόγου, κἀκείνῳ παραδόντας ἀποφῆναι τὴν ἄγραν· ἐὰν δʼ ἄρα κατὰ μέρη τῆς μιμητικῆς δύηταί πῃ, συνακολουθεῖν αὐτῷ διαιροῦντας ἀεὶ τὴν ὑποδεχομένην αὐτὸν μοῖραν, ἕωσπερ ἂν ληφθῇ. πάντως οὔτε οὗτος οὔτε ἄλλο γένος οὐδὲν μή ποτε ἐκφυγὸν ἐπεύξηται τὴν τῶν οὕτω δυναμένων μετιέναι καθʼ ἕκαστά τε καὶ ἐπὶ πάντα μέθοδον. ΘΕΑΙ. λέγεις εὖ, καὶ ταῦτα ταύτῃ ποιητέον. ΞΕ. κατὰ δὴ τὸν παρεληλυθότα τρόπον τῆς διαιρέσεως 266b ΘΕΑΙ. λέγε ὅπῃ ἑκατέρα αὖθις. ΞΕ. ἡμεῖς μέν που καὶ τἆλλα ζῷα καὶ ἐξ ὧν τὰ πεφυκότʼ ἐστίν, πῦρ καὶ ὕδωρ καὶ τὰ τούτων ἀδελφά, θεοῦ γεννήματα πάντα ἴσμεν αὐτὰ ἀπειργασμένα ἕκαστα· ἢ πῶς; ΘΕΑΙ. οὕτως. ΞΕ. τούτων δέ γε ἑκάστων εἴδωλα ἀλλʼ οὐκ αὐτὰ παρέπεται, δαιμονίᾳ καὶ ταῦτα μηχανῇ γεγονότα. ΘΕΑΙ. ποῖα; ΞΕ. τά τε ἐν τοῖς ὕπνοις καὶ ὅσα μεθʼ ἡμέραν φαντάσματα αὐτοφυῆ λέγεται, σκιὰ μὲν ὅταν ἐν τῷ πυρὶ σκότος, 266c ἐγγίγνηται, διπλοῦν δὲ ἡνίκʼ ἂν φῶς οἰκεῖόν τε καὶ ἀλλότριον περὶ τὰ λαμπρὰ καὶ λεῖα εἰς ἓν συνελθὸν τῆς ἔμπροσθεν εἰωθυίας ὄψεως ἐναντίαν αἴσθησιν παρέχον εἶδος ἀπεργάζηται. ΘΕΑΙ. δύο γὰρ οὖν ἐστι ταῦτα θείας ἔργα ποιήσεως, αὐτό τε καὶ τὸ παρακολουθοῦν εἴδωλον ἑκάστῳ. ΞΕ. τί δὲ τὴν ἡμετέραν τέχνην; ἆρʼ οὐκ αὐτὴν μὲν οἰκίαν οἰκοδομικῇ φήσομεν ποιεῖν, γραφικῇ δέ τινʼ ἑτέραν, οἷον ὄναρ ἀνθρώπινον ἐγρηγορόσιν ἀπειργασμένην;
235c our king, then deliver him up to the king and display his capture. But if he tries to take cover in any of the various sections of the imitative art, we must follow him, always dividing the section into which he has retreated, until he is caught. For assuredly neither he nor any other creature will ever boast of having escaped from pursuers who are able to follow up the pursuit in detail and everywhere in this methodical way. Theaet. You are right. That is what we must do. Str. To return, then, to our previous method of division,
266b
Theaet. Tell me again how each part is distinguished. Str. We know that we and all the other animals, and fire, water, and their kindred elements, out of which natural objects are formed, are one and all the very offspring and creations of God, do we not? Theaet. Yes. Str. And corresponding to each and all of these there are images, not the things themselves, which are also made by superhuman skill. Theaet. What are they? Str. The appearances in dreams, and those that arise by day and are said to be spontaneous—a shadow when,
266c
a dark object interrupts the firelight, or when twofold light, from the objects themselves and from outside, meets on smooth and bright surfaces and causes upon our senses an effect the reverse of our ordinary sight, thus producing an image. Theaet. Yes, these are two works of divine creation, the thing itself and the corresponding image in each case. Str. And how about our own art? Shall we not say that we make a house by the art of building, and by the art of painting make another house, a sort of man-made dream produced for those who are awake?
47. Plato, Theaetetus, 176a, 176b, 191c (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Clement of Alexandria, Platonism and Stoicism in, image and likeness of God, being made in • agency-imagination, divine • image and likeness • image of God • image of God, • imagery, marking/stamping • imagery, wax • imago Dei

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 332; Ayres and Ward, The Rise of the Early Christian Intellectual (2021) 129; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 109; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 123; Osborne, Clement of Alexandria (2010) 95; Seaford, Wilkins, Wright, Selfhood and the Soul: Essays on Ancient Thought and Literature in Honour of Christopher Gill (2017) 133; Wilson, Philo of Alexandria: On Virtues: Introduction, Translation, and Commentary (2010) 399; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 81

176a λαβόντος ὀρθῶς ὑμνῆσαι θεῶν τε καὶ ἀνδρῶν εὐδαιμόνων βίον ἀληθῆ . ΘΕΟ. εἰ πάντας, ὦ Σώκρατες, πείθοις ἃ λέγεις ὥσπερ ἐμέ, πλείων ἂν εἰρήνη καὶ κακὰ ἐλάττω κατʼ ἀνθρώπους εἴη. ΣΩ. ἀλλʼ οὔτʼ ἀπολέσθαι τὰ κακὰ δυνατόν, ὦ Θεόδωρε— ὑπεναντίον γάρ τι τῷ ἀγαθῷ ἀεὶ εἶναι ἀνάγκη—οὔτʼ ἐν θεοῖς αὐτὰ ἱδρῦσθαι, τὴν δὲ θνητὴν φύσιν καὶ τόνδε τὸν τόπον περιπολεῖ ἐξ ἀνάγκης. διὸ καὶ πειρᾶσθαι χρὴ ἐνθένδε, ἐκεῖσε φεύγειν ὅτι τάχιστα. φυγὴ δὲ ὁμοίωσις θεῷ κατὰ τὸ δυνατόν· ὁμοίωσις δὲ δίκαιον καὶ ὅσιον μετὰ φρονήσεως γενέσθαι. ἀλλὰ γάρ, ὦ ἄριστε, οὐ πάνυ τι ῥᾴδιον πεῖσαι ὡς ἄρα οὐχ ὧν ἕνεκα οἱ πολλοί φασι δεῖν πονηρίαν μὲν φεύγειν, ἀρετὴν δὲ διώκειν, τούτων χάριν τὸ μὲν ἐπιτηδευτέον, τὸ δʼ οὔ, ἵνα δὴ μὴ κακὸς καὶ ἵνα ἀγαθὸς δοκῇ εἶναι· ταῦτα μὲν γάρ ἐστιν ὁ λεγόμενος γραῶν ὕθλος, ὡς ἐμοὶ φαίνεται· τὸ δὲ ἀληθὲς ὧδε λέγωμεν. θεὸς οὐδαμῇ 191c συγχωρήσεται, ἴσως δὲ ἀντιτενεῖ. ἀλλὰ γὰρ ἐν τοιούτῳ ἐχόμεθα, ἐν ᾧ ἀνάγκη πάντα μεταστρέφοντα λόγον βασανίζειν. σκόπει οὖν εἰ τὶ λέγω. ἆρα ἔστιν μὴ εἰδότα τι πρότερον ὕστερον μαθεῖν; ΘΕΑΙ. ἔστι μέντοι. ΣΩ. οὐκοῦν καὶ αὖθις ἕτερον καὶ ἕτερον; ΘΕΑΙ. τί δʼ οὔ; ΣΩ. θὲς δή μοι λόγου ἕνεκα ἐν ταῖς ψυχαῖς ἡμῶν ἐνὸν κήρινον ἐκμαγεῖον, τῷ μὲν μεῖζον, τῷ δʼ ἔλαττον, καὶ τῷ μὲν καθαρωτέρου κηροῦ, τῷ δὲ κοπρωδεστέρου, καὶ σκληροτέρου,
176a THEO. If, Socrates, you could persuade all men of the truth of what you say as you do me, there would be more peace and fewer evils among mankind. SOC. But it is impossible that evils should be done away with, Theodorus, for there must always be something opposed to the good; and they cannot have their place among the gods, but must inevitably hover about mortal nature and this earth. Therefore we ought to try to escape from earth to the dwelling of the gods as quickly as we can;
191c
THEAET. To be sure he can. SOC. Again, then, can he learn one thing after another? THEAET. Why not? SOC. Please assume, then, for the sake of argument, that there is in our souls a block of wax, in one case larger, in another smaller, in one case the wax is purer, in another more impure and harder, in some cases softer,
48. Plato, Timaeus, 28a, 28b, 29a, 29c, 29e, 30, 34b, 34c, 35b, 36d, 37c, 37d, 39d, 39e, 40b, 43a, 45e-46a, 47a, 47b, 47c, 51e, 70d, 70e, 71a, 71d, 71e, 90a, 90c, 91d (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dream imagery, bizarre, surreal • Dream imagery, day-to-day objects/realistic scenes • Form-Numbers as image of the One • God, image of • Great Year, see Great Year image of eternity • Image • Image (εἰκών) • Imagination • Nature/nature (phusis, φύσις‎) as image • Ouranos, as an agalma (cult image) • Paradigm and image • Philostratus, the Younger, Imagines • Plutarch, Aristotelian imagery in • agalma (cult image) • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), (Stoic) of Aphrodite / Venus • animal imagery, the animal” within the human body • cloud imagery • cosmic gods, as images • cosmos (kosmos, κόσμος‎)/universe as image • cult images • eidôlon (phantom image) • eikôn [ Image ] • image • image (eikôn, εἰκών‎) and paradigm • image (eikôn, εἰκών‎) of life in inanimate beings • image of God • image of God (in man) • image of God, • image of the cosmos • image, imagery • image/likeness of Forms • imagery, fountain • imagery, marking/stamping • imagery, sea • imagery, sowing/planting • images (eidola) • imagination • imagination (phantasia, φαντασία‎) and World Soul • mind, image of God • phantasma ( mental image) • recollection (anamnêsis, ἀνάμνησις‎) through images • representation or imagination • statue as image • time, as image of eternity • time, image of eternity

 Found in books: Bartninkas, Traditional and Cosmic Gods in Later Plato and the Early Academy (2023) 51, 54, 225; Beck, The Religion of the Mithras Cult in the Roman Empire: Mysteries of the Unconquered Sun (2006) 114, 149, 182; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 8, 390; Ebrey and Kraut, The Cambridge Companion to Plato, 2nd ed (2022) 36, 58, 388; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 117, 118, 119, 120, 124, 166, 208, 237, 264; Gerson and Wilberding, The New Cambridge Companion to Plotinus (2022) 117, 231, 336; Hoenig, Plato's Timaeus and the Latin Tradition (2018) 24, 136; Kazantzidis, Lucretius on Disease: The Poetics of Morbidity in "De rerum natura" (2021) 115; Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 57; Leão and Lanzillotta, A Man of Many Interests: Plutarch on Religion, Myth, and Magic (2019) 151; Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 55, 120; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 167; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 250; Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 322, 324; Pinheiro Bierl and Beck, Anton Bierl? and Roger Beck?, Intende, Lector - Echoes of Myth, Religion and Ritual in the Ancient Novel (2013) 70, 71; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 12; Russell and Nesselrath, On Prophecy, Dreams and Human Imagination: Synesius, De insomniis (2014) 74, 98, 103; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 77; Struck, Divination and Human Nature: A Cognitive History of Intuition in Classical Antiquity (2016) 80, 82, 89; Wilson, Philo of Alexandria: On Virtues: Introduction, Translation, and Commentary (2010) 353; Zachhuber, Time and Soul: From Aristotle to St. Augustine (2022) 12; d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 108, 126, 140, 152, 225, 282, 284; van der EIjk, Medicine and Philosophy in Classical Antiquity: Doctors and Philosophers on Nature, Soul, Health and Disease (2005) 223

28a ἀεί, ὂν δὲ οὐδέποτε; τὸ μὲν δὴ νοήσει μετὰ λόγου περιληπτόν, ἀεὶ κατὰ ταὐτὰ ὄν, τὸ δʼ αὖ δόξῃ μετʼ αἰσθήσεως ἀλόγου δοξαστόν, γιγνόμενον καὶ ἀπολλύμενον, ὄντως δὲ οὐδέποτε ὄν. πᾶν δὲ αὖ τὸ γιγνόμενον ὑπʼ αἰτίου τινὸς ἐξ ἀνάγκης γίγνεσθαι· παντὶ γὰρ ἀδύνατον χωρὶς αἰτίου γένεσιν σχεῖν. ὅτου μὲν οὖν ἂν ὁ δημιουργὸς πρὸς τὸ κατὰ ταὐτὰ ἔχον βλέπων ἀεί, τοιούτῳ τινὶ προσχρώμενος παραδείγματι, τὴν ἰδέαν καὶ δύναμιν αὐτοῦ ἀπεργάζηται, καλὸν ἐξ ἀνάγκης 28b οὕτως ἀποτελεῖσθαι πᾶν· οὗ δʼ ἂν εἰς γεγονός, γεννητῷ παραδείγματι προσχρώμενος, οὐ καλόν. ὁ δὴ πᾶς οὐρανὸς —ἢ κόσμος ἢ καὶ ἄλλο ὅτι ποτὲ ὀνομαζόμενος μάλιστʼ ἂν δέχοιτο, τοῦθʼ ἡμῖν ὠνομάσθω—σκεπτέον δʼ οὖν περὶ αὐτοῦ πρῶτον, ὅπερ ὑπόκειται περὶ παντὸς ἐν ἀρχῇ δεῖν σκοπεῖν, πότερον ἦν ἀεί, γενέσεως ἀρχὴν ἔχων οὐδεμίαν, ἢ γέγονεν, ἀπʼ ἀρχῆς τινος ἀρξάμενος. γέγονεν· ὁρατὸς γὰρ ἁπτός τέ ἐστιν καὶ σῶμα ἔχων, πάντα δὲ τὰ τοιαῦτα αἰσθητά, τὰ, 29a ἀπηργάζετο, πότερον πρὸς τὸ κατὰ ταὐτὰ καὶ ὡσαύτως ἔχον ἢ πρὸς τὸ γεγονός. εἰ μὲν δὴ καλός ἐστιν ὅδε ὁ κόσμος ὅ τε δημιουργὸς ἀγαθός, δῆλον ὡς πρὸς τὸ ἀίδιον ἔβλεπεν· εἰ δὲ ὃ μηδʼ εἰπεῖν τινι θέμις, πρὸς γεγονός. παντὶ δὴ σαφὲς ὅτι πρὸς τὸ ἀίδιον· ὁ μὲν γὰρ κάλλιστος τῶν γεγονότων, ὁ δʼ ἄριστος τῶν αἰτίων. οὕτω δὴ γεγενημένος πρὸς τὸ λόγῳ καὶ φρονήσει περιληπτὸν καὶ κατὰ ταὐτὰ ἔχον δεδημιούργηται·, 29c μηδὲν ἐλλείπειν—τοὺς δὲ τοῦ πρὸς μὲν ἐκεῖνο ἀπεικασθέντος, ὄντος δὲ εἰκόνος εἰκότας ἀνὰ λόγον τε ἐκείνων ὄντας· ὅτιπερ πρὸς γένεσιν οὐσία, τοῦτο πρὸς πίστιν ἀλήθεια. ἐὰν οὖν, ὦ Σώκρατες, πολλὰ πολλῶν πέρι, θεῶν καὶ τῆς τοῦ παντὸς γενέσεως, μὴ δυνατοὶ γιγνώμεθα πάντῃ πάντως αὐτοὺς ἑαυτοῖς ὁμολογουμένους λόγους καὶ ἀπηκριβωμένους ἀποδοῦναι, μὴ θαυμάσῃς· ἀλλʼ ἐὰν ἄρα μηδενὸς ἧττον παρεχώμεθα εἰκότας, ἀγαπᾶν χρή, μεμνημένους ὡς ὁ λέγων ἐγὼ, 29e τόδε ὁ συνιστὰς συνέστησεν. ἀγαθὸς ἦν, ἀγαθῷ δὲ οὐδεὶς περὶ οὐδενὸς οὐδέποτε ἐγγίγνεται φθόνος· τούτου δʼ ἐκτὸς ὢν πάντα ὅτι μάλιστα ἐβουλήθη γενέσθαι παραπλήσια ἑαυτῷ. ΤΙ. ταύτην δὴ γενέσεως καὶ κόσμου μάλιστʼ ἄν τις ἀρχὴν κυριωτάτην, , 34b ἐσόμενον θεὸν λογισθεὶς λεῖον καὶ ὁμαλὸν πανταχῇ τε ἐκ μέσου ἴσον καὶ ὅλον καὶ τέλεον ἐκ τελέων σωμάτων σῶμα ἐποίησεν· ψυχὴν δὲ εἰς τὸ μέσον αὐτοῦ θεὶς διὰ παντός τε ἔτεινεν καὶ ἔτι ἔξωθεν τὸ σῶμα αὐτῇ περιεκάλυψεν, καὶ κύκλῳ δὴ κύκλον στρεφόμενον οὐρανὸν ἕνα μόνον ἔρημον κατέστησεν, διʼ ἀρετὴν δὲ αὐτὸν αὑτῷ δυνάμενον συγγίγνεσθαι καὶ οὐδενὸς ἑτέρου προσδεόμενον, γνώριμον δὲ καὶ φίλον ἱκανῶς αὐτὸν αὑτῷ. διὰ πάντα δὴ ταῦτα εὐδαίμονα θεὸν αὐτὸν ἐγεννήσατο. 34c οὕτως ἐμηχανήσατο καὶ ὁ θεὸς νεωτέραν—οὐ γὰρ ἂν ἄρχεσθαι πρεσβύτερον ὑπὸ νεωτέρου συνέρξας εἴασεν—ἀλλά πως ἡμεῖς πολὺ μετέχοντες τοῦ προστυχόντος τε καὶ εἰκῇ ταύτῃ πῃ καὶ λέγομεν, ὁ δὲ καὶ γενέσει καὶ ἀρετῇ προτέραν καὶ πρεσβυτέραν ψυχὴν σώματος ὡς δεσπότιν καὶ ἄρξουσαν ἀρξομένου, 35b μειγνὺς δὲ μετὰ τῆς οὐσίας καὶ ἐκ τριῶν ποιησάμενος ἕν, πάλιν ὅλον τοῦτο μοίρας ὅσας προσῆκεν διένειμεν, ἑκάστην δὲ ἔκ τε ταὐτοῦ καὶ θατέρου καὶ τῆς οὐσίας μεμειγμένην. ἤρχετο δὲ διαιρεῖν ὧδε. μίαν ἀφεῖλεν τὸ πρῶτον ἀπὸ παντὸς μοῖραν, μετὰ δὲ ταύτην ἀφῄρει διπλασίαν ταύτης, τὴν δʼ αὖ τρίτην ἡμιολίαν μὲν τῆς δευτέρας, τριπλασίαν δὲ τῆς πρώτης, τετάρτην δὲ τῆς δευτέρας διπλῆν, πέμπτην δὲ τριπλῆν τῆς, 36d ταὐτοῦ καὶ ὁμοίου περιφορᾷ· μίαν γὰρ αὐτὴν ἄσχιστον εἴασεν, τὴν δʼ ἐντὸς σχίσας ἑξαχῇ ἑπτὰ κύκλους ἀνίσους κατὰ τὴν τοῦ διπλασίου καὶ τριπλασίου διάστασιν ἑκάστην, οὐσῶν ἑκατέρων τριῶν, κατὰ τἀναντία μὲν ἀλλήλοις προσέταξεν ἰέναι τοὺς κύκλους, τάχει δὲ τρεῖς μὲν ὁμοίως, τοὺς δὲ τέτταρας ἀλλήλοις καὶ τοῖς τρισὶν ἀνομοίως, ἐν λόγῳ δὲ φερομένους. 37c ὅταν δὲ αὖ περὶ τὸ λογιστικὸν ᾖ καὶ ὁ τοῦ ταὐτοῦ κύκλος εὔτροχος ὢν αὐτὰ μηνύσῃ, νοῦς ἐπιστήμη τε ἐξ ἀνάγκης ἀποτελεῖται· τούτω δὲ ἐν ᾧ τῶν ὄντων ἐγγίγνεσθον, ἄν ποτέ τις αὐτὸ ἄλλο πλὴν ψυχὴν εἴπῃ, πᾶν μᾶλλον ἢ τἀληθὲς ἐρεῖ. 37d καθάπερ οὖν αὐτὸ τυγχάνει ζῷον ἀίδιον ὄν, καὶ τόδε τὸ πᾶν οὕτως εἰς δύναμιν ἐπεχείρησε τοιοῦτον ἀποτελεῖν. ἡ μὲν οὖν τοῦ ζῴου φύσις ἐτύγχανεν οὖσα αἰώνιος, καὶ τοῦτο μὲν δὴ τῷ γεννητῷ παντελῶς προσάπτειν οὐκ ἦν δυνατόν· εἰκὼ δʼ ἐπενόει κινητόν τινα αἰῶνος ποιῆσαι, καὶ διακοσμῶν ἅμα οὐρανὸν ποιεῖ μένοντος αἰῶνος ἐν ἑνὶ κατʼ ἀριθμὸν ἰοῦσαν αἰώνιον εἰκόνα, τοῦτον ὃν δὴ χρόνον ὠνομάκαμεν. 39d εἰπεῖν οὐκ ἴσασιν χρόνον ὄντα τὰς τούτων πλάνας, πλήθει μὲν ἀμηχάνῳ χρωμένας, πεποικιλμένας δὲ θαυμαστῶς· ἔστιν δʼ ὅμως οὐδὲν ἧττον κατανοῆσαι δυνατὸν ὡς ὅ γε τέλεος ἀριθμὸς χρόνου τὸν τέλεον ἐνιαυτὸν πληροῖ τότε, ὅταν ἁπασῶν τῶν ὀκτὼ περιόδων τὰ πρὸς ἄλληλα συμπερανθέντα τάχη σχῇ κεφαλὴν τῷ τοῦ ταὐτοῦ καὶ ὁμοίως ἰόντος ἀναμετρηθέντα κύκλῳ. κατὰ ταῦτα δὴ καὶ τούτων ἕνεκα ἐγεννήθη τῶν ἄστρων ὅσα διʼ οὐρανοῦ πορευόμενα ἔσχεν τροπάς, ἵνα τόδε, 39e ὡς ὁμοιότατον ᾖ τῷ τελέῳ καὶ νοητῷ ζῴῳ πρὸς τὴν τῆς διαιωνίας μίμησιν φύσεως. ΤΙ. εἰσὶν δὴ τέτταρες, μία μὲν οὐράνιον θεῶν γένος, ἄλλη δὲ, 40b τὰ αὐτὰ ἑαυτῷ διανοουμένῳ, τὴν δὲ εἰς τὸ πρόσθεν, ὑπὸ τῆς ταὐτοῦ καὶ ὁμοίου περιφορᾶς κρατουμένῳ· τὰς δὲ πέντε κινήσεις ἀκίνητον καὶ ἑστός, ἵνα ὅτι μάλιστα αὐτῶν ἕκαστον γένοιτο ὡς ἄριστον. ἐξ ἧς δὴ τῆς αἰτίας γέγονεν ὅσʼ ἀπλανῆ τῶν ἄστρων ζῷα θεῖα ὄντα καὶ ἀίδια καὶ κατὰ ταὐτὰ ἐν ταὐτῷ στρεφόμενα ἀεὶ μένει· τὰ δὲ τρεπόμενα καὶ πλάνην τοιαύτην ἴσχοντα, καθάπερ ἐν τοῖς πρόσθεν ἐρρήθη, κατʼ ἐκεῖνα γέγονεν. γῆν δὲ τροφὸν μὲν ἡμετέραν, ἰλλομένην δὲ, 43a μόρια ὡς ἀποδοθησόμενα πάλιν, εἰς ταὐτὸν τὰ λαμβανόμενα συνεκόλλων, οὐ τοῖς ἀλύτοις οἷς αὐτοὶ συνείχοντο δεσμοῖς, ἀλλὰ διὰ σμικρότητα ἀοράτοις πυκνοῖς γόμφοις συντήκοντες, ἓν ἐξ ἁπάντων ἀπεργαζόμενοι σῶμα ἕκαστον, τὰς τῆς ἀθανάτου ψυχῆς περιόδους ἐνέδουν εἰς ἐπίρρυτον σῶμα καὶ ἀπόρρυτον. αἱ δʼ εἰς ποταμὸν ἐνδεθεῖσαι πολὺν οὔτʼ ἐκράτουν οὔτʼ ἐκρατοῦντο, βίᾳ δὲ ἐφέροντο καὶ ἔφερον, ὥστε τὸ, 47a δεδώρηται, μετὰ τοῦτο ῥητέον. ὄψις δὴ κατὰ τὸν ἐμὸν λόγον αἰτία τῆς μεγίστης ὠφελίας γέγονεν ἡμῖν, ὅτι τῶν νῦν λόγων περὶ τοῦ παντὸς λεγομένων οὐδεὶς ἄν ποτε ἐρρήθη μήτε ἄστρα μήτε ἥλιον μήτε οὐρανὸν ἰδόντων. νῦν δʼ ἡμέρα τε καὶ νὺξ ὀφθεῖσαι μῆνές τε καὶ ἐνιαυτῶν περίοδοι καὶ ἰσημερίαι καὶ τροπαὶ μεμηχάνηνται μὲν ἀριθμόν, χρόνου δὲ ἔννοιαν περί τε τῆς τοῦ παντὸς φύσεως ζήτησιν ἔδοσαν· ἐξ ὧν, 47b ἐπορισάμεθα φιλοσοφίας γένος, οὗ μεῖζον ἀγαθὸν οὔτʼ ἦλθεν οὔτε ἥξει ποτὲ τῷ θνητῷ γένει δωρηθὲν ἐκ θεῶν. λέγω δὴ τοῦτο ὀμμάτων μέγιστον ἀγαθόν· τἆλλα δὲ ὅσα ἐλάττω τί ἂν ὑμνοῖμεν, ὧν ὁ μὴ φιλόσοφος τυφλωθεὶς ὀδυρόμενος ἂν θρηνοῖ μάτην; ἀλλὰ τούτου λεγέσθω παρʼ ἡμῶν αὕτη ἐπὶ ταῦτα αἰτία, θεὸν ἡμῖν ἀνευρεῖν δωρήσασθαί τε ὄψιν, ἵνα τὰς ἐν οὐρανῷ τοῦ νοῦ κατιδόντες περιόδους χρησαίμεθα ἐπὶ τὰς περιφορὰς τὰς τῆς παρʼ ἡμῖν διανοήσεως, συγγενεῖς, 47c ἐκείναις οὔσας, ἀταράκτοις τεταραγμένας, ἐκμαθόντες δὲ καὶ λογισμῶν κατὰ φύσιν ὀρθότητος μετασχόντες, μιμούμενοι τὰς τοῦ θεοῦ πάντως ἀπλανεῖς οὔσας, τὰς ἐν ἡμῖν πεπλανημένας καταστησαίμεθα. φωνῆς τε δὴ καὶ ἀκοῆς πέρι πάλιν ὁ αὐτὸς λόγος, ἐπὶ ταὐτὰ τῶν αὐτῶν ἕνεκα παρὰ θεῶν δεδωρῆσθαι. λόγος τε γὰρ ἐπʼ αὐτὰ ταῦτα τέτακται, τὴν μεγίστην συμβαλλόμενος εἰς αὐτὰ μοῖραν, ὅσον τʼ αὖ μουσικῆς, 51e δύο δὴ λεκτέον ἐκείνω, διότι χωρὶς γεγόνατον ἀνομοίως τε ἔχετον. τὸ μὲν γὰρ αὐτῶν διὰ διδαχῆς, τὸ δʼ ὑπὸ πειθοῦς ἡμῖν ἐγγίγνεται· καὶ τὸ μὲν ἀεὶ μετʼ ἀληθοῦς λόγου, τὸ δὲ ἄλογον· καὶ τὸ μὲν ἀκίνητον πειθοῖ, τὸ δὲ μεταπειστόν· καὶ τοῦ μὲν πάντα ἄνδρα μετέχειν φατέον, νοῦ δὲ θεούς, ἀνθρώπων δὲ γένος βραχύ τι. ΤΙ. τούτων δὲ οὕτως ἐχόντων, 70d ψύχουσα, ἀναπνοὴν καὶ ῥᾳστώνην ἐν τῷ καύματι παρέχοι· διὸ δὴ τῆς ἀρτηρίας ὀχετοὺς ἐπὶ τὸν πλεύμονα ἔτεμον, καὶ περὶ τὴν καρδίαν αὐτὸν περιέστησαν οἷον μάλαγμα, ἵνʼ ὁ θυμὸς ἡνίκα ἐν αὐτῇ ἀκμάζοι, πηδῶσα εἰς ὑπεῖκον καὶ ἀναψυχομένη, πονοῦσα ἧττον, μᾶλλον τῷ λόγῳ μετὰ θυμοῦ δύναιτο ὑπηρετεῖν. 70e εἰς τὸ μεταξὺ τῶν τε φρενῶν καὶ τοῦ πρὸς τὸν ὀμφαλὸν ὅρου κατῴκισαν, οἷον φάτνην ἐν ἅπαντι τούτῳ τῷ τόπῳ τῇ τοῦ σώματος τροφῇ τεκτηνάμενοι· καὶ κατέδησαν δὴ τὸ τοιοῦτον ἐνταῦθα ὡς θρέμμα ἄγριον, τρέφειν δὲ συνημμένον ἀναγκαῖον, εἴπερ τι μέλλοι ποτὲ θνητὸν ἔσεσθαι γένος. ΤΙ. ἵνʼ οὖν ἀεὶ νεμόμενον πρὸς φάτνῃ καὶ ὅτι πορρωτάτω τοῦ βουλευομένου κατοικοῦν, θόρυβον καὶ βοὴν ὡς ἐλαχίστην παρέχον, 71a τὸ κράτιστον καθʼ ἡσυχίαν περὶ τοῦ πᾶσι κοινῇ καὶ ἰδίᾳ συμφέροντος ἐῷ βουλεύεσθαι, διὰ ταῦτα ἐνταῦθʼ ἔδοσαν αὐτῷ τὴν τάξιν. εἰδότες δὲ αὐτὸ ὡς λόγου μὲν οὔτε συνήσειν ἔμελλεν, εἴ τέ πῃ καὶ μεταλαμβάνοι τινὸς αὐτῶν αἰσθήσεως, οὐκ ἔμφυτον αὐτῷ τὸ μέλειν τινῶν ἔσοιτο λόγων, ὑπὸ δὲ εἰδώλων καὶ φαντασμάτων νυκτός τε καὶ μεθʼ ἡμέραν μάλιστα ψυχαγωγήσοιτο, τούτῳ δὴ θεὸς ἐπιβουλεύσας αὐτῷ τὴν ἥπατος, 71d ὀρθὰ καὶ λεῖα αὐτοῦ καὶ ἐλεύθερα ἀπευθύνουσα, ἵλεών τε καὶ εὐήμερον ποιοῖ τὴν περὶ τὸ ἧπαρ ψυχῆς μοῖραν κατῳκισμένην, ἔν τε τῇ νυκτὶ διαγωγὴν ἔχουσαν μετρίαν, μαντείᾳ χρωμένην καθʼ ὕπνον, ἐπειδὴ λόγου καὶ φρονήσεως οὐ μετεῖχε. μεμνημένοι γὰρ τῆς τοῦ πατρὸς ἐπιστολῆς οἱ συστήσαντες ἡμᾶς, ὅτε τὸ θνητὸν ἐπέστελλεν γένος ὡς ἄριστον εἰς δύναμιν ποιεῖν, οὕτω δὴ κατορθοῦντες καὶ τὸ φαῦλον, 71e ἡμῶν, ἵνα ἀληθείας πῃ προσάπτοιτο, κατέστησαν ἐν τούτῳ τὸ μαντεῖον. ἱκανὸν δὲ σημεῖον ὡς μαντικὴν ἀφροσύνῃ θεὸς ἀνθρωπίνῃ δέδωκεν· οὐδεὶς γὰρ ἔννους ἐφάπτεται μαντικῆς ἐνθέου καὶ ἀληθοῦς, ἀλλʼ ἢ καθʼ ὕπνον τὴν τῆς φρονήσεως πεδηθεὶς δύναμιν ἢ διὰ νόσον, ἢ διά τινα ἐνθουσιασμὸν παραλλάξας. ΤΙ. ἀλλὰ συννοῆσαι μὲν ἔμφρονος τά τε ῥηθέντα ἀναμνησθέντα ὄναρ ἢ ὕπαρ ὑπὸ τῆς μαντικῆς τε καὶ ἐνθουσιαστικῆς φύσεως, καὶ ὅσα ἂν φαντάσματα, 90a διὸ φυλακτέον ὅπως ἂν ἔχωσιν τὰς κινήσεις πρὸς ἄλληλα συμμέτρους. τὸ δὲ δὴ περὶ τοῦ κυριωτάτου παρʼ ἡμῖν ψυχῆς εἴδους διανοεῖσθαι δεῖ τῇδε, ὡς ἄρα αὐτὸ δαίμονα θεὸς ἑκάστῳ δέδωκεν, τοῦτο ὃ δή φαμεν οἰκεῖν μὲν ἡμῶν ἐπʼ ἄκρῳ τῷ σώματι, πρὸς δὲ τὴν ἐν οὐρανῷ συγγένειαν ἀπὸ γῆς ἡμᾶς αἴρειν ὡς ὄντας φυτὸν οὐκ ἔγγειον ἀλλὰ οὐράνιον, ὀρθότατα λέγοντες· ἐκεῖθεν γάρ, ὅθεν ἡ πρώτη τῆς ψυχῆς γένεσις ἔφυ, τὸ θεῖον τὴν κεφαλὴν καὶ ῥίζαν ἡμῶν, 90c φρονεῖν μὲν ἀθάνατα καὶ θεῖα, ἄνπερ ἀληθείας ἐφάπτηται, πᾶσα ἀνάγκη που, καθʼ ὅσον δʼ αὖ μετασχεῖν ἀνθρωπίνῃ φύσει ἀθανασίας ἐνδέχεται, τούτου μηδὲν μέρος ἀπολείπειν, ἅτε δὲ ἀεὶ θεραπεύοντα τὸ θεῖον ἔχοντά τε αὐτὸν εὖ κεκοσμημένον τὸν δαίμονα σύνοικον ἑαυτῷ, διαφερόντως εὐδαίμονα εἶναι. θεραπεία δὲ δὴ παντὶ παντὸς μία, τὰς οἰκείας ἑκάστῳ τροφὰς καὶ κινήσεις ἀποδιδόναι. τῷ δʼ ἐν ἡμῖν θείῳ συγγενεῖς εἰσιν κινήσεις αἱ τοῦ παντὸς διανοήσεις, 91d ἔρως συναγαγόντες, οἷον ἀπὸ δένδρων καρπὸν καταδρέψαντες, ὡς εἰς ἄρουραν τὴν μήτραν ἀόρατα ὑπὸ σμικρότητος καὶ ἀδιάπλαστα ζῷα κατασπείραντες καὶ πάλιν διακρίναντες μεγάλα ἐντὸς ἐκθρέψωνται καὶ μετὰ τοῦτο εἰς φῶς ἀγαγόντες ζῴων ἀποτελέσωσι γένεσιν. γυναῖκες μὲν οὖν καὶ τὸ θῆλυ πᾶν οὕτω γέγονεν· τὸ δὲ τῶν ὀρνέων φῦλον μετερρυθμίζετο, ἀντὶ τριχῶν πτερὰ φύον, ἐκ τῶν ἀκάκων ἀνδρῶν, κούφων δέ, καὶ μετεωρολογικῶν μέν, ἡγουμένων δὲ διʼ ὄψεως,
28a and has no Becoming? And what is that which is Becoming always and never is Existent? Now the one of these is apprehensible by thought with the aid of reasoning, since it is ever uniformly existent; whereas the other is an object of opinion with the aid of unreasoning sensation, since it becomes and perishes and is never really existent. Again, everything which becomes must of necessity become owing to some Cause; for without a cause it is impossible for anything to attain becoming. But when the artificer of any object, in forming its shape and quality, keeps his gaze fixed on that which is uniform, using a model of this kind, that object, executed in this way, must of necessity,
28b
be beautiful; but whenever he gazes at that which has come into existence and uses a created model, the object thus executed is not beautiful. Now the whole Heaven, or Cosmos, or if there is any other name which it specially prefers, by that let us call it,—so, be its name what it may, we must first investigate concerning it that primary question which has to be investigated at the outset in every case,—namely, whether it has existed always, having no beginning of generation, or whether it has come into existence, having begun from some beginning. It has come into existence; for it is visible and tangible and possessed of a body; and all such things are sensible,
29a
Was it after that which is self-identical and uniform, or after that which has come into existence; Now if so be that this Cosmos is beautiful and its Constructor good, it is plain that he fixed his gaze on the Eternal; but if otherwise (which is an impious supposition), his gaze was on that which has come into existence. But it is clear to everyone that his gaze was on the Eternal; for the Cosmos is the fairest of all that has come into existence, and He the best of all the Causes. So having in this wise come into existence, it has been constructed after the pattern of that which is apprehensible by reason and thought and is self-identical.
29c
they must in no wise fall short thereof; whereas the accounts of that which is copied after the likeness of that Model, and is itself a likeness, will be analogous thereto and possess likelihood; for I as Being is to Becoming, so is Truth to Belief. Wherefore, Socrates, if in our treatment of a great host of matters regarding the Gods and the generation of the Universe we prove unable to give accounts that are always in all respects self-consistent and perfectly exact, be not thou surprised; rather we should be content if we can furnish accounts that are inferior to none in likelihood, remembering that both I who speak,
29e
constructed Becoming and the All. He was good, and in him that is good no envy ariseth ever concerning anything; and being devoid of envy He desired that all should be, so far as possible, like unto Himself. Tim. This principle, then, we shall be wholly right in accepting from men of wisdom as being above all the supreme originating principle of Becoming and the Cosmos.
30
For God desired that, so far as possible, all things should be good and nothing evil; wherefore, when He took over all that was visible, seeing that it was not in a state of rest but in a state of discordant and disorderly motion, He brought it into order out of disorder, deeming that the former state is in all ways better than the latter. For Him who is most good it neither was nor is permissible to perform any action save what is most fair. As He reflected, therefore, He perceived that of such creatures as are by nature visible,
30b none that is irrational will be fairer, comparing wholes with wholes, than the rational; and further, that reason cannot possibly belong to any apart from Soul. So because of this reflection He constructed reason within soul and soul within body as He fashioned the All, that so the work He was executing might be of its nature most fair and most good. Thus, then, in accordance with the likely account, we must declare that this Cosmos has verily come into existence as a Living Creature endowed with soul and reason owing to the providence of God.
30cThis being established, we must declare that which comes next in order. In the semblance of which of the living Creatures did the Constructor of the cosmos construct it? We shall not deign to accept any of those which belong by nature to the category of “parts”; for nothing that resembles the imperfect would ever become fair. But we shall affirm that the Cosmos, more than aught else, resembles most closely that Living Creature of which all other living creatures, severally and generically, are portions. For that Living Creature embraces and contains within itself all the intelligible Living Creatures, just as this Universe contains us and all the other visible living creatures
30d that have been fashioned. For since God desired to make it resemble most closely that intelligible Creature which is fairest of all and in all ways most perfect, He constructed it as a Living Creature, one and visible, containing within itself all the living creatures which are by nature akin to itself.
34b
which was one day to be existent, whereby He made it smooth and even and equal on all sides from the center, a whole and perfect body compounded of perfect bodies, And in the midst thereof He set Soul, which He stretched throughout the whole of it, and therewith He enveloped also the exterior of its body; and as a Circle revolving in a circle He established one sole and solitary Heaven, able of itself because of its excellence to company with itself and needing none other beside, sufficing unto itself as acquaintance and friend. And because of all this He generated it to be a blessed God.
34c
God did not likewise plan it to be younger than the body; for, when uniting them, He would not have permitted the elder to be ruled by the younger; but as for us men, even as we ourselves partake largely of the accidental and casual, so also do our words. God, however, constructed Soul to be older than Body and prior in birth and excellence, since she was to be the mistress and ruler and it the ruled; and, He made her of the material,
35b
And when with the aid of Being He had mixed them, and had made of them one out of three, straightway He began to distribute the whole thereof into so many portions as was meet; and each portion was a mixture of the Same, of the Other, and of Being. And He began making the division thus: First He took one portion from the whole; then He took a portion double of this; then a third portion, half as much again as the second portion, that is, three times as much as the first; he fourth portion He took was twice as much as the second; the fifth three times as much as the third;
36d
to the Revolution of the Same and of the Uniform. For this alone He suffered to remain uncloven, whereas He split the inner Revolution in six places into seven unequal circles, according to each of the intervals of the double and triple intervals, three double and three triple. These two circles then He appointed to go in contrary directions; and of the seven circles into which He split the inner circle, He appointed three to revolve at an equal speed, the other four to go at speeds equal neither with each other nor with the speed of the aforesaid three, yet moving at speeds the ratios of which one to another are those of natural integers.
37c
and the circle of the Same, spinning truly, declares the facts, reason and knowledge of necessity result. But should anyone assert that the substance in which these two states arise is something other than Soul, his assertion will be anything rather than the truth.
37d
till more closely. Accordingly, seeing that that Model is an eternal Living Creature, He set about making this Universe, so far as He could, of a like kind. But inasmuch as the nature of the Living Creature was eternal, this quality it was impossible to attach in its entirety to what is generated; wherefore He planned to make a movable image of Eternity, and, as He set in order the Heaven, of that Eternity which abides in unity He made an eternal image, moving according to number, even that which we have named Time.
39d
that the wanderings of these bodies, which are hard to calculate and of wondrous complexity, constitute Time. Nevertheless, it is still quite possible to perceive that the complete number of Time fulfils the Complete Year when all the eight circuits, with their relative speeds, finish together and come to a head, when measured by the revolution of the Same and Similarly-moving. In this wise and for these reasons were generated all those stars which turn themselves about as they travel through Heaven, to the end that this Universe might be as similar as possible to the perfect and intelligible Living Creature in respect of its imitation of the Eternal,
39e
Nature thereof. Tim. And these Forms are four,—one the heavenly kind of gods;
40b
and the other is a forward motion due to its being dominated by the revolution of the Same and Similar; but in respect of the other five motions they are at rest and move not, so that each of them may attain the greatest possible perfection. From this cause, then, came into existence all those unwandering stars which are living creatures divine and eternal and abide for ever revolving uniformly in the same spot; and those which keep swerving and wandering have been generated in the fashion previously described. And Earth, our nurse, which is globed around the pole that stretches through all,
43a
as if meaning to pay them back, and the portions so taken they cemented together; but it was not with those indissoluble bonds wherewith they themselves were joined that they fastened together the portions but with numerous pegs, invisible for smallness; and thus they constructed out of them all each several body, and within bodies subject to inflow and outflow they bound the revolutions of the immortal Soul. The souls, then, being thus bound within a mighty river neither mastered it nor were mastered, but with violence they rolled along and were rolled along themselves,
47a
benefit effected by them, for the sake of which God bestowed them upon us. Vision, in my view, is the cause of the greatest benefit to us, inasmuch as none of the accounts now given concerning the Universe would ever have been given if men had not seen the stars or the sun or the heaven. But as it is, the vision of day and night and of months and circling years has created the art of number and has given us not only the notion of Time but also means of research into the nature of the Universe. From these we have procured Philosophy in all its range,
47b
than which no greater boon ever has come or will come, by divine bestowal, unto the race of mortals. This I affirm to be the greatest good of eyesight. As for all the lesser goods, why should we celebrate them? He that is no philosopher when deprived of the sight thereof may utter vain lamentations! But the cause and purpose of that best good, as we must maintain, is this,—that God devised and bestowed upon us vision to the end that we might behold the revolutions of Reason in the Heaven and use them for the revolvings of the reasoning that is within us, these being akin to those,
47c
the perturbable to the imperturbable; and that, through learning and sharing in calculations which are correct by their nature, by imitation of the absolutely unvarying revolutions of the God we might stabilize the variable revolutions within ourselves.
51e
Now these two Kinds must be declared to be two, because they have come into existence separately and are unlike in condition. For the one of them arises in us by teaching, the other by persuasion; and the one is always in company with true reasoning, whereas the other is irrational; and the one is immovable by persuasion, whereas the other is alterable by persuasion; and of the one we must assert that every man partakes, but of Reason only the gods and but a small class of men. Tim. This being so, we must agree that One Kind,
70d
in the burning heat. To this end they drew the channels of the windpipe to the lungs, and placed the lungs as a kind of padding round the heart, in order that, when the passion therein should be at its height, by leaping upon a yielding substance and becoming cool, the heart might suffer less and thereby be enabled the more to be subservient to the reason in time of passion.
70e
at the navel, fashioning as it were a manger in all this region for the feeding of the body; and there they tied up this part of the Soul, as though it were a creature which, though savage, they must necessarily keep joined to the rest and feed, if the mortal stock were to exist at all. Tim. In order, then, that this part, feeding thus at its manger and housed as far away as possible from the counselling part, and creating the least possible turmoil and din, should allow the Supreme part to take counsel in peace,
71a
concerning what benefits all, both individually and in the mass,—for these reasons they stationed it in that position. And inasmuch as they knew that it would not understand reason, and that, even if it did have some share in the perception of reasons, it would have no natural instinct to pay heed to any of them but would be bewitched for the most part both day and night by images and phantasms,—to guard against this God devised and constructed the form of the liver and placed it in that part’s abode;
71d
rectifies all its parts so as to make them straight and smooth and free, it causes the part of the soul planted round the liver to be cheerful and serene, so that in the night it passes its time sensibly, being occupied in its slumbers with divination, seeing that in reason and intelligence it has no share.
71e
as good as they possibly could, rectified the vile part of us by thus establishing therein the organ of divination, that it might in some degree lay hold on truth. And that God gave unto man’s foolishness the gift of divination a sufficient token is this: no man achieves true and inspired divination when in his rational mind, but only when the power of his intelligence is fettered in sleep or when it is distraught by disease or by reason of some divine inspiration. Tim. But it belongs to a man when in his right mind to recollect and ponder both the things spoken in dream or waking vision by the divining and inspired nature, and all the visionary forms that were seen, and by means of reasoning to discern about them all,
90a
wherefore care must be taken that they have their motions relatively to one another in due proportion. And as regards the most lordly kind of our soul, we must conceive of it in this wise: we declare that God has given to each of us, as his daemon, that kind of soul which is housed in the top of our body and which raises us—seeing that we are not an earthly but a heavenly plant up from earth towards our kindred in the heaven. And herein we speak most truly; for it is by suspending our head and root from that region whence the substance of our soul first came that the Divine Power,
90c
must necessarily and inevitably think thoughts that are immortal and divine, if so be that he lays hold on truth, and in so far as it is possible for human nature to partake of immortality, he must fall short thereof in no degree; and inasmuch as he is for ever tending his divine part and duly magnifying that daemon who dwells along with him, he must be supremely blessed. And the way of tendance of every part by every man is one—namely, to supply each with its own congenial food and motion; and for the divine part within us the congenial motion,
91d
they sow upon the womb, as upon ploughed soil, animalcules that are invisible for smallness and unshapen; and these, again, they mold into shape and nourish to a great size within the body; after which they bring them forth into the light and thus complete the generation of the living creature.
49. Sophocles, Antigone, 821-822 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • imagery • marriage, imagery • trees, in funerary imagery

 Found in books: Moss, Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions (2012) 30; Seaford, Tragedy, Ritual and Money in Ancient Greece: Selected Essays (2018) 239

821 nor having won the wages of the sword. No, guided by your own laws and still alive, unlike any mortal before, you will descend to Hades. 822 nor having won the wages of the sword. No, guided by your own laws and still alive, unlike any mortal before, you will descend to Hades.
50. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 6.28, 7.87.1-7.87.2 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Hermes, images and iconography • Image • imagination • water imagery

 Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 145; Bricault and Bonnet, Panthée: Religious Transformations in the Graeco-Roman Empire (2013) 137; Kazantzidis, Lucretius on Disease: The Poetics of Morbidity in "De rerum natura" (2021) 164; Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 140; Simon, Zeyl, and Shapiro, The Gods of the Greeks (2021) 333, 338

6.28 μηνύεται οὖν ἀπὸ μετοίκων τέ τινων καὶ ἀκολούθων περὶ μὲν τῶν Ἑρμῶν οὐδέν, ἄλλων δὲ ἀγαλμάτων περικοπαί τινες πρότερον ὑπὸ νεωτέρων μετὰ παιδιᾶς καὶ οἴνου γεγενημέναι, καὶ τὰ μυστήρια ἅμα ὡς ποιεῖται ἐν οἰκίαις ἐφ’ ὕβρει: ὧν καὶ τὸν Ἀλκιβιάδην ἐπῃτιῶντο. καὶ αὐτὰ ὑπολαμβάνοντες οἱ μάλιστα τῷ Ἀλκιβιάδῃ ἀχθόμενοι ἐμποδὼν ὄντι σφίσι μὴ αὐτοῖς τοῦ δήμου βεβαίως προεστάναι, καὶ νομίσαντες, εἰ αὐτὸν ἐξελάσειαν, πρῶτοι ἂν εἶναι, ἐμεγάλυνον καὶ ἐβόων ὡς ἐπὶ δήμου καταλύσει τά τε μυστικὰ καὶ ἡ τῶν Ἑρμῶν περικοπὴ γένοιτο καὶ οὐδὲν εἴη αὐτῶν ὅτι οὐ μετ’ ἐκείνου ἐπράχθη, ἐπιλέγοντες τεκμήρια τὴν ἄλλην αὐτοῦ ἐς τὰ ἐπιτηδεύματα οὐ δημοτικὴν παρανομίαν. 7.87.1 τοὺς δ’ ἐν ταῖς λιθοτομίαις οἱ Συρακόσιοι χαλεπῶς τοὺς πρώτους χρόνους μετεχείρισαν. ἐν γὰρ κοίλῳ χωρίῳ ὄντας καὶ ὀλίγῳ πολλοὺς οἵ τε ἥλιοι τὸ πρῶτον καὶ τὸ πνῖγος ἔτι ἐλύπει διὰ τὸ ἀστέγαστον καὶ αἱ νύκτες ἐπιγιγνόμεναι τοὐναντίον μετοπωριναὶ καὶ ψυχραὶ τῇ μεταβολῇ ἐς ἀσθένειαν ἐνεωτέριζον, 7.87.2 πάντα τε ποιούντων αὐτῶν διὰ στενοχωρίαν ἐν τῷ αὐτῷ καὶ προσέτι τῶν νεκρῶν ὁμοῦ ἐπ᾽ ἀλλήλοις ξυννενημένων, οἳ ἔκ τε τῶν τραυμάτων καὶ διὰ τὴν μεταβολὴν καὶ τὸ τοιοῦτον ἀπέθνῃσκον, καὶ ὀσμαὶ ἦσαν οὐκ ἀνεκτοί, καὶ λιμῷ ἅμα καὶ δίψῃ ἐπιέζοντο ʽἐδίδοσαν γὰρ αὐτῶν ἑκάστῳ ἐπὶ ὀκτὼ μῆνας κοτύλην ὕδατος καὶ δύο κοτύλας σίτοὐ, ἄλλα τε ὅσα εἰκὸς ἐν τῷ τοιούτῳ χωρίῳ ἐμπεπτωκότας κακοπαθῆσαι, οὐδὲν ὅτι οὐκ ἐπεγένετο αὐτοῖς:
6.28 Information was given accordingly by some resident aliens and body servants, not about the Hermae but about some previous mutilations of other images perpetrated by young men in a drunken frolic, and of mock celebrations of the mysteries, averred to take place in private houses. Alcibiades being implicated in this charge, it was taken hold of by those who could least endure him, because he stood in the way of their obtaining the undisturbed direction of the people, and who thought that if he were once removed the first place would be theirs. These accordingly magnified the manner and loudly proclaimed that the affair of the mysteries and the mutilation of the Hermae were part and parcel of a scheme to overthrow the democracy, and that nothing of all this had been done without Alcibiades; the proofs alleged being the general and undemocratic license of his life and habits.
7.87.1
The prisoners in the quarries were at first hardly treated by the Syracusans. Crowded in a narrow hole, without any roof to cover them, the heat of the sun and the stifling closeness of the air tormented them during the day, and then the nights which came on autumnal and chilly, made them ill by the violence of the change; 7.87.2 besides, as they had to do everything in the same place for want of room, and the bodies of those who died of their wounds or from the variation in the temperature, or from similar causes, were left heaped together one upon another, intolerable stenches arose; while hunger and thirst never ceased to afflict them, each man during eight months having only half a pint of water and a pint of corn given him daily. In short, no single suffering to be apprehended by men thrust into such a place was spared them.
51. Xenophon, Hellenica, 1.4.12 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Athens, images of the gods • Athens, statues/images of Athena • Mother of the Gods, statues and images of • gods and goddesses, depiction/imagery of • myth/mythology, depiction/imagery of

 Found in books: Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 169; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 330

1.4.12 And when he found that the temper of the Athenians was kindly, that they had chosen him general, and that his friends were urging him by personal messages to return, he sailed in to Piraeus, arriving on the day when the city was celebrating the Plynteria When the clothing of the ancient wooden statue of Athena Polias was removed and washed ( πλύνειν ). and the statue of Athena was veiled from sight,—a circumstance which some people imagined was of ill omen, both for him and for the state; for on that day no Athenian would venture to engage in any serious business.
52. Xenophon, The Education of Cyrus, 1.6.28-1.6.29 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • deception, and hunting images • image, military

 Found in books: Clay and Vergados, Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry (2022) 321; Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 124, 125

1.6.28 πῶς μήν, ἔφη, παῖδας ὄντας ἡμᾶς καὶ ἐφήβους τἀναντία τούτων ἐδιδάσκετε; ναὶ μὰ Δίʼ, ἔφη, καὶ νῦν πρὸς τοὺς φίλους τε καὶ πολίτας· ὅπως δέ γε τοὺς πολεμίους δύναισθε κακῶς ποιεῖν οὐκ οἶσθα μανθάνοντας ὑμᾶς πολλὰς κακουργίας; οὐ δῆτα, ἔφη, ἔγωγε, ὦ πάτερ. τίνος μὴν ἕνεκα, ἔφη, ἐμανθάνετε τοξεύειν; τίνος δʼ ἕνεκα ἀκοντίζειν; τίνος δʼ ἕνεκα δολοῦν ὗς ἀγρίους καὶ πλέγμασι καὶ ὀρύγμασι; τί δʼ ἐλάφους ποδάγραις καὶ ἁρπεδόναις; τί δὲ λέουσι καὶ ἄρκτοις καὶ παρδάλεσιν οὐκ εἰς τὸ ἴσον καθιστάμενοι ἐμάχεσθε, ἀλλὰ μετὰ πλεονεξίας τινὸς αἰεὶ ἐπειρᾶσθε ἀγωνίζεσθαι πρὸς αὐτά; ἢ οὐ πάντα γιγνώσκεις ταῦτα ὅτι κακουργίαι τέ εἰσι καὶ ἀπάται καὶ δολώσεις καὶ πλεονεξίαι; 1.6.29 ναὶ μὰ Δίʼ, ἔφη, θηρίων γε· ἀνθρώπων δὲ εἰ καὶ δόξαιμι βούλεσθαι ἐξαπατῆσαί τινα, πολλὰς πληγὰς οἶδα λαμβάνων. οὐδὲ γὰρ τοξεύειν, οἶμαι, οὐδʼ ἀκοντίζειν ἄνθρωπον ἐπετρέπομεν ὑμῖν, ἀλλʼ ἐπὶ σκοπὸν βάλλειν ἐδιδάσκομεν, ἵνα γε νῦν μὲν μὴ κακουργοίητε τοὺς φίλους, εἰ δέ ποτε πόλεμος γένοιτο, δύναισθε καὶ ἀνθρώπων στοχάζεσθαι· καὶ ἐξαπατᾶν δὲ καὶ πλεονεκτεῖν οὐκ ἐν ἀνθρώποις ἐπαιδεύομεν ὑμᾶς, ἀλλʼ ἐν θηρίοις, ἵνα μηδʼ ἐν τούτοις τοὺς φίλους βλάπτοιτε, εἰ δέ ποτε πόλεμος γένοιτο, μηδὲ τούτων ἀγύμναστοι εἴητε.
1.6.28 Aye, by Zeus, said he; and so we would have you still towards your friends and fellow-citizens; but, that you might be able to hurt your enemies, do you not know that you all were learning many villainies? No, indeed, father, said he; not I, at any rate. Why said he, did you learn to shoot, and why to throw the spear? Why did you learn to ensnare wild boars with nets and pitfalls, and deer with traps and toils? And why were you not used to confront lions and bears and leopards in a fair fight face to face instead of always trying to contend against them with some advantage on your side? Why, do you not know that all this is villainy and deceit and trickery and taking unfair advantage? 1.6.29 Yes, by Zeus, said he, toward wild animals however; but if I ever even seemed to wish to deceive a man, I know that I got a good beating for it. Yes said he; for, methinks, we did not permit you to shoot at people nor to throw your spear at them; but we taught you to shoot at a mark, in order that you might not for the time at least do harm to your friends, but, in case there should ever be a war, that you might be able to aim well at men also. And we instructed you likewise to deceive and to take advantage, not in the case of men but of beasts, in order that you might not injure your friends by so doing, but, if there should ever be a war, that you might not be unpractised in these arts.
53. Aratus Solensis, Phaenomena, 2, 113 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Metallic Ages, in Hesiod,imagines a possible sixth post-iron age • countryside, charms imagined • imagery, chariots • imagery, military • imagery, solar

 Found in books: Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 36, 160; Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 85; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 224

ἄρρητον· μεσταὶ δέ Διὸς πᾶσαι μὲν ἀγυιαί, μυρία πάντα παρεῖχε Δίκη, δώτειρα δικαίων.
NA>
54. Aristotle, Interpretation, 16a3-4 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • image • images • imagination • mental images

 Found in books: Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 237, 240; Schibli, Hierocles of Alexandria (2002) 303

NA>
55. Callimachus, Aetia, 1.25-1.28 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • imagery, chariots • imagery, triumphal • water imagery

 Found in books: Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 14, 188, 190; Kazantzidis, Lucretius on Disease: The Poetics of Morbidity in "De rerum natura" (2021) 138

" 1.25 and this too I ask (of you), walk a path unbeaten by wagons,dont drive your chariot along the common ruts of othersnor upon a wide road, but (on) unworntracks, even if you will be driving more narrow (ones).”I obeyed him; for we sing among those who love the clear sound translated by Meagan Ayer, Fred Porta, Chris Francese, ed. Susan Stephens for Dickinson College Commentaries,",
56. Callimachus, Hymn To Apollo, 106-112 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • metaliterary symbols, water-imagery • water imagery

 Found in books: Kazantzidis, Lucretius on Disease: The Poetics of Morbidity in "De rerum natura" (2021) 132, 138, 139, 143, 144; Mheallaigh, Reading Fiction with Lucian: Fakes, Freaks and Hyperreality (2014) 11

NA>
57. Demosthenes, Orations, 25.95 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Animal imagery • medical imagery, and auctoritas • medical imagery, in Greek literature • medical imagery, in Roman oratory

 Found in books: Michalopoulos et al., The Rhetoric of Unity and Division in Ancient Literature (2021) 158; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 34

25.95 Surely, then, to admonish such a fellow is madness. A man who never yielded or shrank before the storm of protest with which the whole Assembly admonishes those who offend it, would readily heed the protest of an individual! His case is incurable, men of Athens, quite incurable. Just as physicians, when they detect a cancer or an ulcer or some other incurable growth, cauterize it or cut it away, so you ought all to unite in exterminating this monster. Cast him out of your city; destroy him. Take your precautions in time and do not wait for the evil consequences, which I pray may never fall either on individuals or on the community.
58. Anon., 1 Enoch, 14.18-14.22, 48.5, 89.73, 97.8 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Image of God • Image xvi, • Images, Material for Idols • Metatron, merkavah imagery identified with • Revelation (Apocalypse of John), Son of Man imagery • Son of Man, imagery in book of Revelation • Vineyard imagery, in Psalms • wealth, imagery

 Found in books: Collins, The Apocalyptic Imagination: An Introduction to Jewish Apocalyptic Literature (2016) 344; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 209, 210; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 320; Mathews, Riches, Poverty, and the Faithful: Perspectives on Wealth in the Second Temple Period and the Apocalypse of John (2013) 171; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 80, 305, 306; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 399; Visnjic, The Invention of Duty: Stoicism as Deontology (2021) 290

14.18 of the stars, and its ceiling also was flaming fire. And I looked and saw therein a lofty throne: its appearance was as crystal, and the wheels thereof as the shining sun, and there was the vision of, 14.19 cherubim. And from underneath the throne came streams of flaming fire so that I could not look", 14.21 was whiter than any snow. of the angels could enter and could behold His face by reason", 14.22 of the magnificence and glory and no flesh could behold Him. The flaming fire was round about Him, and a great fire stood before Him, and none around could draw nigh Him: ten thousand time,
48.5
All who dwell on earth shall fall down and worship before him, And will praise and bless and celebrate with song the Lord of Spirits.
89.73
house; but the wild boars tried to hinder them, but they were not able. And they began again to build as before, and they reared up that tower, and it was named the high tower; and they began again to place a table before the tower, but all the bread on it was polluted and not pure. "
97.8
Woe to you who acquire silver and gold in unrighteousness and say: We have become rich with riches and have possessions; And have acquired everything we have desired.",
59. Ezekiel The Tragedian, Exagoge, 70 (3rd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Image • Image of God

 Found in books: Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 209; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 167

NA>
60. Anon., Jubilees, 2.14, 6.8 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Humanity, In Image of God • Image of God • Images, of God • image of God

 Found in books: Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 39; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 325, 410, 413; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 99

2.14 These four great works God created on the third day.
6.8
The fear of you and the dread of you I shall inspire in everything that is on earth and in the sea.
61. Anon., Testament of Naphtali, 3.1-3.5 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image of God • divine, image • image of God

 Found in books: Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 84; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 427

3.1 Be ye, therefore, not eager to corrupt your doings through covetousness or with vain words to beguile your souls; because if ye keep silence in purity of heart, ye shall understand how to hold fast the will of God, and to cast away the will of Beliar. 3.2 Sun and moon and stars change not their order; so do ye also change not the law of God in the disorderliness of your doings. 3.3 The Gentiles went astray, and forsook the Lord, and changed their order, and obeyed stocks and stones, spirits of deceit. 3.4 But ye shall not be so, my children, recognizing in the firmament, in the earth, and in the sea, and in all created things, the Lord who made all things, that ye become not as Sodom, which changed the order of nature. 3.5 In like manner the Watchers also changed the order of their nature, whom the Lord cursed at the flood, on whose account He made the earth without inhabitants and fruitless.
62. Cicero, Brutus, 250 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • death, imagery of • imagines • imago

 Found in books: Oksanish, Vitruvian Man: Rome Under Construction (2019) 42; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 91

250 Itaque et lectis utitur verbis et frequentibus sententiis sententiis add. Jahn et splendore vocis et et add. vulg. dignitate motus fit speciosum et inlustre quod dicit dicit Orelli : dicitur L , omniaque sic suppetunt, ut ei nullam deesse virtutem oratoris putem; maximeque laudandus est, qui hoc tempore ipso, quod quod Peter : cum L liceat in hoc communi nostro et quasi fatali malo, consoletur se cum conscientia optimae mentis turn etiam usurpatione et renovatione doctrinae. Vidi enim Mytilenis nuper virum atque, ut dixi, vidi plane virum. Itaque cum eum antea tui similem in dicendo viderim, tum vero nunc a doctissimo viro tibique, ut intellexi, amicissimo Cratippo instructum omni copia multo videbam similiorem.
250 His words are well chosen; his language is full and copious; and every thing he says receives an additional ornament from the graceful tone of his voice, and the dignity of his action. In short, he is so complete an orator, that there is no quality I know of, in which I can think him deficient. But he is still more to be admired, for being able, in these unhappy times, (which are marked with a distress that, by some cruel fatality, has overwhelmed us all) to console himself, as opportunity offers, with the consciousness of his own integrity, and by the frequent renewal of his literary pursuits. I saw him lately at Mytilene; and then (as I have already hinted) I saw him a thorough man. For though I had before discovered in him a strong resemblance of yourself, the likeness was much improved, after he was enriched by the instructions of your learned, and very intimate friend Cratippus."
63. Cicero, On Divination, 1.19-1.20, 2.138-2.139 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Imagines (Roman funeral masks) • death, imagery of • images (eidola) • imagination • religion, implication of religious imagery in Lucretius’ depiction of epilepsy

 Found in books: Kazantzidis, Lucretius on Disease: The Poetics of Morbidity in "De rerum natura" (2021) 90; Nuno et al., SENSORIVM: The Senses in Roman Polytheism (2021) 47; Russell and Nesselrath, On Prophecy, Dreams and Human Imagination: Synesius, De insomniis (2014) 121; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 80

1.19 Atque ea, quae lapsu tandem cecidere vetusto, Haec fore perpetuis signis clarisque frequentans Ipse deum genitor caelo terrisque canebat. Nunc ea, Torquato quae quondam et consule Cotta Lydius ediderat Tyrrhenae gentis haruspex, Omnia fixa tuus glomerans determinat annus. Nam pater altitos stellanti nixus Olympo Ipse suos quondam tumulos ac templa petivit Et Capitolinis iniecit sedibus ignis. Tum species ex aere vetus venerataque Nattae Concidit, elapsaeque vetusto numine leges, Et divom simulacra peremit fulminis ardor. 2.138 —Quid ergo? istae imagines ita nobis dicto audientes sunt, ut, simul atque velimus, accurrant? etiamne earum rerum, quae nullae sunt? quae est enim forma tam invisitata, tam nulla, quam non sibi ipse fingere animus possit? ut, quae numquam vidimus, ea tamen informata habeamus, oppidorum situs, hominum figuras. 2.139 Num igitur, cum aut muros Babylonis aut Homeri faciem cogito, imago illorum me aliqua pellit? Omnia igitur, quae volumus, nota nobis esse possunt; nihil est enim, de quo cogitare nequeamus; nullae ergo imagines obrepunt in animos dormientium extrinsecus, nec omnino fluunt ullae, nec cognovi quemquam, qui maiore auctoritate nihil diceret. Animorum est ea vis eaque natura, ut vigeant vigilantes nullo adventicio pulsu, sed suo motu incredibili quadam celeritate. Hi cum sustinentur membris et corpore et sensibus, omnia certiora cernunt, cogitant, sentiunt. Cum autem haec subtracta sunt desertusque animus languore corporis, tum agitatur ipse per sese. Itaque in eo et formae versantur et actiones, et multa audiri, multa dici videntur. Hic silvestris erat Romani nominis altrix, Martia, quae parvos Mavortis semine natos Uberibus gravidis vitali rore rigabat; Quae tum cum pueris flammato fulminis ictu Concidit atque avolsa pedum vestigia liquit. Tum quis non artis scripta ac monumenta volutans Voces tristificas chartis promebat Etruscis? Omnes civilem generosa a stirpe profectam Vitare ingentem cladem pestemque monebant Vel legum exitium constanti voce ferebant Templa deumque adeo flammis urbemque iubebant Eripere et stragem horribilem caedemque vereri; Atque haec fixa gravi fato ac fundata teneri, Ni prius excelsum ad columen formata decore Sancta Iovis species claros spectaret in ortus. Tum fore ut occultos populus sanctusque senatus Cernere conatus posset, si solis ad ortum Conversa inde patrum sedes populique videret.
1.19 And the misfortunes which happened at last and were long in their passing —These were foretold by the Father of Gods, in earth and in heaven,Through unmistakable signs that he gave and often repeated.12 Now, of those prophecies made when Torquatus and Cotta were consuls, —Made by a Lydian diviner, by one of Etruscan extraction —All, in the round of your crowded twelve months, were brought to fulfilment.For high-thundering Jove, as he stood on starry Olympus,Hurled forth his blows at the temples and monuments raised in his honour,And on the Capitols site he unloosed the bolts of his lightning.Then fell the brazen image of Natta, ancient and honoured:Vanished the tablets of laws long ago divinely enacted;Wholly destroyed were the statues of gods by the heat of the lightning.
2.138
Then are these phantoms of yours so obedient to our beck and call that they come the instant we summon them? And is this true even of the phantoms of things that do not exist? For what is there so unreal and unheard of that we cannot form a mental picture of it? We even shape things which we have never seen — as the sites of towns and the faces of men. 2.139 Then, by your theory, when I think of the walls of Babylon or of the face of Homer, some phantom of what I have in mind strikes upon my brain! Hence it is possible for us to know everything we wish to know, since there is nothing of which we cannot think. Therefore no phantoms from the outside steal in upon our souls in sleep; nor do phantoms stream forth at all. In fact I never knew anybody who could say nothing with more ponderous gravity than Democritus.The soul is of such a force and nature that, when we are awake, it is active, not because of any extraneous impulse, but because of its own inherent power of self-motion and a certain incredible swiftness. When the soul is supported by the bodily members and by the five senses its powers of perception, thought, and apprehension are more trustworthy. But when these physical aids are removed and the body is inert in sleep, the soul then moves of itself. And so, in that state, visions flit about it, actions occur and it seems to hear and say many things.
64. Cicero, De Domo Sua, 2, 111-112 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Julius Caesar, C., image on the Capitoline • Tullius Cicero, M. (Cicero), self-serving uses of imagery • anthropomorphic images • death, imagery of • death, utility of imagery of • image • violent imagery, self-serving uses

 Found in books: Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 76; Rupke, Religious Deviance in the Roman World Superstition or Individuality? (2016) 57; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 153; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 73, 82

2 quid ergo? audacissimus ego ex omnibus? minime . an An Schol. : at (ac V ω ) codd. tanto officiosior quam ceteri? ne istius quidem laudis ita sum sum sim V ω cupidus ut aliis eam praereptam velim. quae me igitur res praeter ceteros impulit ut causam Sex. Rosci reciperem? quia, si qui istorum dixisset quos videtis adesse, in quibus summa auctoritas est atque amplitudo, si verbum de re publica fecisset, id quod in hac causa fieri necesse est, multo plura dixisse quam dixisset putaretur. quid recipis mandatum, si aut neglecturus aut ad tuum commodum conversurus es? cur mihi te offers ac meis commodis officio simulato officis et obstas? recede de medio; per alium transigam. suscipis onus offici quod te putas sustinere posse; quod maxime maxime Dobree : minime codd. videtur grave eis qui minime ipsi leves sunt. ergo idcirco turpis haec culpa est, quod duas res sanctissimas violat, amicitiam et fidem. nam neque mandat quisquam fere nisi amico neque credit nisi ei quem fidelem putat. perditissimi est igitur hominis simul et amicitiam dissolvere et fallere eum qui laesus non esset, nisi credidisset. non modo malitiosius gessisset sui quaestus aut commodi causa verum etiam neglegentius, cum maiores summum admisisse dedecus existimabant. itaque mandati constitutum constitutum ς est iudicium non minus turpe quam furti, credo, propterea quod quibus in rebus ipsi interesse non possumus, in eis in his A φψ operae nostrae vicaria fides amicorum supponitur; quam qui laedit, oppugnat omnium commune praesidium et, quantum in ipso est, disturbat vitae societatem. non enim possumus omnia per nos agere; alius in alia est re magis utilis. idcirco amicitiae comparantur ut commune commodum mutuis officiis gubernetur.
2 And in the first place, I ask you this, O you insane and frantic man, what excessive punishment for your wickednesses and crimes is it that distracts you so as to make you think that these men — men of their high character, who support the dignity of the republic, not only by their wisdom, but also by their dignified appearance — are angry with me, because in delivering my opinion I connected the safety of the citizens with the honour of Cnaeus Pompeius, and that they are likely at this present time to have different feelings with respect to the general interests of religion from those which they entertained when I was absent? 4 “Oh,” says he, “you had the advantage before the priests, but now you must inevitably get worst off since you have had recourse to the people.” Is it so? Will you transfer that which is the greatest defect in the ignorant multitude, — namely, its fickleness and inconstancy, and change of opinion, as frequent as the changes of the weather, to these men, whose gravity protects them from inconsistency, while their fixed and definite principles of religion and the antiquity of precedents, and the authority of written records and monuments, effectually deters them from all capricious change of sentiment? “Are you,” says he, “the man whom the senate was unable to do without? whom the good lamented? whom the republic regretted? by whose restoration we expected that the authority of the senate was restored? and who destroyed that authority the very first thing you did?” I am not at present speaking of my own matters; I will first of all reply to your impudence. Length:
2, dtype: string
65. Cicero, On The Ends of Good And Evil, 5.2 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • imagines • imagines, in funerals

 Found in books: Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 258; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 86

5.2 tum Piso: Naturane nobis hoc, inquit, datum dicam an errore quodam, ut, cum ea loca videamus, in quibus memoria dignos viros acceperimus multum esse versatos, magis moveamur, quam si quando eorum ipsorum aut facta audiamus aut scriptum aliquod aliquid R legamus? velut ego nunc moveor. venit enim mihi Platonis in mentem, quem accepimus primum hic disputare solitum; cuius etiam illi hortuli propinqui propinqui hortuli BE non memoriam solum mihi afferunt, sed ipsum videntur in conspectu meo ponere. hic Speusippus, hic Xenocrates, hic eius auditor Polemo, cuius illa ipsa sessio fuit, quam videmus. Equidem etiam curiam nostram—Hostiliam dico, non hanc novam, quae minor mihi esse esse mihi B videtur, posteaquam est maior—solebam intuens Scipionem, Catonem, Laelium, nostrum vero in primis avum cogitare; tanta vis admonitionis inest in locis; ut non sine causa ex iis memoriae ducta sit disciplina.
5.2 Thereupon Piso remarked: "Whether it is a natural instinct or a mere illusion, Icant say; but ones emotions are more strongly aroused by seeing the places that tradition records to have been the favourite resort of men of note in former days, than by hearing about their deeds or reading their writings. My own feelings at the present moment are a case in point. Iam reminded of Plato, the first philosopher, so we are told, that made a practice of holding discussions in this place; and indeed the garden close at hand yonder not only recalls his memory but seems to bring the actual man before my eyes. This was the haunt of Speusippus, of Xenocrates, and of Xenocrates pupil Polemo, who used to sit on the very seat we see over there. For my own part even the sight of our senate-house at home (Imean the Curia Hostilia, not the present new building, which looks to my eyes smaller since its enlargement) used to call up to me thoughts of Scipio, Cato, Laelius, and chief of all, my grandfather; such powers of suggestion do places possess. No wonder the scientific training of the memory is based upon locality." <
66. Cicero, On Laws, 1.59, 2.4 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Tullius Cicero, M., on imagines • cult images of the gods • father imagery • image of God • imagines, in funerals • imprint imagery • mirror imagery • numinousness, of divine imagery

 Found in books: Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 253; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 87; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 212, 423; Wynne, Horace and the Gift Economy of Patronage (2019) 77

1.59 For he who knows himself must be conscious that he is inspired by a divine principle. He will look upon his rational part as a resemblance to some divinity consecrated within him, and will always be careful that his sentiments, as well as his external behaviour, be worthy of this inestimable gift of God. A serious and thorough examination of all his powers, will inform him what signal advantages he has received from nature, and with what infinite help he is furnished for the attainment of wisdom. For, from his first entrance into the world, he has, as it were, the intelligible principles of things delineated on his mind, by the enlightening assistance of which, and the guidance of wisdom, he may become a good, and, consequently, a happy man.
2.4
ATTICUS: I would not condemn a sentiment which appears so rational; I myself have caught the same infection, and I feel that my love for this house and neighbourhood increases, when I remember that you were born here. I cannot tell you how this affection arises, but certainly we cannot behold, without emotion, the spots where we find traces of those who possess our esteem or admiration. For my own part, if any thing attaches me to Athens, it is not so much the accumulation of a multitude of invaluable antiques, as the rememberance of great men, whom I represent to myself as living, reposing there, and discoursing there. Even their very tombs attract my deepest attention. I therefore leave you to imagine how warm is the affection you have imparted to me for your native country. MARCUS: That being the case, I am very glad that I have brought you here, and shown you my cradle. ATTICUS: And I am still more pleased at having seen it. But what were you going to say just now, when you called this Arpinum the true country of yourself and your brother Quintus? Have you more than one country, or any other than that Roman Commonwealth in which we have a similar interest? In that sense, the true country of the philosophic Cato would not have been Rome, but Tusculum. MARCUS: In reply to your question, I should say, that Cato, and municipal citizens like him, have two countries, one, that of their birth, and the other, that of their choice. Cato being born at Tusculum, was elected a citizen of Rome, so that a Tusculan by extraction, and a Roman by election, he had, besides his native country, a rightful one. So among your Athenians, before Theseus urged them to quit their rural territories, and assembled them at Athens, those that were natives of Sunium, were reckoned as Sunians and Athenians at the same time. In the same way, we may justly entitle as our country, both the place from where we originated, and that to which we have been associated. It is necessary, however, that we should attach ourselves by a preference of affection to the latter, which, under the name of the Commonwealth, is the common country of us all. For this country it is, that we ought to sacrifice our lives; it is to her that we ought to devote ourselves without reserve; and it is for her that we ought to risk and hazard all our riches and our hopes. Yet this universal patriotism does not prohibit us from preserving a very tender affection for the native soil that was the cradle of our infancy and our youth. Therefore I will never disown Arpinum as my country, at the same time acknowledging that Rome will always secure my preference, and that Arpinum can only deserve the second place in my heart.
67. Cicero, On The Nature of The Gods, 2.61-2.72, 2.75, 2.87-2.88, 2.98-2.153 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Hera, images and iconography • Image • Imagines (Roman funeral masks) • Local elite, and societal image • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), (Stoic) of Aphrodite / Venus • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), Stoic(s) • countryside, charms imagined • cult images of the gods • image of the cosmos • imagery, chariots • numinousness, of divine imagery

 Found in books: Beck, The Religion of the Mithras Cult in the Roman Empire: Mysteries of the Unconquered Sun (2006) 124, 125; Ferrándiz, Shipwrecks, Legal Landscapes and Mediterranean Paradigms: Gone Under Sea (2022) 13; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 188; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 55, 253; Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 41; Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 237; Nuno et al., SENSORIVM: The Senses in Roman Polytheism (2021) 47; Simon, Zeyl, and Shapiro, The Gods of the Greeks (2021) 37; Wynne, Horace and the Gift Economy of Patronage (2019) 138, 147, 152


2.61
In other cases some exceptionally potent force is itself designated by a title of convey, for example Faith and Mind; we see the shrines on the Capitol lately dedicated to them both by Marcus Aemilius Scaurus, and Faith had previously been deified by Aulus Atilius Calatinus. You see the temple of Virtue, restored as the temple of Honour by Marcus Marcellus, but founded many years before by Quintus Maximus in the time of the Ligurian war. Again, there are the temples of Wealth, Safety, Concord, Liberty and Victory, all of which things, being so powerful as necessarily to imply divine goverce, were themselves designated as gods. In the same class the names of Desire, Pleasure and Venus Lubentina have been deified — things vicious and unnatural (although Velleius thinks otherwise), yet the urge of these vices often overpowers natural instinct. 2.62 Everything, then, from which any great utility proceeded was deified; and, indeed, the names I have just now mentioned are declaratory of the particular virtue of each Deity. It has been a general custom likewise, that men who have done important service to the public should be exalted to heaven by fame and universal consent. Thus Hercules, Castor and Pollux, Aesculapius, and Liber became Gods (I mean Liber the son of Semele, and not him whom our ancestors consecrated in such state and solemnity with Ceres and Libera; the difference in which may be seen in our Mysteries. But because the offsprings of our bodies are called "Liberi" (children), therefore the offspring of Ceres are called Liber and Libera; thus likewise Romulus, or Quirinus — for they are thought to be the same — became a God. They are justly esteemed as Deities, since their souls subsist and enjoy eternity, from whence they are perfect and immortal beings. 2.63 There is another reason, too, and that founded on natural philosophy, which has greatly contributed to the number of Deities; namely, the custom of representing in human form a crowd of Gods who have supplied the poets with fables, and filled mankind with all sorts of superstition. Zeno has treated of this subject, but it has been discussed more at length by Cleanthes and Chrysippus. All Greece was of opinion that Coelum was castrated by his son Saturn, and that Saturn was chained by his son Jupiter. 2.64 In these impious fables, a physical and not inelegant meaning is contained; for they would denote that the celestial, most exalted, and ethereal nature — that is, the fiery nature, which produces all things by itself — is destitute of that part of the body which is necessary for the act of generation by conjunction with another. By Saturn they mean that which comprehends the course and revolution of times and seasons; the Greek name for which Deity implies as much, for he is called Κρόνος, which is the same with Χρόνος, that is, a "space of time." But he is called Saturn, because he is filled (saturatur) with years; and he is usually feigned to have devoured his children, because time, ever insatiable, consumes the rolling years; but to restrain him from immoderate haste, Jupiter has confined him to the course of the stars, which are as chains to him. Jupiter (that is, juvans pater) signifies a "helping father," whom, by changing the cases, we call Jove, a juvando. The poets call him "father of Gods and men;" and our ancestors "the most good, the most great;" and as there is something more glorious in itself, and more agreeable to others, to be good (that is, beneficent) than to be great, the title of "most good" precedes that of "most great." This, then, is he whom Ennius means in the following passage, before quoted — Look up to the refulgent heaven above, Which all men call, uimously, Jove: which is more plainly expressed than in this other passage of the same poet — On whose account Ill curse that flood of light, Whateer it is above that shines so bright. Our augurs also mean the same, when, for the "thundering and lightning heaven," they say the "thundering and lightning Jove." Euripides, among many excellent things, has this: The vast, expanded, boundless sky behold, See it with soft embrace the earth enfold; This own the chief of Deities above, And this acknowledge by the name of Jove. " 2.65 it is he then who is addressed by Ennius in the following terms, as I said before: Behold this dazzling vault of heaven, which all mankind as Jove invoke — more explicitly than in another passage of the same poet: Now by whatever powr it be that sheds This light of day, Ill lay my curse upon him! It is he also whom our augurs mean by their formula should Jove lighten and thunder, meaning should the sky lighten and thunder. Euripides among many fine passages has this brief invocation: Thou seest the boundless aethers spreading vault, Whose soft embrace encompasseth the earth: This deem though god of gods, the supreme Jove.", 2.66 The air, according to the Stoics, which is between the sea and the heaven, is consecrated by the name of Juno, and is called the sister and wife of Jove, because it resembles the sky, and is in close conjunction with it. They have made it feminine, because there is nothing softer. But I believe it is called Juno, a juvando (from helping). To make three separate kingdoms, by fable, there remained yet the water and the earth. The dominion of the sea is given, therefore, to Neptune, a brother, as he is called, of Jove; whose name, Neptunus — as Portunus, a portu, from a port — is derived a do (from swimming), the first letters being a little changed. The sovereignty and power over the earth is the portion of a God, to whom we, as well as the Greeks, have given a name that denotes riches (in Latin, Dis; in Greek, Πλούτων), because all things arise from the earth and return to it. He forced away Proserpine (in Greek called Περσεφόνη), by which the poets mean the "seed of corn," from whence comes their fiction of Ceres, the mother of Proserpine, seeking for her daughter, who was hidden from her. 2.67 She is called Ceres, which is the same as Geres — a gerendis frugibus — "from bearing fruit," the first letter of the word being altered after the manner of the Greeks, for by them she is called Δημήτηρ, the same as Γημήτηρ. Again, he (qui magna vorteret) "who brings about mighty changes" is called Mavors; and Minerva is so called because (minueret, or minaretur) she diminishes or menaces. And as the beginnings and endings of all things are of the greatest importance, therefore they would have their sacrifices to begin with Janus. His name is derived ab eundo, from passing; from whence thorough passages are called jani, and the outward doors of common houses are called januae. The name of Vesta is, from the Greeks, the same with their Ἑστία. Her province is over altars and hearths; and in the name of this Goddess, who is the keeper of all things within, prayers and sacrifices are concluded. 2.68 The Dii Penates, "household Gods," have some affinity with this power, and are so called either from penus, "all kind of human provisions," or because penitus insident (they reside within), from which, by the poets, they are called penetrales also. Apollo, a Greek name, is called Sol, the sun; and Diana, Luna, the moon. The sun (sol) is so named either because he is solus (alone), so eminent above all the stars; or because he obscures all the stars, and appears alone as soon as he rises. Luna, the moon, is so called a lucendo (from shining); she bears the name also of Lucina: and as in Greece the women in labor invoke Diana Lucifera, so here they invoke Juno Lucina. She is likewise called Diana omnivaga, not a vedo (from hunting), but because she is reckoned one of the seven stars that seem to wander. 2.69 She is called Diana because she makes a kind of day of the night; and presides over births, because the delivery is effected sometimes in seven, or at most in nine, courses of the moon; which, because they make mensa spatia (measured spaces), are called menses (months). This occasioned a pleasant observation of Timaeus (as he has many). Having said in his history that "the same night in which Alexander was born, the temple of Diana at Ephesus was burned down," he adds, "It is not in the least to be wondered at, because Diana, being willing to assist at the labor of Olympias, was absent from home." But to this Goddess, because ad res omnes veniret — "she has an influence upon all things" — we have given the appellation of Venus, from whom the word venustas (beauty) is rather derived than Venus from venustas. 2.70 Do you not see, therefore, how, from the productions of nature and the useful inventions of men, have arisen fictitious and imaginary Deities, which have been the foundation of false opinions, pernicious errors, and wretched superstitions? For we know how the different forms of the Gods — their ages, apparel, ornaments; their pedigrees, marriages, relations, and everything belonging to them — are adapted to human weakness and represented with our passions; with lust, sorrow, and anger, according to fabulous history: they have had wars and combats, not only, as Homer relates, when they have interested themselves in two different armies, but when they have fought battles in their own defence against the Titans and giants. These stories, of the greatest weakness and levity, are related and believed with the most implicit folly. But, rejecting these fables with contempt, a Deity is diffused in every part of nature; in earth under the name of Ceres, in the sea under the name of Neptune, in other parts under other names. Yet whatever they are, and whatever characters and dispositions they have, and whatever name custom has given them, we are bound to worship and adore them. The best, the chastest, the most sacred and pious worship of the Gods is to reverence them always with a pure, perfect, and unpolluted mind and voice; for our ancestors, as well as the philosophers, have separated superstition from religion. They who prayed whole days and sacrificed, that their children might survive them (ut superstites essent), were called superstitious, which word became afterward more general; but they who diligently perused, and, as we may say, read or practised over again, all the duties relating to the worship of the Gods, were called religiosi — religious, from relegendo — "reading over again, or practising;" as elegantes, elegant, ex eligendo, "from choosing, making a good choice;" diligentes, diligent, ex diligendo, "from attending on what we love;" intelligentes, intelligent, from understanding — for the signification is derived in the same manner. Thus are the words superstitious and religious understood; the one being a term of reproach, the other of commendation. I think I have now sufficiently demonstrated that there are Gods, and what they are. 2.71 But though repudiating these myths with contempt, we shall nevertheless be able to understand the personality and the nature of the divinities pervading the substance of the several elements, Ceres permeating earth, Neptune the sea, and so on; and it is our duty to revere and worship these gods under the names which custom has bestowed upon them. But the best and also the purest, holiest and most pious way of worshipping the gods si ever to venerate them with purity, sincerity and innocence both of thought and of speech. For religion has been distinguished from superstition not only by philosophers but by our ancestors. " 2.72 Persons who spent whole days in prayer and sacrifice to ensure that their children should outlive them were termed superstitious (from superstes, a survivor), and the word later acquired a wider application. Those on the other hand who carefully reviewed and so to speak retraced all the lore of ritual were called religious from relegere (to retrace or re‑read), like elegant from eligere (to select), diligent from diligere (to care for), intelligent fromintellegere (to understand); for all these words contain the same sense of picking out (legere) that is present in religious. Hence superstitious and religious came to be terms of censure and approval respectively. I think that I have said enough to prove the existence of the gods and their nature.",
2.75
I assert, then, that the universe, with all its parts, was originally constituted, and has, without any cessation, been ever governed by the providence of the Gods. This argument we Stoics commonly divide into three parts; the first of which is, that the existence of the Gods being once known, it must follow that the world is governed by their wisdom; the second, that as everything is under the direction of an intelligent nature, which has produced that beautiful order in the world, it is evident that it is formed from animating principles; the third is deduced from those glorious works which we behold in the heavens and the earth. First, then, we must either deny the existence of the Gods (as Democritus and Epicurus by their doctrine of images in some sort do), or, if we acknowledge that there are Gods, we must believe they are employed, and that, too, in something excellent. Now, nothing is so excellent as the administration of the universe. The universe, therefore, is governed by the wisdom of the Gods. Otherwise, we must imagine that there is some cause superior to the Deity, whether it be a nature iimate, or a necessity agitated by a mighty force, that produces those beautiful works which we behold. The nature of the Gods would then be neither supreme nor excellent, if you subject it to that necessity or to that nature, by which you would make the heaven, the earth, and the seas to be governed. But there is nothing superior to the Deity; the world, therefore, must be governed by him: consequently, the Deity is under no obedience or subjection to nature, but does himself rule over all nature. In effect, if we allow the Gods have understanding, we allow also their providence, which regards the most important things; for, can they be ignorant of those important things, and how they are to be conducted and preserved, or do they want power to sustain and direct them? Ignorance is inconsistent with the nature of the Gods, and imbecility is repugt to their majesty. From whence it follows, as we assert, that the world is governed by the providence of the Gods.
2.87
Let someone therefore prove that it could have been better. But no one will ever prove this, and anyone who essays to improve some detail will either make it worse or will be demanding an improvement impossible in the nature of things. "But if the structure of the world in all its parts is such that it could not have been better whether in point of utility or beauty, let us consider js is the result of chance, or whether on the contrary the parts of the world are in such a condition that they could not possibly have cohered together if they were not controlled by intelligence and by divine providence. If then that produces of nature are better than those of art, and if art produces nothing without reason, nature too cannot be deemed to be without reason. When you see a statue or a painting, you recognize the exercise of art; when you observe from a distance the course of a ship, you do not hesitate to assume that its motion is guided by reason and by art; when you look at a sun‑dial or a water-clock, you infer that it tells the time by art and not by chance; how then can it be consistent to suppose that the world, which includes both the works of art in question, the craftsmen who made them, and everything else besides, can be devoid of purpose and of reason? " 2.88 But if that sphere which was lately made by our friend Posidonius, the regular revolutions of which show the course of the sun, moon, and five wandering stars, as it is every day and night performed, were carried into Scythia or Britain, who, in those barbarous countries, would doubt that that sphere had been made so perfect by the exertion of reason? Yet these people doubt whether the universe, from whence all things arise and are made, is not the effect of chance, or some necessity, rather than the work of reason and a divine mind. According to them, Archimedes shows more knowledge in representing the motions of the celestial globe than nature does in causing them, though the copy is so infinitely beneath the original. The shepherd in Attius, who had never seen a ship, when he perceived from a mountain afar off the divine vessel of the Argonauts, surprised and frighted at this new object, expressed himself in this manner: What horrid bulk is that before my eyes, Which oer the deep with noise and vigor flies? It turns the whirlpools up, its force so strong, And drives the billows as it rolls along. The oceans violence it fiercely braves; Runs furious on, and throws about the waves. Swiftly impetuous in its course, and loud, Like the dire bursting of a showry cloud; Or, like a rock, forced by the winds and rain, Now whirld aloft, then plunged into the main. But hold! perhaps the Earth and Neptune jar, And fiercely wage an elemental war; Or Triton with his trident has oerthrown His den, and loosend from the roots the stone; The rocky fragment, from the bottom torn, Is lifted up, and on the surface borne. At first he is in suspense at the sight of this unknown object; but on seeing the young mariners, and hearing their singing, he says, Like sportive dolphins, with their snouts they roar; and afterward goes on, Loud in my ears methinks their voices ring, As if I heard the God Sylvanus sing. As at first view the shepherd thinks he sees something iimate and insensible, but afterward, judging by more trustworthy indications, he begins to figure to himself what it is; so philosophers, if they are surprised at first at the sight of the universe, ought, when they have considered the regular, uniform, and immutable motions of it, to conceive that there is some Being that is not only an inhabitant of this celestial and divine mansion, but a ruler and a governor, as architect of this mighty fabric.",
2.98
First, let us examine the earth, whose situation is in the middle of the universe, solid, round, and conglobular by its natural tendency; clothed with flowers, herbs, trees, and fruits; the whole in multitudes incredible, and with a variety suitable to every taste: let us consider the ever-cool and running springs, the clear waters of the rivers, the verdure of their banks, the hollow depths of caves, the cragginess of rocks, the heights of impending mountains, and the boundless extent of plains, the hidden veins of gold and silver, and the infinite quarries of marble. What and how various are the kinds of animals, tame or wild? The flights and notes of birds? How do the beasts live in the fields and in the forests? What shall I say of men, who, being appointed, as we may say, to cultivate the earth, do not suffer its fertility to be choked with weeds, nor the ferocity of beasts to make it desolate; who, by the houses and cities which they build, adorn the fields, the isles, and the shores? If we could view these objects with the naked eye, as we can by the contemplation of the mind, nobody, at such a sight, would doubt there was a divine intelligence. But how beautiful is the sea! How pleasant to see the extent of it! What a multitude and variety of islands! How delightful are the coasts! What numbers and what diversity of inhabitants does it contain; some within the bosom of it, some floating on the surface, and others by their shells cleaving to the rocks! While the sea itself, approaching to the land, sports so closely to its shores that those two elements appear to be but one. 2.99 Think of all the various species of animals, both tame and wild! think of the flights and songs of birds! of the pastures filled with cattle, and the teeming life of the woodlands! Then why need I speak of the race of men? who are as it were the appointed tillers of the soil, and who suffer it not to become a savage haunt of monstrous beasts of prey nor a barren waste of thickets and brambles, and whose industry diversifies and adorns the lands and islands and coasts with houses and cities. Could we but behold these things with our eyes as we can picture them in our minds, no one taking in the whole earth at one view could doubt the divine reason. 2.100 Then how great is the beauty of the sea! how glorious the aspect of its vast expanse! him many and how diverse its islands! how lovely the scenery of its coasts and shores! how numerous and how different the species of marine animals, some dwelling in the depths, some floating and swimming on the surface, some clinging in their own shells to the rocks! And the sea itself, yearning for the earth, sports against her shores in such a fashion that the two elements appear to be fused into one. 2.101 Next above the sea is the air, diversified by day and night: when rarefied, it possesses the higher region; when condensed, it turns into clouds, and with the waters which it gathers enriches the earth by the rain. Its agitation produces the winds. It causes heat and cold according to the different seasons. It sustains birds in their flight; and, being inhaled, nourishes and preserves all animated beings. Add to these, which alone remaineth to be mentioned, the firmament of heaven, a region the farthest from our abodes, which surrounds and contains all things. It is likewise called ether, or sky, the extreme bounds and limits of the universe, in which the stars perform their appointed courses in a most wonderful manner; among which, the sun, whose magnitude far surpasses the earth, makes his revolution round it, and by his rising and setting causes day and night; sometimes coming near towards the earth, and sometimes going from it, he every year makes two contrary reversions from the extreme point of its course. In his retreat the earth seems locked up in sadness; in his return it appears exhilarated with the heavens. The moon, which, as mathematicians demonstrate, is bigger than half the earth, makes her revolutions through the same spaces as the sun; but at one time approaching, and at another receding from, the sun, she diffuses the light which she has borrowed from him over the whole earth, and has herself also many various changes in her appearance. When she is found under the sun, and opposite to it, the brightness of her rays is lost; but when the earth directly interposes between the moon and sun, the moon is totally eclipsed. The other wandering stars have their courses round the earth in the same spaces, and rise and set in the same manner; their motions are sometimes quick, sometimes slow, and often they stand still. 2.102 of these the sun, which many times surpasses the earth in magnitude, revolves about her, and by his rising and setting causes day and night, and now approaching, then again retiring, twice each year makes returns in opposite directions from his farthest point, and in the period of those returns at one time causes the face of the earth as it were to contract with a gloomy frown, and at another restores her to gladness til she seems to smile in sympathy with the sky. 2.103 Again the moon, which is, as the mathematicians prove, more than half the size of the earth, roams in the same courses as the sun, but at one time converging with the sun and at another diverging from it, both bestows upon the light that it has borrowed from the sun and itself undergoes divers changes of its light, and also at one time is in conjunction and hides the sun, darken ut light of its rays, at another itself comes into the shadow of the earth, being opposite to the sun, and owing to the interpose and interference of the earth is suddenly extinguished. And the so‑called wandering stars (planets) travel in the same courses round the earth, and rise and set in the same way, with motions now accelerated, now retarded, and sometimes even ceasing altogether. " 2.104 There is nothing more wonderful, nothing more beautiful. There is a vast number of fixed stars, distinguished by the names of certain figures, to which we find they have some resemblance. I will here, says Balbus, looking at me, make use of the verses which, when you were young, you translated from Aratus, and which, because they are in Latin, gave me so much delight that I have many of them still in my memory. As then, we daily see, without any change or variation, — the rest Swiftly pursue the course to which theyre bound; And with the heavens the days and nights go round; the contemplation of which, to a mind desirous of observing the constancy of nature, is inexhaustible. The extreme top of either point is calld The pole. About this the two Ἄρκτοι are turned, which never set; of these, the Greeks one Cynosura call, The other Helice. The brightest stars, indeed, of Helice are discernible all night, Which are by us Septentriones calld. Cynosura moves about the same pole, with a like number of stars, and ranged in the same order: This the Phoenicians choose to make their guide When on the ocean in the night they ride. Adorned with stars of more refulgent light, The other shines, and first appears at night. Though this is small, sailors its use have found; More inward is its course, and short its round.", " 2.105 and no one who loves to contemplate the uniformity of nature can ever be tired of gazing at them. The furthest tip of either axle‑end Is called the pole. Round the poel circle the two Bears, which never set; One of these twain the Greeks call Cynosure, The other Helicē is named; and the latters extremely bright stars, visible to us all night long, Our countrymen the Seven Triones call;", 2.106 and the little Cynosure consists of an equal number of stars similarly grouped, and revolves round the same pole: Phoenician sailors place in this their trust To guide their course by night; albeit the other Shines out before and with more radiant stars At earliest night-fall far and wide is seen, Yet small though this one is, the mariner On this relies, since it revolves upon An inner circle and a shorter path. Also the further to enhance the beauty of those constellations, Between them, like a river flowing swift, The fierce-eyed Serpent winds; in sinuous coils Over and under twines his snaky frame. " 2.107 His whole appearance is very remarkable, but the most striking part of him is the shape of his head and the brilliance of his eyes: No single hindering star his head adorns, His brows are by a double radiance marked, And from his cruel eyes two lights flash out, The while his chin gleams with one flashing star; His graceful neck is bent, his head reclined, As if at gaze upon the Great Bears tail.", " 2.108 The aspect of those stars is the more admirable, because, The Dragon grim between them bends his way, As through the winding banks the currents stray, And up and down in sinuous bending rolls. His whole form is excellent; but the shape of his head and the ardor of his eyes are most remarkable. Various the stars which deck his glittering head; His temples are with double glory spread; From his fierce eyes two fervid lights afar Flash, and his chin shines with one radiant star; Bowd is his head; and his round neck he bends, And to the tail of Helice extends. The rest of the Dragons body we see at every hour in the night. Here suddenly the head a little hides Itself, where all its parts, which are in sight, And those unseen in the same place unite. Near to this head Is placed the figure of a man that moves Weary and sad, which the Greeks Engonasis do call, because hes borne About with bended knee. Near him is placed The crown with a refulgent lustre graced. This indeed is at his back; but Anguitenens (the Snake-holder) is near his head: The Greeks him Ophiuchus call, renownd The name. He strongly grasps the serpent round With both his hands; himself the serpent folds Beneath his breast, and round his middle holds; Yet gravely he, bright shining in the skies, Moves on, and treads on Nepas breast and eyes. The Septentriones are followed by — Arctophylax, thats said to be the same Which we Bootes call, who has the name, Because he drives the Greater Bear along Yoked to a wain.", 2.109 By Greeks called Ophiúchus, famous name! Firm between both his hands he "holds the Snake," Himself in bondage by its body held, For serpent round the waist engirdles men, Yet treads he firm and presses all his weight, Trampling upon the Scorpions eyes and breast. After the Septentriones comes The Bear-ward, commonly Boötes called, Because he drives the Bear yoked to a pole. " 2.110 Besides, in Bootes, A star of glittering rays about his waist, Arcturus called, a name renownd, is placed. Beneath which is The Virgin of illustrious form, whose hand Holds a bright spike. And truly these signs are so regularly disposed that a divine wisdom evidently appears in them: Beneath the Bears head have the Twins their seat, Under his chest the Crab, beneath his feet The mighty Lion darts a trembling flame. The Charioteer On the left side of Gemini we see, And at his head behold fierce Helice; On his left shoulder the bright Goat appears. But to proceed — This is indeed a great and glorious star, On th other side the Kids, inferior far, Yield but a slender light to mortal eyes. Under his feet The horned bull, with sturdy limbs, is placed: his head is spangled with a number of stars; These by the Greeks are called the Hyades, from raining; for ὕειν is to rain: therefore they are injudiciously called Suculae by our people, as if they had their name from ὗς, a sow, and not from ὕω. Behind the Lesser Bear, Cepheus follows with extended hands, For close behind the Lesser Bear he comes. Before him goes Cassiopea with a faintish light; But near her moves (fair and illustrious sight!) Andromeda, who, with an eager pace, Seems to avoid her parents mournful face. With glittering mane the Horse now seems to tread, So near he comes, on her refulgent head; With a fair star, that close to him appears, A double form and but one light he wears; By which he seems ambitious in the sky An everlasting knot of stars to tie. Near him the Ram, with wreathed horns, is placed; by whom The Fishes are; of which one seems to haste Somewhat before the other, to the blast of the north wind exposed.", " 2.111 His head is bespangled with a multitude of stars: The Greeks were wont to call them Hyades, from their bringing rain, the Greek for which is hyein, while our nation stupidly names them the Sucking-pigs, as though the name Hyades were derived from the word for pig and not from rain. Behind the Lesser Septentrio follows Cepheus, with open hands outstretched; For close behind the Bear, the Cynosure, He wheels. Before him comes Cassiepia with her darkling stars, And next to her roams a bright shape, the sad Andromeda, shunning her mothers sight. The belly of the Horse touches her head, Proudly he tosses high his glittering mane; One common star holds their twin shapes conjoint And constellations linked indissolubly. Close by them stands the Ram with wreathéd horns: and next to him The Fishes gliding, one some space in front And nearer to the North Winds shuddering breath.", " 2.112 Perseus is described as placed at the feet of Andromeda: And him the sharp blasts of the north wind beat. Near his left knee, but dim their light, their seat The small Pleiades maintain. We find, Not far from them, the Lyre but slightly joind. Next is the winged Bird, that seems to fly Beneath the spacious covering of the sky. Near the head of the Horse lies the right hand of Aquarius, then all Aquarius himself. Then Capricorn, with half the form of beast, Breathes chill and piercing colds from his strong breast, And in a spacious circle takes his round; When him, while in the winter solstice bound, The sun has visited with constant light, He turns his course, and shorter makes the night. Not far from hence is seen The Scorpion rising lofty from below; By him the Archer, with his bended bow; Near him the Bird, with gaudy feathers spread; And the fierce Eagle hovers oer his head. Next comes the Dolphin; Then bright Orion, who obliquely moves; he is followed by The fervent Dog, bright with refulgent stars: next the Hare follows Unwearied in his course. At the Dogs tail Argo moves on, and moving seems to sail; Oer her the Ram and Fishes have their place; The illustrious vessel touches, in her pace, The rivers banks; which you may see winding and extending itself to a great length. The Fetters at the Fishes tails are hung. By Nepas head behold the Altar stand, Which by the breath of southern winds is fannd; near which the Centaur Hastens his mingled parts to join beneath The Serpent, there extending his right hand, To where you see the monstrous Scorpion stand, Which he at the bright Altar fiercely slays. Here on her lower parts see Hydra raise Herself; whose bulk is very far extended. Amid the winding of her bodys placed The shining Goblet; and the glossy Crow Plunges his beak into her parts below. Antecanis beneath the Twins is seen, Calld Procyon by the Greeks.", 2.113 Here we behold How there appears the Scorpion rising high, His mighty tail trailing the bended Bow; Near which on soaring pinions wheels the Bird And near to this the burning Eagle flies. Then the Dolphin, And then Orion slopes his stooping frame. " 2.114 Following him The glowing Dog‑star radiantly shines. After this follows the Hare, What never resteth weary from her race; At the Dogs tail meandering Argo glides. Her the Ram covers, and the scaly Fishes, And her bright breast touches the Rivers banks. Its long winding current you will observe, And in the zenith you will see the Chains That bind the Fishes, hanging at their tails. . Then youll descry, near the bright Scorpions sting, The Altar, fanned by Austers gentle breath. And by it the Centaur Proceeds, in haste to join the Horses parts Unto the Claws; extending his right hand, That grasps the mighty beast, he marches on And grimly strides towards the Altar bright. Here Hydra rises from the nether realms, her body widely outstretched; And in her midmost coil the Wine-bowl gleams, While pressing at her tail the feathered Crow Pecks with his beak; and here, hard by the Twins, The Hounds Forerunner, in Greek named Prokyon.", 2.115 Can any one in his senses imagine that this disposition of the stars, and this heaven so beautifully adorned, could ever have been formed by a fortuitous concourse of atoms? Or what other nature, being destitute of intellect and reason, could possibly have produced these effects, which not only required reason to bring them about, but the very character of which could not be understood and appreciated without the most strenuous exertions of well-directed reason? But our admiration is not limited to the objects here described. What is most wonderful is that the world is so durable, and so perfectly made for lasting that it is not to be impaired by time; for all its parts tend equally to the centre, and are bound together by a sort of chain, which surrounds the elements. This chain is nature, which being diffused through the universe, and performing all things with judgment and reason, attracts the extremities to the centre. If, then, the world is round, and if on that account all its parts, being of equal dimensions and relative proportions, mutually support and are supported by one another, it must follow that as all the parts incline to the centre (for that is the lowest place of a globe) there is nothing whatever which can put a stop to that propensity in the case of such great weights. For the same reason, though the sea is higher than the earth, yet because it has the like tendency, it is collected everywhere, equally concentres, and never overflows, and is never wasted. The air, which is contiguous, ascends by its lightness, but diffuses itself through the whole; therefore it is by nature joined and united to the sea, and at the same time borne by the same power towards the heaven, by the thinness and heat of which it is so tempered as to be made proper to supply life and wholesome air for the support of animated beings. This is encompassed by the highest region of the heavens, which is called the sky, which is joined to the extremity of the air, but retains its own heat pure and unmixed. 2.116 The stars have their revolutions in the sky, and are continued by the tendency of all parts towards the centre. Their duration is perpetuated by their form and figure, for they are round; which form, as I think has been before observed, is the least liable to injury; and as they are composed of fire, they are fed by the vapors which are exhaled by the sun from the earth, the sea, and other waters; but when these vapors have nourished and refreshed the stars, and the whole sky, they are sent back to be exhaled again; so that very little is lost or consumed by the fire of the stars and the flame of the sky. Hence we Stoics conclude — which Panaetius is said to have doubted of — that the whole world at last would be consumed by a general conflagration, when, all moisture being exhausted, neither the earth could have any nourishment, nor the air return again, since water, of which it is formed, would then be all consumed; so that only fire would subsist; and from this fire, which is an animating power and a Deity, a new world would arise and be re-established in the same beauty. I should be sorry to appear to you to dwell too long upon this subject of the stars, and more especially upon that of the planets, whose motions, though different, make a very just agreement. Saturn, the highest, chills; Mars, placed in the middle, burns; while Jupiter, interposing, moderates their excess, both of light and heat. The two planets beneath Mars obey the sun. The sun himself fills the whole universe with his own genial light; and the moon, illuminated by him, influences conception, birth, and maturity. And who is there who is not moved by this union of things, and by this concurrence of nature agreeing together, as it were, for the safety of the world? And yet I feel sure that none of these reflections have ever been made by these men. " 2.117 Its neighbour the air travels upward it is true in virtue of its lightness, but at the same time spreads horizontally in all directions; and thus while contiguous and conjoined with the sea it has a natural tendency to rise to the sky, and by receiving an admixture of the skys tenuity and heat furnishes to living creatures the breath of life and health. The air is enfolded by the highest part of the sky, termed the ethereal part; this both retains its own tenuous warmth uncongealed by any admixture and unites with the outer surface of the air. In the aether the stars revolve in their courses; these maintain their spherical form by their own install gravitation, and also sustain their motions by virtue of their very shape and conformation; for they are round, and this is the shape, as I believe I remarked before, that is least capable of receiving injury.", 2.118 But the stars are of a fiery substance, and for this reason they are nourished by the vapours of the earth, the sea and the waters, which are raised up by the sun out of the fields which it warms and out of the waters; and when nourished and renewed by these vapours the stars and the whole aether shed them back again, and then once more draw them up from the same source, with the loss of none of their matter, or only of an extremely small part which is consumed by the fire of the stars and the flame of the aether. As a consequence of this, so our school believe, though it used to be said that Panaetius questioned the doctrine, there will ultimately occur a conflagration of the whole while, because when the moisture has been used up neither can the earth be nourished nor will the air continue to flow, being unable to rise upward after it has drunk up all the water; thus nothing will remain but fire, by which, as a living being and a god, once again a new world may be created and the ordered universe be restored as before. 2.119 I would not have you think that I with too long upon astronomy, and particularly upon the system of the stars called planets; these with the most diverse movements work in such mutual harmony that the uppermost, that of Saturn, has a cooling influence, the middle planet, that of Mars, imparts heat, the one between them, that of Jove, gives light and a moderate warmth, while two beneath Mars obey the sun, and the sun itself fills all the world with light, and also illuminates the moon, which is the source of conception and birth and of growth and maturity. If any man is not impressed by this co‑ordination of things and this harmonious combination of nature to secure the preservation of the world, I know for certain that he has never given any consideration to these matters. 2.120 Let us proceed from celestial to terrestrial things. What is there in them which does not prove the principle of an intelligent nature? First, as to vegetables; they have roots to sustain their stems, and to draw from the earth a nourishing moisture to support the vital principle which those roots contain. They are clothed with a rind or bark, to secure them more thoroughly from heat and cold. The vines we see take hold on props with their tendrils, as if with hands, and raise themselves as if they were animated; it is even said that they shun cabbages and coleworts, as noxious and pestilential to them, and, if planted by them, will not touch any part. But what a vast variety is there of animals! and how wonderfully is every kind adapted to preserve itself! Some are covered with hides, some clothed with fleeces, and some guarded with bristles; some are sheltered with feathers, some with scales; some are armed with horns, and some are furnished with wings to escape from danger. Nature hath also liberally and plentifully provided for all animals their proper food. I could expatiate on the judicious and curious formation and disposition of their bodies for the reception and digestion of it, for all their interior parts are so framed and disposed that there is nothing superfluous, nothing that is not necessary for the preservation of life. Besides, nature has also given these beasts appetite and sense; in order that by the one they may be excited to procure sufficient sustece, and by the other they may distinguish what is noxious from what is salutary. Some animals seek their food walking, some creeping, some flying, and some swimming; some take it with their mouth and teeth; some seize it with their claws, and some with their beaks; some suck, some graze, some bolt it whole, and some chew it. Some are so low that they can with ease take such food as is to be found on the ground; but the taller, as geese, swans, cranes, and camels, are assisted by a length of neck. To the elephant is given a hand, without which, from his unwieldiness of body, he would scarce have any means of attaining food. 2.121 Again what a variety tio animals, and what capacity they possess of persisting true to their various kinds! Some of them are protected by hides, others are clothed with fleeces, others bristle with spines; some we see covered with feathers, some with scales, some armed with horns, some equipped with wings to escape their foes. Nature, however, has provided with bounteous plenty for each species of animal that food which is suited to it. I might show in detail what provision has been made in the forms of the animals for appropriating and assimilating this food, how skilful and exact is the disposition of the various parts, how marvellous the structure of the limbs. For all the organs, at least those contained within the body, are so formed and so placed that none of them is superfluous or not necessary for the preservation of life. 2.122 But nature has also bestowed upon the beasts both sensation and desire, the one to arouse in them the impulse to appropriate their natural foods, the other to enable them to distinguish things harmful from things wholesome. Again, some animals approach their food by walking, some by crawling, some by flying, some by swimming; and some seize their nutriment with their gaping mouth and with the teeth themselves, others snatch it in the grasp of their claws, others with their curved beaks, some suck, others graze, some swallow it whole, others chew it. Also some are of such lately stature that they easily reach their food upon the ground with their jaws; 2.123 But to those beasts which live by preying on others, nature has given either strength or swiftness. On some animals she has even bestowed artifice and cunning; as on spiders, some of which weave a sort of net to entrap and destroy whatever falls into it, others sit on the watch unobserved to fall on their prey and devour it. The naker — by the Greeks called Pinna — has a kind of confederacy with the prawn for procuring food. It has two large shells open, into which when the little fishes swim, the naker, having notice given by the bite of the prawn, closes them immediately. Thus, these little animals, though of different kinds, seek their food in common; in which it is matter of wonder whether they associate by any agreement, or are naturally joined together from their beginning. There is some cause to admire also the provision of nature in the case of those aquatic animals which are generated on land, such as crocodiles, river-tortoises, and a certain kind of serpents, which seek the water as soon as they are able to drag themselves along. We frequently put duck-eggs under hens, by which, as by their true mothers, the ducklings are at first hatched and nourished; but when they see the water, they forsake them and run to it, as to their natural abode: so strong is the impression of nature in animals for their own preservation. I have read that there is a bird called Platalea (the shoveller), that lives by watching those fowls which dive into the sea for their prey, and when they return with it, he squeezes their heads with his beak till they drop it, and then seizes on it himself. It is said likewise that he is in the habit of filling his stomach with shell-fish, and when they are digested by the heat which exists in the stomach, they cast them up, and then pick out what is proper nourishment. " 2.124 In this case we are curious to know whether their association is due to a sort of mutual compact, or whether it was brought about by nature herself and goes back to the moment of their birth. Our wonder is also considerably excited by those aquatic animals which are born on land — crocodiles, for instance, and water-tortoises and certain snakes, which are born on dry land but as soon as they can first crawl make for the water. Again we often place ducks eggs beneath hens, and the chicks that spring from the eggs are at first fed and mothered by the hens that hatched and reared them, but later on they leave their foster-mothers, and run away when they put up them, as soon as they have had the opportunity of seeing the water, their natural home. So powerful an instinct of self-preservation has nature implanted in living creatures. I have even read in a book that there is a bird called the spoonbill, which porticus its food by flying after those birds which dive in the sea, and upon their coming to the surface with a fish that they have caught, pressing their heads down with its beak until they drop their prey, which it pounces on for itself. It is also recorded of this bird that it is in the habit of gorging itself with shell-fish, which it digests by means of the heat of its stomach and then brings up again, and so picks out from them the parts that are good to eat.", 2.125 The sea-frogs, they say, are wont to cover themselves with sand, and moving near the water, the fishes strike at them, as at a bait, and are themselves taken and devoured by the frogs. Between the kite and the crow there is a kind of natural war, and wherever the one finds the eggs of the other, he breaks them. But who is there who can avoid being struck with wonder at that which has been noticed by Aristotle, who has enriched us with so many valuable remarks? When the cranes pass the sea in search of warmer climes, they fly in the form of a triangle. By the first angle they repel the resisting air; on each side, their wings serve as oars to facilitate their flight; and the basis of their triangle is assisted by the wind in their stern. Those which are behind rest their necks and heads on those which precede; and as the leader has not the same relief, because he has none to lean upon, he at length flies behind that he may also rest, while one of those which have been eased succeeds him, and through the whole flight each regularly takes his turn. 2.126 I could produce many instances of this kind; but these may suffice. Let us now proceed to things more familiar to us. The care of beasts for their own preservation, their circumspection while feeding, and their manner of taking rest in their lairs, are generally known, but still they are greatly to be admired. Dogs cure themselves by a vomit, the Egyptian ibis by a purge; from whence physicians have lately — I mean but few ages since — greatly improved their art. It is reported that panthers, which in barbarous countries are taken with poisoned flesh, have a certain remedy that preserves them from dying; and that in Crete, the wild goats, when they are wounded with poisoned arrows, seek for an herb called dittany, which, when they have tasted, the arrows (they say) drop from their bodies. It is said also that deer, before they fawn, purge themselves with a little herb called hartswort. Beasts, when they receive any hurt, or fear it, have recourse to their natural arms: the bull to his horns, the boar to his tusks, and the lion to his teeth. Some take to flight, others hide themselves; the cuttle-fish vomits blood; the cramp-fish benumbs; and there are many animals that, by their intolerable stink, oblige their pursuers to retire. But that the beauty of the world might be eternal, great care has been taken by the providence of the Gods to perpetuate the different kinds of animals, and vegetables, and trees, and all those things which sink deep into the earth, and are contained in it by their roots and trunks; in order to which every individual has within itself such fertile seed that many are generated from one; and in vegetables this seed is enclosed in the heart of their fruit, but in such abundance that men may plentifully feed on it, and the earth be always replanted. 2.127 Does, shortly before giving birth to their young, thoroughly purge themselves with a herb called hartwort. Again we observe how various species defend themselves against violence and danger with their own weapons, bulls with their horns, boars with their tusks, lions with their bite; some species protect themselves by flight, some by hiding, the cuttle-fish by emitting an inky fluid, the sting‑ray by causing cramp, and also a number of creatures drive away their pursuers by their insufferably disgusting odour. "In order to secure the everlasting duration of the world-order, divine providence has made most careful provision to ensure the perpetuation of the families of animals and of trees and all the vegetable species. The latter all contain within them seed possessing the proprietor of multiplying the species; this seed is enclosed in the innermost part of the fruits that grow from each plant; and the same seeds supply mankind with an abundance of food, besides replenishing the earth with a fresh stock of plants of the same kind. 2.128 With regard to animals, do we not see how aptly they are formed for the propagation of their species? Nature for this end created some males and some females. Their parts are perfectly framed for generation, and they have a wonderful propensity to copulation. When the seed has fallen on the matrix, it draws almost all the nourishment to itself, by which the foetus is formed; but as soon as it is discharged from thence, if it is an animal that is nourished by milk, almost all the food of the mother turns into milk, and the animal, without any direction but by the pure instinct of nature, immediately hunts for the teat, and is there fed with plenty. What makes it evidently appear that there is nothing in this fortuitous, but the work of a wise and foreseeing nature, is, that those females which bring forth many young, as sows and bitches, have many teats, and those which bear a small number have but few. 2.129 What tenderness do beasts show in preserving and raising up their young till they are able to defend themselves! They say, indeed, that fish, when they have spawned, leave their eggs; but the water easily supports them, and produces the young fry in abundance. It is said, likewise, that tortoises and crocodiles, when they have laid their eggs on the land, only cover them with earth, and then leave them, so that their young are hatched and brought up without assistance; but fowls and other birds seek for quiet places to lay in, where they build their nests in the softest manner, for the surest preservation of their eggs; which, when they have hatched, they defend from the cold by the warmth of their wings, or screen them from the sultry heat of the sun. When their young begin to be able to use their wings, they attend and instruct them; and then their cares are at an end. Human art and industry are indeed necessary towards the preservation and improvement of certain animals and vegetables; for there are several of both kinds which would perish without that assistance. There are likewise innumerable facilities (being different in different places) supplied to man to aid him in his civilization, and in procuring abundantly what he requires. The Nile waters Egypt, and after having overflowed and covered it the whole summer, it retires, and leaves the fields softened and manured for the reception of seed. The Euphrates fertilizes Mesopotamia, into which, as we may say, it carries yearly new fields. The Indus, which is the largest of all rivers, not only improves and cultivates the ground, but sows it also; for it is said to carry with it a great quantity of grain. I could mention many other countries remarkable for something singular, and many fields, which are, in their own natures, exceedingly fertile. 2.130 Moreover the skill and industry of man also contribute to the preservation and security of certain animals and plants. For there are many species of both which could not survive without mans care. "Also a plentiful variety of conveniences is found in different regions for the productive cultivation of the soil by man. Egypt is watered by the Nile, which corps the land completely flooded all the summer and afterwards retires leaving the soil soft and covered with mud, in readiness for sowing. Mesopotamia is fertilized by the Euphrates, which as it were imports into it new fields every year. The Indus, the largest river in the world, not only manures and softens the soil but actually sows it with seed, for it is said to bring down with it a great quantity of seeds resembling corn. 2.131 But how bountiful is nature that has provided for us such an abundance of various and delicious food; and this varying with the different seasons, so that we may be constantly pleased with change, and satisfied with abundance! How seasonable and useful to man, to beasts, and even to vegetables, are the Etesian winds she has bestowed, which moderate intemperate heat, and render navigation more sure and speedy! Many things must be omitted on a subject so copious — and still a great deal must be said — for it is impossible to relate the great utility of rivers, the flux and reflux of the sea, the mountains clothed with grass and trees, the salt-pits remote from the sea-coasts, the earth replete with salutary medicines, or, in short, the innumerable designs of nature necessary for sustece and the enjoyment of life. We must not forget the vicissitudes of day and night, ordained for the health of animated beings, giving them a time to labor and a time to rest. Thus, if we every way examine the universe, it is apparent, from the greatest reason, that the whole is admirably governed by a divine providence for the safety and preservation of all beings. If it should be asked for whose sake this mighty fabric was raised, shall we say for trees and other vegetables, which, though destitute of sense, are supported by nature? That would be absurd. Is it for beasts? Nothing can be less probable than that the Gods should have taken such pains for beings void of speech and understanding. For whom, then, will any one presume to say that the world was made? Undoubtedly for reasonable beings; these are the Gods and men, who are certainly the most perfect of all beings, as nothing is equal to reason. It is therefore credible that the universe, and all things in it, were made for the Gods and for men. But we may yet more easily comprehend that the Gods have taken great care of the interests and welfare of men, if we examine thoroughly into the structure of the body, and the form and perfection of human nature. 2.132 For it is impossible to recount the conveniences afforded by rivers, the ebb and flow . . of the tides of the sea, the mountains clothed with forests, the salt-beds lying far inland from the sea‑coast, the copious stores of health-giving medicines that the earth contains, and all the countless arts necessary for livelihood and for life. Again the alternation of day and night contributes to the preservation of living creatures by affording one time for activity and another for repose. Thus every line of reasoning goes to prove that all things in this world of ours are marvellously governed by divine intelligence and wisdom for the safety and preservation of all. 2.133 "Here somebody will ask, for whose sake was all this vast system contrived? For the sake of the trees and plants, for these, though without sensation, have their sustece from nature? But this at any rate is absurd. Then for the sake of the animals? It is no more likely that the gods took all this trouble for the sake of dumb, irrational creatures/ For whose sake then shall one pronounce the world to have been created? Doubtless for the sake of those living beings which have the use of reason; these are the gods and mankind, who assuredly surpass all other things in excellence, since the most excellent of all things is reason. Thus we are led to believe that the world and all the things that it contains were made for the sake of gods and men. "And that man has been cared for by divine providence will be more readily understood if we survey the whole structure of man and all the conformation and perfection of human nature. 2.134 There are three things absolutely necessary for the support of life — to eat, to drink, and to breathe. For these operations the mouth is most aptly framed, which, by the assistance of the nostrils, draws in the more air. The teeth are there placed to divide and grind the food. The fore-teeth, being sharp and opposite to each other, cut it asunder, and the hind-teeth (called the grinders) chew it, in which office the tongue seems to assist. At the root of the tongue is the gullet, which receives whatever is swallowed: it touches the tonsils on each side, and terminates at the interior extremity of the palate. When, by the motions of the tongue, the food is forced into this passage, it descends, and those parts of the gullet which are below it are dilated, and those above are contracted. There is another passage, called by physicians the rough artery, which reaches to the lungs, for the entrance and return of the air we breathe; and as its orifice is joined to the roots of the tongue a little above the part to which the gullet is annexed, it is furnished with a sort of coverlid, lest, by the accidental falling of any food into it, the respiration should be stopped. As the stomach, which is beneath the gullet, receives the meat and drink, so the lungs and the heart draw in the air from without. The stomach is wonderfully composed, consisting almost wholly of nerves; it abounds with membranes and fibres, and detains what it receives, whether solid or liquid, till it is altered and digested. It sometimes contracts, sometimes dilates. It blends and mixes the food together, so that it is easily concocted and digested by its force of heat, and by the animal spirits is distributed into the other parts of the body. 2.135 Next to the tongue comes the gullet, which is attached to its roots, and into which in the first place pass that substances that have been received in the mouth. The gullet is adjacent to the tonsils on either side of it, and reaches as far as the back or innermost part of the palate. The action and movements of the tongue drive and thrust the food down into the gullet, which receives it and drives it further down, the parts of the gullet below the food that is being swallowed dilating and the parts above it contracting. 2.136 As to the lungs, they are of a soft and spongy substance, which renders them the most commodious for respiration; they alternately dilate and contract to receive and return the air, that what is the chief animal sustece may be always fresh. The juice, by which we are nourished, being separated from the rest of the food, passes the stomach and intestines to the liver, through open and direct passages, which lead from the mesentery to the gates of the liver (for so they call those vessels at the entrance of it). There are other passages from thence, through which the food has its course when it has passed the liver. When the bile, and those humors which proceed from the kidneys, are separated from the food, the remaining part turns to blood, and flows to those vessels at the entrance of the liver to which all the passages adjoin. The chyle, being conveyed from this place through them into the vessel called the hollow vein, is mixed together, and, being already digested and distilled, passes into the heart; and from the heart it is communicated through a great number of veins to every part of the body. It is not difficult to describe how the gross remains are detruded by the motion of the intestines, which contract and dilate; but that must be declined, as too indelicate for discourse. Let us rather explain that other wonder of nature, the air, which is drawn into the lungs, receives heat both by that already in and by the coagitation of the lungs; one part is turned back by respiration, and the other is received into a place called the ventricle of the heart. There is another ventricle like it annexed to the heart, into which the blood flows from the liver through the hollow vein. Thus by one ventricle the blood is diffused to the extremities through the veins, and by the other the breath is communicated through the arteries; and there are such numbers of both dispersed through the whole body that they manifest a divine art. Why need I speak of the bones, those supports of the body, whose joints are so wonderfully contrived for stability, and to render the limbs complete with regard to motion and to every action of the body? Or need I mention the nerves, by which the limbs are governed — their many interweavings, and their proceeding from the heart, from whence, like the veins and arteries, they have their origin, and are distributed through the whole corporeal frame? 2.137 The alimentary juice secreted from the rest of the food by the stomach flows from the bowels to the liver through certain ducts or channels reaching to the liver, to which they are attached, and connecting up what are called the doorways of the liver with the middle intestine. From the liver different channels pass in different directions, and through these falls the food passed down from the liver. From this food is secreted bile, and the liquids excreted by the kidneys; the residue turns into blood be flows to the aforesaid doorways of the liver, to which all its channels lead. Flowing through these doorways the food at this very point pours into the so‑called vena cava or hollow vein, and through this, being now completely worked up and digested, flows to the heart, and from the heart is distributed all over the body through a rather large number of veins that reach to every part of the frame. " 2.138 It would not be difficult to indicate the way in which the residue of the food is excreted by the alternate astriction and relaxation of the bowels; however this topic must be passed over lest my discourse should be somewhat offensive. Rather let me unfold the following instance of the incredible skilfulness of natures handiwork. The air drawn into the lungs by breathing is warmed in the first instance by the breath itself and then by contact with the lungs; part of it is returned by the act of respiration, and part is received by a certain part of the heart called the cardiac ventricle, adjacent to which is a second similar vessel into which the blood flows from the liver three the vena cava mentioned above; and in this manner from these organs both the blood is diffused through the veins and the breath through the arteries all over the body. Both of these sets of vessels are very numerous and are closely interwoven with the tissues of the entire body; they testify to an extraordinary degree of skilful and divine craftsmanship.", 2.139 Why need I speak about the bones, which are the framework of the body? their marvellous cartilages are nicely adapted to secure stability, and fitted to end off the joints and to allow of movement and bodily activity of every sort. Add thereto the nerves or sinews which hold the joints together and whose ramifications pervade the entire body; like the veins and arteries these lead from the heart as their starting-point and pass to all parts of the body. 2.140 To this skill of nature, and this care of providence, so diligent and so ingenious, many reflections may be added, which show what valuable things the Deity has bestowed on man. He has made us of a stature tall and upright, in order that we might behold the heavens, and so arrive at the knowledge of the Gods; for men are not simply to dwell here as inhabitants of the earth, but to be, as it were, spectators of the heavens and the stars, which is a privilege not granted to any other kind of animated beings. The senses, which are the interpreters and messengers of things, are placed in the head, as in a tower, and wonderfully situated for their proper uses; for the eyes, being in the highest part, have the office of sentinels, in discovering to us objects; and the ears are conveniently placed in a high part of the person, being appointed to receive sound, which naturally ascends. The nostrils have the like situation, because all scent likewise ascends; and they have, with great reason, a near vicinity to the mouth, because they assist us in judging of meat and drink. The taste, which is to distinguish the quality of what we take; is in that part of the mouth where nature has laid open a passage for what we eat and drink. But the touch is equally diffused through the whole body, that we may not receive any blows, or the too rigid attacks of cold and heat, without feeling them. And as in building the architect averts from the eyes and nose of the master those things which must necessarily be offensive, so has nature removed far from our senses what is of the same kind in the human body. 2.141 The ears also, having the duty of perceiving sound, the nature of which is to rise, are rightly placed in the upper part of the body. The nostrils likewise are rightly placed high inasmuch as all smells travel upwards, but also, because they have much to do with discriminating food and drink, they have with good reason been brought into the neighbourhood of the mouth. Taste, which has the function of distinguishing the flavors of our various viands, is situated in that part of the face where nature has made an aperture for the passage of food and drink. The sense of touch is evenly diffused over all the body, to enable us to perceive all sorts of contacts and even the minutest impacts of both cold and heat. And just as architects relegate the drains of houses to the rear, away from the eyes and nose of the masters, since otherwise they would inevitably be somewhat offensive, so nature has banished the corresponding organs of the body far away from the neighbourhood of the senses. 2.142 What artificer but nature, whose direction is incomparable, could have exhibited so much ingenuity in the formation of the senses? In the first place, she has covered and invested the eyes with the finest membranes, which she hath made transparent, that we may see through them, and firm in their texture, to preserve the eyes. She has made them slippery and movable, that they might avoid what would offend them, and easily direct the sight wherever they will. The actual organ of sight, which is called the pupil, is so small that it can easily shun whatever might be hurtful to it. The eyelids, which are their coverings, are soft and smooth, that they may not injure the eyes; and are made to shut at the apprehension of any accident, or to open at pleasure; and these movements nature has ordained to be made in an instant: they are fortified with a sort of palisade of hairs, to keep off what may be noxious to them when open, and to be a fence to their repose when sleep closes them, and allows them to rest as if they were wrapped up in a case. Besides, they are commodiously hidden and defended by eminences on every side; for on the upper part the eyebrows turn aside the perspiration which falls from the head and forehead; the cheeks beneath rise a little, so as to protect them on the lower side; and the nose is placed between them as a wall of separation. The hearing is always open, for that is a sense of which we are in need even while we are sleeping; and the moment that any sound is admitted by it we are awakened even from sleep. It has a winding passage, lest anything should slip into it, as it might if it were straight and simple. Nature also hath taken the same precaution in making there a viscous humor, that if any little creatures should endeavor to creep in, they might stick in it as in bird-lime. The ears (by which we mean the outward part) are made prominent, to cover and preserve the hearing, lest the sound should be dissipated and escape before the sense is affected. Their entrances are hard and horny, and their form winding, because bodies of this kind better return and increase the sound. This appears in the harp, lute, or horn; and from all tortuous and enclosed places sounds are returned stronger. 2.143 The eyelids are furnished with a palisade of hairs, whereby to ward off any impinging object while the eyes are open, and so that while they are closed in sleep, when we do not need the eyes for seeing, they may be as it were tucked up for repose. Moreover the eyes are in advantageously retired position, and shielded on all sides by surrounding prominences; for first the parts above them are covered by the eyebrows which prevent sweat from flowing down from the scalp and forehead; then the cheeks, which are placed beneath them and which slightly project, protect them from below; and the hose is so placed as to seem to be a wall separating the eyes from one another. 2.144 The organ of hearing on the other hand is always open, since we require this sense even when asleep, and when it receives a sound, we are aroused even from sleep. The auditory passage is winding, to prevent anything from being able to enter, as it might if the passage were clear and straight; it has further been provided that even the tiniest insect that may attempt to intrude may be caught in the sticky wax of the ears. On the outside project the organs which we call ears, which are constructed both to cover and protect the sense-organ and to prevent the sounds that reach them from sliding past and being lost before they strike the sense. The apertures of the ears are hard and gristly, and much convoluted, because things with these qualities reflect and amplify sound; this is why tortoise-shell or horn gives resoce to a lyre, and always why winding passages and enclosures have an echo which is louder than the original sound. 2.145 The nostrils, in like manner, are ever open, because we have a continual use for them; and their entrances also are rather narrow, lest anything noxious should enter them; and they have always a humidity necessary for the repelling dust and many other extraneous bodies. The taste, having the mouth for an enclosure, is admirably situated, both in regard to the use we make of it and to its security. Besides, every human sense is much more exquisite than those of brutes; for our eyes, in those arts which come under their judgment, distinguish with great nicety; as in painting, sculpture, engraving, and in the gesture and motion of bodies. They understand the beauty, proportion, and, as I may so term it, the becomingness of colors and figures; they distinguish things of greater importance, even virtues and vices; they know whether a man is angry or calm, cheerful or sad, courageous or cowardly, bold or timorous. The judgment of the ears is not less admirably and scientifically contrived with regard to vocal and instrumental music. They distinguish the variety of sounds, the measure, the stops, the different sorts of voices, the treble and the base, the soft and the harsh, the sharp and the flat, of which human ears only are capable to judge. There is likewise great judgment in the smell, the taste, and the touch; to indulge and gratify which senses more arts have been invented than I could wish: it is apparent to what excess we have arrived in the composition of our perfumes, the preparation of our food, and the enjoyment of corporeal pleasures. 2.146 The ears are likewise marvellously skilful organs of discrimination; they judge differences of tone, of pitch and of key in the music of the voice and of wind and stringed instruments, and many different qualities of voice, sonorous and dull, smooth and rough, bass and treble, flexible and hard, distinctions discriminated by the human ear alone. Likewise the nostrils, the taste and in some measure the touch have highly sensitive faculties of discrimination. And the arts invented to appeal to and indulge these senses are even more numerous than I could wish. The developments of perfumery and of the meretricious adornment of the person are obvious examples. 2.147 Again, he who does not perceive the soul and mind of man, his reason, prudence, and discernment, to be the work of a divine providence, seems himself to be destitute of those faculties. While I am on this subject, Cotta, I wish I had your eloquence: how would you illustrate so fine a subject! You would show the great extent of the understanding; how we collect our ideas, and join those which follow to those which precede; establish principles, draw consequences, define things separately, and comprehend them with accuracy; from whence you demonstrate how great is the power of intelligence and knowledge, which is such that even God himself has no qualities more admirable. How valuable (though you Academics despise and even deny that we have it) is our knowledge of exterior objects, from the perception of the senses joined to the application of the mind; by which we see in what relation one thing stands to another, and by the aid of which we have invented those arts which are necessary for the support and pleasure of life. How charming is eloquence! How divine that mistress of the universe, as you call it! It teaches us what we were ignorant of, and makes us capable of teaching what we have learned. By this we exhort others; by this we persuade them; by this we comfort the afflicted; by this we deliver the affrighted from their fear; by this we moderate excessive joy; by this we assuage the passions of lust and anger. This it is which bound men by the chains of right and law, formed the bonds of civil society, and made us quit a wild and savage life. And it will appear incredible, unless you carefully observe the facts, how complete the work of nature is in giving us the use of speech; for, first of all, there is an artery from the lungs to the bottom of the mouth, through which the voice, having its original principle in the mind, is transmitted. Then the tongue is placed in the mouth, bounded by the teeth. It softens and modulates the voice, which would otherwise be confusedly uttered; and, by pushing it to the teeth and other parts of the mouth, makes the sound distinct and articulate. We Stoics, therefore, compare the tongue to the bow of an instrument, the teeth to the strings, and the nostrils to the sounding-board. 2.148 it is by collating and comparing our precepts that we also create the arts that serve either practical necessities or the purpose of amusement. Then take the gift of speech, the queen of arts as you are fond of calling it — what a glorious, what a divine faculty it is! In the first place it enables us both to learn things we do not know and to teach things we do know to others; secondly it is our instrument for exhortation and persuasion, for consoling the afflicted and assuaging the fears of the terrified, for curbing passion and quenching appetite and anger; it is this that has united us in the bonds of justice, law and civil order, this that has sped us from savagery and barbarism. " 2.149 Now careful consideration will show that the mechanism of speech displays a skill on natures part that surpasses belief. In the first place there is an artery passing from the lugns to the back of the mouth, which is the channel by which the voice, originating from the mind, is caught and uttered. Next, the tongue is placed in the mouth and confined by the teeth; it modulates and defines the inarticulate flow of the voice and renders its sounds district and clear by striking the teeth and other parts of the mouth. Accordingly my school is fond of comparing the tongue to the quill of a lyre, the teeth to the strings, and the nostrils to the horns which echo the notes of the strings when the instrument is played.", 2.150 But how commodious are the hands which nature has given to man, and how beautifully do they minister to many arts! For, such is the flexibility of the joints, that our fingers are closed and opened without any difficulty. With their help, the hand is formed for painting, carving, and engraving; for playing on stringed instruments, and on the pipe. These are matters of pleasure. There are also works of necessity, such as tilling the ground, building houses, making cloth and habits, and working in brass and iron. It is the business of the mind to invent, the senses to perceive, and the hands to execute; so that if we have buildings, if we are clothed, if we live in safety, if we have cities, walls, habitations, and temples, it is to the hands we owe them. By our labor, that is, by our hands, variety and plenty of food are provided; for, without culture, many fruits, which serve either for present or future consumption, would not be produced; besides, we feed on flesh, fish, and fowl, catching some, and bringing up others. We subdue four-footed beasts for our carriage, whose speed and strength supply our slowness and inability. On some we put burdens, on others yokes. We convert the sagacity of the elephant and the quick scent of the dog to our own advantage. Out of the caverns of the earth we dig iron, a thing entirely necessary for the cultivation of the ground. We discover the hidden veins of copper, silver, and gold, advantageous for our use and beautiful as ornaments. We cut down trees, and use every kind of wild and cultivated timber, not only to make fire to warm us and dress our meat, but also for building, that we may have houses to defend us from the heat and cold. With timber likewise we build ships, which bring us from all parts every commodity of life. We are the only animals who, from our knowledge of navigation, can manage what nature has made the most violent — the sea and the winds. Thus we obtain from the ocean great numbers of profitable things. We are the absolute masters of what the earth produces. We enjoy the mountains and the plains. The rivers and the lakes are ours. We sow the seed, and plant the trees. We fertilize the earth by overflowing it. We stop, direct, and turn the rivers: in short, by our hands we endeavor, by our various operations in this world, to make, as it were, another nature. " 2.151 Moreover mens industry, that is to say the work of their hands, porticus us also our food in variety and abundance. It is the hand that gathers the divers products of the fields, whether to be consumed immediately or to be stored in repositories for the days to come; and our diet also includes flesh, fish and fowl, obtained partly by the chase and partly by breeding. We also tame the four-footed animals to carry us on their backs, their swiftness and strength bestowing strength and swiftness upon ourselves. We cause certain beasts to bear our burdens or to carry a yoke, we divert to our service the marvellously acute senses of elephants and the keen scent of hounds; we collect from the caves of the earth the iron which we need for tilling the land, we discover the deeply hidden veins of copper, silver and gold which serve us both for use and for adornment; we cut up a multitude of trees both wild and cultivated for timber which we employ partly by setting fire to it to warm our busy and cook our food, partly for building so as to shelter ourselves with houses and banish heat and cold.", " 2.152 Timber moreover is of great value for constructing ships, whose voyages supply an abundance of sustece of all sorts from all parts of the earth; and we alone have the power of controlling the most violent of natures offspring, the sea and the winds, thanks to the science of navigation, and we use and enjoy many products of the sea. Likewise the entire command of the commodities produced on land is vested in mankind. We enjoy the fruits of the plains and of the mountains, the rivers and the lakes are ours, we sow corn, we plant trees, we fertilize the soil by irrigation, we confine the rivers and straighten or divert their courses. In fine, by means of our hands we essay to create as it were a second world within the world of nature.", 2.153 But what shall I say of human reason? Has it not even entered the heavens? Man alone of all animals has observed the courses of the stars, their risings and settings. By man the day, the month, the year, is determined. He foresees the eclipses of the sun and moon, and foretells them to futurity, marking their greatness, duration, and precise time. From the contemplation of these things the mind extracts the knowledge of the Gods — a knowledge which produces piety, with which is connected justice, and all the other virtues; from which arises a life of felicity, inferior to that of the Gods in no single particular, except in immortality, which is not absolutely necessary to happy living. In explaining these things, I think that I have sufficiently demonstrated the superiority of man to other animated beings; from whence we should infer that neither the form and position of his limbs nor that strength of mind and understanding could possibly be the effect of chance.
68. Cicero, On Duties, 1.108 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Punica fides, and manipulation of Carthaginian image • self-image

 Found in books: Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 133; Rüpke and Woolf, Religious Dimensions of the Self in the Second Century CE (2013) 197

1.108 Erat in L. Crasso, in L. Philippo multus lepos, maior etiam magisque de industria in C. Caesare L. filio; at isdem temporibus in M. Scauro et in M. Druso adulescente singularis severitas, in C. Laelio multa hilaritas, in eius familiari Scipione ambitio maior, vita tristior. De Graecis autem dulcem et facetum festivique sermonis atque in omni oratione simulatorem, quem ei)/rwna Graeci nominarunt, Socratem accepimus, contra Pythagoram et Periclem summam auctoritatem consecutos sine ulla hilaritate. Callidum Hannibalem ex Poenorum, ex nostris ducibus Q. Maximum accepimus, facile celare, tacere, dissimulare, insidiari, praeripere hostium consilia. In quo genere Graeci Themistoclem et Pheraeum Iasonem ceteris anteponunt; in primisque versutum et callidum factum Solonis, qui, quo et tutior eius vita esset et plus aliquanto rei publicae prodesset, furere se simulavit.
" 1.108 Diversities of character are greater still. Lucius Crassus and Lucius Philippus had a large fund of wit; Gaius Caesar, Luciuss son, had a still richer fund and employed it with more studied purpose. Contemporary with them, Marcus Scaurus and Marcus Drusus, the younger, were examples of unusual seriousness; Gaius Laelius, of unbounded jollity; while his intimate friend, Scipio, cherished more serious ideals and lived a more austere life. Among the Greeks, history tells us, Socrates was fascinating and witty, a genial conversationalist; he was what the Greeks call εἴÏx81Ïx89ν in every conversation, pretending to need information and professing admiration for the wisdom of his companion. Pythagoras and Pericles, on the other hand, reached the heights of influence and power without any seasoning of mirthfulness. We read that Hannibal, among the Carthaginian generals, and Quintus Maximus, among our own, were shrewd and ready at concealing their plans, covering up their tracks, disguising their movements, laying stratagems, forestalling the enemys designs. In these qualities the Greeks rank Themistocles and Jason of Pherae above all others. Especially crafty and shrewd was the device of Solon, who, to make his own life safer and at the same time to do a considerably larger service for his country, feigned insanity. <"
69. Cicero, De Oratore, 3.10 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Julius Caesar, C., image in Temple of Venus Genetrix • death, Greek imagery of • death, imagery of

 Found in books: Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 18; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 79, 95

3.10 Iam M. Antoni in eis ipsis rostris, in quibus ille rem publicam constantissime consul defenderat quaeque censor imperatoriis manubiis ornarat, positum caput illud fuit, a quo erant multorum civium capita servata; neque vero longe ab eo C. Iuli caput hospitis Etrusci scelere proditum cum L. Iuli fratris capite iacuit, ut ille, qui haec non vidit, et vixisse cum re publica pariter et cum illa simul exstinctus esse videatur. Neque enim propinquum suum, maximi animi virum, P. Crassum, suapte interfectum manu neque conlegae sui, pontificis maximi, sanguine simulacrum Vestae respersum esse vidit; cui maerori, qua mente ille in patriam fuit, etiam C. Carbonis, inimicissimi hominis, eodem illo die mors fuisset nefaria;
3.10 It was then, too, that that illustrious head of Marcus Antonius, by whom the lives of so many citizens had been preserved, was fixed upon the very rostra on which he had so strenuously defended the republic when consul, and which he had adorned with imperial trophies when censor. Not far from his was exposed the head of Caius Julius, (who was betrayed by his Tuscan host,) with that of Lucius Julius his brother; so that he who did not behold such atrocities may justly be thought to have prolonged his life during the existence of the constitution, and to have expired together with it. He neither beheld his near relation, Publius Crassus, a man of the greatest magimity, slain by his own hand, nor saw the image of Vesta sprinkled with the blood of the pontifex, his colleague; and (such were his feelings towards his country) even the cruel death of Caius Carbo, his greatest enemy, that occurred on the same day, would have caused additional grief to him.
70. Cicero, Republic, 6.10 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dream imagery, bizarre, surreal • Dream imagery, day-to-day objects/realistic scenes • Imagines (Roman funeral masks)

 Found in books: Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 167; Nuno et al., SENSORIVM: The Senses in Roman Polytheism (2021) 42

6.10 Post autem apparatu regio accepti sermonem in multam noctem produximus, cum senex nihil nisi de Africano loqueretur omniaque eius non facta solum, sed etiam dicta meminisset. Deinde, ut cubitum discessimus, me et de via fessum, et qui ad multam noctem vigilassem, artior quam solebat somnus complexus est. Hic mihi (credo equidem ex hoc, quod eramus locuti; fit enim fere, ut cogitationes sermonesque nostri pariant aliquid in somno tale, quale de Homero scribit Ennius, de quo videlicet saepissime vigilans solebat cogitare et loqui) Africanus se ostendit ea forma, quae mihi ex imagine eius quam ex ipso erat notior; quem ubi agnovi, equidem cohorrui, sed ille: Ades, inquit, animo et omitte timorem, Scipio, et, quae dicam, trade memoriae.
6.10 Later, after I had been entertained with royal hospitality, we continued our conversation far into the night, the aged king talking of nothing but Africanus, and recollecting all his sayings as well as his deeds. When we separated to take our rest, I fell immediately into a deeper sleep than usual, as I was weary from my journey and the hour was late. The following dream came to me, prompted, I suppose, by the subject of our conversation ; for it often happens that our thoughts and words have some such effect in our sleep as Ennius describes with reference to Homer , ** about whom, of course, he frequently used to talk and think in his waking hours. I thought that Africanus stood before me, taking that shape which was familiar to me from his bust rather than from his person. Upon recognising him I shuddered in terror, but he said : "Courage, Scipio, have no fear, but imprint my words upon your memory.
71. Cicero, Letters, 2.15.4 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • imagination

 Found in books: Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 110; König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 110

NA>
72. Cicero, Letters To His Friends, 5.12.4-5.12.5 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • imagination

 Found in books: Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 109; König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 109

NA>
73. Cicero, Letters To Quintus, 2.15.4, 3.2.2 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Ovid imagines Rome from exile • death, imagery of • imagination

 Found in books: Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 188; Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 110; König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 110; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 94

NA>
74. Cicero, In Verrem, 2.2.167 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Praecepta ad filium, on statuary and imagines • imagines

 Found in books: Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 50; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 104

2.2.167 Will you dare to say, either that the agriculturists, that all the Sicilians, in short, think well of you, or that it has nothing to do with the subject what they think? You will not dare to say this, nor if you were to wish to do so would you be allowed. For those equestrian statues erected by the Sicilians, whom you affect to despise, and by the agriculturists, deprive you of the power of saying that; the statues, I mean, which a little while before you came to the city you ordered to be erected and to have inscriptions put upon them, to serve as a check to the inclinations of all your enemies and accusers.
75. Cicero, Philippicae, 2.26 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Julius Caesar, C., image on the Capitoline • Philostratus the Elder, his Imagines • imagines

 Found in books: Clark, Divine Qualities: Cult and Community in Republican Rome (2007) 150, 151; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 50; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 84, 153

2.26 Moreover, how likely it is, that among such a number of men, some obscure, some young men who had not the wit to conceal any one, my name could possibly have escaped notice? Indeed, if leaders were wanted for the purpose of delivering the country, what need was there of my instigating the Bruti, one of whom saw every day in his house the image of Lucius Brutus, and the other saw also the image of Ahala? Were these the men to seek counsel from the ancestors of others rather than from their own? and but of doors rather than at home? What? Caius Cassius, a man of that family which could not endure, I will not say the domination, but even the power of any individual, — he, I suppose, was in need of me to instigate him? a man who even without the assistance of these other most illustrious men, would have accomplished this same deed in Cilicia, at the mouth of the river Cydnus, if Caesar had brought his ships to that bank of the river which he had intended, and not to the opposite one.
76. Cicero, Post Reditum In Senatu, 3 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • image • violent imagery, attacking, disfiguring, mutilating the body politic

 Found in books: Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 76; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 62

3 itaque, patres conscripti, quod ne optandum quidem est homini, immortalitatem quandam per vos esse adepti videmur. quod enim tempus erit umquam cum cum quo Hbk ε s vestrorum in nos beneficiorum memoria ac fama moriatur? qui illo ipso tempore cum vi ferro metu minis obsessi teneremini, non multo post discessum meum me universi revocavistis referente L. Ninnio, fortissimo atque optimo viro, quem habuit ille pestifer annus et maxime fidelem et minime timidum, si dimicare placuisset, defensorem salutis meae: postea quam vobis decernendi potestas non est permissa non est permissa ut Angelius ita H2bk et in P s. l. manus recentissima : facta non est ε per eum tribunum plebis qui, cum per se rem publicam lacerare non posset, sub alieno scelere delituit delituit ε : deluit P1B : delevit P2Gkt : diruit Hb2s , numquam de me siluistis, numquam meam salutem non ab iis consulibus qui vendiderant flagitavistis.
3 5 But when, by the singular and admirable virtue of Publius Lentulus the consul, you began on the first of January to see light arising in the republic out of the clouds and darkness of the preceding year, — when the great reputation of Quintus Metellus, that most noble and excellent man, and the virtue and loyalty of the praetors, and of nearly all the tribunes of the people, had likewise come to the aid of the republic, — when Cnaeus Pompeius, the greatest man for virtue, and glory, and achievements that any nation or any age has ever produced, the most illustrious man that memory can suggest thought that he could again come with safety into the senate, — then your uimity with respect to my safety was so great that my body only was absent, my dignity had already returned to this country. 6 And that month you were able to form an opinion as to what was the difference between me and my enemies. I abandoned my own safety, in order to save the republic from being (for my sake) stained with the blood of the citizens; they thought fit to hinder my return, not by the votes of the Roman people, but by a river of blood. Therefore, after those events, you gave no answers to the citizens, or the allies, or to kings; the judges gave no decisions; the people came to no vote on any matter; this body issued no declarations by its authority; you saw the forum silent the senate-house mute, the city dumb and dispirited. 7 And then, too, when he had gone away, who, being authorized by you, had resisted murder and conflagration, you saw men rushing all over the city with sword and firebrand; you saw the houses of the magistrates attacked, the temples of the gods burnt, the faces of a most admirable man and illustrious consul burnt, the holy person of a most fearless and virtuous officer, a tribune of the people, not only laid hands on and insulted, but wounded with the sword and killed. And by that murder some magistrates were so alarmed, that partly out of fear of death, partly out of despair for the republic, they in some degree forsook my cause; but others remained behind, whom neither terror, nor violence, nor hope, nor fear, nor promises, nor threats, nor arms, nor firebrands, could influence so as to make them cease to stand by your authority, and the dignity of the Roman people, and my safety.
77. Cicero, Pro Archia, 30 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Tullius Cicero, M., on imagines • imagines • imagines, in funerals

 Found in books: Oksanish, Vitruvian Man: Rome Under Construction (2019) 47; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 87

an vero tam parvi pravi Ee animi videamur esse esse om. E omnes qui in re publica atque in his vitae periculis laboribusque versamur ut, cum usque ad extremum spatium nullum tranquillum atque otiosum spiritum duxerimus, nobiscum simul moritura omnia arbitremur? an an an cum b2 χ statuas et imagines, non animorum simulacra, sed corporum, studiose multi summi homines reliquerunt reliquerint Manutius ; consiliorum relinquere ac virtutum nostrarum effigiem nonne nonne non Lambinus multo malle debemus summis ingeniis expressam et politam? ego vero omnia quae gerebam iam tum in gerendo spargere me ac disseminare arbitrabar in orbis terrae memoriam sempiternam. haec vero sive sive om. GEea a meo sensu post mortem afutura afut. G : abfut. (affut. Ee ) cett. est est GEea : sunt cett. , sive, ut sapientissimi homines putaverunt, ad aliquam animi animi om. cod. Vrsini mei partem pertinebit pertinebunt bp2 χς , nunc quidem certe cogitatione quadam speque delector.
NA>
78. Cicero, Pro Caelio, 33-34 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • ancestor images • imagines maiorum

 Found in books: Duffalo, The Ghosts of the Past: Latin Literature, the Dead, and Rome's Transition to a Principate (2006) 25, 82, 134; Keane, Juvenal and the Satiric Emotions (2015) 101, 112

NA>
79. Cicero, Pro Sestio, 78 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Tullius Cicero, Q. (Cicero’s brother), violent imagery of • image • medical imagery, treatment of wounds • medical imagery, violence as medicine • violent imagery, attacking, disfiguring, mutilating the body politic • violent imagery, weapons in

 Found in books: Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 76; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 45, 48, 55, 60

NA>
80. Cicero, Tusculan Disputations, 1.34, 1.63, 3.83 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Chrysippus, Stoic (already in antiquity, views seen as orthodox for Stoics tended to be ascribed to Chrysippus), The second judgement is about the appropriateness of actual or imagined pursuit or avoidance • Ennius, imago on Scipionic tomb • Imagination • image of the cosmos • imagination • imagines • imago

 Found in books: Beck, The Religion of the Mithras Cult in the Roman Empire: Mysteries of the Unconquered Sun (2006) 124, 125; Culík-Baird, Cicero and the Early Latin Poets (2022) 36; Graver, Stoicism and Emotion (2007) 237; Inwood and Warren, Body and Soul in Hellenistic Philosophy (2020) 214; Oksanish, Vitruvian Man: Rome Under Construction (2019) 31, 42; Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 31

loquor de principibus; quid? quo d G 1 poëtae nonne post post st in r. V c mortem nobilitari nobilitare K 1 corr. 2 volunt? unde unde er go in ut est de ennio corr. K c(?) ergo illud: Aspicite, o cives, senis senis enni V ( 2. s V 2 ) Enni enni X ennii K 2 imaginis formam: formam V 1 urnam V rec in mg. Hic vestrum panxit panxit edd. pinxit maxima facta patrum? Enn. var. 15 mercedem gloriae flagitat ab is quorum patres adfecerat gloria, idemque: Nemo me lacrimis lacrimis X, -et pro -is in r. V c . de ratione versus afferendi cf. Va. Op. II p. 135 Cur? volito vivos per ora virum. Enn. var. 17 vivus V c sed quid poëtas? poetas s putas X poetę V c (p a m. 1, oetę in r. ) opifices post mortem nobilitari nobilitare K 1 corr. 2 volunt. quid enim Phidias sui similem speciem inclusit in clupeo Minervae, cum inscribere nomen add. Ern. non liceret? quid? quid? nostri eqs. libere Hier. in Gal. p. 517 nostri philosophi nonne in is libris ipsis, quos scribunt de contemnenda gloria, sua nomina inscribunt? nam cum Archimedes lunae solis quinque errantium motus in sphaeram spher. GRV sper. K inligavit, effecit efficit K 1 idem quod ille, qui in Timaeo timeo X Tim. p.39 mundum aedificavit, Platonis deus, ut tarditate et celeritate dissimillimos motus una regeret conversio. quod si in hoc mundo fieri sine deo non potest, ne in sphaera spher. GRV sper. K quidem eosdem motus Archimedes sine sine V divino ingenio ne V potuisset imitari. Hoc detracto, quod totum est voluntarium, aegritudo erit sublata illa ilia ita G 1 maerens, morsus tamen tamen tantum Bentl. sed cf. p. 323, 11 quo Cic. hic respicit et contractiuncula quaedam contractiuncuculae quaedam (quadam G quandam V 1 ) relinquentur W Non. (relincuntur) corr. Bentl. cf. 9 hanc et Sen. ad Marc. 7, 1 animi relinquetur. hoc... 9 relinquentur Non. 92, 24 hanc dicant sane naturalem, dum aegritudinis nomen absit grave taetrum funestum, quod cum sapientia esse atque, ut ita dicam, habitare nullo modo possit. At quae at quae Bentl. atque stirpes sunt aegritudinis, quam multae, quam amarae! quae ipso ipso om. V trunco everso omnes eligendae elidendae R 2 sunt et, si necesse erit, singulis disputationibus. superest enim nobis hoc, cuicuimodi cuicuimodi cuiusmodi V 3 est, otium. sed ratio una omnium est aegritudinum, plura sed plura H nomina. nam et invidere aegritudinis est et aemulari et obtrectare et misereri et angi, lugere, maerere, aerumna adfici, lamentari, sollicitari, sollicitari add. G 2 dolere, dolore V in molestia esse, adflictari, desperare.
NA>
81. Hebrew Bible, Daniel, 2.45, 5.4, 5.23, 7.9-7.10, 7.13-7.14, 7.22, 8.16, 9.27 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Beth-El, Imagery in • Dream imagery, transgressive, taboo-breaking • Ezekiel, Tragedian, OT throne imagery • Image • Image of God • Image xvi, • Images, Material for Idols • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • Mans creation in Gods image, Rejection of Anthropomorphism • Metatron, merkavah imagery identified with • Multiplicity and Multiformity within, Representation/Imagination • Second Isaiah, garment imagery in • Song of Songs, bride imagery in • Sonship as being in God’s image and likeness • divine presence, merkavah imagery and • identity, constructed, construction, fictional, imagined, invented • imagery, Danielic • solar (imagery)

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 134; Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 86, 232, 235; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 208; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 216, 217, 260; Johnson Dupertuis and Shea, Reading and Teaching Ancient Fiction: Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives (2018) 83; Lorberbaum, In God's Image: Myth, Theology, and Law in Classical Judaism (2015) 31; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 125; Piotrkowski, Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period (2019) 311; Potter Suh and Holladay, Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays (2021) 6; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 175; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 319, 537; Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 86; Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 105, 106; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 398, 400

2.45 כָּל־קֳבֵל דִּי־חֲזַיְתָ דִּי מִטּוּרָא אִתְגְּזֶרֶת אֶבֶן דִּי־לָא בִידַיִן וְהַדֶּקֶת פַּרְזְלָא נְחָשָׁא חַסְפָּא כַּסְפָּא וְדַהֲבָא אֱלָהּ רַב הוֹדַע לְמַלְכָּא מָה דִּי לֶהֱוֵא אַחֲרֵי דְנָה וְיַצִּיב חֶלְמָא וּמְהֵימַן פִּשְׁרֵהּ׃, 5.4 אִשְׁתִּיו חַמְרָא וְשַׁבַּחוּ לֵאלָהֵי דַּהֲבָא וְכַסְפָּא נְחָשָׁא פַרְזְלָא אָעָא וְאַבְנָא׃, 5.23 וְעַל מָרֵא־שְׁמַיָּא הִתְרוֹמַמְתָּ וּלְמָאנַיָּא דִי־בַיְתֵהּ הַיְתִיו קדמיך קָדָמָךְ ואנתה וְאַנְתְּ ורברבניך וְרַבְרְבָנָךְ שֵׁגְלָתָךְ וּלְחֵנָתָךְ חַמְרָא שָׁתַיִן בְּהוֹן וְלֵאלָהֵי כַסְפָּא־וְדַהֲבָא נְחָשָׁא פַרְזְלָא אָעָא וְאַבְנָא דִּי לָא־חָזַיִן וְלָא־שָׁמְעִין וְלָא יָדְעִין שַׁבַּחְתָּ וְלֵאלָהָא דִּי־נִשְׁמְתָךְ בִּידֵהּ וְכָל־אֹרְחָתָךְ לֵהּ לָא הַדַּרְתָּ׃, 7.9 חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי כָרְסָוָן רְמִיו וְעַתִּיק יוֹמִין יְתִב לְבוּשֵׁהּ כִּתְלַג חִוָּר וּשְׂעַר רֵאשֵׁהּ כַּעֲמַר נְקֵא כָּרְסְיֵהּ שְׁבִיבִין דִּי־נוּר גַּלְגִּלּוֹהִי נוּר דָּלִק׃, , 7.13 חָזֵה הֲוֵית בְּחֶזְוֵי לֵילְיָא וַאֲרוּ עִם־עֲנָנֵי שְׁמַיָּא כְּבַר אֱנָשׁ אָתֵה הֲוָה וְעַד־עַתִּיק יוֹמַיָּא מְטָה וּקְדָמוֹהִי הַקְרְבוּהִי׃, 7.14 וְלֵהּ יְהִיב שָׁלְטָן וִיקָר וּמַלְכוּ וְכֹל עַמְמַיָּא אֻמַיָּא וְלִשָּׁנַיָּא לֵהּ יִפְלְחוּן שָׁלְטָנֵהּ שָׁלְטָן עָלַם דִּי־לָא יֶעְדֵּה וּמַלְכוּתֵהּ דִּי־לָא תִתְחַבַּל׃, 7.22 עַד דִּי־אֲתָה עַתִּיק יוֹמַיָּא וְדִינָא יְהִב לְקַדִּישֵׁי עֶלְיוֹנִין וְזִמְנָא מְטָה וּמַלְכוּתָא הֶחֱסִנוּ קַדִּישִׁין׃, 8.16 וָאֶשְׁמַע קוֹל־אָדָם בֵּין אוּלָי וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר גַּבְרִיאֵל הָבֵן לְהַלָּז אֶת־הַמַּרְאֶה׃, 9.27 וְהִגְבִּיר בְּרִית לָרַבִּים שָׁבוּעַ אֶחָד וַחֲצִי הַשָּׁבוּעַ יַשְׁבִּית זֶבַח וּמִנְחָה וְעַל כְּנַף שִׁקּוּצִים מְשֹׁמֵם וְעַד־כָּלָה וְנֶחֱרָצָה תִּתַּךְ עַל־שֹׁמֵם׃
2.45 Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter; and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.’,
5.4
They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
5.23
but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before thee, and thou and thy lords, thy consorts and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified;
7.9
I beheld Till thrones were placed, And one that was ancient of days did sit: His raiment was as white snow, And the hair of his head like pure wool; His throne was fiery flames, and the wheels thereof burning fire. 7.10 A fiery stream issued And came forth from before him; thousand thousands ministered unto him, And ten thousand times ten thousand stood before him; The judgment was set, And the books were opened.
7.13
I saw in the night visions, And, behold, there came with the clouds of heaven One like unto a son of man, And he came even to the Ancient of days, And he was brought near before Him. 7.14 And there was given him dominion, And glory, and a kingdom, That all the peoples, nations, and languages Should serve him; His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, And his kingdom that which shall not be destroyed.
7.22
until the Ancient of days came, and judgment was given for the saints of the Most High; and the time came, and the saints possessed the kingdom.
8.16
And I heard the voice of a man between the banks of Ulai, who called, and said: ‘Gabriel, make this man to understand the vision.’,
9.27
And he shall make a firm covet with many for one week; and for half of the week he shall cause the sacrifice and the offering to cease; and upon the wing of detestable things shall be that which causeth appalment; and that until the extermination wholly determined be poured out upon that which causeth appalment.’
82. Polybius, Histories, 6.53-6.55 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Augustus/Octavian, as performer of a public image • Sallust, on imagines • Tacitus, on imagines • house, imagines in • imagines • imagines (ancestral portraits) • imagines, in funerals

 Found in books: Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 49, 51; Langlands, Exemplary Ethics in Ancient Rome (2018) 94; Mcclellan, Paulinus Noster: Self and Symbols in the Letters of Paulinus of Nola (2019) 128; Pandey, The Poetics of Power in Augustan Rome (2018) 246; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 86, 106

6.53 ὅταν γὰρ μεταλλάξῃ τις παρʼ αὐτοῖς τῶν ἐπιφανῶν ἀνδρῶν, συντελουμένης τῆς ἐκφορᾶς κομίζεται μετὰ τοῦ λοιποῦ κόσμου πρὸς τοὺς καλουμένους ἐμβόλους εἰς τὴν ἀγορὰν ποτὲ μὲν ἑστὼς ἐναργής, σπανίως δὲ κατακεκλιμένος. τὸ γὰρ τὰς τῶν ἐπʼ ἀρετῇ δεδοξασμένων ἀνδρῶν εἰκόνας ἰδεῖν ὁμοῦ πάσας οἷον εἰ ζώσας καὶ πεπνυμένας τίνʼ οὐκ ἂν παραστήσαι; τί δʼ ἂν κάλλιον πέριξ δὲ παντὸς τοῦ δήμου στάντος, ἀναβὰς ἐπὶ τοὺς ἐμβόλους, ἂν μὲν υἱὸς ἐν ἡλικίᾳ καταλείπηται καὶ τύχῃ παρών, οὗτος, εἰ δὲ μή, τῶν ἄλλων εἴ τις ἀπὸ γένους ὑπάρχει, λέγει περὶ τοῦ τετελευτηκότος τὰς ἀρετὰς καὶ τὰς ἐπιτετευγμένας ἐν τῷ ζῆν πράξεις. διʼ ὧν συμβαίνει τοὺς πολλοὺς ἀναμιμνησκομένους καὶ λαμβάνοντας ὑπὸ τὴν ὄψιν τὰ γεγονότα, μὴ μόνον τοὺς κεκοινωνηκότας τῶν ἔργων, ἀλλὰ καὶ τοὺς ἐκτός, ἐπὶ τοσοῦτον γίνεσθαι συμπαθεῖς ὥστε μὴ τῶν κηδευόντων ἴδιον, ἀλλὰ κοινὸν τοῦ δήμου φαίνεσθαι τὸ σύμπτωμα. μετὰ δὲ ταῦτα θάψαντες καὶ ποιήσαντες τὰ νομιζόμενα τιθέασι τὴν εἰκόνα τοῦ μεταλλάξαντος εἰς τὸν ἐπιφανέστατον τόπον τῆς οἰκίας, ξύλινα ναΐδια περιτιθέντες. ἡ δʼ εἰκών ἐστι πρόσωπον εἰς ὁμοιότητα διαφερόντως ἐξειργασμένον καὶ κατὰ τὴν πλάσιν καὶ κατὰ τὴν ὑπογραφήν. ταύτας δὴ τὰς εἰκόνας ἔν τε ταῖς δημοτελέσι θυσίαις ἀνοίγοντες κοσμοῦσι φιλοτίμως, ἐπάν τε τῶν οἰκείων μεταλλάξῃ τις ἐπιφανής, ἄγουσιν εἰς τὴν ἐκφοράν, περιτιθέντες ὡς ὁμοιοτάτοις εἶναι δοκοῦσι κατά τε τὸ μέγεθος καὶ τὴν ἄλλην περικοπήν. οὗτοι δὲ προσαναλαμβάνουσιν ἐσθῆτας, ἐὰν μὲν ὕπατος ἢ στρατηγὸς ᾖ γεγονώς, περιπορφύρους, ἐὰν δὲ τιμητής, πορφυρᾶς, ἐὰν δὲ καὶ τεθριαμβευκὼς ἤ τι τοιοῦτον κατειργασμένος, διαχρύσους. αὐτοὶ μὲν οὖν ἐφʼ ἁρμάτων οὗτοι πορεύονται, ῥάβδοι δὲ καὶ πελέκεις καὶ τἄλλα τὰ ταῖς ἀρχαῖς εἰωθότα συμπαρακεῖσθαι προηγεῖται κατὰ τὴν ἀξίαν ἑκάστῳ τῆς γεγενημένης κατὰ τὸν βίον ἐν τῇ πολιτείᾳ προαγωγῆς ὅταν δʼ ἐπὶ τοὺς ἐμβόλους ἔλθωσι, καθέζονται πάντες ἑξῆς ἐπὶ δίφρων ἐλεφαντίνων. οὗ κάλλιον οὐκ εὐμαρὲς ἰδεῖν θέαμα νέῳ φιλοδόξῳ καὶ φιλαγάθῳ·, 6.54 θέαμα τούτου φανείη; πλὴν ὅ γε λέγων ὑπὲρ τοῦ θάπτεσθαι μέλλοντος, ἐπὰν διέλθῃ τὸν περὶ τούτου λόγον, ἄρχεται τῶν ἄλλων ἀπὸ τοῦ προγενεστάτου τῶν παρόντων, καὶ λέγει τὰς ἐπιτυχίας ἑκάστου καὶ τὰς πράξεις. ἐξ ὧν καινοποιουμένης ἀεὶ τῶν ἀγαθῶν ἀνδρῶν τῆς ἐπʼ ἀρετῇ φήμης ἀθανατίζεται μὲν ἡ τῶν καλόν τι διαπραξαμένων εὔκλεια, γνώριμος δὲ τοῖς πολλοῖς καὶ παραδόσιμος τοῖς ἐπιγινομένοις ἡ τῶν εὐεργετησάντων τὴν πατρίδα γίνεται δόξα. τὸ δὲ μέγιστον, οἱ νέοι παρορμῶνται πρὸς τὸ πᾶν ὑπομένειν ὑπὲρ τῶν κοινῶν πραγμάτων χάριν τοῦ τυχεῖν τῆς συνακολουθούσης τοῖς ἀγαθοῖς τῶν ἀνδρῶν εὐκλείας. πίστιν δʼ ἔχει τὸ λεγόμενον ἐκ τούτων. πολλοὶ μὲν γὰρ ἐμονομάχησαν ἑκουσίως Ῥωμαίων ὑπὲρ τῆς τῶν ὅλων κρίσεως, οὐκ ὀλίγοι δὲ προδήλους εἵλοντο θανάτους, τινὲς μὲν ἐν πολέμῳ τῆς τῶν ἄλλων ἕνεκεν σωτηρίας, τινὲς δʼ ἐν εἰρήνῃ χάριν τῆς τῶν κοινῶν πραγμάτων ἀσφαλείας. καὶ μὴν ἀρχὰς ἔχοντες ἔνιοι τοὺς ἰδίους υἱοὺς παρὰ πᾶν ἔθος ἢ νόμον ἀπέκτειναν, περὶ πλείονος ποιούμενοι τὸ τῆς πατρίδος συμφέρον τῆς κατὰ φύσιν οἰκειότητος πρὸς τοὺς ἀναγκαιοτάτους. πολλὰ μὲν οὖν τοιαῦτα καὶ περὶ πολλῶν ἱστορεῖται παρὰ Ῥωμαίοις ἓν δʼ ἀρκοῦν ἔσται πρὸς τὸ παρὸν ἐπʼ ὀνόματος ῥηθὲν ὑποδείγματος καὶ πίστεως ἕνεκεν. 6.55 Κόκλην γὰρ λέγεται τὸν Ὡράτιον ἐπικληθέντα, διαγωνιζόμενον πρὸς δύο τῶν ὑπεναντίων ἐπὶ τῷ καταντικρὺ τῆς γεφύρας πέρατι τῆς ἐπὶ τοῦ Τιβέριδος, ἣ κεῖται πρὸ τῆς πόλεως, ἐπεὶ πλῆθος ἐπιφερόμενον εἶδε τῶν βοηθούντων τοῖς πολεμίοις, δείσαντα μὴ βιασάμενοι παραπέσωσιν εἰς τὴν πόλιν, βοᾶν ἐπιστραφέντα τοῖς κατόπιν ὡς τάχος ἀναχωρήσαντας διασπᾶν τὴν γέφυραν. τῶν δὲ πειθαρχησάντων, ἕως μὲν οὗτοι διέσπων, ὑπέμενε τραυμάτων πλῆθος ἀναδεχόμενος καὶ διακατέσχε τὴν ἐπιφορὰν τῶν ἐχθρῶν, οὐχ οὕτως τὴν δύναμιν ὡς τὴν ὑπόστασιν αὐτοῦ καὶ τόλμαν καταπεπληγμένων τῶν ὑπεναντίων· διασπασθείσης δὲ τῆς γεφύρας, οἱ μὲν πολέμιοι τῆς ὁρμῆς ἐκωλύθησαν, ὁ δὲ Κόκλης ῥίψας ἑαυτὸν εἰς τὸν ποταμὸν ἐν τοῖς ὅπλοις κατὰ προαίρεσιν μετήλλαξε τὸν βίον, περὶ πλείονος ποιησάμενος τὴν τῆς πατρίδος ἀσφάλειαν καὶ τὴν ἐσομένην μετὰ ταῦτα περὶ αὐτὸν εὔκλειαν τῆς παρούσης ζωῆς καὶ τοῦ καταλειπομένου βίου. τοιαύτη τις, ὡς ἔοικε, διὰ τῶν παρʼ αὐτοῖς ἐθισμῶν ἐγγεννᾶται τοῖς νέοις ὁρμὴ καὶ φιλοτιμία πρὸς τὰ καλὰ τῶν ἔργων.
6.53 Whenever any illustrious man dies, he is carried at his funeral into the forum to the soâx80x91called rostra, sometimes conspicuous in an upright posture and more rarely reclined.For who would not be inspired by the sight of the images of men renowned for their excellence, all together and as if alive and breathing? What spectacle could be more glorious than this?Here with all the people standing round, a grown-up son, if he has left one who happens to be present, or if not some other relative mounts the rostra and discourses on the virtues and success­ful achievements of the dead.As a consequence the multitude and not only those who had a part in these achievements, but those also who had none, when the facts are recalled to their minds and brought before their eyes, are moved to such sympathy that the loss seems to be not confined to the mourners, but a public one affecting the whole people.Next after the interment and the performance of the usual ceremonies, they place the image of the departed in the most conspicuous position in the house, enclosed in a wooden shrine.This image is a mask reproducing with remarkable fidelity both the features and complexion of the deceased.On the occasion of public sacrifices they display these images, and decorate them with much care, and when any distinguished member of the family dies they take them to the funeral, putting them on men who seem to them to bear the closest resemblance to the original in stature and carriage.These representatives wear togas, with a purple border if the deceased was a consul or praetor, whole purple if he was a censor, and embroidered with gold if he had celebrated a triumph or achieved anything similar.They all ride in chariots preceded by the fasces, axes, and other insignia by which the different magistrates are wont to be accompanied according to the respective dignity of the offices of state held by each during his life;and when they arrive at the rostra they all seat themselves in a row on ivory chairs. There could not easily be a more ennobling spectacle for a young man who aspires to fame and virtue. 6.54 Besides, he who makes the oration over the man about to be buried, when he has finished speaking of him recounts the successes and exploits of the rest whose images are present, beginning with the most ancient.By this means, by this constant renewal of the good report of brave men, the celebrity of those who performed noble deeds is rendered immortal, while at the same time the fame of those who did good service to their country becomes known to the people and a heritage for future generations.But the most important result is that young men are thus inspired to endure every suffering for public welfare in the hope of winning the glory that attends on brave men.What Isay is confirmed by the facts. For many Romans have voluntarily engaged in single combat in order to decide a battle, not afew have faced certain death, some in war to save the lives of the rest, and others in peace to save the republic.Some even when in office have put their own sons to death contrary to every law or custom, setting a higher value on the interest of their country than on the ties of nature that bound them to their nearest and dearest.Many such stories about many men are related in Roman history, but one told of a certain person will suffice for the present as an example and as a confirmation of what Isay. 6.55 It is narrated that when Horatius Cocles was engaged in combat with two of the enemy at the far end of the bridge over the Tiber that lies in the front of the town, he saw large reinforcements coming up to help the enemy, and fearing lest they should force the passage and get into town, he turned round and called to those behind him to retire and cut the bridge with all speed.His order was obeyed, and while they were cutting the bridge, he stood to his ground receiving many wounds, and arrested the attack of the enemy who were less astonished at his physical strength than at his endurance and courage.The bridge once cut, the enemy were prevented from attacking; and Cocles, plunging into the river in full armour as he was, deliberately sacrificed his life, regarding the safety of his country and the glory which in future would attach to his name as of more importance than his present existence and the years of life which remained to him.Such, if Iam not wrong, is the eager emulation of achieving noble deeds engendered in the Roman youth by their institutions.
83. Septuagint, 2 Maccabees, 7.37 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Image vi, • image of God

 Found in books: Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 107; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 153

" 7.37 I, like my brothers, give up body and life for the laws of our fathers, appealing to God to show mercy soon to our nation and by afflictions and plagues to make you confess that he alone is God,"
84. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 4.1, 4.7-4.10, 7.2, 14.18, 16.22, 17.1-17.8, 17.22-17.23, 17.31, 24.1-24.23, 24.33, 25.23, 25.25, 28.25, 33.7-33.15, 40.8, 50.1-50.4, 50.6-50.7, 50.10, 50.12, 50.17-50.21 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Cloud Man, merkavah imagery related to • Image • Image of God • Image vi, • Image, of God • Jesus, teacher (or sage) in the images of • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • Teacher, image of Amun related to • Teacher, images (or sage-) of personified Wisdom related to • Teacher, images of Jesus as • animal imagery • divine, image • father imagery • financial imagery • image of God • image of God (in man) • image, imagery • imagery • imago dei • merkavah imagery, devekut to • military imagery • mirror imagery • personified Wisdom, Teacher (or sage) images of • wealth, imagery

 Found in books: Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 8, 21, 33, 71, 128, 129, 134, 188, 200, 206; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 32, 37, 38, 39, 40, 43, 44, 45, 46, 60, 65, 66, 82; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 63, 64, 65, 66, 172, 224, 285; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 331, 411, 412, 415, 431; Mathews, Riches, Poverty, and the Faithful: Perspectives on Wealth in the Second Temple Period and the Apocalypse of John (2013) 171; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 80; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 81, 205, 249; Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 325; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 266; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 190, 191; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 6, 183; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 275, 276; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 338, 372; deSilva, Ephesians (2022) 320


4.1
My son, deprive not the poor of his living,and do not keep needy eyes waiting.
4.7
Make yourself beloved in the congregation;bow your head low to a great man. 4.8 Incline your ear to the poor,and answer him peaceably and gently. 4.9 Deliver him who is wronged from the hand of the wrongdoer;and do not be fainthearted in judging a case.
7.2
Stay away from wrong, and it will turn away from you.
14.18
Like flourishing leaves on a spreading tree which sheds some and puts forth others,so are the generations of flesh and blood:one dies and another is born.
16.22
Who will announce his acts of justice?Or who will await them? For the covet is far off.",
17.1
The Lord created man out of earth,and turned him back to it again. 17.2 He gave to men few days, a limited time,but granted them authority over the things upon the earth. 17.3 He endowed them with strength like his own,and made them in his own image. 17.4 He placed the fear of them in all living beings,and granted them dominion over beasts and birds. 17.6 He made for them tongue and eyes;he gave them ears and a mind for thinking. 17.7 He filled them with knowledge and understanding,and showed them good and evil. 17.8 He set his eye upon their hearts to show them the majesty of his works.
17.22
A mans almsgiving is like a signet with the Lord and he will keep a persons kindness like the apple of his eye. 17.23 Afterward he will arise and requite them,and he will bring their recompense on their heads.
17.31
What is brighter than the sun? Yet its light fails. So flesh and blood devise evil.
24.1
Wisdom will praise herself,and will glory in the midst of her people. 24.2 In the assembly of the Most High she will open her mouth,and in the presence of his host she will glory: 24.3 "I came forth from the mouth of the Most High,and covered the earth like a mist. 24.4 I dwelt in high places,and my throne was in a pillar of cloud. 24.5 Alone I have made the circuit of the vault of heaven and have walked in the depths of the abyss. 24.6 In the waves of the sea, in the whole earth,and in every people and nation I have gotten a possession. 24.7 Among all these I sought a resting place;I sought in whose territory I might lodge. 24.8 "Then the Creator of all things gave me a commandment,and the one who created me assigned a place for my tent. And he said, `Make your dwelling in Jacob,and in Israel receive your inheritance. 24.9 From eternity, in the beginning, he created me,and for eternity I shall not cease to exist.
24.11
In the beloved city likewise he gave me a resting place,and in Jerusalem was my dominion.
24.12
So I took root in an honored people,in the portion of the Lord, who is their inheritance.
24.13
"I grew tall like a cedar in Lebanon,and like a cypress on the heights of Hermon.
24.14
I grew tall like a palm tree in En-gedi,and like rose plants in Jericho;like a beautiful olive tree in the field,and like a plane tree I grew tall.
24.15
Like cassia and camels thorn I gave forth the aroma of spices,and like choice myrrh I spread a pleasant odor,like galbanum, onycha, and stacte,and like the fragrance of frankincense in the tabernacle.
24.16
Like a terebinth I spread out my branches,and my branches are glorious and graceful.
24.17
Like a vine I caused loveliness to bud,and my blossoms became glorious and abundant fruit.
24.19
"Come to me, you who desire me,and eat your fill of my produce. 24.21 Those who eat me will hunger for more,and those who drink me will thirst for more. 24.22 Whoever obeys me will not be put to shame,and those who work with my help will not sin.", 24.23 All this is the book of the covet of the Most High God,the law which Moses commanded us as an inheritance for the congregations of Jacob.
24.33
I will again pour out teaching like prophecy,and leave it to all future generations. 24 Wisdom will praise herself,and will glory in the midst of her people. In the assembly of the Most High she will open her mouth,and in the presence of his host she will glory: "I came forth from the mouth of the Most High,and covered the earth like a mist. I dwelt in high places,and my throne was in a pillar of cloud. Alone I have made the circuit of the vault of heaven and have walked in the depths of the abyss. In the waves of the sea, in the whole earth,and in every people and nation I have gotten a possession. Among all these I sought a resting place;I sought in whose territory I might lodge. "Then the Creator of all things gave me a commandment,and the one who created me assigned a place for my tent. And he said, `Make your dwelling in Jacob,and in Israel receive your inheritance. From eternity, in the beginning, he created me,and for eternity I shall not cease to exist. In the holy tabernacle I ministered before him,and so I was established in Zion. In the beloved city likewise he gave me a resting place,and in Jerusalem was my dominion. So I took root in an honored people,in the portion of the Lord, who is their inheritance. "I grew tall like a cedar in Lebanon,and like a cypress on the heights of Hermon. I grew tall like a palm tree in En-gedi,and like rose plants in Jericho;like a beautiful olive tree in the field,and like a plane tree I grew tall. Like cassia and camels thorn I gave forth the aroma of spices,and like choice myrrh I spread a pleasant odor,like galbanum, onycha, and stacte,and like the fragrance of frankincense in the tabernacle. Like a terebinth I spread out my branches,and my branches are glorious and graceful. Like a vine I caused loveliness to bud,and my blossoms became glorious and abundant fruit. "Come to me, you who desire me,and eat your fill of my produce. For the remembrance of me is sweeter than honey,and my inheritance sweeter than the honeycomb. Those who eat me will hunger for more,and those who drink me will thirst for more. Whoever obeys me will not be put to shame,and those who work with my help will not sin.", All this is the book of the covet of the Most High God,the law which Moses commanded us as an inheritance for the congregations of Jacob. It fills men with wisdom, like the Pishon,and like the Tigris at the time of the first fruits. It makes them full of understanding, like the Euphrates,and like the Jordan at harvest time. It makes instruction shine forth like light,like the Gihon at the time of vintage. Just as the first man did not know her perfectly,the last one has not fathomed her; for her thought is more abundant than the sea,and her counsel deeper than the great abyss. I went forth like a canal from a river and like a water channel into a garden. I said, "I will water my orchard and drench my garden plot";and lo, my canal became a river,and my river became a sea. I will again make instruction shine forth like the dawn,and I will make it shine afar; I will again pour out teaching like prophecy,and leave it to all future generations. Observe that I have not labored for myself alone,but for all who seek instruction.
25.23
A dejected mind, a gloomy face,and a wounded heart are caused by an evil wife. Drooping hands and weak knees are caused by the wife who does not make her husband happy.
25.25
Allow no outlet to water,and no boldness of speech in an evil wife.
28.25
make balances and scales for your words,and make a door and a bolt for your mouth.
33.7
Why is any day better than another,when all the daylight in the year is from the sun? 33.8 By the Lords decision they were distinguished,and he appointed the different seasons and feasts; 33.9 some of them he exalted and hallowed,and some of them he made ordinary days. 33.11 In the fulness of his knowledge the Lord distinguished them and appointed their different ways; 33.12 some of them he blessed and exalted,and some of them he made holy and brought near to himself;but some of them he cursed and brought low,and he turned them out of their place. 33.13 As clay in the hand of the potter -- for all his ways are as he pleases -- so men are in the hand of him who made them,to give them as he decides. 33.14 Good is the opposite of evil,and life the opposite of death;so the sinner is the opposite of the godly. 33.15 Look upon all the works of the Most High;they likewise are in pairs, one the opposite of the other.
40.8
With all flesh, both man and beast,and upon sinners seven times more,
50.1
The leader of his brethren and the pride of his people was Simon the high priest, son of Onias,who in his life repaired the house,and in his time fortified the temple. 50.2 He laid the foundations for the high double walls,the high retaining walls for the temple enclosure. 50.3 In his days a cistern for water was quarried out,a reservoir like the sea in circumference. 50.4 He considered how to save his people from ruin,and fortified the city to withstand a seige. 50.7 like the sun shining upon the temple of the Most High,and like the rainbow gleaming in glorious clouds;

50.12
And when he received the portions from the hands of the priests,as he stood by the hearth of the altar with a garland of brethren around him,he was like a young cedar on Lebanon;and they surrounded him like the trunks of palm trees,

50.17
Then all the people together made haste and fell to the ground upon their faces to worship their Lord,the Almighty, God Most High.
50.18
And the singers praised him with their voices in sweet and full-toned melody.
50.19
And the people besought the Lord Most High in prayer before him who is merciful,till the order of worship of the Lord was ended;so they completed his service. 50.21 and they bowed down in worship a second time,to receive the blessing from the Most High.
85. Septuagint, Wisdom of Solomon, 1.7, 2.12, 2.17-2.18, 2.23-2.24, 5.1, 7.25-7.27, 15.4-15.5, 15.7-15.8, 15.15, 18.15, 24.8, 24.10-24.11 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Art, idol vs. image • Cloud Man, merkavah imagery related to • Image • Image of God • Image vi, • Image xvi, • Image, Christ as Image of God • Image, of God • Image, Word as Image of God • Images, Material for Idols • Imagination, the imagined and the imaginary • Jesus, teacher (or sage) in the images of • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • King as image/glory of gods • Sonship as being in God’s image and likeness • Stoicism, images • Sun, Imagery • Teacher, image of Amun related to • Teacher, images (or sage-) of personified Wisdom related to • Teacher, images of Jesus as • divine, image • image • image and likeness • image of God • image of God (in man) • image, imagery • imagery • imago dei • lyre, image of • merkavah imagery, devekut to • military imagery • personified Wisdom, Teacher (or sage) images of • transformation into a divine image,ancient views of

 Found in books: Allen and Doedens, Turmoil, Trauma and Tenacity in Early Jewish Literature (2022) 60, 61; Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 920; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 326; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 57, 60, 61, 66, 77; Hardie, Classicism and Christianity in Late Antique Latin Poetry (2019) 154; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 63, 65, 66, 179, 224, 285; Keener, First-Second Corinthians (2005) 170; Leibner and Hezser, Jewish Art in Its Late Antique Context (2016) 218; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 411; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 766; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 80, 84, 86, 178; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 73, 158, 250; Osborne, Irenaeus of Lyons (2001) 216; Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 346; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 109, 149, 266; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 144, 191; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 183; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 164; Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 86; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 398, 399; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 153; deSilva, Ephesians (2022) 327

1.7 Their sins were in secret, And even I had no knowledge (of them).
2.12
And the earth recognized all Thy righteous judgements, O God.
2.17
For Thou hast rendered to the sinners according to their deeds, Yea according to their sins, which were very wicked. 2.18 Thou hast uncovered their sins, that Thy judgement might be manifest;
2.23
In dishonour was her beauty cast upon the ground. 2.24 And I saw and entreated the Lord and said, Long enough, O Lord, has Thine hand been heavy on Israel, in bringing the nations upon (them).
5.1
O Lord God, I will praise Thy name with joy, In the midst of them that know Thy righteous judgements.
7.25
For she is a breath of the power of God,and a pure emanation of the glory of the Almighty;therefore nothing defiled gains entrance into her. 7.26 For she is a reflection of eternal light,a spotless mirror of the working of God,and an image of his goodness. 7.27 Though she is but one, she can do all things,and while remaining in herself, she renews all things;in every generation she passes into holy souls and makes them friends of God, and prophets; 7 Make not Thy dwelling afar from us, O God; Lest they assail us that hate us without cause. For Thou hast rejected them, O God; Let not their foot trample upon Thy holy inheritance. Chasten us Thyself in Thy good pleasure; But give (us) not up to the nations; For, if Thou sendest pestilence, Thou Thyself givest it charge concerning us; For Thou art merciful, And wilt not be angry to the point of consuming us. While Thy name dwelleth in our midst, we shall find mercy; And the nations shall not prevail against us. For Thou art our shield, And when we call upon Thee, Thou hearkenest to us; For Thou wilt pity the seed of Israel for ever And Thou wilt not reject (them): But we (shall be) under Thy yoke for ever, And (under) the rod of Thy chastening. Thou wilt establish us in the time that Thou helpest us, Showing mercy to the house of Jacob on the day wherein Thou didst promise (to help them). 13 The right hand of the Lord hath covered me; The right hand of the Lord hath spared us. The arm of the Lord hath saved us from the sword that passed through, From famine and the death of sinners. Noisome beasts ran upon them: With their teeth they tore their flesh, And with their molars crushed their bones. But from all these things the Lord delivered us, The righteous was troubled on account of his errors, Lest he should be taken away along with the sinners; For terrible is the overthrow of the sinner; But not one of all these things toucheth the righteous. For not alike are the chastening of the righteous (for sins done) in ignorance, And the overthrow of the sinners, Secretly (?) is the righteous chastened, Lest the sinner rejoice over the righteous. For He correcteth the righteous as a beloved son, And his chastisement is as that of a firstborn. 10) For the Lord spareth His pious ones, And blotteth out their errors by His chastening. For the life of the righteous shall be for ever; But sinners shall be taken away into destruction, And their memorial shall be found no more. But upon the pious is the mercy of the Lord, And upon them that fear Him His mercy. 14 Faithful is the Lord to them that love Him in truth, To them that endure His chastening, To them that walk in the righteousness of His commandments, In the law which He commanded us that we might live. The pious of the Lord shall live by it for ever; The Paradise of the Lord, the trees of life, are His pious ones. Their planting is rooted for ever; They shall not be plucked up all the days of heaven: For the portion and the inheritance of God is Israel. But not so are the sinners and transgressors, Who love (the brief) day (spent) in companionship with their sin; Their delight is in fleeting corruption, And they remember not God. For the ways of men are known before Him at all times, And He knoweth the secrets of the heart before they come to pass. Therefore their inheritance is Sheol and darkness and destruction, And they shall not be found in the day when the righteous obtain mercy; But the pious of the Lord shall inherit life in gladness.
15.4
And wherein is a man powerful except in giving thanks to Thy name? 15.5 A new psalm with song in gladness of heart, The fruit of the lips with the well-tuned instrument of the tongue, The firstfruits of the lips from a pious and righteous heart–,
15.7
When it goeth forth from the face of the Lord against sinners, To destroy all the substance of sinners, 15.8 For the mark of God is upon the righteous that they .may be saved. Famine and sword and pestilence (shall be) far from the righteous,
15.15
But they that fear the Lord shall find mercy therein, And shall live by the compassion of their God; But sinners shall perish for ever.
18.15
thy all-powerful word leaped from heaven, from the royal throne,into the midst of the land that was doomed,a stern warrior,
86. Varro, On Agriculture, 3.1.4, 3.16 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Augustus, public image of • Octavian, public image of • image of the cosmos • imagery, agricultural • imagery, military

 Found in books: Beck, The Religion of the Mithras Cult in the Roman Empire: Mysteries of the Unconquered Sun (2006) 121, 122; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 243, 245; Nelsestuen, Varro the Agronomist: Political Philosophy, Satire, and Agriculture in the Late Republic (2015) 207

3.16 "Well," remarked Appius, "the third act of the husbandry of the steading is left — fishponds." "Why third?" inquired Axius. "Or, just because you were accustomed in your youth not to drink honey-wine at home for the sake of thrift, are we to overlook honey?" "It is the truth he is telling," Appius said to us. 2 "For I was left in straitened circumstances, together with two brothers and two sisters, and gave one of them to Lucullus without a dowry; it was only after he relinquished a legacy in my favour that I, for the very first time, began to drink honey-wine at home myself, though meantime mead was none the less commonly served at banquets almost daily to all guests. 3 And furthermore, it was my right and not yours to know these winged creatures, to whether nature has given so much talent and art. And so, that you may realize that I know bees better than you do, hear of the incredible art that nature has given them. Our well-versed Merula, as he has done in other cases, will tell you of the practice followed by bee-keepers.Whereupon Merula: "As to the gain I have this to say, which will perchance be enough for you, Axius, and I have as my authorities not only Seius, who has his apiaries let out for an annual rental of 5,000 pounds of honey, but also our friend Varro here. I have heard the latter tell the story that he had two soldiers under him in Spain, brothers named Veianius, from the district near Falerii. They were well-off, because, though their father had left only a small villa and a bit of land certainly not larger than one iugerum, they had built an apiary entirely around the villa, and kept a garden; and all the rest of the land had been planted in thyme, snail-clover, and balm — a plant which some call honey-leaf, others bee-leaf, and some call bee-herb. 11 These men never received less than 10,000 sesterces from their honey, on a conservative estimate, as they said they preferred to wait until they could bring in the buyer at the time they wanted rather than to rush into market at an unfavourable time." "Tell me, then," said he, "where I ought to build an apiary and of what sort, so as to get a large profit." 12 "The following," said Merula, "is the proper method for building apiaries, which are variously called melitrophia and mellaria: first, they should be situated preferably near the villa, but where echoes do not resound (for this sound is thought to be a signal for flight in their case); where the air is temperate, not too hot in summer, and not without sun in winter; that it preferably face the winter sunrise, and have near by a place which has a good supply of food and clear water. 13 If there is no natural food, the owner should sow crops which are most attractive to bees. Such crops are: the rose, wild thyme, balm, poppy, bean, lentil, pea, clover, rush, alfalfa, and especially snail-clover, which is extremely wholesome for them when they are ailing. It begins flowering at the vernal equinox and continues until the second equinox. 14 But while this is most beneficial to the health of bees, thyme is best suited to honey-making; and the reason that Sicilian honey bears off the palm is that good thyme is common there. For this reason some bruise thyme in a mortar and soak it in lukewarm water, and with this sprinkle all the plots planted for the bees. 15 So far as the situation is concerned, one should preferably be chosen close to the villa — and some people place the apiary actually in the portico of the villa, so that it may be better protected. Some build round hives of withes for the bees to stay in, others of wood and bark, others of a hollow tree, others build of earthenware, and still others fashion them of fennel stalks, building them square, about three feet long and one foot deep, but making them narrower when there are not enough bees to fill them, so that they will not lose heart in a large empty space. All such hives are called alvi, bellies, because of the nourishment (alimonium), honey, which they contain; and it seems that the reason they are made with a very narrow middle is that they may imitate the shape of the bees. 16 Those that are made of withes are smeared, inside and out, with cow-dung, so that the bees may not be driven off by any roughness; and these hives are so placed on brackets attached to the walls that they will not be shaken nor touch one another when they are arranged in a row. In this method, a second and a third row are placed below it at an interval, and it is said that it is better to reduce the number than to add a fourth. At the middle of the hive small openings are made on the right and left, by which the bees may enter; 17 and on the back, covers are placed through which the keepers can remove the comb. The best hives are those made of bark, and the worst those made of earthenware, because the latter are most severely affected by cold in winter and by heat in summer. During the spring and summer the bee-keeper should examine them about thrice a month, smoking them lightly, and clear the hive of filth and sweep out vermin. 18 He should further see to it that several chiefs do not arise, for they become nuisances because of their dissensions. Some authorities state also that, as there are three kinds of leaders among bees — the black, the red, and the striped — or as Menecrates states, two — the black and the striped — the latter is so much better that it is good practice for the keeper, when both occur in the same hive, to kill the black; for when he is with the other king he is mutinous and ruins the hive, because he either drives him out or is driven out and takes the swarm with him. 19 of ordinary bees, the best is the small round striped one. The one called by some the thief, and by others the drone, is black, with a broad belly. The wasp, though it has the appearance of a bee, is not a partner in its work, and frequently injures it by its sting, and so the bees keep it away. Bees differ from one another in being wild or tame; by wild, I mean those which feed in wooded places, and by tame those which feed in cultivated ground. The former are smaller in size, and hairy, but are better workers. "In purchasing, the buyer should see whether they are well or sick. 20 The signs of health are their being thick in the swarm, sleek, and building uniformly smooth comb. When they are not so well, the signs are that they are hairy and shaggy, as if dusted over — unless it is the working season which is pressing them; for at this time, because of the work, they get tough and thin. 21 If they are to be transferred to another place, it should be done carefully, and the proper time should be observed for doing it, and a suitable place be provided to which to move them. As to the time, it should be in spring rather than in winter, as in winter it is difficult for them to form the habit of staying where they have been moved, and so they generally fly away. If you move them from a good situation to one where there is no suitable pasturage, they become runaways. And even if you move them from one hive into another at the same place, the operation should not be carried out carelessly, 22 but the hive into which the bees are going should be smeared with balm, which has a strong attraction for them, and combs full of honey should be placed inside not far from the entrance, for fear that, when they notice either a lack of food. . 112 He says that when bees are sickly, because of their feeding in the early spring on the blossoms of the almond and the cornel, it is diarrhoea that affects them, and they are cured by drinking urine. 23 Propolis is the name given to a substance with which they build a protectum (gable) over the entrance opening in front of the hive, especially in summer. This substance is used, and under the same name, by physicians in making poultices,c and for this reason it brings even a higher price than honey on the Via Sacra. Erithace is the name given a substance with which they fasten together the ends of the comb (it is a different substance than either honey or propolis) and it is in it that the force of the attraction lies. So they smear with this substance, mixed with balm, the bough or other object on which they want the swarm to settle. 24 The comb is the structure which they fashion in a series of cells of wax, each separate cell having six sides, the same number as that of the feet given to each bee by nature. It is said that they do not gather wholly from the same sources the materials which they bring in for making the four substances, propolis, erithace, comb, and honey. Sometimes what they gather is of one kind, since from the pomegranate and the asparagus they gather only food, from the olive tree wax, from the fig honey, but of a poor quality. 25 Sometimes a double service is rendered, as both wax and food from the bean, the balm, the gourd, and the cabbage; and similarly a double service of food and honey from the apple and wild pear, and still another double service in combination, since they get wax and honey from the poppy. A threefold service, too, is rendered, as food, honey, and wax from the almond and the charlock. From other blossoms they gather in such a way that they take some materials for just one of the substances, other materials for more than one; 26 they also follow another principle of selection in their gathering (or rather the principle follows the bees); as in the case of honey, they make watery honey from one flower, for instance the sisera, thick honey from another, for instance from rosemary; and so from still another they make an insipid honey, as from the fig, good honey from snail-clover, and the best honey from thyme.As drink is a component of food, and as this, in the case of bees, is clear water, they should have a place from which to drink, and this close by; it should flow past their hives, or run into a pool in such a way that it will not rise higher than •two or three fingers, and in this water there should lie tiles or small stones in such a way that they project a little from the water, so that the bees can settle on them and drink. In this matter great care should be taken to keep the water pure, as this is an extremely important point in making good honey. 28 As it is not every kind of weather that allows them to go far afield for feeding, food should be provided for them, so that they will not have to live on the honey alone at such times, or leave the hives when it is exhausted. So about ten pounds of ripe figs are boiled in six congii of water, and after they are boiled they are rolled into lumps and placed near the hives. Other apiarists have water sweetened with honey placed near the hives in vessels, and drop clean pieces of wool into it through which they can suck, for the double purpose of keeping them from surfeiting themselves with the drink and from falling into the water. A vessel is placed near each hive and is kept filled. Others pound raisins and figs together, soak them in boiled wine, and put pellets made of this mixture in a place where they can come out to feed even in winter."The time when the bees are ready to swarm, which generally occurs when the well hatched new brood is over large and they wish to send out their young as it were a colony (just as the Sabines used to do frequently on account of the number of their children), you may know from two signs which usually precede it: first, that on preceding days, and especially in the evenings, numbers of them hang to one another in front of the entrance, 30 massed like a bunch of grapes; and secondly, that when they are getting ready to fly out or even have begun the flight, they make a loud humming sound exactly as soldiers do when they are breaking camp. Those which have gone out first fly around in sight, looking back for the others, which have not yet gathered, to swarm. When the keeper observes that they have acted so, he frightens them by throwing dust on them and by beating brass around them; 31 and the place to which he wishes to carry them, and which is not far away, is smeared with bee-bread and balm and other things by which they are attracted. When they have settled, a hive, smeared on the inside with the same enticing substances, is brought up and placed near by; and then by means of a light smoke blown around them they are induced to enter. When they have moved into the new colony, they remain so willingly that even if you place near by the hive from which they came, still they are content rather with their new home."As I have given my views on the subject of feeding, I shall now speak of the thing on account of which all this care is exercised — the profit. The signal for removing the comb is given by the following occurrences . . if the bees make a humming noise inside, if they flutter when going in and out, and if, when you remove the covers of the hives, the openings of the combs are seen to be covered with a membrane, the combs being filled with honey. 33 Some authorities hold that in taking off honey nine-tenths should be removed and one-tenth left; for if you take all, the bees will quit the hive. Others leave more than the amount stated. Just as in tilling, those who let the ground lie fallow reap more grain from interrupted harvests, so in the matter of hives if you do not take off honey every year, or not the same amount, you will by this method have bees which are busier and more profitable. 34 It is thought that the first season for removing the comb is at the time of the rising of the Pleiades, the second at the end of summer, before Arcturus is wholly above the horizon, and the third after the setting of the Pleiades. But in this case, if the hive is well filled no more than one-third of the honey should be removed, the remainder being left for the wintering; but if the hive is not well filled no honey should be taken out. When the amount removed is large, it should not all be taken at one time or openly, for fear the bees may lose heart. If some of the comb removed contains no honey or honey that is dirty, it should be cut off with a knife. 35 Care should be taken that the weaker bees be not imposed upon by the stronger, for in this case their output is lessened; and so the weaker are separated and placed under another king. Those which often fight one another should be sprinkled with honey-water. When this is done they not only stop fighting, but swarm over one another, licking the water; and even more so if they are sprinkled with mead, in which case the odour causes them to attach themselves more greedily, and they drink until they are stupefied.If they leave the hive in smaller numbers and a part of the swarm remains idle, light smoke should be applied, and there should be placed near by some sweet-smelling herbs, especially balm and thyme. 37 The greatest possible care should be taken to prevent them from dying from heat or from cold. If at any time they are knocked down by a sudden rain while harvesting, or overtaken by a sudden chill before they have foreseen that this would happen (though it is rarely that they are caught napping), and if, struck by the heavy rain-drops, they lie prostrate as if dead, they should be collected into a vessel and placed under cover in a warm spot; the next day, when the weather is at its best, they should be dusted with ashes made of fig wood, and heated a little more than warm. Then they should be shaken together gently in the vessel, without being touched with the hand, and placed in the sun. 38 Bees which have be warmed in this way recover and revive, just as happens when flies which have been killed by water are treated in the same way.d This should be carried out near the hives, so that those which have been revived may return each to his own work and home.""In the first place, bees are produced partly from bees, and partly from the rotted carcass of a bullock. And so Archelaus, in an epigram, says that they are the roaming children of a dead cow; and the same writer says: While wasps spring from horses, bees come from calves. Bees are not of a solitary nature, as eagles are, but are like human beings. Even if jackdaws in this respect are the same, still it is not the same case; for in one there is a fellowship in toil and in building which does not obtain in the other; in the one case there is reason and skill — it is from these that men learn to toil, to build, to store up food.They have three tasks: food, dwelling, toil; and the food is not the same as the wax, nor the honey, nor the dwelling. Does not the chamber in the comb have six angles, the same number as the bee has feet? The geometricians prove that this hexagon inscribed in a circular figure encloses the greatest amount of space.b They forage abroad, and within the hive they produce a substance which, because it is the sweetest of all, is acceptable to gods and men alike; for the comb comes to the altar and the honey is served at the beginning of the feast and for the second table. 6 Their commonwealth is like the states of men, for here are king, government, and fellowship. They seek only the pure; and hence no bee alights on a place which is befouled or one which has an evil odour, or even one which smells of sweet perfume. So one who approaches them smelling of perfume they sting, and do not, as flies do, lick him; and one never sees bees, as he does flies, on flesh or blood or fat — so truly do they alight only on objects which have a sweet savour. 7 The bee is not in the least harmful, as it injures no mans work by pulling it apart; yet it is not so cowardly as not to fight anyone who attempts to break up its own work; but still it is well aware of its own weakness. They are with good reason called the winged attendants of the Muses, because if at any time they are scattered they are quickly brought into one place by the beating of cymbals or the clapping of hands; and as man has assigned to those divinities Helicon and Olympus, so nature has assigned to the bees the flowering untilled mountains. 8 They follow their own king where he goes, assist him when weary, and if he is unable to fly they bear him upon their backs, in their eagerness to serve him. They are themselves not idle, and detest the lazy; and so they attack and drive out from them the drones, as these give no help and eat the honey, and even a few bees chase larger numbers of drones in spite of their cries. On the outside of the entrance to the hive they seal up the apertures through which the air comes between the combs with a substance which the Greeks call erithace. They all live as if in an army, sleeping and working regularly in turn, and send out as it were colonies, and their leaders give certain orders with the voice, as it were in imitation of the trumpet, as happens when they have signals of peace and war with one another. But, my dear Merula, that our friend Axius may not waste away while hearing this essay on natural history, in which I have made no mention of gain, I hand over to you the torch in the race."103,
87. Augustus, Res Gestae Divi Augusti, 34.1 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustus/Octavian, as performer of a public image • Cornelius Scipio Africanus, P., forbids images to himself • Cornelius Scipio Africanus, P., image in Temple of Jupiter Capitolinus • Imagining, imagination • image • imagery, military • imagination • imagines • imagines, in funerals • imperial image

 Found in books: Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 131; Esler, The Early Christian World (2000) 35; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 244; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 49; Manolaraki, Noscendi Nilum Cupido: Imagining Egypt from Lucan to Philostratus (2012) 76; Pandey, The Poetics of Power in Augustan Rome (2018) 2, 97, 158, 189, 199; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 138, 292

20 I restored the Capitol and the theatre of Pompey, both works at great expense without inscribing my own name on either. 2 I restored the channels of the aqueducts, which in several places were falling into disrepair through age, and I brought water from a new spring into the aqueduct called Marcia, doubling the supply. 3 I completed the Forum Julium and the basilica between the temple of Castor and that of Saturn, works begun and almost finished by my father, and when that same basilica was destroyed by fire AD 12, I began to rebuild it on an enlarged site, to be dedicated in the name of my sons, and in case I do not complete it in my lifetime, I have given orders that it should be completed by my heirs. 4 In my sixth consulship 28 BC I restored eighty-two temples of the gods in the city on the authority of the senate, neglecting none that required restoration at that time. 5 In my seventh consulship 27 BC I restored the Via Flaminia from the city as far as Ariminium, together with all bridges except the Mulvian and the Minucian. 21 I built the temple of Mars the Avenger and the Forum Augustum on private ground from the proceeds of booty. I built the theatre adjacent to the temple of Apollo on ground in large part bought from private owners, and provided that it should be called after Marcus Marcellus, my son-in-law. 2 From the proceeds of booty I dedicated gifts in the Capitol and in the temple of the divine Julius, that of Apollo, that of Vesta and of Mars the Avenger; this cost me about 100,000,000 sesterces. 3 In my fifth consulship 28 BC I remitted 55,000 lb. of aurum coronarium contributed by the municipia and colonies of Italy to my triumphs, and later, whenever I was acclaimed imperator, I refused the aurum coronarium which the municipia and colonies continued to vote with the same good will as before. 24 After my victory, I replaced in the temples of all the cities of the province of Asia the ornaments which my late adversary, after despoiling the temples, had taken into his private possession. 2 Some eighty silver statues of me, on foot, on horse and in chariots) had been set up in Rome; I myself removed them, and with the money that they realized I set golden offerings in the temple of Apollo, in my own name and in the names of those who had honored me with the statues. 34 In my sixth and seventh consulships, after I had extinguished civil wars, and at a time when with universal consent I was in complete control of affairs, I transferred the republic from my power to the dominion of the senate and people of Rome. 2 For this service of mine I was named Augustus by decree of the senate, and the door-posts of my house were publicly wreathed with bay leaves and a civic crown was fixed over my door and a golden shield was set in the Curia Julia, which, as attested by the inscription thereon, was given me by the senate and people of Rome on account of my courage, clemency, justice and piety. 3 After this time I excelled all in influence auctoritas, although I possessed no more official power potestas than others who were my colleagues in the several magistracies. 35 In my thirteenth consulship the senate, the equestrian order and the whole people of Rome gave me the title of Father of my Country, and resolved that this should be inscribed in the porch of my house and in the Curia Julia and in the Forum Augustum below the chariot which had been set there in my honor by decree of the senate. 2 At the time of writing I am in my seventy-sixth year.END,
88. Catullus, Poems, 62.39-62.47 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Catullus epithalamia, floral images of female beauty and vulnerability in • imagery, chariots

 Found in books: Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 194; Panoussi, Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature (2019) 28, 29

62.39 Pleases the bevy unwed with feigned complaints to accuse thee. 62.40 What if assail they whom their souls in secrecy cherish? 62.41 Hymen O Hymenaeus, Hymen here, O Hymenaeus! Damsel, " 62.42 Een as a flowret born secluded in garden enclosed,", " 62.43 Unto the flock unknown and neer uptorn by the ploughshare,", " 62.44 Soothed by the zephyrs and strengthened by suns and nourisht by shower", 62.46 Loves her many a youth and longs for her many a maiden: 62.47 Yet from her lissome stalk when cropt that flower deflowered,
89. Demetrius, Style, 38 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Hymn '2 “To Apollo, water imagery in • Rhetoric, imagery • water imagery, in poetry

 Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 320; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 264

NA>
90. Diodorus Siculus, Historical Library, 1.65.5-1.65.6, 3.38-3.48, 3.39.4-3.39.6, 3.40.2-3.40.8, 3.44.4-3.44.5, 4.67.6-4.67.7 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Artemis, S. Biagio at Metapontion, bestial and hunting imagery • Athena, promachos image • Dream imagery, distressing • Dream imagery, violation of sacred law • Lucian, Imagines • Philostratus the Elder, Imagines • skin color, textual images • statues, cult images, xoanon

 Found in books: Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 202; Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 94, 101, 104, 106, 107, 112, 117; Kowalzig, Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece (2007) 309; König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 94, 101, 104, 106, 107, 112, 117; Lalone, Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess (2019) 18, 134; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 193, 194


1.65.5
And the excessiveness of his piety may be inferred from a vision which he had in a dream and his consequent abdication of the throne. <, 1.65.6 For he thought that the god of Thebes told him while he slept that he would not be able to reign over Egypt in happiness or for any great length of time, unless he should cut the bodies of all the priests in twain and accompanied by his retinue pass through the very midst of them. "
3.38
But now that we have examined with sufficient care Ethiopia and the Trogodyte country and the territory adjoining them, as far as the region which is uninhabited because of the excessive heat, and, beside these, the coast of the Red Sea and the Atlantic deep which stretches towards the south, we shall give an account of the part which still remains âx80x94 and Irefer to the Arabian Gulf âx80x94 drawing in part upon the royal records preserved in Alexandria, and in part upon what we have learned from men who have seen it with their own eyes.For this section of the inhabited world and that about the British Isles and the far north have by no means come to be included in the common knowledge of men. But as for the parts of the inhabited world which lie to the far north and border on the area which is uninhabited because of the cold, we shall discuss them when we record the deeds of Gaius Caesar;for he it was who extended the Roman Empire the farthest into those parts and brought it about that all the area which had formerly been unknown came to be included in a narrative of history;
3.39.4 And as a man coasts along these regions he comes to an island which lies at a distance out in the open sea and stretches for a length of eighty stades; the name of it is Ophiodes and it was formerly full of fearful serpents of every variety, which was in fact the reason why it received this name, but in later times the kings at Alexandria have laboured so diligently on the reclaiming of it that not one of the animals which were formerly there is any longer to be seen on the island. 3.39.5 However, we should not pass over the reason why the kings showed diligence in the reclamation of the island. For there is found on it the topaz, as it is called, which is a pleasing transparent stone, similar to glass, and of a marvellous golden hue. 3.39.6 Consequently no unauthorized person may set foot upon the island and it is closely guarded, every man who has approached it being put to death by the guards who are stationed there. And the latter are few in number and lead a miserable existence. For in order to prevent any stone being stolen, not a single boat is left on the island; furthermore, any who sail by pass along it at a distance because of their fear of the king; and the provisions which are brought to it are quickly exhausted and there are absolutely no other provisions in the land. " 3.39 In the course of the journey, then, from the city of Arsinoê along the right mainland, in many places numerous streams, which have a bitter salty taste, drop from the cliffs into the sea. And after a man has passed these waters, above a great plain there towers a mountain whose colour is like ruddle and blinds the sight of any who gaze steadfastly upon it for some time. Moreover, at the edge of the skirts of the mountain there lies a harbour, known as Aphroditês Harbour, which has a winding entrance.Above this harbour are situated three islands, two of which abound in olive trees and are thickly shaded, while one falls short of the other two in respect of the number of these trees but contains a multitude of the birds called meleagrides.Next there is a very large gulf which is called Acathartus, and by it is an exceedingly long peninsula, over the narrow neck of which men transport their ships to the opposite sea.And as a man coasts along these regions he comes to an island which lies at a distance out in the open sea and stretches for a length of eighty stades; the name of it is Ophiodes and it was formerly full of fearful serpents of every variety, which was in fact the reason why it received this name, but in later times the kings at Alexandria have laboured so diligently on the reclaiming of it that not one of the animals which were formerly there is any longer to be seen on the island.However, we should not pass over the reason why the kings showed diligence in the reclamation of the island. For there is found on it the topaz, as it is called, which is a pleasing transparent stone, similar to glass, and of a marvellous golden hue.Consequently no unauthorized person may set foot upon the island and it is closely guarded, every man who has approached it being put to death by the guards who are stationed there. And the latter are few in number and lead a miserable existence. For in order to prevent any stone being stolen, not a single boat is left on the island; furthermore, any who sail by pass along it at a distance because of their fear of the king; and the provisions which are brought to it are quickly exhausted and there are absolutely no other provisions in the land.Consequently, whenever only a little food is left, all the inhabitants of the village sit down and await the arrival of the ship of those who are bringing the provisions, and when these are delayed they are reduced to their last hopes.And the stone we have mentioned, being found in the rock, is not discernible during the day because of the stifling heat, since it is overcome by the brilliance of the sun, but when night falls it shines in the dark and is visible from afar, in whatever place it may be.The guards on the island divide these places by lot among themselves and stand watch over them, and when the stone shines they put around it, to mark the place, a vessel corresponding in size to the chunk of stone which gives out the light; and when day comes and they go their rounds they cut out the area which has been so marked and turn it over to men who are able by reason of their craftsmanship to polish it properly. ",
3.40.2
From this region onwards the gulf begins to become contracted and to curve toward Arabia. And here it is found that the nature of the country and of the sea has altered by reason of the peculiar characteristic of the region; <, 3.40.3 for the mainland appears to be low as seen from the sea, no elevation rising above it, and the sea, which runs to shoals, is found to have a depth of no more than three fathoms, while in colour it is altogether green. The reason for this is, they say, not because the water is naturally of that colour, but because of the mass of seaweed and tangle which shows from under water. 3.40.4 For ships, then, which are equipped with oars the place is suitable enough, since it rolls along no wave from a great distance and affords, furthermore, fishing in the greatest abundance; but the ships which carry the elephants, being of deep draft because of their weight and heavy by reason of their equipment, bring upon their crews great and terrible dangers. " 3.40.5 For running as they do under full sail and often times being driven during the night before the force of the winds, sometimes they will strike against rocks and be wrecked or sometimes run aground on slightly submerged spits. The sailors are unable to go over the sides of the ship because the water is deeper than a mans height, and when in their efforts to rescue their vessel by means of their punting-poles they accomplish nothing, they jettison everything except their provisions; but if even by this course they do not succeed in effecting an escape, they fall into great perplexity by reason of the fact that they can make out neither an island nor a promontory nor another ship near at hand; âx80x94 for the region is altogether inhospitable and only at rare intervals do men cross it in ships.", " 3.40.6 And to add to these evils the waves within a moments time cast up such a mass of sand against the body of the ship and heap it up in so incredible a fashion that it soon piles up a mound round about the place and binds the vessel, as if of set purpose, to the solid land.", " 3.40.7 Now the men who have suffered this mishap, at the outset bewail their lot with moderation in the face of a deaf wilderness, having as yet not entirely abandoned hope of ultimate salvation; for oftentimes the swell of the flood-tide has intervened for men in such a plight and raised the ship aloft, and suddenly appearing, as might a deus ex machina, has brought succour to men in the extremity of peril. But when such god-sent aid has not been vouchsafed to them and their food fails, then the strong cast the weaker into the sea in order that for the few left the remaining necessities of life may last a greater number of days. But finally, when they have blotted out of their minds all their hopes, these perish by a more miserable fate than those who had died before; for whereas the latter in a moments time returned to Nature the spirit which she had given them, these parcelled out their death into many separate hardships before they finally, suffering long-protracted tortures, were granted the end of life.", " 3.40.8 As for the ships which have been stripped of their crews in this pitiable fashion, there they remain for many years, like a group of cenotaphs, embedded on every side in a heap of sand, their masts and yard-arms si standing aloft, and they move those who behold them from afar to pity and sympathy for the men who have perished. For it is the kings command to leave in place such evidences of disasters that they may give notice to sailors of the region which works to their destruction.", " 3.40 After sailing past these regions one finds that the coast is inhabited by many nations of Ichthyophagi and many nomadic Trogodytes. Then there appear mountains of all manner of peculiarities until one comes to the Harbour of Soteria, as it is called, which gained this name from the first Greek sailors who found safety there.From this region onwards the gulf begins to become contracted and to curve toward Arabia. And here it is found that the nature of the country and of the sea has altered by reason of the peculiar characteristic of the region; 3.41 The voyage along the coast, as one leaves these regions, from Ptolemaïs as far as the Promontories of the Tauri we have already mentioned, when we told of Ptolemys hunting of the elephants; and from the Tauri the coast swings to the east, and at the time of the summer solstice the shadows fall to the south, opposite to what is true with us, at about the second hour of the day.The country also has rivers, which flow from the Psebaean mountains, as they are called. Moreover, it is checkered by great plains as well, which bear mallows, cress, and palms, all of unbelievable size; and it also brings forth fruits of every description, which have an insipid taste and are unknown among us.That part which stretches towards the interior is full of elephants and wild bulls and lions and many other powerful wild beasts of every description. The passage by sea is broken up by islands which, though they bear no cultivated fruit, support varieties of birds which are peculiar to them and marvellous to look upon.After this place the sea is quite deep and produces all kinds of sea-monsters of astonishing size, which, however, offer no harm to men unless one by accident falls upon their back-fins; for they are unable to pursue the sailors, since when they rise from the sea their eyes are blinded by the brilliance of the sun. These, then, are the farthest known parts of the Trogodyte country, and are circumscribed by the ranges which go by the name of Psebaean. ", 3.42 But we shall now take up the other side, namely, the opposite shore which forms the coast of Arabia, and shall describe it, beginning with the innermost recess. This bears the name Poseideion, since an altar was erected here to Poseidon Pelagius by that Ariston who was dispatched by Ptolemy to investigate the coast of Arabia as far as the ocean.Directly after the innermost recess is a region along the sea which is especially honoured by the natives because of the advantage which accrues from it to them. It is called the Palm-grove and contains a multitude of trees of this kind which are exceedingly fruitful and contribute in an unusual degree to enjoyment and luxury. 3.43 The coast which comes next was originally inhabited by the Maranitae, and then by the Garindanes who were their neighbours. The latter secured the country somewhat in this fashion: In the above-mentioned Palm-grove a festival was celebrated every four years, to which the neighbouring peoples thronged from all sides, both to sacrifice to the gods of the sacred precinct hecatombs of well-fed camels and also to carry back to their native lands some of the water of this place, since the tradition prevailed that this drink gave health to such as partook of it.When for these reasons, then, the Maranitae gathered to the festival, the Garindanes, putting to the sword those who had been left behind in the country, and lying in ambush for those who were returning from the festival, utterly destroyed the tribe, and after stripping the country of its inhabitants they divided among themselves the plains, which were fruitful and supplied abundant pasture for their herds and flocks.This coast has few harbours and is divided by many large mountains, by reason of which it shows every shade of colour and affords a marvellous spectacle to those who sail past it.After one has sailed past this country the Laeanites Gulf comes next, about which are many inhabited villages of Arabs who are known as Nabataeans. This tribe occupies a large part of the coast and not a little of the country which stretches inland, and it has a people numerous beyond telling and flocks and herds in multitude beyond belief.Now in ancient times these men observed justice and were content with the food which they received from their flocks, but later, after the kings in Alexandria had made the ways of the sea navigable for the merchants, these Arabs not only attacked the shipwrecked, but fitting out pirate ships preyed upon the voyagers, imitating in their practices the savage and lawless ways of the Tauri of the Pontus; some time afterward, however, they were caught on the high seas by some quadriremes and punished as they deserved.Beyond these regions there is a level and well-watered stretch of land which produces, by reason of springs which flow through its whole extent, dogs-tooth grass, lucerne, and lotus as tall as a man. And because of the abundance and excellent quality of the pasturage, not only does it support every manner of flocks and herds in multitude beyond telling, but also wild camels, deer, and gazelles.And against the multitude of animals which are nourished in that place there gather in from the desert bands of lions and wolves and leopards, against which the herdsmen must perforce battle both day and night to protect their charges; and in this way the lands good fortune becomes a cause of misfortune for its inhabitants, seeing that it is generally Natures way to dispense to men along with good things what is hurtful as well. ",
3.44.4
Beyond these islands there extends for about athousand stades a coast which is precipitous and difficult for ships to sail past; for there is neither harbour beneath the cliffs nor roadstead where sailors may anchor, and no natural breakwater which affords shelter in emergency for mariners in distress. And parallel to the coast here runs a mountain range at whose summit are rocks which are sheer and of a terrifying height, and at its base are sharp undersea ledges in many places and behind them are ravines which are eaten away underneath and turn this way and that. 3.44.5 And since these ravines are connected by passages with one another and the sea is deep, the surf, as it at one time rushes in and at another time retreats, gives forth a sound resembling a mighty crash of thunder. At one place the surf, as it breaks upon huge rocks, rocks leaps on high and causes an astonishing mass of foam, at another it is swallowed up within the caverns and creates such a terrifying agitation of the waters that men who unwittingly draw near these places are so frightened that they die, as it were, a first death. 3.44 Next after these plains as one skirts the coast comes a gulf of extraordinary nature. It runs, namely, to a point deep into the land, extends in length a distance of some five hundred stades, and shut in as it is by crags which are of wondrous size, its mouth is winding and hard to get out of; for a rock which extends into the sea obstructs its entrance and so it is impossible for a ship either to sail into or out of the gulf.Furthermore, at times when the current rushes in and there are frequent shiftings of the winds, the surf, beating upon the rocky beach, roars and rages all about the projecting rock. The inhabitants of the land about the gulf, who are known as Banizomenes, find their food by hunting the land animals and eating their meat. And a temple has been set up there, which is very holy and exceedingly revered by all Arabians.Next there are three islands which lie off the coast just described and provide numerous harbours. The first of these, history relates, is sacred to Isis and is uninhabited, and on it are stone foundations of ancient dwellings and stelae which are inscribed with letters in a barbarian tongue; the other two islands are likewise uninhabited and all three are covered thick with olive trees which differ from those we have.Beyond these islands there extends for about athousand stades a coast which is precipitous and difficult for ships to sail past; for there is neither harbour beneath the cliffs nor roadstead where sailors may anchor, and no natural breakwater which affords shelter in emergency for mariners in distress. And parallel to the coast here runs a mountain range at whose summit are rocks which are sheer and of a terrifying height, and at its base are sharp undersea ledges in many places and behind them are ravines which are eaten away underneath and turn this way and that.And since these ravines are connected by passages with one another and the sea is deep, the surf, as it at one time rushes in and at another time retreats, gives forth a sound resembling a mighty crash of thunder. At one place the surf, as it breaks upon huge rocks, rocks leaps on high and causes an astonishing mass of foam, at another it is swallowed up within the caverns and creates such a terrifying agitation of the waters that men who unwittingly draw near these places are so frightened that they die, as it were, a first death.This coast, then, is inhabited by Arabs who are called Thamudeni; but the coast next to it is bounded by a very large gulf, off which lie scattered islands which are in appearance very much like the islands called the Echinades. After this coast there come sand dunes, of infinite extent in both length and width and black in colour.Beyond them a neck of land is to be seen and a harbour, the fairest of any which have come to be included in history, called Charmuthas. For behind an extraordinary natural breakwater which slants towards the west there lies a gulf which not only is marvellous in its form but far surpasses all others in the advantages it offers; for a thickly wooded mountain stretches along it, enclosing it on all sides in a ring onehundred stades long; its entrance is two plethra wide, and it provides a harbour undisturbed by the waves sufficient for two thousand vessels.Furthermore, it is exceptionally well supplied with water, since a river, larger than ordinary, empties into it, and it contains in its centre an island which is abundantly watered and capable of supporting gardens. In general, it resembles most closely the harbour of Carthage, which is known as Cothon, of the advantages of which we shall endeavour to give a detailed discussion in connection with the appropriate time. And a multitude of fish gather from the open sea into the harbour both because of the calm which prevails there and because of the sweetness of the waters which flow into it. , 3.45 After these places, as a man skirts the coast, five mountains rise on high separated one from another, and their peaks taper into breast-shaped tips of stone which give them an appearance like that of the pyramids of Egypt.Then comes a circular gulf guarded on every side by great promontories, and midway on a line drawn across it rises a trapezium-shaped hill on which three temples, remarkable for their height, have been erected to gods, which indeed are unknown to the Greeks, but are accorded unusual honour by the natives.After this there is a stretch of dank coast, traversed at intervals by streams of sweet water from springs; on it there is a mountain which bears the name Chabinus and is heavily covered with thickets of every kind of tree. The land which adjoins the mountainous country is inhabited by the Arabs known as Debae.They are breeders of camels and make use of the services of this animal in connection with the most important needs of their life; for instance, they fight against their enemies from their backs, employ them for the conveyance of their wares and thus easily accomplish all their business, drink their milk and in this way get their food from them, and traverse their entire country riding upon their racing camels.And down the centre of their country runs a river which carries down such an amount of what is gold dust to all appearance that the mud glitters all over as it is carried out at its mouth. The natives of the region are entirely without experience in the working of the gold, but they are hospitable to strangers, not, however, to everyone who arrives among them, but only to Boeotians and Peloponnesians, the reason for this being the ancient friendship shown by Heracles for the tribe, a friendship which, they relate, has come down to them in the form of a myth as a heritage from their ancestors.The land which comes next is inhabited by Alilaei and Gasandi, Arab peoples, and is not fiery hot, like the neighbouring territories, but is often overspread by mild and thick clouds, from which come heavy showers and timely storms that make the summer season temperate. The land produces everything and is exceptionally fertile, but it does not receive the cultivation of which it would admit because of the lack of experience of the folk.Gold they discover in underground galleries which have been formed by nature and gather in abundance not that which has been fused into a mass out of gold-dust, but the virgin gold, which is called, from its condition when found, "unfired" gold. And as for size the smallest nugget found is about as large as the stone offruit, and the largest not much smaller than a royal nut.This gold they wear about both their wrists and necks, perforating it and alternating it with transparent stones. And since this precious metal abounds in their land, whereas there is a scarcity of copper and iron, they exchange it with merchants for equal parts of the latter wares. , 3.46 Beyond this people are the Carbae, as they are called, and beyond these the Sabaeans, who are the most numerous of the tribes of the Arabians. They inhabit that part of the country known as Arabia the Blest, which produces most of the things which are held dear among us and nurtures flocks and herds of every kind in multitude beyond telling. And a natural sweet odour pervades the entire land because practically all the things which excel in fragrance grow there unceasingly.Along the coast, for instance, grow balsam, as called, and cassia and a certain other herb possessing a nature peculiar to itself; for when fresh it is most pleasing and delightful to the eye, but when kept for a time it suddenly fades to nothing.And throughout the interior of land there are thick forests, in which are great trees which yield frankincense and myrrh, as well as palms and reeds, cinnamon trees and every other kind which possesses a sweet odour as these have; for it is impossible to enumerate both the peculiar properties and natures of each one severally because of the great volume and the exceptional richness of the fragrance as it is gathered from each and all.For a divine thing and beyond the power of words to describe seems the fragrance which greets the nostrils and stirs the senses of everyone. Indeed, even though those who sail along this coast may be far from the land, that does not deprive them of a portion of the enjoyment which this fragrance affords; for in the summer season, when the wind is blowing off shore, one finds that the sweet odours exhaled by the myrrh-bearing and other aromatic trees penetrate to the near-by parts of the sea; and the reason is that the essence of the sweet-smelling herbs is not, as with us, kept laid away until it has become old and stale, but its potency is in the full bloom of its strength and fresh, and penetrates to the most delicate parts of the sense of smell.And since the breeze carries the emanation of the most fragrant plants, to the voyagers who approach the coast there is wafted a blending of perfumes, delightful and potent, and healthful withal and exotic, composed as it is of the best of them, seeing that the product of the trees has not been minced into bits and so has exhaled its own special strength, nor yet lies stored away in vessels made of a different substance, but taken at the very prime of its freshness and while its divine nature keeps the shoot pure and undefiled. Consequently those who partake of the unique fragrance feel that they are enjoying the ambrosia of which the myths relate, being unable, because of the superlative sweetness of the perfume, to find any other name that would be fitting and worthy of it. , " 3.47 Nevertheless, fortune has not invested the inhabitants of this land with a felicity which is perfect and leaves no room for envy, but with such great gifts she has coupled what is harmful and may serve as a warning to such men as are wont to despise the gods because of the unbroken succession of their blessings.For in the most fragrant forests is a multitude of snakes, the colour of which is dark-red, their length a span, and their bites altogether incurable; they bite by leaping upon their victim, and as they spring on high they leave a stain of blood upon his skin.And there is also something peculiar to the natives which happens in the case of those whose bodies have become weakened by a protracted illness. For when the body has become permeated by an undiluted and pungent substance and the combination of foreign bodies settles in a porous area, an enfeebled condition ensues which is difficult to cure: consequently at the side of men afflicted in this way they burn asphalt and the beard of a goat, combatting the excessively sweet odour by that from substances of the opposite nature. Indeed the good, when it is measured out in respect of quantity and order, is for human beings an aid and delight, but when it fails of due proportion and proper time the gift which it bestows is unprofitable.The chief city of this tribe is called by them Sabae and is built upon a mountain. The kings of this city succeed to the throne by descent and the people accord to them honours mingled with good and ill. For though they have the appearance of leading a happy life, in that they impose commands upon all and are not accountable for their deeds, yet they are considered unfortunate, inasmuch as it is unlawful for them ever to leave the palace, and if they do so they are stoned to death, in accordance with a certain ancient oracle, by the common crowd.This tribe surpasses not only the neighbouring Arabs but also all other men in wealth and in their several extravagancies besides. For in the exchange and sale of their wares they, of all men who carry on trade for the sake of the silver they receive in exchange, obtain the highest price in return for things of the smallest weight.Consequently, since they have never for ages suffered the ravages of war because of their secluded position, and since an abundance of both gold and silver abounds in the country, especially in Sabae, where the royal palace is situated, they have embossed goblets of every description, made of silver and gold, couches and tripods with silver feet, and every other furnishing of incredible costliness, and halls encircled by large columns, some of them gilded, and others having silver figures on the capitals.Their ceilings and doors they have partitioned by means of panels and coffers made of gold, set with precious stones and placed close together, and have thus made the structure of their houses in every part marvellous for its costliness; for some parts they have constructed of silver and gold, others of ivory and that most showy precious stones or of whatever else men esteem most highly.For the fact is that these people have enjoyed their felicity unshaken since ages past because they have been entire strangers to those whose own covetousness leads them to feel that another mans wealth is their own godsend. The sea in these parts looks to be white in colour, so that the beholder marvels at the surprising phenomenon and at the same time seeks for its cause.And there are prosperous islands near by, containing unwalled cities, all the herds of which are white in colour, while no female has any horn whatsoever. These islands are visited by sailors from every part and especially from Potana, the city which Alexander founded on the Indus river, when he wished to have a naval station on the shore of the ocean. Now as regards Arabia the Blest and its inhabitants we shall be satisfied with what has been said. ", 3.48 But we must not omit to mention the strange phenomena which are seen in the heavens in these regions. The most marvellous is that which, according to accounts we have, has to do with the constellation of the Great Bear and occasions the greatest perplexity among navigators. What they relate is that, beginning with the month which the Athenians call Maemacterion, not one of the seven stars of the Great Bear is seen until the first watch, in Poseideon none until second, and in the following months they gradually drop out of the sight of navigators.As for the other heavenly bodies, the planets, as they are called, are, in the case of some, larger than they appear with us, and in the case of others their risings and settings are also not the same; and the sun does not, as with us, send forth its light shortly in advance of its actual rising, but while the darkness of night still continues, it suddenly and contrary to all expectation appears and sends forth its light.Because of this there is no daylight in those regions before the sun has become visible, and when out of the midst of the sea, as they say, it comes into view, it resembles a fiery red ball of charcoal which discharges huge sparks, and its shape does not look like a cone, as is the impression we have of it, but it has the shape of a column which has the appearance of being slightly thicker at the top; and furthermore it does not shine or send out rays before the first hour, appearing as a fire that gives forth no light in the darkness; but at the beginning of the second hour it takes on the form of a round shield and sends forth a light which is exceptionally bright and fiery.But at its setting the opposite manifestations take place with respect to it; for it seems to observers to be lighting up the whole universe with a strange kind of ray for not less than two or, as Agatharchides of Cnidus has recorded, for three hours. And in the opinion of the natives this is the most pleasant period, when the heat is steadily lessening because of the setting of the sun.As regards the winds, the west, the south-west, also the north-west and the east blow as in the other parts of the world; but in Ethiopia the south winds neither blow nor are known at all, although in the Trogodyte country and Arabia they so exceptionally hot that they set the forests on fire and cause the bodies of those who take refuge in the shade of their huts to collapse through weakness. The north wind, however, may justly be considered the most favourable of all, since it reaches into every region of the inhabited earth and is ever cool.
4.67.6
Now Aeolus took possession of the islands in the Tyrrhenian Sea which are called after him "Aeolian" and founded a city to which he gave the name Lipara; but Boeotus sailed home to Aeolus, the father of Arnê, by whom he was adopted and in succession to him he took over the kingship of Aeolis; and the land he named Arnê after his mother, but the inhabitants Boeotians after himself. 4.67.7 And Itonus, the son of Boeotus, begat four sons, Hippalcimus, Electryon, Archilycus, and Alegenor. of these sons Hippalcimus begat Penelos, Electryon begat Leïtus, Alegenor begat Clonius, and Archilycus begat Prothoënor and Arcesilaüs, who were the leaders of all the Boeotians in the expedition against Troy.
91. Horace, Odes, 1.20.1 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • image • wine imagery, in Horace

 Found in books: Bowditch, Cicero on the Philosophy of Religion: On the Nature of the Gods and On Divination (2001) 178; Tuori, The Emperor of Law: The Emergence of Roman Imperial Adjudication< (2016) 253

NA>
92. Horace, Letters, 1.20.20 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Epicureanism, Lucretian imagery • Vitruvius, imago

 Found in books: Bowditch, Cicero on the Philosophy of Religion: On the Nature of the Gods and On Divination (2001) 230; Oksanish, Vitruvian Man: Rome Under Construction (2019) 55, 56

NA>
93. Livy, History, 1.57-1.60, 29.18.4, 38.56 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Cornelius Scipio Africanus, P., forbids images to himself • Cornelius Scipio Africanus, P., image in Temple of Jupiter Capitolinus • Julius Caesar, C., image in Temple of Venus Genetrix • image • imagery • imago • marriage, imagery • numinousness, of divine imagery

 Found in books: Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 78; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 233; Moss, Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions (2012) 30; Mueller, Roman Religion in Valerius Maximus (2002) 78; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 18, 292; Tuori, The Emperor of Law: The Emergence of Roman Imperial Adjudication< (2016) 95

1.57 Ardeam Rutuli habebant, gens ut in ea regione atque in ea aetate divitiis praepollens. eaque ipsa causa belli fruit, quod rex Romanus cum ipse ditari, exhaustus magnificentia publicorum operum, tur tum praeda delenire popularium animos studebat, adveniens vir Tarquiniique excepti benigne; victor maritus comiter invitat regios iuvenes. ibi Sex. Tarquinium mala libido Lucretiae per vim stuprandae capit; cum forma tur tum spectata castitas incitat. et turn tum quidem ab nocturno iuvenali ludo in castra redeunt. praeter aliam superbiam regno infestos etiam, quod se in fabrorum ministeriis ac servili tam diu habitos opere ab rege indignabantur. temptata res est, si primo impetu capi Ardea posset. ubi id parum processit, obsidione munitionibusque coepti premi hostes. in his stativis, ut fit longo magis quam acri bello, satis liberi commeatus erant, primoribus tamen magis quam militibus; regii quidem iuvenes interdum otium conviviis comisationibusque inter se terebant. forte potantibus his apud Sex. Tarquinium, ubi et Conlatinus Collatinus cenabat Tarquinius, Egerii filius, incidit de uxoribus mentio; suam quisque laudare miris modis. inde certamine accenso Conlatinus Collatinus negat verbis opus esse, paucis id quidem horis posse sciri, quantum ceteris praestet Lucretia sua. “quin, si vigor iuventae inest, conscendimus equos invisimusque praesentes nostrarum ingenia? id cuique spectatissimum sit, quod necopinato viri adventu occurrerit oculis.” incaluerant vino; “age sane!” omnes; citatis equis avolant Romam. quo cum primis se intendentibus tenebris pervenissent, pergunt inde Collatiam, ubi Lucretiam haudquaquam ut regias nurus, quas in convivio luxuque cum aequalibus viderant tempus terentes, sed nocte sera deditam lanae inter lucubrantes ancillas in medio aedium sedentem inveniunt. muliebris certaminis laus penes Lucretiam fuit. 1.58 paucis interiectis diebus Sex. Tarquinius inscio Conlatino Collatino cum comite uno Collatiam venit. “vos” inquit “videritis, quid illi debeatur; ego me etsi peccato absolvo, supplicio non libero; nec ulla deinde inpudica Lucretiae exemplo vivet.” cultrum, quem sub veste abditum habebat, eum in corde defigit prolapsaque in vulnus moribunda cecidit. conclamat vir paterque. ubi exceptus benigne ab ignaris consilii cum post cenam in hospitale cubiculum deductus esset, amore ardens, postquam satis tuta circa sopitique omnes videbantur, stricto gladio ad dormientem Lucretiam venit sinistraque manu mulieris pectore oppresso “tace, Lucretia” inquit; “Sex. Tarquinius sum; ferrum in manu est; moriere, si emiseris vocem.” cum pavida ex somno mulier nullam opem, prope mortem inminentem videret, tur tum Tarquinius fateri amorem, orare, miscere precibus minas, versare in omnes partes muliebrem animum. ubi obstinatam videbat et ne mortis quidem metu inclinari, addit ad metum dedecus: cum mortua iugulatum servum nudum positurum ait, ut in sordido adulterio necata dicatur. quo terrore cum vicisset obstinatam pudicitiam velut vi trux libido profectusque inde Tarquinius ferox expugnato decore muliebri esset, Lucretia maesta tanto malo nuntium Romam eundem ad patrem Ardeamque ad virum mittit, ut cum singulis fidelibus amicis veniant; ita facto maturatoque opus esse; rem atrocem incidisse. Sp. Lucretius cum P. Valerio Volesi filio, Conlatinus Collatinus cum L. Iunio Bruto venit, cum quo forte Romam rediens ab nuntio uxoris erat conventus. Lucretiam sedentem maestam in cubiculo inveniunt. adventu suorum lacrimae obortae quaerentique viro “satin salve?” “minime” inquit; “quid enim salvi est mulieri amissa pudicitia? vestigia viri alieni, Conlatine, in lecto sunt tuo; ceterum corpus est tanturn tantum violatum, animus insons; mors testis erit. sed date dexteras fidemque haud inpune adultero fore. Sex. est Tarquinius, qui hostis pro hospite priore nocte vi armatus mihi sibique, si vos viri estis, pestiferum hinc abstulit gaudium.” dant ordine omnes fidem; consolantur aegram animi avertendo noxam ab coacta in auctorem delicti: mentem peccare, non corpus, et unde consilium afuerit, culpam abesse. 1.59 Brutus illis luctu occupatis cultrum ex vulnere Lucretiae extractum matem cruore prae se tenens, “per hunc” inquit “castissimum ante regiam iniuriam sanguinem iuro vosque, dii, testes facio me L. Tarquinium Superbum cum scelerata coniuge et omni liberorum stirpe ferro, igni, quacumque dehinc vi possim, exacturum nec illos nec alium quemquam regnare Romae passurum.” his atrocioribusque, credo, aliis, quae praesens rerum indignitas haudquaquam relatu scriptoribus facilia subicit, memoratis incensam multitudinem perpulit, ut imperium regi abrogaret exulesque esse iuberet L. Tarquinium cum coniuge ac liberis. ipse iunioribus, qui ultro nomina dabant, lectis armatisque ad concitandum inde adversus regem exercitum Ardeam in castra est profectus; imperium in urbe Lucretio, praefecto urbis iam ante ab rege instituto, relinquit. inter hunc tumultum Tullia domo profugit exsecrantibus, quacumque incedebat, invocantibusque parentum furias viris mulieribusque. cultrum deinde Conlatino Collatino tradit, inde Lucretio ac Valerio, stupentibus miraculo rei, unde novum in Bruti pectore ingenium. ut praeceptum erat, iurant; totique ab luctu versi in iram, Brutum iam inde ad expugdum regnum vocantem sequuntur ducem. elatum domo Lucretiae corpus in forum deferunt concientque miraculo, ut fit, rei novae atque indignitate homines. pro se quisque scelus regium ac vim queruntur. movet cum patris maestitia, tum Brutus castigator lacrimarum atque inertium querellarum auctorque, quod viros, quod Romanos deceret, arma capiendi adversus hostilia ausos. ferocissimus quisque iuvenum cum armis voluntarius adest; sequitur et cetera iuventus. inde parte praesidio relicta Collatiae custodibusque ad portas locatis, ne quis eum motum regibus nuntiaret, ceteri armati duce Bruto Romam profecti. ubi eo ventum est, quacumque incedit armata multitude, pavorem ac tumultum facit; rursus ubi anteire primores civitatis vident, quidquid sit, baud haud temere esse rentur. nec minorem motum animorum Romae tam atrox res facit, quam Collatiae fecerat. ergo ex omnibus locis urbis in forum curritur. quo simul ventum est, praeco ad tribunum celerum, in quo tum magistratu forte Brutus erat, populum advocavit. ibi oratio habita nequaquam eius pectoris ingeniique, quod simulatum ad eam diem fuerat, de vi ac libidine Sex. Tarquinii, de stupro infando Lucretiae et miserabili caede, de orbitate Tricipitini, cui morte filiae causa mortis indignior ac miserabilior esset. addita superbia ipsius regis miseriaeque et labores plebis in fossas cloacasque exhauriendas demersae; Romanos homines, victores omnium circa populorum, opifices ac lapicidas pro bellatoribus factos. indigna Servi Tulli regis memorata caedis et invecta corpori patris nefando vehiculo filia, invocatique ultores parentum dii. 1.60 harum rerum nuntiis in castra perlatis cum re nova trepidus rex pergeret Romam ad comprimendos motus, flexit viam Brutus — senserat enim adventum —, ne obvius fieret; eodemque fere tempore diversis itineribus Brutus Ardeam, Tarquinius Romam venerunt. Tarquinio clausae portae exiliumque indictum; liberatorem urbis laeta castra accepere, exactique inde liberi regis. duo patrem secuti sunt, qui exulatum Caere in Etruscos ierunt. Sex. Tarquinius Gabios tamquam in suum regnum profectus ab ultoribus veterum simultatium, quas sibi ipse caedibus rapinisque conciverat, est interfectus. L. Tarquinius Superbus regnavit annos quinque et viginti. regnatum Romae ab condita urbe ad liberatam annos ducentos quadraginta quattuor. duo consules inde comitiis centuriatis a praefecto urbis ex commentariis Servi Tulli creati sunt, L. Iunius Brutus et L. Tarquinius Conlatinus. qui, cum ex Sicilia rediens Locros classe praeterveheretur, inter alia foeda, quae propter fidem erga vos in civitatem nostram facinora edidit, thensauros quoque Proserpinae intactos ad eam diem spoliavit; atque ita, pecunia in naves inposita, ipse terra est profectus. multa alia in Scipionis exitu maxime vitae dieque dicta, morte, funere, sepulcro, in diversum trahunt, ut, cui famae, quibus scriptis adsentiar, non habeam. haec enim ipsa Ti. Gracchus queritur dissolutam esse a privato tribuniciam potestatem, et ad postremum, cum auxilium L. Scipioni pollicetur, adicit tolerabilioris exempli esse a tribuno plebis potius quam a privato victam videri et tribuniciam potestatem et rem publicam esse. sed ita hanc unam impotentem eius iniuriam invidia onerat, ut increpando quod degenerarit tantum a se ipse, cumulatas ei veteres laudes moderationis et temperantiae pro reprehensione praesenti reddat; castigatum enim quondam ab eo populum ait, quod eum perpetuum consulem et dictatorem vellet facere; prohibuisse statuas sibi in comitio, in Rostris, in curia, in Capitolio, in cella Iovis poni; prohibuisse, ne decerneretur, ut imago sua triumphali ornatu e templo Iovis optimi maximi exiret, non de accusatore convenit: alii M. Naevium, alii Petillios diem dixisse scribunt, non de tempore, quo dicta dies sit, non de anno, quo mortuus sit, non ubi mortuus aut elatus sit; alii Romae, alii Literni et mortuum et sepultum. utrobique monumenta ostenduntur et statuae; nam et Literni monumentum monumentoque statua superimposita fuit, quam tempestate deiectam nuper vidimus ipsi, et Romae extra portam Capenam in Scipionum monumento tres statuae sunt, quarum duae P. et L. Scipionum dicuntur esse, tertia poetae Q. Ennii. nec inter scriptores rerum discrepat solum, sed orationes quoque, si modo ipsorum sunt quae feruntur, P. Scipionis et Ti. Gracchi abhorrent inter se. index orationis P. Scipionis nomen M. Naevii tribuni plebis habet, ipsa oratio sine nomine est accusatoris; modo nebulonem, modo nugatorem appellat. ne Gracchi quidem oratio aut Petilliorum accusatorum Africani aut diei dictae Africano ullam mentionem habet. alia tota serenda fabula est Gracchi orationi conveniens, et illi auctores sequendi sunt, qui, cum L. Scipio et accusatus et damnatus sit pecuniae captae ab rege legatum in Etruria fuisse Africanum tradunt; qua post famam de casu fratris adlatam relicta legatione cucurrisse eum Romam et, cum a porta recta ad forum se contulisset, quod in vincula duci fratrem dictum erat, reppulisse a corpore eius viatorem, et tribdis tribunis retinentibus magis pie quam civiliter vim fecisse.
"
1.57
This people who were at that time in possession of Ardea, were, considering the nature of their country and the age in which they lived, exceptionally wealthy. This circumstance really originated the war, for the Roman king was anxious to repair his own fortune, which had been exhausted by the magnificent scale of his public works and also to conciliate his subjects by a distribution of the spoils of war. 2 His tyranny had already produced disaffection but what moved their special resentment was the way they had been so long kept by the king at manual and even servile labour.An attempt was made to take Ardea by assault; when that failed recourse was had to a regular investment to starve the enemy out. 4 When troops are stationary, as is the case in a protracted more than in an active campaign, furloughs are easily granted, more so to the men of rank however, than to the common soldiers. 5 The royal princes sometimes spent their leisure hours in feasting and entertainments, and at a wine party given bySextus Tarquinius at which Collatinus, the son of Egerius, was present, the conversation happened to turn upon their wives, and each began to speak of his own in terms of extraordinarily high praise. 7 As the dispute became warm Collatinus said that there was no need of words, it could in a few hours be ascertained how far his Lucretia was superior to all the rest. ‘Why do we not,’ he exclaimed, ‘if we have any youthful vigour about us mount our horses and pay your wives a visit and find out their characters on the spot? 8 What we see of the behaviour, of each on the unexpected arrival of her husband, let that be the surest test.’ They were heated with wine, and all shouted: ‘Good! Come on!’Setting spur to their horses they galloped off to Rome, where they arrived as darkness was beginning to close in; Thence they proceeded to Collatia, where they found Lucretia very differently employed from the kings daughters-in-law, whom they had seen passing their time in feasting and luxury with their acquaintances. She was sitting at her wool work in the hall, late at night, with her, maids busy round her. 10 The palm in this competition of wifely virtue was awarded to Lucretia. She welcomed the arrival of her husband and the Tarquins, whilst her victorious spouse courteously invited the royal princes to remain as his guests. Sextus Tarquin, inflamed by the beauty and exemplary purity of Lucretia, formed the vile project of effecting her dishonour. 11 After their youthful frolic they returned for the time to camp.", " 1.58 A few days afterwards Sextus Tarquin went, unknown to Collatinus, with one companion to Collatia. 2 He was hospitably received by the household, who suspected nothing, and after supper was conducted to the bedroom set apart for guests. When all around seemed safe and everybody fast asleep, he went in the frenzy of his passion with a naked sword to the sleeping Lucretia, and placing his left hand on her breast, said, ‘Silence, Lucretia! I am Sextus Tarquin, and I have a sword in my hand; if you utter a word, you shall die.’Her father and husband raised the death-cry.When the woman, terrified out of her sleep, saw that no help was near, and instant death threatening her, Tarquin began to confess his passion, pleaded, used threats as well as entreaties, and employed every argument likely to influence a female heart. 4 When he saw that she was inflexible and not moved even by the fear of death, he threatened to disgrace her, declaring that he would lay the naked corpse of the slave by her dead body, so that it might be said that she had been slain in foul adultery. 5 By this awful threat, his lust triumphed over her inflexible chastity, and Tarquin went off exulting in having successfully attacked her honour. Lucretia, overwhelmed with grief at such a frightful outrage, sent a messenger to her father at Rome and to her husband at Ardea, asking them to come to her, each accompanied by one faithful friend; it was necessary to act, and to act promptly; a horrible thing had happened.Spurius Lucretius came with Publius Valerius, the son of Volesus; Collatinus with Lucius Junius Brutus, with whom he happened to be returning to Rome when he was met by his wifes messenger. They found Lucretia sitting in her room prostrate with grief. 7 As they entered, she burst into tears, and to her husbands inquiry whether all was well, replied, ‘No! what can be well with a woman when her honour is lost? The marks of a stranger Collatinus are in your bed. But it is only the body that has been violated the soul is pure; death shall bear witness to that. But pledge me your solemn word that the adulterer shall not go unpunished. 8 It is Sextus Tarquin, who, coming as an enemy instead of a guest forced from me last night by brutal violence a pleasure fatal to me, and, if you are men, fatal to him.’They all successively pledged their word, and tried to console the distracted woman , by turning the guilt from the victim of the outrage to the perpetrator, and urging that it is the mind that sins not the body, and where there has been no consent there is no guilt ‘It is for you,’ she said, ‘to see that he gets his deserts: 10 although I acquit myself of the sin, I do not free myself from the penalty; no unchaste woman shall henceforth live and plead Lucretias example.’ 11 She had a knife concealed in her dress which she plunged into her, heart, and fell dying on the floor.", " 1.59 Whilst they were absorbed in grief, Brutus drew the knife from Lucretias wound and holding it, dripping with blood, in front of him, said, ‘By this blood — most pure before the outrage wrought by the kings son — I swear, and you, 0 gods, I call to witness that I will drive hence Lucius Tarquinius Superbus, together with his cursed wife and his whole brood, with fire and sword and every means in my power, and I will not suffer them or any one else to reign in Rome.’ 2 Then he handed the knife to Collatinus and then to Lucretius and Valerius, who were all astounded at the marvel of the thing, wondering whence Brutus had acquired this new character. They swore as they were directed; all their grief changed to wrath, and they followed the lead of Brutus, who summoned them to abolish the monarchy forthwith.With a picked body of the ‘Juniors,’ who volunteered to follow him, he went off to the camp at Ardea to incite the army against the king, leaving the command in the City to Lucretius, who had previously been made Prefect of the City by the king. 13 During the commotion Tullia fled from the palace amidst the execrations of all whom she met, men and women alike invoking against her fathers avenging spirit.They carried the body of Lucretia from her home down to the Forum, where, owing to the unheard-of atrocity of the crime, they at once collected a crowd. 4 Each had his own complaint to make of the wickedness and violence of the royal house. Whilst all were moved by the fathers deep distress, Brutus bade them stop their tears and idle laments, and urged them to act as men and Romans and take up arms against their insolent foes. 5 All the high-spirited amongst the younger men came forward as armed volunteers, the rest followed their, example. A portion of this body was left to hold Collatia, and guards were stationed at the gates to prevent any news of the movement from reaching the king; the rest marched in arms to Rome with Brutus in command.On their, arrival, the sight of so many men in arms spread panic and confusion wherever they marched, but when again the people saw that the foremost men of the State were leading the way, they realised that whatever the movement was it was a serious one. 7 The terrible occurrence created no less excitement in Rome than it had done in Collatia; there was a rush from all quarters of the City to the Forum. When they had gathered there, the herald summoned them to attend the ‘Tribune of the Celeres’; this was the office which Brutus happened at the time to be holding. 8 He made a speech quite out of keeping with the character and temper he had up to that day assumed. He dwelt upon the brutality and licentiousness of Sextus Tarquin, the infamous outrage on Lucretia and her pitiful death, the bereavement sustained by her, father, Tricipitinus, to whom the cause of his daughters death was more shameful and distressing than the actual death itself.Then he dwelt on the tyranny of the king, the toils and sufferings of the plebeians kept underground clearing out ditches and sewers — Roman men, conquerors of all the surrounding nations , turned from warriors into artisans and stonemasons! 10 He reminded them of the shameful murder of Servius Tullius and his daughter driving in her accursed chariot over her fathers body, and solemnly invoked the gods as the avengers of murdered parents. 11 By enumerating these and, I believe, other still more atrocious incidents which his keen sense of the present injustice suggested, but which it is not easy to give in detail, he goaded on the incensed multitude to strip the king of his sovereignty and pronounce a sentence of banishment against Tarquin with his wife and children.", " 1.60 When the news of these proceedings reached the camp, the king, alarmed at the turn affairs were taking, hurried to Rome to quell the outbreak. Brutus, who was on the same road, had become aware of his approach, and to avoid meeting him took another route, so that he reached Ardea and Tarquin Rome almost at the same time, though by different ways. 2 Tarquin found the gates shut, and a decree of banishment passed against him; the Liberator of the City received a joyous welcome in the camp, and the kings sons were expelled from it. Two of them followed their father, into exile amongst the Etruscans in Caere. Sextus Tarquin proceeded to Gabii, which he looked upon as his kingdom, but was killed in revenge for the old feuds he had kindled by his rapine and murders.Lucius Tarquinius Superbus reigned twenty-five years. The whole duration of the regal government from the foundation of the City to its liberation was two hundred and forty-four years. Two consuls were then elected in the assembly of centuries by the prefect of the City, in accordance with the regulations of Servius Tullius. They were Lucius Junius Brutus and Lucius Tarquinius Collatinus.",
94. Lucretius Carus, On The Nature of Things, 1.1-1.49, 1.72-1.75, 1.103, 1.159-1.183, 1.671, 1.717-1.718, 1.725, 1.730-1.732, 1.735-1.749, 1.926-1.950, 1.955, 2.1-2.13, 2.24-2.31, 2.55-2.61, 2.92-2.93, 2.600-2.660, 3.59, 3.87-3.93, 3.96-3.97, 3.366-3.368, 3.489-3.498, 3.507, 3.982, 3.1016-3.1017, 4.11-4.25, 4.30-4.41, 4.269-4.277, 4.337-4.350, 4.353-4.359, 4.414-4.419, 4.757-4.767, 4.824, 4.826, 4.1016, 4.1024-4.1025, 4.1030-4.1121, 4.1133-4.1134, 4.1174-4.1181, 4.1201-4.1202, 4.1209-4.1210, 4.1263, 4.1269-4.1273, 4.1285, 5.8, 5.110-5.121, 5.230, 5.343, 5.380-5.384, 5.392-5.395, 5.399-5.406, 5.411-5.412, 5.436-5.442, 5.592-5.613, 5.980-5.982, 5.990-5.993, 5.999, 5.1392-5.1396, 5.1398, 5.1403-5.1404, 6.1-6.8, 6.35-6.41, 6.79-6.80, 6.96-6.98, 6.128-6.131, 6.181-6.182, 6.185-6.186, 6.189-6.193, 6.202, 6.219-6.221, 6.246-6.247, 6.250-6.255, 6.266-6.268, 6.277-6.278, 6.323-6.328, 6.379-6.422, 6.555-6.556, 6.571, 6.596-6.600, 6.680-6.681, 6.689-6.692, 6.777, 6.1119-6.1120, 6.1140-6.1143, 6.1147-6.1148, 6.1151-6.1153, 6.1156-6.1157, 6.1163-6.1177, 6.1179-6.1184, 6.1187, 6.1189, 6.1194, 6.1213-6.1214, 6.1235-6.1236, 6.1241-6.1248, 6.1256-6.1258, 6.1262-6.1271, 6.1276-6.1277, 6.1283-6.1286 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Cassius Longinus, C., image venerated • Cicero, Marcus Tullius, Rome imagined • Cornelius Scipio Africanus, P., image in Temple of Jupiter Capitolinus • Epicureanism, Lucretian imagery • Image vi, • Imagines (Roman funeral masks) • Julius Caesar, C., image in Jupiter Capitolinus’ temple • Junius Brutus, M., image venerated • Silius Italicus, venerates Vergil’s image • Titinius Capito, Cn., venerates Brutus’ and Cassius’ images • Vergil, image venerated • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), (Stoic) of Aphrodite / Venus • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), (Stoic) of Gigantomachy • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), Stoic(s) • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Annaeus Cornutus • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Cicero • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Manilius • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), in Servius and Vergil • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), of Juno • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), of cosmos • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), of natural philosophy • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), philosophical • animal imagery, animalization caused by disease • animal imagery, humans and animals • animal imagery, humans as animals • animal imagery, the animal” within the human body • bodily imagery, assimilation of state to inferior bodies • burden / weight imagery • cloud imagery • contagion imagery • countryside, charms imagined • cult, images • fire imagery • image, military • imagery, Dionysiac • imagery, agricultural • imagery, chariots • imagery, fire • imagery, gigantomachy • imagery, journey • imagery, light and darkness • imagery, military • imagery, solar • imagery, storms • imagery, triumphal • imagination • medical imagery, of honey on spoon • numinousness, of divine imagery • poison imagery • religion, implication of religious imagery in Lucretius’ depiction of epilepsy • threshold (limen) imagery • violent imagery, assimilation of state to inferior bodies • violent imagery, meanings of • war imagery, combined with famine and plague • war imagery, war between elemental forces • water imagery

 Found in books: Bowditch, Cicero on the Philosophy of Religion: On the Nature of the Gods and On Divination (2001) 213, 214, 231; Cain, Mirrors of the Divine: Late Ancient Christianity and the Vision of God (2023) 29, 30; Clay and Vergados, Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry (2022) 201, 323, 328; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 14, 20, 25, 26, 36, 44, 48, 68, 69, 74, 121, 122, 141, 147, 148, 150, 161, 168, 175, 176, 191, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 244, 249, 250, 255, 259, 260, 261, 262, 264, 267; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 27, 74, 118, 233, 284; Kazantzidis, Lucretius on Disease: The Poetics of Morbidity in "De rerum natura" (2021) 11, 34, 46, 51, 61, 62, 63, 64, 69, 72, 73, 76, 79, 80, 81, 85, 86, 89, 90, 94, 95, 96, 97, 100, 101, 102, 107, 115, 119, 132, 138, 139, 140, 142, 144, 145, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 160, 167, 170; Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 36, 39, 40, 43, 54, 79, 179; Mackey, Belief and Cult: Rethinking Roman Religion (2022) 94; Nuno et al., SENSORIVM: The Senses in Roman Polytheism (2021) 45, 46; Pandey, The Poetics of Power in Augustan Rome (2018) 223; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 108; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 51, 69; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 275, 433

1.1 Aeneadum genetrix, hominum divomque voluptas, 2.1 Suave, mari magno turbantibus aequora ventis, 2.660 /4.269 Nunc age, cur ultra speculum videatur imago, 4.337 E tenebris autem quae sunt in luce tuemur, 4.414 At coniectus aquae digitum non altior unum, 4.1037 Sollicitatur id in nobis, quod diximus ante, 4.1073 Nec Veneris fructu caret is qui vitat amorem, 4.1121 Adde quod absumunt viris pereuntque labore, 4.1209 Et commiscendo quom semine forte virilem, ... corporibus mors exanimis onerataque passim, cuncta cadaveribus caelestum templa manebant, hospitibus loca quae complerant aedituentes. nec iam religio divom nec numina magni, quisque suum pro re cognatum maestus humabat. multaque res subita et paupertas horrida suasit; certantes; lacrimis lassi luctuque redibant; inde bonam partem in lectum maerore dabantur; nec poterat quisquam reperiri, quem neque morbus, nec mors nec luctus temptaret tempore tali.
"
1.1
BOOK I: PROEM: Mother of Rome, delight of Gods and men, Dear Venus that beneath the gliding stars Makest to teem the many-voyaged main And fruitful lands- for all of living things Through thee alone are evermore conceived, Through thee are risen to visit the great sun- Before thee, Goddess, and thy coming on, Flee stormy wind and massy cloud away, For thee the daedal Earth bears scented flowers, For thee waters of the unvexed deep Smile, and the hollows of the serene sky Glow with diffused radiance for thee! For soon as comes the springtime face of day, And procreant gales blow from the West unbarred, First fowls of air, smit to the heart by thee, Foretoken thy approach, O thou Divine, And leap the wild herds round the happy fields Or swim the bounding torrents. Thus amain, Seized with the spell, all creatures follow thee Whithersoever thou walkest forth to lead, And thence through seas and mountains and swift streams, Through leafy homes of birds and greening plains, Kindling the lure of love in every breast, Thou bringest the eternal generations forth, Kind after kind. And since tis thou alone Guidest the Cosmos, and without thee naught Is risen to reach the shining shores of light, Nor aught of joyful or of lovely born, Thee do I crave co-partner in that verse Which I presume on Nature to compose For Memmius mine, whom thou hast willed to be Peerless in every grace at every hour- Wherefore indeed, Divine one, give my words Immortal charm. Lull to a timely rest Oer sea and land the savage works of war, For thou alone hast power with public peace To aid mortality; since he who rules The savage works of battle, puissant Mars, How often to thy bosom flings his strength Oermastered by the eternal wound of love- And there, with eyes and full throat backward thrown, Gazing, my Goddess, open-mouthed at thee, Pastures on love his greedy sight, his breath Hanging upon thy lips. Him thus reclined Fill with thy holy body, round, above! Pour from those lips soft syllables to win Peace for the Romans, glorious Lady, peace! For in a season troublous to the state Neither may I attend this task of mine With thought untroubled, nor mid such events The illustrious scion of the Memmian house Neglect the civic cause.", "
2.1
BOOK II: PROEM Tis sweet, when, down the mighty main, the winds Roll up its waste of waters, from the land To watch anothers labouring anguish far, Not that we joyously delight that man Should thus be smitten, but because tis sweet To mark what evils we ourselves be spared; Tis sweet, again, to view the mighty strife of armies embattled yonder oer the plains, Ourselves no sharers in the peril; but naught There is more goodly than to hold the high Serene plateaus, well fortressed by the wise, Whence thou mayst look below on other men And see them evrywhere wandring, all dispersed In their lone seeking for the road of life; Rivals in genius, or emulous in rank, Pressing through days and nights with hugest toil For summits of power and mastery of the world. O wretched minds of men! O blinded hearts! In how great perils, in what darks of life Are spent the human years, however brief!- O not to see that nature for herself Barks after nothing, save that pain keep off, Disjoined from the body, and that mind enjoy Delightsome feeling, far from care and fear! Therefore we see that our corporeal life Needs little, altogether, and only such As takes the pain away, and can besides Strew underneath some number of delights. More grateful tis at times (for nature craves No artifice nor luxury), if forsooth There be no golden images of boys Along the halls, with right hands holding out The lamps ablaze, the lights for evening feasts, And if the house doth glitter not with gold Nor gleam with silver, and to the lyre resound No fretted and gilded ceilings overhead, Yet still to lounge with friends in the soft grass Beside a river of water, underneath A big trees boughs, and merrily to refresh Our frames, with no vast outlay- most of all If the weather is laughing and the times of the year Besprinkle the green of the grass around with flowers. Nor yet the quicker will hot fevers go, If on a pictured tapestry thou toss, Or purple robe, than if tis thine to lie Upon the poor mans bedding. Wherefore, since Treasure, nor rank, nor glory of a reign Avail us naught for this our body, thus Reckon them likewise nothing for the mind: Save then perchance, when thou beholdest forth Thy legions swarming round the Field of Mars, Rousing a mimic warfare- either side Strengthened with large auxiliaries and horse, Alike equipped with arms, alike inspired; Or save when also thou beholdest forth Thy fleets to swarm, deploying down the sea: For then, by such bright circumstance abashed, Religion pales and flees thy mind; O then The fears of death leave heart so free of care. But if we note how all this pomp at last Is but a drollery and a mocking sport, And of a truth mans dread, with cares at heels, Dreads not these sounds of arms, these savage swords But among kings and lords of all the world Mingles undaunted, nor is overawed By gleam of gold nor by the splendour bright of purple robe, canst thou then doubt that this Is aught, but power of thinking?- when, besides The whole of life but labours in the dark. For just as children tremble and fear all In the viewless dark, so even we at times Dread in the light so many things that be No whit more fearsome than what children feign, Shuddering, will be upon them in the dark. This terror then, this darkness of the mind, Not sunrise with its flaring spokes of light, Nor glittering arrows of morning can disperse, But only natures aspect and her law. ATOMIC MOTIONS Now come: I will untangle for thy steps Now by what motions the begetting bodies of the world-stuff beget the varied world, And then forever resolve it when begot, And by what force they are constrained to this, And what the speed appointed unto them Wherewith to travel down the vast ie: Do thou remember to yield thee to my words. For truly matter coheres not, crowds not tight, Since we behold each thing to wane away, And we observe how all flows on and off, As twere, with age-old time, and from our eyes How eld withdraws each object at the end, Albeit the sum is seen to bide the same, Unharmed, because these motes that leave each thing Diminish what they part from, but endow With increase those to which in turn they come, Constraining these to wither in old age, And those to flower at the prime (and yet Biding not long among them). Thus the sum Forever is replenished, and we live As mortals by eternal give and take. The nations wax, the nations wane away; In a brief space the generations pass, And like to runners hand the lamp of life One unto other.", " 2.660 So, too, the wooly flocks, and horned kine, And brood of battle-eager horses, grazing often together along one grassy plain, Under the cope of one blue sky, and slaking From out one stream of water each its thirst, All live their lives with face and form unlike, Keeping the parents nature, parents habits, Which, kind by kind, through ages they repeat. So great in any sort of herb thou wilt, So great again in any river of earth Are the distinct diversities of matter. Hence, further, every creature- any one From out them all- compounded is the same of bones, blood, veins, heat, moisture, flesh, and thews- All differing vastly in their forms, and built of elements dissimilar in shape. Again, all things by fire consumed ablaze, Within their frame lay up, if naught besides, At least those atoms whence derives their power To throw forth fire and send out light from under, To shoot the sparks and scatter embers wide. If, with like reasoning of mind, all else Thou traverse through, thou wilt discover thus That in their frame the seeds of many things They hide, and divers shapes of seeds contain. Further, thou markest much, to which are given Along together colour and flavour and smell, Among which, chief, are most burnt offerings. . . . Thus must they be of divers shapes composed. A smell of scorching enters in our frame Where the bright colour from the dye goes not; And colour in one way, flavour in quite another Works inward to our senses- so mayst see They differ too in elemental shapes. Thus unlike forms into one mass combine, And things exist by intermixed seed. But still tmust not be thought that in all ways All things can be conjoined; for then wouldst view Portents begot about thee every side: Hulks of mankind half brute astarting up, At times big branches sprouting from mans trunk, Limbs of a sea-beast to a land-beast knit, And nature along the all-producing earth Feeding those dire Chimaeras breathing flame From hideous jaws- of which tis simple fact That none have been begot; because we see All are from fixed seed and fixed dam Engendered and so function as to keep Throughout their growth their own ancestral type. This happens surely by a fixed law: For from all food-stuff, when once eaten down, Go sundered atoms, suited to each creature, Throughout their bodies, and, conjoining there, Produce the proper motions; but we see How, contrariwise, nature upon the ground Throws off those foreign to their frame; and many With viewless bodies from their bodies fly, By blows impelled- those impotent to join To any part, or, when inside, to accord And to take on the vital motions there. But think not, haply, living forms alone Are bound by these laws: they distinguished all. . . . For just as all things of creation are, In their whole nature, each to each unlike, So must their atoms be in shape unlike- Not since few only are fashioned of like form, But since they all, as general rule, are not The same as all. Nay, here in these our verses, Elements many, common to many words, Thou seest, though yet tis needful to confess The words and verses differ, each from each, Compounded out of different elements- Not since few only, as common letters, run Through all the words, or no two words are made, One and the other, from all like elements, But since they all, as general rule, are not The same as all. Thus, too, in other things, Whilst many germs common to many things There are, yet they, combined among themselves, Can form new wholes to others quite unlike. Thus fairly one may say that humankind, The grains, the gladsome trees, are all made up of different atoms. Further, since the seeds Are different, difference must there also be In intervening spaces, thoroughfares, Connections, weights, blows, clashings, motions, all Which not alone distinguish living forms, But sunder earths whole ocean from the lands, And hold all heaven from the lands away.", "
4.269
Now come, and why beyond a looking-glass An image may be seen, perceive. For seen It soothly is, removed far within. Tis the same sort as objects peered upon Outside in their true shape, wheneer a door Yields through itself an open peering-place, And lets us see so many things outside Beyond the house. Also that sight is made By a twofold twin air: for first is seen The air inside the door-posts; next the doors, The twain to left and right; and afterwards A light beyond comes brushing through our eyes, Then other air, then objects peered upon Outside in their true shape. And thus, when first The image of the glass projects itself, As to our gaze it comes, it shoves ahead And drives along the air thats in the space Betwixt it and our eyes, and brings to pass That we perceive the air ere yet the glass. But when weve also seen the glass itself, Forthwith that image which from us is borne Reaches the glass, and there thrown back again Comes back unto our eyes, and driving rolls Ahead of itself another air, that then Tis this we see before itself, and thus It looks so far removed behind the glass. Wherefore again, again, theres naught for wonder . . . In those which render from the mirrors plane A vision back, since each thing comes to pass By means of the two airs. Now, in the glass The right part of our members is observed Upon the left, because, when comes the image Hitting against the level of the glass, Tis not returned unshifted; but forced off Backwards in line direct and not oblique,- Exactly as whoso his plaster-mask Should dash, before twere dry, on post or beam, And it should straightway keep, at clinging there, Its shape, reversed, facing him who threw, And so remould the features it gives back: It comes that now the right eye is the left, The left the right.", "
4.337
Again, we view From dark recesses things that stand in light, Because, when first has entered and possessed The open eyes this nearer darkling air, Swiftly the shining air and luminous Followeth in, which purges then the eyes And scatters asunder of that other air The sable shadows, for in large degrees This air is nimbler, nicer, and more strong. And soon as ever thas filled and oped with light The pathways of the eyeballs, which before Black air had blocked, there follow straightaway Those films of things out-standing in the light, Provoking vision- what we cannot do From out the light with objects in the dark, Because that denser darkling air behind Followeth in, and fills each aperture And thus blockades the pathways of the eyes That there no images of any things Can be thrown in and agitate the eyes. And when from far away we do behold The squared towers of a city, oft Rounded they seem,- on this account because Each distant angle is perceived obtuse, Or rather it is not perceived at all; And perishes its blow nor to our gaze Arrives its stroke, since through such length of air Are borne along the idols that the air Makes blunt the idol of the angles point By numerous collidings. When thuswise The angles of the tower each and all Have quite escaped the sense, the stones appear As rubbed and rounded on a turners wheel- Yet not like objects near and truly round, But with a semblance to them, shadowily. Likewise, our shadow in the sun appears To move along and follow our own steps And imitate our carriage- if thou thinkest Air that is thus bereft of light can walk, Following the gait and motion of mankind. For what we use to name a shadow, sure Is naught but air deprived of light. No marvel: Because the earth from spot to spot is reft Progressively of light of sun, whenever In moving round we get within its way, While any spot of earth by us abandoned Is filled with light again, on this account It comes to pass that what was bodys shadow Seems still the same to follow after us In one straight course. Since, evermore pour in New lights of rays, and perish then the old, Just like the wool thats drawn into the flame. Therefore the earth is easily spoiled of light And easily refilled and from herself Washeth the black shadows quite away.", "
4.414
A pool of water of but a fingers depth, Which lies between the stones along the pave, offers a vision downward into earth As far, as from the earth oerspread on high The gulfs of heaven; that thus thou seemest to view Clouds down below and heavenly bodies plunged Wondrously in heaven under earth. Then too, when in the middle of the stream Sticks fast our dashing horse, and down we gaze Into the rivers rapid waves, some force Seems then to bear the body of the horse, Though standing still, reversely from his course, And swiftly push up-stream. And wheresoeer We cast our eyes across, all objects seem Thus to be onward borne and flow along In the same way as we. A portico, Albeit it stands well propped from end to end On equal columns, parallel and big, Contracts by stages in a narrow cone, When from one end the long, long whole is seen,- Until, conjoining ceiling with the floor, And the whole right side with the left, it draws Together to a cones nigh-viewless point. To sailors on the main the sun he seems From out the waves to rise, and in the waves To set and bury his light- because indeed They gaze on naught but water and the sky. Again, to gazers ignorant of the sea, Vessels in port seem, as with broken poops, To lean upon the water, quite agog; For any portion of the oars thats raised Above the briny spray is straight, and straight The rudders from above. But other parts, Those sunk, immersed below the water-line, Seem broken all and bended and inclined Sloping to upwards, and turned back to float Almost atop the water. And when the winds Carry the scattered drifts along the sky In the night-time, then seem to glide along The radiant constellations gainst the clouds And there on high to take far other course From that whereon in truth theyre borne. And then,", " 4.1037 And as said before, That seed is roused in us when once ripe age Has made our body strong... As divers causes give to divers things Impulse and irritation, so one force In human kind rouses the human seed To spurt from man. As soon as ever it issues, Forced from its first abodes, it passes down In the whole body through the limbs and frame, Meeting in certain regions of our thews, And stirs amain the genitals of man. The goaded regions swell with seed, and then Comes the delight to dart the same at what The mad desire so yearns, and body seeks That object, whence the mind by love is pierced. For well-nigh each man falleth toward his wound, And our blood spurts even toward the spot from whence The stroke wherewith we are strook, and if indeed The foe be close, the red jet reaches him. Thus, one who gets a stroke from Venus shafts- Whether a boy with limbs effeminate Assault him, or a woman darting love From all her body- that one strains to get Even to the thing whereby hes hit, and longs To join with it and cast into its frame The fluid drawn even from within its own. For the mute craving doth presage delight. THE PASSION OF LOVE This craving tis thats Venus unto us: From this, engender all the lures of love, From this, O first hath into human hearts Trickled that drop of joyance which ere long Is by chill care succeeded. Since, indeed, Though she thou lovest now be far away, Yet idol-images of her are near And the sweet name is floating in thy ear. But it behooves to flee those images; And scare afar whatever feeds thy love; And turn elsewhere thy mind; and vent the sperm, Within thee gathered, into sundry bodies, Nor, with thy thoughts still busied with one love, Keep it for one delight, and so store up Care for thyself and pain inevitable. For, lo, the ulcer just by nourishing Grows to more life with deep inveteracy, And day by day the fury swells aflame, And the woe waxes heavier day by day- Unless thou dost destroy even by new blows The former wounds of love, and curest them While yet theyre fresh, by wandering freely round After the freely-wandering Venus, or Canst lead elsewhere the tumults of thy mind.", " 4.1073 Nor doth that man who keeps away from love Yet lack the fruits of Venus; rather takes Those pleasures which are free of penalties. For the delights of Venus, verily, Are more unmixed for mortals sane-of-soul Than for those sick-at-heart with love-pining. Yea, in the very moment of possessing, Surges the heat of lovers to and fro, Restive, uncertain; and they cannot fix On what to first enjoy with eyes and hands. The parts they sought for, those they squeeze so tight, And pain the creatures body, close their teeth often against her lips, and smite with kiss Mouth into mouth,- because this same delight Is not unmixed; and underneath are stings Which goad a man to hurt the very thing, Whateer it be, from whence arise for him Those germs of madness. But with gentle touch Venus subdues the pangs in midst of love, And the admixture of a fondling joy Doth curb the bites of passion. For they hope That by the very body whence they caught The heats of love their flames can be put out. But nature protests tis all quite otherwise; For this same love it is the one sole thing of which, the more we have, the fiercer burns The breast with fell desire. For food and drink Are taken within our members; and, since they Can stop up certain parts, thus, easily Desire of water is glutted and of bread. But, lo, from human face and lovely bloom Naught penetrates our frame to be enjoyed Save flimsy idol-images and vain- A sorry hope which oft the winds disperse. As when the thirsty man in slumber seeks To drink, and water neer is granted him Wherewith to quench the heat within his members, But after idols of the liquids strives And toils in vain, and thirsts even whilst he gulps In middle of the torrent, thus in love Venus deludes with idol-images The lovers. Nor they cannot sate their lust By merely gazing on the bodies, nor They cannot with their palms and fingers rub Aught from each tender limb, the while they stray Uncertain over all the body. Then, At last, with members intertwined, when they Enjoy the flower of their age, when now Their bodies have sweet presage of keen joys, And Venus is about to sow the fields of woman, greedily their frames they lock, And mingle the slaver of their mouths, and breathe Into each other, pressing teeth on mouths- Yet to no purpose, since theyre powerless To rub off aught, or penetrate and pass With body entire into body- for oft They seem to strive and struggle thus to do; So eagerly they cling in Venus bonds, Whilst melt away their members, overcome By violence of delight. But when at last Lust, gathered in the thews, hath spent itself, There come a brief pause in the raging heat- But then a madness just the same returns And that old fury visits them again, When once again they seek and crave to reach They know not what, all powerless to find The artifice to subjugate the bane. In such uncertain state they waste away With unseen wound.", "
4.1121
To which be added too, They squander powers and with the travail wane; Be added too, they spend their futile years Under anothers beck and call; their duties Neglected languish and their honest name Reeleth sick, sick; and meantime their estates Are lost in Babylonian tapestries; And unguents and dainty Sicyonian shoes Laugh on her feet; and (as ye may be sure) Big emeralds of green light are set in gold; And rich sea-purple dress by constant wear Grows shabby and all soaked with Venus sweat; And the well-earned ancestral property Becometh head-bands, coifs, and many a time The cloaks, or garments Alidensian Or of the Cean isle. And banquets, set With rarest cloth and viands, are prepared- And games of chance, and many a drinking cup, And unguents, crowns and garlands. All in vain, Since from amid the well-spring of delights Bubbles some drop of bitter to torment Among the very flowers- when haply mind Gnaws into self, now stricken with remorse For slothful years and ruin in baudels, Or else because shes left him all in doubt By launching some sly word, which still like fire Lives wildly, cleaving to his eager heart; Or else because he thinks she darts her eyes Too much about and gazes at another,- And in her face sees traces of a laugh.", "
4.1209
And when perchance, in mingling seed with his, The female hath oerpowered the force of male And by a sudden fling hath seized it fast, Then are the offspring, more from mothers seed, More like their mothers; as, from fathers seed, Theyre like to fathers. But whom seest to be Partakers of each shape, one equal blend of parents features, these are generate From fathers body and from mothers blood, When mutual and harmonious heat hath dashed Together seeds, aroused along their frames By Venus goads, and neither of the twain Mastereth or is mastered. Happens too That sometimes offspring can to being come In likeness of their grandsires, and bring back often the shapes of grandsires sires, because Their parents in their bodies oft retain Concealed many primal germs, commixed In many modes, which, starting with the stock, Sire handeth down to son, himself a sire; Whence Venus by a variable chance Engenders shapes, and diversely brings back Ancestral features, voices too, and hair. A female generation rises forth From seed paternal, and from mothers body Exist created males: since sex proceeds No more from singleness of seed than faces Or bodies or limbs of ours: for every birth Is from a twofold seed; and whats created Hath, of that parent which it is more like, More than its equal share; as thou canst mark,- Whether the breed be male or female stock.", "
5.110
But ere on this I take a step to utter Oracles holier and soundlier based Than ever the Pythian pronounced for men From out the tripod and the Delphian laurel, I will unfold for thee with learned words Many a consolation, lest perchance, Still bridled by religion, thou suppose Lands, sun, and sky, sea, constellations, moon, Must dure forever, as of frame divine- And so conclude that it is just that those, (After the manner of the Giants), should all Pay the huge penalties for monstrous crime, Who by their reasonings do overshake The ramparts of the universe and wish There to put out the splendid sun of heaven, Branding with mortal talk immortal things- Though these same things are even so far removed From any touch of deity and seem So far unworthy of numbering with the gods, That well they may be thought to furnish rather A goodly instance of the sort of things That lack the living motion, living sense. For sure tis quite beside the mark to think That judgment and the nature of the mind In any kind of body can exist- Just as in ether cant exist a tree, Nor clouds in the salt sea, nor in the fields Can fishes live, nor blood in timber be, Nor sap in boulders: fixed and arranged Where everything may grow and have its place. Thus nature of mind cannot arise alone Without the body, nor have its being far From thews and blood. Yet if twere possible?- Much rather might this very power of mind Be in the head, the shoulders, or the heels, And, born in any part soever, yet In the same man, in the same vessel abide But since within this body even of ours Stands fixed and appears arranged sure Where soul and mind can each exist and grow, Deny we must the more that they can dure Outside the body and the breathing form In rotting clods of earth, in the suns fire, In water, or in ethers skiey coasts. Therefore these things no whit are furnished With sense divine, since never can they be With life-force quickened.", "
5.380
Again, since battle so fiercely one with other The four most mighty members the world, Aroused in an all unholy war, Seest not that there may be for them an end of the long strife?- Or when the skiey sun And all the heat have won dominion oer The sucked-up waters all?- And this they try Still to accomplish, though as yet they fail,- For so aboundingly the streams supply New store of waters that tis rather they Who menace the world with inundations vast From forth the unplumbed chasms of the sea. But vain- since winds (that over-sweep amain) And skiey sun (that with his rays dissolves) Do minish the level seas and trust their power To dry up all, before the waters can Arrive at the end of their endeavouring. Breathing such vasty warfare, they contend In balanced strife the one with other still Concerning mighty issues,- though indeed The fire was once the more victorious, And once- as goes the tale- the water won A kingdom in the fields. For fire oermastered And licked up many things and burnt away, What time the impetuous horses of the Sun Snatched Phaethon headlong from his skiey road Down the whole ether and over all the lands. But the omnipotent Father in keen wrath Then with the sudden smite of thunderbolt Did hurl the mighty-minded hero off Those horses to the earth. And Sol, his sire, Meeting him as he fell, caught up in hand The ever-blazing lampion of the world, And drave together the pell-mell horses there And yoked them all a-tremble, and amain, Steering them over along their own old road, Restored the cosmos,- as forsooth we hear From songs of ancient poets of the Greeks- A tale too far away from truth, meseems. For fire can win when from the infinite Has risen a larger throng of particles of fiery stuff; and then its powers succumb, Somehow subdued again, or else at last It shrivels in torrid atmospheres the world. And whilom water too began to win- As goes the story- when it overwhelmed The lives of men with billows; and thereafter, When all that force of water-stuff which forth From out the infinite had risen up Did now retire, as somehow turned aside, The rain-storms stopped, and streams their fury checked. FORMATION OF THE WORLD AND ASTRONOMICAL QUESTIONS But in what modes that conflux of first-stuff Did found the multitudinous universe of earth, and sky, and the unfathomed deeps of ocean, and courses of the sun and moon, Ill now in order tell. For of a truth Neither by counsel did the primal germs Stablish themselves, as by keen act of mind, Each in its proper place; nor did they make, Forsooth, a compact how each germ should move; But, lo, because primordials of things, Many in many modes, astir by blows From immemorial aeons, in motion too By their own weights, have evermore been wont To be so borne along and in all modes To meet together and to try all sorts Which, by combining one with other, they Are powerful to create: because of this It comes to pass that those primordials, Diffused far and wide through mighty aeons, The while they unions try, and motions too, of every kind, meet at the last amain, And so become oft the commencements fit of mighty things- earth, sea, and sky, and race of living creatures.", "
5.592
Nor need there be for men Astonishment that yonder sun so small Can yet send forth so great a light as fills Oceans and all the lands and sky aflood, And with its fiery exhalations steeps The world at large. For it may be, indeed, That one vast-flowing well-spring of the whole Wide world from here hath opened and out-gushed, And shot its light abroad; because thuswise The elements of fiery exhalations From all the world around together come, And thuswise flow into a bulk so big That from one single fountain-head may stream This heat and light. And seest thou not, indeed, How widely one small water-spring may wet The meadow-lands at times and flood the fields? Tis even possible, besides, that heat From forth the suns own fire, albeit that fire Be not a great, may permeate the air With the fierce hot- if but, perchance, the air Be of condition and so tempered then As to be kindled, even when beat upon Only by little particles of heat- Just as we sometimes see the standing grain Or stubble straw in conflagration all From one lone spark. And possibly the sun, Agleam on high with rosy lampion, Possesses about him with invisible heats A plenteous fire, by no effulgence marked, So that he maketh, he, the Fraught-with-fire, Increase to such degree the force of rays.", "
6.1
BOOK VI: PROEM Twas Athens first, the glorious in name, That whilom gave to hapless sons of men The sheaves of harvest, and re-ordered life, And decreed laws; and she the first that gave Life its sweet solaces, when she begat A man of heart so wise, who whilom poured All wisdom forth from his truth-speaking mouth; The glory of whom, though dead, is yet to-day, Because of those discoveries divine Renowned of old, exalted to the sky. For when saw he that well-nigh everything Which needs of man most urgently require Was ready to hand for mortals, and that life, As far as might be, was established safe, That men were lords in riches, honour, praise, And eminent in goodly fame of sons, And that they yet, O yet, within the home, Still had the anxious heart which vexed life Unpausingly with torments of the mind, And raved perforce with angry plaints, then he, Then he, the master, did perceive that twas The vessel itself which worked the bane, and all, However wholesome, which from here or there Was gathered into it, was by that bane Spoilt from within,- in part, because he saw The vessel so cracked and leaky that nowise T could ever be filled to brim; in part because He marked how it polluted with foul taste Whateer it got within itself. So he, The master, then by his truth-speaking words, Purged the breasts of men, and set the bounds of lust and terror, and exhibited The supreme good whither we all endeavour, And showed the path whereby we might arrive Thereunto by a little cross-cut straight, And what of ills in all affairs of mortals Upsprang and flitted deviously about (Whether by chance or force), since nature thus Had destined; and from out what gates a man Should sally to each combat. And he proved That mostly vainly doth the human race Roll in its bosom the grim waves of care. For just as children tremble and fear all In the viewless dark, so even we at times Dread in the light so many things that be No whit more fearsome than what children feign, Shuddering, will be upon them in the dark. This terror then, this darkness of the mind, Not sunrise with its flaring spokes of light, Nor glittering arrows of morning can disperse, But only natures aspect and her law. Wherefore the more will I go on to weave In verses this my undertaken task.", "
6.219
To proceed apace, What sort of nature thunderbolts possess Is by their strokes made manifest and by The brand-marks of their searing heat on things, And by the scorched scars exhaling round The heavy fumes of sulphur. For all these Are marks, O not of wind or rain, but fire. Again, they often enkindle even the roofs of houses and inside the very rooms With swift flame hold a fierce dominion. Know thou that nature fashioned this fire Subtler than fires all other, with minute And dartling bodies,- a fire gainst which theres naught Can in the least hold out: the thunderbolt, The mighty, passes through the hedging walls of houses, like to voices or a shout,- Through stones, through bronze it passes, and it melts Upon the instant bronze and gold; and makes, Likewise, the wines sudden to vanish forth, The wine-jars intact,- because, ye see, Its heat arriving renders loose and porous Readily all the wine- jars earthen sides, And winding its way within, it scattereth The elements primordial of the wine With speedy dissolution- process which Even in an age the fiery steam of sun Could not accomplish, however puissant he With his hot coruscations: so much more Agile and overpowering is this force. . . . Now in what manner engendered are these things, How fashioned of such impetuous strength As to cleave towers asunder, and houses all To overtopple, and to wrench apart Timbers and beams, and heroes monuments To pile in ruins and upheave amain, And to take breath forever out of men, And to oerthrow the cattle everywhere,- Yes, by what force the lightnings do all this, All this and more, I will unfold to thee, Nor longer keep thee in mere promises.", "
6.246
The bolts of thunder, then, must be conceived As all begotten in those crasser clouds Up-piled aloft; for, from the sky serene And from the clouds of lighter density, are sent forth forever. That tis so Beyond a doubt, fact plain to sense declares: To wit, at such a time the densed clouds So mass themselves through all the upper air That we might think that round about all murk Had parted forth from Acheron and filled The mighty vaults of sky- so grievously, As gathers thus the storm-clouds gruesome might, Do faces of black horror hang on high- When tempest begins its thunderbolts to forge. Besides, full often also out at sea A blackest thunderhead, like cataract of pitch hurled down from heaven, and far away Bulging with murkiness, down on the waves Falls with vast uproar, and draws on amain The darkling tempests big with thunderbolts And hurricanes, itself the while so crammed Tremendously with fires and winds, that even Back on the lands the people shudder round And seek for cover. Therefore, as I said, The storm must be conceived as oer our head Towering most high; for never would the clouds Oerwhelm the lands with such a massy dark, Unless up-builded heap on lofty heap, To shut the round sun off. Nor could the clouds, As on they come, engulf with rain so vast As thus to make the rivers overflow And fields to float, if ether were not thus Furnished with lofty-piled clouds. Lo, then, Here be all things fulfilled with winds and fires- Hence the long lightnings and the thunders loud. For, verily, Ive taught thee even now How cavernous clouds hold seeds innumerable of fiery exhalations, and they must From off the sunbeams and the heat of these Take many still. And so, when that same wind (Which, haply, into one region of the sky Collects those clouds) hath pressed from out the same The many fiery seeds, and with that fire Hath at the same time inter-mixed itself, O then and there that wind, a whirlwind now, Deep in the belly of the cloud spins round In narrow confines, and sharpens there inside In glowing furnaces the thunderbolt. For in a two-fold manner is that wind Enkindled all: it trembles into heat Both by its own velocity and by Repeated touch of fire. Thereafter, when The energy of wind is heated through And the fierce impulse of the fire hath sped Deeply within, O then the thunderbolt, Now ripened, so to say, doth suddenly Splinter the cloud, and the aroused flash Leaps onward, lumining with forky light All places round. And followeth anon A clap so heavy that the skiey vaults, As if asunder burst, seem from on high To engulf the earth. Then fearfully a quake Pervades the lands, and long the lofty skies Run the far rumblings. For at such a time Nigh the whole tempest quakes, shook through and through, And roused are the roarings,- from which shock Comes such resounding and abounding rain, That all the murky ether seems to turn Now into rain, and, as it tumbles down, To summon the fields back to primeval floods: So big the rains that be sent down on men By burst of cloud and by the hurricane, What time the thunder-clap, from burning bolt That cracks the cloud, flies forth along. At times The force of wind, excited from without, Smiteth into a cloud already hot With a ripe thunderbolt.", "
6.323
And, now, the speed and stroke of thunderbolt Is so tremendous, and with glide so swift Those thunderbolts rush on and down, because Their roused force itself collects itself First always in the clouds, and then prepares For the huge effort of their going-forth; Next, when the cloud no longer can retain The increment of their fierce impetus, Their force is pressed out, and therefore flies With impetus so wondrous, like to shots Hurled from the powerful Roman catapults. Note, too, this force consists of elements Both small and smooth, nor is there aught that can With ease resist such nature. For it darts Between and enters through the pores of things; And so it never falters in delay Despite innumerable collisions, but Flies shooting onward with a swift elan. Next, since by nature always every weight Bears downward, doubled is the swiftness then And that elan is still more wild and dread, When, verily, to weight are added blows, So that more madly and more fiercely then The thunderbolt shakes into shivers all That blocks its path, following on its way. Then, too, because it comes along, along With one continuing elan, it must Take on velocity anew, anew, Which still increases as it goes, and ever Augments the bolts vast powers and to the blow Gives larger vigour; for it forces all, All of the thunders seeds of fire, to sweep In a straight line unto one place, as twere,- Casting them one by other, as they roll, Into that onward course. Again, perchance, In coming along, it pulls from out the air Some certain bodies, which by their own blows Enkindle its velocity. And, lo, It comes through objects leaving them unharmed, It goes through many things and leaves them whole, Because the liquid fire flieth along Through their pores. And much it does transfix, When these primordial atoms of the bolt Have fallen upon the atoms of these things Precisely where the intertwined atoms Are held together. And, further, easily Brass it unbinds and quickly fuseth gold, Because its force is so minutely made of tiny parts and elements so smooth That easily they wind their way within, And, when once in, quickly unbind all knots And loosen all the bonds of union there.", "
6.379
This, this it is, O Memmius, to see through The very nature of fire-fraught thunderbolt; O this it is to mark by what blind force It maketh each effect, and not, O not To unwind Etrurian scrolls oracular, Inquiring tokens of occult will of gods, Even as to whence the flying flame hath come, Or to which half of heaven it turns, or how Through walled places it hath wound its way, Or, after proving its dominion there, How it hath speeded forth from thence amain, Or what the thunderstroke portends of ill From out high heaven. But if JupiterAnd other gods shake those refulgent vaults With dread reverberations and hurl fire Whither it pleases each, why smite they not Mortals of reckless and revolting crimes, That such may pant from a transpierced breast Forth flames of the red levin- unto men A drastic lesson?- why is rather he- O he self-conscious of no foul offence- Involved in flames, though innocent, and clasped Up-caught in skiey whirlwind and in fire? Nay, why, then, aim they at eternal wastes, And spend themselves in vain?- perchance, even so To exercise their arms and strengthen shoulders? Why suffer they the Fathers javelin To be so blunted on the earth? And why Doth he himself allow it, nor spare the same Even for his enemies? O why most oft Aims he at lofty places? Why behold we Marks of his lightnings most on mountain tops? Then for what reason shoots he at the sea?- What sacrilege have waves and bulk of brine And floating fields of foam been guilty of? Besides, if tis his will that we beware Against the lightning-stroke, why feareth he To grant us power for to behold the shot? And, contrariwise, if wills he to oerwhelm us, Quite off our guard, with fire, why thunders he off in yon quarter, so that we may shun? Why rouseth he beforehand darkling air And the far din and rumblings? And O how Canst thou believe he shoots at one same time Into diverse directions? Or darest thou Contend that never hath it come to pass That divers strokes have happened at one time? But oft and often hath it come to pass, And often still it must, that, even as showers And rains oer many regions fall, so too Dart many thunderbolts at one same time. Again, why never hurtles JupiterA bolt upon the lands nor pours abroad Clap upon clap, when skies are cloudless all? Or, say, doth he, so soon as ever the clouds Have come thereunder, then into the same Descend in person, that from thence he may Near-by decide upon the stroke of shaft? And, lastly, why, with devastating bolt Shakes he asunder holy shrines of gods And his own thrones of splendour, and to-breaks The well-wrought idols of divinities, And robs of glory his own images By wound of violence?",
6.680
But now I will unfold At last how yonder suddenly angered flame Out-blows abroad from vasty furnaces Aetnaean. First, the mountains nature is All under-hollow, propped about, about With caverns of basaltic piers. And, lo, In all its grottos be there wind and air- For wind is made when air hath been uproused By violent agitation. When this air Is heated through and through, and, raging round, Hath made the earth and all the rocks it touches Horribly hot, and hath struck off from them Fierce fire of swiftest flame, it lifts itself And hurtles thus straight upwards through its throat Into high heavn, and thus bears on afar Its burning blasts and scattereth afar Its ashes, and rolls a smoke of pitchy murk And heaveth the while boulders of wondrous weight- Leaving no doubt in thee that tis the airs Tumultuous power. Besides, in mighty part, The sea there at the roots of that same mount Breaks its old billows and sucks back its surf. And grottos from the sea pass in below Even to the bottom of the mountains throat. Herethrough thou must admit there go... . . . And the conditions force the water and air Deeply to penetrate from the open sea, And to out-blow abroad, and to up-bear Thereby the flame, and to up-cast from deeps The boulders, and to rear the clouds of sand. For at the top be "bowls," as people there Are wont to name what we at Rome do call The throats and mouths. "
6.1174
Many would headlong fling them deeply down The water-pits, tumbling with eager mouth Already agape. The insatiable thirst That whelmed their parched bodies, lo, would make A goodly shower seem like to scanty drops. Respite of torment was there none. Their frames Forspent lay prone. With silent lips of fear Would Medicine mumble low, the while she saw So many a time men roll their eyeballs round, Staring wide-open, unvisited of sleep, The heralds of old death. And in those months Was given many another sign of death: The intellect of mind by sorrow and dread Deranged, the sad brow, the countece Fierce and delirious, the tormented ears Beset with ringings, the breath quick and short Or huge and intermittent, soaking sweat A-glisten on neck, the spittle in fine gouts Tainted with colour of crocus and so salt, The cough scarce wheezing through the rattling throat. Aye, and the sinews in the fingered hands Were sure to contract, and sure the jointed frame To shiver, and up from feet the cold to mount Inch after inch: and toward the supreme hour At last the pinched nostrils, noses tip A very point, eyes sunken, temples hollow, Skin cold and hard, the shuddering grimace, The pulled and puffy flesh above the brows!- O not long after would their frames lie prone In rigid death. And by about the eighth Resplendent light of sun, or at the most On the ninth flaming of his flambeau, they Would render up the life. If any then Had scaped the doom of that destruction, yet Him there awaited in the after days A wasting and a death from ulcers vile And black discharges of the belly, or else Through the clogged nostrils would there ooze along Much fouled blood, oft with an aching head: Hither would stream a mans whole strength and flesh.", "
6.1247
By now the shepherds and neatherds all, Yea, even the sturdy guiders of curved ploughs, Began to sicken, and their bodies would lie Huddled within back-corners of their huts, Delivered by squalor and disease to death. O often and often couldst thou then have seen On lifeless children lifeless parents prone, Or offspring on their fathers, mothers corpse Yielding the life. And into the city poured O not in least part from the countryside That tribulation, which the peasantry Sick, sick, brought thither, thronging from every quarter, Plague-stricken mob. All places would they crowd, All buildings too; whereby the more would death Up-pile a-heap the folk so crammed in town. Ah, many a body thirst had dragged and rolled Along the highways there was lying strewn Besides Silenus-headed water-fountains,- The life-breath choked from that too dear desire of pleasant waters. Ah, everywhere along The open places of the populace, And along the highways, O thou mightest see of many a half-dead body the sagged limbs, Rough with squalor, wrapped around with rags, Perish from very nastiness, with naught But skin upon the bones, well-nigh already Buried in ulcers vile and obscene filth. All holy temples, too, of deities Had Death becrammed with the carcasses; And stood each fane of the Celestial Ones Laden with stark cadavers everywhere- Places which warders of the shrines had crowded With many a guest. For now no longer men Did mightily esteem the old Divine, The worship of the gods: the woe at hand Did over-master. Nor in the city then Remained those rites of sepulture, with which That pious folk had evermore been wont To buried be. For it was wildered all In wild alarms, and each and every one With sullen sorrow would bury his own dead, As present shift allowed. And sudden stress And poverty to many an awful act Impelled; and with a monstrous screaming they Would, on the frames of alien funeral pyres, Place their own kin, and thrust the torch beneath oft brawling with much bloodshed round about Rather than quit dead bodies loved in life.END",
95. Ovid, Ars Amatoria, 1.67-1.88, 1.181, 1.217-1.228, 3.113-3.128, 3.191 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustus/Octavian, as performer of a public image • Claudian, cosmic imagery • Ovid imagines Rome from exile • Philostratus, Imagines • imagination • imagines • imago mundi shield tradition • skin color, textual images

 Found in books: Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 182; Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 201; Hardie, Classicism and Christianity in Late Antique Latin Poetry (2019) 85; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 106; Pandey, The Poetics of Power in Augustan Rome (2018) 174, 176, 211, 223; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 21; Williams and Vol, Philosophy in Ovid, Ovid as Philosopher (2022) 105, 106, 110, 120

1.67 Tu modo Pompeia lentus spatiare sub umbra, 1.68 rend=, 1.69 Aut ubi muneribus nati sua munera mater, 1.70 rend=, 1.71 Nec tibi vitetur quae, priscis sparsa tabellis, 1.72 rend=, 1.73 Quaque parare necem miseris patruelibus ausae, 1.74 rend=, 1.75 Nec te praetereat Veneri ploratus Adonis, 1.76 rend=, 1.77 Nec fuge linigerae Memphitica templa iuvencae: 1.78 rend=, 1.79 Et fora conveniunt (quis credere possit?) amori: 1.80 rend=, 1.81 Subdita qua Veneris facto de marmore templo, 1.82 rend=, 1.83 Illo saepe loco capitur consultus Amori, 1.85 Illo saepe loco desunt sua verba diserto, 1.87 Hunc Venus e templis, quae sunt confinia, ridet: 1.88 rend=, 1.181 Ultor adest, primisque ducem profitetur in annis, 1.217 Spectabunt laeti iuvenes mixtaeque puellae, 1.219 Atque aliqua ex illis cum regum nomina quaeret, 1.220 rend=, 1.221 Omnia responde, nec tantum siqua rogabit; 1.223 Hic est Euphrates, praecinctus harundine frontem: 1.225 Hos facito Armenios; haec est Danaëia Persis: 1.227 Ille vel ille, duces; et erunt quae nomina dicas, 3.113 Simplicitas rudis ante fuit: nunc aurea Roma est, 3.115 Aspice quae nunc sunt Capitolia, quaeque fuerunt: 3.116 rend=, 3.117 Curia, concilio quae nunc dignissima tanto, 3.118 rend=, 3.119 Quae nunc sub Phoebo ducibusque Palatia fulgent, 3.121 Prisca iuvent alios: ego me nunc denique natum, 3.123 Non quia nunc terrae lentum subducitur aurum, 3.125 Nec quia decrescunt effosso marmore montes, 3.126 rend=, 3.127 Sed quia cultus adest, nec nostros mansit in annos, 3.191 Alba decent fuscas: albis, Cepheï, placebas:
" 1.67 Here mayst thou find thy full desires in both:", 1.68 Or if autumnal beauties please thy sight, 1.69 (An age that knows to give and take delight;), 1.70 Millions of matrons, of the graver sort, 1.71 In common prudence, will not balk the sport. " 1.72 In summers heats thou needst but only go", " 1.73 To Pompeys cool and shady portico; This was a shady walk which Pompey built for the people; and there were several in Rome of the same sort; but the most admirable one of all the porticos, was the Corinthian, near the Flaminian cirque, built by Cneius Octavius.", " 1.74 Or Concords fane; or that proud edifice", 1.75 Whose turrets near the bawdy suburbs rise; 1.76 Or to that other portico, where stand, 1.77 The cruel father urging his commands. 1.78 And fifty daughters wait the time of rest, " 1.79 To plunge their poniards in the bridegrooms breast.", " 1.80 Or Venus temple; where, on annual nights,", 1.81 They mourn Adonis with Assyrian rites. It was the custom among the Romans, to meet in the temples of Venus to mourn Adonis; of which the prophet Ezekiel speaks, ( Ezek. viii. 14. ); and infamous acts of lewdness were there committed, if we may believe Juvenal in his sixth satire . 1.82 Nor shun the Jewish walk, where the foul drove, " 1.83 On sabbaths rest from everything but love. There were great numbers of the Jews at Rome in Augustuss reign, who were allowed full liberty to exercise their ceremonies, according to the law of Moses . And the Roman ladies went often to see them out of curiosity, which gave occasion for assignations at their synagogues.", " 1.84 Nor Isis temple; for that sacred whore", " 1.85 Makes others, what to Jove she was before; That is, many women were debauched by Isiss means, as she was by Jupiter under the name of Io.", 1.86 And if the hall itself be not belied, " 1.87 Een there the cause of love is often tried;", 1.88 Near it at least, or in the palace yard,
1.181
But gently take it up and wipe it clean;
1.217
Bacchus a boy, yet like a hero fought, " 1.218 And early spoils from conquerd India brought.", " 1.219 Thus you your fathers troops shall lead to fight,", " 1.220 And thus shall vanquish in your fathers right.", 1.221 These rudiments you to your lineage owe; 1.222 Born to increase your titles as you grow. 1.223 Brethren you had, revenge your brethren slain; 1.224 You have a father, and his rights maintain. " 1.225 Armd by your countrys parent and your own,", 1.226 Redeem your country and restore his throne. 1.227 Your enemies assert an impious cause; 1.228 You fight both for divine and human laws.
3.113
The snake his skin, the deer his horns may cast, 3.114 And both renew their youth and vigor past; 3.115 But no receipt can human-kind relieve, " 3.116 Doomd to decrepit age, without reprieve.", " 3.117 Then crop the flowr which yet invites your eye,", " 3.118 And which, ungatherd, on its stalk must die.", " 3.119 Besides, the tender sex is formd to bear,", 3.120 And frequent births too soon will youth impair; 3.121 Continual harvest wears the fruitful field, " 3.122 And earth itself decays, too often tilld.", 3.123 Thou didst not, Cynthia , scorn the Latmian swain; 3.124 Nor thou, Aurora, Cephalus disdain; " 3.125 The Paphian Queen, who, for Adonis fate", " 3.126 So deeply mournd, and who laments him yet,", 3.127 Has not been found inexorable since; 3.128 Witness Harmonia, and the Dardan prince.
3.191
Another, all her tresses tie behind;
96. Ovid, Fasti, 4.363-4.364, 6.265-6.282 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Mother of the Gods, statues and images of • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), andAratus • cult images • image of the cosmos

 Found in books: Beck, The Religion of the Mithras Cult in the Roman Empire: Mysteries of the Unconquered Sun (2006) 124; Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 155; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 339; Rüpke, The individual in the religions of the ancient Mediterranean (2014) 144

4.363 inter ait ‘viridem Cybelen altasque Celaenas, 4.364 amnis it insana, nomine Gallus, aqua. 6.265 forma tamen templi, quae nunc manet, ante fuisse, 6.266 dicitur, et formae causa probanda subest. 6.267 Vesta eadem est et terra: subest vigil ignis utrique: 6.268 significant sedem terra focusque suam. 6.269 terra pilae similis nullo fulcimine nixa, 6.270 aere subiecto tam grave pendet onus. 6.271 ipsa volubilitas libratum sustinet orbem, 6.272 quique premat partes, angulus omnis abest, 6.273 cumque sit in media rerum regione locata, 6.274 et tangat nullum plusve minusve latus, 6.275 ni convexa foret, parti vicinior esset, 6.276 nec medium terram mundus haberet onus. 6.277 arte Syracosia suspensus in aere clauso, 6.278 stat globus, immensi parva figura poli, 6.279 et quantum a summis, tantum secessit ab imis, 6.280 terra; quod ut fiat, forma rotunda facit, 6.281 par facies templi: nullus procurrit in illo, 6.282 angulus; a pluvio vindicat imbre tholus.
4.363 ‘Between green Cybele and high Celaenae,’ she said, 4.364 ‘Runs a river of maddening water, called the Gallus.
6.265
Yet the form of the temple, that remains, they say, 6.266 Is as before, and is shaped so for good reason. 6.267 Vesta’s identified with Earth: in them both’s unsleeping fire: 6.268 Earth and the hearth are both symbols of home. 6.269 The Earth’s a ball not resting on any support, 6.270 It’s great weight hangs in the ether around it. 6.271 Its own revolutions keep its orb balanced, 6.272 It has no sharp angles to press on anything, 6.273 And it’s placed in the midst of the heavens, 6.274 And isn’t nearer or further from any side, 6.275 For if it weren’t convex, it would be nearer somewhere, 6.276 And the universe wouldn’t have Earth’s weight at its centre. 6.277 There’s a globe suspended, enclosed by Syracusan art, 6.278 That’s a small replica of the vast heavens, 6.279 And the Earth’s equidistant from top and bottom. 6.280 Which is achieved by its spherical shape. 6.281 The form of this temple’s the same: there’s no angle, 6.282 Projecting from it: a rotunda saves it from the rain.
97. Ovid, Metamorphoses, 1.200-1.203, 1.313-1.317, 1.324-1.329, 2.81-2.85, 2.298-2.299, 2.329-2.331, 3.352-3.353, 3.356, 3.368-3.374, 3.397-3.399, 3.407-3.510, 5.602, 15.865 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustus/Octavian, as performer of a public image • Diana, image of, by Timotheus • Image (εἰκών) • Imagining, imagination • Philostratus, Imagines • athletics imagery • competition, of image with prototype • gaze, in images of Narcissus • imagery, chariots • imagery, solar • imagination • metapoetic images • pastoral imagery • pastoral setting, for Narcissus images • storm imagery • triangulation of viewing, in images of Narcissus • victory (in love-imagery) • viewing context, for images of Narcissus • viewing, in images of Narcissus • voyeurism, in images of Narcissus

 Found in books: Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 175; Capra and Floridi, Intervisuality: New Approaches to Greek Literature (2023) 266, 275; Clay and Vergados, Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry (2022) 261; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 436; Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 141, 145, 146, 148, 149, 153, 154, 155, 165, 169, 170; Fertik, The Ruler's House: Contesting Power and Privacy in Julio-Claudian Rome (2019) 65; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 35; Hardie, Classicism and Christianity in Late Antique Latin Poetry (2019) 102; Manolaraki, Noscendi Nilum Cupido: Imagining Egypt from Lucan to Philostratus (2012) 151; Mayor, Religion and Memory in Tacitus’ Annals (2017) 232; Pandey, The Poetics of Power in Augustan Rome (2018) 204, 250; Star, Apocalypse and Golden Age: The End of the World in Greek and Roman Thought (2021) 110, 202

1.200 talia deposcunt. Sic, cum manus inpia saevit, 1.201 sanguine Caesareo Romanum exstinguere nomen, 1.202 attonitum tanto subitae terrore ruinae, 1.203 humanum genus est totusque perhorruit orbis: 1.313 Separat Aonios Oetaeis Phocis ab arvis, 1.314 terra ferax, dum terra fuit, sed tempore in illo, 1.315 pars maris et latus subitarum campus aquarum. 1.316 Mons ibi verticibus petit arduus astra duobus, 1.317 nomine Parnasus, superantque cacumina nubes. 1.324 Iuppiter ut liquidis stagnare paludibus orbem, ... verba locns, dictoque vale “vale!” inquit et Echo. Ille caput viridi fessum submisit in herba; lumina mors clausit domini mirantia formam. Tunc quoque se, postquam est inferna sede receptus, in Stygia spectabat aqua. Planxere sorores, naides et sectos fratri posuere capillos, planxerunt dryades: plangentibus adsonat Echo. Iamque rogum quassasque faces feretrumque parabant: nusquam corpus erat; croceum pro corpore florem, inveniunt, foliis medium cingentibus albis.
1.200 was threatened by the Giants; and they piled, 1.201 mountain on mountain to the lofty stars. 1.202 But Jove, omnipotent, shot thunderbolt, 1.203 through Mount Olympus , and he overturned,
1.313
his arms are changed to legs; and as a wolf, 1.314 he has the same grey locks, the same hard face, 1.315 the same bright eyes, the same ferocious look. 1.316 “Thus fell one house, but not one house alone, 1.317 deserved to perish; over all the earth,
1.324
while others gave assent: but all deplored, 1.325 and questioned the estate of earth deprived, 1.326 of mortals. Who could offer frankincense, 1.327 upon the altars? Would he suffer earth, 1.328 to be despoiled by hungry beasts of prey? 1.329 Such idle questions of the state of man,
2.81
art mortal, and thou hast aspired to thing, 2.82 immortal. Ignorance has made thy thought, 2.83 transcend the province of the Gods. I vaunt, 2.84 no vain exploits; but only I can stand, 2.85 ecurely on the flame-fraught axle-tree:
2.298
are caught in flames, and as their moistures dry, 2.299 they crack in chasms. The grass is blighted; tree,
2.329
the hot blood tingling to the surface: then, 2.330 the heat dried up the land of Libya ; 2.331 dishevelled, the lorn Nymphs, lamenting, sought,
5.602
long since called Pergus; and the songs of swans,
15.865
the city, you shall be its chosen king,
98. Ovid, Tristia, 2.255-2.262, 2.423-2.426, 4.2 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustus/Octavian, as performer of a public image • Imagined/possible worlds • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), Stoic(s) • imagination • water imagery

 Found in books: Kazantzidis, Lucretius on Disease: The Poetics of Morbidity in "De rerum natura" (2021) 157; Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 44; Pandey, The Poetics of Power in Augustan Rome (2018) 25, 26, 199, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225; Soldo and Jackson, ›Res vera, res ficta‹: Fictionality in Ancient Epistolography (2023) 188, 189

, nil igitur matrona legat, quia carmine ab omni, ad delinquendum doctior esse potest. quodcumque attigerit, siqua est studiosa sinistri, ad vitium mores instruet inde suos. sumpserit Annales—nihil est hirsutius illis—, facta sit unde parens Ilia, nempe leget, sumpserit Aeneadum genetrix ubi prima, requiret, Aeneadum genetrix unde sit alma Venus. utque suo Martem cecinit gravis, Ennius ore—Ennius ingenio maximus, arte rudis—, explicat ut causas rapidi Lucretius ignis, casurumque triplex vaticinatur opus,
4.2 TIBERIUS’S TRIUMPH Savage Germany, defeated, may have already submitted, like the rest of the world, on bended knee, to the Caesars, and perhaps the high Palatine is clothed with garlands, and incense is crackling on the flames, staining the light, while dark blood spurts over the earth, from the throat of the bright sacrifice, struck by the axe-blow, the gifts promised to the temples of the benign gods, are being prepared for offering by both victorious Caesars, and by young Germanicus and Drusus, bearing that name, so that their house will rule the world for ever: and Livia, with their fine wives, Agrippina, and Livilla, is offering gifts, as ever, for her son’s safety, to the noble gods, and the women with her, and the sinless Vestals, who serve the pure fires in eternal virginity: the loyal People, and the Senate with them, rejoice, and the knights, among whom I recently played my small part: but I miss the communal joy, I’m driven far away, and only faint rumour travels as far as this. So all the people will be able to watch the triumph, and read the names of leaders and captured towns, and see the captive kings with chains round their necks, marching in front of the garlanded horses, and behold some with down-turned faces, as is fitting, others, still terrible, indifferent to their fate. Some people will ask for histories, facts and names, others will answer, though they know little. ‘He, who shines on high in Sidonian purple, was leader in the war: this one next in command. That one now who fixes his wretched gaze on the ground, did not look so when he was carrying weapons. This fierce one, with hostile eyes still burning, was the instigator and planned the battles. That traitor, who hides his face in his shaggy hair, trapped our men in a treacherous place. They say the one who follows him was their priest, who sacrificed captives to their gods, gifts often refused. These floats: lakes, mountains, all the forts and rivers, filled with fierce slaughter, running with blood. Drusus, the elder, once earned his name there, who was a fine son worthy of his father. This with broken horns badly covered with green sedge, is the Rhine himself discoloured with his blood. See even Germany is carried along with loosened hair, seated sorrowing at the feet of the undefeated leader. offering her proud neck to the Roman axe she wears chains on the arms that carried weapons.’ You’ll ride in the victory chariot, Caesar, high above, wearing purple for the people, according to custom, applauded by their clapping, all along the way, flowers falling everywhere to cover your route. Soldiers, their heads wreathed in Apollo’s laurel, will chant: ‘Hurrah, for the triumph’ in loud voices. often you’ll see the four horses rearing at the noise of all the chanting, the applause, and the din. Then you’ll reach the citadel, and the shrines that favour your prayers, and you’ll offer the votive wreath to Jove. All this, I, the exile, will see with my mind, as I may: it still has a right to the place that was taken from me: it travels freely through immeasurable lands, and reaches the heavens on its swift way, leads my eyes into the middle of the city, not allowing them to lose so great a good: and my spirit will find a place to see the ivory car: and so for a short while I’ll be in my native country. Yet the happy people will own the true spectacle, the joyful crowd will be there with their leader. And I will enjoy the fruits in imagination only, and far removed, in hearing, from it all, and there’ll scarcely be anyone, sent so far from Italyto this distant world, to tell me what I long for. He’ll tell of a late triumph, already out of date, still I’ll be glad to hear of it, whenever. That day will come: I’ll lay aside my gloom, and the public fate will outweigh the private.
99. Philo of Alexandria, On Husbandry, 2, 10, 20, 51, 119-121 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Enos, nautical imagery for • God, human created according to the image of • Image • athletics imagery • games imagery • image of God • imagery athletic • imagery, bearing fruit • imagery, nautical • imagery, sowing/planting

 Found in books: Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 160, 181, 182, 186, 191, 386, 388; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 132, 214, 215, 261; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 72, 161; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 179

2 But Moses, through the exceeding abundance of his knowledge of all things, was accustomed to affix the most felicitous and expressive appellations to them. Accordingly, in many passages of the law, we shall find this opinion, which we have expressed, confirmed by the fact, and not least in the passage which we have cited at the beginning of this treatise, in which the just Noah is represented as a husbandman.
10
By means of this husbandry, all the trees of the passions and vices, which soot forth and grow up to a height, bringing forth pernicious fruits, are rooted up, and cut down, and cleared away, so that not even the smallest fragment of them is left, from which any new shoots of evil actions can subsequently spring up.

20
Therefore, the allwise Moses attributes to the just man a knowledge of the husbandry of the soul, as an act consistent with his character, and thoroughly suited to him, saying, "Noah began to be a husbandman." But to the unjust man he attributes the task of tilling the ground, which is an employment bearing the heaviest burdens without any knowledge.
51
and let every one in his turn say the same thing, for it is very becoming to every man who loves God to study such a song as this, but above all this world should sing it. For God, like a shepherd and a king, governs (as if they were a flock of sheep) the earth, and the water, and the air, and the fire, and all the plants, and living creatures that are in them, whether mortal or divine; and he regulates the nature of the heaven, and the periodical revolutions of the sun and moon, and the variations and harmonious movements of the other stars, ruling them according to law and justice; appointing, as their immediate superintendent, his own right reason, his first-born son, who is to receive the charge of this sacred company, as the lieutet of the great king; for it is said somewhere, "Behold, I am he! I will send my messenger before thy face, who shall keep thee in the Road.",
119
Therefore the Olympian contest is the only one that justly deserves to be called sacred; meaning by this, not that which the inhabitants of Elis celebrate, but that which is instituted for the acquisition of the divine, and Olympian, and genuine virtues. Now, as competitors in this contest, all those have their names inscribed who are very weak in their bodies, but very vigorous in their souls; and then, having stripped off their clothes, and smeared themselves in the dust, they do all those actions which belong to skill and to power, omitting nothing which may conduce to their gaining the victory. 1

20
These men, therefore, get the better of their adversaries: and then, again, they have a competition with one another for the prize of pre-eminence, for they are not all victorious in the same manner, but all are worthy of honour, having routed and overthrown most grievous and formidable enemies; 121 and he who shows himself superior to all the rest of these is most admirable, and we must not envy him, when he gets the first prize of all the wrestlers. And those who are thought worthy of the second or of the third place, must not be cast down; for these prizes are proposed for the acquisition of virtue. But to those who are unable to attain to the very highest eminence, even the acquisition of a moderate prize is serviceable. And it is even said that such is more stable, since it avoids the envy which always sticks to those who are excessively eminent.
100. Philo of Alexandria, On The Cherubim, 18, 86, 127 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cloud Man, merkavah imagery related to • God, human created according to the image of • God, image of • Image xvi, • Image, of God • Image, Word as Image of God • father imagery • image of God • imagery, marking/stamping • imagery, sowing/planting • merkavah imagery, devekut to • mind, image of God

 Found in books: Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 160; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 93, 166; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 288; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 144; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 205; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 164; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 166

18 This, then, is the meaning of coming in front of ones judge, when brought up for judgment. But the case of coming in front of any one which has a bearing upon connection or familiarity, may be illustrated by the example of the allwise Abraham. "For," says Moses, "he was still standing in front of God." And a proof of his familiarity is contained in the expression that "he came near to God, and spoke." For it is fitting for one who has no connection with another to stand at a distance, and to be separated from him, but he who is connected with him should stand near to him.
86
And the doctrine is this: God alone keeps festival in reality, for he alone rejoices, he alone is delighted, he alone feels cheerfulness, and to him alone is it given, to pass an existence of perfect peace unmixed with war. He is free from all pain, and free from all fear; he has no participation in any evils, he yields to no one, he suffers no sorrow, he knows no fatigue, he is full of unalloyed happiness; his nature is entirely perfect, or rather God is himself the perfection, and completion, and boundary of happiness, partaking of nothing else by which he can be rendered better, but giving to every individual thing a portion of what is suited to it, from the fountain of good, namely, from himself; for the beautiful things in the world would never have been such as they are, if they had not been made after an archetypal pattern, which was really beautiful, the uncreate, and blessed, and imperishable model of all things. XXVI.
127
And for what reason is it built, except to serve as a shelter and protection? This is the object. Now passing on from these particular buildings, consider the greatest house or city, namely, this world, for you will find that God is the cause of it, by whom it was made. That the materials are the four elements, of which it is composed; that the instrument is the word of God, by means of which it was made; and the object of the building you will find to be the display of the goodness of the Creator. This is the discriminating opinion of men fond of truth, who desire to attain to true and sound knowledge; but they who say that they have gotten anything by means of God, conceive that the cause is the instrument, the Creator namely, and the instrument the cause, namely, the human mind.
101. Philo of Alexandria, On The Confusion of Tongues, 31, 62, 97, 146-147 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cloud Man, merkavah imagery related to • Image • Image xvi, • Image, Adam as Image of God • Image, of God • Image, Word as Image of God • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • King as image/glory of gods • image • image of God • imagery • merkavah imagery, devekut to

 Found in books: Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 224, 288; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 91, 145; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 73, 157, 159, 161, 205; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 161, 266; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 397; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 164

31 "But do thou stand here with me, that having laid aside doubt and vacillation, the dispositions of an infirm soul, he may put on that most steadfast and trustworthy disposition, faith. In the next place, even while standing still, he (which seems a most extraordinary thing) goes forward to meet him; for it is said to him, "Thou shalt stand meeting him," and yet to go to meet is a part of motion, while to stand still is regarded as characteristic of tranquillity.
62
I have also heard of one of the companions of Moses having uttered such a speech as this: "Behold, a man whose name is the East!" A very novel appellation indeed, if you consider it as spoken of a man who is compounded of body and soul; but if you look upon it as applied to that incorporeal being who in no respect differs from the divine image, you will then agree that the name of the east has been given to him with great felicity.
97
For it is very suitable for those who have made an association for the purpose of learning to desire to see him; and, if they are unable to do that, at least to see his image, the most sacred word, and, next to that, the most perfect work of all the things perceptible by the outward senses, namely, the world? For to philosophise is nothing else but to desire to see things accurately. XXI. "
146
And even if there be not as yet any one who is worthy to be called a son of God, nevertheless let him labour earnestly to be adorned according to his first-born word, the eldest of his angels, as the great archangel of many names; for he is called, the authority, and the name of God, and the Word, and man according to Gods image, and he who sees Israel." 147 For which reason I was induced a little while ago to praise the principles of those who said, "We are all one mans Sons." For even if we are not yet suitable to be called the sons of God, still we may deserve to be called the children of his eternal image, of his most sacred word; for the image of God is his most ancient word.
102. Philo of Alexandria, On Drunkenness, 31, 187 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cloud Man, merkavah imagery related to • image of God • imagination • merkavah imagery, devekut to

 Found in books: Gunderson, The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White (2022) 197; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 284; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 158, 161, 205; Russell and Nesselrath, On Prophecy, Dreams and Human Imagination: Synesius, De insomniis (2014) 183

31 Accordingly wisdom is represented by some one of the beings of the divine company as speaking of herself in this manner: "God created me as the first of his works, and before the beginning of time did he establish me." For it was necessary that all the things which came under the head of the creation must be younger than the mother and nurse of the whole universe. IX.
187
what is advantageous is recognised by a comparison with what is injurious, what is beautiful by a comparison with what is unseemly, what is just and generally good, by placing it in juxta-position with what is unjust and bad. And, indeed, if any one considers everything that there is in the world, he will be able to arrive at a proper estimate of its character, by taking it in the same manner; for each separate thing is by itself incomprehensible, but by a comparison with another thing, is easy to understand it.
103. Philo of Alexandria, On Flight And Finding, 63, 68, 95, 101 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • Image xvi, • Image, of God • Image, Word as Image of God • Images, of Angels • divine, image • image of God

 Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 326; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 71; Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 145; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 141, 144; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 72, 157; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 266; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 164; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 654

63 This, too, one of the most eminent among the men who have been admired for their wisdom has asserted, speaking in a magnificent strain in the Theaetetus, where he says, "But it is impossible for evils to come to and end. For it is indispensable that there should always be something in opposition to God. And it is equally impossible that it should have a place in the divine regions; but it must of necessity hover around mortal nature and this place where we live; on which account we ought to endeavor to flee from this place as speedily as possible. And our flight will be a likening of ourselves to God, to the best of our power. And such a likening consists of being just and holy in conjunction with Prudence.",
68
On this account, I imagine it is, that when Moses was speaking philosophically of the creation of the world, while he described everything else as having been created by God alone, he mentions man alone as having been made by him in conjunction with other assistants; for, says Moses, "God said, Let us make man in our Image." The expression, "let us make," indicating a plurality of makers.
95
But the other five, being as it were colonies of that one, are the powers of Him who utters the word, the chief of which is his creative power, according to which the Creator made the world with a word; the second is his kingly power, according to which he who has created rules over what is created; the third is his merciful power, in respect of which the Creator pities and shows mercy towards his own work; the fourth is his legislative power, by which he forbids what may not be done. ..( 96) And these are the very beautiful and most excellently fenced cities, the best possible refuge for souls which are worthy to be saved for ever; and the establishment of them is merciful and humane, calculated to excite men, to aid and to encourage them in good hopes. Who else could more greatly display the exceeding abundance of his mercy, all of the powers which are able to benefit us, towards such an exceeding variety of persons who err by unintentional misdeeds, and who have neither the same strength nor the same weakness?
101
But the divine word which is above these does not come into any visible appearance, inasmuch as it is not like to any of the things that come under the external senses, but is itself an image of God, the most ancient of all the objects of intellect in the whole world, and that which is placed in the closest proximity to the only truly existing God, without any partition or distance being interposed between them: for it is said, "I will speak unto thee from above the mercyseat, in the midst, between the two Cherubim." So that the word is, as it were, the charioteer of the powers, and he who utters it is the rider, who directs the charioteer how to proceed with a view to the proper guidance of the universe.
104. Philo of Alexandria, On Giants, 7, 31, 58-61, 67 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Art, idol vs. image • Cloud Man, merkavah imagery related to • image of God • imagery, flood • imagery, fountain • merkavah imagery, devekut to • theatre imagery

 Found in books: Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 924; Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 246; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 335; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 211; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 117; Gunderson, The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White (2022) 190; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 285, 287

7 And let no one suppose, that what is here stated is a fable, for it is necessarily true that the universe must be filled with living things in all its parts, since every one of its primary and elementary portions contains its appropriate animals and such as are consistent with its nature; --the earth containing terrestrial animals, the sea and the rivers containing aquatic animals, and the fire such as are born in the fire (but it is said, that such as these last are found chiefly in Macedonia), and the heaven containing the stars:
31
For those souls which are devoid of flesh and of the body, remaining undisturbed in the theatre of the universe, occupied in seeing and hearing divine things, of which an insatiable desire has seized them, enjoy a pleasure to which no one offers any interruption. But those which bear the heavy burden of the flesh, being weighed down and oppressed by it, are unable to look upwards to the revolutions of the heaven, but being dragged downwards, have their necks forcibly pressed to the ground like so many quadrupeds. VIII.Length:
7, dtype: string
58
"And there were giants on the earth in those Days." Perhaps some one may here think, that the lawgiver is speaking enigmatically and alluding to the fables handed down by the poets about giants, though he is a man as far removed as possible from any invention of fables, and one who thinks fit only to walk in the paths of truth itself; 59 in consequence of which principle, he has banished from the constitution, which he has established, those celebrated and beautiful arts of statuary and painting, because they, falsely imitating the nature of the truth, contrive deceits and snares, in order, through the medium of the eyes, to beguile the souls which are liable to be easily won over. 60 Therefore he utters no fable whatever respecting the giants; but he wishes to set this fact before your eyes, that some men are born of the earth, and some are born of heaven, and some are born of God: those are born of the earth, who are hunters after the pleasures of the body, devoting themselves to the enjoyment and fruition of them, and being eager to provide themselves with all things that tend to each of them. Those again are born of heaven who are men of skill and science and devoted to learning; for the heavenly portion of us is our mind, and the mind of every one of those persons who are born of heaven studies the encyclical branches of education and every other art of every description, sharpening, and exercising, and practising itself, and rendering itself acute in all those matters which are the objects of intellect. 61 Lastly, those who are born of God are priests and prophets, who have not thought fit to mix themselves up in the constitutions of this world, and to become cosmopolites, but who having raised themselves above all the objects of the mere outward senses, have departed and fixed their views on that world which is perceptible only by the intellect, and have settled there, being inscribed in the state of incorruptible incorporeal ideas. XIV. 67 and it would be consistent in the truth to say that, according to the most holy Moses, the bad man, as being one destitute of a home and of a city, without any settled habitation, and a fugitive, is naturally a deserter also; but the good man is the firmest of allies. Having said thus much at present, and dwelt sufficiently on the subject of the giants, we will now proceed to what comes next in our subject, which is this.
105. Philo of Alexandria, On The Change of Names, 14 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • athletics imagery • games imagery • image of God

 Found in books: Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 191, 201; Gunderson, The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White (2022) 197

14 And, indeed, the living God is so completely indescribable, that even those powers which minister unto him do not announce his proper name to us. At all events, after the wrestling match in which the practicer of virtue wrestled for the sake of the acquisition of virtue, he says to the invisible Master, "Tell me thy Name;" but he said, "Why askest thou me my name?" And he does not tell him his peculiar and proper name, for says he, it is sufficient for thee to be taught my ordinary explanations. But as for names which are the symbols of created things, do not seek to find them among immortal natures. III.
106. Philo of Alexandria, On The Creation of The World, 7, 10, 15, 20-21, 23-25, 27, 31, 33-35, 66-88, 126, 133-141, 144, 146, 152, 154 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cloud Man, merkavah imagery related to • God, human created according to the image of • God, image of • God,image of • Image • Image (εἰκών) • Image of God • Image xvi, • Image, Adam as Image of God • Image, of God • Image, Word as Image of God • Images, of Angels • Imago deiy • Impression, Imagination (φαντασία) • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • King as image/glory of gods • athletics imagery • divine, image • father imagery • games imagery • image of God • image of God, • imagery, circle • imagery, fountain • imagery, light • imagery, marking/stamping • imagery, sowing/planting • images • imago dei • mechanical imagery • merkavah imagery, devekut to • mind, image of God • passions, animal imagery and

 Found in books: Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 160, 180, 181, 183, 388, 389; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 12, 13, 182, 394; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 335; Frey and Levison, The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives (2014) 278; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 69, 70, 71, 72, 73, 75, 76, 108; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 117, 122, 153, 154, 156, 166, 206, 208; Gunderson, The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White (2022) 190, 197; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 224, 288; Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 145, 148; Levison, Filled with the Spirit (2009) 147, 150, 170; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 410, 411; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 91, 92, 139, 144, 145, 199; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 250; O'Brien, The Demiurge in Ancient Thought (2015) 61; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 161, 164, 179; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 164; Schibli, Hierocles of Alexandria (2002) 175; Smith and Stuckenbruck, Testing and Temptation in Second Temple Jewish and Early Christian Texts (2020) 19, 20; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 654; Wilson, Philo of Alexandria: On Virtues: Introduction, Translation, and Commentary (2010) 399; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 86

7 For some men, admiring the world itself rather than the Creator of the world, have represented it as existing without any maker, and eternal; and as impiously as falsely have represented God as existing in a state of complete inactivity, while it would have been right on the other hand to marvel at the might of God as the creator and father of all, and to admire the world in a degree not exceeding the bounds of moderation.
10
for reason proves that the father and creator has a care for that which has been created; for a father is anxious for the life of his children, and a workman aims at the duration of his works, and employs every device imaginable to ward off everything that is pernicious or injurious, and is desirous by every means in his power to provide everything which is useful or profitable for them. But with regard to that which has not been created, there is no feeling of interest as if it were his own in the breast of him who has not created it.
15
And he allotted each of the six days to one of the portions of the whole, taking out the first day, which he does not even call the first day, that it may not be numbered with the others, but entitling it one, he names it rightly, perceiving in it, and ascribing to it the nature and appellation of the limit. IV. We must mention as much as we can of the matters contained in his account, since to enumerate them all is impossible; for he embraces that beautiful world which is perceptible only by the intellect, as the account of the first day will show:
20
As therefore the city, when previously shadowed out in the mind of the man of architectural skill had no external place, but was stamped solely in the mind of the workman, so in the same manner neither can the world which existed in ideas have had any other local position except the divine reason which made them; for what other place could there be for his powers which should be able to receive and contain, I do not say all, but even any single one of them whatever, in its simple form? 21 And the power and faculty which could be capable of creating the world, has for its origin that good which is founded on truth; for if any one were desirous to investigate the cause on account of which this universe was created, I think that he would come to no erroneous conclusion if he were to say as one of the ancients did say: "That the Father and Creator was good; on which account he did not grudge the substance a share of his own excellent nature, since it had nothing good of itself, but was able to become everything.",
23
And God, not being urged on by any prompter (for who else could there have been to prompt him?) but guided by his own sole will, decided that it was fitting to benefit with unlimited and abundant favours a nature which, without the divine gift, was unable to itself to partake of any good thing; but he benefits it, not according to the greatness of his own graces, for they are illimitable and eternal, but according to the power of that which is benefited to receive his graces. For the capacity of that which is created to receive benefits does not correspond to the natural power of God to confer them; since his powers are infinitely greater, and the thing created being not sufficiently powerful to receive all their greatness would have sunk under it, if he had not measured his bounty, allotting to each, in due proportion, that which was poured upon it. 24 And if any one were to desire to use more undisguised terms, he would not call the world, which is perceptible only to the intellect, any thing else but the reason of God, already occupied in the creation of the world; for neither is a city, while only perceptible to the intellect, anything else but the reason of the architect, who is already designing to build one perceptible to the external senses, on the model of that which is so only to the intellect--, 25 this is the doctrine of Moses, not mine. Accordingly he, when recording the creation of man, in words which follow, asserts expressly, that he was made in the image of God--and if the image be a part of the image, then manifestly so is the entire form, namely, the whole of this world perceptible by the external senses, which is a greater imitation of the divine image than the human form is. It is manifest also, that the archetypal seal, which we call that world which is perceptible only to the intellect, must itself be the archetypal model, the idea of ideas, the Reason of God. VII. 27 But if the beginning spoken of by Moses is not to be looked upon as spoken of according to time, then it may be natural to suppose that it is the beginning according to number that is indicated; so that, "In the beginning he created," is equivalent to "first of all he created the heaven;" for it is natural in reality that that should have been the first object created, being both the best of all created things, and being also made of the purest substance, because it was destined to be the most holy abode of the visible Gods who are perceptible by the external senses;
31
And the invisible divine reason, perceptible only by intellect, he calls the image of God. And the image of this image is that light, perceptible only by the intellect, which is the image of the divine reason, which has explained its generation. And it is a star above the heavens, the source of those stars which are perceptible by the external senses, and if any one were to call it universal light he would not be very wrong; since it is from that the sun and the moon, and all the other planets and fixed stars derive their due light, in proportion as each has power given to it; that unmingled and pure light being obscured when it begins to change, according to the change from that which is perceptible only by the intellect, to that which is perceptible by the external senses; for none of those things which are perceptible to the external senses is pure. IX.
33
And after the shining forth of that light, perceptible only to the intellect, which existed before the sun, then its adversary darkness yielded, as God put a wall between them and separated them, well knowing their opposite characters, and the enmity existing between their natures. In order, therefore, that they might not war against one another from being continually brought in contact, so that war would prevail instead of peace, God, burning want of order into order, did not only separate light and darkness, but did also place boundaries in the middle of the space between the two, by which he separated the extremities of each. For if they had approximated they must have produced confusion, preparing for the contest, for the supremacy, with great and unextinguishable rivalry, if boundaries established between them had not separated them and prevented them from clashing together, 34 and these boundaries are evening and morning; the one of which heralds in the good tidings that the sun is about to rise, gently dissipating the darkness: and evening comes on as the sun sets, receiving gently the collective approach of darkness. And these, I mean morning and evening, must be placed in the class of incorporeal things, perceptible only by the intellect; for there is absolutely nothing in them which is perceptible by the external senses, but they are entirely ideas, and measures, and forms, and seals, incorporeal as far as regards the generation of other bodies. 35 But when light came, and darkness retreated and yielded to it, and boundaries were set in the space between the two, namely, evening and morning, then of necessity the measure of time was immediately perfected, which also the Creator called "day." and He called it not "the first day," but "one day;" and it is spoken of thus, on account of the single nature of the world perceptible only by the intellect, which has a single nature. X.
66
And it was on this account that of all living creatures God created fishes first, inasmuch as they partake of corporeal substance in a greater degree than they partake of soul, being in a manner animals and not animals, moving soulless things, having a sort of semblance of soul diffused through them for no object beyond that of keeping their bodies live (just as they say that salt preserves meat), in order that they may not easily be destroyed. And after the fishes, he created winged and terrestrial animals: for these are endowed with a higher degree of sensation, and from their formation show that the properties of their animating principle are of a higher order. But after all the rest, then, as has been said before, he created man, to whom he gave that admirable endowment of mind--the soul, if I may so call it, of the soul, as being like the pupil to the eye; for those who most accurately investigate the natures of things affirm, that it is the pupil which is the eye of the eye. XXII. 67 So at last all things were created and existing together. But when they all were collected in one place, then some sort of order was necessarily laid down for them for the sake of the production of them from one another which was hereafter to take place. Now in things which exist in part, the principle of order is this, to begin with that which is most inferior in its nature, and to end with that which is the most excellent of all; and what that is we will explain. It has been arranged that seed should be the principle of the generation of animals. It is plainly seen that this is a thing of no importance, being like foam; but when it has descended into the womb and remained there, then immediately it receives motion and is changed into nature; and nature is more excellent than seed, as also motion is better than quiet in created things; and nature, like a workman, or, to speak more correctly, like a faultless art, endows the moist substance with life, and fashions it, distributing it among the limbs and parts of the body, allotting that portion which can produce breath, and nourishment, and sensation to the powers of the soul: for as to the reasoning powers, we may pass over them for the present, on account of those who say, that the mind enters into the body from without, being something divine and eternal. 68 Nature therefore began from an insignificant seed, and ended in the most honourable of things, namely, in the formation of animals and men. And the very same thing took place in the creation of every thing: for when the Creator determined to make animals the first created in his arrangement were in some degree inferior, such as the fishes, and the last were the best, namely, man. And the others the terrestrial and winged creatures were between these extremes, being better than the first created, and inferior to the last. XXIII. 69 So then after all the other things, as has been said before, Moses says that man was made in the image and likeness of God. And he says well; for nothing that is born on the earth is more resembling God than man. And let no one think that he is able to judge of this likeness from the characters of the body: for neither is God a being with the form of a man, nor is the human body like the form of God; but the resemblance is spoken of with reference to the most important part of the soul, namely, the mind: for the mind which exists in each individual has been created after the likeness of that one mind which is in the universe as its primitive model, being in some sort the God of that body which carries it about and bears its image within it. In the same rank that the great Governor occupies in the universal world, that same as it seems does the mind of man occupy in man; for it is invisible, though it sees everything itself; and it has an essence which is undiscernible, though it can discern the essences of all other things, and making for itself by art and science all sorts of roads leading in divers directions, and all plain; it traverses land and sea, investigating everything which is contained in either element.
70
And again, being raised up on wings, and so surveying and contemplating the air, and all the commotions to which it is subject, it is borne upwards to the higher firmament, and to the revolutions of the heavenly bodies. And also being itself involved in the revolutions of the planets and fixed stars according to the perfect laws of music, and being led on by love, which is the guide of wisdom, it proceeds onwards till, having surmounted all essence intelligible by the external senses, it comes to aspire to such as is perceptible only by the intellect:
71
and perceiving in that, the original models and ideas of those things intelligible by the external senses which it saw here full of surpassing beauty, it becomes seized with a sort of sober intoxication like the zealots engaged in the Corybantian festivals, and yields to enthusiasm, becoming filled with another desire, and a more excellent longing, by which it is conducted onwards to the very summit of such things as are perceptible only to the intellect, till it appears to be reaching the great King himself. And while it is eagerly longing to behold him pure and unmingled, rays of divine light are poured forth upon it like a torrent, so as to bewilder the eyes of its intelligence by their splendour. But as it is not every image that resembles its archetypal model, since many are unlike, Moses has shown this by adding to the words "after his image," the expression, "in his likeness," to prove that it means an accurate impression, having a clear and evident resemblance in form. XXIV.
72
And he would not err who should raise the question why Moses attributed the creation of man alone not to one creator, as he did that of other animals, but to several. For he introduces the Father of the universe using this language: "Let us make man after our image, and in our likeness." Had he then, shall I say, need of any one whatever to help him, He to whom all things are subject? Or, when he was making the heaven and the earth and the sea, was he in need of no one to co-operate with him; and yet was he unable himself by his own power to make man an animal so short-lived and so exposed to the assaults of fate without the assistance of others? It is plain that the real cause of his so acting is known to God alone, but one which to a reasonable conjecture appears probable and credible, I think I should not conceal; and it is this.
73
of existing things, there are some which partake neither of virtue nor of vice; as for instance, plants and irrational animals; the one, because they are destitute of soul, and are regulated by a nature void of sense; and the other, because they are not endowed with mind of reason. But mind and reason may be looked upon as the abode of virtue and vice; as it is in them that they seem to dwell. Some things again partake of virtue alone, being without any participation in any kind of vice; as for instance, the stars, for they are said to be animals, and animals endowed with intelligence; or I might rather say, the mind of each of them is wholly and entirely virtuous, and unsusceptible of every kind of evil. Some things again are of a mixed nature, like man, who is capable of opposite qualities, of wisdom and folly, of temperance and dissoluteness, of courage and cowardice, of justice and injustice, in short of good and evil, of what is honourable and what is disgraceful, of virtue and vice.
74
Now it was a very appropriate task for God the Father of all to create by himself alone, those things which were wholly good, on account of their kindred with himself. And it was not inconsistent with his dignity to create those which were indifferent since they too are devoid of evil, which is hateful to him. To create the beings of a mixed nature, was partly consistent and partly inconsistent with his dignity; consistent by reason of the more excellent idea which is mingled in them; inconsistent because of the opposite and worse one.
75
It is on this account that Moses says, at the creation of man alone that God said, "Let us make man," which expression shows an assumption of other beings to himself as assistants, in order that God, the governor of all things, might have all the blameless intentions and actions of man, when he does right attributed to him; and that his other assistants might bear the imputation of his contrary actions. For it was fitting that the Father should in the eyes of his children be free from all imputation of evil; and vice and energy in accordance with vice are evil.
76
And very beautifully after he had called the whole race "man," did he distinguish between the sexes, saying, that "they were created male and female;" although all the individuals of the race had not yet assumed their distinctive form; since the extreme species are contained in the genus, and are beheld, as in a mirror, by those who are able to discern acutely. XXV.
77
And some one may inquire the cause why it was that man was the last work in the creation of the world. For the Creator and Father created him after every thing else as the sacred scriptures inform us. Accordingly, they who have gone most deeply into the laws, and who to the best of their power have investigated everything that is contained in them with all diligence, say that God, when he had given to man to partake of kindred with himself, grudged him neither reason, which is the most excellent of all gifts, nor anything else that is good; but before his creation, provided for him every thing in the world, as for the animal most resembling himself, and dearest to him, being desirous that when he was born, he should be in want of nothing requisite for living, and for living well; the first of which objects is provided for by the abundance of supplies which are furnished to him for his enjoyment, and the other by his power of contemplation of the heavenly bodies, by which the mind is smitten so as to conceive a love and desire for knowledge on those subjects; owing to which desire, philosophy has sprung up, by which, man, though mortal, is made immortal.
78
As then, those who make a feast do not invite their guests to the entertainment before they have provided everything for festivity, and as those who celebrate gymnastic or dramatic contests, before they assemble the spectators, provide themselves with an abundance of competitors and spectacles, and sweet sounds, with which to fill the theatres and the stadia; so in the same manner did the Ruler of all, as a man proposing games, or giving a banquet and being about to invite others to feast and to behold the spectacle, first provide everything for every kind of entertainment, in order that when man came into the world he might at once find a feast ready for him, and a most holy theatre; the one abounding with everything which the earth, or the rivers, or the sea, or air, brings forth for use and enjoyment, and the other being full of every description of light, which has either its essence or its qualities admirable, and its motions and revolutions worthy of notice, being arranged in perfect order, both as to the proportions of its numbers, and the harmony of its periods. And a man would not be far wrong who should say that in all these things there might be discovered that archetypal and real model music, the images of which the subsequent generations of mankind engraved in their own souls, and in this way handed down the art which is the most necessary and the most advantageous to human life. XXVI.
79
This is the first reason on account of which it seems that man was created after all other animals. And there is another not altogether unreasonable, which I must mention. At the moment of his first birth, man found all the requisites for life ready prepared for him that he might teach them to those who should come afterwards. Nature all but crying out with a distinct voice, that men, imitating the Author of their being, should pass their lives without labour and without trouble, living in the most ungrudging abundance and plenty. And this would be the case if there were neither irrational pleasures to obtain mastery over the soul raising up a wall of gluttony and lasciviousness, nor desires of glory, or power, or riches, to assume dominion over life, nor pains to contract and warp the intellect, nor that evil councillor--fear, to restrain the natural inclinations towards virtuous actions, nor folly and cowardice, and injustice, and the incalculable multitude of other evils to attack them. 80 But now that all the evils which I have now been mentioning are vigorous, and that men abandon themselves without restraint to their passions, and to those unbridled and guilty inclinations, which it is impious even to mention, justice encounters them as a suitable chastiser of wicked habits; and therefore, as a punishment for wrong doers, the necessaries of life have been made difficult of acquisition. For men ploughing up the plains with difficulty, and bringing streams from rivers, and fountains by channels, and sowing and planting, and submitting indefatigably day and night to the labour of cultivating the ground, provide themselves every year with what is necessary, even that at times being attended with pain; and not very sufficient in quantity, from being injured by many causes. For either a fall of incessant rain has carried away the crops, or the weight of hail which has fallen upon them has crushed them altogether, or snow has chilled them, or the violence of the winds has torn them up by the roots; for water and air cause many alterations, tending to destroy and productiveness of the crops. 81 But if the immoderate violence of the passions were appeased by temperance, and the inclination to do wrong and depraved ambition were corrected by justice, and in short if the vices and unhallowed actions done in accordance with them, were corrected by the virtues, and the energies in accordance with them, the war of the soul being terminated, which is in good truth the most grievous and heavy of all wars, and peace being established, and founding amid all our faculties, a due regard for law, with all tranquillity and mildness, then there would be hope that God, as being a friend to virtue, and a friend to honour, and above all a friend to man, would bestow upon the race of man, all kinds of spontaneous blessings from his ready store. For it is evident that it is easier to supply most abundantly the requisite supplies without having recourse to agricultural means, from treasures which already exist, than to bring forth what as yet has no existence. XXVII. 82 I have now mentioned the second reason. There is also a third, which is as follows:--God, intending to adapt the beginning and the end of all created things together, as being all necessary and dear to one another, made heaven the beginning, and man the end: the one being the most perfect of incorruptible things, among those things which are perceptible by the external senses; and the other, the best of all earthborn and perishable productions--a short-lived heaven if one were to speak the truth, bearing within himself many starlike natures, by means of certain arts and sciences, and illustrious speculations, according to every kind of virtue. For since the corruptible and the incorruptible, are by nature opposite, he has allotted the best thing of each species to the beginning and to the end. Heaven, as I before said, to the beginning, and man to the end. XXVIII. 83 And besides all this, another is also mentioned among the necessary causes. It was necessary that man should be the last of all created beings; in order that being so, and appearing suddenly, he might strike terror into the other animals. For it was fitting that they, as soon as they first saw him should admire and worship him, as their natural ruler and master; on which account, they all, as soon as they saw him, became tame before him; even those, who by nature were most savage, becoming at once most manageable at the first sight of him; displaying their unbridled ferocity to one another, and being tame to man alone. 84 For which reason the Father who made him to be a being domit over them by nature not merely in fact, but also by express verbal appointment, established him as the king of all the animals, beneath the moon, whether terrestrial or aquatic, or such as traverse the air. For every mortal thing which lives in the three elements, land, water or air, did he put in subjection to him, excepting only the beings that are in heaven, as creatures who have a more divine portion. And what is apparent to our eyes it the most evident proof of this. For at times, innumerable herds of beasts are led about by one man, not armed, nor wearing iron, nor any defensive weapon, but clad only in a skin for a garment, and carrying a staff, for the purpose of making signs, and to lean upon also in his journeys if he become weary. 85 And so the shepherd, and the goatherd, and the cowherd, lead numerous flocks of sheep, and goats, and herds of oxen; men neither vigorous, nor active in their bodies, so as to strike those who behold them with admiration because of their fine appearance; and all the might and power of such numerous and well-armed beasts (for they have means of self-defence given them by nature), yet dread them as slaves do their master, and do all that is commanded them. Bulls are yoked to the plough to till the ground, and cutting deep furrows all day, sometimes even for a long space of time together, while some farmer is managing them. And rams being weighed down with heavy fleeces of wool, in the spring season, at the command of the shepherd, stand quietly, and lying down, without resistance, permit their wool to be shorn off, being accustomed naturally, like cities, to yield a yearly tribute to their sovereign. 86 And moreover, that most spirited of animals, the horse, is easily guided after he has been bridled; in order that he may not become frisky, and shake off the rein; and he hollows his back in an admirable manner to receive his rider and to afford him a good seat, and then bearing him aloft, he gallops at a rapid pace, being eager to arrive at and carry him to the place to which he is urging him. And the rider without any toil, but in the most perfect quiet, makes a rapid journey, by using the body and feet of another animal. XXIX. 87 And any one who was inclined to dwell upon this subject might bring forward a great many other instances, to prove that there is no animal in the enjoyment of perfect liberty, and exempt from the dominion of man; but what has been already said is sufficient by way of example. We ought, however, not to be ignorant of this also, that it is no proof because man was the last created animal that he is the lowest in rank, and charioteers and pilots are witnesses of this; 88 for the charioteers sit behind their beasts of burden, and are placed at, their backs, and yet when they have the reins in their hands, they guide them wherever they choose, and at one time they urge them on to a swift pace, and at another time they hold them back, if they are going on at a speed greater than is desirable. And pilots again, sitting in the hindmost part of the ship, that is the stern are, as one may say, the most important of all the people in the ship, inasmuch as they have the safety of the ship and of all those who are in it, in their hands. And so the Creator has made man to be as it were a charioteer and pilot over all other animals, in order that he may hold the reins and direct the course of every thing upon earth, having the superintendence of all animals and plants, as a sort of viceroy of the principal and mighty King. XXX.
126
And the power of this number does not exist only in the instances already mentioned, but it also pervades the most excellent of the sciences, the knowledge of grammar and music. For the lyre with seven strings, bearing a proportion to the assemblage of the seven planets, perfects its admirable harmonies, being almost the chief of all instruments which are conversant about music. And of the elements of grammar, those which are properly called vowels are, correctly speaking, seven in number, since they can be sounded by themselves, and when they are combined with other letters, they make complete sounds; for they fill up the deficiency existing in semi-vowels, making the sounds whole; and they change and alter the natures of the mutes inspiring them with their own power, in order that what has no sound may become endowed with sound. 133 Nor is what we are about to say inconsistent with what has been said; for nature has bestowed upon every mother, as a most indispensable part of her conformation, breasts gushing forth like fountains, having in this manner provided abundant food for the child that is to be born. And the earth also, as it seems, is a mother, from which consideration it occurred to the early ages to call her Demetra, combining the names of mother (m÷et÷er), and earth (g÷e or d÷e). For it is not the earth which imitates the woman, as Plato has said, but the woman who has imitated the earth which the race of poets has been accustomed with truth to call the mother of all things, and the fruit-bearer, and the giver of all things, since she is at the same time the cause of the generation and durability of all things, to the animals and plants. Rightly, therefore, did nature bestow on the earth as the eldest and most fertile of mothers, streams of rivers, and fountains like breasts, in order that the plants might be watered, and that all living things might have abundant supplies of drink. XLVI. 134 After this, Moses says that "God made man, having taken clay from the earth, and he breathed into his face the breath of life." And by this expression he shows most clearly that there is a vast difference between man as generated now, and the first man who was made according to the image of God. For man as formed now is perceptible to the external senses, partaking of qualities, consisting of body and soul, man or woman, by nature mortal. But man, made according to the image of God, was an idea, or a genus, or a seal, perceptible only by the intellect, incorporeal, neither male nor female, imperishable by nature. 135 But he asserts that the formation of the individual man, perceptible by the external senses is a composition of earthy substance, and divine spirit. For that the body was created by the Creator taking a lump of clay, and fashioning the human form out of it; but that the soul proceeds from no created thing at all, but from the Father and Ruler of all things. For when he uses the expression, "he breathed into," etc. he means nothing else than the divine spirit proceeding form that happy and blessed nature, sent to take up its habitation here on earth, for the advantage of our race, in order that, even if man is mortal according to that portion of him which is visible, he may at all events be immortal according to that portion which is invisible; and for this reason, one may properly say that man is on the boundaries of a better and an immortal nature, partaking of each as far as it is necessary for him; and that he was born at the same time, both mortal and the immortal. Mortal as to his body, but immortal as to his intellect. XLVII. 136 But the original man, he who was created out of the clay, the primeval founder of all our race, appears to me to have been most excellent in both particulars, in both soul and body, and to have been very far superior to all the men of subsequent ages from his pre-eminent excellence in both parts. For he in truth was really good and perfect. And one may form a conjecture of the perfection of his bodily beauty from three considerations, the first of which is this: when the earth was now but lately formed by its separation from that abundant quantity of water which was called the sea, it happened that the materials out of which the things just created were formed were unmixed, uncorrupted, and pure; and the things made from this material were naturally free from all imperfection. 137 The second consideration is that it is not likely that God made this figure in the present form of a man, working with the most sublime care, after he had taken the clay from any chance portion of earth, but that he selected carefully the most excellent clay of all the earth, of the pure material choosing the finest and most carefully sifted portion, such as was especially fit for the formation of the work which he had in hand. For it was an abode or sacred temple for a reasonable soul which was being made, the image of which he was about to carry in his heart, being the most God-like looking of images. 138 The third consideration is one which admits of no comparison with those which have been already mentioned, namely, this: the Creator was good both in other respects, and also in knowledge, so that every one of the parts of the body had separately the numbers which were suited to it, and was also accurately completed in the admirable adaptation to the share in the universe of which it was to partake. And after he had endowed it with fair proportions, he clothed it with beauty of flesh, and embellished it with an exquisite complexion, wishing, as far as was possible, that man should appear the most beautiful of beings. XLVIII. 139 And that he is superior to all these animals in regard of his soul, is plain. For God does not seem to have availed himself of any other animal existing in creation as his model in the formation of man; but to have been guided, as I have said before, by his own reason alone. On which account, Moses affirms that this man was an image and imitation of God, being breathed into in his face in which is the place of the sensations, by which the Creator endowed the body with a soul. Then, having placed the mind in the domit part as king, he gave him as a body of satellites, the different powers calculated to perceive colours and sounds, and flavours and odours, and other things of similar kinds, which man could never have distinguished by his own resources without the sensations. And it follows of necessity that an imitation of a perfectly beautiful model must itself be perfectly beautiful, for the word of God surpasses even that beauty which exists in the nature which is perceptible only by the external senses, not being embellished by any adventitious beauty, but being itself, if one must speak the truth, its most exquisite embellishment. XLIX. 140 The first man, therefore, appears to me to have been such both in his body and in his soul, being very far superior to all those who live in the present day, and to all those who have gone before us. For our generation has been from men: but he was created by God. And in the same proportion as the one Author of being is superior to the other, so too is the being that is produced. For as that which is in its prime is superior to that the beauty of which is gone by, whether it be an animal, or a plant, or fruit, or anything else whatever of the productions of nature; so also the first man who was ever formed appears to have been the height of perfection of our entire race, and subsequent generations appear never to have reached an equal state of perfection, but to have at all times been inferior both in their appearance and in their power, and to have been constantly degenerating, " 141 which same thing I have also seen to be the case in the instance of the sculptors and painters art. For the imitations always fall short of the original models. And those works which are painted or fashioned from models must be much more inferior, as being still further removed from the original. And the stone which is called the magnet is subject to a similar deterioration. For any iron ring which touches it is held by it as firmly as possible, but another which only touches that ring is held less firmly. And the third ring hangs from the second, and the fourth from the third, and the fifth from the fourth, and so on one from another in a long chain, being all held together by one attractive power, but still they are not all supported in the same degree. For those which are suspended at a distance from the original attraction, are held more loosely, because the attractive power is weakened, and is no longer able to bind them in an equal degree. And the race of mankind appears to be subject to an influence of the same kind, since in men the faculties and distinctive qualities of both body and soul are less vivid and strongly marked in each succeeding generation.",
144
And who could these have been but rational divine natures, some of them incorporeal and perceptible only by intellect, and others not destitute of bodily substance, such in fact as the stars? And he who associated with and lived among them was naturally living in a state of unmixed happiness. And being akin and nearly related to the ruler of all, inasmuch as a great deal of the divine spirit had flowed into him, he was eager both to say and to do everything which might please his father and his king, following him step by step in the paths which the virtues prepare and make plain, as those in which those souls alone are permitted to proceed who consider the attaining a likeness to God who made them as the proper end of their existence. LI.
146
Every man in regard of his intellect is connected with divine reason, being an impression of, or a fragment or a ray of that blessed nature; but in regard of the structure of his body he is connected with the universal world. For he is composed of the same materials as the world, that is of earth, and water, and air and fire, each of the elements having contributed its appropriate part towards the completion of most sufficient materials, which the Creator was to take in order to fashion this visible image.

152
And she, in like manner, beholding a creature greatly resembling herself, rejoiced also, and addressed him in reply with due modesty. And love being engendered, and, as it were, uniting two separate portions of one animal into one body, adapted them to each other, implanting in each of them a desire of connection with the other with a view to the generation of a being similar to themselves. And this desire caused likewise pleasure to their bodies, which is the beginning of iniquities and transgressions, and it is owing to this that men have exchanged their previously immortal and happy existence for one which is mortal and full of misfortune. LVI.

154
And these statements appear to me to be dictated by a philosophy which is symbolical rather than strictly accurate. For no trees of life or of knowledge have ever at any previous time appeared upon the earth, nor is it likely that any will appear hereafter. But I rather conceive that Moses was speaking in an allegorical spirit, intending by his paradise to intimate the domit character of the soul, which is full of innumerable opinions as this figurative paradise was of trees. And by the tree of life he was shadowing out the greatest of the virtuesùnamely, piety towards the gods, by means of which the soul is made immortal; and by the tree which had the knowledge of good an evil, he was intimating that wisdom and moderation, by means of which things, contrary in their nature to one another, are distinguished. LV.
107. Philo of Alexandria, On Planting, 18-20 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • God,image of • divine, image • image of God • imago dei

 Found in books: Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 75, 76, 108; Levison, Filled with the Spirit (2009) 147; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 157

NA>
108. Philo of Alexandria, On The Posterity of Cain, 101, 169 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cloud Man, merkavah imagery related to • God, human created according to the image of • Image, of God • image of God • merkavah imagery, devekut to

 Found in books: Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 160; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 323; Gunderson, The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White (2022) 197; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 285, 288; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 143

101 But Moses does not think it right to incline either to the right or to the left, or in short to any part of the earthly Edom; but rather to proceed along the middle way, which he with great propriety calls the royal road, for since God is the first and only God of the universe, so also the road to him, as being the kings road, is very properly denominated royal; and this royal road you must consider to be philosophy, not that philosophy which the existing sophistical crowd of men pursues (for they, studying the art of words in opposition to truth, have called crafty wickedness, wisdom, assigning a divine name to wicked action), but that which the ancient company of those men who practised virtue studied, rejecting the persuasive juggleries of pleasure, and adopting a virtuous and austere study of the honourable--"
169
for God did not grant this even to the all-wise Moses; not though he addressed innumerable requests to him, all having this object; but an oracle was delivered to him, telling him, "Thou shalt see my back parts, but my face thou shalt not See;" and the meaning of this is, that all the things which are behind God are within the comprehension of a virtuous man, but he himself alone is incomprehensible; and he is incomprehensible by any direct and immediate access (for by such means it is only explained what kind of being he is), but he may be understood in his subsequent and consistent faculties; for they, by means of the works accomplished by them, declare not his essence, but his existence. XLIX. "
109. Philo of Alexandria, On Curses, 36, 43-46 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cloud Man, merkavah imagery related to • athletics imagery • games imagery • imagery, sowing/planting • merkavah imagery, devekut to

 Found in books: Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 191, 201; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 154; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 285, 288, 289

36 For if man is the measure of all things, then, also, all things are a grace and a free gift of the mind; so that we refer to the eye the grace of sight, to the ears that of hearing, and to each of the other external senses their appropriate object, and also to the speech and utterance do we attribute the power of speaking. And if we judge in this manner of these things, so also do we with respect to intelligence, in which ten thousand things are comprised, such as thoughts, perceptions, designs, meditations, conceptions, sciences, arts, dispositions, and a number of other faculties almost incalculable.
43
The race of these men is difficult to trace, since they show a life of plotting, and cunning, and wickedness, and dissoluteness, full of passion and wickednesses, as such a life must be. For all those whom God, since they pleased him well, has caused to quit their original abode, and has transformed from the race of perishable beings to that of immortals, are no longer found among the common multitude. XIII. 44 Having, therefore, thus distinguished the indications intended to be afforded by the name of Enoch, let us now proceed in regular order to the name of Methuselah; and this name is interpreted, a sending forth of death. Now there are two meanings contained in this word; one, that according to which death is sent to any one, and the other, that according to which it is sent away from any one. He, therefore, to whom it is sent, immediately dies, but he, from whom it is sent, lives and survives. 45 Accordingly, he who receives death is akin to Cain, who is dying as to the life in accordance with virtue; but he from whom death is sent away and kept at a distance, is most nearly related to Seth, for the good man enjoys real life. 46 And again, the name Lamech, which means humiliation, is a name of ambiguous meaning; for we are humiliated either when the vigour of our soul is relaxed, according to the diseases and infirmities which arise from the irrational passions, or in respect of our love for virtue, when we seek to restrain ourselves from swelling selfopinions.
110. Philo of Alexandria, On The Sacrifices of Cain And Abel, 8-9, 43 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cloud Man, merkavah imagery related to • God, human created according to the image of • Image (εἰκών) • Image xvi, • Image, of God • Image, Word as Image of God • image of God • merkavah imagery, devekut to

 Found in books: Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 160; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 435; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 288; Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 145; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 144; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 164

8 There is also another proof that the mind is immortal, which is of this nature:--There are some persons whom God, advancing to higher degrees of improvement, has enabled to soar above all species and genera, having placed them near himself; as he says to Moses, "But stand thou here with Me." When, therefore, Moses is about to die, he is not added to one class, nor does he forsake another, as the men before him had done; nor is he connected with "addition" or "subtraction," but "by means of the word of the Cause of all things, by whom the whole world was Made." He departs to another abode, that you may understand from this that God accounts a wise man as entitled to equal honour with the world itself, having both created the universe, and raised the perfect man from the things of earth up to himself by the same word. 9 Not but what, when he gave him the use of all earthly things and suffered him to dwell among them, he assigned to him not such a power as he might exercise in common with an earthly governor or monarch, by which he should forcibly rule over the passions of the soul, but he appointed him to be a sort of god, making the whole of the body, and the mind, which is the ruler of the body, subjects and slaves to him; "For I give thee," says he, "as a god to Pharaoh." But God is not susceptible of any subtraction or addition, inasmuch as he is complete and entirely equal to himself.
43
And he learnt all these things from Abraham his grandfather, who was the author of his own education, who gave to the all-wise Isaac all that he had, leaving none of his substance to bastards, or to the spurious reasonings of concubines, but he gives them small gifts, as being inconsiderable persons. For the possessions of which he is possessed, namely, the perfect virtues, belong only to the perfect and legitimate son; but those which are of an intermediate character, are suitable to and fall to the share of those who are not perfect, but who have advanced as far as the encyclical branches of elementary education, of which Agar and Cheturah partake, Agar meaning "a dwelling near," and Cheturah meaning "sacrificing."
111. Philo of Alexandria, On Dreams, 1.67, 1.206, 1.229, 2.242-2.243 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cloud Man, merkavah imagery related to • Image (εἰκών) • Image, of God • Image, Word as Image of God • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • image of God • imagery, sowing/planting • merkavah imagery, devekut to

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 394; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 134; Gunderson, The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White (2022) 197; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 185, 286; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 146; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 72, 205

1.67 Perhaps, however, the historian, by this allegorical form of expression, does not here mean by his expression, "place," the Cause of all things; but the idea which he intends to convey may be something of this sort; --he came to the place, and looking up with his eyes he saw the very place to which he had come, which was a very long way from the God who may not be named nor spoken of, and who is in every way incomprehensible. XII.
1.206
Now the sacred scripture calls the maker of this compound work Besaleel, which name, being interpreted, signifies "in the shadow of God;" for he makes all the copies, and the man by name Moses makes all the models, as the principal architect; and for this reason it is, that the one only draws outlines as it were, but the other is not content with such sketches,
1.229
What then ought we to say? There is one true God only: but they who are called Gods, by an abuse of language, are numerous; on which account the holy scripture on the present occasion indicates that it is the true God that is meant by the use of the article, the expression being, "I am the God (ho Theos);" but when the word is used incorrectly, it is put without the article, the expression being, "He who was seen by thee in the place," not of the God (tou Theou), but simply "of God" (Theou);
2.242
and by the name Eden he means the wisdom of the living God, and the interpretation of the name Eden is "delight," because I imagine wisdom is the delight of God, and God is the delight of wisdom, as it is said also in the Psalms, "Delight thou in the Lord." And the divine word, like a river, flows forth from wisdom as from a spring, in order to irrigate and fertilize the celestial and heavenly shoots and plants of such souls as love virtue, as if they were a paradise. 2.243 And this sacred word is divided into four beginnings, by which I mean it is portioned out into four virtues, each of which is a princess, for to be divided into beginnings, does not resemble divisions of place, but a kingdom, in order than any one, after having shown the virtues as boundaries, may immediately proceed to show the wise man who follows them to be king, being elected a such, not by men, but by the only free nature which cannot err, and which cannot be corrupted;
112. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 1.43, 1.45-1.47, 1.81, 2.176, 3.83, 3.178, 4.123 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • God,image of • Image • Image (εἰκών) • Image of God • Image xvi, • Image, of God • Image, Word as Image of God • image of God • imagery, seals • imagery, sowing/planting

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 182, 394; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 326; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 250; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 93; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 209; Gunderson, The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White (2022) 190, 197; Levison, Filled with the Spirit (2009) 147; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 141, 145, 199; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 72, 157; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 266; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 164

1.43 But God replied, "I receive, indeed, your eagerness, inasmuch as it is praiseworthy; but the request which you make is not fitting to be granted to any created being. And I only bestow such gifts as are appropriate to him who receives them; for it is not possible for a man to receive all that it is easy for me to give. On which account I give to him who is deserving of my favour all the gifts which he is able to receive.
1.45
When Moses heard this he betook himself to a second supplication, and said, "I am persuaded by thy explanations that I should not have been able to receive the visible appearance of thy form. But I beseech thee that I may, at all events, behold the glory that is around thee. And I look upon thy glory to be the powers which attend thee as thy guards, the comprehension of which having escaped me up to the present time, worketh in me no slight desire of a thorough understanding of it.", 1.46 But God replied and said, "The powers which you seek to behold are altogether invisible, and appreciable only by the intellect; since I myself am invisible and only appreciable by the intellect. And what I call appreciable only by the intellect are not those which are already comprehended by the mind, but those which, even if they could be so comprehended, are still such that the outward senses could not at all attain to them, but only the very purest intellect. 1.47 And though they are by nature incomprehensible in their essence, still they show a kind of impression or copy of their energy and operation; as seals among you, when any wax or similar kind of material is applied to them, make an innumerable quantity of figures and impressions, without being impaired as to any portion of themselves, but still remaining unaltered and as they were before; so also you must conceive that the powers which are around me invest those things which have no distinctive qualities with such qualities, and those which have no forms with precise forms, and that without having any portion of their own everlasting nature dismembered or weakened.
1.81
For if it was necessary to examine the mortal body of the priest that it ought not be imperfect through any misfortune, much more was it necessary to look into his immortal soul, which they say is fashioned in the form of the living God. Now the image of God is the Word, by which all the world was made.
2.176
The solemn assembly on the occasion of the festival of the sheaf having such great privileges, is the prelude to another festival of still greater importance; for from this day the fiftieth day is reckoned, making up the sacred number of seven sevens, with the addition of a unit as a seal to the whole; and this festival, being that of the first fruits of the corn, has derived its name of pentecost from the number of fifty, (penteµkosto,
3.83
The name of homicide is that affixed to him who has slain a man; but in real truth it is a sacrilege, and the very greatest of all sacrileges, because, of all the possessions and sacred treasures in the whole world, there is nothing more holy in appearance, nor more godlike than man, the all-beautiful copy of an all-beautiful model, a representation admirably made after an archetypal rational idea.
3.178
And this is the cause which is often mentioned by many people. But I have heard another also, alleged by persons of high character, who look upon the greater part of the injunctions contained in the law as plain symbols of obscure meanings, and expressed intimations of what may not be expressed. And this other reason alleged is as follows. There are two kinds of soul, much as there are two sexes among human relations; the one a masculine soul, belonging to men; the other a female soul, as found in women. The masculine soul is that which devotes itself to God alone, as the Father and Creator of the universe and the cause of all things that exist; but the female soul is that which depends upon all the things which are created, and as such are liable to destruction, and which puts forth, as it were, the hand of its power in order that in a blind sort of way it may lay hold of whatever comes across it, clinging to a generation which admits of an innumerable quantity of changes and variations, when it ought rather to cleave to the unchangeable, blessed, and thrice happy divine nature.
4.123
On which account Moses, in another passage, establishes a law concerning blood, that one may not eat the blood nor the Fat.{27}{
113. Philo of Alexandria, On The Virtues, 168-169 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Clement of Alexandria, Platonism and Stoicism in, image and likeness of God, being made in • image and likeness • image of God

 Found in books: Ayres and Ward, The Rise of the Early Christian Intellectual (2021) 137; Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 145; Osborne, Clement of Alexandria (2010) 95

168 And in another place also the lawgiver gives this precept, which is most becoming and suitable to a rational nature, that men should imitate God to the best of their power, omitting nothing which can possibly contribute to such a similarity as the case admits of. XXXII. Since then you have received strength from a being who is more powerful than you, give others a share of that strength, distributing among them the benefits which you have received yourself, in order that you may imitate God by bestowing gifts like his; 169 for all the gifts of the supreme Ruler are of common advantage to all men; and he gives them to some individuals, not in order that they when they have received them may hide them out of sight, or employ them to the injury of others, but in order that they may bring them into the common stock, and invite all those whom they can find to use and enjoy them with them.
114. Philo of Alexandria, On The Contemplative Life, 56 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Egyptian priests, Chaeremons’s image of • imagery, citadel

 Found in books: Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 280; Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 159

56 However, why need I dwell with prolixity on these matters, which are already condemned by the generality of more moderate men as inflaming the passions, the diminution of which is desirable? For any one in his senses would pray for the most unfortunate of all states, hunger and thirst, rather than for a most unlimited abundance of meat and drink at such banquets as these. VII.
115. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 2.65 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image of God • divine, image • image of God • imago dei

 Found in books: Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 71, 75; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 410

" 2.65 These are the rewards and honours for pre-eminent excellence given to good men, by means of which, not only did they themselves and their families obtain safety, having escaped from the greatest dangers which were thus aimed against all men all over the earth, by the change in the character of the elements; but they became also the founders of a new generation, and the chiefs of a second period of the world, being left behind as sparks of the most excellent kind of creatures, namely, of men, man having received the supremacy over all earthly creatures whatsoever, being a kind of copy of the powers of God, a visible image of his invisible nature, a created image of an uncreated and immortal Original.{1}{yonges translation includes a separate treatise title at this point: On the Life of Moses, That Is to Say, On the Theology and Prophetic office of Moses, Book III. Accordingly, his next paragraph begins with roman numeral I (= XIII in the Loeb"
116. Philo of Alexandria, On The Embassy To Gaius, 270, 272 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image of God • Images, ban against

 Found in books: Jensen, Herod Antipas in Galilee: The Literary and Archaeological Sources on the Reign of Herod Antipas and Its Socio-Economic Impact on Galilee (2010) 106; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 429

270 and then again relapsing into sleep, he became tranquil, getting into a better condition than at first, as those about him could conjecture from his breathing and from the state of his body.
272
Gaius is not here. You have now had a sufficient tranquil sleep, but now turn and raise yourself, and rest upon your elbow, and recognise those who are about you; they are all your own people, those of your friends, and freedmen, and domestics, who honour you above all others, and who are honoured by you in return.",
117. Philo of Alexandria, Allegorical Interpretation, 1.31-1.32, 1.35-1.36, 1.38, 1.43, 1.49, 1.65, 2.4, 2.87, 3.48, 3.78, 3.96, 3.100-3.103 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cloud Man, merkavah imagery related to • God, image of • God,image of • Image • Image (εἰκών) • Image xvi, • Image, of God • Image, Word as Image of God • Teacher, image of Amun related to • athletics imagery • divine, image • games imagery • image of God • imagery athletic • imagery, athletics • imagery, bearing fruit • imagery, circle • imagery, fountain • imagery, giving birth • imagery, marking/stamping • imagery, runners • imagery, sowing • imagery, sowing/planting • imago dei • merkavah imagery, devekut to

 Found in books: Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 181; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 13; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 74, 76, 78, 79, 109; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 97, 192, 262; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 86, 122, 132, 134, 199, 206, 215; Gunderson, The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White (2022) 190, 197; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 61, 284, 287, 288, 289; Levison, Filled with the Spirit (2009) 310; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 146; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 157, 158, 159, 205; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 144, 161, 170, 179, 266; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 164; Smith and Stuckenbruck, Testing and Temptation in Second Temple Jewish and Early Christian Texts (2020) 19

1.31 "And God created man, taking a lump of clay from the earth, and breathed into his face the breath of life: and man became a living soul." The races of men are twofold; for one is the heavenly man, and the other the earthly man. Now the heavenly man, as being born in the image of God, has no participation in any corruptible or earthlike essence. But the earthly man is made of loose material, which he calls a lump of clay. On which account he says, not that the heavenly man was made, but that he was fashioned according to the image of God; but the earthly man he calls a thing made, and not begotten by the maker. 1.32 And we must consider that the man who was formed of earth, means the mind which is to be infused into the body, but which has not yet been so infused. And this mind would be really earthly and corruptible, if it were not that God had breathed into it the spirit of genuine life; for then it "exists," and is no longer made into a soul; and its soul is not inactive, and incapable of proper formation, but a really intellectual and living one. "For man," says Moses, "became a living soul." XIII.
1.35
We must also give a second reason, which is this: Moses wished to represent all the actions of the Deity as just--therefore a man who had not had a real life breathed into him, but who was ignorant of virtue, when he was chastised for the sins which he had committed would say that he was punished unjustly, in that it was only through ignorance of what was good that he had erred respecting it; and that he was to blame who had not breathed any proper wisdom into him; and perhaps he will even say, that he has absolutely committed no offence whatever; since some people affirm that actions done involuntarily and in ignorance have not the nature of offences. 1.36 Now the expression "breathed into" is equivalent to "inspired," or "gave life to" things iimate: for let us take care that we are never filled with such absurdity as to think that God employs the organs of the mouth or nostrils for the purpose of breathing into anything; for God is not only devoid of peculiar qualities, but he is likewise not of the form of man, and the use of these words shows some more secret mystery of nature;
1.38
Since how could the soul have perceived God if he had not inspired it, and touched it according to his power? For human intellect would not have dared to mount up to such a height as to lay claim to the nature of God, if God himself had not drawn it up to himself, as far as it was possible for the mind of man to be drawn up, and if he had not formed it according to those powers which can be comprehended.
1.43
"And God planted a paradise in Eden, in the east: and there he placed the man whom he had Formed:" for he called that divine and heavenly wisdom by many names; and he made it manifest that it had many appellations; for he called it the beginning, and the image, and the sight of God. And now he exhibits the wisdom which is conversant about the things of the earth (as being an imitation of this archetypal wisdom), in the plantation of this Paradise. For let not such impiety ever occupy our thoughts as for us to suppose that God cultivates the land and plants paradises, since if we were to do so, we should be presently raising the question of why he does so: for it could not be that he might provide himself with pleasant places of recreation and pastime, or with amusement.
1.49
But the selfish and atheistical mind, thinking itself equal with God while it appears to be doing something, is found in reality to be rather suffering. And though God sows and plants good things in the soul, the mind which says, "I plant," is acting impiously. You shall not plant therefore where God is planting: but if, O mind, you fix plants in the soul, take care to plant only such trees as bear fruit, and not a grove; for in a grove there are trees of a character to bear cultivation, and also wild trees. But to plant vice, which is unproductive in the soul, along with cultivated and fertile virtue, is the act of a doublenatured and confused leprosy.
1.65
Let us examine the expressions of the writer: "A river," says he, "goes forth out of Eden, to water the Paradise." This river is generic goodness; and this issues forth out of the Eden of the wisdom of God, and that is the word of God. For it is according to the word of God, that generic virtue was created. And generic virtue waters the Paradise: that is to say, it waters the particular virtues. But it does not derive its beginnings from any principle of locality, but from a principle of preeminence. For each of the virtues is really and truly a ruler and a queen. And the expression, "is separated," is equivalent to "is marked off by fixed boundaries;" since wisdom appoints them settled limits with reference to what is to be done. Courage with respect to what is to be endured; temperance with reference to what is to be chosen; and justice in respect of what is to be distributed. XX.
118. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 1.8, 2.56, 2.62 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • God,image of • Image • Image (εἰκών) • Logos/God’s Word, Human mind as Logos’ likeness and image • image of God • imagery, bearing fruit

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 394; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 146; Levison, Filled with the Spirit (2009) 150, 310; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 72; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 161, 167; Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 151

NA>
119. Philo of Alexandria, Who Is The Heir, 7, 45, 55-57, 62-64, 230-232 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Animal Depiction/ Imagery/ Representation/ Scene • Cloud Man, merkavah imagery related to • God,image of • Image • Impression, Imagination (φαντασία) • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • Sun, Imagery • divine, image • image of God • imago dei • merkavah imagery, devekut to

 Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 335; Frey and Levison, The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives (2014) 278; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 39, 74, 76, 77, 78, 108; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 224, 287; Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 145; Leibner and Hezser, Jewish Art in Its Late Antique Context (2016) 222, 225, 230, 231, 241, 242; Levison, Filled with the Spirit (2009) 147, 150; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 161, 164, 179, 266

7 When therefore is it proper for the servant of God to use freedom of speech to the ruler and master of himself, and of the whole word? Is it not when he is free from all sins, and is aware in his conscience that he loves his master, feeling more joy at the fact of being a servant of God, than he would if he were sovereign over the whole race of mankind, and were invested without any effort on his part with the supreme authority over land and sea.
45
But there are three kinds of life. The first life, to God; the second, with respect to the creature; the third, is on the borders of both, being compounded of the two others. Now, the life to God has not descended to us, and has not come to the necessities of the body. Again, life with respect to the creature has not wholly ascended up to heaven, nor has it sought to ascend, but it lurks in unapproachable recesses, and rejoices in a life which is no life.
55
For since the soul is spoken of in two ways, first of all as a whole, secondly, as to the domit part of it, which, to speak properly, is the soul of the soul, just as the eye is both the whole orb, and also the most important part of that orb, that namely by which we see; it seemed good to the law-giver that the essence of the soul should likewise be two-fold; blood being the essence of the entire soul, and the divine Spirit being the essence of the domit part of it; accordingly he says, in express words, "The soul of all flesh is the blood Thereof.", 56 He does well here to attribute the flow of blood to the mass of flesh, combining two things appropriate to one another; but the essence of the mind he has not made to depend on any created thing, but has represented it as breathed into man by God from above. For, says Moses, "The Creator of the universe breathed into his face the breath of life, and man became a living Soul," who also, it is recorded, was fashioned after the image of the Creator. XII. 57 So that the race of mankind also is twofold, the one being the race of those who live by the divine Spirit and reason; the other of those who exist according to blood and the pleasure of the flesh. This species is formed of the earth, but that other is an accurate copy of the divine image;
62
for she has none but a male offspring, being borne only of God who is the father of all things, being that authority which has no mother. "For truly," says the scripture, "she is my sister by my fathers side, but not by my motherS." XIII. 63 We have now explained what it was necessary for you to be apprised of as a preliminary. For the first part of the argument had a sort of enigmatical obscurity. But we must examine with more accurate particularity what the man who is fond of learning seeks. Perhaps then it is something of this sort: to know whether any one who is desirous of that life which is dependent on blood and who claims an interest in the objects of the outward sense, can become an inheritor of incorporeal and divine things? 64 for of such only he who is inspired from above is thought worthy, having received a portion of heavenly and divine inheritance, being in fact the most pure mind, disregarding not merely the body but also the other fragment of the soul, which being devoid of reason is mixed up with blood, kindling the fervid passions and excited appetites.
230
Therefore, after he has said what is becoming on this subject, he proceeds to add, "But the birds he did not Divide;" meaning, by the term birds, the two reasonings which are winged and inclined by nature to soar to the investigation of sublime subjects; one of them being the archetypal pattern and above us, and the other being the copy of the former and abiding among us. 231 And Moses calls the one which is above us the image of God, and the one which abides among us as the impression of that image, "For," says he, "God made man," not an image, "but after that Image." So that the mind which is in each of us, which is in reality and truth the man, is a third image proceeding from the Creator. But the intermediate one is a model of the one and a copy of the other. 232 But by nature our mind is indivisible; for the Creator, having divided the irrational part of the soul into six portions, has made six divisions of it, namely, sight, taste, hearing, smelling, touch, and voice; but the rational part, which is called the mind he has left undivided, according to the likeness of the entire heaven.
120. Philo of Alexandria, That The Worse Attacks The Better, 85, 89, 141, 146, 170, 175-176 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Enos, nautical imagery for • athletics imagery • games imagery • image of God • imagery, disease and healing • imagery, fountain • imagery, sowing/planting

 Found in books: Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 183, 186; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 70; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 134; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 118, 120, 238; Gunderson, The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White (2022) 197

85 For God made man, the only heavenly plant of those which he placed upon the earth, fastening the heads of the others in the mainland, for all of them bend their heads Downwards;" but the face of man he has exalted and directed upwards, that it might have its food of a heavenly and incorruptible nature, and not earthly and perishable. With a view to which, he also rooted in the earth the foundations of our body, removing the most insensible part of it as far as possible from reason; and the outward senses, which are as it were the body-guards of the mind, and the mind itself, he established at a great distance from the earth, and from all things connected with it, and bound it with the periodical revolutions of the air and of the heavens, which are imperishable. XXIV.
89
For of all the faculties which exist in us, the mind alone, as being the most rapid in its motions of all, appears to be able to outrun and to pass by the time in which it originates, according to the invisible powers of the universe and of its parts existing without any reference to time, and touching the universe and its parts, and the causes of them. And now, having gone not only to the very boundaries of earth and sea, but also to those of air and heaven, it has not stopped even there, thinking that the world itself is but a brief limit for its continued and unremitting course. And it is eager to advance further; and, if it can possibly do so, to comprehend the incomprehensible nature of God, even if only as to its existence.
141
However, we have now said enough on this subject, and let us proceed to investigate what comes afterwards. He continues thus: "And Cain said unto the Lord, My crime is too great to be Forgiven." Now what is meant by this will be shown by a consideration of simple passages. If a pilot were to desert his ship when tossed about by the sea, would it not follow of necessity that the ship would wander out of her course in the voyage? Shall I say more? If a charioteer in the contest of the horse-race were to quit his chariot, is it not inevitable that the course of the free horses would be disorderly and irregular? Again, when a city is left destitute of rulers or of laws, and laws, undoubtedly, are entitled to be classed on an equality with magistrates, must not that city be destroyed by those greatest of evils, anarchy and lawlessness?
146
Let us, therefore, address our supplications to God, we who are self-convicted by our consciousness of our own sins, to chastise us rather than to abandon us; for if he abandons us, he will no longer make us his servants, who is a merciful master, but slaves of a pitiless generation: but if he chastises us in a gentle and merciful manner, as a kind ruler, he will correct our offences, sending that correcting conviction, his own word, into our hearts, by means of which he will heal them; reproving us and making us ashamed of the wickednesses which we have committed.
170
At all events, when the Creator determined to purify the earth by means of water, and that the soul should receive purification of all its unspeakable offences, having washed off and effaced its pollutions after the fashion of a holy purification, he recommended him who was found to be a just man, who was not borne away the violence of the deluge, to enter into the ark, that is to say, into the vessel containing the soul, namely, the body, and to lead into it "seven of all clean beasts, male and Female," thinking it proper that virtuous reason should employ all the pure parts of the irrational portion of man. XLVII.
175
On which account it appears to me that all men who are not utterly uneducated would choose to be mutilated and to be come blind, rather than to see what is not fitting to be seen, to become deaf rather than to hear pernicious discourses, and to have their tongues cut out if that were the only way to prevent their speaking things, which ought not to be spoken. 176 At all events, they say that some wise men, when they have been tortured on the wheel to make them betray secrets which are not worthy to be divulged, have bitten out their tongues, and so have inflicted on their torturers a more grievous torture than they themselves were suffering, as they could not learn from them what they desired; and it is better to be made an eunuch than to be hurried into wickedness by the fury of the illicit passions: for all these things, as they overwhelm the soul in pernicious calamities, are deservedly followed by extreme punishments.
121. Philo of Alexandria, That God Is Unchangeable, 45-47, 57, 140-145 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image xvi, • Image, of God • Image, Word as Image of God • Impression, Imagination (φαντασία) • image of God • imagery, bearing fruit • imagery, giving birth • imagery, light

 Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 326; Frey and Levison, The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives (2014) 271; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 192; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary (2019) 153, 214; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 143, 144; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 72; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 164; Smith and Stuckenbruck, Testing and Temptation in Second Temple Jewish and Early Christian Texts (2020) 20

45 In such important points are animals superior to plants. Let us now see in what man is superior to the rest of the animal creation. X. Man, then, has received this one extraordinary gift, intellect, which is accustomed to comprehend the nature of all bodies and of all things at the same time; for, as in the body, the sight is the most important faculty, and since in the universe the nature of light is the most pre-eminent thing, in the same manner that part of us which is entitled to the highest rank is the mind. 46 For the mind is the sight of the soul, shining transcendently with its own rays, by which the great and dense darkness which ignorance of things sheds around is dissipated. This species of soul is not composed of the same elements as those of which the other kinds were made, but it has received a purer and more excellent essence of which the divine natures were formed; on which account the intellect naturally appears to be the only thing in us which is imperishable, 47 for that is the only quality in us which the Father, who created us, thought deserving of freedom; and, unloosing the bonds of necessity, he let it go unrestrained, bestowing on it that most admirable gift and most connected with himself, the power, namely, of spontaneous will, as far as he was able to receive it; for the irrational animals, in whose soul there is not that especial gift tending to freedom, namely, mind, are put under the yoke and have bridles put in their mouths, and so are given unto men to be their slaves, as servants are given to their masters. But man, who has had bestowed on him a voluntary and self-impelling intellect, and who for the most part puts forth his energies in accordance with deliberate purpose, very properly receives blame for the offences which he designedly commits, and praise for the good actions which he intentionally performs.
57
For what are we to say? Shall we say, if he is possessed of the different organic parts, that he has feet for the sake of walking? But where is he to walk who fills all places at once with his presence? And to whom is he to go, when there is no one of equal honour with himself? And why is he to walk? It cannot be out of any regard for his health as we do. Again, are we to say that he has hands for the purpose of giving and taking? he never receivers anything from any one. For in addition to the fact of his wanting nothing he actually has everything; and when he gives, he employs reason as the minister of his gifts, by whose agency also he created the world.
140
Very properly, therefore, the most sacred Moses says that, the earth was corrupted at that time when the virtues of the just Noah were made manifest: "And the whole earth," says he, "was corrupted, because all flesh had corrupted his (autou) way upon the earth."40 141 Now to some persons this expression will seem to have been incorrectly used, and that the consistency with the context, and the truth of the fact will require that we should read rather that, "All flesh had corrupted its (auteµs) way upon the earth." For it does not agree with the feminine noun "flesh" (teµ sarki), if we subjoin a masculine case, the word autou in connection with it. 142 But perhaps, Moses does not mean here to speak of the flesh alone as corrupting his way upon the earth, so that he deserves to be considered to have erred in the expression which he has used, but rather to speak of the things of the flesh, which is corrupted, and of that other being whose way the flesh endeavours to injure and to corrupt. So that we should explain this expression thus:ùAll flesh corrupted the perfect way of the everlasting and incorruptible being which conducts to God. 143 And know that this way is wisdom. For the mind being guided by wisdom, while the road is straight and level and easy, proceeds along it to the end; and the end of this road is the knowledge and understanding of God. But every companion of the flesh hates and repudiates, and endeavours to corrupt this way; for there is no one thing so much at variance with another, as knowledge is at variance with the pleasure of the flesh. Accordingly, the earthly Edom is always fighting with those who wish to proceed by this road, 144 which is the royal road for those who partake of the faculty of seeing who are called Israel; for the interpretation of the name Edom, is "earthly," and he labours with all earnestness, and by every means in his power, and by threats, to hinder them from this road, and to make it pathless and impracticable for ever. XXXI. 145 Therefore the ambassadors who are sent speak as follows:--"We will pass on through thy land; we will not pass through thy fields nor through thy vineyards; we will not drink water form thy cistern; we will proceed by the royal road; we will not turn aside out of the way, to the right hand, nor to the left, until we have passed over thy borders. But Edom answered and said, Thou shalt not pass through my land: and if thou dost, I will come against thee in battle to meet thee. And the children of Israel said unto him. We will pass by thy mountain; but if I or my cattle drink of thy water, I will pay thee the price thereof. But it is of no consequence, we will pass by thy mountain. And he said, "Thou shalt not pass through my land."41,
122. Philo of Alexandria, That Every Good Person Is Free, 76, 78, 85-86 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Egyptian priests, Chaeremons’s image of • Philos Essenes, peace and war imagery

 Found in books: Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 158; Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 33, 74

76 These men, in the first place, live in villages, avoiding all cities on account of the habitual lawlessness of those who inhabit them, well knowing that such a moral disease is contracted from associations with wicked men, just as a real disease might be from an impure atmosphere, and that this would stamp an incurable evil on their souls. of these men, some cultivating the earth, and others devoting themselves to those arts which are the result of peace, benefit both themselves and all those who come in contact with them, not storing up treasures of silver and of gold, nor acquiring vast sections of the earth out of a desire for ample revenues, but providing all things which are requisite for the natural purposes of life;
78
Among those men you will find no makers of arrows, or javelins, or swords, or helmets, or breastplates, or shields; no makers of arms or of military engines; no one, in short, attending to any employment whatever connected with war, or even to any of those occupations even in peace which are easily perverted to wicked purposes; for they are utterly ignorant of all traffic, and of all commercial dealings, and of all navigation, but they repudiate and keep aloof from everything which can possibly afford any inducement to covetousness;
85
In the first place, then, there is no one who has a house so absolutely his own private property, that it does not in some sense also belong to every one: for besides that they all dwell together in companies, the house is open to all those of the same notions, who come to them from other quarters; 86 then there is one magazine among them all; their expenses are all in common; their garments belong to them all in common; their food is common, since they all eat in messes; for there is no other people among which you can find a common use of the same house, a common adoption of one mode of living, and a common use of the same table more thoroughly established in fact than among this tribe: and is not this very natural? For whatever they, after having been working during the day, receive for their wages, that they do not retain as their own, but bring it into the common stock, and give any advantage that is to be derived from it to all who desire to avail themselves of it;
123. Propertius, Elegies, 4.2.3-4.2.4 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Ovid imagines Rome from exile • imagines

 Found in books: Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 177; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 36

NA>
124. Sallust, Iugurtha, 4.5-4.6 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Sallust, and imagines • Sallust, on imagines • Scipio Africanus, inspired by imagines • Tacitus, on imagines • house, imagines in • imagines • imagines (ancestral portraits) • imagines, in funerals • imago, imagines,

 Found in books: Bay, Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus (2022) 130; Langlands, Exemplary Ethics in Ancient Rome (2018) 3, 94; Oksanish, Vitruvian Man: Rome Under Construction (2019) 43, 44, 45, 46; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 86, 106; Shannon-Henderson, Power Play in Latin Love Elegy and its Multiple Forms of Continuity in Ovid’s (2019) 99

4 But among intellectual pursuits, the recording of the events of the past is especially serviceable; but of that it becomes me to say nothing, 2 both because many men have already spoken of its value, and in order that no one may suppose that I am led by vanity to eulogize my own favourite occupation. 3 I suppose, too, that since I have resolved to pass my life aloof from public affairs, some will apply to this arduous and useful employment of mine the name of idleness, certainly those who regard courting the people and currying favour by banquets as the height of industriousness. 4 But if such men will only bear in mind in what times I was elected to office, what men of merit were unable to attain the same honour and what sort of men have since come into the senate, they will surely be convinced that it is rather from justifiable motives than from indolence that I have changed my opinion, and that greater profit will accrue to our country from my inactivity than from others activity. 5 I have often heard that Quintus Maximus, Publius Scipio, and other eminent men of our country, were in the habit of declaring that their hearts were set mightily aflame for the pursuit of virtue whenever they gazed upon the masks of their ancestors. 6 of course they did not mean to imply that the wax or the effigy had any such power over them, but rather that it is the memory of great deeds that kindles in the breasts of noble men this flame that cannot be quelled until they by their own prowess have equalled the fame and glory of their forefathers. 7 But in these degenerate days, on the contrary, who is there that does not vie with his ancestors in riches and extravagance rather than in uprightness and diligence? Even the "new men,"8 who in former times already relied upon worth to outdo the nobles, now make their way to power and distinction by intrigue and open fraud rather than by noble practices; 8 just as if a praetorship, a consulship, or anything else of the kind were distinguished and illustrious in and of itself and were not valued according to the merit of those who live up to it. 9 But in giving expression to my sorrow and indignation at the morals of our country I have spoken too freely and wandered too far from my subject. To this I now return.
125. Strabo, Geography, 6.1.14, 8.3.30, 13.1.54, 17.2.1-17.2.3 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Artemis, S. Biagio at Metapontion, bestial and hunting imagery • Imagining, imagination • Sphaleotas, images of • belief, visual imagery as evidence • cult images • cult images, and mobility • divinities, images of • gaze, of cult images • gods and goddesses, depiction/imagery of • imagination • proportions, of divine images • protection, against viewing divine images • richness, of cult images • sacredness, of cult images • sight, power of, of divine images • skin color, textual images • votive images

 Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 251, 254; Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 83; Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 199, 205; Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 218; Kowalzig, Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece (2007) 297; König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 218; Manolaraki, Noscendi Nilum Cupido: Imagining Egypt from Lucan to Philostratus (2012) 32; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 100, 104, 159, 179


6.1.14
After Thurii comes Lagaria, a stronghold, founded by Epeius and the Phocaeans; thence comes the Lagaritan wine, which is sweet, mild, and extremely well thought of among physicians. That of Thurii, too, is one of the famous wines. Then comes the city Heracleia, a short distance above the sea; and two navigable rivers, the Aciris and the Siris. On the Siris there used to be a Trojan city of the same name, but in time, when Heracleia was colonized thence by the Tarantini, it became the port of the Heracleotes. It is twenty-four stadia distant from Heracleia and about three hundred and thirty from Thurii. Writers produce as proof of its settlement by the Trojans the wooden image of the Trojan Athene which is set up there — the image that closed its eyes, the fable goes, when the suppliants were dragged away by the Ionians who captured the city; for these Ionians came there as colonists when in flight from the dominion of the Lydians, and by force took the city, which belonged to the Chones, and called it Polieium; and the image even now can be seen closing its eyes. It is a bold thing, to be sure, to tell such a fable and to say that the image not only closed its eyes (just as they say the image in Troy turned away at the time Cassandra was violated) but can also be seen closing its eyes; and yet it is much bolder to represent as brought from Troy all those images which the historians say were brought from there; for not only in the territory of Siris, but also at Rome, at Lavinium, and at Luceria, Athene is called Trojan Athena, as though brought from Troy. And further, the daring deed of the Trojan women is current in numerous places, and appears incredible, although it is possible. According to some, however, both Siris and the Sybaris which is on the Teuthras were founded by the Rhodians. According to Antiochus, when the Tarantini were at war with the Thurii and their general Cleandridas, an exile from Lacedemon, for the possession of the territory of Siris, they made a compromise and peopled Siris jointly, although it was adjudged the colony of the Tarantini; but later on it was called Heracleia, its site as well as its name being changed. "
8.3.30
It remains for me to tell about Olympia, and how everything fell into the hands of the Eleians. The sanctuary is in Pisatis, less than three hundred stadia distant from Elis. In front of the sanctuary is situated a grove of wild olive trees, and the stadium is in this grove. Past the sanctuary flows the Alpheius, which, rising in Arcadia, flows between the west and the south into the Triphylian Sea. At the outset the sanctuary got fame on account of the oracle of the Olympian Zeus; and yet, after the oracle failed to respond, the glory of the sanctuary persisted none the less, and it received all that increase of fame of which we know, on account both of the festal assembly and of the Olympian Games, in which the prize was a crown and which were regarded as sacred, the greatest games in the world. The sanctuary was adorned by its numerous offerings, which were dedicated there from all parts of Greece. Among these was the Zeus of beaten gold dedicated by Cypselus the tyrant of Corinth. But the greatest of these was the image of Zeus made by Pheidias of Athens, son of Charmides; it was made of ivory, and it was so large that, although the temple was very large, the artist is thought to have missed the proper symmetry, for he showed Zeus seated but almost touching the roof with his head, thus making the impression that if Zeus arose and stood erect he would unroof the temple. Certain writers have recorded the measurements of the image, and Callimachus has set them forth in an iambic poem. Panaenus the painter, who was the nephew and collaborator of Pheidias, helped him greatly in decorating the image, particularly the garments, with colors. And many wonderful paintings, works of Panaenus, are also to be seen round the temple. It is related of Pheidias that, when Panaenus asked him after what model he was going to make the likeness of Zeus, he replied that he was going to make it after the likeness set forth by Homer in these words: Cronion spoke, and nodded assent with his dark brows, and then the ambrosial locks flowed streaming from the lords immortal head, and he caused great Olympus to quake. A noble description indeed, as appears not only from the brows but from the other details in the passage, because the poet provokes our imagination to conceive the picture of a mighty personage and a mighty power worthy of a Zeus, just as he does in the case of Hera, at the same time preserving what is appropriate in each; for of Hera he says, she shook herself upon the throne, and caused lofty Olympus to quake. What in her case occurred when she moved her whole body, resulted in the case of Zeus when he merely nodded with his brows, although his hair too was somewhat affected at the same time. This, too, is a graceful saying about the poet, that he alone has seen, or else he alone has shown, the likenesses of the gods. The Eleians above all others are to be credited both with the magnificence of the sanctuary and with the honor in which it was held. In the times of the Trojan war, it is true, or even before those times, they were not a prosperous people, since they had been humbled by the Pylians, and also, later on, by Heracles when Augeas their king was overthrown. The evidence is this: The Eleians sent only forty ships to Troy, whereas the Pylians and Nestor sent ninety. But later on, after the return of the Heracleidae, the contrary was the case, for the Aitolians, having returned with the Heracleidae under the leadership of Oxylus, and on the strength of ancient kinship having taken up their abode with the Epeians, enlarged Coele Elis, and not only seized much of Pisatis but also got Olympia under their power. What is more, the Olympian Games are an invention of theirs; and it was they who celebrated the first Olympiads, for one should disregard the ancient stories both of the founding of the sanctuary and of the establishment of the games — some alleging that it was Heracles, one of the Idaean Dactyli, who was the originator of both, and others, that it was Heracles the son of Alcmene and Zeus, who also was the first to contend in the games and win the victory; for such stories are told in many ways, and not much faith is to be put in them. It is nearer the truth to say that from the first Olympiad, in which the Eleian Coroebus won the stadium-race, until the twenty-sixth Olympiad, the Eleians had charge both of the sanctuary and of the games. But in the times of the Trojan War, either there were no games in which the prize was a crown or else they were not famous, neither the Olympian nor any other of those that are now famous. In the first place, Homer does not mention any of these, though he mentions another kind — funeral games. And yet some think that he mentions the Olympian Games when he says that Augeas deprived the driver of four horses, prize-winners, that had come to win prizes. And they say that the Pisatans took no part in the Trojan War because they were regarded as sacred to Zeus. But neither was the Pisatis in which Olympia is situated subject to Augeas at that time, but only the Eleian country, nor were the Olympian Games celebrated even once in Eleia, but always in Olympia. And the games which I have just cited from Homer clearly took place in Elis, where the debt was owing: for a debt was owing to him in goodly Elis, four horses, prize-winners. And these were not games in which the prize was a crown (for the horses were to run for a tripod), as was the case at Olympia. After the twenty-sixth Olympiad, when they had got back their homeland, the Pisatans themselves went to celebrating the games because they saw that these were held in high esteem. But in later times Pisatis again fell into the power of the Eleians, and thus again the direction of the games fell to them. The Lacedemonians also, after the last defeat of the Messenians, cooperated with the Eleians, who had been their allies in battle, whereas the Arcadians and the descendants of Nestor had done the opposite, having joined with the Messenians in war. And the Lacedemonians cooperated with them so effectually that the whole country as far as Messene came to be called Eleia, and the name has persisted to this day, whereas, of the Pisatans, the Triphylians, and the Cauconians, not even a name has survived. Further, the Eleians settled the inhabitants of sandy Pylus itself in Lepreum, to gratify the Lepreatans, who had been victorious in a war, and they broke up many other settlements, and also exacted tribute of as many a they saw inclined to act independently.", "
13.1.54
From Scepsis came the Socratic philosophers Erastus and Coriscus and Neleus the son of Coriscus, this last a man who not only was a pupil of Aristotle and Theophrastus, but also inherited the library of Theophrastus, which included that of Aristotle. At any rate, Aristotle bequeathed his own library to Theophrastus, to whom he also left his school; and he is the first man, so far as I know, to have collected books and to have taught the kings in Egypt how to arrange a library. Theophrastus bequeathed it to Neleus; and Neleus took it to Scepsis and bequeathed it to his heirs, ordinary people, who kept the books locked up and not even carefully stored. But when they heard bow zealously the Attalic kings to whom the city was subject were searching for books to build up the library in Pergamum, they hid their books underground in a kind of trench. But much later, when the books had been damaged by moisture and moths, their descendants sold them to Apellicon of Teos for a large sum of money, both the books of Aristotle and those of Theophrastus. But Apellicon was a bibliophile rather than a philosopher; and therefore, seeking a restoration of the parts that had been eaten through, he made new copies of the text, filling up the gaps incorrectly, and published the books full of errors. The result was that the earlier school of Peripatetics who came after Theophrastus had no books at all, with the exception of only a few, mostly exoteric works, and were therefore able to philosophize about nothing in a practical way, but only to talk bombast about commonplace propositions, whereas the later school, from the time the books in question appeared, though better able to philosophise and Aristotelise, were forced to call most of their statements probabilities, because of the large number of errors. Rome also contributed much to this; for, immediately after the death of Apellicon, Sulla, who had captured Athens, carried off Apellicons library to Rome, where Tyrannion the grammarian, who was fond of Aristotle, got it in his hands by paying court to the librarian, as did also certain booksellers who used bad copyists and would not collate the texts — a thing that also takes place in the case of the other books that are copied for selling, both here and at Alexandria. However, this is enough about these men.",
17.2.1
IN the preceding part of this work we have spoken at length of Ethiopia, so that its description may be said to be included in that of Egypt.In general, then, the extreme parts of the habitable world adjacent to the intemperate region, which is not habitable by reason either of heat or cold, must necessarily be defective and inferior, in respect to physical advantages, to the temperate region. This is evident from the mode of life of the inhabitants, and their want of what is requisite for the use and subsistence of man. For the mode of life of the Ethiopians is wretched; they are for the most part naked, and wander from place to place with their flocks. Their flocks and herds are small in size, whether sheep, goats, or oxen; the dogs also, though fierce and quarrelsome, are small. It was perhaps from the diminutive size of these people, that the story of the Pygmies originated, whom no person, worthy of credit, has asserted that he himself has seen. 17.2.2 They live on millet and barley, from which also a drink is prepared. They have no oil, but use butter and fat instead. There are no fruits, except the produce of trees in the royal gardens. Some feed even upon grass, the tender twigs of trees, the lotus, or the roots of reeds. They live also upon the flesh and blood of animals, milk, and cheese. They reverence their kings as gods, who are for the most part shut up in their palaces.Their largest royal seat is the city of Meroe, of the same name as the island. The shape of the island is said to be that of a shield. Its size is perhaps exaggerated. Its length is about 3000, and its breadth 1000 stadia. It is very mountainous, and contains great forests. The inhabitants are nomads, who are partly hunters and partly husbandmen. There are also mines of copper, iron, gold, and various kinds of precious stones. It is surrounded on the side of Libya by great hills of sand, and on that of Arabia by continuous precipices. In the higher parts on the south, it is bounded by the confluent streams of the rivers Astaboras, Astapus, and Astasobas. On the north is the continuous course of the Nile to Egypt, with its windings, of which we have spoken before. The houses in the cities are formed by interweaving split pieces of palm wood or of bricks. They have fossil salt, as in Arabia. Palm, the persea (peach), ebony, and carob trees are found in abundance. They hunt elephants, lions, and panthers. There are also serpents, which encounter elephants, and there are many other kinds of wild animals, which take refuge, from the hotter and parched districts, in watery and marshy districts. 17.2.3 Above Meroe is Psebo, a large lake, containing a well-inhabited island. As the Libyans occupy the western bank of the Nile, and the Ethiopians the country on the other side of the river, they thus dispute by turns the possession of the islands and the banks of the river, one party repulsing the other, or yielding to the superiority of its opponent.The Ethiopians use bows of wood four cubits long, and hardened in the fire. The women also are armed, most of whom wear in the upper lip a copper ring. They wear sheepskins, without wool; for the sheep have hair like goats. Some go naked, or wear small skins or girdles of well-woven hair round the loins.They regard as God one being who is immortal, the cause of all things; another who is mortal, a being without a name, whose nature is not clearly understood.In general they consider as gods benefactors and royal persons, some of whom are their kings, the common saviours and guardians of all; others are private persons, esteemed as gods by those who have individually received benefits from them.of those who inhabit the torrid region, some are even supposed not to acknowledge any god, and are said to abhor even the sun, and to apply opprobrious names to him, when they behold him rising, because he scorches and tortures them with his heat; these people take refuge in the marshes.The inhabitants of Meroe worship Hercules, Pan, and Isis, besides some other barbaric deity.Some tribes throw the dead into the river; others keep them in the house, enclosed in hyalus (oriental alabaster ?). Some bury them around the temples in coffins of baked clay. They swear an oath by them, which is reverenced as more sacred than all others.Kings are appointed from among persons distinguished for their personal beauty, or by their breeding of cattle, or for their courage, or their riches.In Meroe the priests anciently held the highest rank, and sometimes sent orders even to the king, by a messenger, to put an end to himself, when they appointed another king in his place. At last one of their kings abolished this custom, by going with an armed body to the temple where the golden shrine is, and slaughtering all the priests.The following custom exists among the Ethiopians. If a king is mutilated in any part of the body, those who are most attached to his person, as attendants, mutilate themselves in the same manner, and even die with him. Hence the king is guarded with the utmost care. This will suffice on the subject of Ethiopia.
126. Vergil, Aeneis, 1.84, 1.105-1.107, 1.262-1.266, 1.286-1.288, 1.291-1.296, 1.333, 1.430-1.436, 2.221, 4.2, 6.77-6.82, 6.98-6.100, 6.755, 6.760-6.805, 6.833, 6.847-6.849, 6.851-6.853, 7.445-7.462, 7.563, 8.245, 8.671-8.728, 9.641 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Aeneas at Cumae, fire imagery • Augustus/Octavian, as performer of a public image • Dream imagery, monsters, witches, demons • Image vi, • Image, fertile, of goddess, bearers of • Imagining, imagination • Punica fides, and manipulation of Carthaginian image • Underworld imagery • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Empedocles • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Homer • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Valerius Flaccus • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), in Servius and Vergil • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), of Hercules • animal imagery • bodily imagery, imperial uses of • countryside, charms imagined • cult, images • fire imagery • fire imagery, Aeneid • fire imagery, Alexandra • gods/goddesses, cult images of • image • image (imperial) • imagery • imagery, fire • imagery, legal • imagery, military • imagery, road • imagination • numinousness, of divine imagery • religion, implication of religious imagery in Lucretius’ depiction of epilepsy • storm imagery • written vs. oral prophecy, scroll-reading imagery

 Found in books: Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 75, 123, 124, 125, 126, 129; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 48, 68, 238, 244, 266; Griffiths, The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI) (1975) 264; Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 132; Hardie, Classicism and Christianity in Late Antique Latin Poetry (2019) 50, 61, 204; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 57, 233; Kazantzidis, Lucretius on Disease: The Poetics of Morbidity in "De rerum natura" (2021) 97; Keane, Juvenal and the Satiric Emotions (2015) 40; Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 66, 86, 153, 274, 280; König and Whitton, Roman Literature under Nerva, Trajan and Hadrian: Literary Interactions, AD 96–138 (2018) 216; Mackey, Belief and Cult: Rethinking Roman Religion (2022) 13, 90; Manolaraki, Noscendi Nilum Cupido: Imagining Egypt from Lucan to Philostratus (2012) 76, 200; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 185; O'Daly, Days Linked by Song: Prudentius' Cathemerinon (2012) 311, 340; Pandey, The Poetics of Power in Augustan Rome (2018) 70, 158, 162, 198, 199, 200, 201, 203, 204, 205, 243, 251; Pillinger, Cassandra and the Poetics of Prophecy in Greek and Latin Literature (2019) 123, 154, 158, 185; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 119; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 83

1.84 Incubuere mari, totumque a sedibus imis, 1.105 dat latus; insequitur cumulo praeruptus aquae mons. 1.106 Hi summo in fluctu pendent; his unda dehiscens, 1.107 terram inter fluctus aperit; furit aestus harenis. 1.262 longius et volvens fatorum arcana movebo), 1.263 bellum ingens geret Italia, populosque feroces, 1.264 contundet, moresque viris et moenia ponet, 1.266 ternaque transierint Rutulis hiberna subactis. 1.286 Nascetur pulchra Troianus origine Caesar, 1.287 imperium oceano, famam qui terminet astris,—, ... 8.721 dona recognoscit populorum aptatque superbis, 8.722 postibus; incedunt victae longo ordine gentes, 8.723 quam variae linguis, habitu tam vestis et armis. 8.725 hic Lelegas Carasque sagittiferosque Gelonos, 8.726 finxerat; Euphrates ibat iam mollior undis, 8.727 extremique hominum Morini, Rhenusque bicornis, 8.728 indomitique Dahae, et pontem indignatus Araxes. 9.641 Macte nova virtute, puer: sic itur ad astra, tertia dum Latio regtem viderit aestas, Hic Nomadum genus et discinctos Mulciber Afros,
1.84 But over-ruling Jove, of this in fear,
1.105
to weigh thy wish and will. My fealty, 1.106 thy high behest obeys. This humble throne, 1.107 is of thy gift. Thy smiles for me obtain,
1.262
which good Acestes while in Sicily, 1.263 had stored in jars, and prince-like sent away, 1.264 with his Ioved guest;—this too Aeneas gave; 1.266 “Companions mine, we have not failed to feel,
1.286
place cauldrons on the shore, and fan the fires. 1.287 Then, stretched at ease on couch of simple green, ... 8.720 O Turnus, what a reckoning thou shalt pay, 8.721 to me in arms! O Tiber, in thy wave, 8.722 what helms and shields and mighty soldiers slain, 8.723 hall in confusion roll! Yea, let them lead, 8.725 He said: and from the lofty throne uprose. 8.726 Straightway he roused anew the slumbering fire, 8.727 acred to Hercules, and glad at heart, 8.728 adored, as yesterday, the household gods,
9.641
Tumultuously shouting, they impaled,
127. Vergil, Eclogues, 2.45-2.57, 2.66-2.73, 3.60, 4.5-4.11, 4.17-4.20, 4.30 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Animal imagery • Claudian, imagery of renewal and return • Epicureanism, Lucretian imagery • Metallic Ages, in Hesiod,imagines a possible sixth post-iron age • countryside, charms imagined • image • image (imperial) • imagery • imagery, chariots • imagery, flowers • imagery, nectar • imagery, solar • money, and image of comucopiae • pastoral imagery • weaving imagery

 Found in books: Bowditch, Cicero on the Philosophy of Religion: On the Nature of the Gods and On Divination (2001) 135, 139, 213, 214, 215, 218, 219; Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 71, 123, 126, 127, 129; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 36; Hardie, Classicism and Christianity in Late Antique Latin Poetry (2019) 51; Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 85; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 56, 74; Michalopoulos et al., The Rhetoric of Unity and Division in Ancient Literature (2021) 240; O'Daly, Days Linked by Song: Prudentius' Cathemerinon (2012) 103, 344; Star, Apocalypse and Golden Age: The End of the World in Greek and Roman Thought (2021) 79, 80


2.45
‘Mine once,’ quoth he, ‘now yours, as heir to own.’, 2.46 Foolish Amyntas heard and envied me. 2.47 Ay, and two fawns, I risked my neck to find, 2.48 in a steep glen, with coats white-dappled still, " 2.49 from a sheeps udders suckled twice a day—", 2.50 these still I keep for you; which Thestili, 2.51 implores me oft to let her lead away; 2.52 and she shall have them, since my gifts you spurn. 2.53 Come hither, beauteous boy; for you the Nymph, 2.54 bring baskets, see, with lilies brimmed; for you, 2.55 plucking pale violets and poppy-heads, 2.56 now the fair Naiad, of narcissus flower, 2.57 and fragrant fennel, doth one posy twine—,
2.66
for so your sweets ye mingle. Corydon, 2.67 you are a boor, nor heeds a whit your gift, 2.68 alexis; no, nor would Iollas yield, 2.69 hould gifts decide the day. Alack! alack! 2.70 What misery have I brought upon my head!—, 2.71 loosed on the flowers Siroces to my bane, 2.72 and the wild boar upon my crystal springs! 2.73 Whom do you fly, infatuate? gods ere now,
3.60
have I set lip to them, but lay them by. "
4.5
Now the last age by Cumaes Sibyl sung", 4.6 has come and gone, and the majestic roll, 4.7 of circling centuries begins anew: " 4.8 justice returns, returns old Saturns reign,", 4.9 with a new breed of men sent down from heaven. " 4.10 Only do thou, at the boys birth in whom", 4.11 the iron shall cease, the golden race arise,
4.17
of our old wickedness, once done away, 4.18 hall free the earth from never-ceasing fear. 4.19 He shall receive the life of gods, and see, 4.20 heroes with gods commingling, and himself,
4.30
Thy very cradle shall pour forth for thee, " 4 muses of
128. Vergil, Georgics, 1.1, 1.121-1.125, 1.127-1.128, 1.133, 1.160, 1.168, 1.277, 1.489-1.501, 1.505, 1.509-1.511, 2.76-2.77, 2.114, 2.136-2.176, 2.303-2.314, 2.458-2.467, 2.472-2.474, 2.490, 2.493-2.494, 2.498, 2.532-2.538, 3.1-3.48, 3.196, 3.339-3.383, 3.515-3.517, 3.520-3.524, 3.551-3.553, 3.561-3.566, 4.559-4.566 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Augustus/Octavian, as performer of a public image • Image, fertile, of goddess, bearers of • Ovid imagines Rome from exile • Underworld imagery • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Valerius Flaccus • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), of Hercules • animal imagery, animalization caused by disease • animal imagery, humans and animals • countryside, charms imagined • cult, images • empire, of the imagination • fire imagery • gods/goddesses, cult images of • image • image (imperial) • image, military • imagery, agricultural • imagery, chariots • imagery, fire • imagery, flowers • imagery, gigantomachy • imagery, journey • imagery, military • imagery, nectar • imagery, solar • imagery, storms • imagery, triumphal • imagination • imagines • intertextuality, , grafting image of • poison imagery • portrait (imago) • religion, implication of religious imagery in Lucretius’ depiction of epilepsy • storm imagery • water imagery

 Found in books: Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 124, 129; Clay and Vergados, Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry (2022) 248, 323, 325, 328; Dinter and Guérin, Cultural Memory in Republican and Augustan Rome (2023) 219; Gagne, Cosmography and the Idea of Hyperborea in Ancient Greece (2021), 388; Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 14, 16, 19, 25, 33, 34, 35, 36, 44, 48, 69, 98, 99, 139, 140, 141, 161, 167, 188, 189, 190, 232, 244, 245, 248, 249, 250, 251, 252, 254, 255, 257, 260, 261, 262, 265, 266, 267, 268; Griffiths, The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI) (1975) 264; Hardie, Classicism and Christianity in Late Antique Latin Poetry (2019) 101, 245; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 50, 57, 74, 126, 216, 217, 224, 270, 285; Kazantzidis, Lucretius on Disease: The Poetics of Morbidity in "De rerum natura" (2021) 63, 81, 97, 144, 145; Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 273; König and Whitton, Roman Literature under Nerva, Trajan and Hadrian: Literary Interactions, AD 96–138 (2018) 216; Mackey, Belief and Cult: Rethinking Roman Religion (2022) 13, 90; O'Daly, Days Linked by Song: Prudentius' Cathemerinon (2012) 344; Pandey, The Poetics of Power in Augustan Rome (2018) 2, 197, 199, 200, 201, 203, 204, 205, 207, 211, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 228, 230, 232, 233, 237, 238, 239, 242, 243

1.1 Quid faciat laetas segetes, quo sidere terram, 1.121 officiunt aut umbra nocet. Pater ipse colendi, 1.122 haud facilem esse viam voluit, primusque per artem, 1.123 movit agros curis acuens mortalia corda, 1.124 nec torpere gravi passus sua regna veterno. 1.125 Ante Iovem nulli subigebant arva coloni; 1.127 fas erat: in medium quaerebant ipsaque tellus, 1.128 omnia liberius nullo poscente ferebat. 1.133 ut varias usus meditando extunderet artis, 1.160 Dicendum et, quae sint duris agrestibus arma, ... 3.565 membra sequebatur nec longo deinde moranti, 3.566 tempore contactos artus sacer ignis edebat. 4.559 Haec super arvorum cultu pecorumque canebam, 4.560 et super arboribus, Caesar dum magnus ad altum, 4.561 fulminat Euphraten bello victorque volentes, 4.562 per populos dat iura viamque adfectat Olympo. 4.563 Illo Vergilium me tempore dulcis alebat, 4.564 Parthenope studiis florentem ignobilis oti, 4.565 carmina qui lusi pastorum audaxque iuventa, 4.566 Tityre, te patulae cecini sub tegmine fagi.
1.1 What makes the cornfield smile; beneath what star,

1.121
And heaved its furrowy ridges, turns once more,
1.122
Cross-wise his shattering share, with stroke on stroke,
1.123
The earth assails, and makes the field his thrall.
1.124
Pray for wet summers and for winters fine, "
1.125
Ye husbandmen; in winters dust the crop",

1.127
No tilth makes
1.128 Nor Gargarus his own harvests so admire.

1.133
And when the parched field quivers, and all the blade,

1.160
Even this was impious; for the common stock, ... 3.565 With tempest in its wake, than swarm the plague, 3.566 of cattle; nor seize they single lives alone,
4.559
With a great cry leapt on him, and ere he rose, 4.560 Forestalled him with the fetters; he nathless, 4.561 All unforgetful of his ancient craft, 4.562 Transforms himself to every wondrous thing, 4.563 Fire and a fearful beast, and flowing stream. 4.564 But when no trickery found a path for flight, 4.565 Baffled at length, to his own shape returned, 4.566 With human lips he spake, “Who bade thee, then,
129. Vitruvius Pollio, On Architecture, 1.1.6, 7.5 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Philostratus the Elder, his Imagines • Philostratus, Imagines • imagines • portrait (imago)

 Found in books: Dinter and Guérin, Cultural Memory in Republican and Augustan Rome (2023) 320; Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 192; Oksanish, Vitruvian Man: Rome Under Construction (2019) 73, 74; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 84

1.1.6 6. Again; asmall number of Lacedæmonians, under the command of Pausanias, the son of Cleombrotus, overthrew the prodigious army of the Persians at the battle of Platea. After a triumphal exhibition of the spoil and booty, the proceeds of the valour and devotion of the victors were applied by the government in the erection of the Persian portico; and, as an appropriate monument of the victory, and a trophy for the admiration of posterity, its roof was supported by statues of the barbarians, in their magnificent costume; indicating, at the same time the merited contempt due to their haughty projects, intimidating their enemies by fear of their courage, and acting as a stimulus to their fellow countrymen to be always in readiness for the defence of the nation. This is the origin of the Persian order for the support of an entablature; an invention which has enriched many a design with the singular variety it exhibits. Many other matters of history have a connexion with architecture, and prove the necessity of its professors being well versed in it.
7.5
1.In the other rooms, namely, those for vernal, autumnal and summer use: in atria also, and peristylia, certain kinds of pictures were used by the ancients. Painting represents subjects which exist or may exist, such as men, houses, ships, and other things, the forms and precise figures of which are transferred to their representations. Hence those of the ancients who first used polished coats of plastering, originally imitated the variety and arrangement of inlaid marbles. Afterwards the variety was extended to the cornices, and the yellow and red frames of pannels,2.from which they proceeded to the representations of buildings, columns, and the projections of roofs. In spacious apartments, such as exedræ, on account of their extent, they decorated the wall with scenery, after the tragic, comic or satyric mode; and galleries from their extended length, they decorated with varied landscapes, the representations of particular spots. In these they also painted ports, promontories, the coasts of the sea, rivers, fountains, straits, groves, mountains, cattle, shepherds, and sometimes figures representing gods, and stories, such as the Trojan battles, or the wanderings of Ulysses over different countries, and other subjects, founded on real history.3.But those which were used by the ancients are now tastelessly laid aside: inasmuch as monsters are painted in the present day rather than objects whose proto­type are to be observed in nature. For columns reeds are substituted; for pediments the stalks, leaves, and tendrils of plants; candelabra are made to support the representations of small buildings, from whose summits many stalks appear to spring with absurd figures thereon. Not less so are those stalks with figures rising from them, some with human heads, and others with the heads of beasts;4.because similar forms never did, do, nor can exist in nature. These new fashions have so much prevailed, that for want of competent judges, true art is little esteemed. How is it possible for a reed to support a roof, or a candelabrum to bear a house with the ornaments on its roof, or a small and pliant stalk to carry a sitting figure; or, that half figures and flowers at the same time should spring out of roots and stalks? And yet the public, so far from discouraging these falsehoods, are delighted with them, not for a moment considering whether such things could exist. Hence the minds of the multitude, misled by improper judges, do not discern that which is founded on reason and the rules of propriety. No pictures should be tolerated but those established on the basis of truth; and although admirably painted, they should be immediately discarded, if they transgress the rules of propriety and perspicuity as respects the subject.5.At Tralles, a town of Lydia, when Apaturius of Alabanda had painted an elegant scene for the little theatre which they call á¼x90κκληÏx83ιαÏx83Ïx84ήÏx81ιον, in which, instead of columns, he introduced statues and centaurs to support the epistylium, the circular end of the dome, and angles of the pediments, and ornamented the cornice with lions heads, all which are appropriate as ornaments of the roofing and eaves of edifices; he painted above them, in the episcenium, a repetition of the domes, porticos, half pediments, and other parts of roofs and their ornaments. Upon the exhibition of this scene, which on account of its richness gave great satisfaction, every one was ready to applaud, when Licinius, the mathematician, advanced, and thus addressed them:6."The Alabandines are sufficiently informed in civil matters, but are without judgment on subjects of less moment; for the statues in their Gymnasium are all in the attitude of pleading causes, whilst those in the forum are holding the discus, or in the attitude of running, or playing with balls, so that the impropriety of the attitudes of the figures in such places disgraces the city. Let us therefore, be careful by our treatment of the scene of Apaturius, not to deserve the appellation of Alabandines or Abderites; for who among you would place columns or pediments on the tiles which cover the roofs of your houses? These things stand on the floors, not on the tiles. If, then, approbation is conferred on representations in painting which cannot exist in fact, we of this city shall be like those who for a similar error are accounted illiterate."7.Apaturius dared not reply, but took down and altered the scene, so as to make it consistent with truth, and then it was approved. Othat the gods would restore Licinius to life, that he might correct the folly, and fashionable inconsistency in our stucco work. It is not foreign to my purpose to show how inconsistency overcomes truth. The ancients laboured to accomplish and render pleasing by dint of art, that which in the present day is obtained by means of strong and gaudy colouring, and for the effect which was formerly obtained only by the skill of the artist, a prodigal expense is now substituted,8.Who in former times used minium otherwise than as a medicine? In the present age, however, walls are every where covered with it To this may be added the use of chrysocolla, purple, and azure decorations, which, without the aid of real art, produce a splendid effect. These are so costly, that unless otherwise stated in agreements, they are to be, by law, charged to the account of the employer. To my utmost Ihave described the means for avoiding defective plastering, and as lime has previously been sufficiently treated of, it now remains to treat of marble.
130. Anon., Testament of Abraham, 8.2-8.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • images • wealth, imagery

 Found in books: Harkins and Maier, Experiencing the Shepherd of Hermas (2022) 173; Mathews, Riches, Poverty, and the Faithful: Perspectives on Wealth in the Second Temple Period and the Apocalypse of John (2013) 168

NA>
131. Anon., The Life of Adam And Eve, 23.2-23.3, 23.5, 29.6 (1st cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Anxiety dreams and nightmares, anxiously imagined futures • Christology, Adam/Image- • Image • Image of God • imagination

 Found in books: Estes, The Tree of Life (2020) 129; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 408, 409, 595, 601, 647, 860, 945; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 187; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 165, 177

NA>
132. Apollodorus, Bibliotheca, 2.2.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Proitids, bestial imagery • gaze, of cult images • protection, against viewing divine images • sight, power of, of divine images

 Found in books: Kowalzig, Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece (2007) 278; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 178

2.2.2 καὶ γίνεται Ἀκρισίῳ μὲν ἐξ Εὐρυδίκης τῆς Λακεδαίμονος Δανάη, Προίτῳ δὲ ἐκ Σθενεβοίας Λυσίππη καὶ Ἰφινόη καὶ Ἰφιάνασσα. αὗται δὲ ὡς ἐτελειώθησαν, ἐμάνησαν, ὡς μὲν Ἡσίοδός φησιν, ὅτι τὰς Διονύσου τελετὰς οὐ κατεδέχοντο, ὡς δὲ Ἀκουσίλαος λέγει, διότι τὸ τῆς Ἥρας ξόανον ἐξηυτέλισαν. γενόμεναι δὲ ἐμμανεῖς ἐπλανῶντο ἀνὰ τὴν Ἀργείαν ἅπασαν, αὖθις δὲ τὴν Ἀρκαδίαν καὶ τὴν Πελοπόννησον 1 -- διελθοῦσαι μετʼ ἀκοσμίας ἁπάσης διὰ τῆς ἐρημίας ἐτρόχαζον. Μελάμπους δὲ ὁ Ἀμυθάονος καὶ Εἰδομένης τῆς Ἄβαντος, μάντις ὢν καὶ τὴν διὰ φαρμάκων καὶ καθαρμῶν θεραπείαν πρῶτος εὑρηκώς, ὑπισχνεῖται θεραπεύειν τὰς παρθένους, εἰ λάβοι τὸ τρίτον μέρος τῆς δυναστείας. οὐκ ἐπιτρέποντος δὲ Προίτου θεραπεύειν ἐπὶ μισθοῖς τηλικούτοις, ἔτι μᾶλλον ἐμαίνοντο αἱ παρθένοι καὶ προσέτι μετὰ τούτων αἱ λοιπαὶ γυναῖκες· καὶ γὰρ αὗται τὰς οἰκίας ἀπολιποῦσαι τοὺς ἰδίους ἀπώλλυον παῖδας καὶ εἰς τὴν ἐρημίαν ἐφοίτων. προβαινούσης δὲ ἐπὶ πλεῖστον τῆς συμφορᾶς, τοὺς αἰτηθέντας μισθοὺς ὁ Προῖτος ἐδίδου. ὁ δὲ ὑπέσχετο θεραπεύειν ὅταν ἕτερον τοσοῦτον τῆς γῆς ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ λάβῃ Βίας. Προῖτος δὲ εὐλαβηθεὶς μὴ βραδυνούσης τῆς θεραπείας αἰτηθείη καὶ πλεῖον, θεραπεύειν συνεχώρησεν ἐπὶ τούτοις. Μελάμπους δὲ παραλαβὼν τοὺς δυνατωτάτους τῶν νεανιῶν μετʼ ἀλαλαγμοῦ καί τινος ἐνθέου χορείας ἐκ τῶν ὀρῶν αὐτὰς εἰς Σικυῶνα συνεδίωξε. κατὰ δὲ τὸν διωγμὸν ἡ πρεσβυτάτη τῶν θυγατέρων Ἰφινόη μετήλλαξεν· ταῖς δὲ λοιπαῖς τυχούσαις καθαρμῶν σωφρονῆσαι συνέβη. καὶ ταύτας μὲν ἐξέδοτο Προῖτος Μελάμποδι καὶ Βίαντι, παῖδα δʼ ὕστερον ἐγέννησε Μεγαπένθην.
2.2.2 And Acrisius had a daughter Danae by Eurydice, daughter of Lacedaemon, and Proetus had daughters, Lysippe, Iphinoe, and Iphianassa, by Stheneboea. When these damsels were grown up, they went mad, according to Hesiod, because they would not accept the rites of Dionysus, but according to Acusilaus, because they disparaged the wooden image of Hera. In their madness they roamed over the whole Argive land, and afterwards, passing through Arcadia and the Peloponnese, they ran through the desert in the most disorderly fashion. But Melampus, son of Amythaon by Idomene, daughter of Abas, being a seer and the first to devise the cure by means of drugs and purifications, promised to cure the maidens if he should receive the third part of the sovereignty. When Proetus refused to pay so high a fee for the cure, the maidens raved more than ever, and besides that, the other women raved with them; for they also abandoned their houses, destroyed their own children, and flocked to the desert. Not until the evil had reached a very high pitch did Proetus consent to pay the stipulated fee, and Melampus promised to effect a cure whenever his brother Bias should receive just so much land as himself. Fearing that, if the cure were delayed, yet more would be demanded of him, Proetus agreed to let the physician proceed on these terms. So Melampus, taking with him the most stalwart of the young men, chased the women in a bevy from the mountains to Sicyon with shouts and a sort of frenzied dance. In the pursuit Iphinoe, the eldest of the daughters, expired; but the others were lucky enough to be purified and so to recover their wits. Proetus gave them in marriage to Melampus and Bias, and afterwards begat a son, Megapenthes.
133. Artemidorus, Oneirocritica, 1.1, 1.1.11-1.1.12, 1.79, 2.35, 2.37-2.39 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Dream imagery, bizarre, surreal • Dream imagery, day-to-day objects/realistic scenes • Dream imagery, good/bad • Dream imagery, monsters, witches, demons • Dream imagery, sexual • Dream imagery, transgressive, taboo-breaking • Dream imagery, uncharacteristic behaviour • Dream imagery, violation of sacred law • Image vi, • cult images • dreams, and images • image, imagery • imagination • myth/mythology, dream imagery

 Found in books: Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 35; Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 11, 30; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 137, 168, 191, 197; Pinheiro Bierl and Beck, Anton Bierl? and Roger Beck?, Intende, Lector - Echoes of Myth, Religion and Ritual in the Ancient Novel (2013) 72; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 12; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 433

NA>
134. Dio Chrysostom, Orations, 1.67 (1st cent. CE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Rhetoric, imagery • image(s)

 Found in books: Fleury and Schmidt, Perceptions of the Second Sophistic and Its Times - Regards sur la Seconde Sophistique et son époque(2010) 225; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 274

NA>
135. Epictetus, Discourses, 3.24.31 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Stoicism, military imagery • military imagery

 Found in books: Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 146; deSilva, Ephesians (2022) 317

NA>
136. Epictetus, Enchiridion, 3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Plutarch of Chaeroneia, Middle Platonist, Appreciating something more by imagining it absent • image (eikôn, εἰκών‎) in Epictetus

 Found in books: Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 216; d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 269

NA>
137. Ignatius, To The Ephesians, 4.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • imagery, musical • music, Psalms as source of imagery • music, musical instruments in Christian imagery

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 185, 187, 189, 190, 191, 192; Esler, The Early Christian World (2000) 778

4.2 And do ye, each and all, form yourselves into a chorus, that being harmonious in concord and taking the key note of God ye may in unison sing with one voice through Jesus Christ unto the Father, that He may both hear you and acknowledge you by your good deeds to be members of His Son. It is therefore profitable for you to be in blameless unity, that ye may also be partakers of God always.
138. Ignatius, To The Romans, 2.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • imagery, astronomical • imagery, musical • martyrdom, martyr, imagination, imagined

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 178, 185, 199; Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 130, 132

2.2 Nay grant me nothing more than that I be poured out a libation to God, while there is still an altar ready; that forming yourselves into a chorus in love ye may sing to the Father in Jesus Christ, for that God hath vouchsafed that the bishop from Syria should be found in the West, having summoned him from the East. It is good to set from the world unto God, that I may rise unto Him.
139. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 3.91, 3.179-3.180, 17.149-17.151, 18.22 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Animal Depiction/ Imagery/ Representation/ Scene • Art, idol vs. image • Egyptian priests, Chaeremons’s image of • Herod the Great, and images • Image xvi, • Imago Dei • Philos Essenes, peace and war imagery • Tiberias, pagan imagery

 Found in books: Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 920; Kosman, Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism (2012) 188; Leibner and Hezser, Jewish Art in Its Late Antique Context (2016) 27; Levine, The Ancient Synagogue, The First Thousand Years (2005) 481; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 332; Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 158; Spielman, Jews and Entertainment in the Ancient World (2020) 57; Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 74

3.91 Διδάσκει μὲν οὖν ἡμᾶς ὁ πρῶτος λόγος, ὅτι θεός ἐστιν εἷς καὶ τοῦτον δεῖ σέβεσθαι μόνον: ὁ δὲ δεύτερος κελεύει μηδενὸς εἰκόνα ζῴου ποιήσαντας προσκυνεῖν: ὁ τρίτος δὲ ἐπὶ μηδενὶ φαύλῳ τὸν θεὸν ὀμνύναι: ὁ δὲ τέταρτος παρατηρεῖν τὰς ἑβδομάδας ἀναπαυομένους ἀπὸ παντὸς ἔργου: " 3.179 Θαυμάσειε δ ἄν τις τῶν ἀνθρώπων τὴν πρὸς ἡμᾶς ἀπέχθειαν, ἣν ὡς ἐκφαυλιζόντων ἡμῶν τὸ θεῖον ὅπερ αὐτοὶ σέβειν προῄρηνται διατετελέκασιν ἐσχηκότες:", , " 17.149 ̓͂Ην ̓Ιούδας ὁ Σαριφαίου καὶ Ματθίας ὁ Μεργαλώθου ̓Ιουδαίων λογιώτατοι καὶ παρ οὕστινας ἐξηγηταὶ τῶν πατρίων νόμων, ἄνδρες καὶ δήμῳ προσφιλεῖς διὰ παιδείαν τοῦ νεωτέρου: ὁσημέραι γὰρ διημέρευον αὐτοῖς πάντες οἷς προσποίησις ἀρετῆς ἐπετετήδευτο.", " 17.151 ἦν γὰρ τῷ ̔Ηρώδῃ τινὰ πραγματευθέντα παρὰ τὸν νόμον, ἃ δὴ ἐπεκάλουν οἱ περὶ τὸν ̓Ιούδαν καὶ Ματθίαν. κατεσκευάκει δὲ ὁ βασιλεὺς ὑπὲρ τοῦ μεγάλου πυλῶνος τοῦ ναοῦ ἀνάθημα καὶ λίαν πολυτελές, ἀετὸν χρύσεον μέγαν: κωλύει δὲ ὁ νόμος εἰκόνων τε ἀναστάσεις ἐπινοεῖν καί τινων ζῴων ἀναθέσεις ἐπιτηδεύεσθαι τοῖς βιοῦν κατ αὐτὸν προῃρημένοις.", " 18.22 ἀποδέκτας δὲ τῶν προσόδων χειροτονοῦντες καὶ ὁπόσα ἡ γῆ φέροι ἄνδρας ἀγαθούς, ἱερεῖς δὲ ἐπὶ ποιήσει σίτου τε καὶ βρωμάτων. ζῶσι δὲ οὐδὲν παρηλλαγμένως, ἀλλ ὅτι μάλιστα ἐμφέροντες Δακῶν τοῖς πλείστοις λεγομένοις."
3.91 5. The first commandment teaches us that there is but one God, and that we ought to worship him only. The second commands us not to make the image of any living creature to worship it. The third, that we must not swear by God in a false matter. The fourth, that we must keep the seventh day, by resting from all sorts of work.
3.179
7. Now here one may wonder at the ill-will which men bear to us, and which they profess to bear on account of our despising that Deity which they pretend to honor; 3.180 for if any one do but consider the fabric of the tabernacle, and take a view of the garments of the high priest, and of those vessels which we make use of in our sacred ministration, he will find that our legislator was a divine man, and that we are unjustly reproached by others; for if any one do without prejudice, and with judgment, look upon these things, he will find they were every one made in way of imitation and representation of the universe.
17.149
2. There was one Judas, the son of Saripheus, and Matthias, the son of Margalothus, two of the most eloquent men among the Jews, and the most celebrated interpreters of the Jewish laws, and men wellbeloved by the people, because of their education of their youth; for all those that were studious of virtue frequented their lectures every day. 17.151 for Herod had caused such things to be made which were contrary to the law, of which he was accused by Judas and Matthias; for the king had erected over the great gate of the temple a large golden eagle, of great value, and had dedicated it to the temple. Now the law forbids those that propose to live according to it, to erect images or representations of any living creature.
18.22
They also appoint certain stewards to receive the incomes of their revenues, and of the fruits of the ground; such as are good men and priests, who are to get their corn and their food ready for them. They none of them differ from others of the Essenes in their way of living, but do the most resemble those Dacae who are called Polistae dwellers in cities.
140. Josephus Flavius, Jewish War, 1.648-1.650, 2.122, 2.128-2.129, 2.148-2.149 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Egyptian priests, Chaeremons’s image of • Herod the Great, and images • Image of God • Philos Essenes, peace and war imagery • solar (imagery)

 Found in books: Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 210, 211; Piotrkowski, Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period (2019) 388; Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 158; Spielman, Jews and Entertainment in the Ancient World (2020) 57; Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 74, 86

" 1.648 Γίνεται δ ἐν ταῖς συμφοραῖς αὐτῷ καὶ δημοτική τις ἐπανάστασις. δύο ἦσαν σοφισταὶ κατὰ τὴν πόλιν μάλιστα δοκοῦντες ἀκριβοῦν τὰ πάτρια καὶ διὰ τοῦτο ἐν παντὶ τῷ ἔθνει μεγίστης ἠξιωμένοι δόξης, ̓Ιούδας τε υἱὸς Σεπφεραίου καὶ Ματθίας ἕτερος Μαργάλου.", 1.649 τούτοις οὐκ ὀλίγοι προσῄεσαν τῶν νέων ἐξηγουμένοις τοὺς νόμους, καὶ συνεῖχον ὁσημέραι τῶν ἡβώντων στρατόπεδον. οἳ τότε τὸν βασιλέα πυνθανόμενοι ταῖς ἀθυμίαις ὑπορρέοντα καὶ τῇ νόσῳ λόγον καθίεσαν εἰς τοὺς γνωρίμους, ὡς ἄρα καιρὸς ἐπιτηδειότατος εἴη τιμωρεῖν ἤδη τῷ θεῷ καὶ τὰ κατασκευασθέντα παρὰ τοὺς πατρίους νόμους ἔργα κατασπᾶν. , " 2.122 Καταφρονηταὶ δὲ πλούτου, καὶ θαυμάσιον αὐτοῖς τὸ κοινωνικόν, οὐδὲ ἔστιν εὑρεῖν κτήσει τινὰ παρ αὐτοῖς ὑπερέχοντα: νόμος γὰρ τοὺς εἰς τὴν αἵρεσιν εἰσιόντας δημεύειν τῷ τάγματι τὴν οὐσίαν, ὥστε ἐν ἅπασιν μήτε πενίας ταπεινότητα φαίνεσθαι μήθ ὑπεροχὴν πλούτου, τῶν δ ἑκάστου κτημάτων ἀναμεμιγμένων μίαν ὥσπερ ἀδελφοῖς ἅπασιν οὐσίαν εἶναι.", 2.128 Πρός γε μὴν τὸ θεῖον εὐσεβεῖς ἰδίως: πρὶν γὰρ ἀνασχεῖν τὸν ἥλιον οὐδὲν φθέγγονται τῶν βεβήλων, πατρίους δέ τινας εἰς αὐτὸν εὐχὰς ὥσπερ ἱκετεύοντες ἀνατεῖλαι. 2.129 καὶ μετὰ ταῦτα πρὸς ἃς ἕκαστοι τέχνας ἴσασιν ὑπὸ τῶν ἐπιμελητῶν διαφίενται, καὶ μέχρι πέμπτης ὥρας ἐργασάμενοι συντόνως πάλιν εἰς ἓν συναθροίζονται χωρίον, ζωσάμενοί τε σκεπάσμασιν λινοῖς οὕτως ἀπολούονται τὸ σῶμα ψυχροῖς ὕδασιν, καὶ μετὰ ταύτην τὴν ἁγνείαν εἰς ἴδιον οἴκημα συνίασιν, ἔνθα μηδενὶ τῶν ἑτεροδόξων ἐπιτέτραπται παρελθεῖν: αὐτοί τε καθαροὶ καθάπερ εἰς ἅγιόν τι τέμενος παραγίνονται τὸ δειπνητήριον. " 2.148 ταῖς δ ἄλλαις ἡμέραις βόθρον ὀρύσσοντες βάθος ποδιαῖον τῇ σκαλίδι, τοιοῦτον γάρ ἐστιν τὸ διδόμενον ὑπ αὐτῶν ἀξινίδιον τοῖς νεοσυστάτοις, καὶ περικαλύψαντες θοιμάτιον, ὡς μὴ τὰς αὐγὰς ὑβρίζοιεν τοῦ θεοῦ, θακεύουσιν εἰς αὐτόν.", " 2.149 ἔπειτα τὴν ἀνορυχθεῖσαν γῆν ἐφέλκουσιν εἰς τὸν βόθρον: καὶ τοῦτο ποιοῦσι τοὺς ἐρημοτέρους τόπους ἐκλεγόμενοι. καίπερ δὴ φυσικῆς οὔσης τῆς τῶν λυμάτων ἐκκρίσεως ἀπολούεσθαι μετ αὐτὴν καθάπερ μεμιασμένοις ἔθιμον."
1.648 2. There also now happened to him, among his other calamities, a certain popular sedition. There were two men of learning in the city Jerusalem, who were thought the most skillful in the laws of their country, and were on that account held in very great esteem all over the nation; they were, the one Judas, the son of Sepphoris, and the other Matthias, the son of Margalus. 1.649 There was a great concourse of the young men to these men when they expounded the laws, and there got together every day a kind of an army of such as were growing up to be men. Now when these men were informed that the king was wearing away with melancholy, and with a distemper, they dropped words to their acquaintance, how it was now a very proper time to defend the cause of God, and to pull down what had been erected contrary to the laws of their country; 1.650 for it was unlawful there should be any such thing in the temple as images, or faces, or the like representation of any animal whatsoever. Now the king had put up a golden eagle over the great gate of the temple, which these learned men exhorted them to cut down; and told them, that if there should any danger arise, it was a glorious thing to die for the laws of their country; because that the soul was immortal, and that an eternal enjoyment of happiness did await such as died on that account; while the mean-spirited, and those that were not wise enough to show a right love of their souls, preferred death by a disease, before that which is the result of a virtuous behavior.
2.122
3. These men are despisers of riches, and so very communicative as raises our admiration. Nor is there anyone to be found among them who hath more than another; for it is a law among them, that those who come to them must let what they have be common to the whole order,—insomuch that among them all there is no appearance of poverty, or excess of riches, but every one’s possessions are intermingled with every other’s possessions; and so there is, as it were, one patrimony among all the brethren.
2.128
5. And as for their piety towards God, it is very extraordinary; for before sunrising they speak not a word about profane matters, but put up certain prayers which they have received from their forefathers, as if they made a supplication for its rising. 2.129 After this every one of them are sent away by their curators, to exercise some of those arts wherein they are skilled, in which they labor with great diligence till the fifth hour. After which they assemble themselves together again into one place; and when they have clothed themselves in white veils, they then bathe their bodies in cold water. And after this purification is over, they every one meet together in an apartment of their own, into which it is not permitted to any of another sect to enter; while they go, after a pure manner, into the dining-room, as into a certain holy temple,
2.148
Nay, on theother days they dig a small pit, a foot deep, with a paddle (which kind of hatchet is given them when they are first admitted among them); and covering themselves round with their garment, that they may not affront the Divine rays of light, they ease themselves into that pit, 2.149 after which they put the earth that was dug out again into the pit; and even this they do only in the more lonely places, which they choose out for this purpose; and although this easement of the body be natural, yet it is a rule with them to wash themselves after it, as if it were a defilement to them.
141. Josephus Flavius, Against Apion, 2.12, 2.75 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apion, his image of Egpyt • Art, idol vs. image • Tiberias, pagan imagery

 Found in books: Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 920; Levine, The Ancient Synagogue, The First Thousand Years (2005) 481; Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 154

" 2.12 δρόμον ἡλίῳ συμπεριπολεῖ.” τοιαύτη μέν τις ἡ θαυμαστὴ τοῦ γραμματικοῦ φράσις: τὸ δὲ ψεῦσμα λόγων οὐ δεόμενον, ἀλλ ἐκ τῶν ἔργων περιφανές: οὔτε γὰρ αὐτὸς Μωσῆς, ὅτε τὴν πρώτην σκηνὴν τῷ θεῷ κατεσκεύασεν, οὐθὲν ἐκτύπωμα τοιοῦτον εἰς αὐτὴν ἐνέθηκεν οὐδὲ ποιεῖν τοῖς ἔπειτα προσέταξεν, ὅ τε μετὰ ταῦτα κατασκευάσας τὸν ναὸν τὸν ἐν ̔Ιεροσολύμοις Σολομὼν πάσης ἀπέσχετο τοιαύτης περιεργίας οἵαν συμπέπλεκεν ̓Απίων.", 2.75 ηονορεμ πραεβερε υιδεαντυρ? πορρο νοστερ λεγισλατορ, νον θυασι προπηετανς ρομανορυμ ποτεντιαμ νον ηονορανδαμ, σεδ ταμθυαμ ξαυσαμ νεθυε δεο νεθυε ηομινιβυς υτιλεμ δεσπιξιενς, ετ θυονιαμ τοτιυς ανιματι, μυλτο μαγις δει ινανιματυ προβατυρ ινφεριυς ιντερδιχιτ ιμαγινες φαβριξαρι.
2.12 This is that wonderful relation which we have given us by this great grammarian. But that it is a false one is so plain, that it stands in need of few words to prove it, but is manifest from the works of Moses; for when he erected the first tabernacle to God, he did himself neither give order for any such kind of representation to be made at it, nor ordain that those who came after him should make such a one. Moreover, when in a future age Solomon built his temple in Jerusalem, he avoided all such needless decorations as Apion hath here devised.
2.75
But then our legislator hath forbidden us to make images, not by way of denunciation beforehand, that the Roman authority was not to be honored, but as despising a thing that was neither necessary nor useful for either God or man; and he forbade them, as we shall prove hereafter, to make these images for any part of the animal creation,
142. Josephus Flavius, Life, 65 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Art, idol vs. image • Herod the Great, and images • Image of God • Images, ban against

 Found in books: Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 920; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 211; Jensen, Herod Antipas in Galilee: The Literary and Archaeological Sources on the Reign of Herod Antipas and Its Socio-Economic Impact on Galilee (2010) 87; Spielman, Jews and Entertainment in the Ancient World (2020) 57, 58

καὶ παραγενομένων, ἐληλύθει δὲ σὺν αὐτοῖς καὶ Ιοῦστος, ἔλεγον ὑπὸ τοῦ κοινοῦ τῶν ̔Ιεροσολυμιτῶν πρεσβεύσων μετὰ τούτων πεπόμφθαι πρὸς αὐτούς, πείσων καθαιρεθῆναι τὸν οἶκον τὸν ὑπὸ ̔Ηρώδου τοῦ τετράρχου κατασκευασθέντα ζῴων μορφὰς ἔχοντα τῶν νόμων οὕτως τι κατασκευάζειν ἀπαγορευόντων, καὶ παρεκάλουν αὐτοὺς ἐᾶν ἡμᾶς ᾗ τάχος τοῦτο πράττειν.
NA>
143. Longinus, On The Sublime, 15.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Philostratus, the Younger, Imagines • image(s) • images (eidola)

 Found in books: Fleury and Schmidt, Perceptions of the Second Sophistic and Its Times - Regards sur la Seconde Sophistique et son époque(2010) 96; Pinheiro Bierl and Beck, Anton Bierl? and Roger Beck?, Intende, Lector - Echoes of Myth, Religion and Ritual in the Ancient Novel (2013) 77; Russell and Nesselrath, On Prophecy, Dreams and Human Imagination: Synesius, De insomniis (2014) 101

NA>
144. Lucan, Pharsalia, 8.722 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Bacchic rites, military imagery and • Imagining, imagination

 Found in books: Manolaraki, Noscendi Nilum Cupido: Imagining Egypt from Lucan to Philostratus (2012) 57; Panoussi, Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature (2019) 152

8.722 And proved himself in dying; in his breast These thoughts revolving: "In the years to come Men shall make mention of our Roman toils, Gaze on this boat, ponder the Pharian faith; And think upon thy fame and all the years While fortune smiled: but for the ills of life How thou couldst bear them, this men shall not know Save by thy death. Then weigh thou not the shame That waits on thine undoing. Whose strikes, The blow is Caesars. Men may tear this frame
145. Mishnah, Avodah Zarah, 3.1 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Man (Humanity), The Body as Gods Image • Sun, Imagery

 Found in books: Leibner and Hezser, Jewish Art in Its Late Antique Context (2016) 231; Lorberbaum, In God's Image: Myth, Theology, and Law in Classical Judaism (2015) 174

3.1 כֵּיצַד מְבַטְּלָהּ. קִרְסֵם, וְזֵרַד, נָטַל מִמֶּנָּה מַקֵּל אוֹ שַׁרְבִיט, אֲפִלּוּ עָלֶה, הֲרֵי זוֹ בְטֵלָה. שְׁפָיָהּ לְצָרְכָּהּ, אֲסוּרָה. שֶׁלֹּא לְצָרְכָּהּ, מֻתֶּרֶת:
3.1 All images are prohibited because they are worshipped once a year, according to the opinion of Rabbi Meir; But the Sages say: an image is not prohibited except one that has a staff or bird or orb in its hand. Rabban Shimon b. Gamaliel says: any image which has anything in its hand is prohibited.
146. Mishnah, Avot, 3.14 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image xvi, • Man (Humanity), In our image, after our likeness • Sonship as being in God’s image and likeness • image of God

 Found in books: Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 68; Lorberbaum, In God's Image: Myth, Theology, and Law in Classical Judaism (2015) 183; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 360; Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 86

" 3.14 הוּא הָיָה אוֹמֵר, חָבִיב אָדָם שֶׁנִּבְרָא בְצֶלֶם. חִבָּה יְתֵרָה נוֹדַעַת לוֹ שֶׁנִּבְרָא בְצֶלֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית ט) כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹהִים עָשָׂה אֶת הָאָדָם. חֲבִיבִין יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּקְרְאוּ בָנִים לַמָּקוֹם. חִבָּה יְתֵרָה נוֹדַעַת לָהֶם שֶׁנִּקְרְאוּ בָנִים לַמָּקוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יד) בָּנִים אַתֶּם לַה אֱלֹהֵיכֶם. חֲבִיבִין יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּתַּן לָהֶם כְּלִי חֶמְדָּה. חִבָּה יְתֵרָה נוֹדַעַת לָהֶם שֶׁנִּתַּן לָהֶם כְּלִי חֶמְדָּה שֶׁבּוֹ נִבְרָא הָעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ד) כִּי לֶקַח טוֹב נָתַתִּי לָכֶם, תּוֹרָתִי אַל תַּעֲזֹבוּ:"
3.14 He used to say:Beloved is man for he was created in the image of God. Especially beloved is he for it was made known to him that he had been created in the image of God, as it is said: “for in the image of God He made man” (Genesis 9:6). Beloved are Israel in that they were called children to the All-Present. Especially beloved are they for it was made known to them that they are called children of the All-Present, as it is said: “your are children to the Lord your God” (Deuteronomy 14:1). Beloved are Israel in that a precious vessel was given to them. Especially beloved are they for it was made known to them that the desirable instrument, with which the world had been created, was given to them, as it is said: “for I give you good instruction; forsake not my teaching” (Proverbs 4:2).
147. New Testament, 1 John, 3.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Christ, visible incarnation of, as image and word • image of God • imago dei • transformation into a divine image,ancient views of • vision, as mode of knowing, incarnation of Christ, as image and word

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 468; Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 511, 513, 519, 637, 649; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 326; Keener, First-Second Corinthians (2005) 171

3.2 Ἀγαπητοί, νῦν τέκνα θεοῦ ἐσμέν, καὶ οὔπω ἐφανερώθη τί ἐσόμεθα. οἴδαμεν ὅτι ἐὰν φανερωθῇ ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα, ὅτι ὀψόμεθα αὐτὸν καθώς ἐστιν.
3.2 Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. But we know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.
148. New Testament, 1 Peter, 1.4, 2.24 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image xvi, • image • image and likeness • imagery • train journey, as image of atonement

 Found in books: Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 177; Osborne, Irenaeus of Lyons (2001) 259; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 349; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 163

1.4 εἰς κληρονομίαν ἄφθαρτον καὶ ἀμίαντον καὶ ἀμάραντον, 2.24 ὃςτὰς ἁμαρτίαςἡμῶναὐτὸς ἀνήνεγκενἐν τῷ σώματι αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ξύλον, ἵνα ταῖς ἁμαρτίαις ἀπογενόμενοι τῇ δικαιοσύνῃ ζήσωμεν· οὗτῷ μώλωπι ἰάθητε.
" 1.4 to an incorruptible and undefiled inheritance that doesnt fade away, reserved in heaven for you,",
2.24
who his own self bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness; by whose stripes you were healed.
149. New Testament, 1 Corinthians, 1.2, 1.10-1.12, 1.17-1.18, 2.4, 2.8, 3.2-3.3, 3.5-3.6, 3.9-3.17, 3.21-3.23, 4.1, 4.7-4.8, 6.12-6.20, 8.3-8.6, 9.24, 11.1-11.2, 11.7, 12.1-12.10, 12.12-12.13, 12.17, 12.28-12.31, 13.12, 15.20-15.28, 15.41-15.50, 15.54, 16.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apollos, New Testament image of • Athletic image • Augustine of Hippo, image of God • Christ, visible incarnation of, as image and word • Christology, Adam/Image- • Clement of Alexandria, material images and • Clement of Alexandria, on the catechumenate, milk/meat imagery • Eusebius of Caesarea, material images, on • God, Image of • God, image of • God,image of • Gregory of Nyssa, Image • Holy Rider image • Image • Image of God • Image vi, • Image xvi, • Image, Adam as Image of God • Image, Christ as Image of God • Image, of God • Images, Material for Idols • Judas, deluded in self-image • King as image/glory of gods • King as image/glory of gods, of Christ • Methodius of Olympus, on material images • Origen, on material images • Philo of Alexandria, on material images • Stoicism, military imagery • bread imagery • eagle, as image of forgetting • food imagery • forgetting, eagle as image of • graphic images/pictures • homonymy, image of God • image • image and likeness • image of God • image of God (in man) • image of God, perception • image(s) • image, , image of God in man, imago • image, imagery • imagery • imagination • imago • imago Dei/image of God • imago dei • imago trinitatis • mental images • military imagery • milk/meat imagery used by Clement of Alexandria • train journey, as image of atonement • vision, as mode of knowing, incarnation of Christ, as image and word • wealth, imagery

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 255, 468; Ayres and Ward, The Rise of the Early Christian Intellectual (2021) 122, 125; Cain, Mirrors of the Divine: Late Ancient Christianity and the Vision of God (2023) 6, 127, 145, 154; Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 105, 133, 175, 511, 519, 529, 530, 534, 549, 584, 600, 619, 638; Conybeare, Abused Bodies in Roman Epic (2000) 78, 102; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 326, 327, 328; Ernst, Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition (2009) 170; Estes, The Tree of Life (2020) 207; Fleury and Schmidt, Perceptions of the Second Sophistic and Its Times - Regards sur la Seconde Sophistique et son époque(2010) 89; Grove, Augustine on Memory (2021) 196, 197; Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 245; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, The Lord’s Prayer (2022) 221; Levison, Filled with the Spirit (2009) 310; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 411, 413, 430, 580; Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 59; Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 194; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 164, 767; Mathews, Riches, Poverty, and the Faithful: Perspectives on Wealth in the Second Temple Period and the Apocalypse of John (2013) 168; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 86, 90, 207; Mcglothlin, Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism (2018) 250; Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 177, 194; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 62; Nutzman, Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine (2022) 34; Osborne, Clement of Alexandria (2010) 233; Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 321, 326; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 72, 163, 166, 167, 170, 177, 179, 183, 184, 186; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 319, 349, 352, 355, 396; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 85, 129, 208; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 151, 153, 165, 335, 384; Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 337, 338, 339, 343; Scopello, The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas (2008) 37; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 399; Tite, Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity (2009) 208, 293; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 84; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 253, 279; deSilva, Ephesians (2022) 189, 320

1.2 τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ, ἡγιασμένοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, κλητοῖς ἁγίοις, σὺν πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐν παντὶ τόπῳ αὐτῶν καὶ ἡμῶν·, 1.10 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες, καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα, ἦτε δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ ἐν τῇ αὐτῇ γνώμῃ. 1.11 ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί μου, ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσίν. 1.12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει Ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου, Ἐγὼ δὲ Ἀπολλώ, Ἐγὼ δὲ Κηφᾶ, Ἐγὼ δὲ Χριστοῦ. μεμέρισται ὁ χριστός. 1.17 οὐ γὰρ ἀπέστειλέν με Χριστὸς βαπτίζειν ἀλλὰ εὐαγγελίζεσθαι, οὐκ ἐν σοφίᾳ λόγου, ἵνα μὴ κενωθῇ ὁ σταυρὸς τοῦ χριστοῦ. 1.18 Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σωζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστίν. 2.4 καὶ ὁ λόγος μου καὶ τὸ κήρυγμά μου οὐκ ἐν πιθοῖς σοφίας λόγοις ἀλλʼ ἐν ἀποδείξει πνεύματος καὶ δυνάμεως, 2.8 ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν, εἰ γὰρ ἔγνωσαν, οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν·, 3.2 γάλα ὑμᾶς ἐπότισα, οὐ βρῶμα, οὔπω γὰρ ἐδύνασθε. 3.3 Ἀλλʼ οὐδὲ ἔτι νῦν δύνασθε, ἔτι γὰρ σαρκικοί ἐστε. ὅπου γὰρ ἐν ὑμῖν ζῆλος καὶ ἔρις, οὐχὶ σαρκικοί ἐστε καὶ κατὰ ἄνθρωπον περιπατεῖτε; 3.5 τί οὖν ἐστὶν Ἀπολλώς; τί δέ ἐστιν Παῦλος; διάκονοι διʼ ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ κύριος ἔδωκεν. 3.6 ἐγὼ ἐφύτευσα, Ἀπολλὼς ἐπότισεν, ἀλλὰ ὁ θεὸς ηὔξανεν·, 3.9 θεοῦ γεώργιον, θεοῦ οἰκοδομή ἐστε. 3.10 Κατὰ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι ὡς σοφὸς ἀρχιτέκτων θεμέλιον ἔθηκα, ἄλλος δὲ ἐποικοδομεῖ. ἕκαστος δὲ βλεπέτω πῶς ἐποικοδομεῖ·, 3.11 θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός·, 3.12 εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον χρυσίον, ἀργύριον, λίθους τιμίους, ξύλα, χόρτον, καλάμην, 3.13 ἑκάστου τὸ ἔργον φανερὸν γενήσεται, ἡ γὰρ ἡμέρα δηλώσει· ὅτι ἐν πυρὶ ἀποκαλύπτεται, καὶ ἑκάστου τὸ ἔργον ὁποῖόν ἐστιν τὸ πῦρ αὐτὸ δοκιμάσει. 3.14 εἴ τινος τὸ ἔργον μενεῖ ὃ ἐποικοδόμησεν, μισθὸν λήμψεται·, 3.15 εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαήσεται, ζημιωθήσεται, αὐτὸς δὲ σωθήσεται, οὕτως δὲ ὡς διὰ πυρός. 3.16 Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς θεοῦ ἐστὲ καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ ἐν ὑμῖν οἰκεῖ; 3.17 εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς. 3.21 ὥστε μηδεὶς καυχάσθω ἐν ἀνθρώποις·, 3.22 πάντα γὰρ ὑμῶν ἐστίν, εἴτε Παῦλος εἴτε Ἀπολλὼς εἴτε Κηφᾶς εἴτε κόσμος εἴτε ζωὴ εἴτε θάνατος εἴτε ἐνεστῶτα εἴτε μέλλοντα, πάντα ὑμῶν, 3.23 ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ θεοῦ. 4.1 Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ. 4.7 τίς γάρ σε διακρίνει; τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες; εἰ δὲ καὶ ἔλαβες, τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών; 4.8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ; ἤδη ἐπλουτήσατε; χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε; καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε, ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συνβασιλεύσωμεν. 6.12 Πάντα μοι ἔξεστιν· ἀλλʼ οὐ πάντα συμφέρει. πάντα μοι ἔξεστιν· ἀλλʼ οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος. 6.13 τὰ βρώματα τῇ κοιλίᾳ, καὶ ἡ κοιλία τοῖς βρώμασιν· ὁ δὲ θεὸς καὶ ταύτην καὶ ταῦτα καταργήσει. τὸ δὲ σῶμα οὐ τῇ πορνείᾳ ἀλλὰ τῷ κυρίῳ, καὶ ὁ κύριος τῷ σώματι·, 6.14 ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ. 6.15 οὐκ οἴδατε ὅτι τὰ σώματα ὑμῶν μέλη Χριστοῦ ἐστίν; ἄρας οὖν τὰ μέλη τοῦ χριστοῦ ποιήσω πόρνης μέλη; μὴ γένοιτο. 6.16 ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ὁ κολλώμενος τῇ πόρνῃ ἓν σῶμά ἐστιν;Ἔσονταιγάρ, φησίν,οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν. 6.17 ὁ δὲ κολλώμενος τῷ κυρίῳ ἓν πνεῦμά ἐστιν. 6.18 φεύγετε τὴν πορνείαν· πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν, ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει. 6.19 ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν ἁγίου πνεύματός ἐστιν, οὗ ἔχετε ἀπὸ θεοῦ; 6.20 καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν, ἠγοράσθητε γὰρ τιμῆς· δοξάσατε δὴ τὸν θεὸν ἐν τῷ σώματι ὑμῶν. 8.3 εἴ τις δοκεῖ ἐγνωκέναι τι, οὔπω ἔγνω καθὼς δεῖ γνῶναι· εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπʼ αὐτοῦ. 8.4 Περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ, καὶ ὅτι οὐδεὶς θεὸς εἰ μὴ εἷς. 8.5 καὶ γὰρ εἴπερ εἰσὶν λεγόμενοι θεοὶ εἴτε ἐν οὐρανῷ εἴτε ἐπὶ γῆς, ὥσπερ εἰσὶν θεοὶ πολλοὶ καὶ κύριοι πολλοί, 8.6 ἀλλʼ ἡμῖν εἷς θεὸς ὁ πατήρ, ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν, καὶ εἷς κύριος Ἰησοῦς Χριστός, διʼ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς διʼ αὐτοῦ. Ἀλλʼ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις·, 9.24 Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε. 11.1 μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ. 11.2 Ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μέμνησθε καὶ καθὼς παρέδωκα ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε. 11.7 ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν,εἰκὼνκαὶ δόξαθεοῦὑπάρχων· ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. 12.1 Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν. 12.2 Οἴδατε ὅτι ὅτε ἔθνη ἦτε πρὸς τὰ εἴδωλα τὰ ἄφωνα ὡς ἂν ἤγεσθε ἀπαγόμενοι. 12.3 διὸ γνωρίζω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει ΑΝΑΘΕΜΑ ΙΗΣΟΥΣ, καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν ΚΥΡΙΟΣ ΙΗΣΟΥΣ εἰ μὴ ἐν πνεύματι ἁγίῳ. 12.4 Διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσίν, τὸ δὲ αὐτὸ πνεῦμα·, 12.5 καὶ διαιρέσεις διακονιῶν εἰσίν, καὶ ὁ αὐτὸς κύριος·, 12.6 καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, καὶ ὁ αὐτὸς θεός, ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν. 12.7 ἑκάστῳ δὲ δίδοται ἡ φανέρωσις τοῦ πνεύματος πρὸς τὸ συμφέρον. 12.8 ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, 12.9 ἑτέρῳ πίστις ἐν τῷ αὐτῷ πνεύματι, ἄλλῳ δὲ χαρίσματα ἰαμάτων ἐν τῷ ἑνὶ πνεύματι, 12.10 ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ δὲ προφητεία, ἄλλῳ δὲ διακρίσεις πνευμάτων, ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲ ἑρμηνία γλωσσῶν·, 12.12 Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ χριστός·, 12.13 καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες, εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν. 12.17 εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις; 12.28 Καὶ οὓς μὲν ἔθετο ὁ θεὸς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων, ἀντιλήμψεις, κυβερνήσεις, γένη γλωσσῶν. 12.29 μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις; 12.30 μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες διερμηνεύουσιν; 12.31 ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. 13.12 βλέπομεν γὰρ ἄρτι διʼ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι, τότε δὲ πρόσωπον πρὸς πρόσωπον· ἄρτι γινώσκω ἐκ μέρους, τότε δὲ ἐπιγνώσομαι καθὼς καὶ ἐπεγνώσθην. 15.20 Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων. 15.21 ἐπειδὴ γὰρ διʼ ἀνθρώπου θάνατος, καὶ διʼ ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν·, 15.22 ὥσπερ γὰρ ἐν τῷ Ἀδὰμ πάντες ἀποθνήσκουσιν, οὕτως καὶ ἐν τῷ χριστῷ πάντες ζωοποιηθήσονται. 15.23 Ἕκαστος δὲ ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι· ἀπαρχὴ Χριστός, ἔπειτα οἱ τοῦ χριστοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ·, 15.24 εἶτα τὸ τέλος, ὅταν παραδιδῷ τὴν βασιλείαν τῷ θεῷ καὶ πατρί, ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν, 15.25 δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύεινἄχρι οὗθῇπάνταςτοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδαςαὐτοῦ. 15.26 ἔσχατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θάνατος, 15.27 πάνταγὰρὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ.ὅταν δὲ εἴπῃ ὅτι πάντα ὑποτέτακται, δῆλον ὅτι ἐκτὸς τοῦ ὑποτάξαντος αὐτῷ τὰ πάντα. 15.28 ὅταν δὲ ὑποταγῇ αὐτῷ τὰ πάντα, τότε καὶ αὐτὸς ὁ υἱὸς ὑποταγήσεται τῷ ὑποτάξαντι αὐτῷ τὰ πάντα, ἵνα ᾖ ὁ θεὸς πάντα ἐν πᾶσιν. 15.41 ἄλλη δόξα ἡλίου, καὶ ἄλλη δόξα σελήνης, καὶ ἄλλη δόξα ἀστέρων, ἀστὴρ γὰρ ἀστέρος διαφέρει ἐν δόξῃ. 15.42 οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. 15.43 σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ· σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ, ἐγείρεται ἐν δόξῃ· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ, ἐγείρεται ἐν δυνάμει·, 15.44 σπείρεται σῶμα ψυχικόν, ἐγείρεται σῶμα πνευματικόν. Εἰ ἔστιν σῶμα ψυχικόν, ἔστιν καὶ πνευματικόν. 15.45 οὕτως καὶ γέγραπταιἘγένετο ὁ πρῶτος ἄνθρωπος Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν·ὁ ἔσχατος Ἀδὰμ εἰς πνεῦμα ζωοποιοῦν. 15.46 ἀλλʼ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν. ὁ πρῶτοςἄνθρωπος ἐκ γῆς Χοϊκός, 15.47 ὁ δεύτερος ἄνθρωπος ἐξ οὐρανοῦ. 15.48 οἷος ὁ χοϊκός, τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί, καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος, τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι·, 15.49 καὶ καθὼς ἐφορέσαμεν τὴν εἰκόνα τοῦ χοϊκοῦ φορέσωμεν καὶ τὴν εἰκόνα τοῦ ἐπουρανίου. 15.50 Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται, οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ. 15.54 ὅταν δὲ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται τὴν ἀθανασίαν, τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος Κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος. 16.15 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί· οἴδατε τὴν οἰκίαν Στεφανᾶ, ὅτι ἐστὶν ἀπαρχὴ τῆς Ἀχαίας καὶ εἰς διακονίαν τοῖς ἁγίοις ἔταξαν ἑαυτούς·
1.2 to the assembly of God whichis at Corinth; those who are sanctified in Christ Jesus, called to besaints, with all who call on the name of our Lord Jesus Christ in everyplace, both theirs and ours:
1.10
Now Ibeg you, brothers, through the name of our Lord, Jesus Christ, that youall speak the same thing and that there be no divisions among you, butthat you be perfected together in the same mind and in the samejudgment. " 1.11 For it has been reported to me concerning you, mybrothers, by those who are from Chloes household, that there arecontentions among you.", 1.12 Now I mean this, that each one of yousays, "I follow Paul," "I follow Apollos," "I follow Cephas," and, "Ifollow Christ.", "
1.17
For Christ sent me not to baptize, but topreach the gospel -- not in wisdom of words, so that the cross ofChrist wouldnt be made void.", 1.18 For the word of the cross isfoolishness to those who are dying, but to us who are saved it is thepower of God.
2.4
My speech and my preaching were not in persuasivewords of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power, "
2.8
which none of the rulers of this worldhas known. For had they known it, they wouldnt have crucified the Lordof glory.", "
3.2
I fed you with milk, not withmeat; for you werent yet ready. Indeed, not even now are you ready,", " 3.3 for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy,strife, and factions among you, arent you fleshly, and dont you walkin the ways of men?",
3.5
Who then isApollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; andeach as the Lord gave to him? 3.6 I planted. Apollos watered. But Godgave the increase. "
3.9
For we are Gods fellow workers. Youare Gods farming, Gods building.", 3.10 According to the grace of Godwhich was given to me, as a wise master builder I laid a foundation,and another builds on it. But let each man be careful how he builds onit. 3.11 For no one can lay any other foundation than that which hasbeen laid, which is Jesus Christ. 3.12 But if anyone builds on thefoundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; " 3.13 each mans work will be revealed. For the Day will declare it,because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sortof work each mans work is.", " 3.14 If any mans work remains which hebuilt on it, he will receive a reward.", " 3.15 If any mans work isburned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but asthrough fire.", " 3.16 Dont you know that you are a temple of God, and that GodsSpirit lives in you?", " 3.17 If anyone destroys the temple of God, Godwill destroy him; for Gods temple is holy, which you are.",

3.21
Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
3.22
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death,or things present, or things to come. All are yours, "
3.23
and you areChrists, and Christ is Gods.", "
4.1
So let a man think of us as Christs servants, and stewards ofGods mysteries.", "
4.7
For who makes you different? And what doyou have that you didnt receive? But if you did receive it, why do youboast as if you had not received it?", 4.8 You are already filled. Youhave already become rich. You have come to reign without us. Yes, and Iwish that you did reign, that we also might reign with you.
6.12
"All things are lawful for me," but not all thingsare expedient. "All things are lawful for me," but I will not bebrought under the power of anything. 6.13 "Foods for the belly, andthe belly for foods," but God will bring to nothing both it and them.But the body is not for sexual immorality, but for the Lord; and theLord for the body. 6.14 Now God raised up the Lord, and will alsoraise us up by his power. " 6.15 Dont you know that your bodies aremembers of Christ? Shall I then take the members of Christ, and makethem members of a prostitute? May it never be!", 6.16 Or dont you knowthat he who is joined to a prostitute is one body? For, "The two," sayshe, "will become one flesh.", 6.17 But he who is joined to the Lord isone spirit. 6.18 Flee sexual immorality! "Every sin that a man doesis outside the body," but he who commits sexual immorality sins againsthis own body. " 6.19 Or dont you know that your body is a temple ofthe Holy Spirit which is in you, which you have from God? You are notyour own,", " 6.20 for you were bought with a price. Therefore glorifyGod in your body and in your spirit, which are Gods.",
8.3
But if anyone loves God, the same is known by him. 8.4 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we knowthat no idol is anything in the world, and that there is no other Godbut one. 8.5 For though there are things that are called "gods,"whether in the heavens or on earth; as there are many "gods" and many"lords;", 8.6 yet to us there is one God, the Father, of whom are allthings, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom areall things, and we live through him. "
9.24
Dont youknow that those who run in a race all run, but one receives the prize?Run like that, that you may win.",
11.1
Be imitators of me, even as I also am of Christ. 11.2 Now Ipraise you, brothers, that you remember me in all things, and hold firmthe traditions, even as I delivered them to you.
11.7
For a man indeed ought not to have his head covered,because he is the image and glory of God, but the woman is the glory ofthe man. "
12.1
Now concerning spiritual gifts, brothers, I dont want you tobe ignorant.", 12.2 You know that when you were heathen, you were ledaway to those mute idols, however you might be led. 12.3 Therefore Imake known to you that no man speaking by Gods Spirit says, "Jesus isaccursed." No one can say, "Jesus is Lord," but by the Holy Spirit. 12.4 Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit. 12.5 There are various kinds of service, and the same Lord. 12.6 There are various kinds of workings, but the same God, who works allthings in all. 12.7 But to each one is given the manifestation of theSpirit for the profit of all. 12.8 For to one is given through theSpirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge,according to the same Spirit; 12.9 to another faith, by the sameSpirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit;
12.10
and to another workings of miracles; and to another prophecy; and toanother discerning of spirits; to another different kinds of languages;and to another the interpretation of languages.

12.12
For as the body is one, and has many members, and all themembers of the body, being many, are one body; so also is Christ.
12.13
For in one Spirit we were all baptized into one body, whetherJews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink intoone Spirit.

12.17
If the whole body were aneye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where wouldthe smelling be?
12.28
God has set some in the assembly: first apostles, secondprophets, third teachers, then miracle workers, then gifts of healings,helps, governments, and various kinds of languages. 12.29 Are allapostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers? 12.30 Do all have gifts of healings? Do all speak with variouslanguages? Do all interpret? 12.31 But earnestly desire the bestgifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
13.12
For now we see in a mirror, dimly, butthen face to face. Now I know in part, but then I will know fully, evenas I was also fully known.
15.20
But now Christ has been raised from the dead. He became thefirst fruits of those who are asleep. 15.21 For since death came byman, the resurrection of the dead also came by man. 15.22 For as inAdam all die, so also in Christ all will be made alive. " 15.23 Buteach in his own order: Christ the first fruits, then those who areChrists, at his coming.", 15.24 Then the end comes, when he willdeliver up the Kingdom to God, even the Father; when he will haveabolished all rule and all authority and power. 15.25 For he mustreign until he has put all his enemies under his feet. 15.26 The lastenemy that will be abolished is death. 15.27 For, "He put all thingsin subjection under his feet." But when he says, "All things are put insubjection," it is evident that he is excepted who subjected all thingsto him. 15.28 When all things have been subjected to him, then theSon will also himself be subjected to him who subjected all things tohim, that God may be all in all.
15.41
There is one glory of the sun, another gloryof the moon, and another glory of the stars; for one star differs fromanother star in glory. 15.42 So also is the resurrection of the dead.It is sown in corruption; it is raised in incorruption. 15.43 It issown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it israised in power. 15.44 It is sown a natural body; it is raised aspiritual body. There is a natural body and there is also a spiritualbody. 15.45 So also it is written, "The first man, Adam, became a livingsoul." The last Adam became a life-giving spirit. " 15.46 However thatwhich is spiritual isnt first, but that which is natural, then thatwhich is spiritual.", 15.47 The first man is of the earth, made ofdust. The second man is the Lord from heaven. 15.48 As is the onemade of dust, such are those who are also made of dust; and as is theheavenly, such are they also that are heavenly. " 15.49 As we haveborne the image of those made of dust, lets also bear the image of theheavenly.", " 15.50 Now I say this, brothers, that flesh and blood cantinherit the Kingdom of God; neither does corruption inheritincorruption.",
15.54
But when this corruptible will have put onincorruption, and this mortal will have put on immortality, then whatis written will happen: "Death is swallowed up in victory.",
16.15
Now I beg you, brothers (you know the house of Stephanas,that it is the first fruits of Achaia, and that they have setthemselves to minister to the saints),
150. New Testament, 1 Thessalonians, 4.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image vi, • Image xvi,

 Found in books: Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 141; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 84

4.17 ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ κυρίου εἰς ἀέρα· καὶ οὕτως πάντοτε σὺν κυρίῳ ἐσόμεθα.
4.17 then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
151. New Testament, 1 Timothy, 2.1-2.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image vi, • martyrdom, martyr, imagination, imagined

 Found in books: Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 47; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 77

2.1 Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις, προσευχάς, ἐντεύξεις, εὐχαριστίας, ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων, 2.2 ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων, ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι.
2.1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men: 2.2 for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
152. New Testament, 2 Peter, 1.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • image of God • imago Dei/image of God

 Found in books: Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 132; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 168

1.3 ὡς πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ τὰ πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν δεδωρημένης διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς διὰ δόξης καὶ ἀρετῆς,
1.3 seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and virtue;
153. New Testament, 2 Corinthians, 2.15, 3.3, 3.18, 4.4, 4.6-4.7, 4.10-4.11, 4.16, 5.7, 5.17, 6.7, 10.3-10.5, 11.22-11.23, 12.2-12.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apollos, New Testament image of • Augustine of Hippo, image of God • Christ, visible incarnation of, as image and word • Image • Image of God • Image vi, • Image xvi, • Image, Adam as Image of God • Image, Christ as Image of God • Image, of God • King as image/glory of gods • Scripture, and sensory images • Stoicism, military imagery • birth and renewal, imagery of • bread imagery, breathing, rest as • homonymy, image of God • image • image of God • image of God (in man) • image of God, perception • image, , image of God in man, imago • imagery, birth and renewal • imagery, institutionary conversion to • imagery, new creation • images • images/imagery, in catechesis • imago Christi • imago dei • imago trinitatis • imago, mentis • marriage, imagery • military imagery • vision, as mode of knowing, incarnation of Christ, as image and word

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 468; Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 152; Cain, Mirrors of the Divine: Late Ancient Christianity and the Vision of God (2023) 6, 149; Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 47, 105, 459, 600; Conybeare, Abused Bodies in Roman Epic (2000) 104; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 325; Dilley, Monasteries and the Care of Souls in Late Antique Christianity: Cognition and Discipline (2019) 139; Grove, Augustine on Memory (2021) 135; Harkins and Maier, Experiencing the Shepherd of Hermas (2022) 173; Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 245; Lavee, The Rabbinic Conversion of Judaism The Unique Perspective of the Bavli on Conversion and the Construction of Jewish Identity (2017) 147; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 411; Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 193; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 147, 164, 767; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 90, 91; Mcglothlin, Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism (2018) 186; Moss, Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions (2012) 115; Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 31; Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 326; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 161, 179; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 151, 165, 335, 384, 390; Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 339; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 84; deSilva, Ephesians (2022) 318

ὅτι Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ θεῷ ἐν τοῖς σωζομένοις καὶ ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις, φανερούμενοι ὅτι ἐστὲ ἐπιστολὴ Χριστοῦ διακονηθεῖσα ὑφʼ ἡμῶν,ἐνγεγραμμένηοὐ μέλανι ἀλλὰ πνεύματι θεοῦ ζῶντος, οὐκ ἐνπλαξὶν λιθίναιςἀλλʼ ἐνπλαξὶν καρδίαις σαρκίναις. ἡμεῖς δὲ πάντες ἀνακεκαλυμμένῳ προσώπῳτὴν δόξαν Κυρίουκατοπτριζόμενοι τὴν αὐτὴν εἰκόνα μεταμορφούμεθα ἀπὸ δόξης εἰς δόξαν, καθάπερ ἀπὸ κυρίου πνεύματος. ἐν οἷς ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου ἐτύφλωσεν τὰ νοήματα τῶν ἀπίστων εἰς τὸ μὴ αὐγάσαι τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς δόξης τοῦ χριστοῦ, ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ. ὅτι ὁ θεὸς ὁ εἰπών Ἐκ σκότους φῶς λάμψει, ὃς ἔλαμψεν ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν πρὸς φωτισμὸν τῆς γνώσεως τῆς δόξης τοῦ θεοῦ ἐν προσώπῳ Χριστοῦ. Ἔχομεν δὲ τὸν θησαυρὸν τοῦτον ἐν ὀστρακίνοις σκεύεσιν, ἵνα ἡ ὑπερβολὴ τῆς δυνάμεως ᾖ τοῦ θεοῦ καὶ μὴ ἐξ ἡμῶν·, πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ·, ἀεὶ γὰρ ἡμεῖς οἱ ζῶντες εἰς θάνατον παραδιδόμεθα διὰ Ἰησοῦν, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ φανερωθῇ ἐν τῇ θνητῇ σαρκὶ ἡμῶν. Διὸ οὐκ ἐγκακοῦμεν, ἀλλʼ εἰ καὶ ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται, ἀλλʼ ὁ ἔσω ἡμῶν ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ. διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους,—, ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν καινά·, ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν, διὰ δόξης, Ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα,—, τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων,—, λογισμοὺς καθαιροῦντες καὶ πᾶν ὕψωμα ἐπαιρόμενον κατὰ τῆς γνώσεως τοῦ θεοῦ, καὶ αἰχμαλωτίζοντες πᾶν νόημα εἰς τὴν ὑπακοὴν τοῦ χριστοῦ, Ἐβραῖοί εἰσιν; κἀγώ. Ἰσραηλεῖταί εἰσιν; κἀγώ. σπέρμα Ἀβραάμ εἰσιν; κἀγώ. διάκονοι Χριστοῦ εἰσίν; παραφρονῶν λαλῶ, ὕπερ ἐγώ· ἐν κόποις περισσοτέρως, ἐν φυλακαῖς περισσοτέρως, ἐν πληγαῖς ὑπερβαλλόντως, ἐν θανάτοις πολλάκις·, οἶδα ἄνθρωπον ἐν Χριστῷ πρὸ ἐτῶν δεκατεσσάρων, —εἴτε ἐν σώματι οὐκ οἶδα, εἴτε ἐκτὸς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα, ὁ θεὸς οἶδεν, —ἁρπαγέντα τὸν τοιοῦτον ἕως τρίτου οὐρανοῦ. καὶ οἶδα τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον,—εἴτε ἐν σώματι εἴτε χωρὶς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα, ὁ θεὸς οἶδεν, —ὅτι ἡρπάγη εἰς τὸν παράδεισον καὶ ἤκουσεν ἄρρητα ῥήματα ἃ οὐκ ἐξὸν ἀνθρώπῳ λαλῆσαι.
NA>
154. New Testament, Acts, 2.4, 7.54-7.56, 7.58-7.59, 8.39, 9.1, 9.3, 17.16, 17.22-17.31, 18.24-18.28 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apollos, New Testament image of • Christ, visible incarnation of, as image and word • Christology, Adam/Image- • Dream imagery, Dionysiac • Dream imagery, animals • Dream imagery, apocalyptic • Dream imagery, day-to-day objects/realistic scenes • Dream imagery, religious • Dream imagery, violation of sacred law • Image • Image vi, • Image xvi, • Images, Material for Idols • Judea, as imagined in the Letter of Aristeas • Stoicism, images • gods, images/statues of • image of God • image of God (in man) • image, imagery • imagery • images • vision, as mode of knowing, incarnation of Christ, as image and word

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 468, 470; Breytenbach and Tzavella, Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas (2022) 80, 83, 356; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 323; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 280; Harkins and Maier, Experiencing the Shepherd of Hermas (2022) 173; Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 70; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 766; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 39, 70, 181, 261; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 202; Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 284; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 185, 186; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 208; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 141; Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 340, 540; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 398; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 63

2.4 καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου, καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς. 7.54 Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπʼ αὐτόν. 7.55 ὑπάρχων δὲ πλήρης πνεύματος ἁγίου ἀτενίσας εἰς τὸν οὐρανὸν εἶδεν δόξαν θεοῦ καὶ Ἰησοῦν ἑστῶτα ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ, 7.56 καὶ εἶπεν Ἰδοὺ θεωρῶ τοὺς οὐρανοὺς διηνοιγμένους καὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ θεοῦ. 7.58 καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν. καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου. 7.59 καὶ ἐλιθοβόλουν τὸν Στέφανον ἐπικαλούμενον καὶ λέγοντα Κύριε Ἰησοῦ, δέξαι τὸ πνεῦμά μου·, 8.39 ὅτε δὲ ἀνέβησαν ἐκ τοῦ ὕδατος, πνεῦμα Κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον, καὶ οὐκ εἶδεν αὐτὸν οὐκέτι ὁ εὐνοῦχος, ἐπορεύετο γὰρ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ χαίρων. 9.1 Ὁ δὲ Σαῦλος, ἔτι ἐνπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυρίου, 9.3 Ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι ἐγένετο αὐτὸν ἐγγίζειν τῇ Δαμασκῷ, ἐξέφνης τε αὐτὸν περιήστραψεν φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, 17.16 Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν. 17.22 σταθεὶς δὲ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ·, 17.23 διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὗρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο ΑΓΝΩΣΤΩ ΘΕΩ. ὃ οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε, τοῦτο ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν. 17.24 ὁ θεὸς ὁ ποιήσας τὸν κόσμον καὶ πάντατὰ ἐν αὐτῷ, οὗτος οὐρανοῦ καὶ γῆς ὑπάρχων κύριος οὐκ ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ, 17.25 οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται προσδεόμενός τινος, αὐτὸςδιδοὺς πᾶσι ζωὴν καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα·, 17.26 ἐποίησέν τε ἐξ ἑνὸς πᾶν ἔθνος ανθρώπων κατοικεῖν ἐπὶ παντὸς προσώπου τῆς γῆς, ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν, 17.27 ζητεῖν τὸν θεὸν εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν, καί γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα. 17.28 ἐν αὐτῷ γὰρ ζῶμεν καὶ κινούμεθα καὶ ἐσμέν, ὡς καί τινες τῶν καθʼ ὑμᾶς ποιητῶν εἰρήκασιν 17.29 γένος οὖν ὑπάρχοντες τοῦ θεοῦ οὐκ ὀφείλομεν νομίζειν χρυσῷ ἢ ἀργύρῳ ἢ λίθῳ, χαράγματι τέχνής καὶ ἐνθυμήσεως ἀνθρώπου, τὸ θεῖον εἶναι ὅμοιον. 17.30 τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν ὁ θεὸς τὰ νῦν ἀπαγγέλλει τοῖς ἀνθρώποις πάντας πανταχοῦ μετανοεῖν, 17.31 καθότι ἔστησεν ἡμέραν ἐν ᾗ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν, πίστιν παρασχὼν πᾶσιν ἀναστήσας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν. 18.24 Ἰουδαῖος δέ τις Ἀπολλὼς ὀνόματι, Ἀλεξανδρεὺς τῷ γένει, ἀνὴρ λόγιος, κατήντησεν εἰς Ἔφεσον, δυνατὸς ὢν ἐν ταῖς γραφαῖς. 18.25 οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου, καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ, ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάνου. 18.26 οὗτός τε ἤρξατο παρρησιάζεσθαι ἐν τῇ συναγωγῇ· ἀκούσαντες δὲ αὐτοῦ Πρίσκιλλα καὶ Ἀκύλας προσελάβοντο αὐτὸν καὶ ἀκριβέστερον αὐτῷ ἐξέθεντο τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ. 18.27 βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαίαν προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν· ὃς παραγενόμενος συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος·, 18.28 εὐτόνως γὰρ τοῖς Ἰουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ ἐπιδεικνὺς διὰ τῶν γραφῶν εἶναι τὸν χριστὸν Ἰησοῦν.
2.4 They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other languages, as the Spirit gave them the ability to speak.
7.54
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth. 7.55 But he, being full of the Holy Spirit, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, 7.56 and said, "Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing on the right hand of God!",
7.58
They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul. 7.59 They stoned Stephen as he called out, saying, "Lord Jesus, receive my Spirit!", "
8.39
When they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the eunuch didnt see him any more, for he went on his way rejoicing.",
9.1
But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
9.3
As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
17.16
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.
17.22
Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things. " 17.23 For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. What therefore you worship in ignorance, this I announce to you.", 17.24 The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, dwells not in temples made with hands, " 17.25 neither is he served by mens hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things.", 17.26 He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the bounds of their habitation, 17.27 that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us. " 17.28 For in him we live, and move, and have our being. As some of your own poets have said, For we are also his offspring.", 17.29 Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and device of man. 17.30 The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all men everywhere should repent, 17.31 because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; whereof he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.",
18.24
Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus. He was mighty in the Scriptures. 18.25 This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John. 18.26 He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately. 18.27 When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he helped them much, who had believed through grace; 18.28 for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Jesus was the Christ.
155. New Testament, Apocalypse, 1.1, 1.5, 1.8-1.9, 1.12-1.14, 1.16, 2.7, 2.11, 2.17, 2.26, 2.28, 3.12, 3.21, 4.1-4.3, 4.5, 4.7, 5.5-5.6, 5.9-5.10, 6.12-6.17, 7.1-7.17, 9.1, 9.20, 11.1-11.7, 11.11, 11.17-11.18, 12.1-12.14, 13.14, 14.1-14.5, 14.9-14.12, 15.6, 18.2-18.3, 18.9-18.24, 19.1, 19.7-19.8, 19.11-19.21, 20.1-20.3, 20.6, 20.10, 20.14, 21.6-21.7, 22.1-22.5, 22.14, 22.18 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apocalyptic, Imagery • Christ, image of • Gold cup, gold vase, image of highest deity • Holy Rider image • Image • Image (εἰκών) • Image of God • Image xvi, • Image, Adam as Image of God • Image, of God • Images, Material for Idols • King as image/glory of gods, of Christ • Revelation (Apocalypse of John), Son of Man imagery • Rhetoric, imagery • Son of Man, imagery in book of Revelation • Vase, small, of gold, image of highest deity • graphic images/pictures • image • image and likeness • image of God • image of God (in man) • image/picture, schema • imagery, Danielic • imagery, Exodus-related • imagery, Revelation • imagery, Roman • imagery, cultic • images • imagination • martyrdom, martyr, imagination, imagined • mental images • military imagery • wealth, imagery

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 11, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 138, 141, 142, 143, 148; Collins, The Apocalyptic Imagination: An Introduction to Jewish Apocalyptic Literature (2016) 344, 345; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 396; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 326; Estes, The Tree of Life (2020) 183, 207, 210; Griffiths, The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI) (1975) 227; Harkins and Maier, Experiencing the Shepherd of Hermas (2022) 110, 208, 209; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 430, 503, 504, 946; Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 50, 51, 52, 53, 54; Mathews, Riches, Poverty, and the Faithful: Perspectives on Wealth in the Second Temple Period and the Apocalypse of John (2013) 168, 171, 177, 198; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 184; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 161, 239; Nutzman, Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine (2022) 63; Osborne, Irenaeus of Lyons (2001) 216; Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 346; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 109; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 24, 280; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24, 148, 163; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 68, 141, 162, 163, 308; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 398, 399; deSilva, Ephesians (2022) 327

1.1 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ, ἥν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ θεὸς δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ,ἃ δεῖ γενέσθαιἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάνει, 1.5 καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ,ὁ μάρτυς ὁ πιστός,ὁπρωτότοκοςτῶν νεκρῶν καὶ ὁἄρχων τῶν βασιλέων τῆς γῆς.Τῷ ἀγαπῶντι ἡμᾶς καὶλύσαντιἡμᾶςἐκ τῶν αμαρτιῶνἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ, 1.8 Ἐγώ εἰμιτὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, λέγειΚύριος, ὁ θεός, ὁ ὢνκαὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος,ὁ παντοκράτωρ. 1.9 Ἐγὼ Ἰωάνης, ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν καὶ συγκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει καὶ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ἐν Ἰησοῦ, ἐγενόμην ἐν τῇ νήσῳ τῇ καλουμένῃ Πάτμῳ διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ. 1.12 Καὶ ἐπέστρεψα βλέπειν τὴν φωνὴν ἥτις ἐλάλει μετʼ ἐμοῦ· καὶ ἐπιστρέψας εἶδον ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς, 1.13 καὶ ἐν μέσῳ τῶν λυχνιῶνὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ἐνδεδυμένον ποδήρηκαὶπεριεζωσμένονπρὸς τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσᾶν·, 1.14 ἡ δὲκεφαλὴ αὐτοῦκαὶαἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριονλευκόν,ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡςφλὸξ πυρός, 1.16 καὶ ἔχων ἐν τῇ δεξιᾷ χειρὶ αὐτοῦ ἀστέρας ἑπτά, καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα ἐκπορευομένη, καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ ὡςὁ ἥλιοςφαίνειἐν τῇ δυνάμει αὐτοῦ. 2.7 Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. Τῷ νικῶντι δώσω αὐτῷφαγεῖν ἐκ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς,ὅ ἐστινἐν τῷ παραδείσῳ τοῦ θεοῦ. 2.11 Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. Ὁ νικῶν οὐ μὴ ἀδικηθῇ ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου. ... 20.14 καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾄδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός. 21.6 καὶ εἶπέν μοι Γέγοναν. ἐγὼ τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος. ἐγὼτῷ διψῶντιδώσω ἐκ τῆς πηγῆςτοῦ ὕδατος τῆς ζωῆς δωρεάν. 21.7 ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα, καὶἔσομαι αὐτῷ θεὸς καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός. 22.1 καὶ ἔδειξέν μοιποταμὸν ὕδατος ζωῆςλαμπρὸν ὡς κρύσταλλον,ἐκπορευό- μενονἐκ τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου, 22.2 ἐν μέσῳτῆς πλατείας αὐτῆς· καὶτοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆςποιοῦν καρποὺς δώδεκα,κατὰ μῆναἕκαστον ἀποδιδοῦντὸν καρπὸν αὐτοῦ, καὶ τὰ φύλλατοῦ ξύλουεἰς θεραπείαντῶν ἐθνῶν. 22.3 καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι.καὶ ὁ θρόνος τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ, 22.4 καὶὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ,καὶ τὸ ὄνομα ὰὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν. 22.5 καὶ νὺξ οὐκ ἔσται ἔτι,καὶ οὐκἔχουσιν χρείαν φωτὸς λύχνου καὶφῶς ἡλίου,ὅτιΚύριος ὁ θεὸς φωτίσειἐπ̓ αὐτούς, καὶ βασιλεύσουσιν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. 22.14 — Μακάριοι οἱπλύνοντες τὰς στολὰςαὐτῶν, ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶτὸ ξύλον τῆς ζωῆςκαὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν. 22.18 Μαρτυρῶ ἐγὼ παντὶ τῷ ἀκούοντιτοὺς λόγουςτῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου· ἐάν τιςἐπιθῇ ἐπ̓αὐτά, ἐπιθήσει ὁ θεὸςἐπʼ αὐτὸντὰς πληγὰς τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·
1.1 This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John,
1.5
and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood;
1.8
"I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is and who was and who is to come, the Almighty.", " 1.9 I John, your brother and partner with you in oppression, kingdom, and perseverance in Christ Jesus, was on the isle that is called Patmos because of Gods Word and the testimony of Jesus Christ.",

1.12
I turned to see the voice that spoke with me. Having turned, I saw seven golden lampstands.
1.13
And in the midst of the lampstands was one like a son of man, clothed with a robe reaching down to his feet, and with a golden sash around his chest.
1.14
His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.

1.16
He had seven stars in his right hand. Out of his mouth proceeded a sharp two-edged sword. His face was like the sun shining at its brightest.
2.7
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God. "
2.11
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who overcomes wont be harmed by the second death.", ...

20.14
Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
21.6
He said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give freely to him who is thirsty from the spring of the water of life. 21.7 He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.
22.1
He showed me a river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb, 22.2 in the midst of its street. On this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations. 22.3 There will be no curse any more. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants serve him. 22.4 They will see his face, and his name will be on their foreheads. 22.5 There will be no night, and they need no lamp light; for the Lord God will illuminate them. They will reign forever and ever.

22.14
Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.

22.18
I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book, if anyone adds to them, may God add to him the plagues which are written in this book.
156. New Testament, James, 1.5, 2.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • father imagery • graphic images/pictures • image of God • imago dei

 Found in books: Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 553; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 45; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 5; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 338

1.5 Εἰ δέ τις ὑμῶν λείπεται σοφίας, αἰτείτω παρὰ τοῦ διδόντος θεοῦ πᾶσιν ἁπλῶς καὶ μὴ ὀνειδίζοντος, καὶ δοθήσεται αὐτῷ·, 2.8 εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε·
1.5 But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach; and it will be given to him.
2.8
However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well.
157. New Testament, Colossians, 1.6, 1.12, 1.15-1.20, 1.22, 1.26-1.27, 2.2-2.3, 2.6, 2.8-2.23, 3.1, 3.3-3.12, 3.24 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Christ, visible incarnation of, as image and word • Christology, Adam/Image- • Image of God • Image vi, • Image xvi, • Image, Adam as Image of God • Image, Christ as Image of God • Image, of God • Image, Word as Image of God • King as image/glory of gods • King as image/glory of gods, of Christ • gods, images/statues of • graphic images/pictures • homonymy, image of God • image • image of God • image of God (in man) • image, , image of God in man, imago • image, imagery • imagery • imago Dei • imago dei • imago trinitatis • imperial imagery, • self-image, God’s image/humans • transformation into a divine image,ancient views of • vision, as mode of knowing, imago Dei, concept of • vision, as mode of knowing, incarnation of Christ, as image and word

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 467; Breytenbach and Tzavella, Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas (2022) 80, 84; Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 105, 134, 513, 649; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 323; Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 243, 245; Keener, First-Second Corinthians (2005) 170, 171; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 411; Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 304; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 68, 84, 86, 90, 91, 120, 149, 173, 175, 178, 181, 182, 183, 184, 185, 190, 248; Mcglothlin, Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism (2018) 186; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 157, 158, 159, 161; Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 326; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 250; Robbins et al., The Art of Visual Exegesis (2017) 181, 201; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 25, 347, 348, 349, 350, 352, 353, 354, 355, 368, 397, 408, 410, 413; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 208; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 151, 161, 162, 163, 164, 165, 593, 602; Rüpke and Woolf, Religious Dimensions of the Self in the Second Century CE (2013) 83; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 86, 87, 88, 89, 90

1.6 καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν, ἀφʼ ἧς ἡμέρας ἠκούσατε καὶ ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ·, 1.12 εὐχαριστοῦντες τῷ πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί, 1.15 ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, 1.16 ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα διʼ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται·, 1.17 καὶ αὐτὸς ἔστιν πρὸ πάντων καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν, 1.18 καὶ αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος, τῆς ἐκκλησίας· ὅς ἐστιν ἡ ἀρχή, πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν, ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς πρωτεύων, 1.19 ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι, 1.20 καὶ διʼ αὐτοῦ ἀποκαταλλάξαι τὰ πάντα εἰς αὐτόν, εἰρηνοποιήσας διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ, διʼ αὐτοῦ εἴτε τὰ ἐπὶ τῆς γῆς εἴτε τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·, 1.22 νυνὶ δὲ ἀποκατήλλαξεν ἐν τῷ σώματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ διὰ τοῦ θανάτου, — παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους καὶ ἀνεγκλήτους κατενώπιον αὐτοῦ, 1.26 τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν, — νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, 1.27 οἷς ἠθέλησεν ὁ θεὸς γνωρίσαι τί τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὅ ἐστιν Χριστὸς ἐν ὑμῖν, ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης·, 2.2 ἵνα παρακληθῶσιν αἱ καρδίαι αὐτῶν, συνβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ καὶ εἰς πᾶν πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως, εἰς ἐπίγνωσιν τοῦ μυστηρίου τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ, 2.3 ἐν ᾧ εἰσὶν πάντεςοἱ θησαυροὶ τῆς σοφίαςκαὶ γνώσεωςἀπόκρυφοι. 2.6 Ὡς οὖν παρελάβετε τὸν χριστὸν Ἰησοῦν τὸν κύριον, ἐν αὐτῷ περιπατεῖτε, 2.8 Βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων, κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν·, 2.9 ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς, 2.10 καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας, 2.11 ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ ἐν τῇ ἀπεκδύσει τοῦ σώματος τῆς σαρκός, ἐν τῇ περιτομῇ τοῦ χριστοῦ, 2.12 συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτίσματι, ἐν ᾧ καὶ συνηγέρθητε διὰ τῆς πίστεως τῆς ἐνεργείας τοῦ θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·, 2.13 καὶ ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν, συνεζωοποίησεν ὑμᾶς σὺν αὐτῷ· χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα, 2.14 ἐξαλείψας τὸ καθʼ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν, καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ·, 2.15 ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ. 2.16 Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νεομηνίας ἢ σαββάτων, 2.17 ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων, τὸ δὲ σῶμα τοῦ χριστοῦ. 2.18 μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω θέλων ἐν ταπεινοφροσύνῃ καὶ θρησκείᾳ τῶν ἀγγέλων, ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων, εἰκῇ φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, 2.19 καὶ οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν, ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συνβιβαζόμενον αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ θεοῦ. 2.20 Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείεν τοῦ κόσμου, τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε, 2.21 Μὴ ἅψῃ μηδὲ γεύσῃ μηδὲ θίγῃς, 2.22 ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει, κατὰ τὰἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων; 2.23 ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σο φίας ἐν ἐθελοθρησκίᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ καὶ ἀφειδίᾳ σώματος, οὐκ ἐν τιμῇ τινὶ πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός. 3.1 Εἰ οὖν συνηγέρθητε τῷ χριστῷ, τὰ ἄνω ζητεῖτε, οὗ ὁ χριστός ἐστινἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ καθήμενος·, 3.3 καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ χριστῷ ἐν τῷ θεῷ·, 3.4 ὅταν ὁ χριστὸς φανερωθῇ, ἡ ζωὴ ἡμῶν, τότε καὶ ὑμεῖς σὺν αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ·, 3.5 Νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, πορνείαν, ἀκαθαρσίαν, πάθος, ἐπιθυμίαν κακήν, καὶ τὴν πλεονεξίαν ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία, 3.6 διʼ ἃ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ·, 3.7 ἐν οἷς καὶ ὑμεῖς περιεπατήσατέ ποτε ὅτε ἐζῆτε ἐν τούτοις·, 3.8 νυνὶ δὲ ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα, ὀργήν, θυμόν, κακίαν, βλασφημίαν, αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν·, 3.9 μὴ ψεύδεσθε εἰς ἀλλήλους· ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ, 3.10 καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν ϝέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσινκατʼ εἰκόνα τοῦ κτίσαντοςαὐτόν, 3.11 ὅπου οὐκ ἔνι Ἕλλην καὶ Ἰουδαῖος, περιτομὴ καὶ ἀκροβυστία, βάρβαρος, Σκύθης, δοῦλος, ἐλεύθερος, ἀλλὰ πάντα καὶ ἐν πᾶσιν Χριστός. 3.12 Ἐνδύσασθε οὖν ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ, ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πραΰτητα, μακροθυμίαν, 3.24 εἰδότες ὅτι ἀπὸ κυρίου ἀπολήμψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας· τῷ κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε·
1.6 which has come to you; even as it is in all the world and is bearing fruit and increasing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth;
1.12
giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light;
1.15
who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. 1.16 For by him were all things created, in the heavens and on the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and for him. 1.17 He is before all things, and in him all things are held together. 1.18 He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence. 1.19 For all the fullness was pleased to dwell in him; 1.20 and through him to reconcile all things to himself, having made peace through the blood of his cross. Through him, I say, whether things on the earth, or things in the heavens.
1.22
yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and blameless before him,
1.26
the mystery which has been hidden for ages and generations. But now it has been revealed to his saints, 1.27 to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory;
2.2
that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, both of the Father and of Christ, 2.3 in whom are all the treasures of wisdom and knowledge hidden.
2.6
As therefore you received Christ Jesus, the Lord, walk in him, "
2.8
Be careful that you dont let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ.", 2.9 For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily, 2.10 and in him you are made full, who is the head of all principality and power; 2.11 in whom you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ; 2.12 having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead. 2.13 You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses; 2.14 having wiped out the handwriting in ordices that was against us, which was contrary to us: and he has taken it out of the way, nailing it to the cross; 2.15 having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it. 2.16 Let no man therefore judge you in eating, or in drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day, " 2.17 which are a shadow of the things to come; but the body is Christs.", 2.18 Let no one rob you of your prize by a voluntary humility and worshipping of the angels, dwelling in the things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind, " 2.19 and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments, grows with Gods growth.",
2.20
If you died with Christ from the elements of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordices,
2.21
"Dont handle, nor taste, nor touch",
2.22
(all of which perish with use), according to the precepts and doctrines of men? "
2.23
Which things indeed appear like wisdom in self-imposed worship, and humility, and severity to the body; but arent of any value against the indulgence of the flesh.",
3.1
If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
3.3
For you died, and your life is hidden with Christ in God. 3.4 When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory. 3.5 Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry; " 3.6 for which things sake the wrath of God comes on the sons of disobedience.", 3.7 You also once walked in those, when you lived in them; 3.8 but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth. " 3.9 Dont lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,",
3.10
and have put on the new man, that is being renewed in knowledge after the image of his Creator, "
3.11
where there cant be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.", "
3.12
Put on therefore, as Gods elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;",
3.24
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
158. New Testament, Ephesians, 1.3-1.11, 1.20-1.23, 2.6, 2.11-2.18, 2.21-2.22, 3.6, 4.2-4.3, 4.6, 4.11, 4.15, 4.21-4.25, 4.27, 5.1-5.2, 5.30, 6.10-6.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Athletic image • Christology, Adam/Image- • God, Image of • Image • Image vi, • Image xvi, • Rhetoric, imagery • father imagery • graphic images/pictures • homonymy, image of God • image • image, , image of God in man, imago • image, imagery • imagery • imago Dei/image of God • imago dei • martyrdom, martyr, imagination, imagined • military imagery • train journey, as image of atonement • transformation into a divine image,ancient views of

 Found in books: Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 134; Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 243, 245, 247; Keener, First-Second Corinthians (2005) 170, 171; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, The Lord’s Prayer (2022) 221; Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 47; Mcglothlin, Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism (2018) 186; Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 177; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 166, 250; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 25, 397, 410, 411, 413; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 208; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 89; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 163, 317, 336, 337, 384, 510, 593, 600, 601, 602, 603, 608; Tite, Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity (2009) 247; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 11; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 55; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 96; deSilva, Ephesians (2022) 189, 313, 314, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 332

1.3 Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ, 1.4 καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου, εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ, 1.5 προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, 1.6 εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ, 1.7 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων, 1.8 κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ, 1.9 ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ, 1.10 εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν, ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ χριστῷ, τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς· ἐν αὐτῷ, 1.11 ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, 1.20 ἣν ἐνήργηκεν ἐν τῷ χριστῷ ἐγείρας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν, καὶ καθίσας ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις, 1.21 ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας καὶ δυνάμεως καὶ κυριότητος καὶ παντὸς ὀνόματος ὀνομαζομένου οὐ μόνον ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ μέλλοντι·, 1.22 καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ αὐτὸν ἔδωκεν κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ, 1.23 ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου. 2.6 — συνήγειρεν καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, 2.11 Διὸ μνημονεύετε ὅτι ποτὲ ὑμεῖς τὰ ἔθνη ἐν σαρκί, οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου, 2.12 — ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ, ἀπηλλοτριωμένοι τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας, ἐλπίδα μὴ ἔχοντες καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ. 2.13 νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ χριστοῦ. 2.14 Αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν, ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας, τὴν ἔχθραν, 2.15 ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ, τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας, ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν αὑτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον ποιῶν εἰρήνην, 2.16 καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ·, 2.17 καὶ ἐλθὼν εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ εἰρήνην τοῖς ἐγγύς·, 2.18 ὅτι διʼ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα. 2.21 ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ, 2.22 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι. 3.6 εἶναι τὰ ἔθνη συνκληρονόμα καὶ σύνσωμα καὶ συνμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου, 4.2 μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ, 4.3 σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης·, 4.6 ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν. 4.11 καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους, 4.15 ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή, Χριστός, 4.21 εἴ γε αὐτὸν ἠκούσατε καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε, καθὼς ἔστιν ἀλήθεια ἐν τῷ Ἰησοῦ, 4.22 ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον τὸν φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης, 4.23 ἀνανεοῦσθαι δὲ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν, 4.24 καὶ ἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον τὸν κατὰ θεὸν κτισθέντα ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ὁσιότητι τῆς ἀληθείας. 4.25 Διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη. 4.27 μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ. 5.1 γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ, ὡς τέκνα ἀγαπητά, καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, 5.2 καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἠγάπησεν ὑμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ὑμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας. 5.30 ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ. 6.10 Τοῦ λοιποῦ ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ. 6.11 ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδίας τοῦ διαβόλου·, 6.12 ὅτι οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἡ πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα, ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς, πρὸς τὰς ἐξουσίας, πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους τούτου, πρὸς τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις. 6.13 διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ, ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι. 6.14 στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθεία, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, 6.15 καὶ ὑποδησάμενοι τους πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης, 6.16 ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι·, 6.17 καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος,
1.3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ; 1.4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without blemish before him in love; 1.5 having predestined us for adoption as sons through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire, 1.6 to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved, 1.7 in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, 1.8 which he made to abound toward us in all wisdom and prudence, 1.9 making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him, 1.10 to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him; 1.11 in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will;
1.20
which he worked in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places, 1.21 far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come. 1.22 He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly, 1.23 which is his body, the fullness of him who fills all in all.
2.6
and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
2.11
Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands); 2.12 that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covets of the promise, having no hope and without God in the world. 2.13 But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ. 2.14 For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition, 2.15 having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordices, that he might create in himself one new man of the two, making peace; 2.16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby. 2.17 He came and preached peace to you who were far off and to those who were near. 2.18 For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
2.21
in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord; 2.22 in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
3.6
that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the gospel,
4.2
with all lowliness and humility, with longsuffering, bearing with one another in love; 4.3 being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4.6
one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all.
4.11
He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
4.15
but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ;

4.21
if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
4.22
that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
4.23
and that you be renewed in the spirit of your mind,
4.24
and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
4.25
Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members one of another.

4.27
neither give place to the devil.
5.1
Be therefore imitators of God, as beloved children. 5.2 Walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
5.30
because we are members of his body, of his flesh and bones.
6.10
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might. 6.11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. " 6.12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the worlds rulers of the darkness of this age, and against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.", 6.13 Therefore, put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand. 6.14 Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, 6.15 and having fitted your feet with the preparation of the gospel of peace; 6.16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one. 6.17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
159. New Testament, Galatians, 1.8, 2.4, 2.20, 3.1, 3.6-3.7, 3.13, 3.19, 3.22, 3.24-3.28, 5.1, 5.5-5.6, 5.13-5.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Dream imagery, contrary to nature, law or custom • Dream imagery, transgressive, taboo-breaking • Dream imagery, violation of sacred law • Humanity, In Image of God • Image • Image vi, • Image xvi, • Images, of God • image • image of God • image, , image of God in man, imago • image, imagery • imagery • imagination • imago dei • imperial imagery, • military imagery • sacrifice,imagery • self-image, God’s image/humans

 Found in books: Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 553; Estes, The Tree of Life (2020) 207; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 45; Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 247; Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 199; Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 187, 322; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 13; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 202; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 161, 179; Robbins et al., The Art of Visual Exegesis (2017) 201; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 25, 397, 399, 400, 403, 408, 413; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 175, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 141, 153, 384; Rüpke and Woolf, Religious Dimensions of the Self in the Second Century CE (2013) 77; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 99; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 11, 87; deSilva, Ephesians (2022) 318, 323

1.8 ἀλλὰ καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ εὐαγγελίσηται ὑμῖν παρʼ ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν, ἀνάθεμα ἔστω. 2.4 διὰ δὲ τοὺς παρεισάκτους ψευδαδέλφους, οἵτινες παρεισῆλθον κατασκοπῆσαι τὴν ἐλευθερίαν ἡμῶν ἣν ἔχομεν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ἵνα ἡμᾶς καταδουλώσουσιν, 2.20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ. 3.1 Ὦ ἀνόητοι Γαλάται, τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν, οἷς κατʼ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐσταυρωμένος; 3.6 καθὼς Ἀβραὰμἐπίστευσεν τῷ θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην. 3.7 Γινώσκετε ἄρα ὅτι οἱ ἐκ πίστεως, οὗτοι υἱοί εἰσιν Ἀβραάμ. 3.13 Χριστὸς ἡμᾶς ἐξηγόρασεν ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου γενόμενος ὑπὲρ ἡμῶν κατάρα, ὅτι γέγραπταιἘπικατάρατος πᾶς ὁ κρεμάμενος ἐπὶ ξύλου, 3.19 Τί οὖν ὁ νόμος; τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη, ἄχρις ἂν ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται, διαταγεὶς διʼ ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου·, 3.22 ἀλλὰ συνέκλεισεν ἡ γραφὴ τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν ἵνα ἡ ἐπαγγελία ἐκ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ δοθῇ τοῖς πιστεύουσιν. 3.24 ὥστε ὁ νόμος παιδαγωγὸς ἡμῶν γέγονεν εἰς Χριστόν, ἵνα ἐκ πίστεως δικαιωθῶμεν·, 3.25 ἐλθούσης δὲ τῆς πίστεως οὐκέτι ὑπὸ παιδαγωγόν ἐσμεν. 3.26 Πάντες γὰρ υἱοὶ θεοῦ ἐστὲ διὰ τῆς πίστεως ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. 3.27 ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε·, 3.28 οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. 5.1 Τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.—, 5.5 ἡμεῖς γὰρ πνεύματι ἐκ πίστεως ἐλπίδα δικαιοσύνης ἀπεκδεχόμεθα. 5.6 ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ πίστις διʼ ἀγάπης ἐνεργουμένη. 5.13 μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις·, 5.14 ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷἈγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
1.8 But even though we, or an angelfrom heaven, should preach to you any gospel other than that which wepreached to you, let him be cursed.
2.4
Thiswas because of the false brothers secretly brought in, who stole in tospy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they mightbring us into bondage;
2.20
I have been crucified with Christ, andit is no longer I that live, but Christ living in me. That life which Inow live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me,and gave himself up for me.
3.1
Foolish Galatians, who has bewitched you not to obey thetruth, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth among you as crucified?
3.6
Even as Abraham "believed God, and it wascounted to him for righteousness.", 3.7 Know therefore that those whoare of faith, the same are sons of Abraham.

3.13
Christ redeemed us from the curse of the law, having become acurse for us. For it is written, "Cursed is everyone who hangs on atree,",

3.19
What then is the law? It was added because of transgressions,until the seed should come to whom the promise has been made. It wasordained through angels by the hand of a mediator.
3.22
But the Scriptures shut up all things undersin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to thosewho believe.
3.24
So that the law has become our tutor to bring us toChrist, that we might be justified by faith. 3.25 But now that faithis come, we are no longer under a tutor. 3.26 For you are all sons ofGod, through faith in Christ Jesus. 3.27 For as many of you as werebaptized into Christ have put on Christ. 3.28 There is neither Jewnor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither malenor female; for you are all one in Christ Jesus. "
5.1
Stand firm therefore in the liberty by which Christ has madeus free, and dont be entangled again with a yoke of bondage.",
5.5
For we, through the Spirit,by faith wait for the hope of righteousness. 5.6 For in Christ Jesusneither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faithworking through love. "

5.13
For you, brothers, were called for freedom. Only dont useyour freedom for gain to the flesh, but through love be servants to oneanother.",
5.14
For the whole law is fulfilled in one word, in this:"You shall love your neighbor as yourself."
160. New Testament, Hebrews, 1.3, 6.2, 9.11-9.12, 9.26, 9.28, 10.1, 10.12-10.13, 12.1-12.3, 12.28 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Christ, visible incarnation of, as image and word • Image vi, • Image xvi, • Image, Christ as Image of God • Image, of God • King as image/glory of gods, of Christ • connotations, imagery • image • image of God • imagery • imago Dei • train journey, as image of atonement • vision, as mode of knowing, imago Dei, concept of • vision, as mode of knowing, incarnation of Christ, as image and word

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 467; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 326; Hellholm et al., Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity (2010) 600; Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 22; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 94, 194, 199, 207; Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 177; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 157; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 387; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 337; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 353

1.3 ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, καθαρισμὸν τῶν ἁμαρτιῶν ποιησάμενοςἐκάθισεν ἐν δεξιᾷτῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς, 6.2 βαπτισμῶν διδαχὴν ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεως νεκρῶν καὶ κρίματος αἰωνίου. 9.11 Χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς τῶν γενομένων ἀγαθῶν διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς οὐ χειροποιήτου, τοῦτʼ ἔστιν οὐ ταύτης τῆς κτίσεως, 9.12 οὐδὲ διʼ αἵματος τράγων καὶ μόσχων διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος, εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια, αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος. 9.26 ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου· νυνὶ δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν τῆς ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ πεφανέρωται. 9.28 οὕτως καὶ ὁ χριστός, ἅπαξ προσενεχθεὶς εἰς τὸπολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας,ἐκ δευτέρου χωρὶς ἁμαρτίας ὀφθήσεται τοῖς αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις εἰς σωτηρίαν. 10.1 Σκιὰν γὰρ ἔχων ὁ νόμος τῶν μελλόντων ἀγαθῶν, οὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα τῶν πραγμάτων, κατʼ ἐνιαυτὸν ταῖς αὐταῖς θυσίαις ἃς προσφέρουσιν εἰς τὸ διηνεκὲς οὐδέποτε δύνανται τοὺς προσερχομένους τελειῶσαι·, 10.12 οὗτος δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκὲςἐκάθισεν ἐν δεξιᾷτοῦ θεοῦ, 10.13 τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενοςἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ, 12.1 Τοιγαροῖν καὶ ἡμεῖς, τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, διʼ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα, 12.2 ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν, ὃς ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρὸν αἰσχύνης καταφρονήσας,ἐν δεξιᾷτε τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦκεκάθικεν. 12.3 ἀναλογίσασθε γὰρ τὸν τοιαύτην ὑπομεμενηκότα ὑπὸτῶν ἁμαρτω- λῶν εἰς ἑαυτοὺςἀντιλογίαν, ἵνα μὴ κάμητε ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν ἐκλυόμενοι. 12.28 Διὸ βασιλείαν ἀσάλευτον παραλαμβάνοντες ἔχωμεν χάριν, διʼ ἧς λατρεύωμεν εὐαρέστως τῷ θεῷ μετὰ εὐλαβείας καὶ δέους,
1.3 His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself made purification for our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
6.2
of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
9.11
But Christ having come as a high priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation, 9.12 nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the Holy Place, having obtained eternal redemption.
9.26
or else he must have suffered often since the foundation of the world. But now once at the end of the ages, he has been revealed to put away sin by the sacrifice of himself.
9.28
so Christ also, having been once offered to bear the sins of many, will appear a second time, without sin, to those who are eagerly waiting for him for salvation.
10.1
For the law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.

10.12
but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
10.13
from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
12.1
Therefore let us also, seeing we are surrounded by so great a cloud of witnesses, lay aside every weight and the sin which so easily entangles us, and let us run with patience the race that is set before us, 12.2 looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. " 12.3 For consider him who has endured such contradiction of sinners against himself, that you dont grow weary, fainting in your souls.", "
12.28
Therefore, receiving a kingdom that cant be shaken, let us have grace, by which we may offer service well pleasing to God, with reverence and awe,"
161. New Testament, Philippians, 2.6-2.11, 2.13, 3.10, 3.13-3.14, 3.21 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apollos, New Testament image of • Athletic image • Image xvi, • asp, as image of distention • digestive imagery • distention, asp as image of • eagle, as image of forgetting • food imagery • forgetting, eagle as image of • image • image and likeness • image of God • image, , image of God in man, imago • image, imagery • imagery • imago Dei/image of God • music, musical instruments, imagery of • stuck in self, asp as image of • train journey, as image of atonement • transformation into a divine image,ancient views of

 Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 324, 325, 327; Grove, Augustine on Memory (2021) 149, 150, 151, 152, 156, 157, 181; Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 275; Keener, First-Second Corinthians (2005) 171; Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 304; Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 177; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 62; Osborne, Irenaeus of Lyons (2001) 259; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 396, 397; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 208; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 141, 151, 161, 162, 165; Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 328; Tite, Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity (2009) 293; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 69

2.6 ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ, 2.7 ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος, 2.8 ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ·, 2.9 διὸ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν, καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα, 2.10 ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦπᾶν γόνυ κάμψῃἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων, 2.11 καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηταιὅτι ΚΥΡΙΟΣ ΙΗΣΟΥΣ ΧΡΙΣΤΟΣ εἰς δόξανθεοῦπατρός. 2.13 θεὸς γάρ ἐστιν ὁ ἐνεργῶν ἐν ὑμῖν καὶ τὸ θέλειν καὶ τὸ ἐνεργεῖν ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας·, 3.10 τοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ, συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ, 3.13 ἓν δέ, τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος τοῖς δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος, 3.14 κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. 3.21 ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν καὶ ὑποτάξαι αὑτῷ τὰ πάντα.
" 2.6 who, existing in the form of God, didnt consider it robbery to be equal with God,", 2.7 but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men. 2.8 And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross. 2.9 Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name; 2.10 that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth, 2.11 and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
2.13
For it is God who works in you both to will and to work, for his good pleasure.
3.10
that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death; "
3.13
Brothers, I dont regard myself as yet having taken hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,", 3.14 I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
3.21
who will change the body of our humiliation to be conformed to the body of his glory, according to the working by which he is able even to subject all things to himself.
162. New Testament, Romans, 1.2, 1.16-1.32, 2.14-2.15, 3.21, 5.5, 5.12, 5.14-5.21, 6.4-6.6, 6.18, 8.9-8.11, 8.19-8.24, 8.29-8.30, 9.11-9.23, 10.9, 10.17, 12.1-12.2, 12.8, 13.11-13.14, 16.20 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Athletic image • Augustine of Hippo, image of God • Christ, visible incarnation of, as image and word • Christology, Adam/Image- • Clement of Alexandria, on the catechumenate, milk/meat imagery • Dream imagery, Dionysiac • Image • Image of God • Image vi, • Image xvi, • Image, Adam as Image of God • Image, Christ as Image of God • Image, of God • King as image/glory of gods, of Christ • Rhetoric, imagery • Stoicism, images • digestive imagery • divine, image • food imagery • homonymy, image of God • image • image and likeness • image of God • image of God (in man) • image of God, perception • image, , image of God in man, imago • imagery • imagination • imago Christi • imago Dei • imago Dei/image of God • imago dei • imago trinitatis • language, vision/images compared to • military imagery • milk/meat imagery used by Clement of Alexandria • schema, image schema • schema, image schema, container schema • sensory imagery, in Confessions • train journey, as image of atonement • transformation into a divine image,ancient views of • vision, as mode of knowing, imago Dei, concept of • vision, as mode of knowing, incarnation of Christ, as image and word

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 466, 467, 470; Ayres and Ward, The Rise of the Early Christian Intellectual (2021) 122, 123, 124, 125; Brenk and Lanzillotta, Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians (2023) 248; Cain, Mirrors of the Divine: Late Ancient Christianity and the Vision of God (2023) 6, 149; Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 85, 105, 459, 513, 519, 526, 527, 528, 529, 530, 533, 584, 638, 639; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 325, 327, 328; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 60; Grove, Augustine on Memory (2021) 32, 33, 39; Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 182, 243, 247; Keener, First-Second Corinthians (2005) 170, 171; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 144, 411, 415, 428, 429, 430, 797; Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 122, 193, 304; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 766; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 90, 183; Mcglothlin, Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism (2018) 186; Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 173, 177; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 200; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 62, 161; Osborne, Clement of Alexandria (2010) 228; Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 284, 326, 346; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 161, 177, 179; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 25, 144, 396, 397, 405, 410, 413; Ross and Runge, Postclassical Greek Prepositions and Conceptual Metaphor: Cognitive Semantic Analysis and Biblical Interpretation (2022) 233; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 151, 153, 163, 384; Tite, Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity (2009) 247; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 84; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 52, 60, 69, 101, 279; deSilva, Ephesians (2022) 189, 318, 323

1.2 ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις, 1.16 οὐ γὰρ ἐπαισχύνομαι τὸ εὐαγγέλιον, δύναμις γὰρ θεοῦ ἐστὶν εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι·, 1.17 δικαιοσύνη γὰρ θεοῦ ἐν αὐτῷ ἀποκαλύπτεται ἐκ πίστεως εἰς πίστιν, καθὼς γέγραπταιὉ δὲ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται. 1.18 Ἀποκαλύπτεται γὰρ ὀργὴ θεοῦ ἀπʼ οὐρανοῦ ἐπὶ πᾶσαν ἀσέβειαν καὶ ἀδικίαν ἀνθρώπων τῶν τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ κατεχόντων, 1.19 διότι τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν. 1.20 τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου τοῖς ποιήμασιν νοούμενα καθορᾶται, ἥ τε ἀΐδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης, εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους, 1.21 διότι γνόντες τὸν θεὸν οὐχ ὡς θεὸν ἐδόξασαν ἢ ηὐχαρίστησαν, ἀλλὰ ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία·, 1.22 φάσκοντες εἶναι σοφοὶ ἐμωράνθησαν, 1.23 καὶἤλλαξαν τὴν δόξαντοῦ ἀφθάρτου θεοῦἐν ὁμοιώματιεἰκόνος φθαρτοῦ ἀνθρώπου καὶ πετεινῶν καὶ τετραπόδων καὶ ἑρπετῶν. 1.24 Διὸ παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῶν καρδιῶν αὐτῶν εἰς ἀκαθαρσίαν τοῦ ἀτιμάζεσθαι τὰ σώματα αὐτῶν ἐν αὐτοῖς, 1.25 οἵτινες μετήλλαξαν τὴν ἀλήθειαν τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ψεύδει, καὶ ἐσεβάσθησαν καὶ ἐλάτρευσαν τῇ κτίσει παρὰ τὸν κτίσαντα, ὅς ἐστιν εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν. 1.26 Διὰ τοῦτο παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς εἰς πάθη ἀτιμίας· αἵ τε γὰρ θήλειαι αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν, 1.27 ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν, τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν αὑτοῖς ἀπολαμβάνοντες. 1.28 Καὶ καθὼς οὐκ ἐδοκίμασαν τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει, παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς εἰς ἀδόκιμον νοῦν, ποιεῖν τὰ μὴ καθήκοντα, 1.29 πεπληρωμένους πάσῃ ἀδικίᾳ πονηρίᾳ πλεονεξίᾳ κακίᾳ, μεστοὺς φθόνου φόνου ἔριδος δόλου κακοηθίας, ψιθυριστάς, 1.30 καταλάλους, θεοστυγεῖς, ὑβριστάς, ὑπερηφάνους, ἀλαζόνας, ἐφευρετὰς κακῶν, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, ἀσυνέτους, 1.31 ἀσυνθέτους, ἀστόργους, ἀνελεήμονας·, 1.32 οἵτινες τὸ δικαίωμα τοῦ θεοῦ ἐπιγνόντες,ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες ἄξιοι θανάτου εἰσίν, οὐ μόνον αὐτὰ ποιοῦσιν ἀλλὰ καὶ συνευδοκοῦσιν τοῖς πράσσουσιν. 2.14 ὅταν γὰρ ἔθνη τὰ μὴ νόμον ἔχοντα φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν, οὗτοι νόμον μὴ ἔχοντες ἑαυτοῖς εἰσὶν νόμος·, 2.15 οἵτινες ἐνδείκνυνται τὸ ἔργον τοῦ νόμου γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν, συνμαρτυρούσης αὐτῶν τῆς συνειδήσεως καὶ μεταξὺ ἀλλήλων τῶν λογισμῶν κατηγορούντων ἢ καὶ ἀπολογουμένων, 3.21 νυνὶ δὲ χωρὶς νόμου δικαιοσύνη θεοῦ πεφανέρωται, μαρτυρουμένη ὑπὸ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν, 5.5 ἡ δὲἐλπὶς οὐ καταισχύνει.ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν·, 5.12 Διὰ τοῦτο ὥσπερ διʼ ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον εἰσῆλθεν καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος, καὶ οὕτως εἰς πάντας ἀνθρώπους ὁ θάνατος διῆλθεν ἐφʼ ᾧ πάντες ἥμαρτον-. 5.14 ἀλλὰ ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωυσέως καὶ ἐπὶ τοὺς μὴ ἁμαρτήσαντας ἐπὶ τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως Ἀδάμ, ὅς ἐστιν τύπος τοῦ μέλλοντος. 5.15 Ἀλλʼ οὐχ ὡς τὸ παράπτωμα, οὕτως καὶ τὸ χάρισμα· εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι οἱ πολλοὶ ἀπέθανον, πολλῷ μᾶλλον ἡ χάρις τοῦ θεοῦ καὶ ἡ δωρεὰ ἐν χάριτι τῇ τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς τοὺς πολλοὺς ἐπερίσσευσεν. καὶ οὐχ ὡς διʼ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος τὸ δώρημα·, 5.16 τὸ μὲν γὰρ κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα, τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα. 5.17 εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι ὁ θάνατος ἐβασίλευσεν διὰ τοῦ ἑνός, πολλῷ μᾶλλον οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ τῆς δωρεᾶς τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες ἐν ζωῇ βασιλεύσουσιν διὰ τοῦ ἑνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ. 5.18 Ἄρα οὖν ὡς διʼ ἑνὸς παραπτώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς κατάκριμα, οὕτως καὶ διʼ ἑνὸς δικαιώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς δικαίωσιν ζωῆς·, 5.19 ὥσπερ γὰρ διὰ τῆς παρακοῆς τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν οἱ πολλοί, οὕτως καὶ διὰ τῆς ὑπακοῆς τοῦ ἑνὸς δίκαιοι κατασταθήσονται οἱ πολλοί. 5.20 νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις, 5.21 ἵνα ὥσπερ ἐβασίλευσεν ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θανάτῳ, οὕτως καὶ ἡ χάρις βασιλεύσῃ διὰ δικαιοσύνης εἰς ζωὴν αἰώνιον διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. 6.4 συνετάφημεν οὖν αὐτῷ διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον, ἵνα ὥσπερ ἠγέρθη Χριστὸς ἐκ νεκρῶν διὰ τῆς δόξης τοῦ πατρός, οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐν καινότητι ζωῆς περιπατήσωμεν. 6.5 εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν τῷ ὁμοιώματι τοῦ θανάτου αὐτοῦ, ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναστάσεως ἐσόμεθα·, 6.6 τοῦτο γινώσκοντες ὅτι ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθη, ἵνα καταργηθῇ τὸ σῶμα τῆς ἁμαρτίας, τοῦ μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ, 6.18 ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ·, 8.9 Ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλὰ ἐν πνεύματι. εἴπερ πνεῦμα θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν. εἰ δέ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει, οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ. 8.10 εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν, τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην. 8.11 εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν, ὁ ἐγείρας ἐκ νεκρῶν Χριστὸν Ἰησοῦν ζωοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ πνεύματος ἐν ὑμῖν. 8.19 ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ θεοῦ ἀπεκδέχεται·, 8.20 τῇ γὰρ ματαιότητι ἡ κτίσις ὑπετάγη, οὐχ ἑκοῦσα ἀλλὰ διὰ τὸν ὑποτάξαντα, ἐφʼ ἑλπίδι, 8.21 ὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ. 8.22 οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συνστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν·, 8.23 οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ τὴν ἀπαρχὴν τοῦ πνεύματος ἔχοντες ἡμεῖς καὶ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς στενάζομεν, υἱοθεσίαν ἀπεκδεχόμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν τοῦ σώματος ἡμῶν. 8.24 τῇ γὰρ ἐλπίδι ἐσώθημεν· ἐλπὶς δὲ βλεπομένη οὐκ ἔστιν ἐλπίς, ὃ γὰρ βλέπει τίς ἐλπίζει; 8.29 ὅτι οὓς προέγνω, καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς·, 8.30 οὓς δὲ προώρισεν, τούτους καὶ ἐκάλεσεν· καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ ἐδικαίωσεν· οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν. 9.11 μήπω γὰρ γεννηθέντων μηδὲ πραξάντων τι ἀγαθὸν ἢ φαῦλον, ἵνα ἡ κατʼ ἐκλογὴν πρόθεσις τοῦ θεοῦ μένῃ, 9.12 οὐκ ἐξ ἔργων ἀλλʼ ἐκ τοῦ καλοῦντος, ἐρρέθη αὐτῇ ὅτιὉ μείζων δουλεύσει τῷ ἐλάσσονι·, 9.13 καθάπερ γέγραπταιΤὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα, τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα. 9.14 Τί οὖν ἐροῦμεν; μὴ ἀδικία παρὰ τῷ θεῷ; μὴ γένοιτο·, 9.15 τῷ Μωυσεῖ γὰρ λέγειἘλεήσω ὃν ἄν ἐλεῶ, καὶ οἰκτειρήσω ὃν ἂν οἰκτείρω. 9.16 ἄρα οὖν οὐ τοῦ θέλοντος οὐδὲ τοῦ τρέχοντος, ἀλλὰ τοῦ ἐλεῶντος θεοῦ. 9.17 λέγει γὰρ ἡ γραφὴ τῷ Φαραὼ ὅτι Εἰς αὐτὸ τοῦτο ἐξήγειρά σε ὅπως ἐνδείξωμαι ἐν σοὶ τὴν δύναμίν μου, καὶ ὅπως διαγγελῇ τὸ ὄνομά μου ἐν πάσῃ τῇ γῇ. 9.18 ἄρα οὖν ὃν θέλει ἐλεεῖ, ὃν δὲ θέλεισκληρύνει. 9.19 Ἐρεῖς μοι οὖν Τί ἔτι μέμφεται; 9.20 τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν; ὦ ἄνθρωπε, μενοῦνγε σὺ τίς εἶ ὁ ἀνταποκρινόμενος τῷ θεῷ;μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντιΤί με ἐποίησας οὕτως; 9.21 ἢ οὐκ ἔχει ἐξουσίανὁ κεραμεὺς τοῦ πηλοῦἐκ τοῦ αὐτοῦ φυράματος ποιῆσαι ὃ μὲν εἰς τιμὴν σκεῦος, ὃ δὲ εἰς ἀτιμίαν; 9.22 εἰ δὲ θέλων ὁ θεὸς ἐνδείξασθαι τὴν ὀργὴν καὶ γνωρίσαι τὸ δυνατὸν αὐτοῦἤνεγκενἐν πολλῇ μακροθυμίᾳσκεύη ὀργῆςκατηρτισμέναεἰς ἀπώλειαν, 9.23 ἵνα γνωρίσῃ τὸν πλοῦτον τῆς δόξης αὐτοῦ ἐπὶ σκεύη ἐλέους, ἃ προητοίμασεν εἰς δόξαν, 10.9 ὅτι ἐὰν ὁμολογήσῃςτὸ ῥῆμα ἐν τῷ στόματί σουὅτι ΚΥΡΙΟΣ ΙΗΣΟΥΣ, καὶ πιστεύσῃςἐν τῇ καρδίᾳ σουὅτι ὁ θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, σωθήσῃ·, 10.17 ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος Χριστοῦ. 12.1 Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ παραστῆσαι τὰ σώματα ὑμῶν θυσίαν ζῶσαν ἁγίαν τῷ θεῷ εὐάρεστον, τὴν λογικὴν λατρείαν ὑμῶν·, 12.2 καὶ μὴ συνσχηματίζεσθε τῷ αἰῶνι τούτῳ, ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε τῇ ἀνακαινώσει τοῦ νοός, εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τί τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, τὸ ἀγαθὸν καὶ εὐάρεστον καὶ τέλειον. 12.8 εἴτε ὁ παρακαλῶν ἐν τῇ παρακλήσει, ὁ μεταδιδοὺς ἐν ἁπλότητι, ὁ προϊστάμενος ἐν σπουδῇ, ὁ ἐλεῶν ἐν ἱλαρότητι. 13.11 Καὶ τοῦτο εἰδότες τὸν καιρόν, ὅτι ὥρα ἤδη ὑμᾶς ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι, νῦν γὰρ ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία ἢ ὅτε ἐπιστεύσαμεν. 13.12 ἡ νὺξ προέκοψεν, ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν. ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους, ἐνδυσώμεθα δὲ τὰ ὅπλα τοῦ φωτός. 13.13 ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν, μὴ κώμοις καὶ μέθαις, μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις, μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ. 13.14 ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας. 16.20 ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει. Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μεθʼ ὑμῶν.
1.2 which he promised before through his prophets in the holy Scriptures,
1.16
For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God for salvation for everyone who believes; for the Jew first, and also for the Greek. 1.17 For in it is revealed Gods righteousness from faith to faith. As it is written, "But the righteous shall live by faith.", 1.18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness, 1.19 because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them.
1.20
For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse. "
1.21
Because, knowing God, they didnt glorify him as God, neither gave thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.",
1.22
Professing themselves to be wise, they became fools,
1.23
and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four-footed animals, and creeping things.
1.24
Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves,
1.25
who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
1.26
For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
1.27
Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error.
1.28
Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
1.29
being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers, 1.30 backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents, 1.31 without understanding, covet-breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful; 1.32 who, knowing the ordice of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. "
2.14
(for when Gentiles who dont have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,", 2.15 in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience testifying with them, and their thoughts among themselves accusing or else excusing them),
3.21
But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets; "
5.5
and hope doesnt disappoint us, because Gods love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit who was given to us.",
5.12
Therefore, as sin entered into the world through one man, and death through sin; and so death passed to all men, because all sinned. "
5.14
Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins werent like Adams disobedience, who is a foreshadowing of him who was to come.", " 5.15 But the free gift isnt like the trespass. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God, and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound to the many.", 5.16 The gift is not as through one who sinned: for the judgment came by one to condemnation, but the free gift came of many trespasses to justification. 5.17 For if by the trespass of the one, death reigned through the one; so much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ. 5.18 So then as through one trespass, all men were condemned; even so through one act of righteousness, all men were justified to life. " 5.19 For as through the one mans disobedience many were made sinners, even so through the obedience of the one will many be made righteous.", 5.20 The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly; 5.21 that as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
6.4
We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life. 6.5 For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection; 6.6 knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin.
6.18
Being made free from sin, you became bondservants of righteousness. "
8.9
But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if any man doesnt have the Spirit of Christ, he is not his.", 8.10 If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness. 8.11 But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
8.19
For the creation waits with eager expectation for the sons of God to be revealed. 8.20 For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but because of him who subjected it, in hope, 8.21 that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God. 8.22 For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now. 8.23 Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body. 8.24 For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?
8.29
For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers. 8.30 Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified.
9.11
For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls, 9.12 it was said to her, "The elder will serve the younger.", 9.13 Even as it is written, "Jacob I loved, but Esau I hated.", 9.14 What shall we say then? Is there unrighteousness with God? May it never be! 9.15 For he said to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.", 9.16 So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy. 9.17 For the Scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I caused you to be raised up, that I might show in you my power, and that my name might be published abroad in all the earth.", 9.18 So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires. 9.19 You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?", 9.20 But indeed, O man, who are you to reply against God? Will the thing formed ask him who formed it, "Why did you make me like this?", " 9.21 Or hasnt the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?", 9.22 What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath made for destruction, 9.23 and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory,
10.9
that if you will confess with your mouth the Lord Jesus, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
10.17
So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
12.1
Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service. " 12.2 Dont be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.",
12.8
or he who exhorts, to his exhorting: he who gives, let him do it with liberality; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
13.11
Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed. " 13.12 The night is far gone, and the day is near. Lets therefore throw off the works of darkness, and lets put on the armor of light.", 13.13 Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy. 13.14 But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts.
16.20
And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
163. New Testament, John, 1.1-1.18, 1.23, 1.29, 1.32-1.33, 4.10, 4.13-4.14, 5.21-5.22, 5.24, 5.26, 5.35, 5.39, 6.51, 7.39, 8.56, 10.12, 10.30, 10.38, 12.34, 12.41, 12.45, 14.9-14.11, 15.9, 17.3, 17.24, 19.41 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Audience, imagined • Avitus, signs and wonders of, depicted in biblical imagery • Christ, visible incarnation of, as image and word • Christology, Adam/Image- • Image • Image (εἰκών) • Image xvi, • Image, Christ as Image of God • Image, of God • Jesus, teacher (or sage) in the images of • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • Johannine Logos, messianic (kingly) image of • Man (Humanity), The Body as Gods Image • New Testament, shepherds and shepherd imagery • Rome, Coins with the Image of the Emperor • Teacher, images (or sage-) of personified Wisdom related to • Teacher, images of Jesus as • animal imagery • baptism, imagery of • bread imagery • digestive imagery • food imagery • image of God • image, , image of God in man, imago • image, imagery • imagination • imago Dei • imago Dei/image of God • imago dei • personified Wisdom, Teacher (or sage) images of • reason and imagination • transformation into a divine image,ancient views of • vision, as mode of knowing, imago Dei, concept of • vision, as mode of knowing, incarnation of Christ, as image and word • wine imagery

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 467, 468; Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 511, 553; Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 136; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 9, 56, 156, 394, 396, 404, 436, 437; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 326, 327; Estes, The Tree of Life (2020) 207; Gray, Gregory of Nyssa as Biographer: Weaving Lives for Virtuous Readers (2021) 201; Grove, Augustine on Memory (2021) 124, 125; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 185, 186, 200, 224, 316, 361; Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 72, 148, 149; Huebner, The Family in Roman Egypt: A Comparative Approach to Intergenerational Solidarity and Conflict (2013) 124; Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 243, 247, 322; Keener, First-Second Corinthians (2005) 171; Kraemer, The Mediterranean Diaspora in Late Antiquity: What Christianity Cost the Jews (2020) 193; Lorberbaum, In God's Image: Myth, Theology, and Law in Classical Judaism (2015) 172, 173; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 93, 94, 260; Moss, Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions (2012) 182; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 159, 198, 202, 205; Osborne, Irenaeus of Lyons (2001) 254; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 144, 176, 179, 266; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 129; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 162, 546; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 99, 109

1.1 ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 1.2 Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 1.3 πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. 1.4 ὃ γέγονεν ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων·, 1.5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. 1.6 Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάνης·, 1.7 οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν διʼ αὐτοῦ. 1.8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλʼ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. 1.9 Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον. 1.10 ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω. 1.11 Εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. 1.12 ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, 1.13 οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλʼ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν. 1.14 Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας·?̔, 1.15 Ἰωάνης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων — οὗτος ἦν ὁ εἰπών — Ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν·̓, 1.16 ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν, καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος·, 1.17 ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωυσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο. 1.18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο. 1.23 ἔφη Ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Εὐθύνατε τὴν ὁδὸν Κυρίου, καθὼς εἶπεν Ἠσαίας ὁ προφήτης. 1.29 Τῇ ἐπαύριον βλέπει τὸν Ἰησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτόν, καὶ λέγει Ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου. 1.32 Καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάνης λέγων ὅτι Τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπʼ αὐτόν·, 1.33 κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλʼ ὁ πέμψας με βαπτίζειν ἐν ὕδατι ἐκεῖνός μοι εἶπεν Ἐφʼ ὃν ἂν ἴδῃς τὸ πνεῦμα καταβαῖνον καὶ μένον ἐπʼ αὐτόν, οὗτός ἐστιν ὁ βαπτίζων ἐν πνεύματι ἁγίῳ·, 4.10 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ Εἰ ᾔδεις τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ καὶ τίς ἐστιν ὁ λέγων σοι Δός μοι πεῖν, σὺ ἂν ᾔτησας αὐτὸν καὶ ἔδωκεν ἄν σοι ὕδωρ ζῶν. 4.13 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ Πᾶς ὁ πίνων ἐκ τοῦ ὕδατος τούτου διψήσει πάλιν·, 4.14 ὃς δʼ ἂν πίῃ ἐκ τοῦ ὕδατος οὗ ἐγὼ δώσω αὐτῷ, οὐ μὴ διψήσει εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ τὸ ὕδωρ ὃ δώσω αὐτῷ γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου εἰς ζωὴν αἰώνιον. 5.21 ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζωοποιεῖ, οὕτως καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζωοποιεῖ. 5.22 οὐδὲ γὰρ ὁ πατὴρ κρίνει οὐδένα, ἀλλὰ τὴν κρίσιν πᾶσαν δέδωκεν τῷ υἱῷ, 5.24 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων καὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει ζωὴν αἰώνιον, καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται ἀλλὰ μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν. 5.26 ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἔχει ζωὴν ἐν ἑαυτῷ, οὕτως καὶ τῷ υἱῷ ἔδωκεν ζωὴν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ·, 5.35 ἐκεῖνος ἦν ὁ λύχνος ὁ καιόμενος καὶ φαίνων, ὑμεῖς δὲ ἠθελήσατε ἀγαλλιαθῆναι πρὸς ὥραν ἐν τῷ φωτὶ αὐτοῦ·, 5.39 ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ·, 6.51 ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς· ἐάν τις φάγῃ ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω ἡ σάρξ μου ἐστὶν ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς. 7.39 Τοῦτο δὲ εἶπεν περὶ τοῦ πνεύματος οὗ ἔμελλον λαμβάνειν οἱ πιστεύσαντες εἰς αὐτόν· οὔπω γὰρ ἦν πνεῦμα, ὅτι Ἰησοῦς οὔπω ἐδοξάσθη. 8.56 Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμήν, καὶ εἶδεν καὶ ἐχάρη. 10.12 ὁ μισθωτὸς καὶ οὐκ ὢν ποιμήν, οὗ οὐκ ἔστιν τὰ πρόβατα ἴδια, θεωρεῖ τὸν λύκον ἐρχόμενον καὶ ἀφίησιν τὰ πρόβατα καὶ φεύγει, — καὶ ὁ λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ σκορπίζει,—, 10.30 ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν. 10.38 εἰ δὲ ποιῶ, κἂν ἐμοὶ μὴ πιστεύητε τοῖς ἔργοις πιστεύετε, ἵνα γνῶτε καὶ γινώσκητε ὅτι ἐν ἐμοὶ ὁ πατὴρ κἀγὼ ἐν τῷ πατρί. 12.34 ἀπεκρίθη οὖν αὐτῷ ὁ ὄχλος Ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι ὁ χριστὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ πῶς λέγεις σὺ ὅτι δεῖ ὑψωθῆναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; τίς ἐστιν οὗτος ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου; 12.41 ταῦτα εἶπεν Ἠσαίας ὅτι εἶδεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐλάλησεν περὶ αὐτοῦ. 12.45 καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με. 14.9 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Τοσοῦτον χρόνον μεθʼ ὑμῶν εἰμὶ καὶ οὐκ ἔγνωκάς με, Φίλιππε; ὁ ἑωρακὼς ἐμὲ ἑωρακεν τὸν πατέρα· πῶς σὺ λέγεις Δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα; 14.10 οὐ πιστεύεις ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστιν; τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἀπʼ ἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ· ὁ δὲ πατὴρ ἐν ἐμοὶ μένων ποιεῖ τὰ ἔργα αὐτοῦ. 14.11 πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί· εἰ δὲ μή, διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ πιστεύετε. 15.9 καθὼς ἠγάπησέν με ὁ πατήρ, κἀγὼ ὑμᾶς ἠγάπησα, μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ. 17.3 αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωὴ ἵνα γινώσκωσι σὲ τὸν μόνον ἀληθινὸν θεὸν καὶ ὃν ἀπέστειλας Ἰησοῦν Χριστόν. 17.24 Πατήρ, ὃ δέδωκάς μοι, θέλω ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ κἀκεῖνοι ὦσιν μετʼ ἐμοῦ, ἵνα θεωρῶσιν τὴν δόξαν τὴν ἐμὴν ἣν δέδωκάς μοι, ὅτι ἠγάπησάς με πρὸ καταβολῆς κόσμου. 19.41 ἦν δὲ ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ἐσταυρώθη κῆπος, καὶ ἐν τῷ κήπῳ μνημεῖον καινόν, ἐν ᾧ οὐδέπω οὐδεὶς ἦν τεθειμένος·
1.1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 1.2 The same was in the beginning with God. 1.3 All things were made through him. Without him was not anything made that has been made. 1.4 In him was life, and the life was the light of men. " 1.5 The light shines in the darkness, and the darkness hasnt overcome it.", 1.6 There came a man, sent from God, whose name was John. 1.7 The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him. 1.8 He was not the light, but was sent that he might testify about the light. 1.9 The true light that enlightens everyone was coming into the world. "
1.10
He was in the world, and the world was made through him, and the world didnt recognize him.", "
1.11
He came to his own, and those who were his own didnt receive him.", "
1.12
But as many as received him, to them he gave the right to become Gods children, to those who believe in his name:",
1.13
who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
1.14
The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth.
1.15
John testified about him. He cried out, saying, "This was he of whom I said, He who comes after me has surpassed me, for he was before me.",
1.16
From his fullness we all received grace upon grace.
1.17
For the law was given through Moses. Grace and truth came through Jesus Christ.
1.18
No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him.
1.23
He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as Isaiah the prophet said.",
1.29
The next day, he saw Jesus coming to him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
1.32
John testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him. " 1.33 I didnt recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said to me, On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes in the Holy Spirit.",
4.10
Jesus answered her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, Give me a drink, you would have asked him, and he would have given you living water.",
4.13
Jesus answered her, "Everyone who drinks of this water will thirst again, 4.14 but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.",
5.21
For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires. 5.22 For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,
5.24
"Most assuredly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and doesnt come into judgment, but has passed out of death into life.
5.26
For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself.
5.35
He was the burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light.
5.39
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me.
6.51
I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh.", "
7.39
But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasnt yet glorified.",
8.56
Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it, and was glad.", "
10.12
He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesnt own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them.",
10.30
I and the Father are one.",
10.38
But if I do them, though you dont believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father.",
12.34
The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, The Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?",
12.41
Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.
12.45
He who sees me sees him who sent me.
14.9
Jesus said to him, "Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, Show us the Father? " 14.10 Dont you believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I tell you, I speak not from myself; but the Father who lives in me does his works.", " 14.11 Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works sake.",
15.9
Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.
17.3
This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ.
17.24
Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
19.41
Now in the place where he was crucified there was a garden. In the garden a new tomb in which no man had ever yet been laid.
164. New Testament, Luke, 1.1, 1.35, 2.7, 2.41-2.51, 3.19, 3.22, 5.32, 6.27-6.28, 7.31-7.35, 9.58, 10.3, 10.30-10.37, 11.49, 11.51, 12.8, 15.7-15.8, 15.11-15.32 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apollos, New Testament image of • Audience, imagined • Avitus, signs and wonders of, depicted in biblical imagery • Bacchic imagery • Christ, visible incarnation of, as image and word • Christology, Adam/Image- • Dream imagery, Dionysiac • Dream imagery, distressing • God, Image of • Image • Image of God • Image xvi, • Images, ban against • Jesus, teacher (or sage) in the images of • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • Sonship as being in God’s image and likeness • Teacher, images (or sage-) of personified Wisdom related to • Teacher, images of Jesus as • animal imagery • digestive imagery • divine, image • image • image of God • imagery • imagery, conversion • imaginative literature, generally • imago dei • missionary activities, images of • personified Wisdom, Teacher (or sage) images of • sacrifice and sacrificial feasting, imagery of sacrifice • schema, image schema • schema, image schema, container schema • vision, as mode of knowing, incarnation of Christ, as image and word

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 468; Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 136; Esler, The Early Christian World (2000) 795, 797; Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 87, 282; Gianvittorio-Ungar and Schlapbach, Choreonarratives: Dancing Stories in Greek and Roman Antiquity and Beyond (2021) 96; Gray, Gregory of Nyssa as Biographer: Weaving Lives for Virtuous Readers (2021) 201; Grove, Augustine on Memory (2021) 40; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 179, 180, 185, 200; Jensen, Herod Antipas in Galilee: The Literary and Archaeological Sources on the Reign of Herod Antipas and Its Socio-Economic Impact on Galilee (2010) 109; Kraemer, The Mediterranean Diaspora in Late Antiquity: What Christianity Cost the Jews (2020) 192, 194; König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 284, 295; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, The Lord’s Prayer (2022) 119; Lavee, The Rabbinic Conversion of Judaism The Unique Perspective of the Bavli on Conversion and the Construction of Jewish Identity (2017) 108, 203; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 430; Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 71; Marquis, Epistolary Fiction in Ancient Greek Literature (2023) 209; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 35, 325; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 202; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 179, 185; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 60, 394; Ross and Runge, Postclassical Greek Prepositions and Conceptual Metaphor: Cognitive Semantic Analysis and Biblical Interpretation (2022) 157, 162; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 161; Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 100; Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 332; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 228

1.1 ΕΠΕΙΔΗΠΕΡ ΠΟΛΛΟΙ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων, 1.35 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ Πνεῦμα ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ, καὶ δύναμις Ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι· διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται, υἱὸς θεοῦ·, 2.7 καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον, καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ, διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι. 2.41 Καὶ ἐπορεύοντο οἱ γονεῖς αὐτοῦ κατʼ ἔτος εἰς Ἰερουσαλὴμ τῇ ἑορτῇ τοῦ πάσχα. 2.42 Καὶ ὅτε ἐγένετο ἐτῶν δώδεκα, 2.43 ἀναβαινόντων αὐτῶν κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἑορτῆς καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας, ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς ὑπέμεινεν Ἰησοῦς ὁ παῖς ἐν Ἰερουσαλήμ, καὶ οὐκ ἔγνωσαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ. 2.44 νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς, 2.45 καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν. 2.46 καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς·, 2.47 ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ. 2.48 καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ Τέκνον, τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως; ἰδοὺ ὁ πατήρ σου καὶ ἐγὼ ὀδυνώμενοι ζητοῦμέν σε. 2.49 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με; 2.50 καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς. 2.51 καὶ κατέβη μετʼ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρέτ, καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς. 3.19 ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης, ἐλεγχόμενος ὑπʼ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης, 3.22 καὶ καταβῆναι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡς περιστερὰν ἐπʼ αὐτόν, καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι Σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα. 5.32 οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν. 6.27 Ἀλλὰ ὑμῖν λέγω τοῖς ἀκούουσιν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν, καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς, 6.28 εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς, προσεύχεσθε περὶ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς. 7.31 Τίνι οὖν ὁμοιώσω τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς ταύτης, καὶ τίνι εἰσὶν, 7.32 ὅμοιοι; ὅμοιοί εἰσιν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις, ἃ λέγει Ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε· ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκλαύσατε·, 7.33 ἐλήλυθεν γὰρ Ἰωάνης ὁ βαπτιστὴς μὴ ἔσθων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον, καὶ λέγετε Δαιμόνιον ἔχει·, 7.34 ἐλήλυθεν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔσθων καὶ πίνων, καὶ λέγετε Ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης, φίλος τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν. 7.35 καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς. 9.58 καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις, ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ. 10.3 ὑπάγετε. ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων. 10.30 ὑπολαβὼν ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Ἰερειχὼ καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ. 10.31 κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ, καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν·, 10.32 ὁμοίως δὲ καὶ Λευείτης κατὰ τὸν τόπον ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ἀντιπαρῆλθεν. 10.33 Σαμαρείτης δέ τις ὁδεύων ἦλθεν κατʼ αὐτὸν καὶ ἰδὼν ἐσπλαγχνίσθη, 10.34 καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ. 10.35 καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν δύο δηνάρια ἔδωκεν τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν Ἐπιμελήθητι αὐτοῦ, καὶ ὅτι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι. 10.36 τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; 10.37 ὁ δὲ εἶπεν Ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετʼ αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως. 11.49 διὰ τοῦτο καὶ ἡ σοφία τοῦ θεοῦ εἶπεν Ἀποστελῶ εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους, καὶ ἐξ αὐτῶν ἀποκτενοῦσιν καὶ διώξουσιν, 11.51 ἀπὸ αἵματος Ἅβελ ἕως αἵματος Ζαχαρίου τοῦ ἀπολομένου μεταξὺ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου· ναί, λέγω ὑμῖν, ἐκζητηθήσεται ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης. 12.8 Λέγω δὲ ὑμῖν, πᾶς ὃς ἂν ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁμολογήσει ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τῶν ἀγγέλων τοῦ θεοῦ·, 15.7 λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔσται ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας. 15.8 Ἣ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα, ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν, οὐχὶ ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως οὗ εὕρῃ; 15.11 Εἶπεν δέ Ἄνθρωπός τις εῖχεν δύο υἱούς. 15.12 καὶ εἶπεν ὁ νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί Πάτερ, δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας· ὁ δὲ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον. 15.13 καὶ μετʼ οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν πάντα ὁ νεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακράν, καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως. 15.14 δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι. 15.15 καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης, 15.16 καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους· καὶ ἐπεθύμει χορτασθῆναι ἐκ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον οἱ χοῖροι, καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ. 15.17 εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν ἔφη Πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου περισσεύονται ἄρτων, ἐγὼ δὲ λιμῷ ὧδε ἀπόλλυμαι·, 15.18 ἀναστὰς πορεύσομαι πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ ἐρῶ αὐτῷ Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου·, 15.19 ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου. 15.20 Καὶ ἀναστὰς ἦλθεν πρὸς τὸν πατέρα ἑαυτοῦ. ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος εἶδεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἐσπλαγχνίσθη καὶ δραμὼν ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ κατεφίλησεν αὐτόν. 15.21 εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου · ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου. 15.22 εἶπεν δὲ ὁ πατὴρ πρὸς τοὺς δούλους αὐτοῦ Ταχὺ ἐξενέγκατε στολὴν τὴν πρώτην καὶ ἐνδύσατε αὐτόν, καὶ δότε δακτύλιον εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ὑποδήματα εἰς τοὺς πόδας, 15.23 καὶ φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, θύσατε καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν, 15.24 ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη. Καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι. 15.25 ἦν δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ· καὶ ὡς ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ, ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν, 15.26 καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα τῶν παίδων ἐπυνθάνετο τί ἂν εἴη ταῦτα·, 15.27 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν. ὠργίσθη δὲ καὶ οὐκ ἤθελεν εἰσελθεῖν. 15.28 ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν παρεκάλει αὐτόν. 15.29 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρὶ αὐτοῦ Ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ·, 15.30 ὅτε δὲ ὁ υἱός σου οὗτος ὁ καταφαγών σου τὸν βίον μετὰ πορνῶν ἦλθεν, ἔθυσας αὐτῷ τὸν σιτευτὸν μόσχον. 15.31 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Τέκνον, σὺ πάντοτε μετʼ ἐμοῦ εἶ, καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν· εὐφρανθῆναι δὲ καὶ χαρῆναι ἔδει, 15.32 ὅτι ὁ ἀδελφός σου οὗτος νεκρὸς ἦν καὶ ἔζησεν, καὶ ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη.
1.1 Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
1.35
The angel answered her, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God.
2.7
She brought forth her firstborn son, and she wrapped him in bands of cloth, and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn.
2.41
His parents went every year to Jerusalem at the feast of the Passover. 2.42 When he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast, " 2.43 and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didnt know it,", " 2.44 but supposing him to be in the company, they went a days journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.", " 2.45 When they didnt find him, they returned to Jerusalem, looking for him.", 2.46 It happened after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them, and asking them questions. 2.47 All who heard him were amazed at his understanding and his answers. 2.48 When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you.", 2.49 He said to them, "Why were you looking for me? Didnt you know that I must be in my Fathers house?", " 2.50 They didnt understand the saying which he spoke to them.", 2.51 And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart. "
3.19
but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias, his brothers wife, and for all the evil things which Herod had done,",
3.22
and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying "You are my beloved Son. In you I am well pleased.",
5.32
I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.",
6.27
"But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you, 6.28 bless those who curse you, and pray for those who insult you.
7.31
The Lord said, "To what then will I liken the people of this generation? What are they like? " 7.32 They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, We piped to you, and you didnt dance. We mourned, and you didnt weep.", " 7.33 For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, He has a demon.", " 7.34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, Behold, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners!", 7.35 Wisdom is justified by all her children.",
9.58
Jesus said to him, "The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.",
10.3
Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves.

10.30
Jesus answered, "A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead.
10.31
By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side.
10.32
In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
10.33
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion,
10.34
came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him. "
10.35
On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.",
10.36
Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?",
10.37
He said, "He who showed mercy on him."Then Jesus said to him, "Go and do likewise.", "
11.49
Therefore also the wisdom of God said, I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,", "
11.51
from the blood of Abel to the blood of Zachariah, who perished between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be required of this generation.",
12.8
"I tell you, everyone who confesses me before men, him will the Son of Man also confess before the angels of God;
15.7
I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance. " 15.8 Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma, wouldnt light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it?",
15.11
He said, "A certain man had two sons. " 15.12 The younger of them said to his father, Father, give me my share of your property. He divided his livelihood between them.", 15.13 Not many days after, the younger son gathered all of this together and took his journey into a far country. There he wasted his property with riotous living. 15.14 When he had spent all of it, there arose a severe famine in that country, and he began to be in need. 15.15 He went and joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed pigs. 15.16 He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any. " 15.17 But when he came to himself he said, How many hired servants of my fathers have bread enough to spare, and Im dying with hunger!", 15.18 I will get up and go to my father, and will tell him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight. 15.19 I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.", 15.20 "He arose, and came to his father. But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. " 15.21 The son said to him, Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.", 15.22 "But the father said to his servants, Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet. 15.23 Bring the fattened calf, kill it, and let us eat, and celebrate; " 15.24 for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found. They began to celebrate.", 15.25 "Now his elder son was in the field. As he came near to the house, he heard music and dancing. 15.26 He called one of the servants to him, and asked what was going on. " 15.27 He said to him, Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.", 15.28 But he was angry, and would not go in. Therefore his father came out, and begged him. " 15.29 But he answered his father, Behold, these many years I have served you, and I never disobeyed a commandment of yours, but you never gave me a goat, that I might celebrate with my friends.", " 15.30 But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.", 15.31 "He said to him, Son, you are always with me, and all that is mine is yours. 15.32 But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found."
165. New Testament, Mark, 1.13, 6.41, 9.2-9.3, 13.26, 15.46 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apocalyptic language, traditional imagery • Audience, imagined • Avitus, signs and wonders of, depicted in biblical imagery • Christology, Adam/Image- • God, Image of • Image • Image of God • Image vi, • King as image/glory of gods, of Christ • image • image of God • imagery • images

 Found in books: Collins, The Apocalyptic Imagination: An Introduction to Jewish Apocalyptic Literature (2016) 24; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 327; Gray, Gregory of Nyssa as Biographer: Weaving Lives for Virtuous Readers (2021) 201; Harkins and Maier, Experiencing the Shepherd of Hermas (2022) 209; Kraemer, The Mediterranean Diaspora in Late Antiquity: What Christianity Cost the Jews (2020) 192; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, The Lord’s Prayer (2022) 216; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 431; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 181; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 202; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 185; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 394; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 278

1.13 καὶ ἦν ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσεράκοντα ἡμέρας πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ, καὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων, καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ. 6.41 καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς, καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν. 9.2 Καὶ μετὰ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον καὶ Ἰωάνην, καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατʼ ἰδίαν μόνους. καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν, 9.3 καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λίαν οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι. 13.26 καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις μετὰ δυνάμεως πολλῆς καὶ δόξης·, 15.46 καὶ ἀγοράσας σινδόνα καθελὼν αὐτὸν ἐνείλησεν τῇ σινδόνι καὶ ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνήματι ὃ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας, καὶ προσεκύλισεν λίθον ἐπὶ τὴν θύραντοῦ μνημείου.
1.13 He was there in the wilderness forty days tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels ministered to him.
6.41
He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves, and he gave to his disciples to set before them, and he divided the two fish among them all.
9.2
After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them. 9.3 His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them.
13.26
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
15.46
He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb.
166. New Testament, Matthew, 3.16-3.17, 5.8, 6.9-6.13, 6.22, 10.5, 10.8-10.9, 11.16-11.17, 11.28, 17.2, 19.14, 22.19-22.21, 27.40, 27.60 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Audience, imagined • Avitus, signs and wonders of, depicted in biblical imagery • Bacchic imagery • Christ, visible incarnation of, as image and word • God, Image of • Image • Image vi, • Image xvi, • Images, ban against • Imagination • Jesus, teacher (or sage) in the images of • Johannine Logos, firstborn (or son) image of • Rhetoric, imagery • Sonship as being in God’s image and likeness • Teacher, images (or sage-) of personified Wisdom related to • Teacher, images of Jesus as • baptism, imagery of • father imagery • image • image of God • image of God, perception • imagery • imagery, psalmic • imagination • imago Dei/image of God • imago dei • imago trinitatis • language, vision/images compared to • music, musical instruments, imagery of • personified Wisdom, Teacher (or sage) images of • vision, as mode of knowing, incarnation of Christ, as image and word

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 466, 468; Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 26; Cain, Mirrors of the Divine: Late Ancient Christianity and the Vision of God (2023) 6; Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 105; Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 326, 327; Fowler, Plato in the Third Sophistic (2014) 200; Gianvittorio-Ungar and Schlapbach, Choreonarratives: Dancing Stories in Greek and Roman Antiquity and Beyond (2021) 96; Gray, Gregory of Nyssa as Biographer: Weaving Lives for Virtuous Readers (2021) 201; Grove, Augustine on Memory (2021) 167; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 185, 200; Jensen, Herod Antipas in Galilee: The Literary and Archaeological Sources on the Reign of Herod Antipas and Its Socio-Economic Impact on Galilee (2010) 109; Kraemer, The Mediterranean Diaspora in Late Antiquity: What Christianity Cost the Jews (2020) 194; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, The Lord’s Prayer (2022) 119, 259; Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 211; Moss, Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions (2012) 182; Osborne, Irenaeus of Lyons (2001) 202; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 179; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 394; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 335; Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 86; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 278; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 61; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 252

3.16 βαπτισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εὐθὺς ἀνέβη ἀπὸ τοῦ ὕδατος·, 3.17 καὶ ἰδοὺ ἠνεῴχθησαν οἱ οὐρανοί, καὶ εἶδεν πνεῦμα θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν ἐρχόμενον ἐπʼ αὐτόν· καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα. 5.8 μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται. 6.9 Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· Ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου, 6.10 ἐλθάτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·, 6.11 Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·, 6.12 καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·, 6.13 καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. 6.22 Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός. ἐὰν οὖν ᾖ ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς, ὅλον τὸ σῶμά σου φωτινὸν ἔσται·, 10.5 Τούτους τοὺς δώδεκα ἀπέστειλεν ὁ Ἰησοῦς παραγγείλας αὐτοῖς λέγων Εἰς ὁδὸν ἐθνῶν μὴ ἀπέλθητε, καὶ εἰς πόλιν Σαμαρειτῶν μὴ εἰσέλθητε·, 10.8 ἀσθενοῦντας θεραπεύετε, νεκροὺς ἐγείρετε, λεπροὺς καθαρίζετε, δαιμόνια ἐκβάλλετε· δωρεὰν ἐλάβετε, δωρεὰν δότε. 10.9 Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν, 11.16 Τίνι δὲ ὁμοιώσω τὴν γενεὰν ταύτην; ὁμοία ἐστὶν παιδίοις καθημένοις ἐν ταῖς ἀγοραῖς ὓ προσφωνοῦντα τοῖς ἑτέροις, 11.17 λέγουσιν Ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε· ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκόψασθε·, 11.28 Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς. 17.2 καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν, καὶ ἔλαμψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος, τὰ δὲ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο λευκὰ ὡς τὸ φῶς. 19.14 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἄφετε τὰ παιδία καὶ μὴ κωλύετε αὐτὰ ἐλθεῖν πρός με, τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. 22.19 ἐπιδείξατέ μοι τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου. οἱ δὲ προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον. 22.20 καὶ λέγει αὐτοῖς Τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή; 22.21 λέγουσιν Καίσαρος. τότε λέγει αὐτοῖς Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. 27.40 καὶ λέγοντες Ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οἰκοδομῶν, σῶσον σεαυτόν· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, κατάβηθι απὸ τοῦ σταυροῦ. 27.60 καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ, καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν.
3.16 Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him. 3.17 Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased.",
5.8
Blessed are the pure in heart, For they shall see God. "
6.9
Pray like this: Our Father in heaven, may your name be kept holy.", 6.10 Let your kingdom come. Let your will be done, as in heaven, so on earth. 6.11 Give us today our daily bread. 6.12 Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. " 6.13 Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the kingdom, the power, and the glory forever. Amen.",
6.22
"The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.
10.5
Jesus sent these twelve out, and charged them, saying, "Dont go among the Gentiles, and dont enter into any city of the Samaritans.
10.8
Heal the sick, cleanse the lepers, and cast out demons. Freely you received, so freely give. " 10.9 Dont take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.",
11.16
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions, " 11.17 and say, We played the flute for you, and you didnt dance. We mourned for you, and you didnt lament.",
11.28
"Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.
17.2
He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.
19.14
But Jesus said, "Allow the little children, and dont forbid them to come to me; for to such belongs the Kingdom of Heaven.",
22.19
Show me the tax money."They brought to him a denarius. 22.20 He asked them, "Whose is this image and inscription?", 22.21 They said to him, "Caesars."Then he said to them, "Give therefore to Caesar the things that are Caesars, and to God the things that are Gods.",
27.40
and saying, "You who destroy the temple, and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!",
27.60
and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock, and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed.
167. Persius, Satires, 1.119-1.120 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • fire imagery • interiority, images of

 Found in books: Arampapaslis, Augoustakis, Froedge, Schroer, Dynamics of Marginality: Liminal Characters and Marginal Groups in Neronian and Flavian Literature (2023) 79; Keane, Juvenal and the Satiric Emotions (2015) 42

NA>
168. Persius, Saturae, 1.119-1.120 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • fire imagery • interiority, images of

 Found in books: Arampapaslis, Augoustakis, Froedge, Schroer, Dynamics of Marginality: Liminal Characters and Marginal Groups in Neronian and Flavian Literature (2023) 79; Keane, Juvenal and the Satiric Emotions (2015) 42

NA>
169. Petronius Arbiter, Satyricon, 28-29, 35, 46-47 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apuleius, parasite imagery • Dream imagery, animals • Dream imagery, religious • Dream imagery, violation of sacred law • Julius Caesar, C., image in Temple of Venus Genetrix • Philostratus the Elder, his Imagines • Roman era, elite self-image-making • Silius Italicus, venerates Vergil’s image

 Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 208; König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 281; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 39; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 18, 84, 93

28 I cannot linger over details. We went into the bath. We stayed till we ran with sweat, and then at once passed through into the cold water. Trimalchio was now anointed all over and rubbed down, not with towels, but with blankets of the softest wool. Three masseurs sat there drinking Falernian wine under his eyes. They quarrelled and spilt a quantity. Trimalchio said they were drinking his health. Then he was rolled up in a scarlet woollen coat and put in a litter. Four runners decked with medals went before him, and a hand-cart on which his favourite rode. This was a wrinkled blear-eyed boy uglier than his master Trimalchio. As he was being driven off, a musician with a tiny pair of pipes arrived, and played the whole way as though he were whispering secrets in his ear. We followed, lost in wonder, and came with Agamemnon to the door. A notice was fastened on the doorpost: "NO SLAVE TO GO OUT OF DOORS EXCEPT BY THE MASTERS ORDERS. PENALTY, ONE HUNDRED STRIPES." Just at the entrance stood a porter in green clothes, with a cherry-coloured belt, shelling peas in a silver dish. A golden cage hung in the doorway, and a spotted magpie in it greeted visitors. 29 I was gazing at all this, when I nearly fell backwards and broke my leg. For on the left hand as you went in, not far from the porters office, a great dog on a chain was painted on the wall, and over him was written in large letters "BEWARE OF THE DOG." My friends laughed at me, but I plucked up courage and went on to examine the whole wall. It had a picture of a slave-market on it, with the persons names. Trimalchio was there with long hair, holding a Mercurys staff. Minerva had him by the hand and was leading him into Rome. Then the painstaking artist had given a faithful picture of his whole career with explanations: how he had learned to keep accounts, and how at last he had been made steward. At the point where the wall-space gave out, Mercury had taken him by the chin, and was whirling him up to his high official throne. Fortune stood by with her flowing horn of plenty, and the three Fates spinning their golden threads. I also observed a company of runners practising in the gallery under a trainer, and in a corner I saw a large cupboard containing a tiny shrine, wherein were silver house-gods, and a marble image of Venus, and a large golden box, where they told me Trimalchios first beard was laid up. I began to ask the porter what pictures they had in the hall. "The Iliad and the Odyssey," he said, "and the gladiators show given by Laenas." I could not take them all in at once. . .
35
After we had praised this outburst a dish followed, not at all of the size we expected; but its novelty drew every eye to it There was a round plate with the twelve signs of the Zodiac set in order, and on each one the artist had laid some food fit and proper to the symbol; over the Ram rams-head pease, a piece of beef on the Bull, kidneys over the Twins, over the Crab a crown, an African fig over the Lion, a barren sows paunch over Virgo, over Libra a pair of scales with a muffin on one side and a cake on the other, over Scorpio a small sea-fish, over Sagittarius a bulls-eye, over Capricornus a lobster, over Aquarius a goose, over Pisces two mullets. In the middle lay a honeycomb on a sod of turf with the green grass on it. An Egyptian boy took bread round in a silver chafing-dish. . Trimalchio himself too ground out a tune from the musical comedy "Assafoetida" in a most hideous voice.
46
Now, Agamemnon, you look as if you were saying, What is this bore chattering for? Only because you have the gift of tongues and do not speak. You do not come off our shelf, and so you make fun of the way we poor men talk. We know you are mad with much learning. But I tell you what; can I persuade you to come down to my place some day and see my little property? We shall find something to eat, a chicken and eggs: it will be delightful, even though the weather this year has made everything grow at the wrong time: we shall find something to fill ourselves up with. My little boy is growing into a follower of yours already. He can do simple division now; if he lives, you will have a little servant at your heels. Whenever he has any spare time, he never lifts his nose from the slate. He is clever, and comes of a good stock, even though he is too fond of birds. I killed three of his goldfinches just lately, and said a weasel had eaten them. But he has found some other hobby, and has taken to painting with great pleasure. He has made a hole in his Greek now, and begins to relish Latin finely, even though his master is conceited and will not stick to one thing at a time. The boy comes asking me to give him some writing to do, though he does not want to work. I have another boy who is no scholar, but very inquiring, and can teach you more than he knows himself. So on holidays he generally comes home, and is quite pleased whatever you give him. I bought the child some books with red-letter headings in them a little time ago. I want him to have a smack of law in order to manage the property. Law has bread and butter in it. He has dipped quite deep enough into literature. If he is restless, I mean to have him learn a trade, a barber or an auctioneer, or at least a barrister, something that he can carry to the grave with him. So I drum it into him every day: Mark my words, Primigenius, whatever you learn, you learn for your own good. Look at Phileros, the barrister: if he had not worked, he would not be keeping the wolf from the door today. It is not so long since he used to carry things round on his back and sell them, and now he makes a brave show even against Norbanus. Yes, education is a treasure, and culture never dies.", 47 Gossip of this kind was in the air, when Trimalchio came in mopping his brow, and washed his hands in scent. After a short pause, he said, "You will excuse me, gentlemen? My bowels have not been working for several days. All the doctors are puzzled. Still, I found pomegranate rind useful, and pinewood boiled in vinegar. I hope now my stomach will learn to observe its old decencies. Besides, I have such rumblings inside me you would think there was a bull there. So if any of you gentlemen wishes to retire there is no need to be shy about it. We were none of us born quite solid. I cannot imagine any torture like holding oneself in. The one thing Jupiter himself cannot forbid is that we should have relief. Why do you laugh, Fortunata; it is you who are always keeping me awake all night. of course, as far as I am concerned, anyone may relieve himself in the dining-room. The doctors forbid retention. But if the matter is serious, everything is ready outside: water, towels, and all the other little comforts. Take my word for it, vapours go to the brain and make a disturbance throughout the body. I know many people have died this way, by refusing to admit the truth to themselves." We thanked him for his generosity and kindness, and then tried to suppress our laughter by drinking hard and fast. We did not yet realize that we had only got halfway through the delicacies, and still had an uphill task before us, as they say. The tables were cleared to the sound of music, and three white pigs, adorned with muzzles and bells, were led into the dining-room. One was two years old, the keeper said, the second three, and the other as much as six. I thought some ropewalkers had come in, and that the pigs would perform some wonderful tricks, as they do for crowds in the streets. Trimalchio ended our suspense by saying, "Now, which of them would you like turned into a dinner this minute? Any country hand can turn out a fowl or a Pentheus hash, or trifles of that kind. My cooks are quite used to serving whole calves done in a cauldron." Then he told them to fetch a cook at once, and without waiting for our opinion ordered the eldest pig to be killed, and said in a loud voice, "Which division of the household do you belong to?" The man said he came from the fortieth. "Were you purchased or born on the estate?" "Neither; I was left to you under Pansas will." "Well then," said Trimalchio, "mind you serve this carefully, or I will have you degraded to the messengers division.",
170. Pliny The Elder, Natural History, 2.93-2.94, 5.46, 6.195, 11.65, 26.18, 34.15-34.16, 34.55, 34.57-34.58, 35.2, 35.6-35.13, 35.20, 35.22, 35.25, 35.51-35.52, 35.58, 35.66, 35.77, 35.95, 35.130-35.131, 35.144, 35.157 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustus/Octavian, as performer of a public image • Caesar (G. Iulius Caesar), stellar imagery of • Ennius, imago on Scipionic tomb • Image (εἰκών) • Julius Caesar, C., image in Temple of Venus Genetrix • Julius Caesar, C., image on the Capitoline • Philostratus the Elder, his Imagines • Philostratus, Imagines • Porcius Cato, M. (Cato the Elder), medical imagery of • Praecepta ad filium, on statuary and imagines • Sallust, on imagines • Servius Tullius, wooden image of • Silius Italicus, venerates Vergil’s image • Tacitus, on imagines • ancestor images • athletic images • cult images, danger of • cult, images • deceased person, image of • dreams, and images • earth imagined • erotic images • exegetical images, • god and image • gods/goddesses, cult images of • house, imagines in • image • image, and ritual • image, as ritual • image, criticism • image, identified with prototype • imagines, in funerals • inscriptions, of athletic images • medical imagery, and auctoritas • medical imagery, in Greek literature • medical imagery, in Roman oratory • numinousness, of divine imagery • portrait (imago) • ritual, image and • ritual, image as • skin color, textual images • triumph, images displayed in • visual images, of Greeks and Persians

 Found in books: Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 75; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 431; Dinter and Guérin, Cultural Memory in Republican and Augustan Rome (2023) 380; Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 42, 182, 192; Faraone, Ancient Greek Love Magic (1999) 21; Green, Carthage in Virgil's Aeneid: Staging the Enemy under Augustus (2014) 157; Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 51, 205; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 122, 235; Keane, Juvenal and the Satiric Emotions (2015) 101; Mackey, Belief and Cult: Rethinking Roman Religion (2022) 13, 90; Oksanish, Vitruvian Man: Rome Under Construction (2019) 31; Pandey, The Poetics of Power in Augustan Rome (2018) 97; Robbins et al., The Art of Visual Exegesis (2017) 289; Rupke, Religious Deviance in the Roman World Superstition or Individuality? (2016) 61; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 18, 84, 86, 88, 93, 104, 106, 107, 138, 153, 171, 227; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 31, 229; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 34, 36


2.93
And to pass over bays and marshes, the earth is eaten up by herself. She has devoured the highest mountain in Caria, Cibotus, together with the town of that name, Sipylus in Magnesia, and previously the very celebrated city in the same place that used to be called Tantalis, the territories of Galene and Gamale in Phoenicia with the cities themselves, and the loftiest mountain range in Ethiopia, Phegium — just as if the coasts also did not treacherously encroach! 2.94 The Black Sea has stolen Pyrra and Antissa in the neighbourhood of Lake Maeotis, the Gulf of Corinth Helice and Bura, traces of which are visible at the bottom of the water. The sea suddenly snatched away more than 30,000 paces together with most of the human beings from the island of Ceos, and half the city of Tyndaris in Sicily, and all the gap in the coast of Italy, and similarly Eleusis in Boeotia. "
11.65
Not all species have tongues on the same plan. With snakes the tongue is extremely slender and three-forked, darting, black in colour, and if drawn out to full length extremely long; with lizards it is cleft in two and hairy, and with seals also it is double; but with the species above mentioned it is of the fineness of a hair. With the rest it is available for licking round the jaws, but with fish it adheres through a little less than its whole length, and with crocodiles the whole of it. In aquatic species on the other hand the fleshy palate serves instead of the tongue in tasting. With lions, leopards, and all the species of that genus, even cats, the tongue is rough and corrugated like a file, and can scrape away the human skin by licking, which provokes even those that have been tamed to madness when their saliva gets through to the blood. We have spoken of the tongues of the purple-fishes. In frogs the tip of the tongue is attached but the inner part is loose from the throat; it is with this that the males croak, at the time when they are called croakers; this happens at a fixed season, when they are calling the females to mate. In this process they just drop the lower lip and take into the throat a moderate amount of water and let the tongue vibrate in it so as to make it undulate, and a croaking sound is forced out; during this the curves of the cheeks are distended and become transparent, and the eyes stand out blazing with the exertion. Creatures with stings in their hinder part have teeth and a tongue as well, bees even a very long tongue, and cicalas also a projecting one; but those with a tubular sting in the mouth have neither tongue nor teeth. Some insects have a tongue inside the month, for instance ants; moreover, the elephants tongue also is particularly little visible. With the rest of the animals according to theft kind the tongue is always quite free, but with man alone it is often so tightly bound by veins that they have to be cut. We find it recorded that the High Priest Metellus was so tongue-tied that he is believed to have suffered torture for many months while practising the formula to be spoken in dedicating the Temple of Wealth; but in all other cases of stammering the patient usually contrives to speak distinctly after reaching the age of six. Many people on the other hand are endowed with such skill in using the tongue that they can give imitations of the cries of birds and animals that are indistinguishable from the real thing. With all the other species the tip of the tongue is the seat of taste, but with man this is also situated in the palate.",
26.18
The stomach is strengthened by the juice of scordotis, by centaury, by gentian taken in water, by plantain, either taken by itself in food or mixed with lentils or alica gruel. Although betony in general lies heavy on the stomach, yet taken in drink, or if the leaves are chewed, it cures its troubles; aristolochia also may be taken in drink or dry agaric chewed, neat wine being drunk after a while, and nymphaea heraclia or juice of pencedanum may be applied locally. Psyllion is applied to inflammations, or pounded cotyledon with pearl-barley, or aizoum.
34.15
The first statue publicly erected at Rome by foreigners was that in honour of the tribune of the people Gaius Aelius, for having introduced a law against Sthennius Stallius the Lucanian who had twice made an attack upon Thurii; for this the inhabitants of that place presented Aelius with a statue and a crown of gold. The same people afterwards presented Fabricius with a statue for having rescued them from a state of siege; and various races successively in some such way placed themselves under Roman patronage, and all discrimination was so completely abrogated that even a statue of Hannibal may be seen in three places in the city within the walls of which he alone of its national foes had hurled a spear. " 34.16 That the art of statuary was familiar to Italian Italy also and of long standing there is indicated by the statue of Hercules in the Forum Boarium said to have been dedicated by Evander, which is called Hercules Triumphant, and on the occasion of triumphal processions is arrayed in triumphal vestments; and also by the two-faced Janus, dedicated by King Numa, which is worshipped as indicating war and peace, the fingers of the statue being so arranged as to indicate the 355 days of the year, and to betoken that Janus is the god of the duration of time. Also there is no doubt that the so-called Tuscanic images scattered all over the world were regularly made in Etruria. I should have supposed these to have been statues of deities only, were it not that Metrodorus of Scepsis, who received his surname from his hatred of the very name of Rome, reproached us with having taken by storm the city of Volsinii for the sake of the 2000 statues which it contained. And it seems to me surprising that although the initiation of statuary in Italy dates so far back, the images of the gods dedicated in the shrines should have been more usually of wood or terracotta right down to the conquest of Asia which introduced luxury here. What was the first origin of representing likenesses in the round will be more suitably discussed when we are dealing with the art for which the Greek term is plastic, as that was earlier than the art of bronze statuary. But the latter has flourished to an extent passing all limit and offers a subject that would occupy many volumes if one wanted to give a rather extensive account of it — for as for a completely exhaustive account, who could achieve that?",
34.55
of realgar also the properties have been almost completely described. It is found both in goldmines and silver-mines; the redder it is and the more it gives off a poisonous scent of sulphur and the purer and more friable it is, the better it is. It acts as a cleanser, as a check to bleeding, as a calorific and a caustic, being most remarkable for its corrosive property; used as a liniment with vinegar it removes fox-mange; it forms an ingredient in eyewashes, and taken with honey it cleans out the throat. It also produces a clear and melodious voice, and mixed with turpentine and taken in the food, is an agreeable remedy for asthma and cough; its vapour also remedies the same complaints if merely used as a fumigation with cedar wood. "
35.2
The painting of portraits, used to transmit through the ages extremely correct likenesses of persons, has entirely gone out. Bronze shields are now set up as monuments with a design in silver, with a dim outline of mens figures; heads of statues are exchanged for others about which before now actually sarcastic epigrams have been current: so universally is a display of material preferred to a recognizable likeness of ones own self. And in the midst of all this, people tapestry the walls of their picture-galleries with old pictures, and they prize likenesses of strangers, while as for themselves they imagine that the honour only consists in the price, for their heir to break up the statue and haul it out of the house with a noose. Consequently nobodys likeness lives and they leave behind them portraits that represent their money, not themselves. The same people decorate even their own anointing-rooms with portraits of athletes of the wrestling-ring, and display all round their bedrooms and carry about with them likenesses of Epicurus; they offer sacrifices on his birthday, and keep his festival, which they call the eikas on the 20th day of every month — these of all people, whose desire it is not to be known even when alive! That is exactly how things are: indolence has destroyed the arts, and since our minds cannot be portrayed, our bodily features are also neglected. In the halls of our ancestors it was otherwise; portraits were the objects displayed to be looked at, not statues by foreign artists, nor bronzes nor marbles, but wax models of faces were set out each on a separate sideboard, to furnish likenesses to be carded in procession at a funeral in the clan, and always when some member of it passed away the entire company of his house that had ever existed was present. The pedigrees too were traced in a spread of lines running near the several painted portraits. The archive-rooms were kept filled with books of records and with written memorials of official careers. Outside the houses and round the doorways there were other presentations of those mighty spirits, with spoils taken from the enemy fastened to them, which even one who bought the house was not permitted to unfasten, and the mansions eternally celebrated a triumph even though they changed their masters. This acted as a mighty incentive, when every day the very walls reproached an unwarlike owner with intruding on the triumphs of another! There is extant an indigt speech by the pleader Messala protesting against the insertion among the likenesses of his family of a bust not belonging to them but to the family of the Laevini. similar reason extracted from old Messala the volumes he composed On Families, because when passing through the hall of Scipio Pomponianus he had observed the Salvittones that was their former surname — in consequence of an act of adoption by will creeping into others preserves, to the discredit of the Scipios called Africanus. But the Messala family must excuse me if I say that even to lay a false claim to the portraits of famous men showed some love for their virtues, and was much more honourable than to entail by ones conduct that nobody should seek to obtain ones own portraits!We must not pass over a novelty that has also been invented, in that likenesses made, if not of gold or statues in silver, yet at all events of bronze are set up in the libraries in honour of those whose immortal spirits speak to us in the same places, nay more, even imaginary likenesses are modelled and our affection gives birth to counteces that have not been handed down to us, as occurs in the case of Homer. At any rate in my view at all events there is no greater kind of happiness than that all people for all time should desire to know what kind of a man a person was. At Rome this practice originated with Asinius Pollio, who first by founding a library made works of genius the property of the public.Whether this practice began earlier, with the Kings of Alexandria and of Pergamum, between whom there had been such a keen competition in founding libraries, I cannot readily say. The existence of a strong passion for portraits in former days is evidenced by Atticus the friend of Cicero in the volume he published on the subject and by the most benevolent invention of Marcus Varro, who actually by some means inserted in a prolific output of volumes portraits of seven hundred famous people, not allowing their likenesses to disappear or the lapse of ages to prevail against immortality in men. Herein Varro was the inventor of a benefit that even the gods might envy, since he not only bestowed immortality but despatched it all over the world, enabling his subjects to be ubiquitous, like the gods. This was a service Varro rendered to strangers.",
35.6
For the art of painting had already been brought to perfection even in Italy. At all events there survive even today in the temples at Ardea paintings that are older than the city of Rome, which to me at all events are incomparably remarkable, surviving for so long a period as though freshly painted, although unprotected by a roof. Similarly at Lanuvium, where there are an Atalanta and a Helena close together, nude figures, painted by the same artist, each of outstanding beauty (the former shown as a virgin), and not damaged even by the collapse of the temple. The Emperor Caligula from lustful motives attempted to remove them, but the consistency of the plaster would not allow this to be done. There are pictures surviving at Caere that are even older. And whoever carefully judges these works will admit that none of the arts reached full perfection more quickly, inasmuch as it is clear that painting did not exist in the Trojan period. " 35.7 In Rome also honour was fully attained by this art at an early date, inasmuch as a very distinguished clan of the Fabii derived from it their surname of Pictor, Painter, and the first holder of the name himself painted the Temple of Health in the year 450 from the foundation of the City: the work survived down to our own period, when the temple was destroyed by fire in the principate of Claudius. Next in celebrity was a painting by the poet Pacuvius in the temple of Hercules in the Forum Boarium. Pacuvius was the son of a sister of Ennius, and he added distinction to the art of painting at Rome by reason of his fame as a playwright. After Pacuvius, painting was not esteemed as handiwork for persons of station, unless one chooses to recall a knight of Rome named Turpilius, from Venetia, in our own generation, because of his beautiful works still surviving at Verona. Turpilius painted with his left hand, a thing recorded of no preceding artist. Titedius Labeo, a man of praetorian rank who had actually held the office of Proconsul of the Province of Narbonne, and who died lately in extreme old age, used to be proud of his miniatures, but this was laughed at and actually damaged his reputation. There was also a celebrated debate on the subject of painting held between some men of eminence which must not be omitted, when the former consul and winner of a triumph Quintus Pedius, who was appointed by the Dictator Caesar as his joint heir with Augustus, had a grandson Quintus Pedius who was born dumb; in this debate the orator Messala, of whose family the boys grandmother had been a member, gave the advice that the boy should have lessons in painting, and his late lamented Majesty Augustus also approved of the plan. The child made great progress in the art, but died before he grew up. But painting chiefly derived its rise to esteem at Rome, in my judgement, from Manius Valerius Maximus Messala, who in the year 490 after the foundation of the city first showed a picture in public on a side wall of the Curia Hostilia: the subject being the battle in Sicily in which he had defeated the Carthaginians and hero. The same thing was also done by Lucius Scipio, who put up in the Capitol a picture of his Asiatic victory; this is said to have annoyed his brother Africanus, not without reason, as his son had been taken prisoner in that battle. Also Lucius Hostilius Mancinus who had been the first to force an entrance into Carthage incurred a very similar offence with Aemilianus by displaying in the forum a picture of the plan of the city and of the attacks upon it and by himself standing by it and describing to the public looking on the details of the siege, a piece of popularity-hunting which won him the consulship at the next election. Also the stage erected for the shows given by Claudius Pulcher won great admiration for its painting, as crows were seen trying to alight on the roof tiles represented on the scenery, quite taken in by its realism.", " 35.8 The high esteem attached officially to foreign paintings at Rome originated from Lucius Mummius who from his victory received the surname of Achaicus. At the sale of booty captured King Attalus bought for 600,000 denarii a picture of Father Liber or Dionysus by Aristides, but the price surprised Mummius, who suspecting there must be some merit in the picture of which he was himself unaware had the picture called back, in spite of Attaluss strong protests, and placed it in the Shrine of Ceres: the first instance, I believe, of a foreign picture becoming state-property at Rome. After this I see that they were commonly placed even in the forum: to this is due the famous witticism df the pleader Crassus, when appearing in a case below The Old Shops; a witness called kept asking him: Now tell me, Crassus, what sort of a person do you take me to be? That sort of a person, said Crassus, pointing to a picture of a Gaul putting out his tongue in a very unbecoming fashion. It was also in the forum that there was the picture of the Old Shepherd with his Staff, about which the Teuton envoy when asked what he thought was the value of it said that he would rather not have even the living original as a gift!", 35.9 But it was the Dictator Caesar who gave outstanding public importance to pictures by dedicating paintings of Ajax and Medea in front of the temple of Venus Genetrix; and after him Marcus Agrippa, a man who stood nearer to rustic simplicity than to refinements. At all events there is preserved a speech of Agrippa, lofty in tone and worthy of the greatest of the citizens, on the question of making all pictures and statues national property, a procedure which would have been preferable to banishing them to country houses. However, that same severe spirit paid the city of Cyzicus 1,200,000 sesterces for two pictures, an Ajax and an Aphrodite; he had also had small paintings let into the marble even in the warmest part of his hot baths; which were removed a short time ago when the Baths were being repaired. 35.10 His late lamented Majesty Augustus went beyond all others, in placing two pictures in the most frequented part of his Forum, one with a likeness of War and Triumph, and one with the Castors and Victory. He also erected in the Temple of his father Caesar pictures we shall specify in giving the names of artists. He likewise let into a wall in the curia which he was dedicating in the Comitium: a Nemea seated on a lion, holding a palm-branch in her hand, and standing at her side an old man leaning on a stick and with a picture of a two-horse chariot hung up over his head, on which there was an inscription saying that it was an encaustic design — such is the term which he employed — by Nicias. The second picture is remarkable for displaying the close family likeness between a son in the prime of life and an elderly father, allowing for the difference of age: above them soars an eagle with a snake in its claws; Philochares has stated this work to be by him showing the immeasurable power exercised by art if one merely considers this picture alone, inasmuch as thanks to Philochares two otherwise quite obscure persons Glaucio and his son Aristippus after all these centuries have passed still stand in the view of the senate of the Roman nation! The most ungracious emperor Tiberius also placed pictures in the temple of Augustus himself which we shall soon mention. Thus much for the dignity of this now expiring art. 35.11 We stated what were the various single colours used by the first painters when we were discussing while on the subject of metals the pigments called monochromes from the class of painting for which they are used. Subsequent a inventions and their authors and dates we shall specify in enumerating the artists, because a prior motive for the work now in hand is to indicate the nature of colours. Eventually art differentiated itself, and discovered light and shade, contrast of colours heightening their effect reciprocally. Then came the final adjunct of shine, quite a different thing from light. The opposition between shine and light on the one hand and shade on the other was called contrast, while the juxtaposition of colours and their passage one into another was termed attunement. " 35.12 Some colours are sombre and some brilliant, the difference being due to the nature of the substances or to their mixture. The brilliant colours, which the patron supplies at his own expense to the painter, are cinnabar, Armenium, dragons blood, gold-solder, indigo, bright purple; the rest are sombre. of the whole list some are natural colours and some artificial. Natural colours are sinopis, ruddle, Paraetonium, Melinum, Eretrian earth and orpiment; all the rest are artificial, and first of all those which we specified among minerals, and moreover among the commoner kinds yellow ochre, burnt lead acetate, realgar, sandyx, Syrian colour and black.", " 35.13 Sinopis was first discovered in Pontus, and hence takes its name from the city of Sinope. It is also produced in Egypt, the Balearic Islands and Africa, but the best is what is extracted from the caverns of Lemnos and Cappadocia, the part found adhering to the rock being rated highest. The lumps of it are self-coloured, but speckled on the outside. It was employed in old times to give a glow. There are three kinds of Sinopis, the red, the faintly red and the intermediate. The price of the best is 2 denarii a pound: this is used for painting with a brush or else for colouring wood; the kind imported from Africa costs 8 as-pieces a pound, and is called chick-pea colour; it is of a deeper red than the other kinds, and more useful for panels. The same price is charged for the kind called low toned which is of a very dusky colour. It is employed for the lower parts of panelling; but used as a drug it has a soothing effect in lozenges and plasters and poultices, mixing easily either dry or moistened, as a remedy for ulcers in the humid parts of the body such as the mouth and the anus. Used in an enema it arrests diarrhoea, and taken through the mouth in doses of one denarius weight it checks menstruation. Applied in a burnt state, particularly with wine, it dries roughnesses of the eyes.",

35.20
Burnt ceruse (usta) was discovered by accident, when some was burnt up in jars in a fire at Piraeus. It was first employed by Nicias above mentioned. Asiatic ceruse is now thought the best; it is also called purple ceruse and it costs 6 denarii per lb. It is also made at Rome by calcining yellow ochre which is as hard as marble and quenching it with vinegar. Burnt ceruse is indispensable for representing shadows.

35.22
According to Juba sandarach or realgar and ochre are products of the island of Topazus in the Red Sea, but they are not imported from those parts to us. We have stated the method of making sandarach. An adulterated sandarach is also made from ceruse boiled in a furnace. It ought to be flame-coloured. Its price is 5 asses per lb.

35.25
Black pigment will also be classed among the artificial colours, although it is also derived from earth in two ways; it either exudes from the earth like the brine in salt pits, or actual earth of a sulphur colour is approved for the purpose. Painters have been known to dig up charred remains from graves thus violated to supply it. All these plans are troublesome and new-fangled; for black paint can he made in a variety of ways from the soot produced by burning resin or pitch, owing to which factories have actually been built with no exit for the smoke produced by this process. The most esteemed black paint is obtained in the same way from the wood of the pitch-pine. It is adulterated by mixing it with the soot of furnaces and baths, which is used as a material for writing. Some people calcine dried wine-lees, and declare that if the lees from a good wine are used this ink has the appearance of Indian ink. The very celebrated painters Polygnotus and Micon at Athens made black paint from the skins of grapes, and called it grape-lees ink. Apelles invented the method of making black from burnt ivory; the Greek name for this is elephantinon. There is also an Indian black, imported from India, the composition of which I have not yet discovered. A black is also produced with dyes from the black florescence which adheres to bronze pans. One is also made by burning logs of pitch-pine and pounding the charcoal in a mortar. The cuttlefish has, a remarkable property in forming a black secretion, but no colour is made from this. The preparation of all black is completed by exposure to the sun, black for writing ink receiving an admixture of gum and black for painting walls an admixture of glue. Black pigment that has been dissolved in vinegar is difficult to wash out.
35.51
Near to the nature of sulphur is also that of bitumen. In some places it is a slime and others an earth, the slime being emitted, as we have said, from the lake of Judea and the earth being found in the neighbourhood of the seaside town of Sidon in Syria. Both of these varieties get thickened and solidify into a dense consistency. But there is also a liquid sort of bitumen, for instance that of Zacynthus and the kind imported from Babylon; at the latter place indeed it also occurs with a white colour. The bitumen from Apollonia also is liquid, and all of these varieties are called by the Greeks pissasphalt, from its likeness to vegetable-pitch and bitumen. There is also an unctuous bitumen, of the consistency of oil, found in Sicily, in a spring at Akragas, the stream from which is tainted by it. The inhabitants collect it on tufts of reeds, as it very quickly adheres to them, and they use it instead of oil for burning in lamps, and also as a cure for scab in beasts of burden. Some authorities also include among the varieties of bitumen naphtha about which we spoke in Book 2, but its burning property and liability to ignition is far removed from any practical use. The test of bitumen is that it should be extremely brilliant, and that it should be massive, with an oppressive smell; when quite black, its brilliance is moderate, as it is commonly adulterated with vegetable pitch. Its medical effect is that of sulphur, as it is astringent, dispersive, contractive, and agglutinating. Ignited it drives away snakes by us smell. Babylonian bitumen is said to be serviceable for cataract and film in the eye, and also for leprosy lichen and itch. It is also used as a liniment for gout; while all varieties of it are used to fold back eyelashes that get in the way of sight, and also to cure toothache, when smeared on with soda. Taken as a draught with wine it alleviates an inveterate cough and shortness of breath; and it is also given in the same way in cases of dysentery, and arrests diarrhoea. Drunk however with vinegar it dissolves and brings away coagulated blood. It reduces pains in the loins and also in the joints, and applied with barley-meal it makes a special kind of plaster that bears its name. It stops a flow of blood, closes up wounds, and unites severed muscles. It is employed also for quartan fevers, the dose being a dram of bitumen and an equal weight of wild mint pounded up with a sixth of a dram of myrrh. Burnt bitumen detects cases of epilepsy, and mixed with wine and beaver-oil its scent dissipates suffocations of the womb; its smoke when applied from beneath relieves prolapsus of the womb; and drunk in wine it hastens menstruation. Among other uses of it, it is applied as a coating to copper and bronze vessels to make them fireproof.We have stated that it also used to be the practice to employ it for staining copper and bronze and coating statues. It has also been used as a substitute for lime, the walls of Babylon being cemented with it. In smithies also it is in favour for varnishing iron and the heads of nails and many other uses. " 35.52 Not less important or very different is the use made of alum, by which is meant a salt exudation from the earth. There are several varieties of it. In Cyprus there is a white alum and another sort of a darker colour, though the difference of colour is only slight; nevertheless the use made of them is very different, as the white and liquid kind is most useful for dying woollens a bright colour whereas the black kind is best for dark or sombre hues. Black alum is also used in cleaning gold. All alum is produced from water and slime, that is, a substance exuded by the earth; this collects naturally in a hollow in winter and its maturity by crystallisation is completed by the sunshine of summer; the part of it that separates earliest is whiter in colour. It occurs in Spain, Egypt, Armenia, Macedonia, Pontus, Africa, and the islands Sardinia, Melos, Lipari and Stromboli; the most highly valued is in Egypt and the next best in Melos. The alum of Melos also is of two kinds, fluid and dense. The test of the fluid kind is that it should be of a limpid, milky consistency, free from grit when rubbed between the fingers, and giving a slight glow of colour; this kind is called in Greek phorimon in the sense of abundant. Its adulteration can be detected by means of the juice of a pomegranate, as this mixed with it does not turn it black if it is pure. The other kind is the pale rough alum which may be stained with oak-gall also, and consequently this is called paraphoron, perverted or adulterated alum. Liquid alum has an astringent, hardening and corrosive property. Mixed with honey it cures ulcers in the mouth, pimples and eruptions; this treatment is carried out in baths containing two parts of honey to one of alum. It reduces odour from the armpits and perspiration. It is taken in pills against disorders of the spleen and discharge of blood in the urine. Mixed with soda and chamomile it is also a remedy for scabies.One kind of solid alum which is called in Greek schiston, splittable, splits into a sort of filament of a whitish colour, owing to which some people have preferred to give it in Greek the name of trichitis, hairy alum. This is produced from the same ore as copper, known as copperstone, a sort of sweat from that mineral, coagulated into foam. This kind of alum has less drying effect and serves less to arrest the detrimental humours of the body, but it is extremely beneficial as an ear-wash, or as a liniment also for ulcers of the mouth and for the teeth, and if it is retained in the mouth with saliva; or it forms a suitable ingredient in medicines for the eyes and for the genital organs of either sex. It is roasted in crucibles until it has quite lost its liquidity. There is another alum of a less active kind, called in Greek strongyle, round alum. of this also there are two varieties, the fungous which dissolves easily in any liquid and which is rejected as entirely worthless, and a better kind which is porous and pierced with small holes like a sponge and of a round formation, nearer white in colour, possessing a certain quality of unctuousness, free from grit, friable, and not apt to cause a black stain. This is roasted by itself on clean hot coals till it is reduced to ash. The best a of all kinds is that called Melos alum, after the island of that name, as we said; no other kind has a greater power of acting as an astringent, giving a black stain and hardening, and none other has a closer consistency. It removes granulations of the eyes, and is still more efficacious in arresting defluxions when calcined, and in that state also it is applied to itchings on the body. Taken as a draft or applied externally it also arrests haemorrhage. It is applied in vinegar to parts from which the hair has been removed and changes into soft down the hair that grows in its place. The chief property of all kinds of alum is their astringent effect, which gives it its name in Greek. This makes them extremely suitable for eye troubles, and effective in arresting haemorrhage. Mixed with lard it checks the spread of putrid ulcers — so applied it also dries ulcers in infants and eruptions in cases of dropsy — and, mixed with pomegranate juice, it checks ear troubles and malformations of the nails and hardening of scars, and flesh growing over the nails, and chilblains. Calcined with vinegar or gallnuts to an equal weight it heals gangrenous ulcers, and, if mixed with cabbage juice, pruritus, or if with twice the quantity of salt, serpiginous eruptions, and if thoroughly mixed with water, it kills eggs of lice and other insects that infest the hair. Used in the same way it is also good for burns, and mixed with watery fluid from vegetable pitch for scurf on the body. It is also used as an injection for dysentery, and taken in the mouth it reduces swellings of the uvula and tonsils. It must be understood that for all the purposes which we have mentioned in the case of the other kinds the alum imported from Melos is more efficacious. It has been indicated how important it is for the other requirements of life in giving a finish to hides and woollens.", "
35.58
There is another cretaceous earth called silversmiths powder as used for polishing silver; but the most inferior kind is the one which our ancestors made it the practice to use for tracing the line indicating victory in circus-races and for marking the feet of slaves on sale that had been imported from overseas; instances of these being Publilius of Antioch the founder of our mimic stage and his cousin Manilius Antiochus the originator of our astronomy, and likewise Staberius Eros our first grammarian, all of whom our ancestors saw brought over in the same ship. But why need anybody mention these men, recommended to notice as they are by their literary honours? Other instances that have been seen on the stand in the slave market are Chrysogonus, freedman of Sulla, Amphion, freedman of Quintus Catulus, Hector, freedman of Lucius Lucullus, Demetrius, freedman of Pompey, and Auge, freedwoman of Demetrius, although she herself also was believed to have belonged to Pompey; Hipparchus freedman of Mark Antony, Menas and Menecrates freedmen of Sextus Pompeius, and a list of others whom this is not the occasion to enumerate, who have enriched themselves by the bloodshed of Roman citizens and by the licence of the proscriptions. Such is the mark set on these herds of slaves for sale, and the disgrace attached to us by capricious fortune persons whom even we have seen risen to such power that we actually beheld the honour of the praetorship awarded to them by decree of the Senate at the bidding of Claudius Caesars wife Agrippina and all but sent back with the rods of office wreathed in laurels to the places from which they came to Rome with their feet whitened with white earth.",
171. Plutarch, Alcibiades, 34.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Athens, images of the gods • Athens, statues/images of Athena • chained images • cult images • cult images, external manipulation of • gods and goddesses, depiction/imagery of • myth/mythology, depiction/imagery of

 Found in books: Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 169; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 108

34.1 οὕτω δὲ τοῦ Ἀλκιβιάδου λαμπρῶς εὐημεροῦντος ὑπέθραττεν ἐνίους ὅμως ὁ τῆς καθόδου καιρός. ᾗ γὰρ ἡμέρᾳ κατέπλευσεν, ἐδρᾶτο τὰ Πλυντήρια τῇ θεῷ. δρῶσι δὲ τὰ ὄργια Πραξιεργίδαι Θαργηλιῶνος ἕκτῃ φθίνοντος ἀπόρρητα, τόν τε κόσμον καθελόντες καὶ τὸ ἕδος κατακαλύψαντες. ὅθεν ἐν ταῖς μάλιστα τῶν ἀποφράδων τὴν ἡμέραν ταύτην ἄπρακτον Ἀθηναῖοι νομίζουσιν.
34.1 But while Alcibiades was thus prospering brilliantly, some were nevertheless disturbed at the particular season of his return. For he had put into harbour on the very day when the Plynteria of the goddess Athene were being celebrated. The Praxiergidae celebrate these rites on the twenty-fifth day of Thargelion, in strict secrecy, removing the robes of the goddess and covering up her images. Wherefore the Athenians regard this day as the unluckiest of all days for business of any sort.
172. Plutarch, Alexander The Great, 24.8 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Dream imagery, distressing • Dream imagery, hunts, chases, races or journeys • Dream imagery, personal injury • chained images • cult images, and mobility

 Found in books: Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 189; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 160

24.8 εἶδεν οὖν πόρρω πυρὰ πολλὰ καιόμενα σποράδην τῶν πολεμίων, θαρρῶν δὲ τοῦ σώματος τῇ κουφότητι, καὶ τῷ πονεῖν αὐτὸς ἀεὶ παραμυθούμενος τὴν ἀπορίαν τῶν Μακεδόνων, προσέδραμε τοῖς ἔγγιστα πῦρ καίουσι· καὶ περικαθημένους τῇ πυρᾷ δύο βαρβάρους πατάξας τῷ ἐγχειριδίῳ καὶ δαλὸν ἁρπάσας ἧκε πρὸς τοὺς ἑαυτοῦ κομίζων, ἐγκαύσαντες δὲ πῦρ πολύ τοὺς μὲν εὐθὺς ἐφόβησαν ὥστε φυγεῖν, τοὺς δʼ ἐπιόντας ἐτρέψαντο, καὶ κατηυλίσθησαν ἀκινδύνως, ταῦτα μὲν οὖν Χάρης ἱστόρηκεν.
24.8 In this plight, he saw far off a number of scattered fires which the enemy were burning. So, since he was confident in his own agility, and was ever wont to cheer the Macedonians in their perplexities by sharing their toils, he ran to the nearest camp-fire. Two Barbarians who were sitting at the fire he despatched with his dagger, and snatching up a fire-brand, brought it to his own party. These kindled a great fire and at once frightened some of the enemy into flight, routed others who came up against them, and spent the night without further peril. Such, then, is the account we have from Chares.
173. Plutarch, On The Obsolescence of Oracles, 413c (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • image of God

 Found in books: Brenk and Lanzillotta, Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians (2023) 250; Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 72

413c "Cease provoking the god, my dear Planetiades; for he is of a good and mild disposition, And towards mortal men he hath been judged the most gentle, as Pindar says. And whether he be the sun or the lord and father of the sun and of all that lies beyond our vision, it is not likely that he should deny his utterance to people of the present day because of their unworthiness, when he is responsible for their birth and nurture and their existence and power to think; nor is it likely withal that Providence, like a benign and helpful mother, who does everything for us and watches over us, should cherish animosity in the matter of prophecy only, and take away that from us after having given it to us at the beginning,
174. Plutarch, On The E At Delphi, 391e-394c (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • image of God

 Found in books: Brenk and Lanzillotta, Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians (2023) 208; Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 72

NA>
175. Plutarch, On The Sign of Socrates, 582b (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • image (eikôn, εἰκών‎) in Plato • image of God

 Found in books: Despotis and Lohr, Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions (2022) 323; d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 289

" 582b and should then assert that what revealed and recounted all this to that student of history was something divine, you would, my friend, be moved to hearty laughter at the fellows simplicity; so here too take heed lest it be simplicity in us, in our ignorance of the significance for the future of the various signs interpreted by the art of divination, to resent the notion that a man of intelligence can draw from them some statement about things hidden from view âx80x94 and that too when it is the man himself who says that it is no sneeze or utterance that guides his acts, but something divine. For Ishall now deal with you, Polymnis, who are astonished that Socrates, a man who by his freedom from humbug and affectation had more than any other made philosophy human, should have termed his token not a sneeze or omen"
176. Plutarch, Numa Pompilius, 8.7-8.8 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Art, idol vs. image • Imagining, imagination • image of God • numinousness, imagined in earlier times

 Found in books: Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 924; Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 70; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 250; Manolaraki, Noscendi Nilum Cupido: Imagining Egypt from Lucan to Philostratus (2012) 304

8.7 ἔστι δὲ καὶ τὰ περὶ τῶν ἀφιδρυμάτων νομοθετήματα παντάπασιν ἀδελφὰ τῶν Πυθαγόρου δογμάτων, οὔτε γὰρ ἐκεῖνος αἰσθητὸν ἢ παθητόν, ἀόρατον δὲ καὶ ἄκτιστον ἄκτιστον Sintenis 1 with AC, followed by Bekker: ἀκήρατον ( unmixed ). καὶ νοητὸν ὑπελάμβανεν εἶναι τὸ πρῶτον, οὗτός τε διεκώλυσεν ἀνθρωποειδῆ καὶ ζῳόμορφον εἰκόνα θεοῦ Ῥωμαίους νομίζειν. οὐδʼ ἦν παρʼ αὑτοῖς οὔτε γραπτὸν οὔτε πλαστὸν εἶδος θεοῦ πρότερον, 8.8 ἀλλʼ ἐν ἑκατὸν ἑβδομήκοντα τοῖς πρώτοις ἔτεσι ναοὺς μὲν οἰκοδομού μεν οι καὶ καλιάδας ἱερὰς ἱστῶντες, ἄγαλμα δὲ οὐδὲν ἔμμορφον ποιούμενοι διετέλουν, ὡς οὔτε ὅσιον ἀφομοιοῦν τὰ βελτίονα τοῖς χείροσιν οὔτε ἐφάπτεσθαι θεοῦ δυνατὸν ἄλλως ἢ νοήσει, κομιδῆ δὲ καὶ τὰ τῶν θυσιῶν ἔχεται τῆς Πυθαγορικῆς ἁγιστείας· ἀναίμακτοι γάρ ἦσαν αἵ γε πολλαί, διʼ ἀλφίτου καὶ σπονδῆς καὶ τῶν εὐτελεστάτων πεποιημέναι.

8.7
Furthermore, his ordices concerning images are altogether in harmony with the doctrines of Pythagoras. For that philosopher maintained that the first principle of being was beyond sense or feeling, was invisible and uncreated, and discernible only by the mind. And in like manner Numa forbade the Romans to revere an image of God which had the form of man or beast. Nor was there among them in this earlier time any painted or graven likeness of Deity, 8.8 but while for the first hundred and seventy years they were continually building temples and establishing sacred shrines, they made no statues in bodily form for them, convinced that it was impious to liken higher things to lower, and that it was impossible to apprehend Deity except by the intellect. Their sacrifices, too, were altogether appropriate to the Pythagorean worship; for most of them involved no bloodshed, but were made with flour, drink-offerings, and the least costly gifts. 8 After taking such measures to secure the goodwill and favour of the people, Numa straightway attempted to soften the city, as iron is softened in the fire, and change its harsh and warlike temper into one of greater gentleness and justice. For if a city was ever in what Plato calls Cf. Lycurgus, v. 6. a feverish state, Rome certainly was at that time. It was brought into being at the very outset by the excessive daring and reckless courage of the boldest and most warlike spirits, who forced their way thither from all parts, ,and in its many expeditions and its continuous wars it found nourishment and increase of its power; and just as what is planted in the earth gets a firmer seat the more it is shaken, so Rome seemed to be made strong by its very perils. And therefore Numa, judging it to be no slight or trivial undertaking to mollify and newly fashion for peace so presumptuous and stubborn a people, called in the gods to aid and assist him. It was for the most part by sacrifices, processions, and religious dances, which he himself appointed and conducted, and which mingled with their solemnity a diversion full of charm and a beneficent pleasure, that he won the people’s favour and tamed their fierce and warlike tempers. At times, also, by heralding to them vague terrors from the god, strange apparitions of divine beings and threatening voices, he would subdue and humble their minds by means of superstitious fears. This was the chief reason why Numa’s wisdom and culture were said to have been due to his intimacy with Pythagoras; for in the philosophy of the one, and in the civil polity of the other, religious services and occupations have a large place. It is said also that the solemnity of his outward demeanour was adopted by him because he shared the feelings of Pythagoras about it. That philosopher, indeed, is thought to have tamed an eagle, which he stopped by certain cries of his, and brought down from his lofty flight; also to have disclosed his golden thigh as he passed through the assembled throngs at Olympia. And we have reports of other devices and performances of his which savoured of the marvellous, regarding which Timon the Phliasian wrote:— Down to a juggler’s level he sinks with his cheating devices, Laying his nets for men, Pythagoras, lover of bombast. In like manner Numa’s fiction was the love which a certain goddess or mountain nymph bore him, arid her secret meetings with him, as already mentioned, Chapter iv. 1-2. and his familiar converse with the Muses. For he ascribed the greater part of his oracular teachings to the Muses, and he taught the Romans to pay especial honours to one Muse in particular, whom he called Tacita, that is, the silent, or speechless one ; thereby perhaps handing on and honouring the Pythagorean precept of silence.Furthermore, his ordices concerning images are altogether in harmony with the doctrines of Pythagoras. For that philosopher maintained that the first principle of being was beyond sense or feeling, was invisible and uncreated, and discernible only by the mind. And in like manner Numa forbade the Romans to revere an image of God which had the form of man or beast. Nor was there among them in this earlier time any painted or graven likeness of Deity, ,but while for the first hundred and seventy years they were continually building temples and establishing sacred shrines, they made no statues in bodily form for them, convinced that it was impious to liken higher things to lower, and that it was impossible to apprehend Deity except by the intellect. Their sacrifices, too, were altogether appropriate to the Pythagorean worship; for most of them involved no bloodshed, but were made with flour, drink-offerings, and the least costly gifts.And apart from these things, other external proofs are urged to show that the two men were acquainted with each other. One of these is that Pythagoras was enrolled as a citizen of Rome. This fact is recorded by Epicharmus the comic poet, in a certain treatise which he dedicated to Antenor; and Epicharmus was an ancient, and belonged to the school of Pythagoras. Another proof is that one of the four sons born to king Numa was named Mamercus, after the son of Pythagoras. And from him they say that the patrician family of the Aemilii took its name, Aemilius being the endearing name which the king gave him for the grace and winsomeness of his speech. Moreover, I myself have heard many people at Rome recount how, when an oracle once commanded the Romans to erect in their city monuments to the wisest and the bravest of the Greeks, they set up in the forum two statues in bronze, one of Alcibiades, and one of Pythagoras. According to the elder Pliny ( N.H. xxxiv. 12 ), these statues stood in the comitium at Rome from the time of the Samnite wars (343-290 B.C.) down to that of Sulla (138-78 B.C.). However, since the matter of Numa’s acquaintance with Pythagoras is involved in much dispute, to discuss it at greater length, and to win belief for it, would savour of youthful contentiousness.
177. Plutarch, Platonic Questions, 1006e-1007a (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • image of God

 Found in books: Brenk and Lanzillotta, Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians (2023) 250; Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 72

NA>
178. Plutarch, Table Talk, 8.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Philostratus the Elder, Imagines

 Found in books: Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 116; König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 116

NA>
179. Plutarch, Sertorius, 8.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Hades, underworld, image of Hades, critique • earth imagined

 Found in books: Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 122; Waldner et al., Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire (2016) 79

8.2 ἐνταῦθα ναῦταί τινες ἐντυγχάνουσιν αὐτῷ νέον ἐκ τῶν Ἀτλαντικῶν νήσων ἀναπεπλευκότες, αἳ δύο μέν εἰσι λεπτῷ παντάπασι πορθμῷ διαιρούμεναι, μυρίους δʼ ἀπέχουσι Λιβύης σταδίους καὶ ὀνομάζονται Μακάρων. ὄμβροις δὲ χρώμεναι μετρίοις σπανίως, τὰ δὲ πλεῖστα πνεύμασι μαλακοῖς καὶ δροσοβόλοις, οὐ μόνον ἀροῦν καὶ φυτεύειν παρέχουσιν ἀγαθὴν καὶ πίονα χώραν, ἀλλὰ καὶ καρπὸν αὐτοφυῆ φέρουσιν ἀποχρῶντα πλήθει καὶ γλυκύτητι βόσκειν ἄνευ πόνων καὶ πραγματείας σχολάζοντα δῆμον.
8.2 Here he fell in with some sailors who had recently come back from the Atlantic Islands. These are two in number, separated by a very narrow strait; they are âx80¢ten thousand furlongs distant from Africa, and are called the Islands of the Blest. They enjoy moderate rains at long intervals, and winds which for the most part are soft and precipitate dews, so that the islands not only have a rich soil which is excellent for plowing and planting, but also produce a natural fruit that is plenti­ful and wholesome enough to feed, without toil or trouble, a leisured folk.
180. Plutarch, Sulla, 13.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • imagination

 Found in books: Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 218; König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 218

13.1 δεινὸς γάρ τις ἄρα καὶ ἀπαραίτητος εἶχεν αὐτὸν ἔρως ἑλεῖν τὰς Ἀθήνας, εἴτε ζήλῳ τινὶ πρὸς τὴν πάλαι σκιαμαχοῦντα τῆς πόλεως δόξαν, εἴτε θυμῷ τὰ σκώμματα φέροντα καὶ τὰς βωμολοχίας, αἷς αὐτόν τε καὶ τὴν Μετέλλαν ἀπὸ τῶν τειχῶν ἑκάστοτε γεφυρίζων καὶ κατορχούμενος ἐξηρέθιζεν ὁ τύραννος Ἀριστίων, ἄνθρωπος ἐξ ἀσελγείας ὁμοῦ καὶ ὠμότητος ἔχων συγκειμένην τὴν ψυχήν,
" 13.1 For he was possessed by some dreadful and inexorable passion for the capture of Athens, either because he was fighting with a sort of ardour against the shadow of the citys former glory, or because he was provoked to anger by the scurrilous abuse which had been showered from the walls upon himself and Metella by the tyrant Aristion, who always danced in mockery as he scoffed. This mans spirit was compounded of licentiousness and cruelty;"
181. Plutarch, Theseus, 18 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Aphrodite, images and iconography • Artemis, S. Biagio at Metapontion, bestial and hunting imagery • chorus, khoros, image of community

 Found in books: Kowalzig, Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece (2007) 395; Simon, Zeyl, and Shapiro, The Gods of the Greeks (2021) 276

NA>
182. Quintilian, Institutes of Oratory, 6.1.32 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustus, respects Brutus’ image • Praecepta ad filium, on statuary and imagines • Silius Italicus, venerates Vergil’s image • violent imagery, meanings of

 Found in books: Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 93, 155; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 66

6.1.32 Still Iwould not for this reason go so far as to approve a practice of which Ihave read, and which indeed Ihave occasionally witnessed, of bringing into court a picture of the crime painted on wood or canvas, that the judge might be stirred to fury by the horror of the sight. For the pleader who prefers a voiceless picture to speak for him in place of his own eloquence must be singularly incompetent.
183. Quintilian, Institutio Oratoria, 12.10.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • cult images, danger of • divinities, images of • dreams, and images • image, and ritual • image, as ritual • image, identified with prototype • ritual, image and • ritual, image as

 Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 251; Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 42

12.10.9 On the other hand, Phidias is regarded as more gifted in his representation of gods station of men, and indeed for chryselephantine statues he is without a peer, as he would in truth be, even if he had produced nothing in this material beyond his Minerva at Athens and his Jupiter at Olympia in Elis, whose beauty is such that it is said to have added something even to the awe with which the god was already regarded: so perfectly did the majesty of the work give the impression of godhead. Lysippus and Praxiteles are asserted to be supreme as regards faithfulness to nature. For Demetrius is blamed for carrying realism too far, and is less concerned about the beauty than the truth of his work.
184. Seneca The Younger, Agamemnon, 465-497 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • fire imagery, Agamemnon (Seneca) • imagery, military

 Found in books: Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 68; Pillinger, Cassandra and the Poetics of Prophecy in Greek and Latin Literature (2019) 210, 211, 212

deserta vento vela. tum murmur grave, maiora minitans, collibus summis cadit, tractuque longo litus ac petrae gemunt: agitata ventis unda Venturis tumet: cum subito luna conditur, stellae latent, in astra pontus tollitur, caelum perit, nec una nox est: densa tenebras obruit, caligo et omni luce subducta fretum, caelumque miscet, undique incumbunt simul, rapiuntque pelagus infimo eversum solo, adversus Euro Zephyros et Boreae Notus: sua quisque mittit tela et infesti fretum, emoliuntur, turbo convolvit mare: Strymonius altas Aquilo contorquet nives, Libycusque harenas Auster ac Syrtes agit; nec manet in Austro: fit gravis nimbis Notus, imbre auget undas, Eurus orientem movet, Nabataea quatiens regna et Eoos sinus. quid rabidus ora Corus oceano exerens? mundum revelli sedibus totum suis, ipsosque rupto crederes caelo deos, decidere et atrum rebus induci chaos. vento resistit aestus et ventus retro, aestum revolvit; non capit sese mare, undasque miscent imber et fluctus suas. nec hoc levamen denique aerumnis datur, videre saltem et nosse quo pereant malo: premunt tenebrae lumina et dirae Stygis, inferna nox est. excidunt ignes tamen, et nube dirum fulmen elisa micat, miserisque lucis tanta dulcedo est malae: hoc lumen optant. ipsa se classis premit, nox prima caelum sparserat stellis, iacent
NA>
185. Seneca The Younger, De Beneficiis, 3.28.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • ancestor images • imagines

 Found in books: Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 50; Keane, Juvenal and the Satiric Emotions (2015) 101

NA>
186. Seneca The Younger, De Clementia, 1.3.3, 1.8.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Seneca, and solar imagery • image

 Found in books: Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 75; Fertik, The Ruler's House: Contesting Power and Privacy in Julio-Claudian Rome (2019) 82; Tuori, The Emperor of Law: The Emergence of Roman Imperial Adjudication< (2016) 136

NA>
187. Seneca The Younger, De Constantia Sapientis, 3.4-3.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Stoicism, military imagery • military imagery

 Found in books: Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 147; deSilva, Ephesians (2022) 317

NA>
188. Seneca The Younger, Letters, 11.8-11.10, 96.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Epicurus, And of imagining advice from a respected figure • Stoicism, military imagery • father imagery • imagination • military imagery

 Found in books: Lee, Moral Transformation in Greco-Roman Philosophy of Mind: Mapping the Moral Milieu of the Apostle Paul and His Diaspora Jewish Contemporaries (2020) 367, 373; Malherbe et al., Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J (2014) 146; Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 220; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 236; deSilva, Ephesians (2022) 317

11.8 But my letter calls for its closing sentence. Hear and take to heart this useful and wholesome motto:1 "Cherish some man of high character, and keep him ever before your eyes, living as if he were watching you, and ordering all your actions as if he beheld them.", 11.9 Such, my dear Lucilius, is the counsel of Epicurus;2 he has quite properly given us a guardian and an attendant. We can get rid of most sins, if we have a witness who stands near us when we are likely to go wrong. The soul should have someone whom it can respect, – one by whose authority it may make even its inner shrine more hallowed.3 Happy is the man who can make others better, not merely when he is in their company, but even when he is in their thoughts! And happy also is he who can so revere a man as to calm and regulate himself by calling him to mind! One who can so revere another, will soon be himself worthy of reverence. 11.10 Choose therefore a Cato; or, if Cato seems too severe a model, choose some Laelius, a gentler spirit. Choose a master whose life, conversation, and soul-expressing face have satisfied you; picture him always to yourself as your protector or your pattern. For we must indeed have someone according to whom we may regulate our characters; you can never straighten that which is crooked unless you use a ruler. Farewell.
96.5
Ask yourself voluntarily which you would choose if some god gave you the choice – a life in a café or life in a camp. And yet life, Lucilius, is really a battle. For this reason those who are tossed about at sea, who proceed uphill and downhill over toilsome crags and heights, who go on campaigns that bring the greatest danger, are heroes and front-rank fighters; but persons who live in rotten luxury and ease while others toil, are mere turtle-doves safe only because men despise them. Farewell.
189. Statius, Thebais, 4.419-4.442 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Imagining, imagination • numinousness, of divine imagery

 Found in books: Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 233; Manolaraki, Noscendi Nilum Cupido: Imagining Egypt from Lucan to Philostratus (2012) 172

" 4.419 There stands a wood, enduring of time, and strong and erect in age, with foliage aye unshorn nor pierced by any suns; no cold of winter has injured it, nor has the South wind power thereon nor Boreas swooping down from the Getic Bear. Beneath is sheltered quiet, and a vague shuddering awe guards the silence, and the phantom of the banished light gleams pale and ominous. Nor do the shadows lack a divine power: Latonias haunting presence is added to the grove; her effigies wrought in pine or cedar and wood or very tree are hidden in the hallowed gloom of the forest. Her arrows whistle unseen through the wood, her hounds bay nightly, when she flies from her uncles threshold and resumes afresh Dianas kindlier shape. Or when she is weary from her ranging on the hills, and the sun high in heaven invites sweet slumber, here doth she rest with head flung back carelessly on her quiver, while all her spears stand fixed in the earth around. Outside, of vast extent, stretches the Martian plain, the field that bore its harvest to Cadmus. Hardy was he who first after the kindred warfare and the crime of those same furrows dared with the ploughshare till the soil and upturned the blood-soaked meads; even yet the accursed earth breathes mighty tumults at midday and in the lonely nights dim shadows, when the black sons of earth arise to phantom combat: with trembling limbs the husbandman flees and leaves the field unfinished, and his oxen hie them to their stalls, distraught.",
190. Suetonius, Augustus, 53.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Ovid imagines Rome from exile • image

 Found in books: Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 188; Tuori, The Emperor of Law: The Emergence of Roman Imperial Adjudication< (2016) 90, 224

53.2 He did not if he could help it leave or enter any city or town except in the evening or at night, to avoid disturbing anyone by the obligations of ceremony. In his consul­ship he commonly went through the streets on foot, and when he was not consul, generally in a closed litter. His morning receptions were open to all, including even the commons, and he met the requests of those who approached him with great affability, jocosely reproving one man because he presented a petition to him with as much hesitation "as he would a penny to an elephant."
191. Suetonius, Domitianus, 3.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustus, respects Brutus’ image • Praecepta ad filium, on statuary and imagines • image

 Found in books: Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 155; Tuori, The Emperor of Law: The Emergence of Roman Imperial Adjudication< (2016) 274

3.1 At the beginning of his reign he used to spend hours in seclusion every day, doing nothing but catch flies and stab them with a keenly-sharpened stylus. Consequently when someone once asked whether anyone was in there with Caesar, Vibius Crispus made the witty reply: "Not even a fly." Then he saluted his wife Domitia as Augusta. He had had a son by her in his second consul­ship, whom he lost the second year after he became emperor; he divorced her because of her love for the actor Paris, but could not bear the separation and soon took her back, alleging that the people demanded it.
192. Tacitus, Agricola, 46 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Imagines (Roman funeral masks) • Sallust, on imagines • Tacitus, on imagines • house, imagines in • imagines, in funerals

 Found in books: Nuno et al., SENSORIVM: The Senses in Roman Polytheism (2021) 45; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 86, 106

46 If there is a place for virtuous spirits; if, as the wise are pleased to say, great minds are not extinguished with the body, rest in peace, and recall us, your family, from childish longing and womanish lament to the contemplation of your virtues, which it is wrong to grieve or mourn. Let us rather offer admiration and praise, and if our nature allows it, imitate you: that is true respect, that is the duty of his nearest and dearest. This I would preach to wife and daughter, to so venerate the memory of husband and father as to contemplate his every word and action, and to cling to the form and feature of the mind rather than the body; not because I think bronze or marble likenesses should be suppressed, but that the face of a man and its semblance are both mortal and transient, while the form of the mind is eternal, and can only be captured and expressed not through the materials and artistry of another, but through one’s own character alone. Whatever we have loved in Agricola, whatever we have admired, remains, and will remain, in men’s hearts, for all time, a glory to this world; for many a great name will sink to oblivion, as if unknown to fame, while Agricola, here recorded and bequeathed to posterity, shall endure.END
193. Tacitus, Annals, 1.8-1.9, 2.47, 3.70, 3.76, 4.15, 4.37.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustus/Octavian, as performer of a public image • Cassius Longinus, C., image venerated • Cornelius Scipio Africanus, P., image in Temple of Jupiter Capitolinus • Julius Caesar, C., image in Jupiter Capitolinus’ temple • Junius Brutus, M., image venerated • Ovid imagines Rome from exile • Sallust, on imagines • Silius Italicus, venerates Vergil’s image • Tacitus, on imagines • Tiberius, images of • Titinius Capito, Cn., venerates Brutus’ and Cassius’ images • Vergil, image venerated • bodily imagery, imperial uses of • elites, images of • house, imagines in • image • imagines, displayed in atria • imagines, in funerals • portrait (imago) • triumph, images displayed in • triumphs, imagery of

 Found in books: Black, Thomas, and Thompson, Ephesos as a Religious Center under the Principate (2022) 23; Dinter and Guérin, Cultural Memory in Republican and Augustan Rome (2023) 386; Fertik, The Ruler's House: Contesting Power and Privacy in Julio-Claudian Rome (2019) 160; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 126; Pandey, The Poetics of Power in Augustan Rome (2018) 246; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 88, 94, 106, 108; Shannon-Henderson, Power Play in Latin Love Elegy and its Multiple Forms of Continuity in Ovid’s (2019) 303; Tuori, The Emperor of Law: The Emergence of Roman Imperial Adjudication< (2016) 103, 143, 178, 181; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 119

1.8 The only business which he allowed to be discussed at the first meeting of the senate was the funeral of Augustus. The will, brought in by the Vestal Virgins, specified Tiberius and Livia as heirs, Livia to be adopted into the Julian family and the Augustan name. As legatees in the second degree he mentioned his grandchildren and great-grandchildren; in the third place, the prominent nobles âx80x94 an ostentatious bid for the applause of posterity, as he detested most of them. His bequests were not above the ordinary civic scale, except that he left 43,500,000 sesterces to the nation and the populace, athousand to every man in the praetorian guards, five hundred to each in the urban troops, and three hundred to all legionaries or members of the Roman cohorts. The question of the last honours was then debated. The two regarded as the most striking were due to Asinius Gallus and Lucius Arruntius âx80x94 the former proposing that the funeral train should pass under a triumphal gateway; the latter, that the dead should be preceded by the titles of all laws which he had carried and the names of all peoples whom he had subdued. In addition, Valerius Messalla suggested that the oath of allegiance to Tiberius should be renewed annually. To a query from Tiberius, whether that expression of opinion came at his dictation, he retorted âx80x94 it was the one form of flattery still left âx80x94 that he had spoken of his own accord, and, when public interests were in question, he would (even at the risk of giving offence) use no mans judgment but his own. The senate clamoured for the body to be carried to the pyre on the shoulders of the Fathers. The Caesar, with haughty moderation, excused them from that duty, and warned the people by edict not to repeat the enthusiastic excesses which on a former day had marred the funeral of the deified Julius, by desiring Augustus to be cremated in the Forum rather than in the Field of Mars, his appointed resting-place. On the day of the ceremony, the troops were drawn up as though on guard, amid the jeers of those who had seen with their eyes, or whose fathers had declared to them, that day of still novel servitude and freedom disastrously re-wooed, when the killing of the dictator Caesar to some had seemed the worst, and to others the fairest, of high exploits:âx80x94 "And now an aged prince, a veteran potentate, who had seen to it that not even his heirs should lack for means to coerce their country, must needs have military protection to ensure a peaceable burial!", 1.9 Then tongues became busy with Augustus himself. Most men were struck by trivial points âx80x94 that one day should have been the first of his sovereignty and the last of his life âx80x94 that he should have ended his days at Nola in the same house and room as his father Octavius. Much, too, was said of the number of his consulates (in which he had equalled the combined totals of Valerius Corvus and Caius Marius), his tribunician power unbroken for thirty-seven years, his title of Imperator twenty-one times earned, and his other honours, multiplied or new. Among men of intelligence, however, his career was praised or arraigned from varying points of view. According to some, "filial duty and the needs of a country, which at the time had no room for law, had driven him to the weapons of civil strife âx80x94 weapons which could not be either forged or wielded with clean hands. He had overlooked much in Antony, much in Lepidus, for the sake of bringing to book the assassins of his father. When Lepidus grew old and indolent, and Antony succumbed to his vices, the sole remedy for his distracted country was government by one man. Yet he organized the state, not by instituting a monarchy or a dictator­ship, but by creating the title of First Citizen. The empire had been fenced by the ocean or distant rivers. The legions, the provinces, the fleets, the whole administration, had been centralized. There had been law for the Roman citizen, respect for the allied communities; and the capital itself had been embellished with remarkable splendour. Very few situations had been treated by force, and then only in the interests of general tranquillity.",
2.47
In the same year, twelve important cities of Asia collapsed in an earthquake, the time being night, so that the havoc was the less foreseen and the more devastating. Even the usual resource in these catastrophes, a rush to open ground, was unavailing, as the fugitives were swallowed up in yawning chasms. Accounts are given of huge mountains sinking, of former plains seen heaved aloft, of fires flashing out amid the ruin. As the disaster fell heaviest on the Sardians, it brought them the largest measure of sympathy, the Caesar promising ten million sesterces, and remitting for five years their payments to the national and imperial exchequers. The Magnesians of Sipylus were ranked second in the extent of their losses and their indemnity. In the case of the Temnians, Philadelphenes, Aegeates, Apollonideans, the soâx80x91called Mostenians and Hyrcanian Macedonians, and the cities of Hierocaesarea, Myrina, Cyme, and Tmolus, it was decided to exempt them from tribute for the same term and to send a senatorial commissioner to view the state of affairs and administer relief. Since Asia was held by a consular governor, an ex-praetor âx80x94 Marcus Ateius âx80x94 was selected, so as to avoid the difficulties which might arise from the jealousy of two officials of similar standing.
3.70
Later, an audience was given to the Cyrenaeans, and Caesius Cordus was convicted of extortion on the arraignment of Ancharius Priscus. Lucius Ennius, a Roman knight, found himself indicted for treason on the ground that he had turned a statuette of the emperor to the promiscuous uses of household silver. The Caesar forbade the entry of the case for trial, though Ateius Capito protested openly and with a display of freedom: for "the right of decision ought not to be snatched from the senate, nor should so grave an offence pass without punishment. By all means let the sovereign be easy-tempered in a grievance of his own; but injuries to the state he must not condone!" Tiberius understood this for what it was, rather than for what it purported to be, and persisted in his veto. The degradation of Capito was unusually marked, since, authority as he was on secular and religious law, he was held to have dishonoured not only the fair fame of the state but his personal good qualities.
3.76
Junia, too, born niece to Cato, wife of Caius Cassius, sister of Marcus Brutus, looked her last on life, sixty-three full years after the field of Philippi. Her will was busily discussed by the crowd; because in disposing of her great wealth she mentioned nearly every patrician of note in complimentary terms, but omitted the Caesar. The slur was taken in good part, and he offered no objection to the celebration of her funeral with a panegyric at the Rostra and the rest of the customary ceremonies. The effigies of twenty great houses preceded her to the tomb âx80x94 members of the Manlian and Quinctian families, and names of equal splendour. But Brutus and Cassius shone brighter than all by the very fact that their portraits were unseen.
4.15
The same year brought still another bereavement to the emperor, by removing one of the twin children of Drusus, and an equal affliction in the death of a friend. This was Lucilius Longus, his comrade in evil days and good, and the one member of the senate to share his isolation at Rhodes. Hence, in spite of his modest antecedents, a censorian funeral and a statue erected in the Forum of Augustus at the public expense were decreed to him by the Fathers, before whom, at that time, all questions were still dealt with; so much so, that Lucilius Capito, the procurator of Asia, was obliged, at the indictment of the province, to plead his cause before them, the emperor asserting forcibly that "any powers he had given to him extended merely to the slaves and revenues of the imperial domains; if he had usurped the governors authority and used military force, it was a flouting of his orders: the provincials must be heard." The case was accordingly tried and the defendant condemned. In return for this act of retribution, as well as for the punishment meted out to Gaius Silanus the year before, the Asiatic cities decreed a temple to Tiberius, his mother, and the senate. Leave to build was granted, and Nero returned thanks on that score to the senate and his grandfather âx80x94 apleasing sensation to his listeners, whose memory of Germanicus was fresh enough to permit the fancy that his were the features they saw and the accents to which they listened. The youth had, in fact, a modesty and beauty worthy of a prince: endowments the more attractive from the peril of their owner, since the hatred of Sejanus for him was notorious.
194. Valerius Flaccus Gaius, Argonautica, 1.517-1.518, 2.82-2.100, 2.379-2.380 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Bacchic rites, military imagery and • Imagining, imagination • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Valerius Flaccus

 Found in books: Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 280; Manolaraki, Noscendi Nilum Cupido: Imagining Egypt from Lucan to Philostratus (2012) 151; Panoussi, Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature (2019) 150, 151, 152

NA>
195. Valerius Maximus, Memorable Deeds And Sayings, 6.2.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • countryside, charms imagined • imago, imagines

 Found in books: Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 270; Mueller, Roman Religion in Valerius Maximus (2002) 164

6.2.3 What? Were the people safe from the assaults of liberty? No, it both assailed them, and found them patiently suffering. Carbo, tribune of the plebs, who was a most turbulent supporter of the recently suppressed Gracchan sedition, and a most absolute firebrand of the growing civil strife, having dragged P. Africanus from the very gate of the city to the rostra, as he returned in triumph from the destruction of Numantia, asked him there for his opinion on the death of Ti. Gracchus, whose sister he had married; so that by the authority of so eminent a person, he might add fuel to the fire already begun. He did not doubt that in regard of his near relative, Scipio would speak somewhat affectionately on behalf of his brother-in-law who had been put to death; but he answered that Gracchus was rightly slain. Upon which saying, when the whole assembly, aroused by the tribunician fury, began to make a great clamour. "Hold your peace," said he, "you, to whom Italy is but a stepmother." And when they began to make yet more noise, he said, "You shall never make me afraid of you - the freedmen, whom I brought here in chains." Thus were the whole people twice reprimanded by one man with contempt. But - such is the honour they gave to virtue - they soon were mute. The Numantine victory fresh in memory, his fathers conquest of Macedonia, his grandfathers Carthaginian trophies, and the necks of two kings, Perseus and Syphax, chained to their triumphal chariots, closed the mouths of the whole forum. Nor did their silence proceed from fear, but because through the aid of the Cornelian and Aemilian families, many fears of the city and Italy were brought to an end. The people of Rome were not free to protest, in respect of Scipios free speech.
196. Achilles Tatius, The Adventures of Leucippe And Cleitophon, 1.6.3, 1.6.5, 1.9.1, 2.23.5, 7.13 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Anxiety dreams and nightmares, anxiously imagined futures • Dream imagery, bizarre, surreal • Dream imagery, day-to-day objects/realistic scenes • Dream imagery, distressing • Dream imagery, hunts, chases, races or journeys • Dream imagery, monsters, witches, demons • Dream imagery, violation of sacred law • Imagery • cult images • imagination • interrelationship of image, temple, and city • mirror, imagery

 Found in books: Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 12, 234; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 168, 187, 192, 435; Pinheiro Bierl and Beck, Anton Bierl? and Roger Beck?, Intende, Lector - Echoes of Myth, Religion and Ritual in the Ancient Novel (2013) 72, 73; de Bakker, van den Berg, and Klooster, Emotions and Narrative in Ancient Literature and Beyond (2022) 636

NA>
197. Aelian, Varia Historia, 3.42 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Proitids, bestial imagery • chained images • cult images, and mobility • hobbling, of cult images

 Found in books: Kowalzig, Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece (2007) 278; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 168

" 3.42 Elege and Celane were daughters of Proetus. The Queen of Cyprus worked them to prostitute themselves, insomuch as in some parts of Peloponnesus they ran up and down, as it is said, naked and raging. They roved also mad into other parts of Greece, transported with this distemper. It is likewise reported that the wives of the Lacedemonians were transported with Bacchanalian fury; as also those of the Chians: And that those of the Boeotians were transported with divine frenzies, the very Tragedy manifests. They say that only the Minyades, Leucippe, Aristippe, and Alcithoe declined the Dance of Dionysus: the cause whereof was, that they desired to have husbands, and therefore would not be Maenades to the God; whereat he was incensed. And when they were working at their looms, and very busie in weaving, on a sudden branches of ivy and of vines twined about their looms, and dragons made nests in their baskets, and from the roof distilled drops of milk and wine. But when by all this they could not be persuaded to serve the Deity, then fury possessed them, and they committed a foul crime out of Cithaeron, no less then that in Cithaeron: for the Minyades, seised with frenzy, tore in pieces a young infant of Leucippes, thinking it a kid; then went to the rest of the Minyades, who persecuted them for this mischief, when they were turned into birds. One was changed into a crow, the other into a bat, and the third into an owl."
198. Aelius Aristides, Orations, 48.41 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • numinousness, imagined in earlier times

 Found in books: Bricault and Bonnet, Panthée: Religious Transformations in the Graeco-Roman Empire (2013) 119; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 240

NA>
199. Anon., The Acts of John, 95-102 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Bacchic imagery • Image (εἰκών) • imaginative literature, generally

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 340; Esler, The Early Christian World (2000) 807, 809; Gianvittorio-Ungar and Schlapbach, Choreonarratives: Dancing Stories in Greek and Roman Antiquity and Beyond (2021) 95, 96

95 Now whereas (or wherefore) we give thanks, I say: I would be saved, and I would save. Amen. I would be loosed, and I would loose. Amen. I would be wounded, and I would wound. Amen. I would be born, and I would bear. Amen. I would eat, and I would be eaten. Amen. I would hear, and I would be heard. Amen. I would be thought, being wholly thought. Amen. I would be washed, and I would wash. Amen. Grace danceth. I would pipe; dance ye all. Amen. I would mourn: lament ye all. Amen. The number Eight (lit. one ogdoad) singeth praise with us. Amen. The number Twelve danceth on high. Amen. The Whole on high hath part in our dancing. Amen. Whoso danceth not, knoweth not what cometh to pass. Amen. I would flee, and I would stay. Amen. I would adorn, and I would be adorned. Amen. I would be united, and I would unite. Amen. A house I have not, and I have houses. Amen. A place I have not, and I have places. Amen. A temple I have not, and I have temples. Amen. A lamp am I to thee that beholdest me. Amen. A mirror am I to thee that perceivest me. Amen. A door am I to thee that knockest at me. Amen. A way am I to thee a wayfarer. , 96 Now answer thou (or as thou respondest) unto my dancing. Behold thyself in me who speak, and seeing what I do, keep silence about my mysteries. Thou that dancest, perceive what I do, for thine is this passion of the manhood, which I am about to suffer. For thou couldest not at all have understood what thou sufferest if I had not been sent unto thee, as the word of the Father. Thou that sawest what I suffer sawest me as suffering, and seeing it thou didst not abide but wert wholly moved, moved to make wise. Thou hast me as a bed, rest upon me. Who I am, thou shalt know when I depart. What now I am seen to be, that I am not. Thou shalt see when thou comest. If thou hadst known how to suffer, thou wouldest have been able not to suffer. Learn thou to suffer, and thou shalt be able not to suffer. What thou knowest not, I myself will teach thee. Thy God am I, not the God of the traitor. I would keep tune with holy souls. In me know thou the word of wisdom. Again with me say thou: Glory be to thee, Father; glory to thee, Word; glory to thee, Holy Ghost. And if thou wouldst know concerning me, what I was, know that with a word did I deceive all things and I was no whit deceived. I have leaped: but do thou understand the whole, and having understood it, say: Glory be to thee, Father. Amen. 97 Thus, my beloved, having danced with us the Lord went forth. And we as men gone astray or dazed with sleep fled this way and that. I, then, when I saw him suffer, did not even abide by his suffering, but fled unto the Mount of Olives, weeping at that which had befallen. And when he was crucified on the Friday, at the sixth hour of the day, darkness came upon all the earth. And my Lord standing in the midst of the cave and enlightening it, said: John, unto the multitude below in Jerusalem I am being crucified and pierced with lances and reeds, and gall and vinegar is given me to drink. But unto thee I speak, and what I speak hear thou. I put it into thy mind to come up into this mountain, that thou mightest hear those things which it behoveth a disciple to learn from his teacher and a man from his God. " 98 And having thus spoken, he showed me a cross of light fixed (set up), and about the cross a great multitude, not having one form: and in it (the cross) was one form and one likenesst so the MS.; I would read: and therein was one form and one likeness: and in the cross another multitude, not having one form. And the Lord himself I beheld above the cross, not having any shape, but only a voice: and a voice not such as was familiar to us, but one sweet and kind and truly of God, saying unto me: John, it is needful that one should hear these things from me, for I have need of one that will hear. This cross of light is sometimes called the (or a) word by me for your sakes, sometimes mind, sometimes Jesus, sometimes Christ, sometimes door, sometimes a way, sometimes bread, sometimes seed, sometimes resurrection, sometimes Son, sometimes Father, sometimes Spirit, sometimes life, sometimes truth, sometimes faith, sometimes grace. And by these names it is called as toward men: but that which it is in truth, as conceived of in itself and as spoken of unto you (MS. us), it is the marking-off of all things, and the firm uplifting of things fixed out of things unstable, and the harmony of wisdom, and indeed wisdom in harmony this last clause in the MS. is joined to the next: and being wisdom in harmony. There are of the right hand and the left, powers also, authorities, lordships and demons, workings, threatenings, wraths, devils, Satan, and the lower root whence the nature of the things that come into being proceeded.", 99 This cross, then, is that which fixed all things apart (al. joined all things unto itself) by the (or a) word, and separate off the things that are from those that are below (lit. the things from birth and below it), and then also, being one, streamed forth into all things (or, made all flow forth. I suggested: compacted all into ). But this is not the cross of wood which thou wilt see when thou goest down hence: neither am I he that is on the cross, whom now thou seest not, but only hearest his (or a) voice. I was reckoned to be that which I am not, not being what I was unto many others: but they will call me (say of me) something else which is vile and not worthy of me. As, then, the place of rest is neither seen nor spoken of, much more shall I, the Lord thereof, be neither seen . 100 Now the multitude of one aspect (al. of one aspect) that is about the cross is the lower nature: and they whom thou seest in the cross, if they have not one form, it is because not yet hath every member of him that came down been comprehended. But when the human nature (or the upper nature) is taken up, and the race which draweth near unto me and obeyeth my voice, he that now heareth me shall be united therewith, and shall no more be that which now he is, but above them, as I also now am. For so long as thou callest not thyself mine, I am not that which I am (or was): but if thou hear me, thou, hearing, shalt be as I am, and I shall be that which I was, when I thee as I am with myself. For from me thou art that (which I am). Care not therefore for the many, and them that are outside the mystery despise; for know thou that I am wholly with the Father, and the Father with me. 101 Nothing, therefore, of the things which they will say of me have I suffered: nay, that suffering also which I showed unto thee and the rest in the dance, I will that it be called a mystery. For what thou art, thou seest, for I showed it thee; but what I am I alone know, and no man else. Suffer me then to keep that which is mine, and that which is thine behold thou through me, and behold me in truth, that I am, not what I said, but what thou art able to know, because thou art akin thereto. Thou hearest that I suffered, yet did I not suffer; that I suffered not, yet did I suffer; that I was pierced, yet I was not smitten; hanged, and I was not hanged; that blood flowed from me, and it flowed not; and, in a word, what they say of me, that befell me not, but what they say not, that did I suffer. Now what those things are I signify unto thee, for I know that thou wilt understand. Perceive thou therefore in me the praising (al. slaying al. rest) of the (or a) Word (Logos), the piercing of the Word, the blood of the Word, the wound of the Word, the hanging up of the Word, the suffering of the Word, the nailing (fixing) of the Word, the death of the Word. And so speak I, separating off the manhood. Perceive thou therefore in the first place of the Word; then shalt thou perceive the Lord, and in the third place the man, and what he hath suffered. 102 When he had spoken unto me these things, and others which I know not how to say as he would have me, he was taken up, no one of the multitudes having beheld him. And when I went down I laughed them all to scorn, inasmuch as he had told me the things which they have said concerning him; holding fast this one thing in myself, that the Lord contrived all things symbolically and by a dispensation toward men, for their conversion and salvation.
200. Anon., Genesis Rabba, 2.4, 3.4, 8.1, 21.3, 27.1 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • Image xvi, • Image, Christ as Image of God • Image, of God • Mans creation in Gods image, Rejection of Anthropomorphism • Metatron, merkavah imagery identified with • Multiplicity and Multiformity within, Representation/Imagination

 Found in books: Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 8, 236, 241; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 320; Lorberbaum, In God's Image: Myth, Theology, and Law in Classical Judaism (2015) 31, 32, 33, 34; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 92, 94; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 163; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 332, 335

" 3.4 רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק שָׁאַל לְרַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן, אָמַר לוֹ מִפְּנֵי שֶׁשָּׁמַעְתִּי עָלֶיךָ שֶׁאַתָּה בַּעַל אַגָּדָה, מֵהֵיכָן נִבְרֵאת הָאוֹרָה, אָמַר לוֹ מְלַמֵּד שֶׁנִּתְעַטֵּף בָּהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כַּשַֹּׂלְמָה וְהִבְהִיק זִיו הֲדָרוֹ מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ. אֲמָרָהּ לֵיהּ בִּלְחִישָׁה, אָמַר לוֹ מִקְרָא מָלֵא הוּא <>(תהלים קד, ב)<>: עוֹטֶה אוֹר כַּשַֹּׂלְמָה, וְאַתְּ אֲמַרְתְּ לִי בִּלְחִישָׁה, אֶתְמְהָא. אָמַר לוֹ כְּשֵׁם שֶׁשְּׁמַעְתִּיהָ בִּלְחִישָׁה כָּךְ אֲמַרְתִּיהָ לָךְ בִּלְחִישָׁה. אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה, אִלּוּלֵי שֶׁדְּרָשָׁהּ רַבִּי יִצְחָק בָּרַבִּים לֹא הָיָה אֶפְשָׁר לְאָמְרָהּ, מִקַּמֵּי כֵּן מָה הָיוּ אָמְרִין. רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי יִצְחָק אָמַר מִמָּקוֹם בֵּית הַמִּקְדָּשׁ נִבְרֵאת הָאוֹרָה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב <>(יחזקאל מג, ב)<>: וְהִנֵּה כְּבוֹד אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בָּא מִדֶּרֶךְ הַקָּדִים, וְאֵין כְּבוֹדוֹ אֶלָּא בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, כְּמָה דְאַתְּ אָמַר <>(ירמיה יז, יב)<>: כִּסֵּא כָבוֹד מָרוֹם מֵרִאשׁוֹן מְקוֹם מִקְדָּשֵׁנוּ וגו.", " 8.1 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ <>(בראשית א, כו)<>, רַבִּי יוֹחָנָן פָּתַח <>(תהלים קלט, ה)<>: אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי וגו, אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אִם זָכָה אָדָם, אוֹכֵל שְׁנֵי עוֹלָמוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר: אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי, וְאִם לָאו הוּא בָּא לִתֵּן דִּין וְחֶשְׁבּוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר <>(תהלים קלט, ה)<>: וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה. אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בֶּן אֶלְעָזָר בְּשָׁעָה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אָדָם הָרִאשׁוֹן, אַנְדְּרוֹגִינוֹס בְּרָאוֹ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב <>(בראשית ה, ב)<>: זָכָר וּנְקֵבָה בְּרָאָם. אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן, בְּשָׁעָה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אָדָם הָרִאשׁוֹן, דְּיוּ פַּרְצוּפִים בְּרָאוֹ, וְנִסְּרוֹ וַעֲשָׂאוֹ גַּבִּים, גַּב לְכָאן וְגַב לְכָאן. אֲתִיבוּן לֵיהּ וְהָכְתִיב <>(בראשית ב, כא)<>: וַיִּקַּח אַחַת מִצַּלְעֹתָיו, אֲמַר לְהוֹן מִתְּרֵין סִטְרוֹהִי, הֵיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר <>(שמות כו, כ)<>: וּלְצֶלַע הַמִּשְׁכָּן, דִּמְתַרְגְּמִינַן וְלִסְטַר מַשְׁכְּנָא וגו. רַבִּי תַּנְחוּמָא בְּשֵׁם רַבִּי בְּנָיָה וְרַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, בְּשָׁעָה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אָדָם הָרִאשׁוֹן גֹּלֶם בְּרָאוֹ, וְהָיָה מוּטָל מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ, הֲדָא הוא דִכְתִיב <>(תהלים קלט, טז)<>: גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ וגו. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בַּר נְחֶמְיָה וְרַבִּי יְהוּדָה בַּר סִימוֹן בְּשֵׁם רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר מְלֹא כָל הָעוֹלָם בְּרָאוֹ, מִן הַמִּזְרָח לַמַּעֲרָב מִנַּיִן, שֶׁנֶּאֱמַר <>(תהלים קלט, ה)<>: אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי וגו. מִצָּפוֹן לַדָּרוֹם מִנַּיִן, שֶׁנֶּאֱמַר <>(דברים ד, לב)<>: וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם. וּמִנַּיִן אַף בַּחֲלָלוֹ שֶׁל עוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר <>(תהלים קלט, טז)<>: וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה, כְּמָה דְּאַתְּ אָמַר <>(איוב יג, כא)<>: כַּפְּךָ מֵעָלַי הַרְחַק. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, אָחוֹר לְמַעֲשֵׂה יוֹם הָרִאשׁוֹן, וָקֶדֶם לְמַעֲשֵׂה יוֹם הָאַחֲרוֹן. הוּא דַעְתֵּיהּ דְּרַבִּי אֶלְעָזָר דְּאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר <>(בראשית א, כד)<>: תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ, זֶה רוּחוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ, אָחוֹר לְמַעֲשֵׂה יוֹם הָאַחֲרוֹן, וָקֶדֶם לְמַעֲשֵׂה יוֹם הָרִאשׁוֹן, הוּא דַעְתֵּיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ, דְּאָמַר רֵישׁ לָקִישׁ <>(בראשית א, ב)<>: וְרוּחַ אֱלֹקִים מְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם, זֶה רוּחוֹ שֶׁל מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, הֵיךְ מָה דְּאַתְּ אָמֵר <>(ישעיה יא, ב)<>: וְנָחָה עָלָיו רוּחַ ה, אִם זָכָה אָדָם אוֹמְרִים לוֹ אַתָּה קָדַמְתָּ לְמַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת, וְאִם לָאו אוֹמְרִים לוֹ זְבוּב קְדָמְךָ, יַתּוּשׁ קְדָמְךָ, שִׁלְשׁוּל זֶה קְדָמְךָ. אָמַר רַב נַחְמָן אָחוֹר לְכָל הַמַּעֲשִׂים, וָקֶדֶם לְכָל עֳנָשִׁין. אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל אַף בְּקִלּוּס אֵינוֹ בָּא אֶלָּא בָּאַחֲרוֹנָה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב <>(תהלים קמח, א)<>: הַלְּלוּ אֶת ה מִן הַשָּׁמַיִם וגו, וְאוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה, וְאַחַר כָּךְ <>(תהלים קמח, ז)<>: הַלְּלוּ אֶת ה מִן הָאָרֶץ וגו וְאוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה, וְאַחַר כָּךְ אוֹמֵר <>(תהלים קמח, יא)<>: מַלְכֵי אֶרֶץ וְכָל לְאֻמִּים <>(תהלים קמח, יב)<>: בַּחוּרִים וְגַם בְּתוּלוֹת. אָמַר רַבִּי שִׂמְלָאי כְּשֵׁם שֶׁקִּלּוּסוֹ אֵינָהּ אֶלָא אַחַר בְּהֵמָה חַיָּה וְעוֹף, כָּךְ בְּרִיָּתוֹ אֵינָהּ אֶלָּא אַחַר בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף, מַה טַּעְמֵיהּ, שֶׁנֶּאֱמַר <>(בראשית א, כ)<>: וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם, וְאַחַר כָּךְ <>(בראשית א, כד)<>: וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ וגו, וְאַחַר כָּךְ <>(בראשית א, כו)<>: וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם וגו.", " 21.3 אִם יַעֲלֶה לַשָּׁמַיִם שִׂיאוֹ וְרֹאשׁוֹ לָעָב יַגִּיעַ <>(איוב כ, ו)<>, אִם יַעֲלֶה לַשָּׁמַיִם שִׂיאוֹ, רוּמֵיהּ. וְרֹאשׁוֹ לָעָב יַגִּיעַ, עַד מָטֵי עֲנָנַיָא, אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בְּרַבִּי חֲנִינָא וְרַבִּי יְהוּדָה בְּרַבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רַבִּי אֶלְעָזָר מְלוֹא כָל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ בְּרָאוֹ מִן הַמִּזְרָח לַמַּעֲרָב, שֶׁנֶּאֱמַר <>(תהלים קלט, ה)<>: אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי, מִן הַצָּפוֹן לַדָּרוֹם מִנַּיִן <>(דברים ד, לב)<>: וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם, וּמִנַּיִן אַף כַּחֲלָלוֹ שֶׁל עוֹלָם, תַּלְמוּד לוֹמַר <>(תהלים קלט, ה)<>: וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה. <>(איוב כ, ז)<>: כְּגֶלְּלוֹ לָנֶצַח יֹאבֵד, עַל שֶׁגָּלַל מִצְוָה קַלָּה נִטְרַד מִגַּן עֵדֶן, <>(איוב כ, ז)<>: רֹאָיו יֹאמְרוּ אַיּוֹ, הוּא הָאָדָם, כֵּיוָן שֶׁטְּרָדוֹ הִתְחִיל מְקוֹנֵן עָלָיו וְאוֹמֵר הֵן הָאָדָם וגו.", " 27.1 וַיַּרְא ה כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם <>(בראשית ו, ה)<>, כְּתִיב <>(קהלת ב, כא)<>: כִּי יֵשׁ אָדָם שֶׁעֲמָלוֹ בְּחָכְמָה וּבְדַעַת וּבְכִשְׁרוֹן, אָמַר רַבִּי יוּדָן גָּדוֹל כֹּחָן שֶׁל נְבִיאִים שֶׁמְדַמִּין צוּרָה לְיוֹצְרָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר <>(דניאל ח, טז)<>: וָאֶשְׁמַע קוֹל אָדָם בֵּין אוּלָי. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בַּר סִימוֹן אִית לָן קְרָיָא אוֹחֳרָן דִּמְחַוַּר יֶתֶר מִן דֵּין, שֶׁנֶּאֱמַר <>(יחזקאל א, כו)<>: וְעַל דְּמוּת הַכִּסֵּא דְּמוּת כְּמַרְאֵה אָדָם עָלָיו מִלְּמָעְלָה. שֶׁעֲמָלוֹ בְּחָכְמָה, שֶׁנֶּאֱמַר <>(משלי ג, יט)<>: ה בְּחָכְמָה יָסַד אָרֶץ. וּבְדַעַת, שֶׁנֶּאֱמַר <>(משלי ג, כ)<>: בְּדַעְתּוֹ תְּהוֹמוֹת נִבְקָעוּ. וּבְכִשְׁרוֹן, רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי יְהוּדָה בַּר סִימוֹן לֹא בֶעָמָל וְלֹא בִיגִיעָה בָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת עוֹלָמוֹ, אֶלָּא <>(תהלים לג, ו)<>: בִּדְבַר ה שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ. בִּדְבַר ה וּכְבָר שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ. <>(קהלת ב, כא)<>: וּלְאָדָם שֶׁלֹא עָמַל בּוֹ יִתְּנֶנּוּ חֶלְקוֹ, זֶה דּוֹר הַמַּבּוּל. <>(קהלת ב, כא)<>: גַּם זֶה הֶבֶל וְרָעָה רַבָּה, וַיַּרְא ה כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ.", "רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ פָּתַר קְרָיָא בַּגָּלֻיּוֹת, וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ, זֶה גָּלוּת בָּבֶל, שֶׁנֶּאֱמַר <>(ירמיה ד, כט)<>: רָאִיתִי אֶת הָאָרֶץ וְהִנֵּה תֹהוּ. וָבֹהוּ, זֶה גָּלוּת מָדַי <>(אסתר ו, יד)<>: וַיַּבְהִלוּ לְהָבִיא אֶת הָמָן. וְחשֶׁךְ, זֶה גָּלוּת יָוָן, שֶׁהֶחֱשִׁיכָה עֵינֵיהֶם שֶׁל יִשְׂרָאֵל בִּגְזֵרוֹתֵיהֶן, שֶׁהָיְתָה אוֹמֶרֶת לָהֶם, כִּתְבוּ עַל קֶרֶן הַשּׁוֹר שֶׁאֵין לָכֶם חֵלֶק בֵּאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל. עַל פְּנֵי תְהוֹם, זֶה גָּלוּת מַמְלֶכֶת הָרְשָׁעָה, שֶׁאֵין לָהֶם חֵקֶר כְּמוֹ הַתְּהוֹם, מַה הַתְּהוֹם הַזֶּה אֵין לוֹ חֵקֶר, אַף הָרְשָׁעִים כֵּן. וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת, זֶה רוּחוֹ שֶׁל מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, הֵיאַךְ מָה דְאַתְּ אָמַר <>(ישעיה יא, ב)<>: וְנָחָה עָלָיו רוּחַ ה, בְּאֵיזוֹ זְכוּת מְמַשְׁמֶשֶׁת וּבָאָה, הַמְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם, בִּזְכוּת הַתְּשׁוּבָה שֶׁנִּמְשְׁלָה כַּמַּיִם, שֶׁנֶּאֱמַר <>(איכה ב, יט)<>: שִׁפְכִי כַמַּיִם לִבֵּךְ. רַבִּי חַגַּי בְּשֵׁם רַבִּי פְּדָת אָמַר, בְּרִית כְּרוּתָה לַמַּיִם שֶׁאֲפִלּוּ בִּשְׁעַת שָׁרָב רוּחָה שַׁיְיפָה, וּכְבָר הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן זוֹמָא יוֹשֵׁב וְתוֹהֶא, וְעָבַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְשָׁאַל בִּשְׁלוֹמוֹ, פַּעַם וּשְׁתַּיִם וְלֹא הֵשִׁיבוֹ, בַּשְׁלִישִׁית הֵשִׁיבוֹ בִּבְהִילוּת, אָמַר לוֹ בֶּן זוֹמָא מֵאַיִן הָרַגְלַיִם, אָמַר לוֹ מְעַיֵּן הָיִיתִי, אָמַר לוֹ מֵעִיד אֲנִי עָלַי שָׁמַיִם וָאָרֶץ שֶׁאֵינִי זָז מִכָּאן עַד שֶׁתּוֹדִיעֵנִי מֵאַיִן הָרַגְלַיִם. אָמַר לוֹ מִסְתַּכֵּל הָיִיתִי בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית, וְלֹא הָיָה בֵּין מַיִם הָעֶלְיוֹנִים לַמַּיִם הַתַּחְתּוֹנִים אֶלָּא כִּשְׁתַּיִם וְשָׁלשׁ אֶצְבָּעוֹת, וְרוּחַ אֱלֹהִים מְנַשֶּׁבֶת אֵין כְּתִיב כָּאן אֶלָּא מְרַחֶפֶת, כָּעוֹף הַזֶּה שֶׁהוּא מְרַפְרֵף בִּכְנָפָיו וּכְנָפָיו נוֹגְעוֹת וְאֵינָן נוֹגְעוֹת. נֶהְפַּךְ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְאָמַר לְתַלְמִידָיו, הָלַךְ לוֹ בֶּן זוֹמָא, וְלֹא שָׁהוּ יָמִים מֻעָטִים וּבֶן זוֹמָא בָּעוֹלָם."
3.4 "Rabbi Shimeon Ben Yehotzadak asked Rabbi Shmuel Bar Nachman: Since I heard that you are a master of agadot, tell me from where was the light created? He answered: the text teaches that the Holy One of Blessing enveloped Himself in it as one does with a cloak, and made the splendor of His glory shine from one end of the world to the other. He told him this agadah in a whisper: he said to him - there is even a full verse about it He wears light as a cloak (Ps. 104:2). Rabbi Shmuel Bar Nachman said And you are telling this to me in a whisper? This is surprising! He told him: Just as I heard it in a whisper, Im telling you in a whisper. Said Rabbi Berachia in the name of Rabbi Itzchak: The light was created from the place of the Beit Hamikdash, since it is written And behold the glory of the God of Israel comes from the way of the East (Ezekiel 43:2) and there is no His glory except the Beit Hamikdash, as you say: A throne of glory, on high from the beginning, the place of our sanctuary (Jeremiah 17:12) etc.",
8.1
"... Said R’ Yirmiyah ben Elazar: In the hour when the Holy One created the first human, He created him as an androgyne/androginos, as it is said, “male and female He created them”. Said R’ Shmuel bar Nachmani: In the hour when the Holy One created the first human, He created for him a double-face/di-prosopon/ du-par’tsufin, and sawed him and made him backs, a back here and a back there, as it is said, “Back/achor and before/qedem You formed me” Ps 139:5. They objected to him: But it says, “He took one of his ribs/ts’la`ot . . ” Gn 2:21! He said to them: It means “one of his sides/sit’rohi”, just as you would say, “And for the side/tsela` of the Tabernacle/ mishkan” Ex 26:20, which they translate in Aramaic “for the side/seter”. R’ Tanchuma in the name of R’ Banayah and R’ B’rakhyah in the name of R’ Elazar said: In the time that the Holy One created Adam Harishon, as a golem He created him and he was set up from one end of the world and unto its other end – that’s what is written: “Your eyes saw my golem” Ps 139:16. R’ Yehoshua bar Nechemyah and R’ Yehudah bar Simon in R’ Elazar’s name said: He created him filling the whole world. From where do we know he extended from the East to West? That it’s said: “Back/achor (i.e. after, the place of sunset) and before/East/qedem You formed/enclosed me /tsartani” Ps 139:5. From where that he went from North to South? That it’s said: “and from the edge of the heavens and until the edge of the heavens” Dt 4:32. And from where that he filled even the world’s hollow-space? That it’s said: “. . and You laid Your palm upon me” Ps 139:5...",
21.3
"...R’ Yehoshua bar Nechemyah and R’ Yehudah bar Simon in R’ Elazar’s name said: He created him filling the whole world. From where do we know he extended from the East to West? That it’s said: “Back/achor (i.e. after, the place of sunset) and before/East/qedem You formed/enclosed me /tsartani” Ps 139:5. From where that he went from North to South? That it’s said: “and from the edge of the heavens and until the edge of the heavens” Dt 4:32. And from where that he filled even the world’s hollow-space? That it’s said: “. . and You laid Your palm upon me” Ps 139:5.",
27.1
""and god saw the evil of man was great" it says: there is a person whos fortune is with wisdom and knowledge and skill, r yudan says the ability of the prophets is great for they compare a creation to its creator, as it says: i heard the voice of a man from inside the river. r yehuda the son of simon says i have a verse which is more logical than this as it says: and on the shape of a chair was the shape of a man standing above it. we expound on the verse above, that his fortune was with wisdom,this refers to the verse "and god made the earth with wisdom" ",
201. Anon., Lamentations Rabbah, 1 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Beth-El, Imagery in • Song of Songs, dove (image) in • allusions, dove (image) • dove (image) • kedushtot, dove imagery in

 Found in books: Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 168; Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 145

NA>Length:
1, dtype: string
202. Anon., Leviticus Rabba, 34.3 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • God, image of • Man (Humanity), The Body as Gods Image

 Found in books: Lorberbaum, In God's Image: Myth, Theology, and Law in Classical Judaism (2015) 175, 178; Rubenstein, The Land of Truth: Talmud Tales, Timeless Teachings (2018) 103

34.3 דָּבָר אַחֵר, וְכִי יָמוּךְ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (משלי יא, יז): גֹּמֵל נַפְשׁוֹ אִישׁ חָסֶד, זֶה הִלֵּל הַזָּקֵן, שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁהָיָה נִפְטַר מִתַּלְמִידָיו הָיָה מְהַלֵּךְ וְהוֹלֵךְ עִמָּם, אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו רַבֵּנוּ לְהֵיכָן אַתָּה הוֹלֵךְ אָמַר לָהֶם לַעֲשׂוֹת מִצְוָה, אָמְרוּ לוֹ וְכִי מַה מִּצְוָה זוֹ, אָמַר לָהֶן לִרְחֹץ בְּבֵית הַמֶּרְחָץ, אָמְרוּ לוֹ וְכִי זוֹ מִצְוָה הִיא, אָמַר לָהֶם, הֵן. מָה אִם אִיקוֹנִין שֶׁל מְלָכִים שֶׁמַּעֲמִידִים אוֹתָן בְּבָתֵּי טַרְטִיאוֹת וּבְבָתֵּי קִרְקָסִיאוֹת, מִי שֶׁנִּתְמַנֶּה עֲלֵיהֶם הוּא מוֹרְקָן וְשׁוֹטְפָן וְהֵן מַעֲלִין לוֹ מְזוֹנוֹת, וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁהוּא מִתְגַּדֵּל עִם גְּדוֹלֵי מַלְכוּת, אֲנִי שֶׁנִּבְרֵאתִי בְּצֶלֶם וּבִדְמוּת, דִּכְתִיב (בראשית ט, ו): כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹהִים עָשָׂה אֶת הָאָדָם, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. דָּבָר אַחֵר, גֹּמֵל נַפְשׁוֹ אִישׁ חָסֶד, זֶה הִלֵּל הַזָּקֵן, שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁהָיָה נִפְטַר מִתַּלְמִידָיו הָיָה מְהַלֵּךְ וְהוֹלֵךְ עִמָּם, אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו רַבֵּנוּ לְהֵיכָן אַתָּה הוֹלֵךְ, אָמַר לָהֶם לִגְמֹל חֶסֶד עִם הָדֵין אַכְסַנְיָא בְּגוֹ בֵּיתָא. אָמְרוּ לוֹ, כָּל יוֹם אִית לָךְ אַכְסַנְיָא, אָמַר לָהֶם, וְהָדֵין נַפְשָׁא עֲלוּבְתָּא לָאו אַכְסַנְיָא הוּא בְּגוֹ גוּפָא, יוֹמָא דֵין הִיא הָכָא לְמָחָר לֵית הִיא הָכָא. דָּבָר אַחֵר (משלי יא, יז): גֹּמֵל נַפְשׁוֹ אִישׁ חָסֶד וְעֹכֵר שְׁאֵרוֹ אַכְזָרִי, אָמַר רַבִּי אֲלֶכְּסַנְדְּרִי זֶה שֶׁמַּגַעַת לוֹ שִׂמְחָה וְאֵינוֹ מַדְבִּיק אֶת קְרוֹבָיו עִמּוֹ מִשּׁוּם עֲנִיּוּת. אָמַר רַבִּי נַחְמָן כְּתִיב (דברים טו, י): כִּי בִּגְלַל הַדָּבָר הַזֶּה, גַּלְגַּל הוּא שֶׁחוֹזֵר בָּעוֹלָם, לְפִיכָךְ משֶׁה מַזְהִיר אֶת יִשְׂרָאֵל וְכִי יָמוּךְ אָחִיךָ.
34.3 "Another Thing: But if he is impoverished, here it is written, "The merciful man does good to his own soul (Proverbs 11:17)," this refers to Hillel the Elder, who, at the time that he was departing from his students, would walk with them. They said to him, "Rabbi, where are you walking to?" He said to them, "To fulfill a commandment!" They said to him, "And what commandment is this?" He said to them, "To bathe in the bathhouse." They said to him: "But is this really a commandment?" He said to them: "Yes. Just like regarding the statues (lit. icons) of kings, that are set up in the theaters and the circuses, the one who is appointed over them bathes them and scrubs them, and they give him sustece, and furthermore, he attains status with the leaders of the kingdom; I, who was created in the Divine Image and Form, as it is written, "For in the Image of G-d He made Man (Genesis 9:6)," even more so!...",
203. Anon., Mekhilta Derabbi Yishmael, bahodesh3 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • allusions, dove (image) • dove (image) • imagery, scab • kedushtot, dove imagery in

 Found in books: Lavee, The Rabbinic Conversion of Judaism The Unique Perspective of the Bavli on Conversion and the Construction of Jewish Identity (2017) 90; Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 148

NA>
204. Anon., Acts of John, 95-102 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Bacchic imagery • Image (εἰκών) • imaginative literature, generally

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 340; Esler, The Early Christian World (2000) 807, 809; Gianvittorio-Ungar and Schlapbach, Choreonarratives: Dancing Stories in Greek and Roman Antiquity and Beyond (2021) 95, 96

95 Now whereas (or wherefore) we give thanks, I say: I would be saved, and I would save. Amen. I would be loosed, and I would loose. Amen. I would be wounded, and I would wound. Amen. I would be born, and I would bear. Amen. I would eat, and I would be eaten. Amen. I would hear, and I would be heard. Amen. I would be thought, being wholly thought. Amen. I would be washed, and I would wash. Amen. Grace danceth. I would pipe; dance ye all. Amen. I would mourn: lament ye all. Amen. The number Eight (lit. one ogdoad) singeth praise with us. Amen. The number Twelve danceth on high. Amen. The Whole on high hath part in our dancing. Amen. Whoso danceth not, knoweth not what cometh to pass. Amen. I would flee, and I would stay. Amen. I would adorn, and I would be adorned. Amen. I would be united, and I would unite. Amen. A house I have not, and I have houses. Amen. A place I have not, and I have places. Amen. A temple I have not, and I have temples. Amen. A lamp am I to thee that beholdest me. Amen. A mirror am I to thee that perceivest me. Amen. A door am I to thee that knockest at me. Amen. A way am I to thee a wayfarer. , 96 Now answer thou (or as thou respondest) unto my dancing. Behold thyself in me who speak, and seeing what I do, keep silence about my mysteries. Thou that dancest, perceive what I do, for thine is this passion of the manhood, which I am about to suffer. For thou couldest not at all have understood what thou sufferest if I had not been sent unto thee, as the word of the Father. Thou that sawest what I suffer sawest me as suffering, and seeing it thou didst not abide but wert wholly moved, moved to make wise. Thou hast me as a bed, rest upon me. Who I am, thou shalt know when I depart. What now I am seen to be, that I am not. Thou shalt see when thou comest. If thou hadst known how to suffer, thou wouldest have been able not to suffer. Learn thou to suffer, and thou shalt be able not to suffer. What thou knowest not, I myself will teach thee. Thy God am I, not the God of the traitor. I would keep tune with holy souls. In me know thou the word of wisdom. Again with me say thou: Glory be to thee, Father; glory to thee, Word; glory to thee, Holy Ghost. And if thou wouldst know concerning me, what I was, know that with a word did I deceive all things and I was no whit deceived. I have leaped: but do thou understand the whole, and having understood it, say: Glory be to thee, Father. Amen. 97 Thus, my beloved, having danced with us the Lord went forth. And we as men gone astray or dazed with sleep fled this way and that. I, then, when I saw him suffer, did not even abide by his suffering, but fled unto the Mount of Olives, weeping at that which had befallen. And when he was crucified on the Friday, at the sixth hour of the day, darkness came upon all the earth. And my Lord standing in the midst of the cave and enlightening it, said: John, unto the multitude below in Jerusalem I am being crucified and pierced with lances and reeds, and gall and vinegar is given me to drink. But unto thee I speak, and what I speak hear thou. I put it into thy mind to come up into this mountain, that thou mightest hear those things which it behoveth a disciple to learn from his teacher and a man from his God. " 98 And having thus spoken, he showed me a cross of light fixed (set up), and about the cross a great multitude, not having one form: and in it (the cross) was one form and one likenesst so the MS.; I would read: and therein was one form and one likeness: and in the cross another multitude, not having one form. And the Lord himself I beheld above the cross, not having any shape, but only a voice: and a voice not such as was familiar to us, but one sweet and kind and truly of God, saying unto me: John, it is needful that one should hear these things from me, for I have need of one that will hear. This cross of light is sometimes called the (or a) word by me for your sakes, sometimes mind, sometimes Jesus, sometimes Christ, sometimes door, sometimes a way, sometimes bread, sometimes seed, sometimes resurrection, sometimes Son, sometimes Father, sometimes Spirit, sometimes life, sometimes truth, sometimes faith, sometimes grace. And by these names it is called as toward men: but that which it is in truth, as conceived of in itself and as spoken of unto you (MS. us), it is the marking-off of all things, and the firm uplifting of things fixed out of things unstable, and the harmony of wisdom, and indeed wisdom in harmony this last clause in the MS. is joined to the next: and being wisdom in harmony. There are of the right hand and the left, powers also, authorities, lordships and demons, workings, threatenings, wraths, devils, Satan, and the lower root whence the nature of the things that come into being proceeded.", 99 This cross, then, is that which fixed all things apart (al. joined all things unto itself) by the (or a) word, and separate off the things that are from those that are below (lit. the things from birth and below it), and then also, being one, streamed forth into all things (or, made all flow forth. I suggested: compacted all into ). But this is not the cross of wood which thou wilt see when thou goest down hence: neither am I he that is on the cross, whom now thou seest not, but only hearest his (or a) voice. I was reckoned to be that which I am not, not being what I was unto many others: but they will call me (say of me) something else which is vile and not worthy of me. As, then, the place of rest is neither seen nor spoken of, much more shall I, the Lord thereof, be neither seen . 100 Now the multitude of one aspect (al. of one aspect) that is about the cross is the lower nature: and they whom thou seest in the cross, if they have not one form, it is because not yet hath every member of him that came down been comprehended. But when the human nature (or the upper nature) is taken up, and the race which draweth near unto me and obeyeth my voice, he that now heareth me shall be united therewith, and shall no more be that which now he is, but above them, as I also now am. For so long as thou callest not thyself mine, I am not that which I am (or was): but if thou hear me, thou, hearing, shalt be as I am, and I shall be that which I was, when I thee as I am with myself. For from me thou art that (which I am). Care not therefore for the many, and them that are outside the mystery despise; for know thou that I am wholly with the Father, and the Father with me. 101 Nothing, therefore, of the things which they will say of me have I suffered: nay, that suffering also which I showed unto thee and the rest in the dance, I will that it be called a mystery. For what thou art, thou seest, for I showed it thee; but what I am I alone know, and no man else. Suffer me then to keep that which is mine, and that which is thine behold thou through me, and behold me in truth, that I am, not what I said, but what thou art able to know, because thou art akin thereto. Thou hearest that I suffered, yet did I not suffer; that I suffered not, yet did I suffer; that I was pierced, yet I was not smitten; hanged, and I was not hanged; that blood flowed from me, and it flowed not; and, in a word, what they say of me, that befell me not, but what they say not, that did I suffer. Now what those things are I signify unto thee, for I know that thou wilt understand. Perceive thou therefore in me the praising (al. slaying al. rest) of the (or a) Word (Logos), the piercing of the Word, the blood of the Word, the wound of the Word, the hanging up of the Word, the suffering of the Word, the nailing (fixing) of the Word, the death of the Word. And so speak I, separating off the manhood. Perceive thou therefore in the first place of the Word; then shalt thou perceive the Lord, and in the third place the man, and what he hath suffered. 102 When he had spoken unto me these things, and others which I know not how to say as he would have me, he was taken up, no one of the multitudes having beheld him. And when I went down I laughed them all to scorn, inasmuch as he had told me the things which they have said concerning him; holding fast this one thing in myself, that the Lord contrived all things symbolically and by a dispensation toward men, for their conversion and salvation.
205. Apuleius, The Golden Ass, 1.1, 9.1, 11.8 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cow, image of Isis in procession • Dream imagery, bizarre, surreal • Dream imagery, day-to-day objects/realistic scenes • Dream imagery, monsters, witches, demons • Gold cup, gold vase, image of highest deity • Image, fertile, of goddess • Image, fertile, of goddess, of highest deity • Isis, cow as image of, in procession • Isis, fertile image of, as cow • Vase, small, of gold, image of highest deity • cult images, external manipulation of • images • imagination • sacrifice and sacrificial feasting, imagery of sacrifice

 Found in books: Griffiths, The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI) (1975) 11; Harkins and Maier, Experiencing the Shepherd of Hermas (2022) 162; König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 284; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 168; Pinheiro Bierl and Beck, Anton Bierl? and Roger Beck?, Intende, Lector - Echoes of Myth, Religion and Ritual in the Ancient Novel (2013) 285; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 107

"
1.1
Book 1: Apuleius address to the reader Now! Id like to string together various tales in the Milesian style, and charm your kindly ear with seductive murmurs, so long as youre ready to be amazed at human forms and fortunes changed radically and then restored in turn in mutual exchange, and dont object to reading Egyptian papyri, inscribed by a sly reed from the Nile. Ill begin. Who am I? Ill tell you briefly. Hymettus near Athens; the Isthmus of Corinth; and Spartan Mount Taenarus, happy soil more happily buried forever in other books, thats my lineage. There as a lad I served in my first campaigns with the Greek tongue. Later, in Rome, freshly come to Latin studies I assumed and cultivated the native language, without a teacher, and with a heap of pains. So there! I beg your indulgence in advance if as a crude performer in the exotic speech of the Forum I offend. And in truth the very fact of a change of voice will answer like a circus riders skill when needed. Were about to embark on a Greek tale. Reader, attend: and find delight.", "
9.1
Book 9: The rabid dogThere was the vile executioner arming his impious hands against me. But the extreme proximity of danger sharpened my thoughts, and without waiting to reflect I chose to escape impending slaughter by sudden flight. Breaking the halter in a trice, I set off at full speed, for the good of my health lashing out repeatedly with my hooves. Id soon crossed the courtyard nearby and burst at once into the dining room where the owner was hosting a banquet for the goddesss priests. Charging headlong I collided with no small list of furniture, including the tables and lamps which I upset. The owner was incensed at the vile commotion I made, calling me savage and wild, ordering a servant to lock me up in some safe place to stop me disrupting their peaceful meal again with such impudent tricks. But having saved myself by this cunning stratagem, snatching myself from that butchers very hands, I was delighted with the security of my death-defying prison. But, in truth, if Fortune so decrees, nothing turns out right for human beings: neither wise counsel nor clever devices can subvert or remould the fated workings of divine providence. In this case, a similar event to that which seemed to have worked my instant salvation threatened further danger, or rather the risk of imminent destruction. While the guests were quietly talking amongst themselves, it seems an excited slave burst into the dining room, his face twitching and trembling, to tell his master the news that a rabid dog from the nearby alley had just broken in through the back gate. This bitch, in a red-hot blaze of fury, had attacked the hounds then invaded the stable and assaulted the pack-animals with equal violence. Not even the humans had been spared: in trying to drive her off, Myrtilus the muleteer, Hephaestion the cook, Hypatarius the butler, and Apollonius the household physician, along with several other of the servants too, had all been severely bitten in various places. Many of the pack-animals had turned rabid and wild, infected by the poisonous bites. This was shocking news, and thinking my mad behaviour had been due to the same disease they snatched up all sorts of weapons and set out to kill me, urging each other on to attack this common death-threat, though it was they who were filled with madness, and no doubt theyd have hacked me limb from limb with their spears and lances and double-headed axes which the servants quickly supplied had I not seen that tempest of trouble approaching, and fled from my cell into my masters bedroom. They shut and bolted the door behind me, and laid siege to the place to wait, free of the risk of contact, for me to be progressively weakened by the unrelenting nature of that lethal illness, and die. So I thus was left alone, and embraced Fortunes gift, pure solitude! I threw myself on the bed, and slept the sleep of a human being for the first time in a while. It was broad daylight when I rose, refreshed from my weariness by the softness of the bed. The guards, whod been on sentry duty watching all night outside the door, were discussing what state I might be in, so I listened: Is that wretched ass thrashing about in a fit do you think? Perhaps the illness has passed its peak and exhausted itself by now? To resolve the matter they chose to investigate. They peered in through a crack in the door, and found me standing there quiet, sane and healthy. So they opened the door to test my placidity more surely. One, a saviour sent from heaven Id say, proposed a trial to the others, to test the state of my health: theyd offer me a pail of fresh water to drink, and if I drank the water willingly and fearlessly, in the normal way, theyd know I was well, and rid of the hydrophobia. But if I spurned the liquid and panicked on seeing it, theyd be certain the rabies was still there in my system. That being the proper means of diagnosis, as spelt out in the old texts. They agreed to try, and had soon fetched a large pail of crystal-clear water from the spring nearby, and hesitantly presented it to me. Without delay, I started forward to meet them, bending my head and immersing it completely, thirstily gulping down those truly life-giving waters. I tranquilly accepted their slapping me with their hands, tugging at my ears, pulling at my halter, and the other tests they chose to make, till Id clearly proven my gentleness to all, and overturned any presumption I was mad. Having in this way twice escaped from peril, on the next day I was loaded with the sacred accoutrements, and with castanets and cymbals led to the road again, on our mendicants rounds. After stopping at several hamlets and walled estates, we halted at a village built on the half-ruined site of a wealthy city, or so we were told. We found lodgings at the nearest inn, and there we heard a fine story abut a certain poor workman deceived by his wife, which Id like you to hear too.", "
11.8
Now the vanguard of the grand procession slowly appeared, its participants in holiday attire each in finery of their choosing. One wore a soldiers belt; anothers boots, spear and cloak proclaimed him a huntsman; another was dressed as a woman in a silk dress with gilded sandals and curly wig, and walked in a mincing manner; yet another looked like a gladiator in helmet and greaves with shield and sword. There was a magistrate it seemed with the purple toga and rods of office; and there a philosopher with a goatee beard, in a cloak with a staff and woven sandals. Here were a brace of long poles, one a fowlers with his bird-lime, the other a fishermans with line and hooks. Behold a tame bear dressed as a housewife, borne in a sedan chair; and look, an ape in a Phrygian straw hat and saffron robe, dressed as the shepherd lad Ganymede and waving a golden cup. And lastly an ass, wings glued to its shoulders, with a decrepit old man on its back, a Bellerophon and his Pegasus, enough to split your sides."
206. Cassius Dio, Roman History, 44.4.4, 45.7.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Caesar (G. Iulius Caesar), stellar imagery of • Cornelius Scipio Africanus, P., forbids images to himself • Cornelius Scipio Africanus, P., image in Temple of Jupiter Capitolinus • Julius Caesar, C., image in Temple of Venus Genetrix • parricide (parricida, parricidium), combined with imagery of wounds and disease

 Found in books: Green, Carthage in Virgil's Aeneid: Staging the Enemy under Augustus (2014) 157; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 18, 227, 292; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 108

44.4.4 In addition to these remarkable privileges they named him father of his country, stamped this title on the coinage, voted to celebrate his birthday by public sacrifice, ordered that he should have a statue in the cities and in all the temples of Rome,
45.7.1
When, however, a certain star during all those days appeared in the north toward evening, which some called a comet, claiming that it foretold the usual occurrences, while the majority, instead of believing it, ascribed it to Caesar, interpreting it to mean that he had become immortal and had been received into the number of the stars, Octavius then took courage and set up in the temple of Venus a bronze statue of him with a star above his head. 2 And when this act also was allowed, no one trying to prevent it through fear of the populace, then at last some of the other decrees already passed in honour of Caesar were put into effect. Thus they called one of the months July after him, and in the course of certain festivals of thanksgiving for victory they sacrificed during one special day in memory of his name. For these reasons the soldiers also, particularly since some of them received largesses of money, readily took the side of Caesar.
207. Clement of Alexandria, Excerpts From Theodotus, 22.6 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image (εἰκών) • image of God

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 220; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 83

NA>
208. Clement of Alexandria, Christ The Educator, 2.4, 2.8, 3.11.59 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Art, idol vs. image • Images • music, Psalms as source of imagery • music, musical instruments in Christian imagery • self-image, God’s image/humans

 Found in books: Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 909; Binder, Tertullian, on Idolatry and Mishnah Avodah Zarah: Questioning the Parting of the Ways Between Christians and Jews (2012) 73, 81; Esler, The Early Christian World (2000) 778; Rüpke and Woolf, Religious Dimensions of the Self in the Second Century CE (2013) 73, 83, 84

NA>
209. Clement of Alexandria, Exhortation To The Greeks, 12.120.3-12.120.4 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • image and likeness • image of God, distinguished from likeness

 Found in books: Osborne, Clement of Alexandria (2010) 35, 234; Ramelli, The Christian Doctrine of Apokatastasis: A Critical Assessment from the New Testament to Eriugena (2013) 136

NA>
210. Clement of Alexandria, Miscellanies, (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • father imagery • image and likeness • image of God • image, of God, and likeness • self-image, God’s image/humans

 Found in books: Behr, Asceticism and Anthropology in Irenaeus and Clement (2000) 197, 201; Osborne, Clement of Alexandria (2010) 95, 235; Rüpke and Woolf, Religious Dimensions of the Self in the Second Century CE (2013) 84; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 81, 367

S
t
r
i
n
g
A
r
r
a
y
>
<
N
A
>
L
e
n
g
t
h
:

1
,

d
t
y
p
e
:

s
t
r
i
n
g
211. Galen, On Diagnoses From Dreams, 833.7-833.11, 833.16-833.18 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Dream imagery, bizarre, surreal • Dream imagery, day-to-day objects/realistic scenes • Dream imagery, monsters, witches, demons • image, imagery

 Found in books: Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 168; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 6, 12

NA>
212. Galen, On The Doctrines of Hippocrates And Plato, 4.5.26, 4.5.28 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustine, Imagery impedes mystical experience and knowledge of God • Imagery, psychological power of • Plotinus, Neoplatonist, Imagery a test of being in love • Plotinus, Neoplatonist, Imagery dropped in mystical experience • imagination

 Found in books: Graver, Stoicism and Emotion (2007) 236; Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 115

NA>
213. Hippolytus, Refutation of All Heresies, 5.9.9 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • Image (εἰκών)

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 436; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 187

NA>
214. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 1.2.5, 1.10.1, 1.29.4, 3.18.1, 3.20.1-3.20.3, 3.23.5, 4.4.2, 4.6.5-4.6.6, 4.20.1-4.20.2, 4.20.4, 4.20.7, 4.29.2, 4.34.1, 4.37-4.39, 4.37.1-4.37.2, 4.37.4, 4.38.3-4.38.4, 5.3.2-5.3.3, 5.6.1, 5.8.1, 5.16.2, 5.18.3, 5.28.1, 5.28.4, 5.30.3, 5.36.3 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Christology, Adam/Image- • Image • Image (εἰκών) • Image xvi, • Image, Adam as Image of God • Image, Christ as Image of God • Image, of God • Irenaeus of Lyons, image and likeness of God, as goal of human existence • homonymy, image of God • image and likeness • image of God • image of God (in man) • image of God, and likeness • image of God, distinguished from likeness • image, of God • image, of God, and likeness • image, of God, of Son • imagery • imago Dei/image of God • martyrdom, martyr, imagination, imagined • prophetic imagery

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 66; Behr, Asceticism and Anthropology in Irenaeus and Clement (2000) 35, 45, 46, 47, 78, 89, 90, 114, 115; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 56; Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 204; Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 45; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 241, 242, 243; Mcglothlin, Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism (2018) 64, 65; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 259; Osborne, Irenaeus of Lyons (2001) 93, 116, 132, 138, 163, 196, 197, 198, 202, 212, 213, 214, 215, 216, 222; Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 219, 325; Ramelli, The Christian Doctrine of Apokatastasis: A Critical Assessment from the New Testament to Eriugena (2013) 99, 102; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 149, 176, 178; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 510; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 52, 55

"
1.2.5
After this substance had been placed outside of the Pleroma of the AEons, and its mother restored to her proper conjunction, they tell us that Monogenes, acting in accordance with the prudent forethought of the Father, gave origin to another conjugal pair, namely Christ and the Holy Spirit (lest any of the AEons should fall into a calamity similar to that of Sophia), for the purpose of fortifying and strengthening the Pleroma, and who at the same time completed the number of the AEons. Christ then instructed them as to the nature of their conjunction, and taught them that those who possessed a comprehension of the Unbegotten were sufficient for themselves. He also announced among them what related to the knowledge of the Father,--namely, that he cannot be understood or comprehended, nor so much as seen or heard, except in so far as he is known by Monogenes only. And the reason why the rest of the AEons possess perpetual existence is found in that part of the Fathers nature which is incomprehensible; but the reason of their origin and formation was situated in that which may be comprehended regarding him, that is, in the Son. Christ, then, who had just been produced, effected these things among them.",
1.10.1
The Church, though dispersed through our the whole world, even to the ends of the earth, has received from the apostles and their disciples this faith: She believes in one God, the Father Almighty, Maker of heaven, and earth, and the sea, and all things that are in them; and in one Christ Jesus, the Son of God, who became incarnate for our salvation; and in the Holy Spirit, who proclaimed through the prophets the dispensations of God, and the advents, and the birth from a virgin, and the passion, and the resurrection from the dead, and the ascension into heaven in the flesh of the beloved Christ Jesus, our Lord, and His future manifestation from heaven in the glory of the Father "to gather all things in one," and to raise up anew all flesh of the whole human race, in order that to Christ Jesus, our Lord, and God, and Saviour, and King, according to the will of the invisible Father, "every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth, and that every tongue should confess" to Him, and that He should execute just judgment towards all; that He may send "spiritual wickednesses," and the angels who transgressed and became apostates, together with the ungodly, and unrighteous, and wicked, and profane among men, into everlasting fire; but may, in the exercise of His grace, confer immortality on the righteous, and holy, and those who have kept His commandments, and have persevered in His love, some from the beginning of their Christian course, and others from the date of their repentance, and may surround them with everlasting glory.
1.29.4
Next they maintain, that from the first angel, who stands by the side of Monogenes, the Holy Spirit has been sent forth, whom they also term Sophia and Prunicus. He then, perceiving that all the others had consorts, while he himself was destitute of one, searched after a being to whom he might be united; and not finding one, he exerted and extended himself to the uttermost and looked down into the lower regions, in the expectation of there finding a consort; and still not meeting with one, he leaped forth from his place in a state of great impatience, which had come upon him because he had made his attempt without the good-will of his father. Afterwards, under the influence of simplicity and kindness, he produced a work in which were to be found ignorance and audacity. This work of his they declare to be Protarchontes, the former of this lower creation. But they relate that a mighty power carried him away from his mother, and that he settled far away from her in the lower regions, and formed the firmament of heaven, in which also they affirm that he dwells. And in his ignorance he formed those powers which are inferior to himself--angels, and firmaments, and all things earthly. They affirm that he, being united to Authadia (audacity), produced Kakia (wickedness), Zelos (emulation), Phthonos (envy), Erinnys (fury), and Epithymia (lust). When these were generated, the mother Sophia deeply grieved, fled away, departed into the upper regions, and became the last of the Ogdoad, reckoning it downwards. On her thus departing, he imagined he was the only being in existence; and on this account declared, "I am a jealous God, and besides me there is no one." Such are the falsehoods which these people invent.
3.18.1
As it has been clearly demonstrated that the Word, who existed in the beginning with God, by whom all things were made, who was also always present with mankind, was in these last days, according to the time appointed by the Father, united to His own workmanship, inasmuch as He became a man liable to suffering, it follows that every objection is set aside of those who say, "If our Lord was born at that time, Christ had therefore no previous existence." For I have shown that the Son of God did not then begin to exist, being with the Father from the beginning; but when He became incarnate, and was made man, He commenced afresh the long line of human beings, and furnished us, in a brief, comprehensive manner, with salvation; so that what we had lost in Adam-- namely, to be according to the image and likeness of God--that we might recover in Christ Jesus.
3.20.1
Long-suffering therefore was God, when man became a defaulter, as foreseeing that victory which should be granted to him through the Word. For, when strength was made perfect in weakness, it showed the kindness and transcendent power of God. For as He patiently suffered Jonah to be swallowed by the whale, not that he should be swallowed up and perish altogether, but that, having been cast out again, he might be the more subject to God, and might glorify Him the more who had conferred upon him such an unhoped-for deliverance, and might bring the Ninevites to a lasting repentance, so that they should be convened to the Lord, who would deliver them from death, having been struck with awe by that portent which had been wrought in Jonahs case, as the Scripture says of them, "And they returned each from his evil way, and the unrighteousness which was in their hands, saying, Who knoweth if God will repent, and turn away His anger from us, and we shall not perish?"--so also, from the beginning, did God permit man to be swallowed up by the great whale, who was the author of transgression, not that he should perish altogether when so engulphed; but, arranging and preparing the plan of salvation, which was accomplished by the Word, through the sign of Jonah, for those who held the same opinion as Jonah regarding the Lord, and who confessed, and said, "I am a servant of the Lord, and I worship the Lord God of heaven, who hath made the sea and the dry land." This was done that man, receiving an unhoped-for salvation from God, might rise from the dead, and glorify God, and repeat that word which was uttered in prophecy by Jonah: "I cried by reason of mine affliction to the Lord my God, and He heard me out of the belly of hell;" and that he might always continue glorifying God, and giving thanks without ceasing, for that salvation which he has derived from Him, "that no flesh should glory in the Lords presence;" and that man should never adopt an opposite opinion with regard to God, supposing that the incorruptibility which belongs to him is his own naturally, and by thus not holding the truth, should boast with empty superciliousness, as if he were naturally like to God. For he (Satan) thus rendered him (man) more ungrateful towards his Creator, obscured the love which God had towards man, and blinded his mind not to perceive what is worthy of God, comparing himself with, and judging himself equal to, God. 3.20.2 This, therefore, was the object of the long-suffering of God, that man, passing through all things, and acquiring the knowledge of moral discipline, then attaining to the resurrection from the dead, and learning by experience what is the source of his deliverance, may always live in a state of gratitude to the Lord, having obtained from Him the gift of incorruptibility, that he might love Him the more; for "he to whom more is forgiven, loveth more:" and that he may know himself, how mortal and weak he is; while he also understands respecting God, that He is immortal and powerful to such a degree as to confer immortality upon what is mortal, and eternity upon what is temporal; and may understand also the other attributes of God displayed towards himself, by means of which being instructed he may think of God in accordance with the divine greatness. For the glory of man is God, but His works are the glory of God; and the receptacle of all His. wisdom and power is man. Just as the physician is proved by his patients, so is God also revealed through men. And therefore Paul declares, "For God hath concluded all in unbelief, that He may have mercy upon all;" not saying this in reference to spiritual Aeons, but to man, who had been disobedient to God, and being cast off from immortality, then obtained mercy, receiving through the Son of God that adoption which is accomplished by Himself. For he who holds, without pride and boasting, the true glory (opinion) regarding created things and the Creator, who is the Almighty God of all, and who has granted existence to all; such an one, continuing in His love and subjection, and giving of thanks, shall also receive from Him the greater glory of promotion, looking forward to the time when he shall become like Him who died for him, for He, too, "was made in the likeness of sinful flesh," to condemn sin, and to cast it, as now a condemned thing, away beyond the flesh, but that He might call man forth into His own likeness, assigning him as His own imitator to God, and imposing on him His Fathers law, in order that he may see God, and granting him power to receive the Father; being the Word of God who dwelt in man, and became the Son of man, that He might accustom man to receive God, and God to dwell in man, according to the good pleasure of the Father. 3.20.3 On this account, therefore, the Lord Himself, who is Emmanuel from the Virgin, is the sign of our salvation, since it was the Lord Himself who saved them, because they could not be saved by their own instrumentality; and, therefore, when Paul sets forth human infirmity, he says: "For I know that there dwelleth in my flesh no good thing," showing that the "good thing" of our salvation is not from us, but from God. And again: "Wretched man that I am, who shall deliver me from the body of this death?" Then he introduces the Deliverer, saying, "The grace of Jesus Christ our Lord." And Isaiah declares this also, when he says: "Be ye strengthened, ye hands that hang down, and ye feeble knees; be ye encouraged, ye feeble-minded; be comforted, fear not: behold, our God has given judgment with retribution, and shall recompense: He will come Himself, and will save us." Here we see, that not by ourselves, but by the help of God, we must be saved.
3.23.5
The case of Adam, however, had no analogy with this, but was altogether different. For, having been beguiled by another under the pretext of immortality, he is immediately seized with terror, and hides himself; not as if he were able to escape from God; but, in a state of confusion at having transgressed His command, he feels unworthy to appear before and to hold converse with God. Now, "the fear of the Lord is the beginning of wisdom;" the sense of sin leads to repentance, and God bestows His compassion upon those who are penitent. For Adam showed his repentance by his conduct, through means of the girdle which he used, covering himself with fig-leaves, while there were many other leaves, which would have irritated his body in a less degree. He, however, adopted a dress conformable to his disobedience, being awed by the fear of God; and resisting the erring, the lustful propensity of his flesh (since he had lost his natural disposition and child-like mind, and had come to the knowledge of evil things), he girded a bridle of continence upon himself and his wife, fearing God, and waiting for His coming, and indicating, as it were, some such thing as follows: Inasmuch as, he says, I have by disobedience lost that robe of sanctity which I had from the Spirit, I do now also acknowledge that I am deserving of a covering of this nature, which affords no gratification, but which gnaws have retained this clothing for ever, thus humbling himself, if God, who is merciful, had not clothed them with tunics of skins instead of fig-leaves. For this purpose, too, He interrogates them, that the blame might light upon the woman; and again, He interrogates her, that she might convey the blame to the serpent. For she related what had occurred. "The serpent," says she, "beguiled me, and I did eat." But He put no question to the serpent; for He knew that he had been the prime mover in the guilty deed; but He pronounced the curse upon him in the first instance, that it might fall upon man with a mitigated rebuke. For God detested him who had led man astray, but by degrees, and little by little, He showed compassion to him who had been beguiled.
4.4.2
Since, then, the law originated with Moses, it terminated with John as a necessary consequence. Christ had come to fulfil it: wherefore "the law and the prophets were" with them "until John." And therefore Jerusalem, taking its commencement from David, and fulfilling its own times, must have an end of legislation when the new covet was revealed. For God does all things by measure and in order; nothing is unmeasured with Him, because nothing is out of order. Well spake he, who said that the unmeasurable Father was Himself subjected to measure in the Son; for the Son is the measure of the Father, since He also comprehends Him. But that the administration of them (the Jews) was temporary, Esaias says: "And the daughter of Zion shall be left as a cottage in a vineyard, and as a lodge in a garden of cucumbers." And when shall these things be left behind? Is it not when the fruit shall be taken away, and the leaves alone shall be left, which now have no power of producing fruit?
4.6.5
And for this purpose did the Father reveal the Son, that through His instrumentality He might be manifested to all, and might receive those righteous ones who believe in Him into incorruption and everlasting enjoyment (now, to believe in Him is to do His will); but He shall righteously shut out into the darkness which they have chosen for themselves, those who do not believe, and who do consequently avoid His light. The Father therefore has revealed Himself to all, by making His Word visible to all; and, conversely, the Word has declared to all the Father and the Son, since He has become visible to all. And therefore the righteous judgment of God shall fall upon all who, like others, have seen, but have not, like others, believed. 4.6.6 For by means of the creation itself, the Word reveals God the Creator; and by means of the world does He declare the Lord the Maker of the world; and by means of the formation of man the Artificer who formed him; and by the Son that Father who begat the Son: and these things do indeed address all men in the same manner, but all do not in the same way believe them. But by the law and the prophets did the Word preach both Himself and the Father alike to all; and all the people heard Him alike, but all did not alike believe. And through the Word Himself who had been made visible and palpable, was the Father shown forth, although all did not equally believe in Him; but all saw the Father in the Son: for the Father is the invisible of the Son, but the Son the visible of the Father. And for this reason all spake with Christ when He was present upon earth, and they named Him God. Yea, even the demons exclaimed, on beholding the Son: "We know Thee who Thou art, the Holy One of God." And the devil looking at Him, and tempting Him, said: "If Thou art the Son of God;"--all thus indeed seeing and speaking of the Son and the Father, but all not believing in them.
4.20.1
As regards His greatness, therefore, it is not possible to know God, for it is impossible that the Father can be measured; but as regards His love (for this it is which leads us to God by His Word), when we obey Him, we do always learn that there is so great a God, and that it is He who by Himself has established, and selected, and adorned, and contains all things; and among the all things, both ourselves and this our world. We also then were made, along with those things which are contained by Him. And this is He of whom the Scripture says, "And God formed man, taking clay of the earth, and breathed into his face the breath of life." It was not angels, therefore, who made us, nor who formed us, neither had angels power to make an image of God, nor any one else, except the Word of the Lord, nor any Power remotely distant from the Father of all things. For God did not stand in need of these beings, in order to the accomplishing of what He had Himself determined with Himself beforehand should be done, as if He did not possess His own hands. For with Him were always present the Word and Wisdom, the Son and the Spirit, by whom and in whom, freely and spontaneously, He made all things, to whom also He speaks, saying, "Let Us make man after Our image and likeness;" He taking from Himself the substance of the creatures formed, and the pattern of things made, and the type of all the adornments in the world. 4.20.2 Truly, then, the Scripture declared, which says, "First of all believe that there is one God, who has established all things, and completed them, and having caused that from what had no being, all things should come into existence:" He who contains all things, and is Himself contained by no one. Rightly also has Malachi said among the prophets: "Is it not one God who hath established us? Have we not all one Father?" In accordance with this, too, does the apostle say, "There is one God, the Father, who is above all, and in us all." Likewise does the Lord also say: "All things are delivered to Me by My Father;" manifestly by Him who made all things; for He did not deliver to Him the things of another, but His own. But in all things it is implied that nothing has been kept back from Him, and for this reason the same person is the Judge of the living and the dead; "having the key of David: He shall Open, and no man shall shut: He shall shut, and no man shall open." For no one was able, either in heaven or in earth, or under the earth, to open the book of the Father, or to behold Him, with the exception of the Lamb who was slain, and who redeemed us with His own blood, receiving power over all things from the same God who made all things by the Word, and adorned them by His Wisdom, when "the Word was made flesh;" that even as the Word of God had the sovereignty in the heavens, so also might He have the sovereignty in earth, inasmuch as He was a righteous man, "who did no sin, neither was there found guile in His mouth;" and that He might have the pre-eminence over those things which are under the earth, He Himself being made "the first-begotten of the dead;" and that all things, as I have already said, might behold their King; and that the paternal light might meet with and rest upon the flesh of our Lord, and come to us from His resplendent flesh, and that thus man might attain to immortality, having been invested with the paternal light.
4.20.4
There is therefore one God, who by the Word and Wisdom created and arranged all things; but this is the Creator (Demiurge) who has granted this world to the human race, and who, as regards His greatness, is indeed unknown to all who have been made by Him (for no man has searched out His height, either among the ancients who have gone to their rest, or any of those who are now alive); but as regards His love, He is always known through Him by whose means He ordained all things. Now this is His Word, our Lord Jesus Christ, who in the last times was made a man among men, that He might join the end to the beginning, that is, man to God. Wherefore the prophets, receiving the prophetic gift from the same Word, announced His advent according to the flesh, by which the blending and communion of God and man took place according to the good pleasure of the Father, the Word of God foretelling from the beginning that God should be seen by men, and hold converse with them upon earth, should confer with them, and should be present with His own creation, saving it, and becoming capable of being perceived by it, and freeing us from the hands of all that hate us, that is, from every spirit of wickedness; and causing us to serve Him in holiness and righteousness all our days, in order that man, having embraced the Spirit of God, might pass into the glory of the Father.
4.20.7
Therefore the Son of the Father declares Him from the beginning, inasmuch as He was with the Father from the beginning, who did also show to the human race prophetic visions, and diversities of gifts, and His own ministrations, and the glory of the Father, in regular order and connection, at the fitting time for the benefit of mankind. For where there is a regular succession, there is also fixedness; and where fixedness, there suitability to the period; and where suitability, there also utility. And for this reason did the Word become the dispenser of the paternal grace for the benefit of men, for whom He made such great dispensations, revealing God indeed to men, but presenting man to God, and preserving at the same time the invisibility of the Father, lest man should at any time become a despiser of God, and that he should always possess something towards which he might advance; but, on the other hand, revealing God to men through many dispensations, lest man, failing away from God altogether, should cease to exist. For the glory of God is a living man; and the life of man consists in beholding God. For if the manifestation of God which is made by means of the creation, affords life to all living in the earth, much more does that revelation of the Father which comes through the Word, give life to those who see God.
4.29.2
If, therefore, in the present time also, God, knowing the number of those who will not believe, since He foreknows all things, has given them over to unbelief, and turned away His face from men of this stamp, leaving them in the darkness which they have themselves chosen for themselves, what is there wonderful if He did also at that time give over to their unbelief, Pharaoh, who never would have believed, along with those who were with him? As the Word spake to Moses from the bush: "And I am sure that the king of Egypt will not let you go, unless by a mighty hand." And for the reason that the Lord spake in parables, and brought blindness upon Israel, that seeing they might not see, since He knew the spirit of unbelief in them, for the same reason did He harden Pharaohs heart; in order that, while seeing that it was the finger of God which led forth the people, he might not believe, but be precipitated into a sea of unbelief, resting in the notion that the exit of these Israelites was accomplished by magical power, and that it was not by the operation of God that the Red Sea afforded a passage to the people, but that this occurred by merely natural causes (sed naturaliter sic se habere).
4.34.1
Now I shall simply say, in opposition to all the heretics, and principally against the followers of Marcion, and against those who are like to these, in maintaining that time prophets were from another God than He who is announced in the Gospel, read with earnest care that Gospel which has been conveyed to us by the apostles, and read with earnest care the prophets, and you will find that the whole conduct, and all the doctrine, and all the sufferings of our Lord, were predicted through them. But if a thought of this kind should then suggest itself to you, to say, What then did the Lord bring to us by His advent?--know ye that He brought all possible novelty, by bringing Himself who had been announced. For this very thing was proclaimed beforehand, that a novelty should come to renew and quicken mankind. For the advent of the King is previously announced by those servants who are sent before Him, in order to the preparation and equipment of those men who are to entertain their Lord. But when the King has actually come, and those who are His subjects have been filled with that joy which was proclaimed beforehand, and have attained to that liberty which He bestows, and share in the sight of Him, and have listened to His words, and have enjoyed the gifts which He confers, the question will not then be asked by any that are possessed of sense what new thing the King has brought beyond that proclaimed by those who announced His coming. For He has brought Himself, and has bestowed on men those good things which were announced beforehand, which things the angels desired to look into.

4.37.1
This expression of our Lord, "How often would I have gathered thy children together, and thou wouldest not," set forth the ancient law of human liberty, because God made man a free agent from the beginning, possessing his own power, even as he does his own soul, to obey the behests (ad utendum sententia) of God voluntarily, and not by compulsion of God. For there is no coercion with God, but a good will towards us is present with Him continually. And therefore does He give good counsel to all. And in man, as well as in angels, He has placed the power of choice (for angels are rational beings), so that those who had yielded obedience might justly possess what is good, given indeed by God, but preserved by themselves. On the other hand, they who have not obeyed shall, with justice, be not found in possession of the good, and shall receive condign punishment: for God did kindly bestow on them what was good; but they themselves did not diligently keep it, nor deem it something precious, but poured contempt upon His super- eminent goodness. Rejecting therefore the good, and as it were spuing it out, they shall all deservedly incur the just judgment of God, which also the Apostle Paul testifies in his Epistle to the Romans, where he says, "But dost thou despise the riches of His goodness, and patience, and long- suffering, being ignorant that the goodness of God leadeth thee to repentance? But according to thy hardness and impenitent heart, thou treasurest to thyself wrath against the day of wrath, and the revelation of the righteous judgment of God." "But glory and honour," he says, "to every one that doeth good." God therefore has given that which is good, as the apostle tells us in this Epistle, and they who work it shall receive glory and honour, because they have done that which is good when they had it in their power not to do it; but those who do it not shall receive the just judgment of God, because they did not work good when they had it in their power so to do.
4.37.2
But if some had been made by nature bad, and others good, these latter would not be deserving of praise for being good, for such were they created; nor would the former be reprehensible, for thus they were made originally. But since all men are of the same nature, able both to hold fast and to do what is good; and, on the other hand, having also the power to cast it from them and not to do it,--some do justly receive praise even among men who are under the control of good laws (and much more from God), and obtain deserved testimony of their choice of good in general, and of persevering therein; but the others are blamed, and receive a just condemnation, because of their rejection of what is fair and good. And therefore the prophets used to exhort men to what was good, to act justly and to work righteousness, as I have so largely demonstrated, because it is in our power so to do, and because by excessive negligence we might become forgetful, and thus stand in need of that good counsel which the good God has given us to know by means of the prophets.

4.37.4
No doubt, if any one is unwilling to follow the Gospel itself, it is in his power to reject it, but it is not expedient. For it is in mans power to disobey God, and to forfeit what is good; but such conduct brings no small amount of injury and mischief. And on this account Paul says, "All things are lawful to me, but all things are not expedient;" referring both to the liberty of man, in which respect "all things are lawful," God exercising no compulsion in regard to him; and by the expression "not expedient" pointing out that we "should not use our liberty as a cloak of maliciousness,. for this is not expedient. And again he says, "Speak ye every man truth with his neighbour." And, "Let no corrupt communication proceed out of your mouth, neither filthiness, nor foolish talking, nor scurrility, which are not convenient, but rather giving of thanks." And, "For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord; walk honestly as children of the light, not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in anger and jealousy. And such were some of you; but ye have been washed, but ye have been sanctified in the name of our Lord." If then it were not in our power to do or not to do these things, what reason had the apostle, and much more the Lord Himself, to give us counsel to do some things, and to abstain from others? But because man is possessed of free will from the beginning, and God is possessed of free will, in whose likeness man was created, advice is always given to him to keep fast the good, which thing is done by means of obedience to God.
4.37
This expression of our Lord, "How often would I have gathered thy children together, and thou wouldest not," set forth the ancient law of human liberty, because God made man a free agent from the beginning, possessing his own power, even as he does his own soul, to obey the behests (ad utendum sententia) of God voluntarily, and not by compulsion of God. For there is no coercion with God, but a good will towards us is present with Him continually. And therefore does He give good counsel to all. And in man, as well as in angels, He has placed the power of choice (for angels are rational beings), so that those who had yielded obedience might justly possess what is good, given indeed by God, but preserved by themselves. On the other hand, they who have not obeyed shall, with justice, be not found in possession of the good, and shall receive condign punishment: for God did kindly bestow on them what was good; but they themselves did not diligently keep it, nor deem it something precious, but poured contempt upon His super- eminent goodness. Rejecting therefore the good, and as it were spuing it out, they shall all deservedly incur the just judgment of God, which also the Apostle Paul testifies in his Epistle to the Romans, where he says, "But dost thou despise the riches of His goodness, and patience, and long- suffering, being ignorant that the goodness of God leadeth thee to repentance? But according to thy hardness and impenitent heart, thou treasurest to thyself wrath against the day of wrath, and the revelation of the righteous judgment of God." "But glory and honour," he says, "to every one that doeth good." God therefore has given that which is good, as the apostle tells us in this Epistle, and they who work it shall receive glory and honour, because they have done that which is good when they had it in their power not to do it; but those who do it not shall receive the just judgment of God, because they did not work good when they had it in their power so to do.But if some had been made by nature bad, and others good, these latter would not be deserving of praise for being good, for such were they created; nor would the former be reprehensible, for thus they were made originally. But since all men are of the same nature, able both to hold fast and to do what is good; and, on the other hand, having also the power to cast it from them and not to do it,--some do justly receive praise even among men who are under the control of good laws (and much more from God), and obtain deserved testimony of their choice of good in general, and of persevering therein; but the others are blamed, and receive a just condemnation, because of their rejection of what is fair and good. And therefore the prophets used to exhort men to what was good, to act justly and to work righteousness, as I have so largely demonstrated, because it is in our power so to do, and because by excessive negligence we might become forgetful, and thus stand in need of that good counsel which the good God has given us to know by means of the prophets.For this reason the Lord also said, "Let your light so shine before men, that they may see your good deeds, and glorify your Father who is in heaven." And, "Take heed to yourselves, lest perchance your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and worldly cares." And, "Let your loins be girded about, and your lamps burning, and ye like unto men that wait for their Lord, when He returns from the wedding, that when He cometh and knocketh, they may open to Him. Blessed is that servant whom his Lord, when He cometh, shall find so doing." And again, "The servant who knows his Lords will, and does it not, shall be beaten with many stripes." And, "Why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?" And again, "But if the servant say in his heart, The Lord delayeth, and begin to beat his fellow-servants, and to eat, and drink, and to be drunken, his Lord will come in a day on which he does not expect Him, and shall cut him in sunder, and appoint his portion with the hypocrites." All such passages demonstrate the independent will of man, and at the same time the counsel which God conveys to him, by which He exhorts us to submit ourselves to Him, and seeks to turn us away from the sin of unbelief against Him, without, however, in any way coercing us.No doubt, if any one is unwilling to follow the Gospel itself, it is in his power to reject it, but it is not expedient. For it is in mans power to disobey God, and to forfeit what is good; but such conduct brings no small amount of injury and mischief. And on this account Paul says, "All things are lawful to me, but all things are not expedient;" referring both to the liberty of man, in which respect "all things are lawful," God exercising no compulsion in regard to him; and by the expression "not expedient" pointing out that we "should not use our liberty as a cloak of maliciousness,. for this is not expedient. And again he says, "Speak ye every man truth with his neighbour." And, "Let no corrupt communication proceed out of your mouth, neither filthiness, nor foolish talking, nor scurrility, which are not convenient, but rather giving of thanks." And, "For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord; walk honestly as children of the light, not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in anger and jealousy. And such were some of you; but ye have been washed, but ye have been sanctified in the name of our Lord." If then it were not in our power to do or not to do these things, what reason had the apostle, and much more the Lord Himself, to give us counsel to do some things, and to abstain from others? But because man is possessed of free will from the beginning, and God is possessed of free will, in whose likeness man was created, advice is always given to him to keep fast the good, which thing is done by means of obedience to God.And not merely in works, but also in faith, has God preserved the will of man free and under his own control, saying, "According to thy faith be it unto thee; " thus showing that there is a faith specially belonging to man, since he has an opinion specially his own. And again, "All things are possible to him that believeth;" and, "Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee." Now all such expressions demonstrate that man is in his own power with respect to faith. And for this reason, "he that believeth in Him has eternal life while he who believeth not the Son hath not eternal life, but the wrath of God shall remain upon him." In the same manner therefore the Lord, both showing His own goodness, and indicating that man is in his own free will and his own power, said to Jerusalem, "How often have I wished to gather thy children together, as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Wherefore your house shall be left unto you desolate."Those, again, who maintain the opposite to these conclusions, do themselves present the Lord as destitute of power, as if, forsooth, He were unable to accomplish what He willed; or, on the other hand, as being ignorant that they were by nature "material," as these men express it, and such as cannot receive His immortality. "But He should not," say they, "have created angels of such a nature that they were capable of transgression, nor men who immediately proved ungrateful towards Him; for they were made rational beings, endowed with the power of examining and judging, and were not formed as things irrational or of a merely animal nature, which can do nothing of their own will, but are drawn by necessity and compulsion to what is good, in which things there is one mind and one usage, working mechanically in one groove (inflexibiles el sine judicio), who are incapable of being anything else except just what they had been created." But upon this supposition, neither would what is good be grateful to them, nor communion with God be precious, nor would the good be very much to be sought after, which would present itself without their own proper endeavour, care, or study, but would be implanted of its own accord and without their concern. Thus it would come to pass, that their being good would be of no consequence, because they were so by nature rather than by will, and are possessors of good spontaneously, not by choice; and for this reason they would not understand this fact, that good is a comely thing, nor would they take pleasure in it. For how can those who are ignorant of good enjoy it? Or what credit is it to those who have not aimed at it? And what crown is it to those who have not followed in pursuit of it, like those victorious in the contest?On this account, too, did the Lord assert that the kingdom of heaven was the portion of "the violent;" and He says, "The violent take it by force;" that is, those who by strength and earnest striving axe on the watch to snatch it away on the moment. On this account also Paul the Apostle says to the Corinthians, "Know ye not, that they who run in a racecourse, do all indeed run, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain. Every one also who engages in the contest is temperate in all things: now these men ida it that they may obtain a corruptible crown, but we an incorruptible. But I so run, not as uncertainty; I fight, not as One beating the air; but I make my body livid, and bring it into subjection, lest by any means, when preaching to others, I may myself be rendered a castaway." This able wrestler, therefore, exhorts us to the struggle for immortality, that we may be crowned, and may deem the crown precious, namely, that which is acquired by our struggle, but which does not encircle us of its own accord (sed non ultro coalitam). And the harder we strive, so much is it the more valuable; while so much the more valuable it is, so much the more should we esteem it. And indeed those things axe not esteemed so highly which come spontaneously, as those which are reached by much anxious care. Since, then, this power has been conferred upon us, both the Lord has taught and the apostle has enjoined us the more to love God, that we may reach this prize for ourselves by striving after it. For otherwise, no doubt, this our good would be virtually irrational, because not the result of trial. Moreover, the faculty of seeing would not appear to be so desirable, unless we had known what a loss it were to be devoid of sight; and health, too, is rendered all the more estimable by an acquaintance with disease; light, also, by contrasting it with darkness; and life with death. Just in the same way is the heavenly kingdom honourable to those who have known the earthly one. But in proportion as it is more honourable, so much the more do we prize it; and if we have prized it more, we shall be the more glorious in the presence of God. The Lord has therefore endured all these things on our behalf, in order that we, having been instructed by means of them all, may be in all respects circumspect for the time to come, and that, having been rationally taught to love God, we may continue in His perfect love: for God has displayed long-suffering in the case of mans apostasy; while man has been instructed by means of it, as also the prophet says, "Thine own apostasy shall heal thee;" God thus determining all things beforehand for the bringing of man to perfection, for his edification, and for the revelation of His dispensations, that goodness may both be made apparent, and righteousness perfected, and that the Church may be fashioned after the image of His Son, and that man may finally be brought to maturity at some future time, becoming ripe through such privileges to see and comprehend God.
4.38.3
With God there are simultaneously exhibited power, wisdom, and goodness. His power and goodness appear in this, that of His own will He called into being and fashioned things having no previous existence; His wisdom is shown in His having made created things parts of one harmonious and consistent whole; and those things which, through His super-eminent kindness, receive growth and a long period of existence, do reflect the glory of the uncreated One, of that God who bestows what is good ungrudgingly. For from the very fact of these things having been created, it follows that they are not uncreated; but by their continuing in being throughout a long course of ages, they shall receive a faculty of the Uncreated, through the gratuitous bestowal of eternal existence upon them by God. And thus in all things God has the pre-eminence, who alone is uncreated, the first of all things, and the primary cause of the existence of all, while all other things remain under Gods subjection. But being in subjection to God is continuance in immortality, and immortality is the glory of the uncreated One. By this arrangement, therefore, and these harmonies, and a sequence of this nature, man, a created and organized being, is rendered after the image and likeness of the uncreated God, -the Father planning everything well and giving His commands, the Son carrying these into execution and performing the work of creating, and the Spirit nourishing and increasing what is made, but man making progress day by day, and ascending towards the perfect, that is, approximating to the uncreated One. For the Uncreated is perfect, that is, God. Now it was necessary that man should in the first instance be created; and having been created, should receive growth; and having received growth, should be strengthened; and having been strengthened, should abound; and having abounded, should recover from the disease of sin; and having recovered, should be glorified; and being glorified, should see his Lord. For God is He who is yet to be seen, and the beholding of God is productive of immortality, but immortality renders one nigh unto God.", 4.38.4 Irrational, therefore, in every respect, are they who await not the time of increase, but ascribe to God the infirmity of their nature. Such persons know neither God nor themselves, being insatiable and ungrateful, unwilling to be at the outset what they have also been created--men subject to passions; but go beyond the law of the human race, and before that they become men, they wish to be even now like God their Creator, and they who are more destitute of reason than dumb animals insist that there is no distinction between the uncreated God and man, a creature of to-day. For these, the dumb animals, bring no charge against God for not having made them men; but each one, just as he has been created, gives thanks that he has been created. For we cast blame upon Him, because we have not been made gods from the beginning, but at first merely men, then at length gods; although God has adopted this course out of His pure benevolence, that no one may impute to Him invidiousness or grudgingness. He declares, "I have said, Ye are gods; and ye are all sons of the Highest." But since we could not sustain the power of divinity, He adds, "But ye shall die like men," setting forth both truths--the kindness of His free gift, and our weakness, and also that we were possessed of power over ourselves. For after His great kindness He graciously conferred good upon us, and made men like to Himself, that is in their own power; while at the same time by His prescience He knew the infirmity of human beings, and the consequences which would flow from it; but through His love and His power, He shall overcome the substance of created nature. For it was necessary, at first, that nature should be exhibited; then, after that, that what was mortal should be conquered and swallowed up by immortality, and the corruptible by incorruptibility, and that man should be made after the image and likeness of God, having received the knowledge of good and evil. 4.38 If, however, any one say, "What then? Could not God have exhibited man as perfect from beginning?" let him know that, inasmuch as God is indeed always the same and unbegotten as respects Himself, all things are possible to Him. But created things must be inferior to Him who created them, from the very fact of their later origin; for it was not possible for things recently created to have been uncreated. But inasmuch as they are not uncreated, for this very reason do they come short of the perfect. Because, as these things are of later date, so are they infantile; so are they unaccustomed to, and unexercised in, perfect discipline. For as it certainly is in the power of a mother to give strong food to her infant, but she does not do so, as the child is not yet able to receive more substantial nourishment; so also it was possible for God Himself to have made man perfect from the first, but man could not receive this perfection, being as yet an infant. And for this cause our Lord in these last times, when He had summed up all things into Himself, came to us, not as He might have come, but as we were capable of beholding Him. He might easily have come to us in His immortal glory, but in that case we could never have endured the greatness of the glory; and therefore it was that He, who was the perfect bread of the Father, offered Himself to us as milk, because we were as infants. He did this when He appeared as a man, that we, being nourished, as it were, from the breast of His flesh, and having, by such a course of milk nourishment, become accustomed to eat and drink the Word of God, may be able also to contain in ourselves the Bread of immortality, which is the Spirit of the Father.And on this account does Paul declare to the Corinthians, "I have fed you with milk, not with meat, for hitherto ye were not able to bear it." That is, ye have indeed learned the advent of our Lord as a man; nevertheless, because of your infirmity, the Spirit of the Father has not as yet rested upon you. "For when envying and strife," he says, "and dissensions are among you, are ye not carnal, and walk as men?" That is, that the Spirit of the Father was not yet with them, on account of their imperfection and shortcomings of their walk in life. As, therefore, the apostle had the power to give them strong meat--for those upon whom the apostles laid hands received the Holy Spirit, who is the food of life eternal--but they were not capable of receiving it, because they had the sentient faculties of the soul still feeble and undisciplined in the practice of things pertaining to God; so, in like manner, God had power at the beginning to grant perfection to man; but as the latter was only recently created, he could not possibly have received it, or even if he had received it, could he have contained it, or containing it, could he have retained it. It was for this reason that the Son of God, although He was perfect, passed through the state of infancy in common with the rest of mankind, partaking of it thus not for His own benefit, but for that of the infantile stage of mans existence, in order that man might be able to receive Him. There was nothing, therefore, impossible to and deficient in God, implied in the fact that man was not an uncreated being; but this merely applied to him who was lately created, namely man.With God there are simultaneously exhibited power, wisdom, and goodness. His power and goodness appear in this, that of His own will He called into being and fashioned things having no previous existence; His wisdom is shown in His having made created things parts of one harmonious and consistent whole; and those things which, through His super-eminent kindness, receive growth and a long period of existence, do reflect the glory of the uncreated One, of that God who bestows what is good ungrudgingly. For from the very fact of these things having been created, it follows that they are not uncreated; but by their continuing in being throughout a long course of ages, they shall receive a faculty of the Uncreated, through the gratuitous bestowal of eternal existence upon them by God. And thus in all things God has the pre-eminence, who alone is uncreated, the first of all things, and the primary cause of the existence of all, while all other things remain under Gods subjection. But being in subjection to God is continuance in immortality, and immortality is the glory of the uncreated One. By this arrangement, therefore, and these harmonies, and a sequence of this nature, man, a created and organized being, is rendered after the image and likeness of the uncreated God, -the Father planning everything well and giving His commands, the Son carrying these into execution and performing the work of creating, and the Spirit nourishing and increasing what is made, but man making progress day by day, and ascending towards the perfect, that is, approximating to the uncreated One. For the Uncreated is perfect, that is, God. Now it was necessary that man should in the first instance be created; and having been created, should receive growth; and having received growth, should be strengthened; and having been strengthened, should abound; and having abounded, should recover from the disease of sin; and having recovered, should be glorified; and being glorified, should see his Lord. For God is He who is yet to be seen, and the beholding of God is productive of immortality, but immortality renders one nigh unto God.Irrational, therefore, in every respect, are they who await not the time of increase, but ascribe to God the infirmity of their nature. Such persons know neither God nor themselves, being insatiable and ungrateful, unwilling to be at the outset what they have also been created--men subject to passions; but go beyond the law of the human race, and before that they become men, they wish to be even now like God their Creator, and they who are more destitute of reason than dumb animals insist that there is no distinction between the uncreated God and man, a creature of to-day. For these, the dumb animals, bring no charge against God for not having made them men; but each one, just as he has been created, gives thanks that he has been created. For we cast blame upon Him, because we have not been made gods from the beginning, but at first merely men, then at length gods; although God has adopted this course out of His pure benevolence, that no one may impute to Him invidiousness or grudgingness. He declares, "I have said, Ye are gods; and ye are all sons of the Highest." But since we could not sustain the power of divinity, He adds, "But ye shall die like men," setting forth both truths--the kindness of His free gift, and our weakness, and also that we were possessed of power over ourselves. For after His great kindness He graciously conferred good upon us, and made men like to Himself, that is in their own power; while at the same time by His prescience He knew the infirmity of human beings, and the consequences which would flow from it; but through His love and His power, He shall overcome the substance of created nature. For it was necessary, at first, that nature should be exhibited; then, after that, that what was mortal should be conquered and swallowed up by immortality, and the corruptible by incorruptibility, and that man should be made after the image and likeness of God, having received the knowledge of good and evil. " 4.39 Man has received the knowledge of good and evil. It is good to obey God, and to believe in Him, and to keep His commandment, and this is the life of man; as not to obey God is evil, and this is his death. Since God, therefore, gave to man such mental power (magimitatem) man knew both the good of obedience and the evil of disobedience, that the eye of the mind, receiving experience of both, may with judgment make choice of the better things; and that he may never become indolent or neglectful of Gods command; and learning by experience that it is an evil thing which deprives him of life, that is, disobedience to God, may never attempt it at all, but that, knowing that what preserves his life, namely, obedience to God, is good, he may diligently keep it with all earnestness. Wherefore he has also had a twofold experience, possessing knowledge of both kinds, that with discipline he may make choice of the better things. But how, if he had no knowledge of the contrary, could he have had instruction in that which is good? For there is thus a surer and an undoubted comprehension of matters submitted to us than the mere surmise arising from an opinion regarding them. For just as the tongue receives experience of sweet and bitter by means of tasting, and the eye discriminates between black and white by means of vision, and the ear recognises the distinctions of sounds by hearing; so also does the mind, receiving through the experience of both the knowledge of what is good, become more tenacious of its preservation, by acting in obedience to God: in the first place, casting away, by means of repentance, disobedience, as being something disagreeable and nauseous; and afterwards coming to understand what it really is, that it is contrary to goodness and sweetness, so that the mind may never even attempt to taste disobedience to God. But if any one do shun the knowledge of both these kinds of things, and the twofold perception of knowledge, he unawares divests himself of the character of a human being.How, then, shall he be a God, who has not as yet been made a man? Or how can he be perfect who was but lately created? How, again, can he be immortal, who in his mortal nature did not obey his Maker? For it must be that thou, at the outset, shouldest hold the rank of a man, and then afterwards partake of the glory of God. For thou dost not make God, but God thee. If, then, thou art Gods workmanship, await the hand of thy Maker which creates everything in due time; in due time as far as thou art concerned, whose creation is being carried out. offer to Him thy heart in a soft and tractable state, and preserve the form in which the Creator has fashioned thee, having moisture in thyself, lest, by becoming hardened, thou lose the impressions of His fingers. But by preserving the framework thou shalt ascend to that which is perfect, for the moist clay which is in thee is hidden there by the workmanship of God. His hand fashioned thy substance; He will cover thee over too within and without with pure gold and silver, and He will adorn thee to such a degree, that even "the King Himself shall have pleasure in thy beauty." But if thou, being obstinately hardened, dost reject the operation of His skill, and show thyself ungrateful towards Him, because thou weft created a mere man, by becoming thus ungrateful to God, thou hast at once lost both His workmanship and life. For creation is an attribute of the goodness of God but to be created is that of human nature. If then, thou shalt deliver up to Him what is thine that is, faith towards Him and subjection, thou shalt receive His handiwork, and shall be a perfect work of God.If, however, thou wilt not believe in Him, and wilt flee from His hands, the cause of imperfection shall be in thee who didst not obey, but not in Him who called thee. For He commissioned messengers to call people to the marriage, but they who did not obey Him deprived themselves of the royal supper. The skill of God, therefore, is not defective, for He has power of the stones to raise up children to Abraham; but the man who does not obtain it is the cause to himself of his own imperfection. Nor, in like manner, does the light fail because of those who have blinded themselves; but while it remains the same as ever, those who are thus blinded are involved in darkness through. their own fault. The light does never enslave any one by necessity; nor, again, does God exercise compulsion upon any one unwilling to accept the exercise of His skill. Those persons, therefore, who have apostatized from the light given by the Father, and transgressed the law of liberty, have done so through their own fault, since they have been created free agents, and possessed of power over themselves.But God, foreknowing all things, prepared fit habitations for both, kindly conferring that light which they desire on those who seek after the light of incorruption, and resort to it; but for the despisers and mockers who avoid and turn themselves away from this light, and who do, as it were, blind themselves, He has prepared darkness suitable to persons who oppose the light, and He has inflicted an appropriate punishment upon those who try to avoid being subject to Him. Submission to God is eternal rest, so that they who shun the light have a place worthy of their flight; and those who fly from eternal rest, have a habitation in accordance with their fleeing. Now, since all good things are with God, they who by their own determination fly from God, do defraud themselves of all good things; and having been thus defrauded of all good things with respect to God, they shall consequently fall under the just judgment of God. For those persons who shun rest shall justly incur punishment, and those who avoid the light shall justly dwell in darkness. For as in the case of this temporal light, those who shun it do deliver themselves over to darkness, so that they do themselves become the cause to themselves that they are destitute of light, and do inhabit darkness; and, as I have already observed, the light is not the cause of such an unhappy. condition of existence to them; so those who fly from the eternal light of God, which contains in itself all good things, are themselves the cause to themselves of their inhabiting eternal darkness, destitute of all good things, having become to themselves the cause of their consignment to an abode of that, "
5.3.2
Those men, therefore, set aside the power of God, and do not consider what the word declares, when they dwell upon the infirmity of the flesh, but do not take into consideration the power of Him who raises it up from the dead. For if He does not vivify what is mortal, and does not bring back the corruptible to incorruption, He is not a God of power. But that He is powerful in all these respects, we ought to perceive from our origin, inasmuch as God, taking dust from the earth, formed man. And surely it is much more difficult and incredible, from non-existent bones, and nerves, and veins, and the rest of mans organization, to bring it about that all this should be, and to make man an animated and rational creature, than to re-integrate again that which had been created and then afterwards decomposed into earth (for the reasons already mentioned), having thus passed into those elements from which man, who had no previous existence, was formed. For He who in the beginning caused him to have being who as yet was not, just when He pleased, shall much more reinstate again those who had a former existence, when it is His will that they should inherit the life granted by Him. And that flesh shall also be found fit for and capable of receiving the power of God, which at the beginning received the skilful touches of God; so that one part became the eye for seeing; another, the ear for hearing; another, the hand for feeling and working; another, the sinews stretched out everywhere, and holding the limbs together; another, arteries and veins, passages for the blood and the air; another, the various internal organs; another, the blood, which is the bond of union between soul and body. But why go on in this strain? Numbers would fail to express the multiplicity of parts in the human frame, which was made in no other way than by the great wisdom of God. But those things which partake of the skill and wisdom of God, do also partake of His power.", " 5.3.3 The flesh, therefore, is not destitute of participation in the constructive wisdom and power of God. But if the power of Him who is the bestower of life is made perfect in weakness--that is, in the flesh--let them inform us, when they maintain the incapacity of flesh to receive the life granted by God, whether they do say these things as being living men at present, and partakers of life, or acknowledge that, having no part in life whatever, they are at the present moment dead men. And if they really are dead men, how is it that they move about, and speak, and perform those other functions which are not the actions of the dead, but of the living? But if they are now alive, and if their whole body partakes of life, how can they venture the assertion that the flesh is not qualified to be a partaker of life, when they do confess that they have life at the present moment? It is just as if anybody were to take up a sponge full of water, or a torch on fire, and to declare that the sponge could not possibly partake of the water, or the torch of the fire. In this very manner do those men, by alleging that they are alive and bear life about in their members, contradict themselves afterwards, when they represent these members as not being capable of receiving life. But if the present temporal life, which is of such an inferior nature to eternal life, can nevertheless effect so much as to quicken our mortal members, why should not eternal life, being much more powerful than this, vivify the flesh, which has already held converse with, and been accustomed to sustain, life? For that the flesh can really partake of life, is shown from the fact of it; being alive; for it lives on, as long as it is Gods purpose that it should do so. It is manifest, too, that God has the power to confer life upon it, inasmuch as He grants life to us who are in existence. And, therefore, since the Lord has power to infuse life into what He has fashioned, and since the flesh is capable of being quickened, what remains to prevent its participating in incorruption, which is a blissful and never-ending life granted by God?",
5.6.1
Now God shall be glorified in His handiwork, fitting it so as to be conformable to, and modelled after, His own Son. For by the hands of the Father, that is, by the Son and the Holy Spirit, man, and not merely a part of man, was made in the likeness of God. Now the soul and the spirit are certainly a part of the man, but certainly not the man; for the perfect man consists in the commingling and the union of the soul receiving the spirit of the Father, and the admixture of that fleshly nature which was moulded after the image of God. For this reason does the apostle declare, "We speak wisdom among them that are perfect," terming those persons "perfect" who have received the Spirit of God, and who through the Spirit of God do speak in all languages, as he used Himself also to speak. In like manner we do also hear many brethren in the Church, who possess prophetic gifts, and who through the Spirit speak all kinds of languages, and bring to light for the general benefit the hidden things of men, and declare the mysteries of God, whom also the apostle terms "spiritual," they being spiritual because they partake of the Spirit, and not because their flesh has been stripped off and taken away, and because they have become purely spiritual. For if any one take away the substance of flesh, that is, of the handiwork of God, and understand that which is purely spiritual, such then would not be a spiritual man but would be the spirit of a man, or the Spirit of God. But when the spirit here blended with the soul is united to Gods handiwork, the man is rendered spiritual and perfect because of the outpouring of the Spirit, and this is he who was made in the image and likeness of God. But if the Spirit be wanting to the soul, he who is such is indeed of an animal nature, and being left carnal, shall be an imperfect being, possessing indeed the image of God in his formation (in plasmate), but not receiving the similitude through the Spirit; and thus is this being imperfect. Thus also, if any one take away the image and set aside the handiwork, he cannot then understand this as being a man, but as either some part of a man, as I have already said, or as something else than a man. For that flesh which has been moulded is not a perfect man in itself, but the body of a man, and part of a man. Neither is the soul itself, considered apart by itself, the man; but it is the soul of a man, and part of a man. Neither is the spirit a man, for it is called the spirit, and not a man; but the commingling and union of all these constitutes the perfect man. And for this cause does the apostle, explaining himself, make it clear that the saved man is a complete man as well as a spiritual man; saying thus in the first Epistle to the Thessalonians, "Now the God of peace sanctify you perfect (perfectos); and may your spirit, and soul, and body be preserved whole without complaint to the coming of the Lord Jesus Christ." Now what was his object in praying that these three--that is, soul, body, and spirit-- might be preserved to the coming of the Lord, unless he was aware of the future reintegration and union of the three, and that they should be heirs of one and the same salvation? For this cause also he declares that those are "the perfect" who present unto the Lord the three component parts without offence. Those, then, are the perfect who have had the Spirit of God remaining in them, and have preserved their souls and bodies blameless, holding fast the faith of God, that is, that faith which is directed towards God, and maintaining righteous dealings with respect to their neighbours.
5.8.1
But we do now receive a certain portion of His Spirit, tending towards perfection, and preparing us for incorruption, being little by little accustomed to receive and bear God; which also the apostle terms "an earnest," that is, a part of the honour which has been promised us by God, where he says in the Epistle to the Ephesians, "In which ye also, having heard the word of truth, the Gospel of your salvation, believing in which we have been sealed with the Holy Spirit of promise, which is the earnest of our inheritance." This earnest, therefore, thus dwelling in us, renders us spiritual even now, and the mortal is swallowed up by immortality. "For ye," he declares, "are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you." This, however does not take place by a casting away of the flesh, but by the impartation of the Spirit. For those to whom he was writing were not without flesh, but they were those who had received the Spirit of God, "by which we cry, Abba, Father." If therefore, at the present time, having the earnest, we do cry, "Abba, Father," what shall it be when, on rising again, we behold Him face to face; when all the members shall burst out into a continuous hymn of triumph, glorifying Him who raised them from the dead, and gave the gift of eternal life? For if the earnest, gathering man into itself, does even now cause him to cry, "Abba, Father," what shall the complete grace of the Spirit effect, which shall be given to men by God? It will render us like unto Him, and accomplish the will of the Father; for it shall make man after the image and likeness of God.
5.16.2
And then, again, this Word was manifested when the Word of God was made man, assimilating Himself to man, and man to Himself, so that by means of his resemblance to the Son, man might become precious to the Father. For in times long past, it was said that man was created after the image of God, but it was not actually shown; for the Word was as yet invisible, after whose image man was created, Wherefore also he did easily lose the similitude. When, however, the Word of God became flesh, He confirmed both these: for He both showed forth the image truly, since He became Himself what was His image; and He re-established the similitude after a sure manner, by assimilating man to the invisible Father through means of the visible Word.
5.18.3
For the Creator of the world is truly the Word of God: and this is our Lord, who in the last times was made man, existing in this world, and who in an invisible manner contains all things created, and is inherent in the entire creation, since the Word of God governs and arranges all things; and therefore He came to His own in a visible manner, and was made flesh, and hung upon the tree, that He might sum up all things in Himself. "And His own peculiar people did not receive Him," as Moses declared this very thing among the people: "And thy life shall be hanging before thine eyes, and thou wilt not believe thy life." Those therefore who did not receive Him did not receive life. "But to as many as received Him, to them gave He power to become the sons of God." For it is He who has power from the Father over all things, since He is the Word of God, and very man, communicating with invisible beings after the manner of the intellect, and appointing a law observable to the outward senses, that all things should continue each in its own order; and He reigns manifestly over things visible and pertaining to men; and brings in just judgment and worthy upon all; as David also, clearly pointing to this, says, "Our God shall openly come, and will not keep silence." Then he shows also the judgment which is brought in by Him, saying, "A fire shall burn in His sight, and a strong tempest shall rage round about Him. He shall call upon the heaven from above, and the earth, to judge His people.",
5.28.1
Inasmuch, then, as in this world (aiwni) some persons betake themselves to the light, and by faith unite themselves with God, but others shun the light, and separate themselves from God, the Word of God comes preparing a fit habitation for both. For those indeed who are in the light, that they may derive enjoyment from it, and from the good things contained in it; but for those in darkness, that they may partake in its calamities. And on this account He says, that those upon the right hand are called into the kingdom of heaven, but that those on the left He will send into eternal fire for they have deprived themselves of all good.
5.28.4
And therefore throughout all time, man, having been moulded at the beginning by the hands of God, that is, of the Son and of the Spirit, is made after the image and likeness of God: the chaff, indeed, which is the apostasy, being cast away; but the wheat, that is, those who bring forth fruit to God in faith, being gathered into the barn. And for this cause tribulation is necessary for those who are saved, that having been after a manner broken up, and rendered fine, and sprinkled over by the patience of the Word of God, and set on fire for purification, they may be fitted for the royal banquet. As a certain man of ours said, when he was condemned to the wild beasts because of his testimony with respect to God: "I am the wheat of Christ, and am ground by the teeth of the wild beasts, that I may be found the pure bread of God.",
5.30.3
It is therefore more certain, and less hazardous, to await the fulfilment of the prophecy, than to be making surmises, and casting about for any names that may present themselves, inasmuch as many names can be found possessing the number mentioned; and the same question will, after all, remain unsolved. For if there are many names found possessing this number, it will be asked which among them shall the coming man bear. It is not through a want of names containing the number of that name that I say this, but on account of the fear of God, and zeal for the truth: for the name Evanthas (EUANQAS) contains the required number, but I make no allegation regarding it. Then also Lateinos (LATEINOS) has the number six hundred and sixty-six; and it is a very probable solution, this being the name of the last kingdom of the four seen by Daniel. For the Latins are they who at present bear rule: I will not, however, make any boast over this coincidence. Teitan too, (TEITAN, the first syllable being written with the two Greek vowels e and i), among all the names which are found among us, is rather worthy of credit. For it has in itself the predicted number, and is composed of six letters, each syllable containing three letters; and the word itself is ancient, and removed from ordinary use; for among our kings we find none bearing this name Titan, nor have any of the idols which are worshipped in public among the Greeks and barbarians this appellation. Among many persons, too, this name is accounted divine, so that even the sun is termed "Titan" by those who do now possess the rule. This word, too, contains a certain outward appearance of vengeance, and of one inflicting merited punishment because he (Antichrist) pretends that he vindicates the oppressed. And besides this, it is an ancient name, one worthy of credit, of royal dignity, and still further, a name belonging to a tyrant. Inasmuch, then, as this name "Titan" has so much to recommend it, there is a strong degree of probability, that from among the many names suggested, we infer, that perchance he who is to come shall be called "Titan." We will not, however, incur the risk of pronouncing positively as to the name of Antichrist; for if it were necessary that his name should be distinctly revealed in this present time, it would have been announced by him who beheld the apocalyptic vision. For that was seen no very long time since, but almost in our day, towards the end of Domitians reign.
5.36.3
John, therefore, did distinctly foresee the first "resurrection of the just," and the inheritance in the kingdom of the earth; and what the prophets have prophesied concerning it harmonize with his vision. For the Lord also taught these things, when He promised that He would have the mixed cup new with His disciples in the kingdom. The apostle, too, has confessed that the creation shall be free from the bondage of corruption, so as to pass into the liberty of the sons of God. And in all these things, and by them all, the same God the Father is manifested, who fashioned man, and gave promise of the inheritance of the earth to the fathers, who brought it (the creature) forth from bondage at the resurrection of the just, and fulfils the promises for the kingdom of His Son; subsequently bestowing in a paternal manner those things which neither the eye has seen, nor the ear has heard, nor has thought concerning them arisen within the heart of man, For there is the one Son, who accomplished His Fathers will; and one human race also in which the mysteries of God are wrought, "which the angels desire to look into;" and they are not able to search out the wisdom of God, by means of Which His handiwork, confirmed and incorporated with His Son, is brought to perfection; that His offspring, the First-begotten Word, should descend to the creature (facturam), that is, to what had been moulded (plasma), and that it should be contained by Him; and, on the other hand, the creature should contain the Word, and ascend to Him, passing beyond the angels, and be made after the image and likeness of God.
215. Irenaeus, Demonstration of The Apostolic Teaching, 22, 32 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image, Adam as Image of God • Image, Christ as Image of God • Image, of God • image and likeness • image of God, and likeness • image, of God • image, of God, and likeness

 Found in books: Behr, Asceticism and Anthropology in Irenaeus and Clement (2000) 90, 115; McDonough, Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine (2009) 243; Osborne, Irenaeus of Lyons (2001) 198, 212, 213; Ramelli, The Christian Doctrine of Apokatastasis: A Critical Assessment from the New Testament to Eriugena (2013) 198

NA>
216. Justin, First Apology, 59 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • image of God, and likeness • prophetic imagery

 Found in books: Osborne, Irenaeus of Lyons (2001) 163; Ramelli, The Christian Doctrine of Apokatastasis: A Critical Assessment from the New Testament to Eriugena (2013) 199

59 And that you may learn that it was from our teachers - we mean the account given through the prophets- that Plato borrowed his statement that God, having altered matter which was shapeless, made the world, hear the very words spoken through Moses, who, as above shown, was the first prophet, and of greater antiquity than the Greek writers; and through whom the Spirit of prophecy, signifying how and from what materials God at first formed the world, spoke thus: In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was invisible and unfurnished, and darkness was upon the face of the deep; and the Spirit of God moved over the waters. And God said, Let there be light; and it was so. So that both Plato and they who agree with him, and we ourselves, have learned, and you also can be convinced, that by the word of God the whole world was made out of the substance spoken of before by Moses. And that which the poets call Erebus, we know was spoken of formerly by Moses. Deuteronomy 32:22
217. Justin, Dialogue With Trypho, 114 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image of God • Image xvi,

 Found in books: Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 209; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 509

" 114 Some rules for discerning what is said about Christ. The circumcision of the Jews is very different from that which Christians receive Justin: For the Holy Spirit sometimes brought about that something, which was the type of the future, should be done clearly; sometimes He uttered words about what was to take place, as if it was then taking place, or had taken place. And unless those who read perceive this art, they will not be able to follow the words of the prophets as they ought. For examples sake, I shall repeat some prophetic passages, that you may understand what I say. When He speaks by Isaiah, He was led as a sheep to the slaughter, and like a lamb before the shearer, Isaiah 53:7 He speaks as if the suffering had already taken place. And when He says again, I have stretched out my hands to a disobedient and gainsaying people; Isaiah 65:2 and when He says, Lord, who has believed our report? Isaiah 53:1— the words are spoken as if announcing events which had already come to pass. For I have shown that Christ is oftentimes called a Stone in parable, and in figurative speech Jacob and Israel. And again, when He says, I shall behold the heavens, the works of Your fingers, unless I understand His method of using words, I shall not understand intelligently, but just as your teachers suppose, fancying that the Father of all, the unbegotten God, has hands and feet, and fingers, and a soul, like a composite being; and they for this reason teach that it was the Father Himself who appeared to Abraham and to Jacob. Blessed therefore are we who have been circumcised the second time with knives of stone. For your first circumcision was and is performed by iron instruments, for you remain hard-hearted; but our circumcision, which is the second, having been instituted after yours, circumcises us from idolatry and from absolutely every kind of wickedness by sharp stones, i.e. by the words preached by the apostles of the corner-stone cut out without hands. And our hearts are thus circumcised from evil, so that we are happy to die for the name of the good Rock, which causes living water to burst forth for the hearts of those who by Him have loved the Father of all, and which gives those who are willing to drink of the water of life. But you do not comprehend me when I speak these things; for you have not understood what it has been prophesied that Christ would do, and you do not believe us who draw your attention to what has been written. For Jeremiah thus cries: Woe unto you! Because you have forsaken the living fountain, and have dug for yourselves broken cisterns that can hold no water. Shall there be a wilderness where Mount Zion is, because I gave Jerusalem a bill of divorce in your sight? Jeremiah 2:13"
218. Lucian, Amores, 13-16 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Actaeon, image at Orchomenos • Image • Orchomenos, image of Actaeon • athletic images • cult images • cult images, danger of • image, and ritual • pose, of athletic images • ritual, image and

 Found in books: Bricault and Bonnet, Panthée: Religious Transformations in the Graeco-Roman Empire (2013) 185; Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 11, 41; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 231

NA>
219. Lucian, Salaried Posts In Great Houses, 42 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Lucian, Imagines • Philostratus the Elder, Imagines

 Found in books: Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 117; König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 117

NA>
220. Lucian, Sacrifices, 2 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • imagination • skin color, textual images

 Found in books: Gruen, Rethinking the Other in Antiquity (2011) 198; Pinheiro Bierl and Beck, Anton Bierl? and Roger Beck?, Intende, Lector - Echoes of Myth, Religion and Ritual in the Ancient Novel (2013) 204

2 privileged, thrice-happy mortals! Zeus, one supposes, is not unmindful of the handsome manner in which they entertained him and all his family for twelve days running. With the Gods, clearly, nothing goes for nothing. Each blessing has its price. Health is to be had, say, for a calf; wealth, for a couple of yoke of oxen; a kingdom, for a hecatomb. A safe conduct from Troy to Pylos has fetched as much as nine bulls, and a passage from Aulis to Troy has been quoted at a royal virgin. For six yoke of oxen and a robe, Hecuba bought from Athene a reprieve for Troy; and it is to be presumed that a cock, a garland, a handful of frankincense, will each buy something.
221. Lucian, The Syrian Goddess, 31-32 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Alexander, images of • Hera, images and iconography • Lucian, Essay on Images • cult images • face, of divine image • gaze, of cult images • saints’ images • sight, power of, of divine images

 Found in books: Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 61, 249; Simon, Zeyl, and Shapiro, The Gods of the Greeks (2021) 62; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 175

31 But the temple within is not uniform. A special chamber is reared within it; the ascent to this likewise is not steep, nor is it fitted with doors, but is entirely open as you approach it. The great temple is open to all; the chamber to the priests alone and not to all even of these, but only to those who are deemed nearest to the gods and who have the charge of the entire administration of the sacred rites. In this chamber are placed the statues, one of which is Hera, the other Zeus, though they call him by another name. Both of these are golden, both are sitting; Hera is supported by lions, Zeus is sitting on bulls. The effigy of Zeus recalls Zeus in all its details: his head, his robes, his throne; nor even if you wished it could you take him for another deity. 32 Hera, however, as you look at her will recall to you a variety of forms. Speaking generally she is undoubtedly Hera, but she has something of the attributes of Athene, and of Aphrodite, and of Selene, and of Rhea, and of Artemis, and of Nemesis, and of The Fates. In one of her hands she holds a sceptre, in the other a distaff; on her head she bears rays and a tower and she has a girdle wherewith they adorn none but Aphrodite of the sky. And without she is gilt with gold, and gems of great price adorn her, some white, some sea-green, others wine-dark, others flashing like fire. Besides these there are many onyxes from Sardinia and the jacinth and emeralds, the offerings of the Egyptians and of the Indians, Ethiopians, Medes, Armenians, and Babylonians. But the greatest wonder of all I will proceed to tell: she bears a gem on her head called a Lychnis; it takes its name from its attribute. From this stone flashes a great light in the night-time, so that the whole temple gleams brightly as by the light of myriads of candles, but in the day-time the brightness grows faint; the gem has the likeness of a bright fire. There is also another marvel in this image: if you stand over against it, it looks you in the face, and as you pass it the gaze still follows you, and if another approaching from a different quarter looks at it, he is similarly affected.
222. Lucian, Hercules, 4 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Philostratus, Imagines • Rhetoric, imagery

 Found in books: Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 189; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 274

4 For a long time I stood staring at this in amazement: I knew not what to make of it, and was beginning to feel somewhat nettled, when I was addressed in admirable Greek by a Gaul who stood at my side, and who besides possessing a scholarly acquaintance with the Gallic mythology, proved to be not unfamiliar with our own. ‘Sir,’ he said, ‘I see this picture puzzles you: let me solve the riddle. We Gauls connect eloquence not with Hermes, as you do, but with the mightier Heracles. Nor need it surprise you to see him represented as an old man. It is the prerogative of eloquence, that it reaches perfection in old age; at least if we may believe your poets, who tell us thatYouth is the sport of every random gust,whereas old ageHath that to say that passes youthful wit.Thus we find that from Nestor’s lips honey is distilled; and that the words of the Trojan counsellors are compared to the lily, which, if I have not forgotten my Greek, is the name of a flower.
223. Lucian, Hermotimus, Or Sects, 2 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Artemis, ascent, imagery of • Rhetoric, imagery

 Found in books: Konig, The Folds of Olympus: Mountains in Ancient Greek and Roman Culture (2022) 148; Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 264

2 LYCINUS: A glorious prize, indeed! however, you cannot be far off it now, if one may judge by the time you have given to philosophy, and the extraordinary vigour of your long pursuit. For twenty years now, I should say, I have watched you perpetually going to your professors, generally bent over a book taking notes of past lectures, pale with thought and emaciated in body. I suspect you find no release even in your dreams, you are so wrapped up in the thing. With all this you must surely get hold of Happiness soon, if indeed you have not found it long ago without telling us. HERMOTIMUS: Alas, Lycinus, I am only just beginning to get an inkling of the right way. Very far off dwells Virtue, as Hesiod says, and long and steep and rough is the way thither, and travellers must bedew it with sweat. LYCINUS: And you have not yet sweated and travelled enough? HERMOTIMUS: Surely not; else should I have been on the summit, with nothing left between me and bliss; but I am only starting yet, Lycinus.
224. Lucian, Essays In Portraiture, 9 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Lucian, Imagines • Philostratus the Elder, Imagines

 Found in books: Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 117; König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 117

" 9 he has compared ,Brises daughter with far less reason. So far we may trust our sculptors and painters and poets: but for her crowning glory, for the grace — nay, the choir of Graces and Loves that encircle her — who shall portray them? POLY: This was no earthly vision, Lycinus; surely she must have dropped from the clouds. — And what was she doing? LY: In her hands was an open scroll; half read (so I surmised) and half to be read. As she passed, she was making some remark to one of her company; what it was I did not catch. But when she smiled, ah! then, Polystratus, I beheld teeth whose whiteness, whose unbroken regularity, who shall describe? Imagine a lovely necklace of gleaming pearls, all of a size; and imagine those dazzling rows set off by ruby lips. In that glimpse, I realized what Homer meant by his carven ivory. Other womens teeth differ in size; or they project; or there are gaps: here, all was equality and evenness; pearl joined to pearl in unbroken line. Oh, twas a wondrous sight, of beauty more than human. POLY: Stay. I know now whom you mean, as well from your description as from her nationality. You said that there were eunuchs in her train? LY: Yes; and soldiers too. POLY: My simple friend, the lady you have been describing is a celebrity, and possesses the affections of an Emperor. LY: And her name? POLY: Adds one more to the list of her charms; for it is the same as that of Abradatass wife"
225. Maximus of Tyre, Dialexeis, 11.9-11.10, 11.12, 13.4 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • agency-imagination, divine • mechanical imagery • transformation into a divine image,ancient views of

 Found in books: Keener, First-Second Corinthians (2005) 170; O'Brien, The Demiurge in Ancient Thought (2015) 129, 130; Seaford, Wilkins, Wright, Selfhood and the Soul: Essays on Ancient Thought and Literature in Honour of Christopher Gill (2017) 127, 132

NA>
226. Numenius of Apamea, Fragments, 52 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • Image (εἰκών)

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 390; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 179

NA>
227. Pausanias, Description of Greece, 1.8.2, 1.24.5-1.24.7, 1.27.1, 1.28.2, 1.28.8, 2.2.7, 2.4.5, 2.9.6, 2.10.5, 2.17.4, 3.15.10-3.15.11, 3.16.7-3.16.11, 3.19.2, 5.11.1-5.11.10, 5.14.8, 5.17.1, 6.11.6-6.11.9, 7.22.4, 8.37.7, 9.19.5, 9.22.1, 9.34.1 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Actaeon, image at Orchomenos • Aphrodite, images and iconography • Artemis, images and iconography • Athena, images and iconography • Athens, images of the gods • Athens, statues/images of Athena • Boeotia, fibula with pastoral and marine imagery from • Christianity, good shepherd image, and Hermes • Dionysus, images and iconography • Hera, images and iconography • Hermes, images and iconography • Mother of the Gods, statues and images of • Orchomenos, image of Actaeon • Sphaleotas, images of • Zeus, images and iconography • athletic images • authenticity, of sacred image • blinded images • chained images • cult images • cult images, and mobility • cult images, aniconic • cult images, danger of • cult images, external manipulation of • display, of cult images • divinities, images of • face, of divine image • gaze, of cult images • gods and goddesses, depiction/imagery of • gods, images/statues of • household (oikos), divine images • image • image(s) • image, and arousal of emotion • image, and ritual • image, as ritual • image, identified with prototype • imagery • myth/mythology, depiction/imagery of • pottery, image-shape interaction • proportions, of divine images • protection, against viewing divine images • regeneration, of cult images • richness, of cult images • ritual, image and • ritual, image as • sacredness, of cult images • sight, power of, of divine images • statues, cult images, xoanon • tropes and imagery associated with

 Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 254; Breytenbach and Tzavella, Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas (2022) 83; Chaniotis, Unveiling Emotions III: Arousal, Display, and Performance of Emotions in the Greek World (2021) 205; Chaniotis, Unveiling Emotions: Sources and Methods for the Study of Emotions in the Greek World vol (2012) 142; Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 167, 169, 170, 171; Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 11, 26, 39, 40, 41, 44, 247, 248; Fleury and Schmidt, Perceptions of the Second Sophistic and Its Times - Regards sur la Seconde Sophistique et son époque(2010) 138; Gagne, Cosmography and the Idea of Hyperborea in Ancient Greece (2021), 66; Lalone, Athena Itonia: Geography and Meaning of an Ancient Greek War Goddess (2019) 159, 257; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 339, 347; Rutter and Sparkes, Word and Image in Ancient Greece (2012) 228; Simon, Zeyl, and Shapiro, The Gods of the Greeks (2021) 31, 41, 51, 187, 202, 222, 227, 229, 256, 257, 319, 328, 333; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 8, 81, 82, 86, 87, 100, 102, 103, 111, 163, 174, 176, 177, 178, 180; Westwood, The Rhetoric of the Past in Demosthenes and Aeschines: Oratory, History, and Politics in Classical Athens (2020) 117

1.8.2 μετὰ δὲ τὰς εἰκόνας τῶν ἐπωνύμων ἐστὶν ἀγάλματα θεῶν, Ἀμφιάραος καὶ Εἰρήνη φέρουσα Πλοῦτον παῖδα. ἐνταῦθα Λυκοῦργός τε κεῖται χαλκοῦς ὁ Λυκόφρονος καὶ Καλλίας, ὃς πρὸς Ἀρταξέρξην τὸν Ξέρξου τοῖς Ἕλλησιν, ὡς Ἀθηναίων οἱ πολλοὶ λέγουσιν, ἔπραξε τὴν εἰρήνην· ἔστι δὲ καὶ Δημοσθένης, ὃν ἐς Καλαυρείαν Ἀθηναῖοι τὴν πρὸ Τροιζῆνος νῆσον ἠνάγκασαν ἀποχωρῆσαι, δεξάμενοι δὲ ὕστερον διώκουσιν αὖθις μετὰ τὴν ἐν Λαμίᾳ πληγήν. 1.24.5 ὁπόσα ἐν τοῖς καλουμένοις ἀετοῖς κεῖται, πάντα ἐς τὴν Ἀθηνᾶς ἔχει γένεσιν, τὰ δὲ ὄπισθεν ἡ Ποσειδῶνος πρὸς Ἀθηνᾶν ἐστιν ἔρις ὑπὲρ τῆς γῆς· αὐτὸ δὲ ἔκ τε ἐλέφαντος τὸ ἄγαλμα καὶ χρυσοῦ πεποίηται. μέσῳ μὲν οὖν ἐπίκειταί οἱ τῷ κράνει Σφιγγὸς εἰκών—ἃ δὲ ἐς τὴν Σφίγγα λέγεται, γράψω προελθόντος ἐς τὰ Βοιώτιά μοι τοῦ λόγου—, καθʼ ἑκάτερον δὲ τοῦ κράνους γρῦπές εἰσιν ἐπειργασμένοι. 1.24.6 τούτους τοὺς γρῦπας ἐν τοῖς ἔπεσιν Ἀριστέας ὁ Προκοννήσιος μάχεσθαι περὶ τοῦ χρυσοῦ φησιν Ἀριμασποῖς τοῖς ὑπὲρ Ἰσσηδόνων· τὸν δὲ χρυσόν, ὃν φυλάσσουσιν οἱ γρῦπες, ἀνιέναι τὴν γῆν· εἶναι δὲ Ἀριμασποὺς μὲν ἄνδρας μονοφθάλμους πάντας ἐκ γενετῆς, γρῦπας δὲ θηρία λέουσιν εἰκασμένα, πτερὰ δὲ ἔχειν καὶ στόμα ἀετοῦ. καὶ γρυπῶν μὲν πέρι τοσαῦτα εἰρήσθω·, 1.24.7 τὸ δὲ ἄγαλμα τῆς Ἀθηνᾶς ὀρθόν ἐστιν ἐν χιτῶνι ποδήρει καί οἱ κατὰ τὸ στέρνον ἡ κεφαλὴ Μεδούσης ἐλέφαντός ἐστιν ἐμπεποιημένη· καὶ Νίκην τε ὅσον τεσσάρων πηχῶν, ἐν δὲ τῇ χειρί δόρυ ἔχει, καί οἱ πρὸς τοῖς ποσὶν ἀσπίς τε κεῖται καὶ πλησίον τοῦ δόρατος δράκων ἐστίν· εἴη δʼ ἂν Ἐριχθόνιος οὗτος ὁ δράκων. ἔστι δὲ τῷ βάθρῳ τοῦ ἀγάλματος ἐπειργασμένη Πανδώρας γένεσις. πεποίηται δὲ Ἡσιόδῳ τε καὶ ἄλλοις ὡς ἡ Πανδώρα γένοιτο αὕτη γυνὴ πρώτη· πρὶν δὲ ἢ γενέσθαι Πανδώραν οὐκ ἦν πω γυναικῶν γένος. ἐνταῦθα εἰκόνα ἰδὼν οἶδα Ἀδριανοῦ βασιλέως μόνου, καὶ κατὰ τὴν ἔσοδον Ἰφικράτους ἀποδειξαμένου πολλά τε καὶ θαυμαστὰ ἔργα. 1.27.1 κεῖται δὲ ἐν τῷ ναῷ τῆς Πολιάδος Ἑρμῆς ξύλου, Κέκροπος εἶναι λεγόμενον ἀνάθημα, ὑπὸ κλάδων μυρσίνης οὐ σύνοπτον. ἀναθήματα δὲ ὁπόσα ἄξια λόγου, τῶν μὲν ἀρχαίων δίφρος ὀκλαδίας ἐστὶ Δαιδάλου ποίημα, λάφυρα δὲ ἀπὸ Μήδων Μασιστίου θώραξ, ὃς εἶχεν ἐν Πλαταιαῖς τὴν ἡγεμονίαν τῆς ἵππου, καὶ ἀκινάκης Μαρδονίου λεγόμενος εἶναι. Μασίστιον μὲν δὴ τελευτήσαντα ὑπὸ τῶν Ἀθηναίων οἶδα ἱππέων· Μαρδονίου δὲ μαχεσαμένου Λακεδαιμονίοις ἐναντία καὶ ὑπὸ ἀνδρὸς Σπαρτιάτου πεσόντος οὐδʼ ἂν ὑπεδέξαντο ἀρχὴν οὐδὲ ἴσως Ἀθηναίοις παρῆκαν φέρεσθαι Λακεδαιμόνιοι τὸν ἀκινάκην. 1.28.2 χωρὶς δὲ ἢ ὅσα κατέλεξα δύο μὲν Ἀθηναίοις εἰσὶ δεκάται πολεμήσασιν, ἄγαλμα Ἀθηνᾶς χαλκοῦν ἀπὸ Μήδων τῶν ἐς Μαραθῶνα ἀποβάντων τέχνη Φειδίου —καί οἱ τὴν ἐπὶ τῆς ἀσπίδος μάχην Λαπιθῶν πρὸς Κενταύρους καὶ ὅσα ἄλλα ἐστὶν ἐπειργασμένα λέγουσι τορεῦσαι Μῦν, τῷ δὲ Μυῒ ταῦτά τε καὶ τὰ λοιπὰ τῶν ἔργων Παρράσιον καταγράψαι τὸν Εὐήνορος· ταύτης τῆς Ἀθηνᾶς ἡ τοῦ δόρατος αἰχμὴ καὶ ὁ λόφος τοῦ κράνους ἀπὸ Σουνίου προσπλέουσίν ἐστιν ἤδη σύνοπτα—, καὶ ἅρμα κεῖται χαλκοῦν ἀπὸ Βοιωτῶν δεκάτη καὶ Χαλκιδέων τῶν ἐν Εὐβοίᾳ. δύο δὲ ἄλλα ἐστὶν ἀναθήματα, Περικλῆς ὁ Ξανθίππου καὶ τῶν ἔργων τῶν Φειδίου θέας μάλιστα ἄξιον Ἀθηνᾶς ἄγαλμα ἀπὸ τῶν ἀναθέντων καλουμένης Λημνίας. 1.28.8 ἔστι δὲ Ἀθηναίοις καὶ ἄλλα δικαστήρια οὐκ ἐς τοσοῦτο δόξης ἥκοντα. τὸ μὲν οὖν καλούμενον παράβυστον καὶ τρίγωνον, τὸ μὲν ἐν ἀφανεῖ τῆς πόλεως ὂν καὶ ἐπʼ ἐλαχίστοις συνιόντων ἐς αὐτό, τὸ δὲ ἀπὸ τοῦ σχήματος ἔχει τὰ ὀνόματα· βατραχιοῦν δὲ καὶ φοινικιοῦν ἀπὸ χρωμάτων τὸ δὲ καὶ ἐς τόδε διαμεμένηκεν ὀνομάζεσθαι. τὸ δὲ μέγιστον καὶ ἐς ὃ πλεῖστοι συνίασιν, ἡλιαίαν καλοῦσιν. ὁπόσα δὲ ἐπὶ τοῖς φονεῦσιν, ἔστιν ἄλλα· καὶ ἐπὶ Παλλαδίῳ καλοῦσι καὶ τοῖς ἀποκτείνασιν ἀκουσίως κρίσις καθέστηκε. καὶ ὅτι μὲν Δημοφῶν πρῶτος ἐνταῦθα ὑπέσχε δίκας, ἀμφισβητοῦσιν οὐδένες·, 2.2.7 τὰ δὲ λεγόμενα ἐς τὰ ξόανα καὶ ἐγὼ γράφω. Πενθέα ὑβρίζοντα ἐς Διόνυσον καὶ ἄλλα τολμᾶν λέγουσι καὶ τέλος ἐς τὸν Κιθαιρῶνα ἐλθεῖν ἐπὶ κατασκοπῇ τῶν γυναικῶν, ἀναβάντα δὲ ἐς δένδρον θεάσασθαι τὰ ποιούμενα· τὰς δέ, ὡς ἐφώρασαν, καθελκύσαι τε αὐτίκα Πενθέα καὶ ζῶντος ἀποσπᾶν ἄλλο ἄλλην τοῦ σώματος. ὕστερον δέ, ὡς Κορίνθιοι λέγουσιν, ἡ Πυθία χρᾷ σφισιν ἀνευρόντας τὸ δένδρον ἐκεῖνο ἴσα τῷ θεῷ σέβειν· καὶ ἀπʼ αὐτοῦ διὰ τόδε τὰς εἰκόνας πεποίηνται ταύτας. 2.4.5 τὸ δὲ ἱερὸν τῆς Ἀθηνᾶς τῆς Χαλινίτιδος πρὸς τῷ θεάτρῳ σφίσιν ἐστὶν καὶ πλησίον ξόανον γυμνὸν Ἡρακλέους, Δαιδάλου δὲ αὐτό φασιν εἶναι τέχνην. Δαίδαλος δὲ ὁπόσα εἰργάσατο, ἀτοπώτερα μέν ἐστιν ἐς τὴν ὄψιν, ἐπιπρέπει δὲ ὅμως τι καὶ ἔνθεον τούτοις. ὑπὲρ δὲ τὸ θέατρόν ἐστιν ἱερὸν Διὸς Καπετωλίου φωνῇ τῇ Ῥωμαίων· κατὰ Ἑλλάδα δὲ γλῶσσαν Κορυφαῖος ὀνομάζοιτο ἄν. τοῦ θεάτρου δέ ἐστι τοῦδε οὐ πόρρω γυμνάσιον τὸ ἀρχαῖον καὶ πηγὴ καλουμένη Λέρνα· κίονες δὲ ἑστήκασι περὶ αὐτὴν καὶ καθέδραι πεποίηνται τοὺς ἐσελθόντας ἀναψύχειν ὥρᾳ θέρους. πρὸς τούτῳ τῷ γυμνασίῳ ναοὶ θεῶν εἰσιν ὁ μὲν Διός, ὁ δὲ Ἀσκληπιοῦ· τὰ δὲ ἀγάλματα Ἀσκληπιὸς μὲν καὶ Ὑγεία λευκοῦ λίθου, τὸ δὲ τοῦ Διὸς χαλκοῦν ἐστιν. 2.9.6 μετὰ δὲ τὸ Ἀράτου ἡρῷον ἔστι μὲν Ποσειδῶνι Ἰσθμίῳ βωμός, ἔστι δὲ Ζεὺς Μειλίχιος καὶ Ἄρτεμις ὀνομαζομένη Πατρῴα, σὺν τέχνῃ πεποιημένα οὐδεμιᾷ· πυραμίδι δὲ ὁ Μειλίχιος, ἡ δὲ κίονί ἐστιν εἰκασμένη. ἐνταῦθα καὶ βουλευτήριόν σφισι πεποίηται καὶ στοὰ καλουμένη Κλεισθένειος ἀπὸ τοῦ οἰκοδομήσαντος· ᾠκοδόμησε δὲ ἀπὸ λαφύρων ὁ Κλεισθένης αὐτὴν τὸν πρὸς Κίρρᾳ πόλεμον συμπολεμήσας Ἀμφικτύοσι. τῆς δὲ ἀγορᾶς ἐστιν ἐν τῷ ὑπαίθρῳ Ζεὺς χαλκοῦς, τέχνη Λυσίππου, παρὰ δὲ αὐτὸν Ἄρτεμις ἐπίχρυσος. 2.10.5 τὸ μὲν δὴ ἄγαλμα καθήμενον Κάναχος Σικυώνιος ἐποίησεν, ὃς καὶ τὸν ἐν Διδύμοις τοῖς Μιλησίων καὶ Θηβαίοις τὸν Ἰσμήνιον εἰργάσατο Ἀπόλλωνα· πεποίηται δὲ ἔκ τε χρυσοῦ καὶ ἐλέφαντος, φέρουσα ἐπὶ τῇ κεφαλῇ πόλον, τῶν χειρῶν δὲ ἔχει τῇ μὲν μήκωνα τῇ δὲ ἑτέρᾳ μῆλον. τῶν δὲ ἱερείων τοὺς μηροὺς θύουσι πλὴν ὑῶν, τἄλλα δὲ ἀρκεύθου ξύλοις καθαγίζουσι, καιομένοις δὲ ὁμοῦ τοῖς μηροῖς φύλλον τοῦ παιδέρωτος συγκαθαγίζουσιν. 2.17.4 τὸ δὲ ἄγαλμα τῆς Ἥρας ἐπὶ θρόνου κάθηται μεγέθει μέγα, χρυσοῦ μὲν καὶ ἐλέφαντος, Πολυκλείτου δὲ ἔργον· ἔπεστι δέ οἱ στέφανος Χάριτας ἔχων καὶ Ὥρας ἐπειργασμένας, καὶ τῶν χειρῶν τῇ μὲν καρπὸν φέρει ῥοιᾶς, τῇ δὲ σκῆπτρον. τὰ μὲν οὖν ἐς τὴν ῥοιὰν—ἀπορρητότερος γάρ ἐστιν ὁ λόγος—ἀφείσθω μοι· κόκκυγα δὲ ἐπὶ τῷ σκήπτρῳ καθῆσθαί φασι λέγοντες τὸν Δία, ὅτε ἤρα παρθένου τῆς Ἥρας, ἐς τοῦτον τὸν ὄρνιθα ἀλλαγῆναι, τὴν δὲ ἅτε παίγνιον θηρᾶσαι. τοῦτον τὸν λόγον καὶ ὅσα ἐοικότα εἴρηται περὶ θεῶν οὐκ ἀποδεχόμενος γράφω, γράφω δὲ οὐδὲν ἧσσον. 3.15.10 τοῦ θεάτρου δὲ οὐ πόρρω Ποσειδῶνός τε ἱερόν ἐστι Γενεθλίου καὶ ἡρῷα Κλεοδαίου τοῦ Ὕλλου καὶ Οἰβάλου. τῶν δὲ Ἀσκληπιείων τὸ ἐπιφανέστατον πεποίηταί σφισι πρὸς τοῖς Βοωνήτοις, ἐν ἀριστερᾷ δὲ ἡρῷον Τηλέκλου· τούτου δὲ καὶ ὕστερον ποιήσομαι μνήμην ἐν τῇ Μεσσηνίᾳ συγγραφῇ. προελθοῦσι δὲ οὐ πολὺ λόφος ἐστὶν οὐ μέγας, ἐπὶ δὲ αὐτῷ ναὸς ἀρχαῖος καὶ Ἀφροδίτης ξόανον ὡπλισμένης. ναῶν δὲ ὧν οἶδα μόνῳ τούτῳ καὶ ὑπερῷον ἄλλο ἐπῳκοδόμηται Μορφοῦς ἱερόν. 3.15.11 ἐπίκλησις μὲν δὴ τῆς Ἀφροδίτης ἐστὶν ἡ Μορφώ, κάθηται δὲ καλύπτραν τε ἔχουσα καὶ πέδας περὶ τοῖς ποσί· περιθεῖναι δέ οἱ Τυνδάρεων τὰς πέδας φασὶν ἀφομοιοῦντα τοῖς δεσμοῖς τὸ ἐς τοὺς συνοικοῦντας τῶν γυναικῶν βέβαιον. τὸν γὰρ δὴ ἕτερον λόγον, ὡς τὴν θεὸν πέδαις ἐτιμωρεῖτο ὁ Τυνδάρεως, γενέσθαι ταῖς θυγατράσιν ἐξ Ἀφροδίτης ἡγούμενος τὰ ὀνείδη, τοῦτον οὐδὲ ἀρχὴν προσίεμαι· ἦν γὰρ δὴ παντάπασιν εὔηθες κέδρου ποιησάμενον ζῴδιον καὶ ὄνομα Ἀφροδίτην θέμενον ἐλπίζειν ἀμύνεσθαι τὴν θεόν. 3.16.7 τὸ δὲ χωρίον τὸ ἐπονομαζόμενον Λιμναῖον Ὀρθίας ἱερόν ἐστιν Ἀρτέμιδος. τὸ ξόανον δὲ ἐκεῖνο εἶναι λέγουσιν ὅ ποτε καὶ Ὀρέστης καὶ Ἰφιγένεια ἐκ τῆς Ταυρικῆς ἐκκλέπτουσιν· ἐς δὲ τὴν σφετέραν Λακεδαιμόνιοι κομισθῆναί φασιν Ὀρέστου καὶ ἐνταῦθα βασιλεύοντος. καί μοι εἰκότα λέγειν μᾶλλόν τι δοκοῦσιν ἢ Ἀθηναῖοι. ποίῳ γὰρ δὴ λόγῳ κατέλιπεν ἂν ἐν Βραυρῶνι Ἰφιγένεια τὸ ἄγαλμα; ἢ πῶς, ἡνίκα Ἀθηναῖοι τὴν χώραν ἐκλιπεῖν παρεσκευάζοντο, οὐκ ἐσέθεντο καὶ τοῦτο ἐς τὰς ναῦς; 3.16.8 καίτοι διαμεμένηκεν ἔτι καὶ νῦν τηλικοῦτο ὄνομα τῇ Ταυρικῇ θεῷ, ὥστε ἀμφισβητοῦσι μὲν Καππάδοκες καὶ οἱ τὸν Εὔξεινον οἰκοῦντες τὸ ἄγαλμα εἶναι παρὰ σφίσιν, ἀμφισβητοῦσι δὲ καὶ Λυδῶν οἷς ἐστιν Ἀρτέμιδος ἱερὸν Ἀναιίτιδος. Ἀθηναίοις δὲ ἄρα παρώφθη γενόμενον λάφυρον τῷ Μήδῳ· τὸ γὰρ ἐκ Βραυρῶνος ἐκομίσθη τε ἐς Σοῦσα καὶ ὕστερον Σελεύκου δόντος Σύροι Λαοδικεῖς ἐφʼ ἡμῶν ἔχουσι. 3.16.9 μαρτύρια δέ μοι καὶ τάδε, τὴν ἐν Λακεδαίμονι Ὀρθίαν τὸ ἐκ τῶν βαρβάρων εἶναι ξόανον· τοῦτο μὲν γὰρ Ἀστράβακος καὶ Ἀλώπεκος οἱ Ἴρβου τοῦ Ἀμφισθένους τοῦ Ἀμφικλέους τοῦ Ἄγιδος τὸ ἄγαλμα εὑρόντες αὐτίκα παρεφρόνησαν· τοῦτο δὲ οἱ Λιμνᾶται Σπαρτιατῶν καὶ Κυνοσουρεῖς καὶ οἱ ἐκ Μεσόας τε καὶ Πιτάνης θύοντες τῇ Ἀρτέμιδι ἐς διαφοράν, ἀπὸ δὲ αὐτῆς καὶ ἐς φόνους προήχθησαν, ἀποθανόντων δὲ ἐπὶ τῷ βωμῷ πολλῶν νόσος ἔφθειρε τοὺς λοιπούς. 3.16.10 καί σφισιν ἐπὶ τούτῳ γίνεται λόγιον αἵματι ἀνθρώπων τὸν βωμὸν αἱμάσσειν· θυομένου δὲ ὅντινα ὁ κλῆρος ἐπελάμβανε, Λυκοῦργος μετέβαλεν ἐς τὰς ἐπὶ τοῖς ἐφήβοις μάστιγας, ἐμπίπλαταί τε οὕτως ἀνθρώπων αἵματι ὁ βωμός. ἡ δὲ ἱέρεια τὸ ξόανον ἔχουσά σφισιν ἐφέστηκε· τὸ δέ ἐστιν ἄλλως μὲν κοῦφον ὑπὸ σμικρότητος, ἢν δὲ οἱ, 3.16.11 μαστιγοῦντές ποτε ὑποφειδόμενοι παίωσι κατὰ ἐφήβου κάλλος ἢ ἀξίωμα, τότε ἤδη τῇ γυναικὶ τὸ ξόανον γίνεται βαρὺ καὶ οὐκέτι εὔφορον, ἡ δὲ ἐν αἰτίᾳ τοὺς μαστιγοῦντας ποιεῖται καὶ πιέζεσθαι διʼ αὐτούς φησιν. οὕτω τῷ ἀγάλματι ἀπὸ τῶν ἐν τῇ Ταυρικῇ θυσιῶν ἐμμεμένηκεν ἀνθρώπων αἵματι ἥδεσθαι· καλοῦσι δὲ οὐκ Ὀρθίαν μόνον ἀλλὰ καὶ Λυγοδέσμαν τὴν αὐτήν, ὅτι ἐν θάμνῳ λύγων εὑρέθη, περιειληθεῖσα δὲ ἡ λύγος ἐποίησε τὸ ἄγαλμα ὀρθόν. 3.19.2 μέγεθος δὲ αὐτοῦ μέτρῳ μὲν οὐδένα ἀνευρόντα οἶδα, εἰκάζοντι δὲ καὶ τριάκοντα εἶναι φαίνοιντο ἂν πήχεις. ἔργον δὲ οὐ Βαθυκλέους ἐστίν, ἀλλὰ ἀρχαῖον καὶ οὐ σὺν τέχνῃ πεποιημένον· ὅτι γὰρ μὴ πρόσωπον αὐτῷ καὶ πόδες εἰσὶν ἄκροι καὶ χεῖρες, τὸ λοιπὸν χαλκῷ κίονί ἐστιν εἰκασμένον. ἔχει δὲ ἐπὶ τῇ κεφαλῇ κράνος, λόγχην δὲ ἐν ταῖς χερσὶ καὶ τόξον. 5.11.1 καθέζεται μὲν δὴ ὁ θεὸς ἐν θρόνῳ χρυσοῦ πεποιημένος καὶ ἐλέφαντος· στέφανος δὲ ἐπίκειταί οἱ τῇ κεφαλῇ μεμιμημένος ἐλαίας κλῶνας. ἐν μὲν δὴ τῇ δεξιᾷ φέρει Νίκην ἐξ ἐλέφαντος καὶ ταύτην καὶ χρυσοῦ, ταινίαν τε ἔχουσαν καὶ ἐπὶ τῇ κεφαλῇ στέφανον· τῇ δὲ ἀριστερᾷ τοῦ θεοῦ χειρὶ ἔνεστι σκῆπτρον μετάλλοις τοῖς πᾶσιν ἠνθισμένον, ὁ δὲ ὄρνις ὁ ἐπὶ τῷ σκήπτρῳ καθήμενός ἐστιν ὁ ἀετός. χρυσοῦ δὲ καὶ τὰ ὑποδήματα τῷ θεῷ καὶ ἱμάτιον ὡσαύτως ἐστί· τῷ δὲ ἱματίῳ ζῴδιά τε καὶ τῶν ἀνθῶν τὰ κρίνα ἐστὶν ἐμπεποιημένα. 5.11.2 ὁ δὲ θρόνος ποικίλος μὲν χρυσῷ καὶ λίθοις, ποικίλος δὲ καὶ ἐβένῳ τε καὶ ἐλέφαντί ἐστι· καὶ ζῷά τε ἐπʼ αὐτοῦ γραφῇ μεμιμημένα καὶ ἀγάλματά ἐστιν εἰργασμένα. Νῖκαι μὲν δὴ τέσσαρες χορευουσῶν παρεχόμεναι σχῆμα κατὰ ἕκαστον τοῦ θρόνου τὸν πόδα, δύο δέ εἰσιν ἄλλαι πρὸς ἑκάστου πέζῃ ποδός. τῶν ποδῶν δὲ ἑκατέρῳ τῶν ἔμπροσθεν παῖδές τε ἐπίκεινται Θηβαίων ὑπὸ σφιγγῶν ἡρπασμένοι καὶ ὑπὸ τὰς σφίγγας Νιόβης τοὺς παῖδας Ἀπόλλων κατατοξεύουσι καὶ Ἄρτεμις. 5.11.3 τῶν δὲ ἐκ τοῦ θρόνου μεταξὺ ποδῶν τέσσαρες κανόνες εἰσίν, ἐκ ποδὸς ἐς πόδα ἕτερον διήκων ἕκαστος. τῷ μὲν δὴ κατʼ εὐθὺ τῆς ἐσόδου κανόνι, ἑπτά ἐστιν ἀγάλματα ἐπʼ αὐτῷ, τὸ γὰρ ὄγδοον ἐξ αὐτῶν οὐκ ἴσασι τρόπον ὅντινα ἐγένετο ἀφανές· εἴη δʼ ἂν ἀγωνισμάτων ἀρχαίων ταῦτα μιμήματα, οὐ γάρ πω τὰ ἐς τοὺς παῖδας ἐπὶ ἡλικίας ἤδη καθειστήκει τῆς Φειδίου. τὸν δὲ αὑτὸν ταινίᾳ τὴν κεφαλὴν ἀναδούμενον ἐοικέναι τὸ εἶδος Παντάρκει λέγουσι, μειράκιον δὲ Ἠλεῖον τὸν Παντάρκη παιδικὰ εἶναι τοῦ Φειδίου· ἀνείλετο δὲ καὶ ἐν παισὶν ὁ Παντάρκης πάλης νίκην Ὀλυμπιάδι ἕκτῃ πρὸς ταῖς ὀγδοήκοντα. 5.11.4 ἐπὶ δὲ τῶν κανόνων τοῖς λοιποῖς ὁ λόχος ἐστὶν ὁ σὺν Ἡρακλεῖ μαχόμενος πρὸς Ἀμαζόνας· ἀριθμὸς μὲν δὴ συναμφοτέρων ἐς ἐννέα ἐστὶ καὶ εἴκοσι, τέτακται δὲ καὶ Θησεὺς ἐν τοῖς συμμάχοις τῷ Ἡρακλεῖ. ἀνέχουσι δὲ οὐχ οἱ πόδες μόνοι τὸν θρόνον, ἀλλὰ καὶ κίονες ἴσοι τοῖς ποσὶ μεταξὺ ἑστηκότες τῶν ποδῶν. ὑπελθεῖν δὲ οὐχ οἷόν τέ ἐστιν ὑπὸ τὸν θρόνον, ὥσπερ γε καὶ ἐν Ἀμύκλαις ἐς τὰ ἐντὸς τοῦ θρόνου παρερχόμεθα· ἐν Ὀλυμπίᾳ δὲ ἐρύματα τρόπον τοίχων πεποιημένα τὰ δὲ ἀπείργοντά ἐστι. 5.11.5 τούτων τῶν ἐρυμάτων ὅσον μὲν ἀπαντικρὺ τῶν θυρῶν ἐστιν, ἀλήλιπται κυανῷ μόνον, τὰ δὲ λοιπὰ αὐτῶν παρέχεται Παναίνου γραφάς. ἐν δὲ αὐταῖς ἔστι μὲν οὐρανὸν καὶ γῆν Ἄτλας ἀνέχων, παρέστηκε δὲ καὶ Ἡρακλῆς ἐκδέξασθαι τὸ ἄχθος ἐθέλων τοῦ Ἄτλαντος, ἔτι δὲ Θησεύς τε καὶ Πειρίθους καὶ Ἑλλάς τε καὶ Σαλαμὶς ἔχουσα ἐν τῇ χειρὶ τὸν ἐπὶ ταῖς ναυσὶν ἄκραις ποιούμενον κόσμον, Ἡρακλέους τε τῶν ἀγωνισμάτων τὸ ἐς τὸν λέοντα τὸν ἐν Νεμέᾳ καὶ τὸ ἐς Κασσάνδραν παρανόμημα Αἴαντος, 5.11.6 Ἱπποδάμειά τε ἡ Οἰνομάου σὺν τῇ μητρὶ καὶ Προμηθεὺς ἔτι ἐχόμενος μὲν ὑπὸ τῶν δεσμῶν, Ἡρακλῆς δὲ ἐς αὐτὸν ἦρται· λέγεται γὰρ δὴ καὶ τόδε ἐς τὸν Ἡρακλέα, ὡς ἀποκτείναι μὲν τὸν ἀετὸν ὃς ἐν τῷ Καυκάσῳ τὸν Προμηθέα ἐλύπει, ἐξέλοιτο δὲ καὶ αὐτὸν Προμηθέα ἐκ τῶν δεσμῶν. τελευταῖα δὲ ἐν τῇ γραφῇ Πενθεσίλειά τε ἀφιεῖσα τὴν ψυχὴν καὶ Ἀχιλλεὺς ἀνέχων ἐστὶν αὐτήν· καὶ Ἑσπερίδες δύο φέρουσι τὰ μῆλα ὧν ἐπιτετράφθαι λέγονται τὴν φρουράν. Πάναινος μὲν δὴ οὗτος ἀδελφός τε ἦν Φειδίου καὶ αὐτοῦ καὶ Ἀθήνῃσιν ἐν Ποικίλῃ τὸ Μαραθῶνι ἔργον ἐστὶ γεγραμμένον. 5.11.7 ἐπὶ δὲ τοῖς ἀνωτάτω τοῦ θρόνου πεποίηκεν ὁ Φειδίας ὑπὲρ τὴν κεφαλὴν τοῦ ἀγάλματος τοῦτο μὲν Χάριτας, τοῦτο δὲ Ὥρας, τρεῖς ἑκατέρας. εἶναι γὰρ θυγατέρας Διὸς καὶ ταύτας ἐν ἔπεσίν ἐστιν εἰρημένα· Ὅμηρος δὲ ἐν Ἰλιάδι ἐποίησε τὰς Ὥρας καὶ ἐπιτετράφθαι τὸν οὐρανὸν καθάπερ τινὰς φύλακας βασιλέως αὐλῆς. τὸ ὑπόθημα δὲ τὸ ὑπὸ τοῦ Διὸς τοῖς ποσίν, ὑπὸ τῶν ἐν τῇ Ἀττικῇ καλούμενον θρανίον, λέοντάς τε χρυσοῦς καὶ Θησέως ἐπειργασμένην ἔχει μάχην τὴν πρὸς Ἀμαζόνας, τὸ Ἀθηναίων πρῶτον ἀνδραγάθημα ἐς οὐχ ὁμοφύλους. 5.11.8 ἐπὶ δὲ τοῦ βάθρου τοῦ τὸν θρόνον τε ἀνέχοντος καὶ ὅσος ἄλλος κόσμος περὶ τὸν Δία, ἐπὶ τούτου τοῦ βάθρου χρυσᾶ ποιήματα, ἀναβεβηκὼς ἐπὶ ἅρμα Ἤλιος καὶ Ζεύς τέ ἐστι καὶ Ἥρα, ἔτι δὲ Ἥφαιστος, παρὰ δὲ αὐτὸν Χάρις· ταύτης δὲ Ἑρμῆς ἔχεται, τοῦ Ἑρμοῦ δὲ Ἑστία· μετὰ δὲ τὴν Ἑστίαν Ἔρως ἐστὶν ἐκ θαλάσσης Ἀφροδίτην ἀνιοῦσαν ὑποδεχόμενος, τὴν δὲ Ἀφροδίτην στεφανοῖ Πειθώ· ἐπείργασται δὲ καὶ Ἀπόλλων σὺν Ἀρτέμιδι Ἀθηνᾶ τε καὶ Ἡρακλῆς, καὶ ἤδη τοῦ βάθρου πρὸς τῷ πέρατι Ἀμφιτρίτη καὶ Ποσειδῶν Σελήνη τε ἵππον ἐμοὶ δοκεῖν ἐλαύνουσα. τοῖς δέ ἐστιν εἰρημένα ἐφʼ ἡμιόνου τὴν θεὸν ὀχεῖσθαι καὶ οὐχ ἵππου, καὶ λόγον γέ τινα ἐπὶ τῷ ἡμιόνῳ λέγουσιν εὐήθη. 5.11.9 μέτρα δὲ τοῦ ἐν Ὀλυμπίᾳ Διὸς ἐς ὕψος τε καὶ εὖρος ἐπιστάμενος γεγραμμένα οὐκ ἐν ἐπαίνῳ θήσομαι τοὺς μετρήσαντας, ἐπεὶ καὶ τὰ εἰρημένα αὐτοῖς μέτρα πολύ τι ἀποδέοντά ἐστιν ἢ τοῖς ἰδοῦσι παρέστηκεν ἐς τὸ ἄγαλμα δόξα, ὅπου γε καὶ αὐτὸν τὸν θεὸν μάρτυρα ἐς τοῦ Φειδίου τὴν τέχνην γενέσθαι λέγουσιν. ὡς γὰρ δὴ ἐκτετελεσμένον ἤδη τὸ ἄγαλμα ἦν, ηὔξατο ὁ Φειδίας ἐπισημῆναι τὸν θεὸν εἰ τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτῷ κατὰ γνώμην· αὐτίκα δʼ ἐς τοῦτο τοῦ ἐδάφους κατασκῆψαι κεραυνόν φασιν, ἔνθα ὑδρία καὶ ἐς ἐμὲ ἐπίθημα ἦν ἡ χαλκῆ. 5.11.10 ὅσον δὲ τοῦ ἐδάφους ἐστὶν ἔμπροσθεν τοῦ ἀγάλματος, τοῦτο οὐ λευκῷ, μέλανι δὲ κατεσκεύασται τῷ λίθῳ· περιθεῖ δὲ ἐν κύκλῳ τὸν μέλανα λίθου Παρίου κρηπίς, ἔρυμα εἶναι τῷ ἐλαίῳ τῷ ἐκχεομένῳ. ἔλαιον γὰρ τῷ ἀγάλματί ἐστιν ἐν Ὀλυμπίᾳ συμφέρον, καὶ ἔλαιόν ἐστι τὸ ἀπεῖργον μὴ γίνεσθαι τῷ ἐλέφαντι βλάβος διὰ τὸ ἑλῶδες τῆς Ἄλτεως. ἐν ἀκροπόλει δὲ τῇ Ἀθηναίων τὴν καλουμένην Παρθένον οὐκ ἔλαιον, ὕδωρ δὲ τὸ ἐς τὸν ἐλέφαντα ὠφελοῦν ἐστιν· ἅτε γὰρ αὐχμηρᾶς τῆς ἀκροπόλεως οὔσης διὰ τὸ ἄγαν ὑψηλόν, τὸ ἄγαλμα ἐλέφαντος πεποιημένον ὕδωρ καὶ δρόσον τὴν ἀπὸ τοῦ ὕδατος ποθεῖ. 5.14.8 τὰ δὲ ἐς τὸν μέγαν βωμὸν ὀλίγῳ μέν τι ἡμῖν πρότερόν ἐστιν εἰρημένα, καλεῖται δὲ Ὀλυμπίου Διός· πρὸς αὐτῷ δέ ἐστιν Ἀγνώστων θεῶν βωμὸς καὶ μετὰ τοῦτον Καθαρσίου Διὸς καὶ Νίκης καὶ αὖθις Διὸς ἐπωνυμίαν Χθονίου. εἰσὶ δὲ καὶ θεῶν πάντων βωμοὶ καὶ Ἥρας ἐπίκλησιν Ὀλυμπίας, πεποιημένος τέφρας καὶ οὗτος· Κλυμένου δέ φασιν αὐτὸν ἀνάθημα εἶναι. μετὰ δὲ τοῦτον Ἀπόλλωνος καὶ Ἑρμοῦ βωμός ἐστιν ἐν κοινῷ, διότι Ἑρμῆν λύρας, Ἀπόλλωνα δὲ εὑρέτην εἶναι κιθάρας Ἑλλήνων ἐστὶν ἐς αὐτοὺς λόγος. 5.17.1 ταῦτα μὲν δὴ ἔχει κατὰ τὰ προειρημένα· τῆς Ἥρας δέ ἐστιν ἐν τῷ ναῷ Διός, τὸ δὲ Ἥρας ἄγαλμα καθήμενόν ἐστιν ἐπὶ θρόνῳ· παρέστηκε δὲ γένειά τε ἔχων καὶ ἐπικείμενος κυνῆν ἐπὶ τῇ κεφαλῇ, ἔργα δέ ἐστιν ἁπλᾶ. τὰς δὲ ἐφεξῆς τούτων καθημένας ἐπὶ θρόνων Ὥρας ἐποίησεν Αἰγινήτης Σμῖλις . παρὰ δὲ αὐτὰς Θέμιδος ἅτε μητρὸς τῶν Ὡρῶν ἄγαλμα ἕστηκε Δορυκλείδου τέχνη, γένος μὲν Λακεδαιμονίου, μαθητοῦ δὲ Διποίνου καὶ Σκύλλιδος . 6.11.6 ὡς δὲ ἀπῆλθεν ἐξ ἀνθρώπων, ἀνὴρ τῶν τις ἀπηχθημένων ζῶντι αὐτῷ παρεγίνετο ἀνὰ πᾶσαν νύκτα ἐπὶ τοῦ Θεαγένους τὴν εἰκόνα καὶ ἐμαστίγου τὸν χαλκὸν ἅτε αὐτῷ Θεαγένει λυμαινόμενος· καὶ τὸν μὲν ὁ ἀνδριὰς ἐμπεσὼν ὕβρεως παύει, τοῦ ἀνθρώπου δὲ τοῦ ἀποθανόντος οἱ παῖδες τῇ εἰκόνι ἐπεξῄεσαν φόνου. καὶ οἱ Θάσιοι καταποντοῦσι τὴν εἰκόνα ἐπακολουθήσαντες γνώμῃ τῇ Δράκοντος, ὃς Ἀθηναίοις θεσμοὺς γράψας φονικοὺς ὑπερώρισε καὶ τὰ ἄψυχα, εἴγε ἐμπεσόν τι ἐξ αὐτῶν ἀποκτείνειεν ἄνθρωπον. 6.11.7 ἀνὰ χρόνον δέ, ὡς τοῖς Θασίοις οὐδένα ἀπεδίδου καρπὸν ἡ γῆ, θεωροὺς ἀποστέλλουσιν ἐς Δελφούς, καὶ αὐτοῖς ἔχρησεν ὁ θεὸς καταδέχεσθαι τοὺς δεδιωγμένους. καὶ οἱ μὲν ἐπὶ τῷ λόγῳ τούτῳ καταδεχθέντες οὐδὲν τῆς ἀκαρπίας παρείχοντο ἴαμα· δεύτερα οὖν ἐπὶ τὴν Πυθίαν ἔρχονται, λέγοντες ὡς καὶ ποιήσασιν αὐτοῖς τὰ χρησθέντα διαμένοι τὸ ἐκ τῶν θεῶν μήνιμα. 6.11.8 ἐνταῦθα ἀπεκρίνατό σφισιν ἡ Πυθία· Θεαγένην δʼ ἄμνηστον ἀφήκατε τὸν μέγαν ὑμέων. ἀπορούντων δὲ αὐτῶν ὁποίᾳ μηχανῇ τοῦ Θεαγένους τὴν εἰκόνα ἀνασώσωνται, φασὶν ἁλιέας ἀναχθέντας ἐς τὸ πέλαγος ἐπὶ ἰχθύων θήραν περισχεῖν τῷ δικτύῳ τὴν εἰκόνα καὶ ἀνενεγκεῖν αὖθις ἐς τὴν γῆν· Θάσιοι δὲ ἀναθέντες, ἔνθα καὶ ἐξ ἀρχῆς ἔκειτο, νομίζουσιν ἅτε θεῷ θύειν. 6.11.9 πολλαχοῦ δὲ καὶ ἑτέρωθι ἔν τε Ἕλλησιν οἶδα καὶ παρὰ βαρβάροις ἀγάλματα ἱδρυμένα Θεαγένους καὶ νοσήματά τε αὐτὸν ἰώμενον καὶ ἔχοντα παρὰ τῶν ἐπιχωρίων τιμάς. ὁ δὲ ἀνδριὰς τοῦ Θεαγένους ἐστὶν ἐν τῇ Ἄλτει, τέχνη τοῦ Αἰγινήτου Γλαυκίου . 7.22.4 τοιαύτη καὶ Αἰγυπτίοις ἑτέρα περὶ τοῦ Ἄπιδος τὸ ἱερὸν μαντεία καθέστηκεν· ἐν Φαραῖς δὲ καὶ ὕδωρ ἱερόν ἐστι τοῦ Ἑρμοῦ· Ἑρμοῦ νᾶμα μὲν τῇ πηγῇ τὸ ὄνομα, τοὺς δὲ ἰχθῦς οὐχ αἱροῦσιν ἐξ αὐτῆς, ἀνάθημα εἶναι τοῦ θεοῦ νομίζοντες. ἑστήκασι δὲ ἐγγύτατα τοῦ ἀγάλματος τετράγωνοι λίθοι τριάκοντα μάλιστα ἀριθμόν· τούτους σέβουσιν οἱ Φαρεῖς, ἑκάστῳ θεοῦ τινὸς ὄνομα ἐπιλέγοντες. τὰ δὲ ἔτι παλαιότερα καὶ τοῖς πᾶσιν Ἕλλησι τιμὰς θεῶν ἀντὶ ἀγαλμάτων εἶχον ἀργοὶ λίθοι. 8.37.7 τῶν δὲ ἡμέρων οἱ Ἀρκάδες δένδρων ἁπάντων πλὴν ῥοιᾶς ἐσκομίζουσιν ἐς τὸ ἱερόν. ἐν δεξιᾷ δὲ ἐξιόντι ἐκ τοῦ ναοῦ κάτοπτρον ἡρμοσμένον ἐστὶν ἐν τῷ τοίχῳ· τοῦτο ἤν τις προσβλέπῃ τὸ κάτοπτρον, ἑαυτὸν μὲν ἤτοι παντάπασιν ἀμυδρῶς ἢ οὐδὲ ὄψεται τὴν ἀρχήν, τὰ δὲ ἀγάλματα τῶν θεῶν καὶ αὐτὰ καὶ τὸν θρόνον ἔστιν ἐναργῶς θεάσασθαι. 9.19.5 πρὸς θάλασσαν δὲ τῆς Μυκαλησσοῦ Δήμητρος Μυκαλησσίας ἐστὶν ἱερόν· κλείεσθαι δὲ αὐτὸ ἐπὶ νυκτὶ ἑκάστῃ καὶ αὖθις ἀνοίγεσθαί φασιν ὑπὸ Ἡρακλέους, τὸν δὲ Ἡρακλέα εἶναι τῶν Ἰδαίων καλουμένων Δακτύλων. δείκνυται δὲ αὐτόθι καὶ θαῦμα τοιόνδε· πρὸ τοῦ ἀγάλματος τῶν ποδῶν τιθέασιν ὅσα ἐν ὀπώρᾳ πέφυκε γίνεσθαι, ταῦτα δὲ διὰ παντὸς μένει τεθηλότα τοῦ ἔτους. 9.22.1 ἐν Τανάγρᾳ δὲ παρὰ τὸ ἱερὸν τοῦ Διονύσου Θέμιδός ἐστιν, ὁ δὲ Ἀφροδίτης, καὶ ὁ τρίτος τῶν ναῶν Ἀπόλλωνος, ὁμοῦ δὲ αὐτῷ καὶ Ἄρτεμίς τε καὶ Λητώ. ἐς δὲ τοῦ Ἑρμοῦ τὰ ἱερὰ τοῦ τε Κριοφόρου καὶ ὃν Πρόμαχον καλοῦσι, τοῦ μὲν ἐς τὴν ἐπίκλησιν λέγουσιν ὡς ὁ Ἑρμῆς σφισιν ἀποτρέψαι νόσον λοιμώδη περὶ τὸ τεῖχος κριὸν περιενεγκών, καὶ ἐπὶ τούτῳ Κάλαμις ἐποίησεν ἄγαλμα Ἑρμοῦ φέροντα κριὸν ἐπὶ τῶν ὤμων· ὃς δʼ ἂν εἶναι τῶν ἐφήβων προκριθῇ τὸ εἶδος κάλλιστος, οὗτος ἐν τοῦ Ἑρμοῦ τῇ ἑορτῇ περίεισιν ἐν κύκλῳ τὸ τεῖχος ἔχων ἄρνα ἐπὶ τῶν ὤμων·, 9.34.1 πρὶν δὲ ἐς Κορώνειαν ἐξ Ἀλαλκομενῶν ἀφικέσθαι, τῆς Ἰτωνίας Ἀθηνᾶς ἐστι τὸ ἱερόν· καλεῖται δὲ ἀπὸ Ἰτωνίου τοῦ Ἀμφικτύονος, καὶ ἐς τὸν κοινὸν συνίασιν ἐνταῦθα οἱ Βοιωτοὶ σύλλογον. ἐν δὲ τῷ ναῷ χαλκοῦ πεποιημένα Ἀθηνᾶς Ἰτωνίας καὶ Διός ἐστιν ἀγάλματα· τέχνη δὲ Ἀγορακρίτου, μαθητοῦ τε καὶ ἐρωμένου Φειδίου. ἀνέθεσαν δὲ καὶ Χαρίτων ἀγάλματα ἐπʼ ἐμοῦ.
1.8.2 After the statues of the eponymoi come statues of gods, Amphiaraus, and Eirene (Peace) carrying the boy Plutus (Wealth). Here stands a bronze figure of Lycurgus, An Athenian orator who did great service to Athens when Demosthenes was trying to stir up his countrymen against Philip of Macedon . son of Lycophron, and of Callias, who, as most of the Athenians say, brought about the peace between the Greeks and Artaxerxes, son of Xerxes. c. 448 B.C. Here also is Demosthenes, whom the Athenians forced to retire to Calauria, the island off Troezen, and then, after receiving him back, banished again after the disaster at Lamia .
1.24.5
Their ritual, then, is such as I have described. As you enter the temple that they name the Parthenon, all the sculptures you see on what is called the pediment refer to the birth of Athena, those on the rear pediment represent the contest for the land between Athena and Poseidon. The statue itself is made of ivory and gold. On the middle of her helmet is placed a likeness of the Sphinx—the tale of the Sphinx I will give when I come to my description of Boeotia—and on either side of the helmet are griffins in relief. 1.24.6 These griffins, Aristeas An early Greek traveller and writer. of Proconnesus says in his poem, fight for the gold with the Arimaspi beyond the Issedones. The gold which the griffins guard, he says, comes out of the earth; the Arimaspi are men all born with one eye; griffins are beasts like lions, but with the beak and wings of an eagle. I will say no more about the griffins. 1.24.7 The statue of Athena is upright, with a tunic reaching to the feet, and on her breast the head of Medusa is worked in ivory. She holds a statue of Victory about four cubits high, and in the other hand a spear; at her feet lies a shield and near the spear is a serpent. This serpent would be Erichthonius. On the pedestal is the birth of Pandora in relief. Hesiod and others have sung how this Pandora was the first woman; before Pandora was born there was as yet no womankind. The only portrait statue I remember seeing here is one of the emperor Hadrian, and at the entrance one of Iphicrates, A famous Athenian soldier.fl. 390 B.C. who accomplished many remarkable achievements.
1.27.1
In the temple of Athena Polias (of the City) is a wooden Hermes, said to have been dedicated by Cecrops, but not visible because of myrtle boughs. The votive offerings worth noting are, of the old ones, a folding chair made by Daedalus, Persian spoils, namely the breastplate of Masistius, who commanded the cavalry at Plataea 479 B.C. and a scimitar said to have belonged to Mardonius. Now Masistius I know was killed by the Athenian cavalry. But Mardonius was opposed by the Lacedaemonians and was killed by a Spartan; so the Athenians could not have taken the scimitar to begin with, and furthermore the Lacedaemonians would scarcely have suffered them to carry it off.
1.28.2
In addition to the works I have mentioned, there are two tithes dedicated by the Athenians after wars. There is first a bronze Athena, tithe from the Persians who landed at Marathon. It is the work of Pheidias, but the reliefs upon the shield, including the fight between Centaurs and Lapithae, are said to be from the chisel of Mys fl. 430 B.C. for whom they say Parrhasius the son of Evenor, designed this and the rest of his works. The point of the spear of this Athena and the crest of her helmet are visible to those sailing to Athens, as soon as Sunium is passed. Then there is a bronze chariot, tithe from the Boeotians and the Chalcidians in Euboea c. 507 B.C. There are two other offerings, a statue of Pericles, the son of Xanthippus, and the best worth seeing of the works of Pheidias, the statue of Athena called Lemnian after those who dedicated it.
1.28.8
The Athenians have other law courts as well, which are not so famous. We have the Parabystum (Thrust aside) and the Triangle; the former is in an obscure part of the city, and in it the most trivial cases are tried; the latter is named from its shape. The names of Green Court and Red Court, due to their colors, have lasted down to the present day. The largest court, to which the greatest numbers come, is called Heliaea. One of the other courts that deal with bloodshed is called “At Palladium,” into which are brought cases of involuntary homicide. All are agreed that Demophon was the first to be tried there, but as to the nature of the charge accounts differ.
2.2.7
and I too give the story told about them. They say that Pentheus treated Dionysus despitefully, his crowning outrage being that he went to Cithaeron, to spy upon the women, and climbing up a tree beheld what was done. When the women detected Pentheus, they immediately dragged him down, and joined in tearing him, living as he was, limb from limb. Afterwards, as the Corinthians say, the Pythian priestess commanded them by an oracle to discover that tree and to worship it equally with the god. For this reason they have made these images from the tree.
2.4.5
Now the sanctuary of Athena Chalinitis is by their theater, and near is a naked wooden image of Heracles, said to be a work of Daedalus. All the works of this artist, although rather uncouth to look at, are nevertheless distinguished by a kind of inspiration. Above the theater is a sanctuary of Zeus surnamed in the Latin tongue Capitolinus, which might be rendered into Greek “Coryphaeos”. Not far from this theater is the ancient gymnasium, and a spring called Lerna . Pillars stand around it, and seats have been made to refresh in summer time those who have entered it. By this gymnasium are temples of Zeus and Asclepius. The images of Asclepius and of Health are of white marble, that of Zeus is of bronze.
2.9.6
After the hero-shrine of Aratus is an altar to Isthmian Poseidon, and also a Zeus Meilichius (Gracious) and an Artemis named Patroa (Paternal), both of them very inartistic works. The Meilichius is like a pyramid, the Artemis like a pillar. Here too stand their council-chamber and a portico called Cleisthenean from the name of him who built it. It was built from spoils by Cleisthenes, who helped the Amphictyons in the war at Cirrha . c. 590 B.C. In the market-place under the open sky is a bronze Zeus, a work of Lysippus, Contemporary of Alexander the Great. and by the side of it a gilded Artemis.
2.10.5
The image, which is seated, was made by the Sicyonian Canachus, who also fashioned the Apollo at Didyma of the Milesians, and the Ismenian Apollo for the Thebans. It is made of gold and ivory, having on its head a polos, A curiously shaped head-gear. and carrying in one hand a poppy and in the other an apple. They offer the thighs of the victims, excepting pigs; the other parts they burn for the goddess with juniper wood, but as the thighs are burning they add to the offering a leaf of the paideros.
2.17.4
The statue of Hera is seated on a throne; it is huge, made of gold and ivory, and is a work of Polycleitus. She is wearing a crown with Graces and Seasons worked upon it, and in one hand she carries a pomegranate and in the other a sceptre. About the pomegranate I must say nothing, for its story is somewhat of a holy mystery. The presence of a cuckoo seated on the sceptre they explain by the story that when Zeus was in love with Hera in her maidenhood he changed himself into this bird, and she caught it to be her pet. This tale and similar legends about the gods I relate without believing them, but I relate them nevertheless.
3.15.10
Not far from the theater is a sanctuary of Poseidon God of Kin, and there are hero-shrines of Cleodaeus, son of Hyllus, and of Oebalus. The most famous of their sanctuaries of Asclepius has been built near Booneta, and on the left is the hero-shrine of Teleclus. I shall mention him again later in my history of Messenia . See Paus. 4.4.2, and Paus. 4.31.3 . A little farther on is a small hill, on which is an ancient temple with a wooden image of Aphrodite armed. This is the only temple I know that has an upper storey built upon it. 3.15.11 It is a sanctuary of Morpho, a surname of Aphrodite, who sits wearing a veil and with fetters on her feet. The story is that the fetters were put on her by Tyndareus, who symbolized by the bonds the faithfulness of wives to their husbands. The other account, that Tyndareus punished the goddess with fetters because he thought that from Aphrodite had come the shame of his daughters, I will not admit for a moment. For it were surely altogether silly to expect to punish the goddess by making a cedar figure and naming it Aphrodite.
3.16.7
The place named Limnaeum (Marshy) is sacred to Artemis Orthia (Upright). The wooden image there they say is that which once Orestes and Iphigenia stole out of the Tauric land, and the Lacedaemonians say that it was brought to their land because there also Orestes was king. I think their story more probable than that of the Athenians. For what could have induced Iphigenia to leave the image behind at Brauron ? Or why did the Athenians, when they were preparing to abandon their land, fail to include this image in what they put on board their ships? 3.16.8 And yet, right down to the present day, the fame of the Tauric goddess has remained so high that the Cappadocians dwelling on the Euxine claim that the image is among them, a like claim being made by those Lydians also who have a sanctuary of Artemis Anaeitis. But the Athenians, we are asked to believe, made light of it becoming booty of the Persians. For the image at Brauron was brought to Susa, and afterwards Seleucus gave it to the Syrians of Laodicea, who still possess it. 3.16.9 I will give other evidence that the Orthia in Lacedaemon is the wooden image from the foreigners. Firstly, Astrabacus and Alopecus, sons of Irbus, son of Amphisthenes, son of Amphicles, son of Agis, when they found the image straightway became insane. Secondly, the Spartan Limnatians, the Cynosurians, and the people of Mesoa and Pitane, while sacrificing to Artemis, fell to quarreling, which led also to bloodshed; many were killed at the altar and the rest died of disease. 3.16.10 Whereat an oracle was delivered to them, that they should stain the altar with human blood. He used to be sacrificed upon whomsoever the lot fell, but Lycurgus changed the custom to a scourging of the lads, and so in this way the altar is stained with human blood. By them stands the priestess, holding the wooden image. Now it is small and light, " 3.16.11 but if ever the scourgers spare the lash because of a lads beauty or high rank, then at once the priestess finds the image grow so heavy that she can hardly carry it. She lays the blame on the scourgers, and says that it is their fault that she is being weighed down. So the image ever since the sacrifices in the Tauric land keeps its fondness for human blood. They call it not only Orthia, but also Lygodesma (Willow-bound), because it was found in a thicket of willows, and the encircling willow made the image stand upright.",
3.19.2
I know of nobody who has measured the height of the image, but at a guess one would estimate it to be as much as thirty cubits. It is not the work of Bathycles, being old and uncouth; for though it has face, feet, and hands, the rest resembles a bronze pillar. On its head it has a helmet, in its hands a spear and a bow.
5.11.1
The god sits on a throne, and he is made of gold and ivory. On his head lies a garland which is a copy of olive shoots. In his right hand he carries a Victory, which, like the statue, is of ivory and gold; she wears a ribbon and—on her head—a garland. In the left hand of the god is a scepter, ornamented with every kind of metal, and the bird sitting on the scepter is the eagle. The sandals also of the god are of gold, as is likewise his robe. On the robe are embroidered figures of animals and the flowers of the lily. 5.11.2 The throne is adorned with gold and with jewels, to say nothing of ebony and ivory. Upon it are painted figures and wrought images. There are four Victories, represented as dancing women, one at each foot of the throne, and two others at the base of each foot. On each of the two front feet are set Theban children ravished by sphinxes, while under the sphinxes Apollo and Artemis are shooting down the children of Niobe. 5.11.3 Between the feet of the throne are four rods, each one stretching from foot to foot. The rod straight opposite the entrance has on it seven images; how the eighth of them disappeared nobody knows. These must be intended to be copies of obsolete contests, since in the time of Pheidias contests for boys had not yet been introduced. This statement is certainly incorrect; Pausanias himself says that contests for the boys were introduced at the thirty-seventh Festival, i.e. in 632 B.C. Several suggestions have been made for correcting the text. One of the most attractive is that of C. Robert (see Hermes XXIII. 1888, p. 451), who would read ἀγωνιστῶν for ἀγωνισμάτων and transpose οὐ γάρ (for which he reads ἄρα ) πω . . τῆς Φειδίου to after ὀγδοήκοντα. This would mean: “So P. had not reached the age of boys at the time of Pheidias.” The figure of one binding his own head with a ribbon is said to resemble in appearance Pantarces, a stripling of Elis said to have been the love of Pheidias. Pantarces too won the wrestling-bout for boys at the eighty-sixth Festival. 5.11.4 On the other rods is the band that with Heracles fights against the Amazons. The number of figures in the two parties is twenty-nine, and Theseus too is ranged among the allies of Heracles. The throne is supported not only by the feet, but also by an equal number of pillars standing between the feet. It is impossible to go under the throne, in the way we enter the inner part of the throne at Amyclae. At Olympia there are screens constructed like walls which keep people out. " 5.11.5 of these screens the part opposite the doors is only covered with dark-blue paint; the other parts show pictures by Panaenus. Among them is Atlas, supporting heaven and earth, by whose side stands Heracles ready to receive the load of Atlas, along with Theseus; Perithous, Hellas, and Salamis carrying in her hand the ornament made for the top of a ships bows; then Heracles exploit against the Nemean lion, the outrage committed by Ajax on Cassandra,", 5.11.6 Hippodameia the daughter of Oenomaus with her mother, and Prometheus still held by his chains, though Heracles has been raised up to him. For among the stories told about Heracles is one that he killed the eagle which tormented Prometheus in the Caucasus, and set free Prometheus himself from his chains. Last in the picture come Penthesileia giving up the ghost and Achilles supporting her; two Hesperides are carrying the apples, the keeping of which, legend says, had been entrusted to them. This Panaenus was a brother of Pheidias; he also painted the picture of the battle of Marathon in the painted portico at Athens . " 5.11.7 On the uppermost parts of the throne Pheidias has made, above the head of the image, three Graces on one side and three Seasons on the other. These in epic poetry Hes. Th. 901 are included among the daughters of Zeus. Homer too in the Iliad Hom. Il. 5.470 foll. says that the Seasons have been entrusted with the sky, just like guards of a kings court. The footstool of Zeus, called by the Athenians thranion, has golden lions and, in relief, the fight of Theseus against the Amazons, the first brave deed of the Athenians against foreigners.", 5.11.8 On the pedestal supporting the throne and Zeus with all his adornments are works in gold: the Sun mounted on a chariot, Zeus and Hera, Hephaestus, and by his side Grace. Close to her comes Hermes, and close to Hermes Hestia. After Hestia is Eros receiving Aphrodite as she rises from the sea, and Aphrodite is being crowned by Persuasion. There are also reliefs of Apollo with Artemis, of Athena and of Heracles; and near the end of the pedestal Amphitrite and Poseidon, while the Moon is driving what I think is a horse. Some have said that the steed of the goddess is a mule not a horse, and they tell a silly story about the mule. 5.11.9 I know that the height and breadth of the Olympic Zeus have been measured and recorded; but I shall not praise those who made the measurements, for even their records fall far short of the impression made by a sight of the image. Nay, the god himself according to legend bore witness to the artistic skill of Pheidias. For when the image was quite finished Pheidias prayed the god to show by a sign whether the work was to his liking. Immediately, runs the legend, a thunderbolt fell on that part of the floor where down to the present day the bronze jar stood to cover the place.
5.11.10
All the floor in front of the image is paved, not with white, but with black tiles. In a circle round the black stone runs a raised rim of Parian marble, to keep in the olive oil that is poured out. For olive oil is beneficial to the image at Olympia, and it is olive oil that keeps the ivory from being harmed by the marshiness of the Altis. On the Athenian Acropolis the ivory of the image they call the Maiden is benefited, not by olive oil, but by water. For the Acropolis, owing to its great height, is over-dry, so that the image, being made of ivory, needs water or dampness.
5.14.8
An account of the great altar I gave a little way back; it is called the altar of Olympian Zeus. By it is an altar of Unknown Gods, and after this an altar of Zeus Purifier, one of Victory, and another of Zeus—this time surnamed Underground. There are also altars of all gods, and of Hera surnamed Olympian, this too being made of ashes. They say that it was dedicated by Clymenus. After this comes an altar of Apollo and Hermes in common, because the Greeks have a story about them that Hermes invented the lyre and Apollo the lute.
5.17.1
These things, then, are as I have already described. In the temple of Hera is an image of Zeus, and the image of Hera is sitting on a throne with Zeus standing by her, bearded and with a helmet on his head. They are crude works of art. The figures of Seasons next to them, seated upon thrones, were made by the Aeginetan Smilis. circa 580-540 B.C. Beside them stands an image of Themis, as being mother of the Seasons. It is the work of Dorycleidas, a Lacedaemonian by birth and a disciple of Dipoenus and Scyllis.
6.11.6
When he departed this life, one of those who were his enemies while he lived came every night to the statue of Theagenes and flogged the bronze as though he were ill-treating Theagenes himself. The statue put an end to the outrage by falling on him, but the sons of the dead man prosecuted the statue for murder. So the Thasians dropped the statue to the bottom of the sea, adopting the principle of Draco, who, when he framed for the Athenians laws to deal with homicide, inflicted banishment even on lifeless things, should one of them fall and kill a man. 6.11.7 But in course of time, when the earth yielded no crop to the Thasians, they sent envoys to Delphi, and the god instructed them to receive back the exiles. At this command they received them back, but their restoration brought no remedy of the famine. So for the second time they went to the Pythian priestess, saying that although they had obeyed her instructions the wrath of the gods still abode with them. 6.11.8 Whereupon the Pythian priestess replied to them :— But you have forgotten your great Theagenes. And when they could not think of a contrivance to recover the statue of Theagenes, fishermen, they say, after putting out to sea for a catch of fish caught the statue in their net and brought it back to land. The Thasians set it up in its original position, and are wont to sacrifice to him as to a god. 6.11.9 There are many other places that I know of, both among Greeks and among barbarians, where images of Theagenes have been set up, who cures diseases and receives honors from the natives. The statue of Theagenes is in the Altis, being the work of Glaucias of Aegina . "
7.22.4
There is a similar method of divination practised at the sanctuary of Apis in Egypt . At Pharae there is also a water sacred to Hermes. The name of the spring is Hermes stream, and the fish in it are not caught, being considered sacred to the god. Quite close to the image stand square stones, about thirty in number. These the people of Pharae adore, calling each by the name of some god. At a more remote period all the Greeks alike worshipped uncarved stones instead of images of the gods.",
8.37.7
The Arcadians bring into the sanctuary the fruit of all cultivated trees except the pomegranate. On the right as you go out of the temple there is a mirror fitted into the wall. If anyone looks into this mirror, he will see himself very dimly indeed or not at all, but the actual images of the gods and the throne can be seen quite clearly.
9.19.5
On the way to the coast of Mycalessus is a sanctuary of Mycalessian Demeter. They say that each night it is shut up and opened again by Heracles, and that Heracles is one of what are called the Idaean Dactyls. Here is shown the following marvel. Before the feet of the image they place all the fruits of autumn, and these remain fresh throughout all the year.
9.22.1
Beside the sanctuary of Dionysus at Tanagra are three temples, one of Themis, another of Aphrodite, and the third of Apollo; with Apollo are joined Artemis and Leto. There are sanctuaries of Hermes Ram-bearer and of Hermes called Champion. They account for the former surname by a story that Hermes averted a pestilence from the city by carrying a ram round the walls; to commemorate this Calamis made an image of Hermes carrying a ram upon his shoulders. Whichever of the youths is judged to be the most handsome goes round the walls at the feast of Hermes, carrying a lamb on his shoulders.
9.34.1
Before reaching Coroneia from Alalcomenae we come to the sanctuary of Itonian Athena. It is named after Itonius the son of Amphictyon, and here the Boeotians gather for their general assembly. In the temple are bronze images of Itonian Athena and Zeus; the artist was Agoracritus, pupil and loved one of Pheidias. In my time they dedicated too images of the Graces.
228. Philostratus The Athenian, Life of Apollonius, 3.41, 3.43, 4.28, 6.4, 6.11, 6.19-6.20, 8.4 (2nd cent. CE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apollonius of Tyana, and religious imagination of the Nile sources • Art, idol vs. image • Egyptian priests, Chaeremons’s image of • Imagining, imagination • authenticity, of sacred image • cult images, danger of • gaze, of cult images • image • image, and ritual • imagination • numinousness, imagined in earlier times • ritual, image and • sight, power of, of divine images

 Found in books: Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 909; Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 40; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 240; Manolaraki, Noscendi Nilum Cupido: Imagining Egypt from Lucan to Philostratus (2012) 271, 283, 293, 298, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307; Pinheiro Bierl and Beck, Anton Bierl? and Roger Beck?, Intende, Lector - Echoes of Myth, Religion and Ritual in the Ancient Novel (2013) 70, 204; Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 158; Steiner, Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought (2001) 176; Tuori, The Emperor of Law: The Emergence of Roman Imperial Adjudication< (2016) 160

" 3.41 τῆς μὲν οὖν διαλεκτικῆς ξυνουσίας ἄμφω μετεῖχον, τὰς δὲ ἀπορρήτους σπουδάς, αἷς ἀστρικὴν ἢ μαντείαν κατενόουν καὶ τὴν πρόγνωσιν ἐσπούδαζον θυσιῶν τε ἥπτοντο καὶ κλήσεων, αἷς θεοὶ χαίρουσι, μόνον φησὶν ὁ Δάμις τὸν ̓Απολλώνιον ξυμφιλοσοφεῖν τῷ ̓Ιάρχᾳ, καὶ ξυγγράψαι μὲν ἐκεῖθεν περὶ μαντείας ἀστέρων βίβλους τέτταρας, ὧν καὶ Μοιραγένης ἐπεμνήσθη, ξυγγράψαι δὲ περὶ θυσιῶν καὶ ὡς ἄν τις ἑκάστῳ θεῷ προσφόρως τε καὶ κεχαρισμένως θύοι. τὰ μὲν δὴ τῶν ἀστέρων καὶ τὴν τοιαύτην μαντικὴν πᾶσαν ὑπὲρ τὴν ἀνθρωπείαν ἡγοῦμαι φύσιν καὶ οὐδ εἰ κέκτηταί τις οἶδα, τὸ δὲ περὶ θυσιῶν ἐν πολλοῖς μὲν ἱεροῖς εὗρον, ἐν πολλαῖς δὲ πόλεσι, πολλοῖς δὲ ἀνδρῶν σοφῶν οἴκοις, καὶ τί ἄν τις ἑρμηνεύοι αὐτὸ σεμνῶς ξυντεταγμένον καὶ κατὰ τὴν ἠχὼ τοῦ ἀνδρός; φησὶ δὲ ὁ Δάμις καὶ δακτυλίους ἑπτὰ τὸν ̓Ιάρχαν τῷ ̓Απολλωνίῳ δοῦναι τῶν ἑπτὰ ἐπωνύμους ἀστέρων, οὓς φορεῖν τὸν ̓Απολλώνιον κατὰ ἕνα πρὸς τὰ ὀνόματα τῶν ἡμερῶν.", " 3.43 καὶ χαριεντιζόμενος ἅμα πρὸς τὸν Δάμιν “σὺ δ οὐδὲν” ἔφη “προγιγνώσκεις, ̓Ασσύριε, καὶ ταῦτα ξυνὼν ἀνδρὶ τοιούτῳ;” “νὴ Δί,” εἶπε “τά γε ἐμαυτῷ ἀναγκαῖα: ἐπειδὴ γὰρ πρώτῳ ἐνέτυχον τῷ ̓Απολλωνίῳ τούτῳ καὶ σοφίας μοι ἔδοξε πλέως δεινότητός τε καὶ σωφροσύνης καὶ τοῦ καρτερεῖν ὀρθῶς, ἐπεὶ δὲ καὶ μνημοσύνην ἐν αὐτῷ εἶδον, πολυμαθέστατόν τε καὶ φιλομαθίας ἥττω, δαιμόνιόν τί μοι ἐγένετο, καὶ ξυγγενόμενος αὐτῷ σοφὸς μὲν ᾠήθην δόξειν ἐξ ἰδιώτου τε καὶ ἀσόφου, πεπαιδευμένος δὲ ἐκ βαρβάρου, ἑπόμενος δὲ αὐτῷ καὶ ξυσπουδάζων ὄψεσθαι μὲν ̓Ινδούς, ὄψεσθαι δὲ ὑμᾶς, ̔́Ελλησί τε ἐπιμίξειν ̔́Ελλην ὑπ αὐτοῦ γενόμενος. τὰ μὲν δὴ ὑμέτερα περὶ μεγάλων ὄντα Δελφοὺς ἡγεῖσθε καὶ Δωδώνην καὶ ὅ τι βούλεσθε, τἀμὰ δέ, ἐπειδὴ Δάμις μὲν ὁ προγιγνώσκων αὐτά, προγιγνώσκει δ ὑπὲρ αὑτοῦ μόνου, γραὸς ἔστω ἀγυρτρίας μαντευομένης ὑπὲρ προβατίων καὶ τῶν τοιούτων.”", " 4.28 ἰδὼν δὲ ἐς τὸ ἕδος τὸ ἐν ̓Ολυμπίᾳ “χαῖρε,” εἶπεν “ἀγαθὲ Ζεῦ, σὺ γὰρ οὕτω τι ἀγαθός, ὡς καὶ σαυτοῦ κοινωνῆσαι τοῖς ἀνθρώποις.” ἐξηγήσατο δὲ καὶ τὸν χαλκοῦν Μίλωνα καὶ τὸν λόγον τοῦ περὶ αὐτὸν σχήματος. ὁ γὰρ Μίλων ἑστάναι μὲν ἐπὶ δίσκου δοκεῖ τὼ πόδε ἄμφω συμβεβηκώς, ῥόαν δὲ ξυνέχει τῇ ἀριστερᾷ, ἡ δεξιὰ δέ, ὀρθοὶ τῆς χειρὸς ἐκείνης οἱ δάκτυλοι καὶ οἷον διείροντες. οἱ μὲν δὴ κατ ̓Ολυμπίαν τε καὶ ̓Αρκαδίαν λόγοι τὸν ἀθλητὴν ἱστοροῦσι τοῦτον ἄτρεπτον γενέσθαι καὶ μὴ ἐκβιβασθῆναί ποτε τοῦ χώρου, ἐν ᾧ ἔστη, δηλοῦσθαι δὲ τὸ μὲν ἀπρὶξ τῶν δακτύλων ἐν τῇ ξυνοχῇ τῆς ῥόας, τὸ δὲ μηδ ἂν σχισθῆναί ποτ ἀπ ἀλλήλων αὐτούς, εἴ τις πρὸς ἕνα αὐτῶν ἁμιλλῷτο, τῷ τὰς διαφυὰς ἐν ὀρθοῖς τοῖς δακτύλοις εὖ ξυνηρμόσθαι, τὴν ταινίαν δέ, ἣν ἀναδεῖται, σωφροσύνης ἡγοῦνται ξύμβολον. ὁ δὲ ̓Απολλώνιος σοφῶς μὲν εἶπεν ἐπινενοῆσθαι ταῦτα, σοφώτερα δὲ εἶναι τὰ ἀληθέστερα. “ὡς δὲ γιγνώσκοιτε τὸν νοῦν τοῦ Μίλωνος, Κροτωνιᾶται τὸν ἀθλητὴν τοῦτον ἱερέα ἐστήσαντο τῆς ̔́Ηρας. τὴν μὲν δὴ μίτραν ὅ τι χρὴ νοεῖν, τί ἂν ἐξηγοίμην ἔτι, μνημονεύσας ἱερέως ἀνδρός; ἡ ῥόα δὲ μόνη φυτῶν τῇ ̔́Ηρᾳ φύεται, ὁ δὲ ὑπὸ τοῖς ποσὶ δίσκος, ἐπὶ ἀσπιδίου βεβηκὼς ὁ ἱερεὺς τῇ ̔́Ηρᾳ εὔχεται, τουτὶ δὲ καὶ ἡ δεξιὰ σημαίνει, τὸ δὲ ἔργον τῶν δακτύλων καὶ τὸ μήπω διεστὼς τῇ ἀρχαίᾳ ἀγαλματοποιίᾳ προσκείσθω.”", " 6.4 ὑπὸ τούτῳ ἡγεμόνι παρελθεῖν φασιν ἐς τὸ τέμενος τοῦ Μέμνονος. περὶ δὲ τοῦ Μέμνονος τάδε ἀναγράφει Δάμις: ̓Ηοῦς μὲν παῖδα γενέσθαι αὐτόν, ἀποθανεῖν δὲ οὐκ ἐν Τροίᾳ, ὅτι μηδὲ ἀφικέσθαι ἐς Τροίαν, ἀλλ ἐν Αἰθιοπίᾳ τελευτῆσαι βασιλεύσαντα Αἰθιόπων γενεὰς πέντε. οἱ δ, ἐπειδὴ μακροβιώτατοι ἀνθρώπων εἰσίν, ὀλοφύρονται τὸν Μέμνονα ὡς κομιδῇ νέον καὶ ὅσα ἐπὶ ἀώρῳ κλαίουσι, τὸ δὲ χωρίον, ἐν ᾧ ἵδρυται, φασὶ μὲν προσεοικέναι ἀγορᾷ ἀρχαίᾳ, οἷαι τῶν ἀγορῶν ἐν πόλεσί ποτε οἰκηθείσαις λείπονται στηλῶν παρεχόμεναι τρύφη καὶ τειχῶν ἴχνη καὶ θάκους καὶ φλιὰς ἑρμῶν τε ἀγάλματα, τὰ μὲν ὑπὸ χειρῶν διεφθορότα, τὰ δὲ ὑπὸ χρόνου. τὸ δὲ ἄγαλμα τετράφθαι πρὸς ἀκτῖνα μήπω γενειάσκον, λίθου δὲ εἶναι μέλανος, ξυμβεβηκέναι δὲ τὼ πόδε ἄμφω κατὰ τὴν ἀγαλματοποιίαν τὴν ἐπὶ Δαιδάλου καὶ τὰς χεῖρας ἀπερείδειν ὀρθὰς ἐς τὸν θᾶκον, καθῆσθαι γὰρ ἐν ὁρμῇ τοῦ ὑπανίστασθαι. τὸ δὲ σχῆμα τοῦτο καὶ τὸν τῶν ὀφθαλμῶν νοῦν καὶ ὁπόσα τοῦ στόματος ὡς φθεγξομένου ᾅδουσι, τὸν μὲν ἄλλον χρόνον ἧττον θαυμάσαι φασίν, οὔπω γὰρ ἐνεργὰ φαίνεσθαι, προσβαλούσης δὲ τὸ ἄγαλμα τῆς ἀκτῖνος, τουτὶ δὲ γίγνεσθαι περὶ ἡλίου ἐπιτολάς, μὴ κατασχεῖν τὸ θαῦμα, φθέγξασθαι μὲν γὰρ παραχρῆμα τῆς ἀκτῖνος ἐλθούσης αὐτῷ ἐπὶ στόμα, φαιδροὺς δὲ ἱστάναι τοὺς ὀφθαλμοὺς δόξαι πρὸς τὸ φῶς, οἷα τῶν ἀνθρώπων οἱ εὐήλιοι. τότε ξυνεῖναι λέγουσιν, ὅτι τῷ ̔Ηλίῳ δοκεῖ ὑπανίστασθαι, καθάπερ οἱ τὸ κρεῖττον ὀρθοὶ θεραπεύοντες. θύσαντες οὖν ̔Ηλίῳ τε Αἰθίοπι καὶ ̓Ηῴῳ Μέμνονι, τουτὶ γὰρ ἔφραζον οἱ ἱερεῖς, τὸν μὲν ἀπὸ τοῦ αἴθειν τε καὶ θάλπειν, τὸν δὲ ἀπὸ τῆς μητρὸς ἐπονομάζοντες, ἐπορεύοντο ἐπὶ καμήλων ἐς τὰ τῶν Γυμνῶν ἤθη.", , " 6.19 “ἐρώτα,” ἔφασαν “ἕπεται γάρ που ἐρωτήσει λόγος.” καὶ ὁ ̓Απολλώνιος “περὶ θεῶν” εἶπεν “ὑμᾶς ἐρήσομαι πρῶτον, τί μαθόντες ἄτοπα καὶ γελοῖα θεῶν εἴδη παραδεδώκατε τοῖς δεῦρο ἀνθρώποις πλὴν ὀλίγων: ὀλίγων γάρ; πάνυ μέντοι ὀλίγων, ἃ σοφῶς καὶ θεοειδῶς ἵδρυται, τὰ λοιπὰ δ ὑμῶν ἱερὰ ζῴων ἀλόγων καὶ ἀδόξων τιμαὶ μᾶλλον ἢ θεῶν φαίνονται.” δυσχεράνας δὲ ὁ Θεσπεσίων “τὰ δὲ παρ ὑμῖν” εἶπεν “ἀγάλματα πῶς ἱδρῦσθαι φήσεις;” “ὥς γε” ἔφη “κάλλιστόν τε καὶ θεοφιλέστατον δημιουργεῖν θεούς.” “τὸν Δία που λέγεις” εἶπε “τὸν ἐν τῇ ̓Ολυμπίᾳ καὶ τὸ τῆς ̓Αθηνᾶς ἕδος καὶ τὸ τῆς Κνιδίας τε καὶ τὸ τῆς ̓Αργείας καὶ ὁπόσα ὧδε καλὰ καὶ μεστὰ ὥρας.” “οὐ μόνον” ἔφη “ταῦτα, ἀλλὰ καὶ καθάπαξ τὴν μὲν παρὰ τοῖς ἄλλοις ἀγαλματοποιίαν ἅπτεσθαί φημι τοῦ προσήκοντος, ὑμᾶς δὲ καταγελᾶν τοῦ θείου μᾶλλον ἢ νομίζειν αὐτό.” “οἱ Φειδίαι δὲ” εἶπε:“καὶ οἱ Πραξιτέλεις μῶν ἀνελθόντες ἐς οὐρανὸν καὶ ἀπομαξάμενοι τὰ τῶν θεῶν εἴδη τέχνην αὐτὰ ἐποιοῦντο, ἢ ἕτερόν τι ἦν, ὃ ἐφίστη αὐτοὺς τῷ πλάττειν;” “ἕτερον” ἔφη “καὶ μεστόν γε σοφίας πρᾶγμα.” “ποῖον;” εἶπεν “οὐ γὰρ ἄν τι παρὰ τὴν μίμησιν εἴποις.” “φαντασία” ἔφη “ταῦτα εἰργάσατο σοφωτέρα μιμήσεως δημιουργός: μίμησις μὲν γὰρ δημιουργήσει, ὃ εἶδεν, φαντασία δὲ καὶ ὃ μὴ εἶδεν, ὑποθήσεται γὰρ αὐτὸ πρὸς τὴν ἀναφορὰν τοῦ ὄντος, καὶ μίμησιν μὲν πολλάκις ἐκκρούει ἔκπληξις, φαντασίαν δὲ οὐδέν, χωρεῖ γὰρ ἀνέκπληκτος πρὸς ὃ αὐτὴ ὑπέθετο. δεῖ δέ που Διὸς μὲν ἐνθυμηθέντα εἶδος ὁρᾶν αὐτὸν ξὺν οὐρανῷ καὶ ὥραις καὶ ἄστροις, ὥσπερ ὁ Φειδίας τότε ὥρμησεν, ̓Αθηνᾶν δὲ δημιουργήσειν μέλλοντα στρατόπεδα ἐννοεῖν καὶ μῆτιν καὶ τέχνας καὶ ὡς Διὸς αὐτοῦ ἀνέθορεν. εἰ δὲ ἱέρακα ἢ γλαῦκα ἢ λύκον ἢ κύνα ἐργασάμενος ἐς τὰ ἱερὰ φέροις ἀντὶ ̔Ερμοῦ τε καὶ ̓Αθηνᾶς καὶ ̓Απόλλωνος, τὰ μὲν θηρία καὶ τὰ ὄρνεα ζηλωτὰ δόξει τῶν εἰκόνων, οἱ δὲ θεοὶ παραπολὺ τῆς αὑτῶν δόξης ἑστήξουσιν.” “ἔοικας” εἶπεν “ἀβασανίστως ἐξετάζειν τὰ ἡμέτερα: σοφὸν γάρ, εἴπερ τι Αἰγυπτίων, καὶ τὸ μὴ θρασύνεσθαι ἐς τὰ τῶν θεῶν εἴδη, ξυμβολικὰ δὲ αὐτὰ ποιεῖσθαι καὶ ὑπονοούμενα, καὶ γὰρ ἂν καὶ σεμνότερα οὕτω φαίνοιτο.” γελάσας οὖν ὁ ̓Απολλώνιος “ὦ ἄνθρωποι,” ἔφη “μεγάλα ὑμῖν ἀπολέλαυται τῆς Αἰγυπτίων τε καὶ Αἰθιόπων σοφίας, εἰ σεμνότερον ὑμῶν καὶ θεοειδέστερον κύων δόξει καὶ ἶβις καὶ τράγος, ταῦτα γὰρ Θεσπεσίωνος ἀκούω τοῦ σοφοῦ. σεμνὸν δὲ δὴ ἢ ἔμφοβον τί ἐν τούτοις; τοὺς γὰρ ἐπιόρκους καὶ τοὺς ἱεροσύλους καὶ τὰ βωμολόχα ἔθνη καταφρονεῖν τῶν τοιούτων ἱερῶν εἰκὸς μᾶλλον ἢ δεδιέναι αὐτά, εἰ δὲ σεμνότερα ταῦτα ὑπονοούμενα, πολλῷ σεμνότερον ἂν ἔπραττον οἱ θεοὶ κατ Αἴγυπτον, εἰ μὴ ἵδρυτό τι αὐτῶν ἄγαλμα, ἀλλ ἕτερον τρόπον σοφώτερόν τε καὶ ἀπορρητότερον τῇ θεολογίᾳ ἐχρῆσθε: ἦν γάρ που νεὼς μὲν αὐτοῖς ἐξοικοδομῆσαι καὶ βωμοὺς ὁρίζειν καὶ ἃ χρὴ θύειν καὶ ἃ μὴ χρὴ καὶ ὁπηνίκα καὶ ἐφ ὅσον καὶ ὅ τι λέγοντας ἢ δρῶντας, ἄγαλμα δὲ μὴ ἐσφέρειν, ἀλλὰ τὰ εἴδη τῶν θεῶν καταλείπειν τοῖς τὰ ἱερὰ ἐσφοιτῶσιν, ἀναγράφει γάρ τι ἡ γνώμη καὶ ἀνατυποῦται δημιουργίας κρεῖττον, ὑμεῖς δὲ ἀφῄρησθε τοὺς θεοὺς καὶ τὸ ὁρᾶσθαι καλῶς καὶ τὸ ὑπονοεῖσθαι.” πρὸς ταῦτα ὁ Θεσπεσίων, “ἐγένετό τις” ἔφη “Σωκράτης ̓Αθηναῖος ἀνόητος, ὥσπερ ἡμεῖς, γέρων, ὃς τὸν κύνα καὶ τὸν χῆνα καὶ τὴν πλάτανον θεούς τε ἡγεῖτο καὶ ὤμνυ.” “οὐκ ἀνόητος,” εἶπεν “ἀλλὰ θεῖος καὶ ἀτεχνῶς σοφός, ὤμνυ γὰρ ταῦτα οὐχ ὡς θεούς, ἀλλ ἵνα μὴ θεοὺς ὀμνύοι.”", " 8.4 τοιαῦτα ἠκροβολίσαντο πρὸ τῆς δίκης, τὰ δὲ ἐν αὐτῇ: κεκόσμητο μὲν τὸ δικαστήριον ὥσπερ ἐπὶ ξυνουσίᾳ πανηγυρικοῦ λόγου, μετεῖχον δὲ αὐτῆς οἱ ἐπίδηλοι πάντες ἀγῶνα ποιουμένου τοῦ βασιλέως ὅτι ἐν πλείστοις ἑλεῖν αὐτὸν ἐπὶ τῇ τῶν ἀνδρῶν αἰτίᾳ. ὁ δ οὕτω τι ὑπερεώρα τοῦ βασιλέως, ὡς μηδὲ ἐς αὐτὸν βλέπειν, ἐπηρεάσαντος δὲ τοῦ κατηγόρου τὴν ὑπεροψίαν καὶ κελεύσαντος ὁρᾶν αὐτὸν ἐς τὸν ἁπάντων ἀνθρώπων θεόν, ἀνέσχεν ὁ ̓Απολλώνιος τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐς τὸν ὄροφον ἐνδεικνύμενος μὲν τὸ ἐς τὸν Δία ὁρᾶν, τὸν δὲ ἀσεβῶς κολακευθέντα κακίω τοῦ κολακεύσαντος ἡγούμενος. ἐβόα καὶ τοιαῦτα ὁ κατήγορος “ἤδη μέτρει, βασιλεῦ, ὕδωρ, εἰ γὰρ ξυγχωρήσεις αὐτῷ μῆκος λόγων, ἀπάγξει ἡμᾶς. ἔστι δέ μοι καὶ βιβλίον τοῦτο ξυγγεγραμμένον τὰς αἰτίας, ὑπὲρ ὧν χρὴ λέγειν αὐτόν, ἀπολογείσθω δὲ κατὰ μίαν.”"
"
3.41
BOTH Apollonius and Damis then took part in the interviews devoted to abstract discussions; not so with the conversations devoted to occult themes, in which they pondered the nature of astronomy or divination, and considered the problem of foreknowledge, and handled the problems of sacrifice and of the invocations in which the gods take pleasure. In these Damis says that Apollonius alone partook of the philosophic discussion together with Iarchas, and that Apollonius embodied the results in four books concerning the divination by the stars, a work which Moeragenes has mentioned. And Damis says that he composed a work on the way to offer sacrifice to the several gods in a manner pleasing to them. Not only then do I regard the work on the science of the stars and the whole subject of such divination as transcending human nature, but I do not even know if anyone has these gifts; but I found the treatise on sacrifices in several cities, and in the houses of several learned men; moreover, if anyone should translate 1 it, he would find it to be a grave and dignified composition, and one that rings of the authors personality. And Damis says thatIarchas gave seven rings to Apollonius named after the seven stars, and that Apollonius wore each of these in turn on the day of the week which bore its name.",
3.43
And with these words he turned to Damis and said playfully: And you, O Assyrian, have you no foreknowledge of anything, especially as you associate with such a man as this? Yes, by Zeus, answered Damis, at any rate of the things that are necessary for myself; for when I first met with Apollonius here, he at once struck me as full of wisdom and cleverness and sobriety and of true endurance; but when I saw that he also had a good memory, and that he was very learned and entirely devoted to the love of learning, he became to me something superhuman; and I came to the conclusion that if I stuck to him I should be held a wise man instead of an ignoramus and a dullard, and an educated man instead of a savage; and I saw that, if I followed him and shared his pursuits, I should visit the Indians and visit you, and that I should be turned into a Hellene by him and be able to mix with the Hellenes. Now of course you set your oracles, as they concern important issues, on a level with those of Delphi and Dodona and of any other shrine you like; as for my own premonitions, since Damis is the person who has them, and since his foreknowledge concerns himself alone, we will suppose that they resemble the guesses of an old beggar wife foretelling what will happen to sheep and such like. "
4.28
And looking at the statue set up at Olympia, he said: Hail, O thou good Zeus, for thou art so good that thou dost impart thine own nature unto mankind. And he also gave them an account of the brazen statue of Milo and explained the attitude of this figure. For this Milo is seen standing on a disk with his two feet close together, and in his left hand he grasps a pomegranate, whole of his right hand the fingers are extended and pressed together as if to pass through a chink. Now among the people of Olympia and Arcadia the story told about this athlete is, that he was so inflexible that he could never be induced to leave the spot on which he stood; and they infer the grip of the clenched fingers from the way he grasps the pomegranate, and that they could never be separated from another, however much you struggled with any one of them, because the intervals between the extended fingers are very close; and they say that the fillet with which his head is bound is a symbol of temperance and sobriety. Apollonius while admitting that this account was wisely conceived, said that the truth was still wiser. In order that you may know, said he, the meaning of the statue of Milo, the people of Croton made this athlete a priest of Hera. As to the meaning then of this mitre, I need not explain it further than by reminding you that the hero was a priest. But the pomegranate is the only fruit which is grown in honor of Hera; and the disk beneath his feet means that the priest is standing on a small shield to offer his prayer to Hera; and this is also indicated by his right hand. As for the artists rendering the fingers and feet, between which he has left no interval, that you may ascribe to the antique style of the sculpture.", "
6.4
Under his guidance, they say, they went on to the sacred enclosure of Memnon, of whom Damis gives the following account. He says that he was the son of the Dawn, and that he did not meet his death in Troy, where indeed he never went; but that he died in Ethiopia after ruling the land for five generations. But his countrymen being the longest lived of men, still mourn him as a mere youth and deplore his untimely death. But the place in which his statue is set up resembles, they tell us, an ancient market-place, such as remain in cities that were long ago inhabited, and where we come on broken stumps and fragments of columns, and find traces of walls as well as seats and jambs of doors, and images of Hermes, some destroyed by the hand of man, others by that of time. Now this statue, says Damis, was turned towards the sunrise, and was that of a youth still unbearded; and it was made of a black stone, and the two feet were joined together after the style in which statues were made in the time of Daedalus; and the arms of the figure were perpendicular to the seat pressing upon it, for though the figure was still sitting it was represented in the very act of rising up. We hear much of this attitude of the statue, and of the expression of its eyes, and of how the lips seem about to speak; but they say that they had no opportunity of admiring these effects until they saw them realized; for when the suns rays fell upon the statue, and this happened exactly at dawn, they could not restrain their admiration; for the lips spoke immediately the suns ray touched them, and the eyes seemed to stand out and gleam against the light as do those of men who love to bask in the sun. Then they say they understood that the figure was of one in the act of rising and making obeisance to the sun, in the way those do who worship the powers above standing erect. They accordingly offered a sacrifice to the Sun of Ethiopia and to Memnon of the Dawn, for this the priests recommended them to do, explaining that one name was derived from the words signifying to burn and be warm 1 and the other from his mother. Having done this they set out upon camels for the home of the naked philosophers.", "
6.11
If then you were enamored of the wisdom which the Indians discovered, would you call it not by the name which its natural parents bore, but by the name of its adoptive sires; and so confer upon the Egyptians a greater boon, than if that were to happen over again which their own poets relate, namely if the Nile on reaching its full were found to be with honey blent? It was this which turned my steps to the Indians rather than to yourselves; for I reflected that they were more subtle in their understanding, because such men as they live in contact with a purer daylight, and entertain truer opinions of nature and of the gods, because they are near unto the latter, and live on the edge and confines of that thermal essence which quickens all unto life. And when I came among them, their message made the same impression upon me as the talent of Aeschylus is said to have made upon the Athenians. For he was a poet of tragedy, and finding the art to be rude and inchoate and as yet not in the least elaborated, he went to work, and curtailed the prolixity of the chorus, and invented dialogues for the actors, discarding the long monodies of the earlier time; and he hit upon a plan of killing people behind the stage instead of their being slain before the eyes of the audience. Well, if we cannot deny his talent in making all these improvements, we must nevertheless admit that they might have suggested themselves equally well to an inferior dramatist. But his talent was twofold. On the one hand as a poet he set himself to make his diction worthy of tragedy, on the other hand as a manager, to adapt his stage to sublime, rather than to humble and groveling themes. Accordingly he devised masks which represented the forms of the heroes, and he mounted his actors on buskins so that their gait might correspond to the characters they played; and he was the first to devise stage dresses, which might convey an adequate impression to the audience of the heroes and heroines they saw. For all these reasons the Athenians accounted him to be the father of tragedy; and even after his death they continued to invite him to represent his plays at the Dionysiac festival, for in accordance with public decree the plays of Aeschylus continued to be put upon the stage and win the prize anew. And yet the gratification of a well-staged tragedy is insignificant, for its pleasures last a brief day, as brief as is the season of the Dionysiac festival; but the gratification of a philosophic system devised to meet the requirements of a Pythagoras, and also breathing the inspiration in which Pythagoras was anticipated by the Indians, lasts not for a brief time, but for an endless and incalculable period. It is then not unreasonable on my part, I think, to have devoted myself to a philosophy so highly elaborated, and to one which, to use a metaphor from the stage, the Indians mount, as it deserves to be mounted, upon a lofty and divine mechanism, and then wheel it forth upon the stage. And that I was right to admire them, and that I am right in considering them to be wise and blessed, it is now time to convince you. I beheld men dwelling upon the earth, and yet not upon it, I beheld them fortified without fortifications, I beheld them possessed of nothing, and yet possessed of all things. You will say that I have taken to riddles, but the wisdom of Pythagoras allows of this; for he taught us to speak in riddles, when he discovered that the word is the teacher of silence. And there was a time when you yourselves took counsel with Pythagoras, and were advocates of this same wisdom; that was in the time when you could say nothing too good of the Indian philosophy, for to begin with and of old you were Indians. Subsequently because your soil was wrath with you, you came hither; and then ashamed of the reasons owing to which you quitted it, you tried to get men to regard you as anything rather than Ethiopians who had come from India hither, and you took every pains to efface your past. This is why you stripped yourselves of the apparel in which you came thence, as if you were anxious to doff along with it your Ethiopian nationality. This is why you have resolved to worship the gods in the Egyptian rather than in your own fashion, and why you have set yourselves to disseminate unflattering stories of the Indians, as if in maligning them you did not foul your own nest. And in this respect you have not yet altered your tone for the better; for only today you have given here an exhibition of your propensities for abuse and satire, pretending that the Indians are no better employed than in startling people and in pandering to their eyes and ears. And because as yet you are ignorant of my wisdom, you show yourself indifferent to the fame which crowns it. Well, in defense of myself I do not mean to say anything, for I am content to be what the Indians think me; but I will not allow them to be attacked. And if you are so sound and sane as to possess any tincture of the wisdom of the man of Himera, who composed in honor of Helen a poem which contradicted a former one and called it a palinode, it is high time for you also to use the words he used and say: “This discourse of ours is not true,” so changing your opinion and adopting one better than you at present entertain about these people. But if you have not the wit to recant, you must at least spare men to whom the gods vouchsafe, as worthy of them, their own prerogatives, and whose possessions they do not disdain for themselves.You have also, Thespesion, made some remarks about the simplicity and freedom from pomp which characterizes the Pythian oracle; and by way of example you instanced the temple composed of wax and feathers; but I do not myself find that even this was devoid of pomp, for we have the lineO bird bring hither your wings, and bees your wax.”Such language betokens a carefully prepared home and the form of house. And the god I believe regarded even this as too humble and below the dignity of wisdom, and therefore desired to have another and yet another temple, big ones these and a hundred feet in breadth; and from one of them it is said that golden figures of the wryneck were hung up which possessed in a manner the charm of the Sirens; and the god collected the most precious of the offerings into the Pythian temple for ornament; nor did he reject works of statuary, when their authors brought him to his temple colossal figures of gods and men, and also of horses, oxen and other animals; nor did he refuse the gift of Glaucus brought thither of a stand for a goblet, nor the picture of the taking of the citadel of Ilium which Polygnotus painted there. For I imagine he did not consider that the gold of Lydia really beautified the Pythian fane, but he admitted it on behalf of the Hellenes themselves, by way of pointing out to them, I believe, the immense riches of the barbarians, and inducing them to covet that rather than continue to ravage one anothers lands. And he accordingly adopted the Greek fashion of art which suited his particular wisdom, and adorned his shrine therewith. And I believe that it was by way of adornment that he also puts his oracles in metrical form. For if he did not wish to make a show in this matter, he would surely make his responses in such forms as the following: “Do this, or do not do that; and “go, or do not go,” or “choose allies, or do not choose them.” For here are short formulas, or as you call it naked ones. But in order to display his mastery of the grand style, and in order to please those who came to consult his oracle, he adopted the poetical form; and he does not allow that anything exists which he does not know, but claims to have counted the sands of the sea and to know their number, and also to have fathomed the depths of the sea.But I suppose you will call it miracle-monging, that Apollo dictates his oracles with such proud dignity and elation of spirit? But if you will not be annoyed, Thespesion, at what I say, there are certain old women who go about with sieves in their hands to shepherds, sometimes to cow-herds, pretending to heal their flocks, when they are sick, by divination, as they call it, and they claim to be called wise women, yea wiser than those who are unfeignedly prophets. It seems to me that you are in the same case, when I contrast your wisdom with that of the Indians; for they are divine, and have trimmed and adorned their science after the matter of the Pythian oracle; but you — however I will say no more, for modesty in speech is as dear to me as it is dear to the Indians, and I would be glad to have it at once to attend upon and to guide my tongue, seeking to compass what is in my power when I am praising those to whom I am so devoted, but leaving alone what is too high for me to attain unto, without bespattering it with petty disapproval. But you no doubt delight in the story which you have read inHomer about the Cyclopes, how their land, all unsown and unploughed, nourished the most fearless and lawless of beings; and if it is some Edoni or Lydians who are conducting bacchic revels, you are quite ready to believe that the earth will supply them with fountains of milk and wine, and give them to drink thereof; but you would deny to these Indians, lovers of all wisdom as enthusiastic as ever bacchants were, the unsought bounties which earth offers them. Moreover tripods, gifted with will of their own, attend the banquets of the gods also; and Ares, ignorant and hostile as he was to Hephaestus, yet never accused him merely for making them; nor is it conceivable that the gods ever listened to such an indictment as this: “You commit an injustice, O Hephaestus, in adorning the banquet of the gods, and encompassing it with miracles.” Nor was Hephaestus ever sued for constructing handmaids of gold, nor accused of debasing the metals because he made the gold to breath. For ever art is interested to adorn, and the very existence of the arts was a discovery made in behalf of ornament. Moreover a man who goes without shoes and wears a philosophers cloak and hangs a wallet on his back is a creature of ornament; nay, more even the nakedness which you affect, in spite of its rough and plain appearance, has for its object ornament and decoration, and it is not even exempt from the proverbial pride of your own sort to match 1. We must judge by their own standard the religion of the Sun and the national rites of the Indians and any cult in which that god delights; for the subterranean gods will always prefer deep trenches and ceremonies conducted in the hollows of the earth, but the air is the chariot of the sun; and those who would sing his praise in a fitting manner must rise from the earth and soar aloft with god; and this everyone would like to do, but the Indians alone are able to do it.which long ago conquered the soul of Pythagoras; and she stood, I may tell you, not among the many, but kept herself apart and in silence; and when she saw that I ranged not myself with the rest, though as yet I knew not what were her wares, she said: “Young man, I am unpleasing and a lady full of sorrows; for, if anyone betakes himself to my abode, he must of his own choice put away all dishes which contain the flesh of living animals, and he must forget wine, nor make muddy therewith the cup of wisdom which is set in the souls of those that drink no wine; nor shall blanket keep him warm, nor wool shorn from a living animal. But I allow him shoes of bark, and he must sleep anywhere and anyhow, and if I find my votaries yielding to sensual pleasures, I have precipices to which justice that waits upon wisdom carries them and pushes them over; and I am so harsh to those who make choice of my discipline that I have bits ready to restrain their tongues. But learn from me what rewards you shall reap by enduring all this: Temperance and justice unsought and at once, and the faculty to regard no man with envy, and to be dreaded by tyrants rather than cringe to them, and to have your humble offerings appear sweeter to the gods than the offerings of those who pour out before them the blood of bulls. And when you are pure I will grant you the faculty of foreknowledge, and I will so fill your eyes with light, that you shall distinguish a god, and recognize a hero, and detect and put to shame the shadowy phantoms which disguise themselves in the form of men.” This was the life I chose, ye wise of the Egyptians; it was a sound choice and in the spirit of Pythagoras, and in making it I neither deceived myself, nor was deceived; for I have become all that a philosopher should become, and all that she promised to bestow upon the philosopher, that is mine. For I have studied profoundly the problem of the rise of the art and whence it draws its first principles; and I have realized that it belongs to men of transcendent religious gifts, who have thoroughly investigated the nature of the soul, the well-springs of whose existence lie back in the immortal and in the unbegotten.Now I agree that this doctrine was wholly alien to the Athenians; for when Plato in their city lifted up his voice and discoursed upon the soul, full of inspiration and wisdom, they caviled against him and adopted opinions of the soul opposed thereto and altogether false. And one may well ask whether there is any city, or any race of men, where not one more and another less, but wherein men of all ages alike, will enunciate the same doctrine of the soul. And I myself, because my youth and inexperience so inclined me, began by looking up to yourselves, because you had the reputation of an extraordinary knowledge of most things; but when I explained my views to my own teacher, he interrupted me, and said as follows: “Supposing you were in a passionate mood and being of an impressionable age were inclined to form a friendship; and suppose you met a handsome youth and admired his looks, and you asked whose son he was, and suppose he were the son of a knight or a general, and that his grand-parents had been furnishers of a chorus — if then you dubbed him the child of some skipper or policeman, do you suppose that you would thereby be the more likely to captivate his affections, and that you would not rather make yourself odious to him by refusing to call him by his fathers name, and giving him instead that of some ignoble and spurious parent?", "
6.19
Ask, they said, for you know question comes first and argument follows on it. It is about the gods that I would like to ask you a question first, namely, what induced you to impart, as your tradition, to the people of this country forms of the gods that are absurd and grotesque in all but a few cases? In a few cases, do I say? I would rather say that in very few are the gods images fashioned in a wise and god-like manner, for the mass of your shrines seem to have been erected in honor rather of irrational and ignoble animals than of gods. Thespesion, resenting these remarks, said: And your own images in Greece, how are they fashioned? In the way, he replied, in which it is best and most reverent to construct images of the gods. I suppose you allude, said the other, to the statue of Zeus in Olympia, and to the image of Athena and to that of the Cnidian goddess and to that of the Argive goddess and to other images equally beautiful and full of charm? Not only to these, replied Apollonius, but without exception I maintain, that whereas in other lands statuary has scrupulously observed decency and fitness, you rather make ridicule of the gods than really believe in them. Your artists, then, like Phidias, said the other, and like Praxiteles, went up, I suppose, to heaven and took a copy of the forms of the gods, and then reproduced these by their art or was there any other influence which presided over and guided their molding? There was, said Apollonius, and an influence pregt with wisdom and genius. What was that? said the other, for I do not think you can adduce any except imitation. Imagination, said Apollonius, wrought these works, a wiser and subtler artist by far than imitation; for imitation can only create as its handiwork what it has seen, but imagination equally what it has not seen; for it will conceive of its ideal with reference to the reality, and imitation is often baffled by terror, but imagination by nothing; for it marches undismayed to the goal which it has itself laid down. When you entertain a notion of Zeus you must, I suppose, envisage him along with heaven and seasons and stars, as Phidias in his day endeavoured to do, and if you would fashion an image of Athena you must imagine in your mind armies and cunning, and handicrafts, and how she leapt out of Zeus himself. But if you make a hawk or an owl or a wolf or a dog, and put it in your temples instead of Hermes or Athena or Apollo, your animals and your birds may be esteemed and of much price as likenesses, but the gods will be very much lowered in their dignity. I think, said the other, that you criticize our religion very superficially; for if the Egyptians have any wisdom, they show it by their deep respect and reverence in the representation of the gods, and by the circumstance that they fashion their forms as symbols of a profound inner meaning, so as to enhance their solemnity and august character. Apollonius thereon merely laughed and said: My good friends, you have indeed greatly profited by the wisdom of Egypt and Ethiopia, if your dog and your ibis and your goat seem particularly august and god-like, for this is what I learn from Thespesion the sage.But what is there that is august or awe-inspiring in these images? Is it not likely that perjurers and temple-thieves and all the rabble of low jesters will despise such holy objects rather than dread them; and if they are to be held for the hidden meanings which they convey, surely the gods in Egypt would have met with much greater reverence, if no images of them had ever been set up at all, and if you had planned your theology along other lines wiser and more mysterious. For I imagine you might have built temples for them, and have fixed the altars and laid down rules about what to sacrifice and what not, and when and on what scale, and with what liturgies and rites, without introducing any image at all, but leaving it to those who frequented the temples to imagine the images of the gods; for the mind can more or less delineate and figure them to itself better than can any artist; but you have denied to the gods the privilege of beauty both of the outer eye and of an inner suggestion. Thespesion replied and said: There was a certain Athenian, called Socrates, a foolish old man like ourselves, who thought that the dog and the goose and the plane tree were gods and used to swear by them. He was not foolish, said Apollonius, but a divine and unfeignedly wise man; for he did not swear by these objects on the understanding that they were gods, but to save himself from swearing by the gods.", " 6.20 Thereupon Thespesion as if anxious to drop the subject, put some questions to Apollonius, about the scourging in Sparta, and asked if the Lacedaemonians were smitten with rods in public. Yes, answered the other, as hard, O Thespesion, as men can smite them; and it is especially men of noble birth among them that are so treated. Then what do they do to menials, he asked, when they do wrong? They do not kill them nowadays, said Apollonius, as Lycurgus formerly allowed, but the same whip is used to them too. And what judgment does Hellas pass upon the matter? They flock, he answered, to see the spectacle with pleasure and utmost enthusiasm, as if to the festival of Hyacinthus, or to that of the naked boys. Then these excellent Hellenes are not ashamed, either to behold those publicly whipped who erewhile governed them or to reflect that they were governed by men who are whipped by men who are whipped before the eyes of all? And how is it that you did not reform this abuse? For they say that you interested yourself in the affairs of the Lacedaemonians, as of other people. So far as anything could be reformed, I gave them my advice, and they readily adopted it; for they are the freest of the Hellenes; but at the same time they will only listen to one who gives them good advice. Now the custom of scourging is a ceremony in honor of the Scythian Artemis, so they say, and was prescribed by oracles, and to oppose the regulations of the gods is in my opinion utter madness. Tis a poor wisdom, Apollonius, he replied, which you attribute to the gods of the Hellenes, if they countece scourging as a part of the discipline of freedom. Its not the scourging, he said, but the sprinkling of the altar with human blood that is important, for the Scythians too held the altar to be worthy thereof; but the Lacedaemonians modified the ceremony of sacrifice because of its implacable cruelty, and turned it into a contest of endurance, undergone without any loss of life, and yet securing to the goddess as first fruits an offering of their own blood. Why then, said the other, do they not sacrifice strangers right out to Artemis, as the Scythians formerly considered right to do? Because, he answered, it is not congenial to any of the Greeks to adopt in full rigor the manners and customs of barbarians. And yet, said the other, it seems to me that it would be more humane to sacrifice one or two of them than to enforce as they do a policy of exclusion against all foreigners.Let us not assail, said the other, O Thespesion, the law-giver Lycurgus; but we must understand him, and then we shall see that his prohibition to strangers to settle in Sparta and live there was not inspired on his part by mere boorish exclusiveness, but by a desire to keep the institutions of Sparta in their original purity by preventing outsiders from mingling in her life. Well, said the other, I should allow the men of Sparta to be what they claim to be, if they had ever lived with strangers, and yet had faithfully adhered to their home principles; for it was not by keeping true to themselves in the absence of strangers, but by doing so in spite of their presence, that they needed to show their superiority. But they, although they enforced his policy of excluding strangers, corrupted their institutions, and were found doing exactly the same as did those of the Greeks whom they most detested. Anyhow, their subsequent naval program and policy of imposing tribute was modelled entirely upon that of Athens, and they themselves ended by committing acts which they had themselves regarded as a just casus belli against the Athenians, whom they had no sooner beaten in the field than they humbly adopted, as if they were the beaten party, their pet institution. And the very fact that the goddess was introduced from Taurus and Scythia was the action of men who embraced alien customs. But if an oracle prescribed this, what want was there of the scourge? What need to feign an endurance fit for slaves? Had they wanted to prove the disdain that Lacedaemonians felt for death, they had I think done better to sacrifice a youth of Sparta with his own consent upon the altar. For this would have been a real proof of the superior courage of the Spartans, and would have disinclined Hellas from ranging herself in the opposite camp to them. But you will say that they had to save their young men for the battlefield; well, in that case the law which prevails among the Scythians, and sentences all men of sixty years of age to death, would have been more suitably introduced and followed among the Lacedaemonians then among the Scythians, supposing that they embrace death in its grim reality and not as a mere parade. These remarks of mine are directed not so much against the Lacedaemonians, as against yourself, O Apollonius. For if ancient institutions, whose hoary age defies our understanding of their origins, are to be examined in an unsympathetic spirit, and the reason why they are pleasing to heaven subjected to cold criticism, such a line of speculation will produce a crop of odd conclusions; for we could attack the mystery rite of Eleusis in the same way and ask, why it is this and not that; and the same with the rites of the Samothracians, for in their ritual they avoid one thing and insist on another; and the same with the Dionysiac ceremonies and the phallic symbol, and the figure erected in Cyllene, and before we know where we are we shall be picking holes in everything. Let us choose, therefore, any other topic you like, but respect the sentiment of Pythagoras, which is also our own; for it is better, if we cant hold our tongues about everything, at any rate to preserve silence about such matters as these. Apollonius replied and said, If, O Thespesion, you had wished to discuss the topic seriously, you would have found that the Lacedaemonians have many excellent arguments to advance in favor of their institutions, proving that they are sound and superior to those of other Hellenes; but since you are so averse to continue the discussion, and even regard it as impious to talk about such things, let us proceed to another subject, of great importance, as I am convinced, for it is about justice that I shall now put a question.", "
8.4
Such were the preliminary skirmishes which preceded the trial, but the conduct of the trial itself was as follows: The court was fitted up as if for an audience listening to a panegyrical discourse; and all the illustrious men of the city were present at the trial, because the Emperor was intent upon proving before as many people as possible that Apollonius was an accomplice of Nerva and his friends. Apollonius, however, ignored the Emperors presence so completely as not even to glance at him; and when his accuser upbraided him for want of respect, and bade him turn his eyes upon the god of all mankind, Apollonius raised his eyes to the ceiling, by way of giving a hint that he was looking up to Zeus, and that he regarded the recipient of such profane flattery as worse than he who administered it. Whereupon the accuser began to bellow and spoke somewhat as follows: tis time, my sovereign, to apportion the water, for if you allow him to talk as long as he chooses, he will choke us. Moreover I have a roll here which contains the heads of the charges against him, and to these he must answer, so let him defend himself against them one by one."
229. Philostratus The Athenian, Lives of The Sophists, 1pr.481 (2nd cent. CE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Philostratus the Elder, Imagines

 Found in books: Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 115; König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 115

NA>
230. Pliny The Younger, Letters, 1.17, 3.18.2, 10.97 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Cassius Longinus, C., image venerated • Cornelius Scipio Africanus, P., image in Temple of Jupiter Capitolinus • Imagining, imagination • Julius Caesar, C., image in Jupiter Capitolinus’ temple • Junius Brutus, M., image venerated • Silius Italicus, venerates Vergil’s image • Titinius Capito, Cn., venerates Brutus’ and Cassius’ images • Vergil, image venerated • house, imagines in • image • imagines • imagines, displayed in atria • martyrdom, martyr, imagination, imagined

 Found in books: Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 51; Maier and Waldner, Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time (2022) 46; Manolaraki, Noscendi Nilum Cupido: Imagining Egypt from Lucan to Philostratus (2012) 245; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 94, 108; Tuori, The Emperor of Law: The Emergence of Roman Imperial Adjudication< (2016) 188, 192

" 1.17 To Cornelius Titianus: Faith and loyalty are not yet extinct among men: there are still those to be found who keep friendly remembrances even of the dead. Titinius Capito has obtained permission from our Emperor to erect a statue of Lucius Silanus in the Forum. It is a graceful and entirely praiseworthy act to turn ones friendship with a sovereign to such a purpose, and to use all the influence one possesses to obtain honours for others. But Capito is a devoted hero-worshipper; it is remarkable how religiously and enthusiastically he regards the busts of the Bruti, the Cassii, and the Catos in his own house, where he may do as he pleases in this matter. He even composes splendid lyrics on the lives of all the most famous men of the past. Surely a man who is such an intense admirer of the virtue of others must know how to exemplify a crowd of virtues in his own person. Lucius Silanus quite deserved the honour that has been paid to him, and Capito in seeking to immortalise his memory has immortalised his own quite as much. For it is not more honourable and distinguished to have a statue of ones own in the Forum of the Roman People than to be the author of some one elses statue being placed there. Farewell.",
3.18.2
But I have been more than a little pleased to find that when I proposed to give a public reading of this speech, my friends, whom I invited not by letters and personal notes, but in general terms, such as "if you find it convenient," or "if you have plenty of time" — for no one has ever plenty of time at Rome, nor is it ever convenient to listen to a recital — attended two days running, in spite of shockingly bad weather, and when my modesty would have brought the recital to an end, they forced me to continue it for another day. Am I to take this as a compliment to myself or to learning? I should prefer to think to the latter, for learning, after having almost drooped to death, is now reviving a little. Yet consider the subject which occasioned all this enthusiasm! Why, in the Senate, when we had to listen to these panegyrics we used to be bored to death after the first moment; yet now there are people to be found who are willing to read and listen to the readings for three days, not because the subject is dealt with more eloquently than before, but because it is treated with greater freedom, and therefore the work is more willingly undertaken. This will be another feather in the cap of our Emperor, that those speeches which used to be as odious as they were unreal are now as popular as they are true to facts.
10.97
Trajan to Pliny: You have adopted the proper course, my dear Pliny, in examining into the cases of those who have been denounced to you as Christians, for no hard and fast rule can be laid down to meet a question of such wide extent. The Christians are not to be hunted out ; if they are brought before you and the offence is proved, they are to be punished, but with this reservation - that if any one denies that he is a Christian and makes it clear that he is not, by offering prayers to our deities, then he is to be pardoned because of his recantation, however suspicious his past conduct may have been. But pamphlets published anonymously must not carry any weight whatever, no matter what the charge may be, for they are not only a precedent of the very worst type, but they are not in consoce with the spirit of our age.
231. Sextus, Outlines of Pyrrhonism, 1.69-1.71 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Imagination • imagination

 Found in books: Leão and Lanzillotta, A Man of Many Interests: Plutarch on Religion, Myth, and Magic (2019) 156; Russell and Nesselrath, On Prophecy, Dreams and Human Imagination: Synesius, De insomniis (2014) 183

NA>
232. Tertullian, Apology, 22 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Images • images • imago Dei/image of God

 Found in books: Binder, Tertullian, on Idolatry and Mishnah Avodah Zarah: Questioning the Parting of the Ways Between Christians and Jews (2012) 81; Harkins and Maier, Experiencing the Shepherd of Hermas (2022) 168; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 60

" 22 And we affirm indeed the existence of certain spiritual essences; nor is their name unfamiliar. The philosophers acknowledge there are demons; Socrates himself waiting on a demons will. Why not? Since it is said an evil spirit attached itself specially to him even from his childhood - turning his mind no doubt from what was good. The poets are all acquainted with demons too; even the ignorant common people make frequent use of them in cursing. In fact, they call upon Satan, the demon-chief, in their execrations, as though from some instinctive soul-knowledge of him. Plato also admits the existence of angels. The dealers in magic, no less, come forward as witnesses to the existence of both kinds of spirits. We are instructed, moreover, by our sacred books how from certain angels, who fell of their own free-will, there sprang a more wicked demon-brood, condemned of God along with the authors of their race, and that chief we have referred to. It will for the present be enough, however, that some account is given of their work. Their great business is the ruin of mankind. So, from the very first, spiritual wickedness sought our destruction. They inflict, accordingly, upon our bodies diseases and other grievous calamities, while by violent assaults they hurry the soul into sudden and extraordinary excesses. Their marvellous subtleness and tenuity give them access to both parts of our nature. As spiritual, they can do no harm; for, invisible and intangible, we are not cognizant of their action save by its effects, as when some inexplicable, unseen poison in the breeze blights the apples and the grain while in the flower, or kills them in the bud, or destroys them when they have reached maturity; as though by the tainted atmosphere in some unknown way spreading abroad its pestilential exhalations. So, too, by an influence equally obscure, demons and angels breathe into the soul, and rouse up its corruptions with furious passions and vile excesses; or with cruel lusts accompanied by various errors, of which the worst is that by which these deities are commended to the favour of deceived and deluded human beings, that they may get their proper food of flesh-fumes and blood when that is offered up to idol-images. What is daintier food to the spirit of evil, than turning mens minds away from the true God by the illusions of a false divination? And here I explain how these illusions are managed. Every spirit is possessed of wings. This is a common property of both angels and demons. So they are everywhere in a single moment; the whole world is as one place to them; all that is done over the whole extent of it, it is as easy for them to know as to report. Their swiftness of motion is taken for divinity, because their nature is unknown. Thus they would have themselves thought sometimes the authors of the things which they announce; and sometimes, no doubt, the bad things are their doing, never the good. The purposes of God, too, they took up of old from the lips of the prophets, even as they spoke them; and they gather them still from their works, when they hear them read aloud. Thus getting, too, from this source some intimations of the future, they set themselves up as rivals of the true God, while they steal His divinations. But the skill with which their responses are shaped to meet events, your Crœsi and Pyrrhi know too well. On the other hand, it was in that way we have explained, the Pythian was able to declare that they were cooking a tortoise with the flesh of a lamb; in a moment he had been to Lydia. From dwelling in the air, and their nearness to the stars, and their commerce with the clouds, they have means of knowing the preparatory processes going on in these upper regions, and thus can give promise of the rains which they already feel. Very kind too, no doubt, they are in regard to the healing of diseases. For, first of all, they make you ill; then, to get a miracle out of it, they command the application of remedies either altogether new, or contrary to those in use, and straightway withdrawing hurtful influence, they are supposed to have wrought a cure. What need, then, to speak of their other artifices, or yet further of the deceptive power which they have as spirits: of these Castor apparitions, of water carried by a sieve, and a ship drawn along by a girdle, and a beard reddened by a touch, all done with the one object of showing that men should believe in the deity of stones, and not seek after the only true God?"
233. Tertullian, On The Soul, 11.2 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • image of God (in man) • imagination, of mother • imago Dei/image of God

 Found in books: Marmodoro and Prince, Causation and Creation in Late Antiquity (2015) 250; Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 219; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 59

NA>
234. Tertullian, Prescription Against Heretics, 33 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Images • idolatry/idol/image, Simonian

 Found in books: Binder, Tertullian, on Idolatry and Mishnah Avodah Zarah: Questioning the Parting of the Ways Between Christians and Jews (2012) 81; Williams, Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46) (2009) 65

NA>
235. Athanasius, On The Incarnation, 16.4-16.5 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Christ, visible incarnation of, as image and word • image of God • vision, as mode of knowing, incarnation of Christ, as image and word

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 470; Ramelli, The Christian Doctrine of Apokatastasis: A Critical Assessment from the New Testament to Eriugena (2013) 248

NA>
236. Babylonian Talmud, Avodah Zarah, 52a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Art, idol vs. image • Images

 Found in books: Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 922; Binder, Tertullian, on Idolatry and Mishnah Avodah Zarah: Questioning the Parting of the Ways Between Christians and Jews (2012) 178

52a תנהו ענין לכלים מכאן אמרו עבודת כוכבים של עובד כוכבים אינה אסורה אלא עד שתעבד ושל ישראל מיד,והא בכלים אוקימנא לה אמר קרא (דברים יב, ב) אשר אתם יורשים אותם את אלהיהם מקיש אלהיהם לכלים מה כלים עד שיעבדו אף אלהיהם נמי עד שיעבדו ור"ע דלא מקיש אמר לך את הפסיק הענין,ורבי ישמעאל אשכחן עבודת כוכבים של עובד כוכבים דאין אסורה עד שתעבד דישראל דאסורה מיד מנא ליה סברא הוא מדעובד כוכבים עד שתעבד דישראל אסורה מיד אימא דישראל כלל וכלל לא השתא גניזה בעיא איתסורי לא מיתסרא,ואימא כדעובד כוכבים אמר קרא (דברים ט, כא) ואת חטאתכם אשר עשיתם את העגל משעת עשייה קם ליה בחטא,אימא ה"מ למיקם גברא בחטא איתסורי לא מיתסרא אמר קרא (דברים כז, טו) ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה משעת עשייה קם ליה בארור,אימא ה"מ למיקם גברא בארור איתסורי לא מיתסרא תועבת ה\ כתיב,ור"ע דבר המביא לידי תועבה,ור"ע עבודת כוכבים של עובד כוכבים דאסורה מיד מנא ליה אמר עולא אמר קרא (דברים ז, כה) פסילי אלהיהם תשרפון באש משפסלו נעשה אלוה,ואידך ההוא מיבעי ליה לכדתני רב יוסף דתני רב יוסף מנין לעובד כוכבים שפוסל אלוהו שנאמר פסילי אלהיהם תשרפון באש,ואידך נפקא ליה מדשמואל דשמואל רמי כתיב (דברים ז, כה) לא תחמוד כסף וזהב עליהם וכתיב ולקחת לך הא כיצד פסלו לאלוה לא תחמוד פסלו מאלוה ולקחת לך,ור"ע אשכחן עבודת כוכבים של עובד כוכבים דאסורה מיד דישראל עד שתעבד מנלן אמר רב יהודה אמר קרא (דברים כז, טו) ושם בסתר עד שיעשה לה דברים שבסתר,ואידך ההוא מיבעיא ליה לכדרבי יצחק דא"ר יצחק מנין לעבודת כוכבים של ישראל שטעונה גניזה שנאמר ושם בסתר,ואידך נפקא ליה מדרב חסדא אמר רב דאמר רב חסדא אמר רב מנין לעבודת כוכבים של ישראל שטעונה גניזה שנאמר (דברים טז, כא) לא תטע לך אשרה כל עץ אצל מזבח מה מזבח טעון גניזה אף אשרה טעונה גניזה,ואידך ההוא מיבעי ליה לכדר"ל דאמר ר"ל כל המעמיד דיין שאינו הגון כאילו נוטע אשרה בישראל שנאמר (דברים טז, יח) שופטים ושוטרים תתן לך בכל שעריך וסמיך ליה לא תטע לך אשרה כל עץ,אמר רב אשי ובמקום תלמידי חכמים כאילו נטעו אצל מזבח שנאמר אצל מזבח,בעי רב המנונא ריתך כלי לעבודת כוכבים מהו עבודת כוכבים דמאן אילימא עבודת כוכבים דעובד כוכבים בין לר\ ישמעאל ובין לר"ע משמשי עבודת כוכבים הן ומשמשי עבודת כוכבים אין אסורין עד שיעבדו ואלא עבודת כוכבים דישראל,אליבא דמאן אילימא אליבא דר"ע השתא היא גופה לא מיתסר\ עד שתעבד משמשיה מיבעיא ואלא אליבא דרבי ישמעאל דאמר אסורה מיד,מאי משמשין ממשמשין גמרינן מה התם עד שיעבדו אף הכא עד שיעבדו או דלמא מינה גמר מה היא אסורה מיד אף משמשיה אסורין מיד,מאי איריא דקא מיבעיא ליה ריתך כלי תיבעי ליה עשה,רב המנונא משום טומאה ישנה קמיבעיא ליה דתנן כלי מתכות פשוטיהן ומקבליהן טמאין נשתברו טהרו חזר ועשאן כלים יחזרו לטומאה ישנה,והכי קמיבעיא ליה כי הדרא טומאה ה"מ לטומאה דאורייתא אבל טומאה דרבנן לא או דלמא ל"ש ותיבעי ליה שאר טומאות דרבנן,חדא מגו חדא קמיבעיא ליה טומאה דרבנן מי הדרא או לא הדרא את"ל לא הדרא טומאה דעבודת כוכבים משום חומרא דעבודת כוכבים מי שויוה רבנן כטומאה דאורייתא או לא תיקו,בעי מיניה ר\ יוחנן מר\ ינאי תקרובת עבודת כוכבים של אוכלים מהו מי מהניא להו ביטול לטהרינהו מטומאה או לא,ותיבעי ליה כלים כלים לא קמיבעיא ליה כיון דאית להו טהרה במקוה טומאה נמי בטלה כי קמיבעיא ליה אוכלין,ותיבעי ליה עבודת כוכבי\ גופה עבודת כוכבים גופה לא מיבעיא ליה
52a Since the verse does not apply to places that were themselves worshipped, apply it to the matter of vessels that were used for idol worship. It is from here that the Sages stated: A gentile’s object of idol worship is not prohibited until it is worshipped, but a Jew’s object of idol worship is forbidden immediately.,The Gemara questions how the halakha with regard to an object of idol worship is derived from this verse. But didn’t we interpret this verse as being stated with regard to vessels used in idolatrous worship, and not to an object of idol worship? The Gemara answers: The verse states: “You shall destroy all the places, where the nations that you are to dispossess served their gods” (Deuteronomy 12:2). The verse juxtaposes “their gods” to “the places,” i.e. the vessels used to serve them. Just as the vessels are not forbidden until they are used for worship, so too their gods, the idols, are also not forbidden until they are worshipped. And Rabbi Akiva, who does not consider the terms juxtaposed, he could say to you that the word et,” written in the verse before the term “their gods,” separates the matter of their gods from the matter of the vessels.The Gemara asks: And as for the opinion of Rabbi Yishmael, we found a source for the halakha that a gentile’s object of idol worship is not prohibited until it is worshipped. From where does he derive that a Jew’s object of idol worship is prohibited immediately? The Gemara answers: It is based on logical reasoning. From the fact that a gentile’s idol is not forbidden until it is worshipped, it stands to reason that a Jew’s idol is prohibited immediately. The Gemara asks: Why not say that a Jew’s idol is not forbidden at all? The Gemara answers: Now, the status of a Jew’s idol cannot be revoked and the idol requires interment. Is it possible that it does not become prohibited?,The Gemara challenges: But one could say that a Jew’s idol is forbidden only once it is worshipped, just as a gentile’s idol is forbidden only once it is worshipped. The Gemara answers: The verse states: “And I took your sin, the calf that you had made, and I burned it with fire” (Deuteronomy 9:21), which indicates that from the time of its making its worshippers were liable for the sin.,The Gemara asks: Why not say that this matter applies only with regard to rendering the man who made the idol liable for the sin, but the object of idol worship does not become prohibited until it is worshipped? The Gemara answers: The verse states: “Cursed be the man who shall make a graven or molten image, an abomination to the Lord, the work of the hands of the craftsman, and shall set it up in a hidden place” (Deuteronomy 27:15), which indicates that from the time of its making the person who made the idol is liable to be cursed.,The Gemara asks: Why not say that this matter applies only with regard to rendering the man who made the idol liable to be cursed, but the object of idol worship does not become prohibited until it is worshipped? The Gemara answers: It is written: “An abomination to the Lord” (Deuteronomy 27:15). This indicates that the idol itself is an abomination and is therefore prohibited from the time that it is made.The Gemara asks: And as for Rabbi Akiva, who does not maintain that a Jew’s idol is forbidden from the time that it is made, how does he interpret this verse? The Gemara answers: Rabbi Akiva explains that the term “an abomination” means an object that leads to abomination but itself is not considered an abomination before it is worshipped.The Gemara explains the opinion of Rabbi Akiva: And as for the opinion of Rabbi Akiva, from where does he derive that a gentile’s object of idol worship is prohibited immediately? Ulla said: The verse states: “The graven images of their gods you shall burn with fire; you shall not covet the silver or the gold that is on them and take it for yourself, lest you be snared thereby, for it is an abomination to the Lord your God” (Deuteronomy 7:25). The term “graven images” indicates that from the time that the gentile engraves and carves the stone into an idol it becomes a god and is forbidden.The Gemara asks: And the other tanna, Rabbi Yishmael, how does he interpret this verse? The Gemara answers: Rabbi Yishmael requires that verse for that which Rav Yosef teaches in a baraita, as Rav Yosef teaches: From where is it derived that a gentile may revoke sheposel the status of an object as his god? This is derived from a verse, as it is stated: “The graven images of pesilei their gods you shall burn with fire” (Deuteronomy 7:25).The Gemara asks: And the other tanna, Rabbi Akiva, from where does he derive this halakha? The Gemara answers: Rabbi Akiva derives it from the interpretation of Shmuel, as Shmuel raises a contradiction: It is written: “The graven images of pesilei their gods you shall burn with fire; you shall not covet the silver or the gold that is on them” (Deuteronomy 7:25), and in the continuation of the verse it is written: “And take it for yourself,” indicating that one is permitted to take the silver and gold. How can these texts be reconciled? If the gentile engraved and carved the stone as a god, it is immediately rendered forbidden and the prohibition “you shall not covet” applies. If the gentile revoked pesalo the idol’s status as a god, the continuation of the verse: “And take it for yourself,” applies.The Gemara asks: And as for the opinion of Rabbi Akiva, we found a source for the halakha that a gentile’s object of idol worship is prohibited immediately. From where do we derive that a Jew’s object of idol worship is not forbidden until it is worshipped? Rav Yehuda said that the verse states: “Cursed be the man who shall make a graven or molten image…and shall set it up in a hidden place” (Deuteronomy 27:15). This indicates that the idol is not rendered forbidden until the idolater performs in service of the idol those matters, i.e. rites, that are performed in a hidden place.The Gemara asks: And the other tanna, Rabbi Yishmael, how does he interpret this verse? The Gemara answers: Rabbi Yishmael requires that verse for that which Rabbi Yitzḥak says, as Rabbi Yitzḥak says: From where is it derived that a Jew’s object of idol worship requires interment? This is derived from a verse, as it is stated: “And shall set it up in a hidden place” (Deuteronomy 27:15), which Rabbi Yitzḥak interprets as requiring one to inter the idol in a hidden place.The Gemara asks: And the other tanna, Rabbi Akiva, from where does he derive this halakha? The Gemara answers: Rabbi Akiva derives it from that which Rav Ḥisda says that Rav says, as Rav Ḥisda says that Rav says: From where is it derived that a Jew’s object of idol worship requires interment? This is derived from a verse, as it is stated: “You shall not plant for yourself an ashera of any kind of tree beside the altar of the Lord your God” (Deuteronomy 16:21). The verse juxtaposes an ashera, a tree used as part of idolatrous rites, to the altar. This indicates that just as the altar requires interment, so too an ashera requires interment.,The Gemara asks: And the other tanna, Rabbi Yishmael, how does he interpret this verse? The Gemara answers: Rabbi Yishmael requires that verse for that which Reish Lakish says, as Reish Lakish says: Anyone who appoints over the community a judge who is unfit for the position, due to his lack of knowledge or wickedness, is considered as though he plants an ashera among the Jewish people, as it is stated: “Judges and officers you shall make for yourself in all of your gates” (Deuteronomy 16:18), and juxtaposed to it is the verse: “You shall not plant for yourself an ashera of any kind of tree beside the altar of the Lord your God” (Deuteronomy 16:21).Rav Ashi says: And if one appoints an unsuitable individual as a judge in a place where there are Torah scholars, it is as though he planted an ashera next to the altar, as it is stated: “Beside the altar of the Lord your God.”,§ Rav Hamnuna raises a dilemma: If one welded ritekh a broken vessel for idol worship, what is the halakha? The Gemara asks: With regard to whose idol worship does Rav Hamnuna raise the dilemma? If we say that Rav Hamnuna is referring to a gentile’s idol worship, that is difficult, as both according to Rabbi Yishmael and according to Rabbi Akiva vessels used in idolatrous worship are considered accessories of idol worship, and accessories of idol worship are not prohibited until they are used for worship. Rather, Rav Hamnuna is referring to a Jews’ idol worship.,The Gemara asks: In accordance with whose opinion does Rav Hamnuna raise the dilemma? If we say that he raises the dilemma in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, this is difficult. Now that the idol itself is not prohibited until it is worshipped, is it necessary to state that its accessories are not forbidden until they are used for idol worship? Rather, perhaps Rav Hamnuna raises the dilemma in accordance with the opinion of Rabbi Yishmael, who says that a Jew’s idol is prohibited immediately.,The Gemara suggest an explanation of the dilemma: What is the halakha with regard to a Jew’s accessories of idol worship? Do we learn the halakha with regard to a Jew’s accessories from the halakha with regard to a gentile’s accessories? Just as there, in the case of a gentile’s accessories of idol worship, they are not forbidden until they are used for idol worship, so too here, in the case of a Jew’s accessories of idol worship, they are not forbidden until they are used for idol worship. Or perhaps the halakha is learned from the halakha with regard to a Jew’s object of idol worship itself. Just as the idol itself is prohibited immediately, so too its accessories are prohibited immediately.,The Gemara rejects this explanation: If that is the explanation of Rav Hamnuna’s dilemma, why does he specifically raise the dilemma with regard to one who welded a broken vessel? Let him raise the dilemma with regard to one who fashioned a vessel for idolatrous worship.The Gemara answers: Rav Hamnuna is referring to a vessel that was used for idol worship before it broke, and he is raising the dilemma with regard to the matter of previous ritual impurity. As we learned in a mishna (Kelim 11:1): With regard to metal vessels, both their flat vessels, which have no repositories, and their receptacles, vessels that have repositories, are all impure if they came into contact with a primary source of ritual impurity. If they broke, they thereby became purified. But if one remade the broken vessels into new vessels, they reassume their previous impurity.,And this is the dilemma that Rav Hamnuna is raising: When the mishna teaches that a vessel that is remade reassumes its impurity, does this matter apply only to impurity by Torah law, but in the case of impurity by rabbinic law, such as the impurity of an object of idol worship, it does not apply? Or perhaps there is no difference between impurity by Torah law and impurity by rabbinic law. The Gemara asks: If that is the explanation of Rav Hamnuna’s dilemma, why does he specifically discuss a vessel used for idol worship? Let him raise the dilemma with regard to any other type of impurity by rabbinic law.,The Gemara answers: Rav Hamnuna is raising two dilemmas, one of which stems from the other. Is impurity by rabbinic law reassumed, or is it not reassumed? And if you say that it is not reassumed, what is the halakha with regard to the impurity of an object of idol worship? Did the Sages render its status like that of impurity by Torah law, due to the stringency of idol worship, or not? The Gemara concludes: The dilemmas shall stand unresolved.§ Rabbi Yoḥa raised a dilemma to Rabbi Yannai: With regard to an offering consisting of food brought in idolatrous worship, what is the halakha? Is the revocation of their status as an object of idol worship by a gentile effective to purify them from the ritual impurity of an offering brought in idolatrous worship or is it not effective?The Gemara suggests: And let him raise the dilemma with regard to whether revocation of vessels’ status purifies vessels used in idol worship from their impurity. The Gemara explains: Rabbi Yoḥa does not raise the dilemma with regard to vessels, since they have the ability to attain purity by being immersed in a ritual bath, and therefore their impurity can certainly also be nullified. When he raises the dilemma, it is only with regard to food, which cannot be purified in a ritual bath.The Gemara suggests: Let him raise the dilemma with regard to whether revoking its status purifies the object of idol worship itself in a case where it consists of food. The Gemara answers: Rabbi Yoḥa does not raise the dilemma with regard to the object of idol worship itself,
237. Babylonian Talmud, Berachot, 6a, 55b, 56a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Dream imagery, bizarre, surreal • Dream imagery, contrary to nature, law or custom • Dream imagery, day-to-day objects/realistic scenes • Dream imagery, monsters, witches, demons • Dream imagery, transgressive, taboo-breaking • Dream imagery, violation of sacred law • Image vi, • Joshua b. Levi, R., on the divine image • phallic imagery

 Found in books: Borowitz, The Talmud's Theological Language-Game: A Philosophical Discourse Analysis (2006) 226; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 167, 168, 181, 202, 211; Neis, When a Human Gives Birth to a Raven: Rabbis and the Reproduction of Species (2012) 159, 248; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 433

6a אמר ר\ יוסי ברבי חנינא זוכה לברכות הללו שנאמר (ישעיהו מח, יח) לוא הקשבת למצותי ויהי כנהר שלומך וצדקתך כגלי הים ויהי כחול זרעך וצאצאי מעיך וגו\:תניא אבא בנימין אומר אלמלי נתנה רשות לעין לראות אין כל בריה יכולה לעמוד מפני המזיקין,אמר אביי אינהו נפישי מינן וקיימי עלן כי כסלא לאוגיא,אמר רב הונא כל חד וחד מינן אלפא משמאליה ורבבתא מימיניה,אמר רבא האי דוחקא דהוי בכלה מנייהו הוי הני ברכי דשלהי מנייהו הני מאני דרבנן דבלו מחופיא דידהו הני כרעי דמנקפן מנייהו,האי מאן דבעי למידע להו לייתי קיטמא נהילא ונהדר אפורייה ובצפרא חזי כי כרעי דתרנגולא האי מאן דבעי למחזינהו ליתי שלייתא דשונרתא אוכמתא בת אוכמתא בוכרתא בת בוכרתא ולקליה בנורא ולשחקיה ולימלי עיניה מניה וחזי להו ולשדייה בגובתא דפרזלא ולחתמי\ בגושפנקא דפרזלא דילמא גנבי מניה ולחתום פומיה כי היכי דלא ליתזק רב ביבי בר אביי עבד הכי חזא ואתזק בעו רבנן רחמי עליה ואתסי:תניא אבא בנימין אומר אין תפלה של אדם נשמעת אלא בבית הכנסת שנאמר (מלכים א ח, כח) לשמוע אל הרנה ואל התפלה במקום רנה שם תהא תפלה,אמר רבין בר רב אדא א"ר יצחק מנין שהקב"ה מצוי בבית הכנסת שנאמר (תהלים פב, א) אלהים נצב בעדת אל,ומנין לעשרה שמתפללין ששכינה עמהם שנאמר אלהים נצב בעדת אל,ומנין לשלשה שיושבין בדין ששכינה עמהם שנאמר (תהלים פב, א) בקרב אלהים ישפוט,ומנין לשנים שיושבים ועוסקין בתורה ששכינה עמהם שנאמר (מלאכי ג, טז) אז נדברו יראי ה\ איש אל רעהו ויקשב ה\ וגו\,מאי (מלאכי ג, טז) ולחושבי שמו אמר רב אשי חשב אדם לעשות מצוה ונאנס ולא עשאה מעלה עליו הכתוב כאילו עשאה,ומנין שאפילו אחד שיושב ועוסק בתורה ששכינה עמו שנאמר (שמות כ, כד) בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבוא אליך וברכתיך,וכי מאחר דאפילו חד תרי מבעיא תרי מכתבן מלייהו בספר הזכרונות חד לא מכתבן מליה בספר הזכרונות,וכי מאחר דאפי\ תרי תלתא מבעיא מהו דתימא דינא שלמא בעלמא הוא ולא אתיא שכינה קמ"ל דדינא נמי היינו תורה,וכי מאחר דאפי\ תלתא עשרה מבעיא עשרה קדמה שכינה ואתיא תלתא עד דיתבי:א"ר אבין בר רב אדא א"ר יצחק מנין שהקב"ה מניח תפילין שנאמר (ישעיהו סב, ח) נשבע ה\ בימינו ובזרוע עוזו,בימינו זו תורה שנאמר (דברים לג, ב) מימינו אש דת למו ובזרוע עוזו אלו תפילין שנאמר (תהלים כט, יא) ה\ עוז לעמו יתן,ומנין שהתפילין עוז הם לישראל דכתי\ (דברים כח, י) וראו כל עמי הארץ כי שם ה\ נקרא עליך ויראו ממך ותניא ר\ אליעזר הגדול אומר אלו תפילין שבראש,א"ל רב נחמן בר יצחק לרב חייא בר אבין הני תפילין דמרי עלמא מה כתיב בהו א"ל (דברי הימים א יז, כא) ומי כעמך ישראל גוי אחד בארץ,ומי משתבח קוב"ה בשבחייהו דישראל אין דכתיב (דברים כו, יז) את ה\ האמרת היום (וכתיב) וה\ האמירך היום אמר להם הקב"ה לישראל אתם עשיתוני חטיבה אחת בעולם ואני אעשה אתכם חטיבה אחת בעולם,אתם עשיתוני חטיבה אחת בעולם שנאמר (דברים ו, ד) שמע ישראל ה\ אלהינו ה\ אחד ואני אעשה אתכם חטיבה אחת בעולם שנאמר ומי כעמך ישראל גוי אחד בארץ,אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי תינח בחד ביתא בשאר בתי מאי,א"ל (דברים ד, ז) כי מי גוי גדול ומי גוי גדול (דברים לג, כט) אשריך ישראל (דברים ד, לד) או הנסה אלהים (דברים כו, יט)ולתתך עליון,אי הכי נפישי להו טובי בתי אלא כי מי גוי גדול ומי גוי גדול דדמיין להדדי בחד ביתא אשריך ישראל ומי כעמך ישראל בחד ביתא או הנסה אלהים בחד ביתא ולתתך עליון בחד ביתא, 55b וההיא שעתא אמיה לא הות,אמר א"ר לוי לעולם יצפה אדם לחלום טוב עד כ"ב שנה מנלן מיוסף דכתיב (בראשית לז, ב) אלה תולדות יעקב יוסף בן שבע עשרה שנה וגו\ וכתיב (בראשית מא, מו) ויוסף בן שלשים שנה בעמדו לפני פרעה וגו\ מן שבסרי עד תלתין כמה הוי תלת סרי ושב דשבעא ותרתי דכפנא הא כ"ב,אמר רב הונא לאדם טוב אין מראין לו חלום טוב ולאדם רע אין מראין לו חלום רע,תניא נמי הכי כל שנותיו של דוד לא ראה חלום טוב וכל שנותיו של אחיתופל לא ראה חלום רע,והכתיב (תהלים צא, י) לא תאונה אליך רעה ואמר רב חסדא אמר רב ירמיה בר אבא שלא יבהילוך לא חלומות רעים ולא הרהורים רעים ונגע לא יקרב באהלך שלא תמצא אשתך ספק נדה בשעה שאתה בא מן הדרך אלא איהו לא חזי ליה אחריני חזו ליה,וכי לא חזא איהו מעליותא הוא והאמר ר\ זעירא כל הלן שבעה ימים בלא חלום נקרא רע שנאמר (משלי יט, כג) ושבע ילין בל יפקד רע אל תקרי שבע אלא שבע אלא הכי קאמר דחזא ולא ידע מאי חזא,אמר רב הונא בר אמי אמר ר\ פדת א"ר יוחנן הרואה חלום ונפשו עגומה ילך ויפתרנו בפני שלשה יפתרנו והאמר רב חסדא חלמא דלא מפשר כאגרתא דלא מקריא אלא אימא יטיבנו בפני שלשה ליתי תלתא ולימא להו חלמא טבא חזאי ולימרו ליה הנך טבא הוא וטבא ליהוי רחמנא לשוייה לטב שבע זימנין לגזרו עלך מן שמיא דלהוי טבא ויהוי טבא ולימרו ג\ הפוכות וג\ פדויות ושלש שלומות,שלש הפוכות (תהלים ל, יב) הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה (ירמיהו לא, יג) אז תשמח בתולה במחול ובחורים וזקנים יחדיו והפכתי אבלם לששון וגו\ (דברים כג, ו) ולא אבה ה\ אלהיך לשמוע אל בלעם ויהפוך וגו\,שלש פדויות דכתיב (תהלים נה, יט) פדה בשלום נפשי מקרב לי וגו\ (ישעיהו לה, י) ופדויי ה\ ישובון וגו\ (שמואל א ד, ג) ויאמר העם אל שאול היונתן ימות אשר עשה הישועה וגו\,שלש שלומות דכתיב (ישעיהו נז, יט) בורא ניב שפתים שלום שלום לרחוק ולקרוב אמר ה\ ורפאתיו (דברי הימים א יב, יט) ורוח לבשה את עמשי וגו\ (שמואל א כה, ו) ואמרתם כה לחי ואתה שלום וביתך שלום וגו\,אמימר ומר זוטרא ורב אשי הוו יתבי בהדי הדדי אמרי כל חד וחד מינן לימא מלתא דלא שמיע ליה לחבריה פתח חד מינייהו ואמר האי מאן דחזא חלמא ולא ידע מאי חזא ליקום קמי כהני בעידנא דפרסי ידייהו ולימא הכי רבש"ע אני שלך וחלומותי שלך חלום חלמתי ואיני יודע מה הוא בין שחלמתי אני לעצמי ובין שחלמו לי חבירי ובין שחלמתי על אחרים אם טובים הם חזקם ואמצם כחלומותיו של יוסף ואם צריכים רפואה רפאם כמי מרה על ידי משה רבינו וכמרים מצרעתה וכחזקיהו מחליו וכמי יריחו על ידי אלישע וכשם שהפכת קללת בלעם הרשע לברכה כן הפוך כל חלומותי עלי לטובה ומסיים בהדי כהני דעני צבורא אמן ואי לא לימא הכי אדיר במרום שוכן בגבורה אתה שלום ושמך שלום יהי רצון מלפניך שתשים עלינו שלום,פתח אידך ואמר האי מאן דעייל למתא ודחיל מעינא בישא לנקוט זקפא דידא דימיניה בידא דשמאליה וזקפא דידא דשמאליה בידא דימיניה ולימא הכי אנא פלוני בר פלוני מזרעא דיוסף קאתינא דלא שלטא ביה עינא בישא שנאמר (בראשית מט, כב) בן פורת יוסף בן פורת עלי עין וגו\ אל תקרי עלי עין אלא עולי עין ר\ יוסי בר\ חנינא אמר מהכא (בראשית מח, טז) וידגו לרוב בקרב הארץ מה דגים שבים מים מכסים עליהם ואין עין רעה שולטת בהם אף זרעו של יוסף אין עין רעה שולטת בהם ואי דחיל מעינא בישא דיליה ליחזי אטרפא דנחיריה דשמאליה,פתח אידך ואמר האי מאן דחליש יומא קמא לא לגלי כי היכי דלא לתרע מזליה מכאן ואילך לגלי כי הא דרבא כי הוה חליש יומא קמא לא מגלי מכאן ואילך א"ל לשמעיה פוק אכריז רבא חלש מאן דרחים לי לבעי עלי רחמי ומאן דסני לי לחדי לי וכתיב (משלי כד, יז) בנפול אויבך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך פן יראה ה\ ורע בעיניו והשיב מעליו אפו,שמואל כי הוה חזי חלמא בישא אמר (זכריה י, ב) וחלומות השוא ידברו כי הוה חזי חלמא טבא אמר וכי החלומות השוא ידברו והכתיב (במדבר יב, ו) בחלום אדבר בו,רבא רמי כתיב בחלום אדבר בו וכתיב וחלומות השוא ידברו לא קשיא כאן ע"י מלאך כאן ע"י שד,א"ר ביזנא בר זבדא א"ר עקיבא א"ר פנדא א"ר נחום א"ר בירים משום זקן אחד ומנו ר\ בנאה עשרים וארבעה פותרי חלומות היו בירושלים פעם אחת חלמתי חלום והלכתי אצל כולם ומה שפתר לי זה לא פתר לי זה וכולם נתקיימו בי לקיים מה שנאמר כל החלומות הולכים אחר הפה,אטו כל החלומות הולכים אחר הפה קרא הוא אין וכדרבי אלעזר דא"ר אלעזר מנין שכל החלומות הולכין אחר הפה שנאמר (בראשית מא, יג) ויהי כאשר פתר לנו כן היה אמר רבא והוא דמפשר ליה מעין חלמיה שנאמר (בראשית מא, יב) איש כחלומו פתר,(בראשית מ, טז) וירא שר האופים מנא ידע א"ר אלעזר מלמד שכל אחד ואחד הראוהו חלומו ופתרון חלומו של חבירו,א"ר יוחנן השכים ונפל לו פסוק לתוך פיו הרי זו נבואה קטנה,ואמר ר\ יוחנן ג\ חלומות מתקיימין חלום של שחרית וחלום שחלם לו חבירו וחלום שנפתר בתוך חלום ויש אומר אף חלום שנשנה שנאמר (בראשית מא, לב) ועל השנות החלום וגו\,אמר ר\ שמואל בר נחמני א"ר יונתן אין מראין לו לאדם אלא מהרהורי לבו שנאמר (דניאל ב, כט) אנת מלכא רעיונך על משכבך סליקו ואיבעית אימא מהכא (דניאל ב, ל) ורעיוני לבבך תנדע אמר רבא תדע דלא מחוו ליה לאינש לא דקלא דדהבא ולא פילא דעייל בקופא דמחטא: 56a אמר ליה קיסר לר\ יהושע בר\ (חנינא) אמריתו דחכמיתו טובא אימא לי מאי חזינא בחלמאי אמר ליה חזית דמשחרי לך פרסאי וגרבי בך ורעיי בך שקצי בחוטרא דדהבא הרהר כוליה יומא ולאורתא חזא אמר ליה שבור מלכא לשמואל אמריתו דחכמיתו טובא אימא לי מאי חזינא בחלמאי אמר ליה חזית דאתו רומאי ושבו לך וטחני בך קשייתא ברחייא דדהבא הרהר כוליה יומא ולאורתא חזא,בר הדיא מפשר חלמי הוה מאן דיהיב ליה אגרא מפשר ליה למעליותא ומאן דלא יהיב ליה אגרא מפשר ליה לגריעותא אביי ורבא חזו חלמא אביי יהיב ליה זוזא ורבא לא יהיב ליה אמרי ליה אקרינן בחלמין (דברים כח, לא) שורך טבוח לעיניך וגו\ לרבא אמר ליה פסיד עסקך ולא אהני לך למיכל מעוצבא דלבך לאביי א"ל מרווח עסקך ולא אהני לך למיכל מחדוא דלבך,אמרי ליה אקרינן (דברים כח, מא) בנים ובנות תוליד וגו\ לרבא אמר ליה כבישותיה לאביי א"ל בנך ובנתך נפישי ומינסבן בנתך לעלמא ומדמיין באפך כדקא אזלן בשביה,אקריין (דברים כח, לב) בניך ובנותיך נתונים לעם אחר לאביי א"ל בנך ובנתך נפישין את אמרת לקריבך והיא אמרה לקריבה ואכפה לך ויהבת להון לקריבה דהוי כעם אחר לרבא א"ל דביתהו שכיבא ואתו בניה ובנתיה לידי איתתא אחריתי דאמר רבא אמר ר\ ירמיה בר אבא אמר רב מאי דכתיב בניך ובנותיך נתונים לעם אחר זו אשת האב,אקרינן בחלמין (קהלת ט, ז) לך אכול בשמחה לחמך לאביי אמר ליה מרווח עסקך ואכלת ושתית וקרית פסוקא מחדוא דלבך לרבא אמר ליה פסיד עסקך טבחת ולא אכלת ושתית וקרית לפכוחי פחדך,אקרינן (דברים כח, לח) זרע רב תוציא השדה לאביי א"ל מרישיה לרבא א"ל מסיפיה,אקרינן (דברים כח, מ) זיתים יהיו לך בכל גבולך וגו\ לאביי א"ל מרישיה לרבא א"ל מסיפיה,אקרינן (דברים כח, י) וראו כל עמי הארץ וגו\ לאביי א"ל נפק לך שמא דריש מתיבתא הוית אימתך נפלת בעלמא לרבא אמר ליה בדיינא דמלכא אתבר ומתפסת בגנבי ודייני כולי עלמא קל וחומר מינך למחר אתבר בדיינא דמלכא ואתו ותפשי ליה לרבא.אמרי ליה חזן חסא על פום דני לאביי א"ל עיף עסקך כחסא לרבא א"ל מריר עסקך כי חסא,אמרי ליה חזן בשרא על פום דני לאביי אמר ליה בסים חמרך ואתו כולי עלמא למזבן בשרא וחמרא מינך לרבא אמר ליה תקיף חמרך ואתו כולי עלמא למזבן בשרא למיכל ביה,אמרי ליה חזן חביתא דתלי בדיקלא לאביי אמר ליה מדלי עסקך כדיקלא לרבא אמר ליה חלי עסקך כתמרי,אמרי ליה חזן רומנא דקדחי אפום דני לאביי אמר ליה עשיק עסקך כרומנא לרבא אמר ליה קאוי עסקך כרומנא,אמרי ליה חזן חביתא דנפל לבירא לאביי א"ל מתבעי עסקך כדאמר נפל פתא בבירא ולא אשתכח לרבא א"ל פסיד עסקך ושדי\ ליה לבירא,אמרי ליה חזינן בר חמרא דקאי אאיסדן ונוער לאביי אמר ליה מלכא הוית וקאי אמורא עלך לרבא א"ל פטר חמור גהיט מתפילך א"ל לדידי חזי לי ואיתיה אמר ליה וא"ו דפטר חמור ודאי גהיט מתפילך,לסוף אזל רבא לחודיה לגביה אמר ליה חזאי דשא ברייתא דנפל אמר ליה אשתך שכבא אמר ליה חזיא ככי ושני דנתור א"ל בנך ובנתך שכבן אמר ליה חזאי תרתי יוני דפרחן א"ל תרי נשי מגרשת אמר ליה חזאי תרי גרגלידי דלפתא אמר ליה תרין קולפי בלעת אזל רבא ההוא יומא ויתיב בי מדרשא כוליה יומא אשכח הנהו תרי סגי נהורי דהוו קמנצו בהדי הדדי אזל רבא לפרוקינהו ומחוהו לרבא תרי דלו למחוייה אחריתי אמר מסתיי תרין חזאי,לסוף אתא רבא ויהיב ליה אגרא א"ל חזאי אשיתא דנפל א"ל נכסים בלא מצרים קנית א"ל חזאי אפדנא דאביי דנפל וכסיין אבקיה א"ל אביי שכיב ומתיבתיה אתיא לגבך א"ל חזאי אפדנא דידי דנפיל ואתו כולי עלמא שקיל לבינתא לבינתא א"ל שמעתתך מבדרן בעלמא א"ל חזאי דאבקע רישי ונתר מוקרי א"ל אודרא מבי סדיא נפיק א"ל אקריון הללא מצראה בחלמא א"ל ניסא מתרחשי לך,הוה קא אזיל בהדיה בארבא אמר בהדי גברא דמתרחיש ליה ניסא למה לי בהדי דקא סליק נפל סיפרא מיניה אשכחיה רבא וחזא דהוה כתיב ביה כל החלומות הולכין אחר הפה רשע בדידך קיימא וצערתן כולי האי כולהו מחילנא לך בר מברתיה דרב חסדא יהא רעוא דלמסר ההוא גברא לידי דמלכותא דלא מרחמו עליה,אמר מאי אעביד גמירי דקללת חכם אפילו בחנם היא באה וכ"ש רבא דבדינא קא לייט אמר איקום ואגלי דאמר מר גלות מכפרת עון,קם גלי לבי רומאי אזל יתיב אפתחא דריש טורזינא דמלכא ריש טורזינא חזא חלמא א"ל חזאי חלמא דעייל מחטא באצבעתי א"ל הב לי זוזא ולא יהב ליה לא א"ל ולא מידי א"ל חזאי דנפל תכלא בתרתין אצבעתי א"ל הב לי זוזא ולא יהב ליה ולא א"ל א"ל חזאי דנפל תכלא בכולה ידא א"ל נפל תכלא בכולהו שיראי שמעי בי מלכא ואתיוה לריש טורזינא קא קטלי ליה א"ל אנא אמאי אייתו להאי דהוה ידע ולא אמר אייתוהו לבר הדיא אמרי ליה אמטו זוזא דידך חרבו,

6a
In terms of this reward, Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina said: One who waits in the synagogue for the other to finish his prayer merits the following blessings, as it is stated: “If only you had listened to My mitzvot then your peace would be as a river, and your righteousness as the waves of the sea. Your seed would be as the sand, and the offspring of your body like the grains thereof; his name would be neither cut off nor destroyed from before Me” (Isaiah 48:18–19). The explanation of this passage is based on the etymological similarity between the word mitzva and the word tzevet, which means group. If he keeps the other person company and does not abandon him after his prayer, all of the blessings that appear later in the verse will be fulfilled in him (Talmidei Rabbeinu Yona).In another baraita it was taught that Abba Binyamin says: If the eye was given permission to see, no creature would be able to withstand the abundance and ubiquity of the demons and continue to live unaffected by them.Similarly, Abaye said: They are more numerous than we are and they stand over us like mounds of earth surrounding a pit.,Rav Huna said: Each and every one of us has a thousand demons to his left and ten thousand to his right. God protects man from these demons, as it says in the verse: “A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; they will not approach you” (Psalms 91:7).Summarizing the effects of the demons, Rava said: rThe crowding at the kalla, the gatherings for Torah study during Elul and Adar, is from the demons;rthose knees that are fatigued even though one did not exert himself is from the demons; rthose clothes of the Sages that wear out, despite the fact that they do not engage in physical labor, is from friction with the demons; rthose feet that are in pain is from the demons.One who seeks to know that the demons exist should place fine ashes around his bed, and in the morning the demons’ footprints appear like chickens’ footprints, in the ash. One who seeks to see them should take the afterbirth of a firstborn female black cat, born to a firstborn female black cat, burn it in the fire, grind it and place it in his eyes, and he will see them. He must then place the ashes in an iron tube sealed with an iron seal gushpanka lest the demons steal it from him, and then seal the opening so he will not be harmed. Rav Beivai bar Abaye performed this procedure, saw the demons, and was harmed. The Sages prayed for mercy on his behalf and he was healed.,It was taught in a baraita that Abba Binyamin said: One’s prayer is only fully heard in a synagogue, as it is stated with regard to King Solomon’s prayer in the Temple: “Yet have You turned toward the prayer of Your servant and to his supplication, Lord my God, to listen to the song and the prayer which Your servant prays before You on this day” (I Kings 8:28). The following verse concludes: “To hear the prayer Your servant directs toward this place” (I Kings 8:29). We see that one’s prayer is heard specifically in the Temple, of which the synagogue is a microcosm (Rav Yoshiyahu Pinto). It may be inferred that in a place of song, a synagogue where God’s praises are sung, there prayer should be.,In explaining Abba Binyamin’s statement, Ravin bar Rav Adda said that Rabbi Yitzḥak said: From where is it derived that the Holy One, Blessed be He, is located in a synagogue? As it is stated: “God stands in the congregation of God; in the midst of the judges He judges” (Psalms 82:1). The congregation of God is the place where people congregate to sing God’s praises, and God is located among His congregation.And from where is it derived that ten people who pray, the Divine Presence is with them? As it is stated: “God stands in the congregation of God,” and the minimum number of people that constitute a congregation is a quorum of ten.From where is it derived that three who sit in judgment, the Divine Presence is with them? It is derived from this same verse, as it is stated: “In the midst of the judges He judges,” and the minimum number of judges that comprises a court is three.From where is it derived that two who sit and engage in Torah study, the Divine Presence is with them? As it is stated: “Then they that feared the Lord spoke one with the other, and the Lord listened, and heard, and a book of remembrance was written before Him, for them that fear the Lord, and that think upon His name” (Malachi 3:16). The Divine Presence listens to any two God-fearing individuals who speak with each other.With regard to this verse, the Gemara asks: What is the meaning of the phrase, “And that think upon His name”? Rav Ashi said: If a person intended to perform a mitzva, but due to circumstances beyond his control, he did not perform it, the verse ascribes him credit as if he performed the mitzva, as he is among those that think upon His name.The Gemara returns to Ravin bar Rav Adda’s statement: And from where is it derived that when even one who sits and engages in Torah study, the Divine Presence is with him? As it is stated: “In every place where I cause My Name to be mentioned, I will come to you and bless you” (Exodus 20:21); God blesses even a single person who mentions God’s name, a reference to Torah study (Iyyun Ya’akov).The Gemara asks: Since the Divine Presence rests even upon one who engages in Torah study, was it necessary to say that the Divine Presence rests upon two who study Torah together? The Gemara answers: There is a difference between them. Two people, their words of Torah are written in the book of remembrance, as it is stated: “And a book of remembrance was written”; however a single individual’s words of Torah are not written in a book of remembrance.,The Gemara continues: Since the Divine Presence rests even upon two who engage in Torah study, is it necessary to mention three? The Gemara answers: Here too, a special verse is necessary lest you say that judgment is merely to keep the peace among the citizenry, and the Divine Presence does not come and rest upon those who sit in judgment as they are not engaged in Torah study. Ravin bar Rav Adda teaches us that sitting in judgment is also Torah.,The Gemara asks: Since the Divine Presence rests even upon three, is it necessary to mention ten? The Gemara answers: The Divine Presence arrives before a group of ten, as the verse: “God stands in the congregation of God,” indicates that when the ten individuals who comprise a congregation arrive, the Divine Presence is already there. For a group of three judges, however, the Divine Presence does not arrive until they sit and begin their deliberations, as in the midst of the judges He judges. God aids them in their judgment, but does not arrive before them.The Gemara cites another aggadic statement: Rabbi Avin bar Rav Adda said that Rabbi Yitzḥak said: From where is it derived that the Holy One, Blessed be He, wears phylacteries? As it is stated: “The Lord has sworn by His right hand, and by the arm of His strength” (Isaiah 62:8). Since it is customary to swear upon holy objects, it is understood that His right hand and the arm of His strength are the holy objects upon which God swore.Specifically, “His right hand” refers to the Torah, as it is stated in describing the giving of the Torah: “From His right hand, a fiery law for His people” (Deuteronomy 33:2). “The arm of His strength,” His left hand, refers to phylacteries, as it is stated: “The Lord gave strength to His nation” (Psalms 29:11), in the form of the mitzva of phylacteries.The Gemara asks: And from where is it derived that phylacteries provide strength for Israel? As it is written: “And all the nations of the land shall see that the name of the Lord is called upon you, and they will fear you” (Deuteronomy 28:10). It was taught in a baraita that Rabbi Eliezer the Great says: This is a reference to the phylacteries of the head, upon which the name of God is written in fulfillment of the verse: “That the name of the Lord is called upon you.”,Rav Naḥman bar Yitzḥak said to Rav Ḥiyya bar Avin: What is written in the phylacteries of the Master of the world? Rav Ḥiyya bar Avin replied: It is written: “Who is like Your people, Israel, one nation in the land?” (I Chronicles 17:21). God’s phylacteries serve to connect Him, in a sense, to the world, the essence of which is Israel.Rav Naḥman bar Yitzḥak continues: Is the Holy One, Blessed be He, glorified through the glory of Israel? Rav Ḥiyya bar Avin answered: Yes, as indicated by the juxtaposition of two verses; as it is stated: “You have affirmed, this day, that the Lord is your God, and that you will walk in His ways and keep His laws and commandments, and listen to His voice.” And the subsequent verse states: “And the Lord has affirmed, this day, that you are His treasure, as He spoke to you, to keep His commandments” (Deuteronomy 26:17–18). From these two verses it is derived that the Holy One, Blessed be He, said to Israel: You have made Me a single entity ḥativa in the world, as you singled Me out as separate and unique. And because of this, I will make you a single entity in the world, and you will be a treasured nation, chosen by God.You have made Me a single entity in the world, as it is stated that Israel declares God’s oneness by saying: “Hear, Israel, the Lord is our God, the Lord is One” (Deuteronomy 6:4). And because of this, I will make you a single entity in the world, unique and elevated with the utterance: “Who is like Your people, Israel, one nation in the land?” Consequently, the Holy One, Blessed be He, is glorified through the glory of Israel whose praises are written in God’s phylacteries.Rav Aḥa, son of Rava said to Rav Ashi: It works out well with regard to the contents of one of the four compartments of God’s phylacteries of the head. However, all four compartments of Israel’s phylacteries of the head contain portions of the Torah that praise God. What portions in praise of Israel are written in the rest of the compartments of God’s phylacteries of the head?Rav Ashi said to him: In those three compartments it is written: “For who is a great nation, to whom God is close, like the Lord our God whenever we call upon Him?” (Deuteronomy 4:7); “And who is a great nation, who has righteous statutes and laws, like this entire Torah which I set before you today?” (Deuteronomy 4:8); “Happy are you, Israel, who is like you? A people saved by the Lord, the shield of your help, and that is the sword of your excellence. And your enemies shall dwindle away before you, and you shall tread upon their high places” (Deuteronomy 33:29); “Or has God attempted to go and take for Himself a nation from the midst of another nation, by trials, by signs and by wonders” (Deuteronomy 4:34); “And to elevate you above all nations that He has made, in praise, in name and in glory; that you may be a holy people to the Lord, your God, as He has spoken” (Deuteronomy 26:19).Rav Aḥa, son of Rava, raises an objection: If all of these verses are included in God’s phylacteries of the head, there are too many compartments as more than four verses of praise were listed. Rather, the portions in God’s phylacteries must be arranged as follows: The verses “For who is a great nation” and “And who is a great nation” are included in one compartment, as they are similar. “Happy are you, Israel” and "Who is like your people, Israel" are in one compartment. “Or has God attempted” is in one compartment and “And to elevate you” is in one compartment,
55b
and eleven stars bowed down to me” (Genesis 37:9), and at that time his mother was no longer alive. According to the interpretation of the dream, the moon symbolizes Joseph’s mother. Even this dream that was ultimately fulfilled contained an element that was not fulfilled.From the same source, Rabbi Levi said: One should always anticipate fulfillment of a good dream up to twenty-two years after the dream. From where do we derive this? From Joseph, as it is written in the story of Joseph’s dream: “These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren” (Genesis 37:2); and it is written: “And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh King of Egypt” (Genesis 41:46). From seventeen to thirty how many years are they? Thirteen; and add seven years of plenty and two of famine; the total is twenty-two and only then was the dream fulfilled when his brothers came and bowed down to him.Rav Huna said: A good person is not shown a good dream and a wicked person is not shown a bad dream; rather, a good person is punished for his relatively few transgressions with bad dreams and a wicked person is rewarded for his relatively few merits with good dreams.That was also taught in a baraita: All of King David’s life he never saw a good dream, and all of Ahitophel’s life he never saw a bad dream.,The Gemara raises a difficulty: Is it not written: “No evil shall befall you, neither shall any plague come near your tent” (Psalms 91:10)? And Rav Ḥisda said that Rav Yirmeya bar Abba said in explanation of that verse: This means that you will be frightened neither by bad dreams nor by evil thoughts. Neither shall any plague come near your tent, means that you will never find your wife with the uncertain status of a menstruating woman when you return from a journey. This proves that it is impossible that a righteous person will experience bad dreams throughout his life. Rather, one might say that he does not see bad dreams; others see bad dreams about him.The Gemara asks: And when he does not see a dream, is that a virtue? Didn’t Rabbi Zeira say: Anyone who sleeps seven days without a dream is called evil, as it indicates that God does not wish to appear to him even in that indirect manner. Allusion to this is, as it is stated: “And he that has it shall lie satisfied vesave’a, he shall not be visited with evil” (Proverbs 19:23). The Sages said: Do not read it as satisfied vesave’a, rather read it as seven vesheva, which is an allusion to the fact that one who sleeps seven times and does not experience a dream is considered evil. Rather, one must say that David saw dreams and the baraita says as follows: David certainly saw dreams, but he did not understand what he saw.,Rav Huna bar Ami said that Rabbi Pedat said that Rabbi Yoḥa said: One who sees a dream from which his soul is distraught, should go and have it interpreted before three. The Gemara is surprised by this: Interpreted? Didn’t Rav Ḥisda say: A dream not interpreted is like a letter not read? If one is concerned about a dream, why would he actively promote its fulfillment? Rather, say as follows: He should better it before three. He should bring three people and say to them: I saw a good dream. And they should say to him: It is good, and let it be good, may God make it good. May they decree upon you from heaven seven times that it will be good, and it will be good. Afterwards they recite three verses of transformation from bad to good, three verses of redemption, and three verses which mention peace.,The Gemara elaborates: Three transformations:r“You transformed my mourning into dancing;rYou loosed my sackcloth, and girded me with gladness” (Psalms 30:12);r“Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together;rfor I will transform their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow” (Jeremiah 31:12);rand: “Nevertheless the Lord your God would not hearken unto Balaam;rbut the Lord your God transformed the curse into a blessing unto you” (Deuteronomy 23:6).And three redemptions, as it is written:r“He has redeemed my soul in peace so that none came near me; for they were many that strove with me” (Psalms 55:19);r“The redeemed of the Lord shall return, and come with singing unto Zion, and everlasting joy shall be upon their heads;rthey shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away” (Isaiah 35:10);rand: “The people said to Saul: Shall Jonathan die, who has wrought this great salvation in Israel?rSo the people rescued Jonathan, that he died not” (I Samuel 14:45).And three mentions of peace, as it is written:r“Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, says the Lord that creates the expression of the lips; and I will heal him” (Isaiah 57:19); r“Then the spirit clothed Amasai, who was chief of the captains: Yours are we, David, and on your side, you son of Yishai;rpeace, peace be unto you, and peace be to your helpers” (I Chronicles 12:19);rand: “Thus you shall say: All hail and peace be both unto you,rand peace be to your house, and peace be unto all that you have” (I Samuel 25:6).The Gemara relates: Ameimar and Mar Zutra and Rav Ashi were sitting together. They said: Let each and every one of us say something that the other has not heard. One of them began and said: One who saw a dream and does not know what he saw should stand before the priests when they lift their hands during the Priestly Blessing and say the following: rMaster of the Universe, I am Yours and my dreams are Yours,rI dreamed a dream and I do not know what it is.rWhether I have dreamed of myself, whether my friends have dreamed of me or whether I have dreamed of others,rif the dreams are good, strengthen them and reinforce them like the dreams of Joseph.rAnd if the dreams require healing,rheal them like the bitter waters of Mara by Moses our teacher, and like Miriam from her leprosy,rand like Hezekiah from his illness, and like the bitter waters of Jericho by Elisha.rAnd just as You transformed the curse of Balaam the wicked into a blessing,rso transform all of my dreams for me for the best.rAnd he should complete his prayer together with the priests so the congregation responds amen both to the blessing of the priests and to his individual request. And if he is not able to recite this entire formula, he should say:rMajestic One on high, Who dwells in power,rYou are peace and Your name is peace.rMay it be Your will that You bestow upon us peace.,Another began and said: One who enters a city and fears the evil eye should hold the thumb zekafa of his right hand in his left hand and the thumb of his left hand in his right hand and recite the following: I, so-and-so son of so-and-so, come from the descendants of Joseph, over whom the evil eye has no dominion, as it is stated: “Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine by a fountain alei ayin; its branches run over the wall” (Genesis 49:22). Do not read it as alei ayin; but rather, read it as olei ayin, who rise above the eye and the evil eye has no dominion over him. Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said: Derive it from here, from what is stated in Jacob’s blessing of Joseph’s sons: “And let them grow like fish into a multitude in the midst of the earth” (Genesis 48:16): Just as fish in the sea are covered by water and the evil eye has no dominion over them as they cannot be seen, so too the offspring of Joseph, the evil eye has no dominion over them. And if he is concerned about his own evil eye, lest it damage others, he should look at the side of his left nostril.,Another began and said: One who is sick should not reveal it on the first day of his illness so that his luck should not suffer; from there on he may reveal it. Like that which Rava does when he falls ill; on the first day he does not reveal it, from there on he says to his servant: Go out and announce: Rava is sick. Those who love me will pray that God have mercy on me and those who hate me will rejoice over my distress. And it is written: “Rejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles; lest the Lord see it, and it displease Him, and He turn away His wrath from him” (Proverbs 24:17–18). The joy of my enemy over my distress will also assist my healing.The Gemara relates: Shmuel, when he would see a bad dream, would say: “And the dreams speak falsely” (Zechariah 10:2). When he would see a good dream, he would say: And do dreams speak falsely? Isn’t it written: “I speak with him in a dream” (Numbers 12:6)?Rava raised a contradiction between these verses: On the one hand, it is written: “I speak with him in a dream”; and on the other hand, it is written: “And the dreams speak falsely.” The Gemara resolves this contradiction: This is not difficult because there are two types of dreams. Here, the verse, “I speak with him in a dream,” refers to dreams that come by means of an angel; here, the verse, “And the dreams speak falsely,” refers to dreams that come by means of a demon.,In a long chain of those transmitting this statement, it is said that Rabbi Bizna bar Zavda said that Rabbi Akiva said that Rabbi Panda said that Rav Naḥum said that Rabbi Birayim said in the name of one elder, and who is he, Rabbi Bena’a: There were twenty-four interpreters of dreams in Jerusalem. One time, I dreamed a dream and went to each of them to interpret it. What one interpreted for me the other did not interpret for me, and, nevertheless, all of the interpretations were realized in me, to fulfill that which is stated: All dreams follow the mouth of the interpreter.The Gemara asks: Is that to say that all dreams follow the mouth is a verse cited as corroboration? The Gemara responds: Yes, and in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, as Rabbi Elazar said: From where is it derived that all dreams follow the mouth of the interpreter? As it is stated in the story of the dreams of Pharaoh’s two ministers. The butler said to Pharaoh: “And it came to pass, as he interpreted to us, so it was” (Genesis 41:13). Rava said, one must attach a caveat to this: This is only in a case where it is interpreted for him in a manner akin to the dream, where the interpretation is relevant to the dream, as it is stated in the story of Joseph’s interpretation of the dreams of Pharaoh’s two ministers: “Each man according to his dream he did interpret” (Genesis 41:12).With regard to Joseph’s interpretation of these dreams, the Gemara asks, it is written: “The baker saw that the interpretation was good” (Genesis 40:16); from where did the baker know that the interpretation was good? Rabbi Elazar said: This teaches that each of them was shown his dream and the interpretation of the other’s dream. That is how he knew that it was the correct interpretation.With regard to the veracity of dreams, Rabbi Yoḥa said: One who awakened in the morning and a specific verse happens into his mouth, it is a minor prophecy and an indication that the content of the verse will be fulfilled.Rabbi Yoḥa also said: Three dreams are fulfilled: A dream of the morning, a dream that one’s fellow dreamed about him, and a dream that is interpreted within a dream. And some say that a dream that is repeated several times is also fulfilled, as it is stated: “And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice, it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass” (Genesis 41:32).Rabbi Shmuel bar Naḥmani said that Rabbi Yonatan said: A person is shown in his dream only the thoughts of his heart when he was awake, as evidenced by what Daniel said to Nebuchadnezzar, as it is stated: “As for you, O king, your thoughts came upon your bed, what should come to pass hereafter” (Daniel 2:29). And if you wish, say instead that it is derived from here, a related verse: “And that you may know the thoughts of your heart” (Daniel 2:30). How will you know the thoughts of your heart? By their being revealed to you in a dream. Rava said: Know that this is the case, for one is neither shown a golden palm tree nor an elephant going through the eye of a needle in a dream. In other words, dreams only contain images that enter a person’s mind. 56a On a similar note, the Gemara relates that the Roman emperor said to Rabbi Yehoshua, son of Rabbi Ḥaya: You Jews say that you are extremely wise. If that is so, tell me what I will see in my dream. Rabbi Yehoshua said to him: You will see the Persians capture you, and enslave you, and force you to herd unclean animals with a golden staff. He thought the entire day about the images described to him by Rabbi Yehoshua and that night he saw it in his dream. King Shapur of Persia said to Shmuel: You Jews say that you are extremely wise. If that is so, tell me what I will see in my dream. Shmuel said to him: You will see the Romans come and take you into captivity and force you to grind date pits in mills of gold. He thought the entire day about the images described to him by Shmuel, and that night he saw it in his dream.The Gemara relates: Bar Haddaya was an interpreter of dreams. For one who gave him a fee, he would interpret the dream favorably, and for one who did not give him a fee, he would interpret the dream unfavorably. The Gemara relates: There was an incident in which both Abaye and Rava saw an identical dream and they asked bar Haddaya to interpret it. Abaye gave him money and paid his fee, while Rava did not give him money. They said to him: The verse: “Your ox shall be slain before your eyes and you shall not eat thereof” (Deuteronomy 28:31) was read to us in our dream. He interpreted their dream and to Rava he said: Your business will be lost and you will derive no pleasure from eating because of the extreme sadness of your heart. To Abaye he said: Your business will profit and you will be unable to eat due to the joy in your heart.,They said to him: The verse, “You shall beget sons and daughters, but they shall not be yours; for they shall go into captivity” (Deuteronomy 28:41), was read to us in our dream. He interpreted their dreams, and to Rava he said its literal, adverse sense. To Abaye he said: Your sons and daughters will be numerous, and your daughters will be married to outsiders and it will seem to you as if they were taken in captivity.,They said to him: The verse: “Your sons and your daughters shall be given unto another people” (Deuteronomy 28:32), was read to us in our dream. To Abaye he said: Your sons and daughters will be numerous. You say, that they should marry your relatives and your wife says that they should marry her relatives and she will impose her will upon you and they will be given in marriage to her relatives, which is like another nation as far as you are concerned. To Rava he said: Your wife will die and your sons and daughters will come into the hands of another woman. As Rava said that Rabbi Yirmeya bar Abba said that Rav said: What is the meaning of that which is written in the verse: “Your sons and your daughters shall be given unto another people”? This refers to the father’s wife, the stepmother.They said to him: The verse: “Go your way, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart” (Ecclesiastes 9:7) was read to us in our dream. To Abaye he said: Your business will profit and you will eat and drink and read the verse out of the joy of your heart. To Rava he said: Your business will be lost, you will slaughter but not eat, you will drink wine and read passages from the Bible in order to allay your fears.,They said to him: The verse: “You shall carry much seed out into the field, and shall gather little in; for the locust shall consume it” (Deuteronomy 28:38), was read to us in our dream. To Abaye he said from the beginning of the verse, that he will enjoy an abundant harvest. To Rava he said from the end of the verse, that his harvest will be destroyed.They said to him: The verse: “You shall have olive-trees throughout all your borders, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olives shall drop off” (Deuteronomy 28:40), was read to us in our dream. And again, to Abaye he said from the beginning of the verse. To Rava he said from the end of the verse.They said to him: The verse: “All the peoples of the earth shall see that the name of the Lord is called upon you; and they shall be afraid of you” (Deuteronomy 28:10), was read to us in our dream. To Abaye he said: Your name will become well-known as head of the yeshiva, and you will be feared by all. To Rava he said: The king’s treasury was broken into and you will be apprehended as a thief, and everyone will draw an a fortiori inference from you: If Rava who is wealthy and of distinguished lineage can be arrested on charges of theft, what will become of the rest of us? Indeed, the next day, the king’s treasury was burglarized, and they came and apprehended Rava.,Abaye and Rava said to him: We saw lettuce on the mouth of the barrels. To Abaye he said: Your business will double like lettuce whose leaves are wide and wrinkled. To Rava he said: Your work will be bitter like a lettuce stalk.They said to him: We saw meat on the mouth of barrels. To Abaye he said: Your wine will be sweet and everyone will come to buy meat and wine from you. To Rava he said: Your wine will spoil, and everyone will go to buy meat in order to eat with it, to dip the meat in your vinegar.They said to him: We saw a barrel hanging from a palm tree. To Abaye he said: Your business will rise like a palm tree. To Rava he said: Your work will be sweet like dates which are very cheap in Babylonia, indicating that you will be compelled to sell your merchandise at a cheap price.They said to him: We saw a pomegranate taking root on the mouth of barrels. To Abaye he said: Your business will increase in value like a pomegranate. To Rava he said: Your work will go sour like a pomegranate.,They said to him: We saw a barrel fall into a pit. To Abaye he said: Your merchandise will be in demand as the adage says: Bread falls in a pit and is not found. In other words, everyone will seek your wares and they will not find them due to increased demand. To Rava he said: Your merchandise will be ruined and you will throw it away into a pit.,They said to him: We saw a donkey-foal standing near our heads, braying. To Abaye he said: You will be a king, that is to say, head of the yeshiva, and an interpreter will stand near you to repeat your teachings to the masses out loud. To Rava he said: I see the words peter ḥamor, first-born donkey, erased from your phylacteries. Rava said to him: I myself saw it and it is there. Bar Haddaya said to him: The letter vav of the word peter ḥamor is certainly erased from your phylacteries.,Ultimately, Rava went to bar Haddaya alone. Rava said to him: I saw the outer door of my house fall. Bar Haddaya said to him: Your wife will die, as she is the one who protects the house. Rava said to him: I saw my front and back teeth fall out. He said to him: Your sons and daughters will die. Rava said to him: I saw two doves that were flying. He said to him: You will divorce two women. Rava said to him: I saw two turnip-heads gargelidei. He said to him: You will receive two blows with a club shaped like a turnip. That same day Rava went and sat in the study hall the entire day. He discovered these two blind people who were fighting with each other. Rava went to separate them and they struck Rava two blows. When they raised their staffs to strike him an additional blow, he said: That is enough for me, I only saw two.,Ultimately, Rava came and gave him, bar Haddaya, a fee. And then Rava, said to him: I saw my wall fall. Bar Haddaya said to him: You will acquire property without limits. Rava said to him: I saw Abaye’s house appadna fall and its dust covered me. Bar Haddaya said to him: Abaye will die and his yeshiva will come to you. Rava said to him: I saw my house fall, and everyone came and took the bricks. He said to him: Your teachings will be disseminated throughout the world. Rava said to him: I saw that my head split and my brain fell out. He said to him: A feather will fall out of the pillow near your head. Rava said to him: The Egyptian hallel, the hallel that celebrates the Exodus, was read to me in a dream. He said to him: Miracles will be performed for you.,Bar Haddaya was going with Rava on a ship; bar Haddaya said: Why am I going with a person for whom miracles will be performed, lest the miracle will be that the ship will sink and he alone will be saved. As bar Haddaya was climbing onto the ship a book fell from him. Rava found it and saw: All dreams follow the mouth, written therein. He said to bar Haddaya: Scoundrel. It was dependent on you, and you caused me so much suffering. I forgive you for everything except for the daughter of Rav Ḥisda, Rava’s wife, whom bar Haddaya predicted would die. May it be Your will that this man be delivered into the hands of a kingdom that has no compassion on him.,Bar Haddaya said to himself: What will I do? We learned through tradition that the curse of a Sage, even if baseless, comes true? And all the more so in the case of Rava, as he cursed me justifiably. He said to himself: I will get up and go into exile, as the Master said: Exile atones for transgression.,He arose and exiled himself to the seat of the Roman government. He went and sat by the entrance, where the keeper of the king’s wardrobe stood. The wardrobe guard dreamed a dream. He said to bar Haddaya: I saw in the dream that a needle pierced my finger. Bar Haddaya said to him: Give me a zuz. He did not give him the coin so bar Haddaya said nothing to him. Again, the guard said to him: I saw a worm that fell between my two fingers, eating them. Bar Haddaya said to him: Give me a zuz. He did not give him the coin, so bar Haddaya said nothing to him. Again, the guard said to him: I saw that a worm fell upon my entire hand, eating it. Bar Haddaya said to him: A worm fell upon and ate all the silk garments. They heard of this in the king’s palace and they brought the wardrobe keeper and were in the process of executing him. He said to them: Why me? Bring the one who knew and did not say the information that he knew. They brought bar Haddaya and said to him: Because of your zuz, ruin came upon,
238. Babylonian Talmud, Hagigah, 15a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image xvi, • Metatron, merkavah imagery identified with

 Found in books: Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 260; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 501

15a יכול אני לבעול כמה בעילות בלא דם או דלמא דשמואל לא שכיחא אמר להו דשמואל לא שכיח וחיישינן שמא באמבטי עיברה,והאמר שמואל כל שכבת זרע שאינו יורה כחץ אינו מזרעת מעיקרא נמי יורה כחץ הוה,ת"ר מעשה ברבי יהושע בן חנניה שהיה עומד על גב מעלה בהר הבית וראהו בן זומא ולא עמד מלפניו אמר לו מאין ולאין בן זומא אמר לו צופה הייתי בין מים העליונים למים התחתונים ואין בין זה לזה אלא שלש אצבעות בלבד שנאמר (בראשית א, ב) ורוח אלהים מרחפת על פני המים כיונה שמרחפת על בניה ואינה נוגעת אמר להן רבי יהושע לתלמידיו עדיין בן זומא מבחוץ,מכדי ורוח אלהים מרחפת על פני המים אימת הוי ביום הראשון הבדלה ביום שני הוא דהואי דכתיב (בראשית א, ו) ויהי מבדיל בין מים למים וכמה אמר רב אחא בר יעקב כמלא נימא ורבנן אמרי כי גודא דגמלא מר זוטרא ואיתימא רב אסי אמר כתרי גלימי דפריסי אהדדי ואמרי לה כתרי כסי דסחיפי אהדדי,אחר קיצץ בנטיעות עליו הכתוב אומר (קהלת ה, ה) אל תתן את פיך לחטיא את בשרך מאי היא חזא מיטטרון דאתיהבא ליה רשותא למיתב למיכתב זכוותא דישראל אמר גמירא דלמעלה לא הוי לא ישיבה ולא תחרות ולא עורף ולא עיפוי שמא חס ושלום ב\ רשויות הן,אפקוהו למיטטרון ומחיוהו שיתין פולסי דנורא א"ל מ"ט כי חזיתיה לא קמת מקמיה איתיהיבא ליה רשותא למימחק זכוותא דאחר יצתה בת קול ואמרה (ירמיהו ג, יד) שובו בנים שובבים חוץ מאחר,אמר הואיל ואיטריד ההוא גברא מההוא עלמא ליפוק ליתהני בהאי עלמא נפק אחר לתרבות רעה נפק אשכח זונה תבעה אמרה ליה ולאו אלישע בן אבויה את עקר פוגלא ממישרא בשבת ויהב לה אמרה אחר הוא,שאל אחר את ר"מ לאחר שיצא לתרבות רעה א"ל מאי דכתיב (קהלת ז, יד) גם את זה לעומת זה עשה האלהים אמר לו כל מה שברא הקב"ה ברא כנגדו ברא הרים ברא גבעות ברא ימים ברא נהרות,אמר לו ר"ע רבך לא אמר כך אלא ברא צדיקים ברא רשעים ברא גן עדן ברא גיהנם כל אחד ואחד יש לו ב\ חלקים אחד בגן עדן ואחד בגיהנם זכה צדיק נטל חלקו וחלק חברו בגן עדן נתחייב רשע נטל חלקו וחלק חברו בגיהנם,אמר רב משרשיא מאי קראה גבי צדיקים כתיב (ישעיהו סא, ז) לכן בארצם משנה יירשו גבי רשעים כתיב (ירמיהו יז, יח) ומשנה שברון שברם,שאל אחר את ר"מ לאחר שיצא לתרבות רעה מאי דכתיב (איוב כח, יז) לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז אמר לו אלו דברי תורה שקשין לקנותן ככלי זהב וכלי פז ונוחין לאבדן ככלי זכוכית אמר לו ר"ע רבך לא אמר כך אלא מה כלי זהב וכלי זכוכית אע"פ שנשברו יש להם תקנה אף ת"ח אע"פ שסרח יש לו תקנה אמר לו אף אתה חזור בך אמר לו כבר שמעתי מאחורי הפרגוד שובו בנים שובבים חוץ מאחר,ת"ר מעשה באחר שהיה רוכב על הסוס בשבת והיה רבי מאיר מהלך אחריו ללמוד תורה מפיו אמר לו מאיר חזור לאחריך שכבר שיערתי בעקבי סוסי עד כאן תחום שבת א"ל אף אתה חזור בך א"ל ולא כבר אמרתי לך כבר שמעתי מאחורי הפרגוד שובו בנים שובבים חוץ מאחר,תקפיה עייליה לבי מדרשא א"ל לינוקא פסוק לי פסוקך אמר לו (ישעיהו מח, כב) אין שלום אמר ה\ לרשעים עייליה לבי כנישתא אחריתי א"ל לינוקא פסוק לי פסוקך אמר לו (ירמיהו ב, כב) כי אם תכבסי בנתר ותרבי לך בורית נכתם עונך לפני עייליה לבי כנישתא אחריתי א"ל
15a I can engage in intercourse several times without blood. In other words, I can have relations with a woman while leaving her hymen intact. If this is so, it is possible that the assumed virgin had intercourse in this manner and is forbidden to the High Priest. Or, perhaps a person who can act like Shmuel is not common and the halakha is not concerned with this case. He said to them: One like Shmuel is not common, and we are concerned that she may have conceived in a bath. Perhaps she washed in a bath that contained a man’s semen, from which she became impregnated while remaining a virgin.The Gemara asks: How could she possibly become pregt in such a manner? Didn’t Shmuel say: Any semen that is not shot like an arrow cannot fertilize? The Gemara answers: This does not mean that it must be shot like an arrow at the moment of fertilization. Even if initially, when released from the male, it was shot as an arrow, it can also fertilize a woman at a later moment.With regard to the fate of ben Zoma, the Sages taught: There was once an incident with regard to Rabbi Yehoshua ben Ḥaya, who was standing on a step on the Temple Mount, and ben Zoma saw him and did not stand before him to honor him, as he was deep in thought. Rabbi Yehoshua said to him: From where do you come and where are you going, ben Zoma, i.e. what is on your mind? He said to him: In my thoughts I was looking upon the act of Creation, at the gap between the upper waters and the lower waters, as there is only the breadth of a mere three fingers between them, as it is stated: “And the spirit of God hovered over the face of the waters” (Genesis 1:2), like a dove hovering over its young without touching them. Rabbi Yehoshua said to his students who had overheard this exchange: Ben Zoma is still outside; he has not yet achieved full understanding of these matters.The Gemara explains: Now, this verse: “And the spirit of God hovered over the face of the waters,” when was it stated? On the first day, whereas the division of the waters occurred on the second day, as it is written: “And let it divide the waters from the waters” (Genesis 1:6). How, then, could ben Zoma derive a proof from the former verse? The Gemara asks: And how much, in fact, is the gap between them? Rav Aḥa bar Ya’akov said: Like the thickness of a thread; and the Rabbis said: Like the gap between the boards of a bridge. Mar Zutra, and some say it was Rav Asi, said: Like two robes spread one over the other, with a slight gap in between. And some said: Like two cups placed one upon the other.,§ The Gemara stated earlier that Aḥer chopped down the saplings, becoming a heretic. With regard to him, the verse states: “Do not let your mouth bring your flesh into guilt” (Ecclesiastes 5:5). The Gemara poses a question: What was it that led him to heresy? He saw the angel Mitatron, who was granted permission to sit and write the merits of Israel. He said: There is a tradition that in the world above there is no sitting; no competition; no turning one’s back before Him, i.e. all face the Divine Presence; and no lethargy. Seeing that someone other than God was seated above, he said: Perhaps, the Gemara here interjects, Heaven forbid, there are two authorities, and there is another source of power in control of the world in addition to God. Such thoughts led Aḥer to heresy.The Gemara relates: They removed Mitatron from his place in heaven and smote him with sixty rods pulsei of fire, so that others would not make mistake that Aḥer made. They said to the angel: What is the reason that when you saw Elisha ben Avuya you did not stand before him? Despite this conduct, since Mitatron was personally involved, he was granted permission to erase the merits of Aḥer and cause him to stumble in any manner. A Divine Voice went forth saying: “Return, rebellious children” (Jeremiah 3:22), apart from Aḥer.,Upon hearing this, Elisha ben Avuya said: Since that man, meaning himself, has been banished from that world, let him go out and enjoy this world. Aḥer went astray. He went and found a prostitute and solicited her for intercourse. She said to him: And are you not Elisha ben Avuya? Shall a person of your stature perform such an act? He uprooted a radish from a patch of radishes on Shabbat and gave it to her, to demonstrate that he no longer observed the Torah. The prostitute said: He is other than he was. He is not the same Elisha ben Avuya, he is Aḥer, other.The Gemara relates: Aḥer asked Rabbi Meir a question, after he had gone astray. He said to him: What is the meaning of that which is written: “God has made even the one as well as the other” (Ecclesiastes 7:14)? Rabbi Meir said to him: Everything that the Holy One, Blessed be He, created, He created a similar creation corresponding to it. He created mountains, He created hills; He created seas, He created rivers.,Aḥer said to him: Rabbi Akiva, your teacher, did not say so, but explained the verse as follows: Everything has its opposite: He created the righteous, He created the wicked; He created the Garden of Eden, He created Gehenna. Each and every person has two portions, one in the Garden of Eden and one in Gehenna. If he merits it, by becoming righteous, he takes his portion and the portion of his wicked colleague in the Garden of Eden; if he is found culpable by becoming wicked, he takes his portion and the portion of his colleague in Gehenna.,Rav Mesharshiyya said: What is the verse from which it is derived? With regard to the righteous, it is stated: “Therefore in their land they shall possess double” (Isaiah 61:7); whereas with regard to the wicked, it is stated: “And destroy them with double destruction” (Jeremiah 17:18); therefore, each receives a double portion.Aḥer asked Rabbi Meir another question, again after he had gone astray. What is the meaning of that which is written: “Gold and glass cannot equal it; neither shall its exchange be vessels of fine gold” (Job 28:17)? If it is referring to the praise and honor of the Torah, it should have compared it only to gold, not to glass. He said to him: This is referring to words of Torah, which are as difficult to acquire as gilded vessels and vessels of fine gold but are as easy to lose as glass vessels. Aḥer said to him: Rabbi Akiva, your teacher, did not say so, but taught as follows: Just as golden vessels and glass vessels have a remedy even when they have broken, as they can be melted down and made into new vessels, so too a Torah scholar, although he has transgressed, has a remedy. Rabbi Meir said to him: If so, you too, return from your ways. He said to him: I have already heard the following declaration behind the dividing curtain, which conceals God from the world: “Return, rebellious children,” (Jeremiah 3:22) apart from Aḥer.,The Gemara cites a related story: The Sages taught: There was once an incident involving Aḥer, who was riding on a horse on Shabbat, and Rabbi Meir was walking behind him to learn Torah from him. After a while, Aḥer said to him: Meir, turn back, for I have already estimated and measured according to the steps of my horse that the Shabbat boundary ends here, and you may therefore venture no further. Rabbi Meir said to him: You, too, return to the correct path. He said to him: But have I not already told you that I have already heard behind the dividing curtain: “Return, rebellious children,” apart from Aḥer?,Nevertheless, Rabbi Meir took hold of him and brought him to the study hall. Aḥer said to a child, by way of divination: Recite your verse that you studied today to me. He recited the following verse to him: “There is no peace, said the Lord, concerning the wicked” (Isaiah 48:22). He brought him to another study hall. Aḥer said to a child: Recite your verse to me. He recited to him: “For though you wash with niter, and take for you much soap, yet your iniquity is marked before Me” (Jeremiah 2:22). He brought him to another study hall. Aḥer said to
239. Babylonian Talmud, Ketuvot, 62b (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Imago Dei • Temple, And the Conception of the Creation of humanity in Gods Image

 Found in books: Kosman, Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism (2012) 207; Lorberbaum, In God's Image: Myth, Theology, and Law in Classical Judaism (2015) 256

62b אכולהו והא ששה חדשים קאמר אינו דומה מי שיש לו פת בסלו למי שאין לו פת בסלו,א"ל רבה בר רב חנן לאביי חמר ונעשה גמל מאי א"ל רוצה אשה בקב ותיפלות מעשרה קבין ופרישות:הספנים אחת לששה חדשים דברי ר\ אליעזר: אמר רב ברונא אמר רב הלכה כר"א אמר רב אדא בר אהבה אמר רב זו דברי ר\ אליעזר אבל חכמים אומרים התלמידים יוצאין לת"ת ב\ וג\ שנים שלא ברשות אמר רבא סמכו רבנן אדרב אדא בר אהבה ועבדי עובדא בנפשייהו,כי הא דרב רחומי הוה שכיח קמיה דרבא במחוזא הוה רגיל דהוה אתי לביתיה כל מעלי יומא דכיפורי יומא חד משכתיה שמעתא הוה מסכיא דביתהו השתא אתי השתא אתי לא אתא חלש דעתה אחית דמעתא מעינה הוה יתיב באיגרא אפחית איגרא מתותיה ונח נפשיה,עונה של תלמידי חכמים אימת אמר רב יהודה אמר שמואל מע"ש לע"ש (תהלים א, ג) אשר פריו יתן בעתו אמר רב יהודה ואיתימא רב הונא ואיתימא רב נחמן זה המשמש מטתו מע"ש לע"ש,יהודה בריה דר\ חייא חתניה דר\ ינאי הוה אזיל ויתיב בבי רב וכל בי שמשי הוה אתי לביתיה וכי הוה אתי הוה קא חזי קמיה עמודא דנורא יומא חד משכתיה שמעתא כיון דלא חזי ההוא סימנא אמר להו רבי ינאי כפו מטתו שאילמלי יהודה קיים לא ביטל עונתו הואי (קהלת י, ה) כשגגה שיוצא מלפני השליט ונח נפשיה,רבי איעסק ליה לבריה בי רבי חייא כי מטא למיכתב כתובה נח נפשה דרביתא אמר רבי ח"ו פסולא איכא יתיבו ועיינו במשפחות רבי אתי משפטיה בן אביטל ורבי חייא אתי משמעי אחי דוד,אזיל איעסק ליה לבריה בי ר\ יוסי בן זימרא פסקו ליה תרתי סרי שנין למיזל בבי רב אחלפוה קמיה אמר להו ניהוו שית שנין אחלפוה קמיה אמר להו איכניס והדר איזיל הוה קא מכסיף מאבוה א"ל בני דעת קונך יש בך,מעיקרא כתיב (שמות טו, יז) תביאמו ותטעמו ולבסוף כתיב (שמות כה, ח) ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם,אזיל יתיב תרתי סרי שני בבי רב עד דאתא איעקרא דביתהו אמר רבי היכי נעביד נגרשה יאמרו ענייה זו לשוא שימרה נינסיב איתתא אחריתי יאמרו זו אשתו וזו זונתו בעי עלה רחמי ואיתסיאת:רבי חנניה בן חכינאי הוה קאזיל לבי רב בשילהי הלוליה דר"ש בן יוחאי א"ל איעכב לי עד דאתי בהדך לא איעכבא ליה אזל יתיב תרי סרי שני בבי רב עד דאתי אישתנו שבילי דמתא ולא ידע למיזל לביתיה,אזל יתיב אגודא דנהרא שמע לההיא רביתא דהוו קרו לה בת חכינאי בת חכינאי מלי קולתך ותא ניזיל אמר ש"מ האי רביתא דידן אזל בתרה הוה יתיבא דביתהו קא נהלה קמחא דל עינה חזיתיה סוי לבה פרח רוחה אמר לפניו רבש"ע ענייה זו זה שכרה בעא רחמי עלה וחייה,רבי חמא בר ביסא אזיל יתיב תרי סרי שני בבי מדרשא כי אתא אמר לא איעביד כדעביד בן חכינאי עייל יתיב במדרשא שלח לביתיה אתא ר\ אושעיא בריה יתיב קמיה הוה קא משאיל ליה שמעתא חזא דקא מתחדדי שמעתיה חלש דעתיה אמר אי הואי הכא הוה לי זרע כי האי,על לביתיה על בריה קם קמיה הוא סבר למשאליה שמעתתא קא בעי אמרה ליה דביתהו מי איכא אבא דקאים מקמי ברא קרי עליה רמי בר חמא (קהלת ד, יב) החוט המשולש לא במהרה ינתק זה ר\ אושעיא בנו של רבי חמא בר ביסא,ר"ע רעיא דבן כלבא שבוע הוה חזיתיה ברתיה דהוה צניע ומעלי אמרה ליה אי מקדשנא לך אזלת לבי רב אמר לה אין איקדשא ליה בצינעה ושדרתיה שמע אבוה אפקה מביתיה אדרה הנאה מנכסיה אזיל יתיב תרי סרי שנין בבי רב כי אתא אייתי בהדיה תרי סרי אלפי תלמידי שמעיה לההוא סבא דקאמר לה עד כמה
62b the tanna taught us a halakha with regard to all of them, not only a man of leisure or a laborer. He asked him: But with regard to a sailor it said that the set interval for conjugal relations is six months; why, then, should he have to divorce her if he vowed to forbid these relations for only a week? He answered him: It is well known that one who has bread in his basket is not comparable to one who does not have bread in his basket. On a fast day, one who does not have bread available in his basket suffers more than one who does have bread available and knows that he will be able to eat later. In this case as well, when a woman knows that marital relations are forbidden to her due to a vow, her suffering from waiting for her husband to return is increased.Rabba bar Rav Ha said to Abaye: If a donkey driver who is already married wants to become a camel driver, what is the halakha? Is he permitted to change his profession in order to earn more money from his work, even though this will mean he reduces the frequency with which he engages in conjugal relations with his wife? He answered him: A woman prefers a kav, i.e. modest means, with conjugal relations to ten kav with abstinence. Consequently, he is not allowed to change his profession without her permission.§ The mishna stated: For sailors, the set interval for conjugal relations is once every six months. This is the statement of Rabbi Eliezer. Rav Berona said that Rav said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer. Rav Adda bar Ahava said that Rav said: This is the statement of Rabbi Eliezer, but the Rabbis say: Students may leave their homes to study Torah for as long as two or three years without permission from their wives. Rava said: The Sages relied on Rabbi Adda bar Ahava’s opinion and performed an action like this themselves, but the results were sometimes fatal.This is as it is related about Rav Reḥumi, who would commonly study before Rava in Meḥoza: He was accustomed to come back to his home every year on the eve of Yom Kippur. One day he was particularly engrossed in the halakha he was studying, and so he remained in the study hall and did not go home. His wife was expecting him that day and continually said to herself: Now he is coming, now he is coming. But in the end, he did not come. She was distressed by this and a tear fell from her eye. At that exact moment, Rav Reḥumi was sitting on the roof. The roof collapsed under him and he died. This teaches how much one must be careful, as he was punished severely for causing anguish to his wife, even inadvertently.§ When is the ideal time for Torah scholars to fulfill their conjugal obligations? Rav Yehuda said that Shmuel said: The appropriate time for them is from Shabbat eve to Shabbat eve, i.e. on Friday nights. Similarly, it is stated with regard to the verse “that brings forth its fruit in its season” (Psalms 1:3): Rav Yehuda said, and some say that it was Rav Huna, and some say that it was Rav Naḥman: This is referring to one who engages in marital relations, bringing forth his fruit, from Shabbat eve to Shabbat eve.,It is related further that Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya and son-in-law of Rabbi Yannai, would go and sit in the study hall, and every Shabbat eve at twilight he would come to his house. When he would come, Rabbi Yannai would see a pillar of fire preceding him due to his sanctity. One day he was engrossed in the halakha he was studying, and he stayed in the study hall and did not return home. When Rabbi Yannai did not see that sign preceding him, he said to the family: Turn his bed over, as one does at times of mourning, since he must have died, reasoning that if Yehuda were alive he would not have missed his set interval for conjugal relations and would certainly have come home. What he said became “like an error that proceeds from a ruler” (Ecclesiastes 10:5), and Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya, died.,It is related further that Rabbi Yehuda HaNasi arranged for his son to marry a daughter of the household of Rabbi Ḥiyya. When he came to write the marriage contract, the girl died. Rabbi Yehuda HaNasi said: Is there, Heaven forbid, some disqualification in these families, as it appears that God prevented this match from taking place? They sat and looked into the families’ ancestry and found that Rabbi Yehuda HaNasi was descended from Shefatya ben Avital, the wife of David, whereas Rabbi Ḥiyya was descended from Shimi, David’s brother.,He went and arranged for his son to marry a daughter of the household of Rabbi Yosei ben Zimra. They agreed for him that they would support him for twelve years to go to study in the study hall. It was assumed that he would first go to study and afterward get married. They passed the girl in front of the groom and when he saw her he said: Let it be just six years. They passed her in front of him again and he said to them: I will marry her now and then go to study. He was then ashamed to see his father, as he thought he would reprimand him because when he saw the girl he desired her and could not wait. His father placated him and said to him: My son, you have your Maker’s perception, meaning you acted the same way that God does.The proof for this is that initially it is written: “You bring them and plant them in the mountain of Your inheritance, the place that You, O Lord, have made for You to dwell in” (Exodus 15:17), which indicates that God’s original intention was to build a Temple for the Jewish people after they had entered Eretz Yisrael. And ultimately it is written: “And let them make Me a Sanctuary, that I may dwell among them” (Exodus 25:8), i.e. even while they were still in the desert, which indicates that due to their closeness to God, they enjoyed greater affection and He therefore advanced what would originally have come later.After his wedding he went and sat for twelve years in the study hall. By the time he came back his wife had become infertile, as a consequence of spending many years without her husband. Rabbi Yehuda HaNasi said: What should we do? If he will divorce her, people will say: This poor woman waited and hoped for naught. If he will marry another woman to beget children, people will say: This one, who bears him children, is his wife and that one, who lives with him, is his mistress. Therefore, her husband pleaded with God to have mercy on her and she was cured.,Rabbi Ḥaya ben Ḥakhinai went to the study hall at the end of Rabbi Shimon ben Yoḥai’s wedding feast. Rabbi Shimon said to him: Wait for me until I can come with you, after my days of celebration are over. However, since he wanted to learn Torah, he did not wait and went and sat for twelve years in the study hall. By the time he came back, all the paths of his city had changed and he did not know how to go to his home.,He went and sat on the bank of the river and heard people calling to a certain girl: Daughter of Ḥakhinai, daughter of Ḥakhinai, fill your pitcher and come up. He said: I can conclude from this that this is our daughter, meaning his own daughter, whom he had not recognized after so many years. He followed her to his house. His wife was sitting and sifting flour. She lifted her eyes up, saw him and recognized him, and her heart fluttered with agitation and she passed away from the emotional stress. Rabbi Ḥaya said before God: Master of the universe, is this the reward of this poor woman? He pleaded for mercy for her and she lived.,Rabbi Ḥama bar Bisa went and sat for twelve years in the study hall. When he came back to his house, he said: I will not do what the son of Ḥakhinai, who came home suddenly with tragic consequences for his wife, did. He went and sat in the study hall in his hometown, and sent a message to his house that he had arrived. While he was sitting there his son Rabbi Oshaya, whom he did not recognize, came and sat before him. Rabbi Oshaya asked him questions about halakha, and Rabbi Ḥama saw that the halakhot of Rabbi Oshaya were incisive, i.e. he was very sharp. Rabbi Ḥama was distressed and said: If I had been here and had taught my son I would have had a child like this.,Rabbi Ḥama went in to his house and his son went in with him. Rabbi Ḥama then stood up before him to honor a Torah scholar, since he thought that he wanted to ask him a matter of halakha. His wife said to him: Is there a father who stands up before his son? The Gemara comments: Rami bar Ḥama read the verse about him: “A threefold cord is not quickly broken” (Ecclesiastes 4:12). This is referring to Rabbi Oshaya, son of Rabbi Ḥama bar Bisa, as he represented the third generation of Torah scholars in his family.The Gemara further relates: Rabbi Akiva was the shepherd of ben Kalba Savua, one of the wealthy residents of Jerusalem. The daughter of Ben Kalba Savua saw that he was humble and refined. She said to him: If I betroth myself to you, will you go to the study hall to learn Torah? He said to her: Yes. She became betrothed to him privately and sent him off to study. Her father heard this and became angry. He removed her from his house and took a vow prohibiting her from benefiting from his property. Rabbi Akiva went and sat for twelve years in the study hall. When he came back to his house he brought twelve thousand students with him, and as he approached he heard an old man saying to his wife: For how long
240. Babylonian Talmud, Sanhedrin, 38, 38b (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Christology, Adam/Image- • Image • Image xvi, • Metatron, merkavah imagery identified with • Multiplicity and Multiformity within, Representation/Imagination • divine presence, merkavah imagery and

 Found in books: Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 238; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 216, 218; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 163, 177; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 335, 578

38b גופו מבבל וראשו מארץ ישראל ואבריו משאר ארצות עגבותיו א"ר אחא מאקרא דאגמא,א"ר יוחנן בר חנינא שתים עשרה שעות הוי היום שעה ראשונה הוצבר עפרו שניה נעשה גולם שלישית נמתחו אבריו רביעית נזרקה בו נשמה חמישית עמד על רגליו ששית קרא שמות שביעית נזדווגה לו חוה שמינית עלו למטה שנים וירדו ארבעה תשיעית נצטווה שלא לאכול מן האילן עשירית סרח אחת עשרה נידון שתים עשרה נטרד והלך לו שנאמר (תהלים מט, יג) אדם ביקר בל ילין,אמר רמי בר חמא אין חיה רעה שולטת באדם אלא אם כן נדמה לו כבהמה שנאמר (תהלים מט, יג) נמשל כבהמות נדמו:(שע"ה בסו"ף ארמ"י סימן) אמר רב יהודה א"ר בשעה שבקש הקב"ה לבראות את האדם ברא כת אחת של מלאכי השרת אמר להם רצונכם נעשה אדם בצלמנו אמרו לפניו רבש"ע מה מעשיו אמר להן כך וכך מעשיו,אמרו לפניו רבש"ע (תהלים ח, ה) מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו הושיט אצבעו קטנה ביניהן ושרפם וכן כת שניה כת שלישית אמרו לפניו רבש"ע ראשונים שאמרו לפניך מה הועילו כל העולם כולו שלך הוא כל מה שאתה רוצה לעשות בעולמך עשה,כיון שהגיע לאנשי דור המבול ואנשי דור הפלגה שמעשיהן מקולקלין אמרו לפניו רבש"ע לא יפה אמרו ראשונים לפניך אמר להן (ישעיהו מו, ד) ועד זקנה אני הוא ועד שיבה אני אסבול וגו\,אמר רב יהודה אמר רב אדם הראשון מסוף העולם ועד סופו היה שנאמר (דברים ד, לב) למן היום אשר ברא אלהים אדם על הארץ ולמקצה השמים ועד קצה השמים כיון שסרח הניח הקדוש ברוך הוא ידו עליו ומיעטו שנאמר (תהלים קלט, ה) אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה,אמר ר"א אדם הראשון מן הארץ עד לרקיע היה שנאמר למן היום אשר ברא אלהים אדם על הארץ ולמקצה השמים (עד קצה השמים) כיון שסרח הניח הקב"ה ידו עליו ומיעטו שנאמר אחור וקדם צרתני וגו\ קשו קראי אהדדי אידי ואידי חדא מידה היא,ואמר רב יהודה אמר רב אדם הראשון בלשון ארמי ספר שנאמר (תהלים קלט, יז) ולי מה יקרו רעיך אל,והיינו דאמר ריש לקיש מאי דכתיב (בראשית ה, א) זה ספר תולדות אדם מלמד שהראהו הקב"ה דור דור ודורשיו דור דור וחכמיו כיון שהגיע לדורו של רבי עקיבא שמח בתורתו ונתעצב במיתתו אמר ולי מה יקרו רעיך אל,ואמר רב יהודה אמר רב אדם הראשון מין היה שנאמר (בראשית ג, ט) ויקרא ה\ אלהים אל האדם ויאמר לו איכה אן נטה לבך רבי יצחק אמר מושך בערלתו היה כתיב הכא (הושע ו, ז) והמה כאדם עברו ברית וכתיב התם (בראשית ט, ט) את בריתי הפר,רב נחמן אמר כופר בעיקר היה כתיב הכא עברו ברית וכתיב התם (את בריתי הפר) (ירמיהו כב, ט) ואמרו על אשר עזבו (את) ברית ה\ (אלהי אבותם),תנן התם ר"א אומר הוי שקוד ללמוד תורה ודע מה שתשיב לאפיקורוס אמר ר\ יוחנן ל"ש אלא אפיקורוס (של) עובדי כוכבים אבל אפיקורוס ישראל כ"ש דפקר טפי,א"ר יוחנן כ"מ שפקרו המינים תשובתן בצידן (בראשית א, כו) נעשה אדם בצלמנו (ואומר) (בראשית א, כז) ויברא אלהים את האדם בצלמו (בראשית יא, ז) הבה נרדה ונבלה שם שפתם (בראשית יא, ה) וירד ה\ לראות את העיר ואת המגדל (בראשית לה, ז) כי שם נגלו אליו האלהים (בראשית לה, ג) לאל העונה אותי ביום צרתי,(דברים ד, ז) כי מי גוי גדול אשר לו אלהים קרובים אליו כה\ אלהינו בכל קראנו אליו (שמואל ב ז, כג) ומי כעמך כישראל גוי אחד בארץ אשר הלכו אלהים לפדות לו לעם (דניאל ז, ט) עד די כרסוון רמיו ועתיק יומין יתיב,הנך למה לי כדרבי יוחנן דא"ר יוחנן אין הקב"ה עושה דבר אא"כ נמלך בפמליא של מעלה שנאמר (דניאל ד, יד) בגזירת עירין פתגמא ובמאמר קדישין שאילתא,התינח כולהי עד די כרסוון רמיו מאי איכא למימר אחד לו ואחד לדוד דתניא אחד לו ואחד לדוד דברי ר"ע א"ל ר\ יוסי עקיבא עד מתי אתה עושה שכינה חול אלא אחד לדין ואחד לצדקה,קבלה מיניה או לא קבלה מיניה ת"ש דתניא אחד לדין ואחד לצדקה דברי ר"ע א"ל ר\ אלעזר בן עזריא עקיבא מה לך אצל הגדה כלך אצל נגעים ואהלות אלא אחד לכסא ואחד לשרפרף כסא לישב עליו שרפרף להדום רגליו,אמר רב נחמן האי מאן דידע לאהדורי למינים כרב אידית ליהדר ואי לא לא ליהדר אמר ההוא מינא לרב אידית כתיב (שמות כד, א) ואל משה אמר עלה אל ה\ עלה אלי מיבעי ליה א"ל זהו מטטרון ששמו כשם רבו דכתיב (שמות כג, כא) כי שמי בקרבו,אי הכי ניפלחו ליה כתיב (שמות כג, כא) אל תמר בו אל תמירני בו אם כן לא ישא לפשעכם למה לי א"ל הימנותא בידן דאפילו בפרוונקא נמי לא קבילניה דכתיב (שמות לג, טו) ויאמר אליו אם אין פניך הולכים וגו\,אמר ליה ההוא מינא לר\ ישמעאל בר\ יוסי כתיב (בראשית יט, כד) וה\ המטיר על סדום ועל עמורה גפרית ואש מאת ה\ מאתו מיבעי ליה א"ל ההוא כובס שבקיה אנא מהדרנא ליה דכתיב (בראשית ד, כג) ויאמר למך לנשיו עדה וצלה שמען קולי נשי למך נשיי מיבעי ליה אלא משתעי קרא הכי הכא נמי משתעי קרא הכי א"ל מנא לך הא מפירקיה דר"מ שמיע לי,דא"ר יוחנן כי הוה דריש ר\ מאיר בפירקיה הוה דריש תילתא שמעתא תילתא אגדתא תילתא מתלי ואמר ר\ יוחנן ג\ מאות משלות שועלים היו לו לרבי מאיר ואנו אין לנו אלא שלש,

38b
his torso was fashioned from dust taken from Babylonia, and his head was fashioned from dust taken from Eretz Yisrael, the most important land, and his limbs were fashioned from dust taken from the rest of the lands in the world. With regard to his buttocks, Rav Aḥa says: They were fashioned from dust taken from Akra De’agma, on the outskirts of Babylonia.Rabbi Yoḥa bar Ḥanina says: Daytime is twelve hours long, and the day Adam the first man was created was divided as follows: In the first hour of the day, his dust was gathered. In the second, an undefined figure was fashioned. In the third, his limbs were extended. In the fourth, a soul was cast into him. In the fifth, he stood on his legs. In the sixth, he called the creatures by the names he gave them. In the seventh, Eve was paired with him. In the eighth, they arose to the bed two, and descended four, i.e. Cain and Abel were immediately born. In the ninth, he was commanded not to eat of the Tree of Knowledge. In the tenth, he sinned. In the eleventh, he was judged. In the twelfth, he was expelled and left the Garden of Eden, as it is stated: “But man abides not in honor; he is like the beasts that perish” (Psalms 49:13). Adam did not abide, i.e. sleep, in a place of honor for even one night.Rami bar Ḥama says in explanation of the end of that verse: A wild animal does not have power over a person unless that person seems to the wild animal like an animal, as it is stated: “He is like the beasts that perish.”,The Gemara presents a mnemonic for the statements that follow: At the time, to the end, Aramaic. Rav Yehuda says that Rav says: At the time that the Holy One, Blessed be He, sought to create a person, He created one group of ministering angels. He said to them: If you agree, let us fashion a person in our image. The angels said before him: Master of the Universe, what are the actions of this person You suggest to create? God said to them: His actions are such and such, according to human nature.The angels said before him: Master of the Universe: “What is man that You are mindful of him? And the son of man that You think of him?” (Psalms 8:5), i.e. a creature such as this is not worth creating. God outstretched His small finger among them and burned them with fire. And the same occurred with a second group of angels. The third group of angels that He asked said before Him: Master of the Universe, the first two groups who spoke their mind before You, what did they accomplish? The entire world is Yours; whatever You wish to do in Your world, do. God then created the first person.When history arrived at the time of the people of the generation of the flood and the people of the generation of the dispersion, i.e. the Tower of Babel, whose actions were ruinous, the angels said before God: Master of the Universe, didn’t the first set of angels speak appropriately before You, that human beings are not worthy of having been created? God said to them concerning humanity: “Even to your old age I am the same; and even to hoar hairs will I suffer you; I have made and I will bear; and I will carry, and I will deliver you” (Isaiah 46:4), i.e. having created people, I will even suffer their flaws.Rav Yehuda says that Rav says: Adam the first man spanned from one end of the world until the other, as it is stated: “Since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other” (Deuteronomy 4:32), meaning that on the day Adam was created he spanned from one end of the heavens until the other. Once Adam sinned, the Holy One, Blessed be He, placed His hand on him and diminished him, as it is stated: “Behind and before You have created me and laid Your hand upon me” (Psalms 139:5), that at first Adam spanned “behind and before,” meaning everywhere, and then God laid His hand on him and diminished him.Rabbi Elazar says: The height of Adam the first man was from the ground until the firmament, as it is stated: “Since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other.” Adam stood “upon the earth” and rose to the end of the heavens. Once Adam sinned, the Holy One, Blessed be He, placed His hand on him and diminished him, as it is stated: “Behind and before You have created me and laid Your hand upon me.” The Gemara asks: The interpretations of the verses contradict each other. The first interpretation is that his size was from one end of the world to the other, and the second interpretation is that it was from the earth until the heavens. The Gemara answers: This and that, from one end of the world to another and from the earth until the heavens, are one measure, i.e. the same distance.And Rav Yehuda says that Rav says: Adam the first man spoke in the language of Aramaic, as it is stated in the chapter of Psalms speaking in the voice of Adam: “How weighty also are Your thoughts to me, O God” (Psalms 139:17).And this, i.e. that the verse in Psalms is stated by Adam, is what Reish Lakish says: What is the meaning of that which is written: “This is the book of the generations of Adam” (Genesis 5:1)? This verse teaches that the Holy One, Blessed be He, showed Adam every generation and its Torah interpreters, every generation and its wise ones. When he arrived at his vision of the generation of Rabbi Akiva, Adam was gladdened by his Torah, and saddened by his manner of death. He said: “How weighty also are Your thoughts to me, O God,” i.e. how it weighs upon me that a man as great as Rabbi Akiva should suffer.And Rav Yehuda says that Rav says: Adam the first man was a heretic, as it is stated: “And the Lord called to the man and said to him: Where are you”? (Genesis 3:9), meaning, to where has your heart turned, indicating that Adam turned from the path of truth. Rabbi Yitzḥak says: He was one who drew his foreskin forward, so as to remove any indication that he was circumcised. It is written here: “And they like men adam have transgressed the covet” (Hosea 6:7), and it is written there: “And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; he has broken My covet” (Genesis 17:14).Rav Naḥman says: He was a denier of the fundamental principle of belief in God. It is written here: “And they like men adam have transgressed the covet,” and it is written there: “He has broken My covet,” and it is written in a third verse: “And then they shall answer: Because they have forsaken the covet of the Lord their God and worshipped other gods and served them” (Jeremiah 22:9).§ We learned in a mishna there (Avot 2:14): Rabbi Eliezer says: Be persistent to learn Torah, and know what to respond to the heretic la’apikoros. Rabbi Yoḥa says: This was taught only with regard to a gentile heretic, but not with regard to a Jewish heretic, as one should not respond to him. All the more so, if one does respond he will become more heretical. His heresy is assumed to be intentional, and any attempt to rebut it will only cause him to reinforce his position.Rabbi Yoḥa says: Any place in the Bible from where the heretics attempt to prove their heresy, i.e. that there is more than one god, the response to their claim is alongside them, i.e. in the immediate vicinity of the verses they cite. The verse states that God said: “Let us make man in our image” (Genesis 1:26), employing the plural, but it then states: “And God created man in His image” (Genesis 1:27), employing the singular. The verse states that God said: “Come, let us go down and there confound their language” (Genesis 11:7), but it also states: “And the Lord came down to see the city and the tower” (Genesis 11:5). The verse states in the plural: “There God was revealed niglu to him when he fled from the face of his brother” (Genesis 35:7), but it also states in the singular: “To God Who answers haoneh me in the day of my distress” (Genesis 35:3).Rabbi Yoḥa cites several examples where the counterclaim is in the same verse as the claim of the heretics. The verse states: “For what nation is there so great that has God so near to them as the Lord our God is whenever we call upon Him?” (Deuteronomy 4:7), where the term “near” is written in plural, kerovim, but the term “upon Him” is written in singular. Another verse states: “And who is like Your people, like Israel, a nation one in the earth, whom God went to redeem unto Himself for a people?” (IISamuel 7:23), where the term “went” is written in plural, halekhu, but the term “Himself” is written in singular. Another verse states: “I beheld till thrones were placed, and one that was ancient of days did sit” (Daniel 7:9); where the term “thrones” is written in plural, kharsavan, but the term “sit” is written in singular.The Gemara asks: Why do I need these instances of plural words? Why does the verse employ the plural at all when referring to God? The Gemara explains: This is in accordance with the statement of Rabbi Yoḥa, as Rabbi Yoḥa says: The Holy One, Blessed be He, does not act unless He consults with the entourage of Above, i.e. the angels, as it is stated: “The matter is by the decree of the watchers, and the sentence by the word of the holy ones” (Daniel 4:14).The Gemara clarifies: This works out well for almost all the verses, as they describe an action taken by God, but what is there to say concerning the verse: “I beheld till thrones were placed”? The Gemara answers: One throne is for Him and one throne is for David, i.e. the messiah, as it is taught in a baraita: One throne is for Him and one throne is for David; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Yosei said to him: Akiva! Until when will you desacralize the Divine Presence by equating God with a person? Rather, the correct interpretation is that both thrones are for God, as one throne is for judgment and one throne is for righteousness.,The Gemara asks: Did Rabbi Akiva accept this explanation from Rabbi Yosei or did he not accept it from him? The Gemara suggests: Come and hear a proof to the matter from what was taught in another baraita, as it is taught in a baraita: One throne is for judgment and one throne is for righteousness; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Elazar ben Azarya said to him: Akiva! What are you doing near, i.e. discussing, matters of aggada? Go near tractates Nega’im and Oholot, which examine the complex halakhot of ritual purity, where your knowledge is unparalleled. Rather, the correct interpretation is that while both thrones are for God, one is for a throne and one is for a stool. There is a throne for God to sit upon, and a stool that serves as His footstool.,Rav Naḥman says: This one, i.e. any person, who knows how to respond to the heretics as effectively as Rav Idit should respond to them, but if he does not know, he should not respond to them. The Gemara relates: A certain heretic said to Rav Idit: It is written in the verse concerning God: “And to Moses He said: Come up to the Lord” (Exodus 24:1). The heretic raised a question: It should have stated: Come up to Me. Rav Idit said to him: This term, “the Lord,” in that verse is referring to the angel Metatron, whose name is like the name of his Master, as it is written: “Behold I send an angel before you to keep you in the way and to bring you to the place that I have prepared. Take heed of him and obey his voice; do not defy him; for he will not pardon your transgression, for My name is in him” (Exodus 23:20–21).The heretic said to him: If so, if this angel is equated with God, we should worship him as we worship God. Rav Idit said to him: It is written: “Do not defy tammer him,” which alludes to: Do not replace Me temireni with him. The heretic said to him: If so, why do I need the clause “For he will not pardon your transgression”? Rav Idit said to him: We believe that we did not accept the angel even as a guide befarvanka for the journey, as it is written: “And he said to him: If Your Presence go not with me raise us not up from here” (Exodus 33:15). Moses told God that if God Himself does not accompany the Jewish people they do not want to travel to Eretz Yisrael.The Gemara relates: A certain heretic said to Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei: It is written: “And the Lord rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of heaven” (Genesis 19:24). The heretic raised the question: It should have stated: From Him out of heaven. A certain launderer said to Rabbi Yishmael: Leave him be; I will respond to him. This is as it is written: “And Lemech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice; wives of Lemech, hearken to my speech” (Genesis 4:23). One can raise the question: It should have been written: My wives, and not: “Wives of Lemech.” Rather, it is the style of the verse to speak in this manner. Here too, it is the style of the verse to speak in this manner. Rabbi Yishmael said to the launderer: From where did you hear this interpretation? The launderer said to him: I heard it at the lecture of Rabbi Meir.,The Gemara comments: This is as Rabbi Yoḥa said: When Rabbi Meir would teach his lecture he would expound one-third halakha, one-third aggada, and one-third parables. And Rabbi Yoḥa says: Rabbi Meir had, i.e. taught, three hundred parables of foxes, and we have only three.,
241. Babylonian Talmud, Shabbat, 152a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Imago Dei • imagery • imagery, scab • metaphors, image of sapahat

 Found in books: Kosman, Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism (2012) 198; Lavee, The Rabbinic Conversion of Judaism The Unique Perspective of the Bavli on Conversion and the Construction of Jewish Identity (2017) 91

152a ושל בית הכסא רעות של סם ושל שחוק ושל פירות יפות,(קהלת יב, ג) ביום שיזועו שומרי הבית והתעותו וגו\ ביום שיזועו שומרי הבית אלו הכסלים והצלעות והתעותו אנשי החיל אלו שוקים ובטלו הטוחנות אלו שינים וחשכו הרואות בארובות אלו עינים,א"ל קיסר לר\ יהושע בן חנניה מ"ט לא אתית לבי אבידן א"ל טור תלג סחרוני גלידין כלבוהי לא נבחין טחנוהי לא טוחנין בי רב אמרי אדלא אבידנא בחישנא,תניא רבי יוסי בר קיסמא אומר טבא תרי מתלת ווי לה לחדא דאזלא ולא אתיא מאי היא א"ר חסדא ינקותא כי אתא רב דימי אמר ינקותא כלילא דוורדא סבותא כלילא דחילפא תנא משמיה דרבי מאיר דוק בככי ותשכח בניגרי שנאמר (ירמיהו מד, יז) ונשבע לחם ונהיה טובים ורעה לא ראינו א"ל שמואל לרב יהודה שיננא שרי שקיך ועייל לחמך עד ארבעין שנין מיכלא מעלי מכאן ואילך משתי מעלי,א"ל ההוא גוזאה לר\ יהושע בן קרחה מהכא לקרחינא כמה הוי א"ל כמהכא לגוזניא א"ל צדוקי ברחא קרחא בארבעה אמר ליה עיקרא שליפא בתמניא,חזייה דלא סיים מסאניה א"ל דעל סוס מלך דעל חמור בן חורין ודמנעלי בריגלוהי בר איניש דלא הא ולא הא דחפיר וקביר טב מיניה א"ל גוזא גוזא תלת אמרת לי תלת שמעת הדרת פנים זקן שמחת לב אשה (תהלים קכז, ג) נחלת ה\ בנים ברוך המקום שמנעך מכולם א"ל קרחא מצויינא אמר ליה עיקרא שליפא תוכחה,א"ל רבי לר\ שמעון בן חלפתא מפני מה לא הקבלנו פניך ברגל כדרך שהקבילו אבותי לאבותיך א"ל סלעים נעשו גבוהים קרובים נעשו רחוקים משתים נעשו שלש משים שלום בבית בטל:(קהלת יב, ד) וסגרו דלתים בשוק וגו\ אלו נקביו של אדם בשפל קול הטחנה בשביל קורקבן שאינו טוחן ויקום לקול הצפור שאפילו צפור מנערתו משנתו וישחו כל בנות השיר שאפילו (קול שירים ושירות) דומות עליו כשוחה,ואף ברזילי הגלעדי אמר לדוד (שמואל ב יט, לו) בן שמנים שנה אנכי היום האדע בין טוב לרע מכאן שדעותן של זקנים משתנות אם יטעם עבדך את אשר אוכל ואת אשר אשתה מכאן ששפתותיהן של זקנים מתרפטות אם אשמע עוד בקול שרים ושרות מכאן שאזניהם של זקנים מתכבדות,אמר רב ברזילי הגלעדי שקרא הוה דההיא אמתא דהויא בי רבי בת תשעין ותרתין שנין והות טעמא קידרא רבא אמר ברזילי הגלעדי שטוף בזמה הוה וכל השטוף בזמה זקנה קופצת עליו תניא רבי ישמעאל ברבי יוסי אומר תלמידי חכמים כל זמן שמזקינין חכמה נתוספת בהם שנאמר (איוב יב, יב) בישישים חכמה ואורך ימים תבונה ועמי הארץ כל זמן שמזקינין טפשות נתוספת בהן שנאמר (איוב יב, כ) מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח,גם מגבוה ייראו שאפילו גבשושית קטנה דומה עליו כהרי הרים וחתחתים בדרך בשעה שמהלך בדרך נעשו לו תוהים וינאץ השקד זו קליבוסת ויסתבל החגב אלו עגבות ותפר האביונה זו חמדה,רב כהנא הוה פסיק סידרא קמיה דרב כי מטא להאי קרא נגיד ואתנח אמר ש"מ בטל ליה חמדיה דרב אמר רב כהנא מאי דכתיב (תהלים לג, ט) כי הוא אמר ויהי זו אשה הוא צוה ויעמוד אלו בנים תנא אשה חמת מלא צואה ופיה מלא דם והכל רצין אחריה,(קהלת יב, ה) כי הולך האדם אל בית עולמו א"ר יצחק מלמד שכל צדיק וצדיק נותנין לו מדור לפי כבודו משל למלך שנכנס הוא ועבדיו לעיר כשהן נכנסין כולן בשער אחד נכנסין כשהן לנין כל אחד ואחד נותנין לו מדור לפי כבודו,ואמר רבי יצחק מאי דכתיב (קהלת יא, י) כי הילדות והשחרות הבל דברים שאדם עושה בילדותו משחירים פניו לעת זקנתו,ואמר רבי יצחק קשה רימה למת כמחט בבשר החי שנאמר (איוב יד, כב) אך בשרו עליו יכאב אמר רב חסדא נפשו של אדם מתאבלת עליו כל שבעה שנא\ ונפשו עליו תאבל וכתיב (בראשית נ, י) ויעש לאביו אבל שבעת ימים,אמר רב יהודה מת שאין לו מנחמין הולכין י\ בני אדם ויושבין במקומו ההוא דשכיב בשבבותיה דרב יהודה לא היו לו מנחמין
152a and from pain in the bathroom are bad for the eyes. Tears that come from medicinal drugs, and from laughter, and from sharp produce are good for the eyes.The Gemara continues to interpret verses from the Book of Ecclesiastes. The verse states: “On the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out the windows shall be dimmed” (Ecclesiastes 12:3). “On the day when the keepers of the house shall tremble”; this is referring to the flanks and ribs that surround and protect a person’s internal organs. “And the strong men shall bow themselves”; these are the thighs, which support a person’s strength. “And the grinders cease”; these are the teeth, which decay and fall out. “And those that look out the windows shall be dimmed”; these are the eyes, which become dimmer.The Gemara relates: The Roman emperor said to Rabbi Yehoshua ben Ḥaya: What is the reason you did not come to the House of Avidan? This was a place in which dialogues and debates were conducted. Rabbi Yehoshua ben Ḥaya said to him enigmatically: The snowy mountain is surrounded with ice, meaning that his hair had turned white; his dogs do not bark, meaning that his voice could no longer be heard; his grinders have ceased grinding, meaning that his teeth had fallen out. In the school of Rav they say that he added: I am searching for that which I have not lost, because an old man walks bent over and appears to be searching for something.It was taught in a baraita that Rabbi Yosei bar Kisma says: The two feet of one’s youth are better than the three of old age, when one walks with a cane. Woe to the one who goes and does not come back. What is this referring to? Rav Ḥisda said: Youth. Similarly, when Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia he said: Youth is a crown of roses; old age is a crown of thorns. The Sage taught in the name of Rabbi Meir: Grind food with your teeth and you will find in your feet the strength to carry your body, as it is stated: “For we were sated with our bread and were well, and saw no evil” (Jeremiah 44:17). Shmuel said to Rav Yehuda: Large-toothed one; untie your sack, that is, your mouth, and insert your food. Until the age of forty years, food is beneficial; from here and on, drinking is beneficial.,Having quoted some aphorisms of the Sages, the Gemara relates the following conversation: A certain eunuch who was an apostate said the following to Rabbi Yehoshua ben Korḥa as a provocation: How far is it from here to Karḥina? The provocateur’s intention was to hint to the fact that Rabbi Yehoshua ben Korḥa was bald kere’aḥ. He said to him: It is the same as the distance from here to the mountains of Gozen, hinting at the eunuch’s castration, which in Aramaic is goza (Rav Ya’akov Emden). The apostate said to him: A bald buck is sold for four dinar. He said to him: A castrated goat ikkara shelifa is sold for eight.,The apostate saw that Rabbi Yehoshua ben Korḥa was not wearing shoes. He said to him: One who rides on a horse is a king. One who rides on a donkey is a free man. And one who wears shoes is at least a human being. One who does neither this nor that, someone who is buried in the earth is better than him. He said to him: Eunuch, eunuch, you said to me three things, and now hear three things: The glory of a face is the beard, the joy of the heart is a wife, and “the portion of the Lord is children” (Psalms 127:3); blessed is the Omnipresent who has denied you all of them, for a eunuch does not have a beard, a wife or children. He said to him: Does a bald man quarrel? He said to him: Does a castrated male goat speak words of rebuke?,The Gemara again addresses old age: Rabbi Yehuda HaNasi said to Rabbi Shimon ben Ḥalafta: For what reason did we not greet you during the Festival the way that my fathers greeted your fathers? This was a polite way of asking Rabbi Shimon ben Ḥalafta why he had not come to visit Rabbi Yehuda HaNasi. He said to him: Because I have grown old, and the rocks on the road have become tall, and destinations that are near have become far away, and my two feet have been made into three with the addition of a cane, and that which brings peace to the house, namely, the sexual drive which motivates a couple to make peace, is no more.,The Gemara continues to expound the verses of the final chapter of Ecclesiastes. The verse states: “And the doors shall be shut in the marketplace when the sound of the grinding is low, and one shall start up at the voice of a bird, and all the daughters of music shall be brought low” (Ecclesiastes 12:4). The Sages expounded: “And the doors shall be shut in the marketplace”; these are a person’s orifices, which cease to function normally. The interpretation continues: “When the sound of the grinding is low”; because the stomach is not grinding and digesting one’s food. “And one shall start up at the voice of a bird”; because one is unable to sleep deeply such that even a bird will wake him from his sleep. “And all the daughters of music shall be brought low”; this means that even the voices of male and female singers will seem to him like mere conversation, and he will no longer derive pleasure from song.And even Barzilai the Gileadite said to David: “Today I am eighty years old, can I discern between good and bad? Can your servant taste what I eat or what I drink? Can I hear any more the voice of singing men and singing women?” (II Samuel 19:36). The Gemara explains: “Can I discern between good and bad”; from here we derive that the minds of the elderly change and they no longer discern properly. “Can your servant taste what I eat or what I drink”; from here we derive that the lips of the elderly crack and wither. “Can I hear any more the voice of singing men and singing women”; from here we derive that the ears of the elderly become heavy.,Rav said: Barzilai the Gileadite was a liar and he merely wanted to avoid joining David upon his return to Jerusalem, for an eighty-year old man is not usually this debilitated. For there was a particular maidservant in the house of Rabbi Yehuda HaNasi who was ninety-two years old, and she would taste the food that was cooking in the pots. Rava said: Barzilai was speaking the truth, but Barzilai the Gileadite was steeped in promiscuity, and anyone who is steeped in promiscuity is overtaken by old age before his time. It was taught in a baraita that Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei, says: As Torah scholars grow older, wisdom is increased in them, as it is stated: “With aged men is wisdom; and length of days brings understanding” (Job 12:12). And as ignoramuses grow older, foolishness is increased in them, as it is stated: “He removes the speech of men of trust and takes away the understanding of the aged” (Job 12:20).The Gemara continues interpreting verses from Ecclesiastes. The verse states: “Also when they shall be afraid of that which is high and terrors shall be on the road, and the almond tree shall blossom, and the grasshopper shall drag itself along, and the caper berry shall fail, for a person goes to his eternal home, and the mourners circle the marketplace” (Ecclesiastes 12:5). The Gemara explains: “Also when they shall be afraid of that which is high”; this means that even a small knoll on the road seems to him, the elderly, like the highest of mountains. “And terrors shall be on the road”; this means that while he is walking on the road he will have terrors, i.e. he will fear falling or otherwise suffering injury. “And the almond tree shall blossom”; this is the hip bone that protrudes from the skin of an elderly person. “And the grasshopper ḥagav shall drag itself along yistabbel”; by replacing the letter ḥet of ḥagav with an ayin, this can be understood as referring to the buttocks agavot which become heavy sevel. “And the caper berry shall fail”; this is sexual desire that ceases.The Gemara relates that Rav Kahana was reading biblical verses before Rav. When he got to this verse, Rav sighed. Rav Kahana said: We can derive from this that Rav’s desire has ceased. Rav Kahana also said: What is the meaning of that which is written: “For He spoke and it was, He commanded and it stood” (Psalms 33:9)? He understands this to mean that God created man with desires that push him to do things he would not do if he acted purely on the judgment of his intellect, and Rav Kahana therefore interprets the verse in the following manner: “For He spoke and it was”; this is a woman that a man marries. “He commanded and it stood”; these are the children who one works hard to raise. A tanna taught in a baraita: A woman is essentially a flask full of feces, a reference to the digestive system, and her mouth is full of blood, a euphemistic reference to menstruation, yet men are not deterred and they all run after her with desire.The Gemara interprets the continuation of the verse cited above: “For a person goes to his eternal home” (Ecclesiastes 12:5). Rabbi Yitzḥak said: This teaches that each and every righteous person is given a dwelling place in the World-to-Come in accordance with his honor. The Gemara offers a parable in which a king enters a city along with his servants. When they enter, they all enter through a single gate; however, when they sleep, each one is given a dwelling place in accordance with his honor. So too, although everyone dies, not everyone receives the same reward in the World-to-Come.And Rabbi Yitzḥak said: What is the meaning of that which is written: “For childhood and youth shaḥarut are vanity” (Ecclesiastes 11:10)? Sinful things that a person does in his youth darken mashḥirim his face with shame as he grows old (Rabbi Yoshiya Pinto).And Rabbi Yitzḥak said: The maggots that eat the flesh of the deceased are as painful to the dead as a needle in the flesh of the living, as it says with regard to the dead: “But his flesh is in pain for him, and his soul mourns over him” (Job 14:22). Rav Ḥisda said: A person’s soul mourns for him during all seven days of mourning following his death, as it is stated: And his soul mourns over him,” and it is also written: “And he mourned his father seven days” (Genesis 50:10).Rav Yehuda said: In the case of a deceased person who has no comforters, i.e. he has nobody to mourn for him, ten people should go and sit in his place and accept condolences. The Gemara relates the story of a certain person who died in Rav Yehuda’s neighborhood and who did not have any comforters, i.e. mourners;
242. Babylonian Talmud, Yevamot, 63a, 63b, 64a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
 Tagged with subjects: • God, image of • Procreation, And Creation in the Image • grafting, as marriage imagery • imagery • imagery, scab • metaphors, image of sapahat

 Found in books: Lavee, The Rabbinic Conversion of Judaism The Unique Perspective of the Bavli on Conversion and the Construction of Jewish Identity (2017) 89, 90, 91; Lorberbaum, In God's Image: Myth, Theology, and Law in Classical Judaism (2015) 251; Neis, When a Human Gives Birth to a Raven: Rabbis and the Reproduction of Species (2012) 240; Rubenstein, The Land of Truth: Talmud Tales, Timeless Teachings (2018) 50, 104

63a והמלוה סלע לעני בשעת דחקו עליו הכתוב אומר (ישעיהו נח, ט) אז תקרא וה\ יענה תשוע ויאמר הנני:סי\ אש"ה וקרק"ע עז"ר זא"ת שת"י הברכו"ת תגר"י פחת"י: א"ר אלעזר כל אדם שאין לו אשה אינו אדם שנאמר (בראשית ה, ב) זכר ונקבה בראם ויקרא את שמם אדם ואמר רבי אלעזר כל אדם שאין לו קרקע אינו אדם שנא\ (תהלים קטו, טז) השמים שמים לה\ והארץ נתן לבני אדם,ואמר רבי אלעזר מאי דכתיב (בראשית ב, יח) אעשה לו עזר כנגדו זכה עוזרתו לא זכה כנגדו ואיכא דאמרי ר\ אלעזר רמי כתיב כנגדו וקרינן כניגדו זכה כנגדו לא זכה מנגדתו,אשכחיה רבי יוסי לאליהו א"ל כתיב אעשה לו עזר במה אשה עוזרתו לאדם א"ל אדם מביא חיטין חיטין כוסס פשתן פשתן לובש לא נמצאת מאירה עיניו ומעמידתו על רגליו,וא"ר אלעזר מאי דכתיב (בראשית ב, כג) זאת הפעם עצם מעצמי ובשר מבשרי מלמד שבא אדם על כל בהמה וחיה ולא נתקררה דעתו עד שבא על חוה,ואמר ר\ אלעזר מאי דכתיב (בראשית יב, ג) ונברכו בך כל משפחות האדמה אמר ליה הקב"ה לאברהם שתי ברכות טובות יש לי להבריך בך רות המואביה ונעמה העמונית כל משפחות האדמה אפילו משפחות הדרות באדמה אין מתברכות אלא בשביל ישראל (בראשית יח, יח) כל גויי הארץ אפילו ספינות הבאות מגליא לאספמיא אינן מתברכות אלא בשביל ישראל,ואמר רבי אלעזר עתידים כל בעלי אומניות שיעמדו על הקרקע שנאמר (יחזקאל כז, כט) וירדו מאניותיהם כל תופשי משוט מלחים כל חובלי הים על הארץ יעמדו ואמר ר\ אלעזר אין לך אומנות פחותה מן הקרקע שנאמר וירדו רבי אלעזר חזיא לההיא ארעא דשדי ביה כרבא לפותיא א"ל אי תשדייה לאורכיך הפוכי בעיסקא טב מינך,רב על לביני שיבלי חזנהו דקא נייפן אמר להו אי נייפת איתנופי הפוכי בעיסקא טב מינך אמר רבא מאה זוזי בעיסקא כל יומא בשרא וחמרא מאה זוזי בארעא מילחא וחפורה ולא עוד אלא מגניא ליה אארעא ומרמיא ליה תיגרי,אמר רב פפא זרע ולא תזבין אע"ג דכי הדדי נינהו הני מברכן זבין ולא תיזול הני מילי ביסתרקי אבל גלימא לא מיתרמיא ליה,טום ולא תשפיץ שפוץ ולא תיבני שכל העוסק בבנין מתמסכן קפוץ זבין ארעא מתון נסיב איתתא נחית דרגא נסיב איתתא סק דרגא בחר שושבינא,א"ר אלעזר בר אבינא אין פורענות באה לעולם אלא בשביל ישראל שנאמר (צפניה ג, ו) הכרתי גוים נשמו פנותם החרבתי חוצותם וכתיב (צפניה ג, ז) אמרתי אך תיראי אותי תקחי מוסר,רב הוה מיפטר מרבי חייא אמר ליה רחמנא ליצלך ממידי דקשה ממותא ומי איכא מידי דקשה ממותא נפק דק ואשכח (קהלת ז, כו) ומוצא אני מר ממות את האשה וגו\ רב הוה קא מצערא ליה דביתהו כי אמר לה עבידי לי טלופחי עבדא ליה חימצי חימצי עבדא ליה טלופחי,כי גדל חייא בריה אפיך לה אמר ליה איעליא לך אמך אמר ליה אנא הוא דקא אפיכנא לה אמר ליה היינו דקא אמרי אינשי דנפיק מינך טעמא מלפך את לא תעביד הכי שנאמר (ירמיהו ט, ד) למדו לשונם דבר שקר העוה וגו\,רבי חייא הוה קא מצערא ליה דביתהו כי הוה משכח מידי צייר ליה בסודריה ומייתי ניהלה אמר ליה רב והא קא מצערא ליה למר א"ל דיינו שמגדלות בנינו ומצילות אותנו 63b מן החטא מקרי ליה רב יהודה לרב יצחק בריה (קהלת ז, כו) ומוצא אני מר ממות את האשה א"ל כגון מאן כגון אמך,והא מתני ליה רב יהודה לרב יצחק בריה אין אדם מוצא קורת רוח אלא מאשתו ראשונה שנאמר (משלי ה, יח) יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעוריך וא"ל כגון מאן כגון אמך מתקיף תקיפא ועבורי מיעברא במלה,היכי דמי אשה רעה אמר אביי מקשטא ליה תכא ומקשטא ליה פומא רבא אמר מקשטא ליה תכא ומהדרא ליה גבא,אמר רבי חמא בר חנינא כיון שנשא אדם אשה עונותיו מתפקקין שנאמר (משלי יח, כב) מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מה\ במערבא כי נסיב אינש איתתא אמרי ליה הכי מצא או מוצא מצא דכתיב מצא אשה מצא טוב מוצא דכתיב ומוצא אני מר ממות את האשה,אמר רבא אשה רעה מצוה לגרשה דכתיב (משלי כב, י) גרש לץ ויצא מדון וישבות דין וקלון ואמר רבא אשה רעה וכתובתה מרובה צרתה בצדה דאמרי אינשי בחברתה ולא בסילתא ואמר רבא קשה אשה רעה כיום סגריר שנאמר (משלי כז, טו) דלף טורד ביום סגריר ואשת מדינים נשתוה,ואמר רבא בא וראה כמה טובה אשה טובה וכמה רעה אשה רעה כמה טובה אשה טובה דכתיב מצא אשה מצא טוב אי בגוה משתעי קרא כמה טובה אשה טובה שהכתוב משבחה אי בתורה משתעי קרא כמה טובה אשה טובה שהתורה נמשלה בה כמה רעה אשה רעה דכתיב ומוצא אני מר ממות את האשה אי בגוה משתעי קרא כמה רעה אשה רעה שהכתוב מגנה אי בגיהנם משתעי קרא כמה רעה אשה רעה שגיהנם נמשלה בה,(ירמיהו יא, יא) הנני מביא רעה אשר לא יוכלו לצאת ממנה אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה זו אשה רעה וכתובתה מרובה (איכה א, יד) נתנני ה\ בידי לא אוכל קום אמר רב חסדא אמר מר עוקבא בר חייא זו אשה רעה וכתובתה מרובה במערבא אמרו זה שמזונותיו תלוין בכספו,(דברים כח, לב) בניך ובנותיך נתונים לעם אחר אמר רב חנן בר רבא אמר רב זו אשת האב (דברים לב, כא) בגוי נבל אכעיסם אמר רב חנן בר רבא אמר רב זו אשה רעה וכתובתה מרובה רבי אליעזר אומר אלו הצדוקים וכן הוא אומר (תהלים יד, א) אמר נבל בלבו אין אלהים וגו\,במתניתא תנא אלו אנשי ברבריא ואנשי מרטנאי שמהלכין ערומים בשוק שאין לך משוקץ ומתועב לפני המקום יותר ממי שמהלך בשוק ערום רבי יוחנן אמר אלו חברים אמרו ליה לר\ יוחנן אתו חברי לבבל שגא נפל אמרו ליה מקבלי שוחדא תריץ יתיב,גזרו על ג\ מפני ג\ גזרו על הבשר מפני המתנות גזרו על המרחצאות מפני הטבילה,קא מחטטי שכבי מפני ששמחים ביום אידם שנאמר (שמואל א יב, טו) והיתה יד ה\ בכם ובאבותיכם אמר רבה בר שמואל זו חטוטי שכבי דאמר מר בעון חיים מתים מתחטטין,א"ל רבא לרבה בר מארי כתיב (ירמיהו ח, ב) לא יאספו ולא יקברו לדומן על פני האדמה יהיו וכתיב (ירמיהו ח, ג) ונבחר מות מחיים אמר ליה נבחר מות לרשעים שלא יחיו בעולם הזה ויחטאו ויפלו בגיהנם,כתוב בספר בן סירא אשה טובה מתנה טובה לבעלה וכתיב טובה בחיק ירא אלהים תנתן אשה רעה צרעת לבעלה מאי תקנתיה יגרשנה ויתרפא מצרעתו אשה יפה אשרי בעלה מספר ימיו כפלים,העלם עיניך מאשת חן פן תלכד במצודתה אל תט אצל בעלה למסוך עמו יין ושכר כי בתואר אשה יפה רבים הושחתו ועצומים כל הרוגיה רבים היו פצעי רוכל המרגילים לדבר ערוה כניצוץ מבעיר גחלת ככלוב מלא עוף כן בתיהם מלאים מרמה,אל תצר צרת מחר כי לא תדע מה ילד יום שמא מחר בא ואיננו נמצא מצטער על העולם שאין שלו מנע רבים מתוך ביתך ולא הכל תביא ביתך רבים יהיו דורשי שלומך גלה סוד לאחד מאלף,אמר רבי אסי אין בן דוד בא עד שיכלו כל הנשמות שבגוף שנאמר (ישעיהו נז, טז) כי רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי תניא רבי אליעזר אומר כל מי שאין עוסק בפריה ורביה כאילו שופך דמים שנאמר (בראשית ט, ו) שופך דם האדם באדם דמו ישפך וכתיב בתריה ואתם פרו ורבו,רבי יעקב אומר כאילו ממעט הדמות שנאמר (בראשית ט, ו) כי בצלם אלהים עשה את האדם וכתיב בתריה ואתם פרו וגו\ בן עזאי אומר כאילו שופך דמים וממעט הדמות שנאמר ואתם פרו ורבו,אמרו לו לבן עזאי יש נאה דורש ונאה מקיים נאה מקיים ואין נאה דורש ואתה נאה דורש ואין נאה מקיים אמר להן בן עזאי ומה אעשה שנפשי חשקה בתורה אפשר לעולם שיתקיים על ידי אחרים,תניא אידך רבי אליעזר אומר כל מי שאין עוסק בפריה ורביה כאילו שופך דמים שנאמר שופך דם האדם וסמיך ליה ואתם פרו וגו\ רבי אלעזר בן עזריה אומר כאילו ממעט הדמות בן עזאי אומר וכו\ אמרו לו לבן עזאי יש נאה דורש וכו\,ת"ר (במדבר י, לו) ובנחה יאמר שובה ה\ רבבות אלפי ישראל, 64a מלמד שאין השכינה שורה על פחות משני אלפים ושני רבבות מישראל הרי שהיו ישראל שני אלפים ושני רבבות חסר אחד וזה לא עסק בפריה ורביה לא נמצא זה גורם לשכינה שתסתלק מישראל,אבא חנן אמר משום רבי אליעזר חייב מיתה שנאמר (במדבר ג, ד) ובנים לא היו להם הא היו להם בנים לא מתו אחרים אומרים גורם לשכינה שתסתלק מישראל שנאמר (בראשית יז, ז) להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך בזמן שזרעך אחריך שכינה שורה אין זרעך אחריך על מי שורה על העצים ועל האבנים:מתני׳ נשא אשה ושהה עמה עשר שנים ולא ילדה אינו רשאי לבטל גירשה מותרת לינשא לאחר ורשאי השני לשהות עמה י\ שני ואם הפילה מונה משעה שהפילה:גמ׳ ת"ר נשא אשה ושהה עמה עשר שנים ולא ילדה יוציא ויתן כתובה שמא לא זכה להבנות ממנה,אע"פ שאין ראיה לדבר זכר לדבר (בראשית טז, ג) מקץ עשר שנים לשבת אברם בארץ כנען ללמדך שאין ישיבת חו"ל עולה לו מן המנין לפיכך חלה הוא או שחלתה היא או שניהם חבושים בבית האסורים אין עולין לו מן המנין,א"ל רבא לרב נחמן ולילף מיצחק דכתיב (בראשית כה, כ) ויהי יצחק בן ארבעים שנה בקחתו את רבקה וגו\ וכתיב (בראשית כה, כו) ויצחק בן ששים שנה בלדת אותם א"ל יצחק עקור היה,א"ה אברהם נמי עקור היה ההוא מיבעי ליה לכדר\ חייא בר אבא דא"ר חייא בר אבא א"ר יוחנן למה נמנו שנותיו של ישמעאל כדי לייחס בהן שנותיו של יעקב,אמר רבי יצחק יצחק אבינו עקור היה שנאמר (בראשית כה, כא) ויעתר יצחק לה\ לנכח אשתו על אשתו לא נאמר אלא לנוכח מלמד ששניהם עקורים היו א"ה ויעתר לו ויעתר להם מיבעי ליה לפי שאינו דומה תפלת צדיק בן צדיק לתפלת צדיק בן רשע,א"ר יצחק מפני מה היו אבותינו עקורים מפני שהקב"ה מתאוה לתפלתן של צדיקים א"ר יצחק למה נמשלה תפלתן של צדיקים כעתר מה עתר זה מהפך התבואה ממקום למקום כך תפלתן של צדיקים מהפכת מדותיו של הקב"ה ממדת רגזנות למדת רחמנות אמר רבי אמי אברהם ושרה טומטמין היו שנאמר (ישעיהו נא, א) הביטו אל צור,
63a and who lends a sela to a pauper at his time of need, about him the verse states: “Then shall you call, and the Lord will answer; you shall cry, and He will say: Here I am” (Isaiah 58:9).§ The Gemara provides a mnemonic device for a series of statements cited in the name of Rabbi Elazar: Woman; and land; helper; this; two; the blessings; merchants; lowly. The Gemara presents these statements: Rabbi Elazar said: Any man who does not have a wife is not a man, as it is stated: “Male and female He created them…and called their name Adam” (Genesis 5:2). And Rabbi Elazar said: Any man who does not have his own land is not a man, as it is stated: “The heavens are the heavens of the Lord; but the earth He has given to the children of men” (Psalms 115:16).And Rabbi Elazar said: What is the meaning of that which is written: “I will make him a helpmate for him kenegdo (Genesis 2:18)? If one is worthy his wife helps him; if he is not worthy she is against him. And some say a slightly different version: Rabbi Elazar raised a contradiction: It is written in the Torah with a spelling that allows it to be read: Striking him kenagdo, and we read it as though it said: For him kenegdo. If he is worthy she is for him as his helpmate; if he is not worthy she strikes him.,The Gemara relates that Rabbi Yosei encountered Elijah the prophet and said to him: It is written: I will make him a helpmate. In what manner does a woman help a man? Elijah said to him: When a man brings wheat from the field, does he chew raw wheat? When he brings home flax, does he wear unprocessed flax? His wife turns the raw products into bread and clothing. Is his wife not found to be the one who lights up his eyes and stands him on his feet?,And Rabbi Elazar said: What is the meaning of that which is written: “This is now bone of my bones and flesh of my flesh” (Genesis 2:23)? This teaches that Adam had intercourse with each animal and beast in his search for his mate, and his mind was not at ease, in accordance with the verse: “And for Adam, there was not found a helpmate for him” (Genesis 2:20), until he had intercourse with Eve.,And Rabbi Elazar said: What is the meaning of that which is written: “And in you shall all the families of the earth be blessed nivrekhu (Genesis 12:3)? The Holy One, Blessed be He, said to Abraham: I have two good shoots to graft lehavrikh onto you: Ruth the Moabite, the ancestress of the house of David, and Naamah the Ammonite, whose marriage with Solomon led to the ensuing dynasty of the kings of Judea. “All the families of the earth” means: Even families that live in the earth, i.e. who have land of their own, are blessed only due to the Jewish people. Similarly, when the verse states: “All the nations of the earth shall be blessed in him” (Genesis 18:18), it indicates that even ships that come from Galia to Hispania are blessed only due to the Jewish people.,And Rabbi Elazar said: All craftsmen are destined to stand upon and work the land, as it is stated: “And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land” (Ezekiel 27:29). And Rabbi Elazar said: There is no occupation lowlier than working the land, as it is stated: “And they shall come down,” implying that one who works the land is of lower stature than even a sailor. The Gemara similarly relates: Rabbi Elazar saw land that was plowed across its width. He said to it: Even if they plow you once more lengthwise, for further improvement, conducting business is better than farming with you, as the potential profits gained by selling merchandise are far greater than those from working the land.The Gemara relates a similar incident: Rav entered between the sheaves in a field and saw them waving in the wind. He said to them: If you want to wave go ahead and wave, but conducting business is better than farming with you. Rava similarly said: One who has a hundred dinars that are invested in a business is able to eat meat and wine every day, whereas he who has a hundred dinars worth of land eats only salt and vegetables. And what is more, working the land causes him to lie on the ground at night in order to guard it, and it draws quarrels upon him with other people.Rav Pappa said: Sow your own produce and do not buy it. Even though they are equal to each other in value, these that you sow will be blessed. Conversely, buy your clothes rather than weave teizul them yourself. The Gemara comments: This applies only to mats bistarkei, but with regard to the cloak one wears, perhaps he will not find it precisely to his liking, and therefore he should make his own cloak, which fits his measurements.Rav Pappa further advised: If there is a hole in your house, close it up and do not enlarge it and then plaster it, or at least plaster it and do not knock it down and build it again. As, whoever engages in construction becomes poor. Hurry to buy land so that you do not lose the opportunity. Be patient and marry a woman who is suitable for you. Descend a level to marry a woman of lower social status, and ascend a level to choose a friend shushevina.,Rabbi Elazar bar Avina said: Calamity befalls the world only due to the sins of the Jewish people, as it is stated: “I have cut off nations, their corners are desolate; I have made their streets waste” (Zephaniah 3:6), and it is written: “I said: Surely you will fear Me, you will receive correction” (Zephaniah 3:7). This indicates that other nations were punished so that the Jewish people would mend their ways.The Gemara cites more statements with regard to wives. When Rav was taking leave of his uncle and teacher, Rabbi Ḥiyya, upon his return from Eretz Yisrael to Babylonia, Rabbi Ḥiyya said to him: May the Merciful One save you from something that is worse than death. Rav was perplexed: Is there anything that is worse than death? He went, examined the sources, and found the following verse: “And I find more bitter than death the woman, etc.” (Ecclesiastes 7:26). Rabbi Ḥiyya was hinting at this verse, and indeed, Rav’s wife would constantly aggravate him. When he would say to her: Prepare me lentils, she would prepare him peas; if he asked her for peas, she would prepare him lentils.,When Ḥiyya, his son, grew up, he would reverse the requests Rav asked him to convey to her, so that Rav would get what he wanted. Rav said to his son Ḥiyya: Your mother has improved now that you convey my requests. He said to Rav: It is I who reverse your request to her. Rav said to him: This is an example of the well-known adage that people say: He who comes from you shall teach you wisdom; I should have thought of that idea myself. You, however, should not do so, i.e. reverse my request, as it is stated: “They have taught their tongue to speak lies, they weary themselves to commit iniquity, etc.” (Jeremiah 9:4). If you attribute such a request to me, you will have uttered a falsehood.The Gemara relates a similar story. Rabbi Ḥiyya’s wife would constantly aggravate him. Nevertheless, when he would find something she would appreciate, he would wrap it in his shawl and bring it to her. Rav said to him: Doesn’t she constantly aggravate you? Why do you bring her things? Rabbi Ḥiyya said to him: It is enough for us that our wives raise our children and save us
63b
from sin. We should therefore show our gratitude to them. The Gemara cites a related incident: Rav Yehuda was teaching Torah to Rav Yitzḥak, his son, and they encountered the verse: “And I find more bitter than death the woman” (Ecclesiastes 7:26). His son said to him: For example, whom? His father replied: For example, your mother.,The Gemara asks: Didn’t Rav Yehuda teach Rav Yitzḥak, his son, the following baraita: A man finds peace of mind only with his first wife, as it is stated: “Let your fountain be blessed, and have joy from the wife of your youth” (Proverbs 5:18), and his son said to him: For example, whom, and his father responded in this case as well: For example, your mother. This indicates that Rav Yehuda did find peace of mind with his wife. The Gemara answers: She was aggressive and forceful, but she was easily appeased.,The Gemara asks: What are the circumstances when a woman is considered a bad wife? Abaye said: She arranges a table for him and arranges her mouth for him at the same time. In other words, although she prepares food for him, she verbally abuses him while he eats. Rava said: She arranges a table for him and then turns her back to him, displaying her lack of interest in his company.Rabbi Ḥama bar Ḥanina said: Once a man marries a woman his iniquities crumble mitpakekin, as it is stated: “Whoever finds a wife finds good, and obtains veyafek favor of the Lord” (Proverbs 18:22). In the West, i.e. Eretz Yisrael, when a man married a woman they would say to him as follows: Matza or motze? In other words, they would ask the groom if the appropriate passage for his wife is that verse, which begins with the word matza, as it is written: Whoever finds matza a wife finds good, or whether the more appropriate verse is the one beginning with the word motze, as it is written: “And I find motze more bitter than death the woman” (Ecclesiastes 7:26).Rava said: It is a mitzva to divorce a bad wife, as it is written: “Cast out the scorner and contention will depart; strife and shame will cease” (Proverbs 22:10). And Rava said: A bad wife whose marriage contract settlement is too large for her husband to pay in the event of a divorce, her rival wife is at her side. In other words, the only way for him to improve matters is to take another wife. As people say in the well-known adage: The way to trouble a woman is with her peer and not with a thorn. And Rava said: A bad wife is as troublesome as a day of heavy rain, as it is stated: “A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike” (Proverbs 27:15).And Rava said: Come and see how good a good wife is and how bad a bad wife is. How good is a good wife? As it is written: Whoever finds a wife finds good. If the verse speaks of her, a wife, this demonstrates how good a good wife is, as the Bible praises her. If the verse speaks metaphorically of the Torah, it nevertheless indicates how good a good wife is, as the Torah is compared to her. Conversely, how bad is a bad wife? As it is written: “And I find more bitter than death the woman.” If the verse speaks of her, this demonstrates how bad a bad wife is, as the Bible condemns her. If the verse speaks metaphorically of Gehenna, it still demonstrates how bad a bad wife is, as Gehenna is compared to her.,The Gemara cites further statements on the same issue. The verse states: “Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape” (Jeremiah 11:11). Rav Naḥman said that Rabba bar Avuh said: This is a bad wife whose marriage contract is large. Similarly, with regard to the verse: “The Lord has given me into the hands of those against whom I cannot stand” (Lamentations 1:14), Rav Ḥisda said that Mar Ukva bar Ḥiyya said: This is a bad wife whose marriage contract is large. In the West, Eretz Yisrael, they said this verse is referring to one whose food is dependent on his money. He is forced to purchase his food with cash, as he does not possess land of his own.With regard to the verse: “Your sons and your daughters shall be given to another people” (Deuteronomy 28:32), Rav Ḥa bar Rava said that Rav said: This is a reference to the children’s father’s wife, their stepmother. With regard to the verse: “I will provoke them with a vile nation” (Deuteronomy 32:21), Rav Ḥa bar Rava said that Rav said: This is a bad wife whose marriage contract is large. Rabbi Eliezer says that these are apostates, and so too the verse states: “The vile man has said in his heart: There is no God, they have dealt corruptly” (Psalms 14:1), which proves that an apostate is called vile.It was taught in a baraita with regard to the verse: “I will provoke them with a vile nation,” that these are the inhabitants of Barbarya and the inhabitants of Martenai, who walk naked in the marketplace, as none is more despised and abominable before the Omnipresent than one who walks naked in the marketplace. Rabbi Yoḥa said: These are the Ḥabbarim, a sect of Persian priests. The Gemara relates: When they said to Rabbi Yoḥa: The Ḥabbarim have come to Babylonia, he shuddered and fell of his chair, out of concern for the Jews living there. They said to him: There is a way to deal with their persecution, as they accept bribes. Upon hearing that not all was lost, he straightened himself and sat in his place once again.Apropos the Ḥabbarim, the Gemara cites the following statement of the Sages: The Ḥabbarim were able to issue decrees against the Jewish people with regard to three matters, due to three transgressions on the part of the Jewish people. They decreed against meat, i.e. they banned ritual slaughter, due to the failure of the Jewish people to give the priests the gifts of the foreleg, the jaw, and the maw. They decreed against Jews bathing in bathhouses, due to their neglect of ritual immersion.,Third, they exhumed the dead from their graves because the Jews rejoice on the holidays of the gentiles, as it is stated: “Then shall the hand of the Lord be against you and against your fathers” (ISamuel 12:15). Rabba bar Shmuel said: This verse is referring to exhuming the dead, which upsets both the living and the dead, as the Master said: Due to the iniquity of the living, the dead are exhumed.,Rava said to Rabba bar Mari: It is written: “They shall not be gathered nor buried; they shall be for dung upon the face of the earth” (Jeremiah 8:2), and it is written: “And death shall be chosen rather than life” (Jeremiah 8:3). If death will be so indecent that their bodies will not even be buried, why would people choose death over life? Rabba bar Mari said to him: The latter verse does not refer to the previously described state of affairs, but rather it means: Death is preferable for the wicked, as it is better that they not live in this world and sin and consequently descend into Gehenna.,The Gemara cites more statements concerning women. It is written in the book of Ben Sira: A good wife is a good gift for her husband. And it is written: A good one will be placed in the bosom of a God-fearing man; a bad wife is a plague to her husband. What is his remedy? He should divorce her and he will be cured of his plague. A beautiful wife, happy is her husband; the number of his days are doubled. His pleasure in her beauty makes him feel as though he has lived twice as long.Turn your eyes from a graceful woman who is married to another man, lest you be caught in her trap. Do not turn to her husband to mix wine and strong drink with him, which can lead to temptation. For on account of the countece of a beautiful woman many have been destroyed, and her slain is a mighty host. Furthermore, many have been the wounded peddlers. This is referring to men who travel from place to place to sell women’s jewelry. Their frequent dealings with women lead their husbands to harm the peddlers. Those who accustom themselves to licentious matters are like a spark that ignites a coal. As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit.,The Gemara quotes additional statements from the book of Ben Sira: Do not suffer from tomorrow’s trouble, that is, do not worry about problems that might arise in the future, as you do not know what a day will bring. Perhaps when tomorrow comes, the individual who was so worried will not be among the living, and he was consequently upset over a world that is not his. Prevent a crowd from inside your house, do not let many people enter, and do not even bring all your friends into your house. Make sure, however, that a crowd seeks your welfare, and that you have many allies. Reveal a secret to only one in a thousand, since most people are unable to keep a secret.Rabbi Asi said: The Messiah, son of David, will not come until all the souls of the body have been finished, i.e. until all souls that are destined to inhabit physical bodies will do so. As it is stated: “For the spirit that enwraps itself is from Me, and the souls that I have made” (Isaiah 57:16). It is taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: Anyone who does not engage in the mitzva to be fruitful and multiply is considered as though he sheds blood, as it is stated: “Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed” (Genesis 9:6), and it is written immediately afterward: “And you, be fruitful and multiply” (Genesis 9:7).Rabbi Ya’akov says: It is as though he diminishes the Divine Image, as it is stated: “For in the image of God He made man” (Genesis 9:6), and it is written immediately afterward: “And you, be fruitful and multiply” (Genesis 9:7). Ben Azzai says: It is as though he sheds blood and also diminishes the Divine Image, as it is stated: “And you, be fruitful and multiply,” after the verse that alludes to both shedding blood and the Divine Image.They said to ben Azzai: There is a type of scholar who expounds well and fulfills his own teachings well, and another who fulfills well and does not expound well. But you, who have never married, expound well on the importance of procreation, and yet you do not fulfill well your own teachings. Ben Azzai said to them: What shall I do, as my soul yearns for Torah, and I do not wish to deal with anything else. It is possible for the world to be maintained by others, who are engaged in the mitzva to be fruitful and multiply.It is similarly taught in another baraita that Rabbi Eliezer says: Anyone who does not engage in the mitzva to be fruitful and multiply is considered as though he sheds blood, as it is stated: “Whoever sheds the blood of man,” and it is stated near it: “And you, be fruitful and multiply.” Rabbi Elazar ben Azarya says: It is as though he diminishes the Divine Image. Ben Azzai says: It is as though he both sheds blood and diminishes the Divine Image. They said to ben Azzai: There is a type of scholar who expounds well, etc.,The Sages taught with regard to the mitzva to be fruitful and multiply: “And when it rested, he would say: Return, Lord, to the ten thousands of the thousands of Israel” (Numbers 10:36).
64a
This teaches that the Divine Presence does not rest upon less than two thousands and two ten-thousands of the Jewish people, as the terms thousands and ten-thousands are both in the plural. Consequently, if there were two thousands and two ten-thousands of the Jewish people, less one, and this man did not engage in the mitzva to be fruitful and multiply, is he not found to have caused the Divine Presence to be depart from the Jewish people?,Abba Ḥa said in the name of Rabbi Eliezer: A man who does not engage in procreation is liable to death, as it is stated with regard to the sons of Aaron: “And Nadav and Avihu died…and they had no children” (Numbers 3:4). This indicates that if they would have had children they would not have died. Others say: He causes the Divine Presence to depart from the Jewish people, as it is stated: “To be a God to you and to your seed after you” (Genesis 17:7). When your seed is after you, i.e. when you have children, the Divine Presence rests upon the Jewish people, but if your seed is not after you, upon whom can the Divine Presence rest? Upon wood and stones?,married a woman and stayed with her for ten years and she did not give birth, he is no longer permitted to neglect the mitzva to be fruitful and multiply. Consequently, he must either divorce her and marry someone else, or take another wife while still married to her. If he divorced her she is permitted to marry another man, as it is not necessarily on her account that she and her first husband did not have children, and the second husband is permitted to stay with her for ten years. And if she had a miscarriage, he counts the ten years from the time of the miscarriage.,The Sages taught: If a man married a woman and stayed with her for ten years and she did not give birth, he should divorce her and pay her marriage contract, because perhaps he did not merit to be built, i.e. to have children, from her. It is not certain that their failure to have children is due to her, as it is possible that they are not a suitable match for bearing children.Although there is no explicit proof for the matter that one must take another wife if he has not had children after ten years of marriage, there is an allusion to the matter, as the verse states: “And Sarai, Abram’s wife, took Hagar…after Abram had dwelled ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband to be his wife” (Genesis 16:3). Incidentally, this verse also comes to teach you that the years spent dwelling outside of Eretz Yisrael do not count as part of his tally. Consequently, if he was sick during this period or she was sick, or if one of the two of them was imprisoned in jail, it does not count as part of his tally.,Rava said to Rav Naḥman: Let us derive from Isaac that one may wait a longer period of time, as it is written: “And Isaac was forty years old when he took Rebekah…to be his wife” (Genesis 25:20), and it is written with regard to the birth of Jacob and Esau: “And Isaac was sixty years old when she bore them” (Genesis 25:26). This indicates that one may wait twenty years. Rav Naḥman said to him: Isaac knew that he was infertile, and therefore there was no reason for him to marry another woman, as Rebekah was not the cause of their infertility.The Gemara responds: If so, Abraham also should not have married another woman, as he was also infertile. Rather, the tanna requires that verse that states when Jacob and Esau were born for that which Rabbi Ḥiyya bar Abba taught. This is because Rabbi Ḥiyya bar Abba said that Rabbi Yoḥa said: Why were Ishmael’s years counted in the Torah, as they do not appear to be relevant to its narrative? In order to determine through them the years of Jacob, i.e. Jacob’s age at the time that various events took place, as explained in tractate Megilla (17a). The verse concerning Jacob’s birth was not meant to allude to a halakha about remaining married before having children, but to make it possible to determine Jacob’s age by relating it to the age of Ishmael.Rabbi Yitzḥak said: Isaac our father was infertile, as it is stated: “And Isaac entreated the Lord concerning lenokhaḥ his wife because she was barren” (Genesis 25:21). It is not stated that he entreated the Lord for al his wife, but lenokhaḥ, which can mean opposite, against, or corresponding to; this teaches that they were both infertile. The Gemara asks: If so, why does the verse continue: “And the Lord let Himself be entreated of him”? The verse should say: And the Lord let Himself be entreated of them. The Gemara answers that their prayers were answered due to Isaac, because the prayer of a righteous individual who is the son of a righteous individual is not similar to the prayer of a righteous individual who is the son of a wicked individual, and Rebekah’s father was the wicked Bethuel.Rabbi Yitzḥak said: For what reason were our forefathers initially infertile? Because the Holy One, Blessed be He, desires the prayers of the righteous, and He therefore wanted them to pray for children. Similarly, Rabbi Yitzḥak said: Why are the prayers of the righteous compared to a pitchfork eter, as in the verse: “And He let Himself be entreated vaye’ater”? This indicates that just as this pitchfork turns over produce from one place to another, so the prayer of the righteous turns over the attributes of the Holy One, Blessed be He, from the attribute of rage to the attribute of mercy. Rabbi Ami said: Abraham and Sarah were originally tumtumin, people whose sexual organs are concealed and not functional, as it is stated: “Look to the rock,
243. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 9.87 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustine of Hippo, images • imagination

 Found in books: Cain, Mirrors of the Divine: Late Ancient Christianity and the Vision of God (2023) 140; Russell and Nesselrath, On Prophecy, Dreams and Human Imagination: Synesius, De insomniis (2014) 183

9.87 The ninth mode has to do with perpetuity, strangeness, or rarity. Thus earthquakes are no surprise to those among whom they constantly take place; nor is the sun, for it is seen every day. This ninth mode is put eighth by Favorinus and tenth by Sextus and Aenesidemus; moreover the tenth is put eighth by Sextus and ninth by Favorinus.The tenth mode rests on inter-relation, e.g. between light and heavy, strong and weak, greater and less, up and down. Thus that which is on the right is not so by nature, but is so understood in virtue of its position with respect to something else; for, if that change its position, the thing is no longer on the right.
244. Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History, 2.23, 7.18 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Arius and Arians, monotheism and image in texts of • Art, idol vs. image • Mani and Manichaeans, images and • baptism, imagery of • image

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 248; Bickerman and Tropper, Studies in Jewish and Christian History (2007) 907, 924; Moss, Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions (2012) 182; Tuori, The Emperor of Law: The Emergence of Roman Imperial Adjudication< (2016) 157

" 2.23 But after Paul, in consequence of his appeal to Caesar, had been sent to Rome by Festus, the Jews, being frustrated in their hope of entrapping him by the snares which they had laid for him, turned against James, the brother of the Lord, to whom the episcopal seat at Jerusalem had been entrusted by the apostles. The following daring measures were undertaken by them against him.Therefore when many even of the rulers believed, there was a commotion among the Jews and Scribes and Pharisees, who said that there was danger that the whole people would be looking for Jesus as the Christ. Coming therefore in a body to James they said, We entreat you, restrain the people; for they are gone astray in regard to Jesus, as if he were the Christ. We entreat you to persuade all that have come to the feast of the Passover concerning Jesus; for we all have confidence in you. For we bear you witness, as do all the people, that you are just, and do not respect persons.Therefore, persuade the multitude not to be led astray concerning Jesus. For the whole people, and all of us also, have confidence in you. Stand therefore upon the pinnacle of the temple, that from that high position you may be clearly seen, and that your words may be readily heard by all the people. For all the tribes, with the Gentiles also, have come together on account of the Passover.The aforesaid Scribes and Pharisees therefore placed James upon the pinnacle of the temple, and cried out to him and said: You just one, in whom we ought all to have confidence, forasmuch as the people are led astray after Jesus, the crucified one, declare to us, what is the gate of Jesus.And he answered with a loud voice, Why do you ask me concerning Jesus, the Son of Man? He himself sits in heaven at the right hand of the great Power, and is about to come upon the clouds of heaven.And when many were fully convinced and gloried in the testimony of James, and said, Hosanna to the Son of David, these same Scribes and Pharisees said again to one another, We have done badly in supplying such testimony to Jesus. But let us go up and throw him down, in order that they may be afraid to believe him.And they cried out, saying, Oh! Oh! The just man is also in error. And they fulfilled the Scripture written in Isaiah, Let us take away the just man, because he is troublesome to us: therefore they shall eat the fruit of their doings.So they went up and threw down the just man, and said to each other, Let us stone James the Just. And they began to stone him, for he was not killed by the fall; but he turned and knelt down and said, I entreat you, Lord God our Father, forgive them, for they know not what they do.And while they were thus stoning him one of the priests of the sons of Rechab, the son of the Rechabites, who are mentioned by Jeremiah the prophet, cried out, saying, Stop. What are you doing? The just one prays for you.And one of them, who was a fuller, took the club with which he beat out clothes and struck the just man on the head. And thus he suffered martyrdom. And they buried him on the spot, by the temple, and his monument still remains by the temple. He became a true witness, both to Jews and Greeks, that Jesus is the Christ. And immediately Vespasian besieged them.These things are related at length by Hegesippus, who is in agreement with Clement. James was so admirable a man and so celebrated among all for his justice, that the more sensible even of the Jews were of the opinion that this was the cause of the siege of Jerusalem, which happened to them immediately after his martyrdom for no other reason than their daring act against him.Leading him into their midst they demanded of him that he should renounce faith in Christ in the presence of all the people. But, contrary to the opinion of all, with a clear voice, and with greater boldness than they had anticipated, he spoke out before the whole multitude and confessed that our Saviour and Lord Jesus is the Son of God. But they were unable to bear longer the testimony of the man who, on account of the excellence of ascetic virtue and of piety which he exhibited in his life, was esteemed by all as the most just of men, and consequently they slew him. Opportunity for this deed of violence was furnished by the prevailing anarchy, which was caused by the fact that Festus had died just at this time in Judea, and that the province was thus without a governor and head.Josephus, at least, has not hesitated to testify this in his writings, where he says, These things happened to the Jews to avenge James the Just, who was a brother of Jesus, that is called the Christ. For the Jews slew him, although he was a most just man.And the same writer records his death also in the twentieth book of his Antiquities in the following words: But the emperor, when he learned of the death of Festus, sent Albinus to be procurator of Judea. But the younger Aus, who, as we have already said, had obtained the high priesthood, was of an exceedingly bold and reckless disposition. He belonged, moreover, to the sect of the Sadducees, who are the most cruel of all the Jews in the execution of judgment, as we have already shown.Aus, therefore, being of this character, and supposing that he had a favorable opportunity on account of the fact that Festus was dead, and Albinus was still on the way, called together the Sanhedrin, and brought before them the brother of Jesus, the so-called Christ, James by name, together with some others, and accused them of violating the law, and condemned them to be stoned.But those in the city who seemed most moderate and skilled in the law were very angry at this, and sent secretly to the king, requesting him to order Aus to cease such proceedings. For he had not done right even this first time. And certain of them also went to meet Albinus, who was journeying from Alexandria, and reminded him that it was not lawful for Aus to summon the Sanhedrin without his knowledge.And Albinus, being persuaded by their representations, wrote in anger to Aus, threatening him with punishment. And the king, Agrippa, in consequence, deprived him of the high priesthood, which he had held three months, and appointed Jesus, the son of Damnaeus.These things are recorded in regard to James, who is said to be the author of the first of the so-called catholic epistles. But it is to be observed that it is disputed; at least, not many of the ancients have mentioned it, as is the case likewise with the epistle that bears the name of Jude, which is also one of the seven so-called catholic epistles. Nevertheless we know that these also, with the rest, have been read publicly in very many churches.The manner of James death has been already indicated by the above-quoted words of Clement, who records that he was thrown from the pinnacle of the temple, and was beaten to death with a club. But Hegesippus, who lived immediately after the apostles, gives the most accurate account in the fifth book of his Memoirs. He writes as follows:James, the brother of the Lord, succeeded to the government of the Church in conjunction with the apostles. He has been called the Just by all from the time of our Saviour to the present day; for there were many that bore the name of James.He was holy from his mothers womb; and he drank no wine nor strong drink, nor did he eat flesh. No razor came upon his head; he did not anoint himself with oil, and he did not use the bath.He alone was permitted to enter into the holy place; for he wore not woolen but linen garments. And he was in the habit of entering alone into the temple, and was frequently found upon his knees begging forgiveness for the people, so that his knees became hard like those of a camel, in consequence of his constantly bending them in his worship of God, and asking forgiveness for the people.Because of his exceeding great justice he was called the Just, and Oblias, which signifies in Greek, Bulwark of the people and Justice, in accordance with what the prophets declare concerning him.Now some of the seven sects, which existed among the people and which have been mentioned by me in the Memoirs, asked him, What is the gate of Jesus? and he replied that he was the Saviour.On account of these words some believed that Jesus is the Christ. But the sects mentioned above did not believe either in a resurrection or in ones coming to give to every man according to his works. But as many as believed did so on account of James.",
7.18
Since I have mentioned this city I do not think it proper to omit an account which is worthy of record for posterity. For they say that the woman with an issue of blood, who, as we learn from the sacred Gospel, received from our Saviour deliverance from her affliction, came from this place, and that her house is shown in the city, and that remarkable memorials of the kindness of the Saviour to her remain there.For there stands upon an elevated stone, by the gates of her house, a brazen image of a woman kneeling, with her hands stretched out, as if she were praying. Opposite this is another upright image of a man, made of the same material, clothed decently in a double cloak, and extending his hand toward the woman. At his feet, beside the statue itself, is a certain strange plant, which climbs up to the hem of the brazen cloak, and is a remedy for all kinds of diseases.They say that this statue is an image of Jesus. It has remained to our day, so that we ourselves also saw it when we were staying in the city.Nor is it strange that those of the Gentiles who, of old, were benefited by our Saviour, should have done such things, since we have learned also that the likenesses of his apostles Paul and Peter, and of Christ himself, are preserved in paintings, the ancients being accustomed, as it is likely, according to a habit of the Gentiles, to pay this kind of honor indiscriminately to those regarded by them as deliverers.
245. Iamblichus, Concerning The Mysteries, 5.23 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Exodus imagery • cult / cults, image

 Found in books: Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 41, 42, 43, 44; Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 352

NA>
246. Methodius of Olympus, Symposium, 3.4-3.7, 10.2 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Arius and Arians, monotheism and image in texts of • homonymy, image of God • image of God • virginity, as perfect image of humanity

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 249; Mcglothlin, Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism (2018) 249, 250; Ramelli, The Christian Doctrine of Apokatastasis: A Critical Assessment from the New Testament to Eriugena (2013) 271

NA>
247. Nag Hammadi, Allogenes, 59.10-59.20, 60.19-60.22, 60.30-60.37 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • Image (εἰκών)

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 356, 358; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 149

NA>
248. Nag Hammadi, On The Origin of The World, 115.11, 115.12, 115.13, 115.14, 115.19, 115.20, 115.28, 115.29, 115.30, 115.31, 117.28-118.2 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Christology, Adam/Image- • Image • image

 Found in books: Estes, The Tree of Life (2020) 269, 270; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 144, 166, 176, 181

NA>
249. Nag Hammadi, The Gospel of Philip, 61.29-61.31 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Christology, Adam/Image- • Image (εἰκών)

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 340; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 250

NA>
250. Nag Hammadi, The Hypostasis of The Archons, 89.11-89.13 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • image

 Found in books: Estes, The Tree of Life (2020) 270; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 144, 166

NA>
251. Nag Hammadi, The Tripartite Tractate, 104.18-104.25 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • eikôn [ Image ] • image of God

 Found in books: Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 53, 54, 55, 59, 173; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 261

NA>
252. Nag Hammadi, Zostrianos, 75.7-75.10, 84.18-84.22 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • Image (εἰκών)

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 401; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 32, 149

NA>
253. Origen, Against Celsus, 1.15, 6.22, 6.24-6.35, 6.63, 7.3, 8.17-8.18 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Clement of Alexandria, material images and • Eusebius of Caesarea, material images, on • Image • Image of God • Metatron, merkavah imagery identified with • Methodius of Olympus, on material images • Origen, on material images • Philo of Alexandria, on material images • idolatry/idol/image • image of God • image of God, and likeness • image of the cosmos • images

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 255; Beck, The Religion of the Mithras Cult in the Roman Empire: Mysteries of the Unconquered Sun (2006) 114; Bricault and Bonnet, Panthée: Religious Transformations in the Graeco-Roman Empire (2013) 157; Goodman, Judaism in the Roman World: Collected Essays (2006) 213; Gunderson, The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White (2022) 190; Harkins and Maier, Experiencing the Shepherd of Hermas (2022) 49; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 260; Ramelli, The Christian Doctrine of Apokatastasis: A Critical Assessment from the New Testament to Eriugena (2013) 198, 199; Williams, Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46) (2009) 261; Wilson, The Sentences of Sextus (2012) 73


1.15
How much more impartial than Celsus is Numenius the Pythagorean, who has given many proofs of being a very eloquent man, and who has carefully tested many opinions, and collected together from many sources what had the appearance of truth; for, in the first book of his treatise On the Good, speaking of those nations who have adopted the opinion that God is incorporeal, he enumerates the Jews also among those who hold this view; not showing any reluctance to use even the language of their prophets in his treatise, and to give it a metaphorical signification. It is said, moreover, that Hermippus has recorded in his first book, On Lawgivers, that it was from the Jewish people that Pythagoras derived the philosophy which he introduced among the Greeks. And there is extant a work by the historian Hecat us, treating of the Jews, in which so high a character is bestowed upon that nation for its learning, that Herennius Philo, in his treatise on the Jews, has doubts in the first place, whether it is really the composition of the historian; and says, in the second place, that if really his, it is probable that he was carried away by the plausible nature of the Jewish history, and so yielded his assent to their system. "
6.22
After this, Celsus, desiring to exhibit his learning in his treatise against us, quotes also certain Persian mysteries, where he says: These things are obscurely hinted at in the accounts of the Persians, and especially in the mysteries of Mithras, which are celebrated among them. For in the latter there is a representation of the two heavenly revolutions - of the movement, viz. of the fixed stars, and of that which take place among the planets, and of the passage of the soul through these. The representation is of the following nature: There is a ladder with lofty gates, and on the top of it an eighth gate. The first gate consists of lead, the second of tin, the third of copper, the fourth of iron, the fifth of a mixture of metals, the sixth of silver, and the seventh of gold. The first gate they assign to Saturn, indicating by the lead the slowness of this star; the second to Venus, comparing her to the splendour and softness of tin; the third to Jupiter, being firm and solid; the fourth to Mercury, for both Mercury and iron are fit to endure all things, and are money-making and laborious; the fifth to Mars, because, being composed of a mixture of metals, it is varied and unequal; the sixth, of silver, to the Moon; the seventh, of gold, to the Sun - thus imitating the different colors of the two latter. He next proceeds to examine the reason of the stars being arranged in this order, which is symbolized by the names of the rest of matter. Musical reasons, moreover, are added or quoted by the Persian theology; and to these, again, he strives to add a second explanation, connected also with musical considerations. But it seems to me, that to quote the language of Celsus upon these matters would be absurd, and similar to what he himself has done, when, in his accusations against Christians and Jews, he quoted, most inappropriately, not only the words of Plato; but, dissatisfied even with these, he adduced in addition the mysteries of the Persian Mithras, and the explanation of them. Now, whatever be the case with regard to these - whether the Persians and those who conduct the mysteries of Mithras give false or true accounts regarding them - why did he select these for quotation, rather than some of the other mysteries, with the explanation of them? For the mysteries of Mithras do not appear to be more famous among the Greeks than those of Eleusis, or than those in Ægina, where individuals are initiated in the rites of Hecate. But if he must introduce barbarian mysteries with their explanation, why not rather those of the Egyptians, which are highly regarded by many, or those of the Cappadocians regarding the Comanian Diana, or those of the Thracians, or even those of the Romans themselves, who initiate the noblest members of their senate? But if he deemed it inappropriate to institute a comparison with any of these, because they furnished no aid in the way of accusing Jews or Christians, why did it not also appear to him inappropriate to adduce the instance of the mysteries of Mithras?",
6.24
After the instance borrowed from the Mithraic mysteries, Celsus declares that he who would investigate the Christian mysteries, along with the aforesaid Persian, will, on comparing the two together, and on unveiling the rites of the Christians, see in this way the difference between them. Now, wherever he was able to give the names of the various sects, he was nothing loth to quote those with which he thought himself acquainted; but when he ought most of all to have done this, if they were really known to him, and to have informed us which was the sect that makes use of the diagram he has drawn, he has not done so. It seems to me, however, that it is from some statements of a very insignificant sect called Ophites, which he has misunderstood, that, in my opinion, he has partly borrowed what he says about the diagram. Now, as we have always been animated by a love of learning, we have fallen in with this diagram, and we have found in it the representations of men who, as Paul says, creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with various lusts; ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. The diagram was, however, so destitute of all credibility, that neither these easily deceived women, nor the most rustic class of men, nor those who were ready to be led away by any plausible pretender whatever, ever gave their assent to the diagram. Nor, indeed, have we ever met any individual, although we have visited many parts of the earth, and have sought out all those who anywhere made profession of knowledge, that placed any faith in this diagram. " 6.25 In this diagram were described ten circles, distinct from each other, but united by one circle, which was said to be the soul of all things, and was called Leviathan. This Leviathan, the Jewish Scriptures say, whatever they mean by the expression, was created by God for a plaything; for we find in the Psalms: In wisdom have You made all things: the earth is full of Your creatures; so is this great and wide sea. There go the ships; small animals with great; there is this dragon, which You have formed to play therein. Instead of the word dragon, the term leviathan is in the Hebrew. This impious diagram, then, said of this leviathan, which is so clearly depreciated by the Psalmist, that it was the soul which had travelled through all things! We observed, also, in the diagram, the being named Behemoth, placed as it were under the lowest circle. The inventor of this accursed diagram had inscribed this leviathan at its circumference and centre, thus placing its name in two separate places. Moreover, Celsus says that the diagram was divided by a thick black line, and this line he asserted was called Gehenna, which is Tartarus. Now as we found that Gehenna was mentioned in the Gospel as a place of punishment, we searched to see whether it is mentioned anywhere in the ancient Scriptures, and especially because the Jews too use the word. And we ascertained that where the valley of the son of Ennom was named in Scripture in the Hebrew, instead of valley, with fundamentally the same meaning, it was termed both the valley of Ennom and also Geenna. And continuing our researches, we find that what was termed Geenna, or the valley of Ennom, was included in the lot of the tribe of Benjamin, in which Jerusalem also was situated. And seeking to ascertain what might be the inference from the heavenly Jerusalem belonging to the lot of Benjamin and the valley of Ennom, we find a certain confirmation of what is said regarding the place of punishment, intended for the purification of such souls as are to be purified by torments, agreeably to the saying: The Lord comes like a refiners fire, and like fullers soap: and He shall sit as a refiner and purifier of silver and of gold.", 6.26 It is in the precincts of Jerusalem, then, that punishments will be inflicted upon those who undergo the process of purification, who have received into the substance of their soul the elements of wickedness, which in a certain place is figuratively termed lead, and on that account iniquity is represented in Zechariah as sitting upon a talent of lead. But the remarks which might be made on this topic are neither to be made to all, nor to be uttered on the present occasion; for it is not unattended with danger to commit to writing the explanation of such subjects, seeing the multitude need no further instruction than that which relates to the punishment of sinners; while to ascend beyond this is not expedient, for the sake of those who are with difficulty restrained, even by fear of eternal punishment, from plunging into any degree of wickedness, and into the flood of evils which result from sin. The doctrine of Geenna, then, is unknown both to the diagram and to Celsus: for had it been otherwise, the framers of the former would not have boasted of their pictures of animals and diagrams, as if the truth were represented by these; nor would Celsus, in his treatise against the Christians, have introduced among the charges directed against them statements which they never uttered instead of what was spoken by some who perhaps are no longer in existence, but have altogether disappeared, or been reduced to a very few individuals, and these easily counted. And as it does not beseem those who profess the doctrines of Plato to offer a defense of Epicurus and his impious opinions, so neither is it for us to defend the diagram, or to refute the accusations brought against it by Celsus. We may therefore allow his charges on these points to pass as superfluous and useless, for we would censure more severely than Celsus any who should be carried away by such opinions. " 6.27 After the matter of the diagram, he brings forward certain monstrous statements, in the form of question and answer, regarding what is called by ecclesiastical writers the seal, statements which did not arise from imperfect information; such as that he who impresses the seal is called father, and he who is sealed is called young man and son; and who answers, I have been anointed with white ointment from the tree of life,- things which we never heard to have occurred even among the heretics. In the next place, he determines even the number mentioned by those who deliver over the seal, as that of seven angels, who attach themselves to both sides of the soul of the dying body; the one party being named angels of light, the others archontics; and he asserts that the ruler of those named archontics is termed the accursed god. Then, laying hold of the expression, he assails, not without reason, those who venture to use such language; and on that account we entertain a similar feeling of indignation with those who censure such individuals, if indeed there exist any who call the God of the Jews- who sends rain and thunder, and who is the Creator of this world, and the God of Moses, and of the cosmogony which he records - an accursed divinity. Celsus, however, appears to have had in view in employing these expressions, not a rational object, but one of a most irrational kind, arising out of his hatred towards us, which is so unlike a philosopher. For his aim was, that those who are unacquainted with our customs should, on perusing his treatise, at once assail us as if we called the noble Creator of this world an accursed divinity. He appears to me, indeed, to have acted like those Jews who, when Christianity began to be first preached, scattered abroad false reports of the Gospel, such as that Christians offered up an infant in sacrifice, and partook of its flesh; and again, that the professors of Christianity, wishing to do the works of darkness, used to extinguish the lights (in their meetings), and each one to have sexual intercourse with any woman whom he chanced to meet. These calumnies have long exercised, although unreasonably, an influence over the minds of very many, leading those who are aliens to the Gospel to believe that Christians are men of such a character; and even at the present day they mislead some, and prevent them from entering even into the simple intercourse of conversation with those who are Christians.", 6.28 With some such object as this in view does Celsus seem to have been actuated, when he alleged that Christians term the Creator an accursed divinity; in order that he who believes these charges of his against us, should, if possible, arise and exterminate the Christians as the most impious of mankind. Confusing, moreover, things that are distinct, he states also the reason why the God of the Mosaic cosmogony is termed accursed, asserting that such is his character, and worthy of execration in the opinion of those who so regard him, inasmuch as he pronounced a curse upon the serpent, who introduced the first human beings to the knowledge of good and evil. Now he ought to have known that those who have espoused the cause of the serpent, because he gave good advice to the first human beings, and who go far beyond the Titans and Giants of fable, and are on this account called Ophites, are so far from being Christians, that they bring accusations against Jesus to as great a degree as Celsus himself; and they do not admit any one into their assembly until he has uttered maledictions against Jesus. See, then, how irrational is the procedure of Celsus, who, in his discourse against the Christians, represents as such those who will not even listen to the name of Jesus, or omit even that He was a wise man, or a person of virtuous character! What, then, could evince greater folly or madness, not only on the part of those who wish to derive their name from the serpent as the author of good, but also on the part of Celsus, who thinks that the accusations with which the Ophites are charged, are chargeable also against the Christians! Long ago, indeed, that Greek philosopher who preferred a state of poverty, and who exhibited the pattern of a happy life, showing that he was not excluded from happiness although he was possessed of nothing, termed himself a Cynic; while these impious wretches, as not being human beings, whose enemy the serpent is, but as being serpents, pride themselves upon being called Ophites from the serpent, which is an animal most hostile to and greatly dreaded by man, and boast of one Euphrates as the introducer of these unhallowed opinions. 6.29 In the next place, as if it were the Christians whom he was calumniating, he continues his accusations against those who termed the God of Moses and of his law an accursed divinity; and imagining that it is the Christians who so speak, he expresses himself thus: What could be more foolish or insane than such senseless wisdom? For what blunder has the Jewish lawgiver committed? And why do you accept, by means, as you say, of a certain allegorical and typical method of interpretation, the cosmogony which he gives, and the law of the Jews, while it is with unwillingness, O most impious man, that you give praise to the Creator of the world, who promised to give them all things; who promised to multiply their race to the ends of the earth, and to raise them up from the dead with the same flesh and blood, and who gave inspiration to their prophets; and, again, you slander Him! When you feel the force of such considerations, indeed, you acknowledge that you worship the same God; but when your teacher Jesus and the Jewish Moses give contradictory decisions, you seek another God, instead of Him, and the Father! Now, by such statements, this illustrious philosopher Celsus distinctly slanders the Christians, asserting that, when the Jews press them hard, they acknowledge the same God as they do; but that when Jesus legislates differently from Moses, they seek another god instead of Him. Now, whether we are conversing with the Jews, or are alone with ourselves, we know of only one and the same God, whom the Jews also worshipped of old time, and still profess to worship as God, and we are guilty of no impiety towards Him. We do not assert, however, that God will raise men from the dead with the same flesh and blood, as has been shown in the preceding pages; for we do not maintain that the natural body, which is sown in corruption, and in dishonour, and in weakness, will rise again such as it was sown. On such subjects, however, we have spoken at adequate length in the foregoing pages. 6.30 He next returns to the subject of the Seven ruling Demons, whose names are not found among Christians, but who, I think, are accepted by the Ophites. We found, indeed, that in the diagram, which on their account we procured a sight of, the same order was laid down as that which Celsus has given. Celsus says that the goat was shaped like a lion, not mentioning the name given him by those who are truly the most impious of individuals; whereas we discovered that He who is honoured in holy Scripture as the angel of the Creator is called by this accursed diagram Michael the Lion-like. Again, Celsus says that the second in order is a bull; whereas the diagram which we possessed made him to be Suriel, the bull-like. Further, Celsus termed the third an amphibious sort of animal, and one that hissed frightfully; while the diagram described the third as Raphael, the serpent-like. Moreover, Celsus asserted that the fourth had the form of an eagle; the diagram representing him as Gabriel, the eagle-like. Again, the fifth, according to Celsus, had the countece of a bear; and this, according to the diagram, was Thauthabaoth, the bear-like. Celsus continues his account, that the sixth was described as having the face of a dog; and him the diagram called Erataoth. The seventh, he adds, had the countece of an ass, and was named Thaphabaoth or Onoel; whereas we discovered that in the diagram he is called Onoel, or Thartharaoth, being somewhat asinine in appearance. We have thought it proper to be exact in stating these matters, that we might not appear to be ignorant of those things which Celsus professed to know, but that we Christians, knowing them better than he, may demonstrate that these are not the words of Christians, but of those who are altogether alienated from salvation, and who neither acknowledge Jesus as Saviour, nor God, nor Teacher, nor Son of God. 6.31 Moreover, if any one would wish to become acquainted with the artifices of those sorcerers, through which they desire to lead men away by their teaching (as if they possessed the knowledge of certain secret rites), but are not at all successful in so doing, let him listen to the instruction which they receive after passing through what is termed the fence of wickedness, - gates which are subjected to the world of ruling spirits. (The following, then, is the manner in which they proceed): I salute the one-formed king, the bond of blindness, complete oblivion, the first power, preserved by the spirit of providence and by wisdom, from whom I am sent forth pure, being already part of the light of the son and of the father: grace be with me; yea, O father, let it be with me. They say also that the beginnings of the Ogdoad are derived from this. In the next place, they are taught to say as follows, while passing through what they call Ialdabaoth: You, O first and seventh, who art born to command with confidence, you, O Ialdabaoth, who art the rational ruler of a pure mind, and a perfect work to son and father, bearing the symbol of life in the character of a type, and opening to the world the gate which you closed against your kingdom, I pass again in freedom through your realm. Let grace be with me; yea, O father, let it be with me. They say, moreover, that the star Ph non is in sympathy with the lion-like ruler. They next imagine that he who has passed through Ialdabaoth and arrived at Iao ought thus to speak: You, O second Iao, who shines by night, who art the ruler of the secret mysteries of son and father, first prince of death, and portion of the innocent, bearing now my own beard as symbol, I am ready to pass through your realm, having strengthened him who is born of you by the living word. Grace be with me; father, let it be with me. They next come to Sabaoth, to whom they think the following should be addressed: O governor of the fifth realm, powerful Sabaoth, defender of the law of your creatures, who are liberated by your grace through the help of a more powerful Pentad, admit me, seeing the faultless symbol of their art, preserved by the stamp of an image, a body liberated by a Pentad. Let grace be with me, O father, let grace be with me. And after Sabaoth they come to Astaph us, to whom they believe the following prayer should be offered: O Astaph us, ruler of the third gate, overseer of the first principle of water, look upon me as one of your initiated, admit me who am purified with the spirit of a virgin, you who sees the essence of the world. Let grace be with me, O father, let grace be with me. After him comes Alo us, who is to be thus addressed: O Alo us, governor of the second gate, let me pass, seeing I bring to you the symbol of your mother, a grace which is hidden by the powers of the realms. Let grace be with me, O father, let it be with me. And last of all they name Hor us, and think that the following prayer ought to be offered to him: You who fearlessly leaped over the rampart of fire, O Hor us, who obtained the government of the first gate, let me pass, seeing you behold the symbol of your own power, sculptured on the figure of the tree of life, and formed after this image, in the likeness of innocence. Let grace be with me, O father, let grace be with me. 6.32 The supposed great learning of Celsus, which is composed, however, rather of curious trifles and silly talk than anything else, has made us touch upon these topics, from a wish to show to every one who peruses his treatise and our reply, that we have no lack of information on those subjects, from which he takes occasion to calumniate the Christians, who neither are acquainted with, nor concern themselves about, such matters. For we, too, desired both to learn and set forth these things, in order that sorcerers might not, under pretext of knowing more than we, delude those who are easily carried away by the glitter of names. And I could have given many more illustrations to show that we are acquainted with the opinions of these deluders, and that we disown them, as being alien to ours, and impious, and not in harmony with the doctrines of true Christians, of which we are ready to make confession even to the death. It must be noticed, too, that those who have drawn up this array of fictions, have, from neither understanding magic, nor discriminating the meaning of holy Scripture, thrown everything into confusion; seeing that they have borrowed from magic the names of Ialdabaoth, and Astaph us, and Hor us, and from the Hebrew Scriptures him who is termed in Hebrew Iao or Jah, and Sabaoth, and Adon us, and Elo us. Now the names taken from the Scriptures are names of one and the same God; which, not being understood by the enemies of God, as even themselves acknowledge, led to their imagining that Iao was a different God, and Sabaoth another, and Adon us, whom the Scriptures term Adonai, a third besides, and that Elo us, whom the prophets name in Hebrew Eloi, was also different, 6.33 Celsus next relates other fables, to the effect that certain persons return to the shapes of the archontics, so that some are called lions, others bulls, others dragons, or eagles, or bears, or dogs. We found also in the diagram which we possessed, and which Celsus called the square pattern, the statements made by these unhappy beings concerning the gates of Paradise. The flaming sword was depicted as the diameter of a flaming circle, and as if mounting guard over the tree of knowledge and of life. Celsus, however, either would not or could not repeat the harangues which, according to the fables of these impious individuals, are represented as spoken at each of the gates by those who pass through them; but this we have done in order to show to Celsus and those who read his treatise, that we know the depth of these unhallowed mysteries, and that they are far removed from the worship which Christians offer up to God. " 6.34 After finishing the foregoing, and those analogous matters which we ourselves have added, Celsus continues as follows: They continue to heap together one thing after another - discourses of prophets, and circles upon circles, and effluents from an earthly church, and from circumcision; and a power flowing from one Prunicos, a virgin and a living soul; and a heaven slain in order to live, and an earth slaughtered by the sword, and many put to death that they may live, and death ceasing in the world, when the sin of the world is dead; and, again, a narrow way, and gates that open spontaneously. And in all their writings (is mention made) of the tree of life, and a resurrection of the flesh by means of the tree, because, I imagine, their teacher was nailed to a cross, and was a carpenter by craft; so that if he had chanced to have been cast from a precipice, or thrust into a pit, or suffocated by hanging, or had been a leather-cutter, or stone-cutter, or worker in iron, there would have been (invented) a precipice of life beyond the heavens, or a pit of resurrection, or a cord of immortality, or a blessed stone, or an iron of love, or a sacred leather! Now what old woman would not be ashamed to utter such things in a whisper, even when making stories to lull an infant to sleep? In using such language as this, Celsus appears to me to confuse together matters which he has imperfectly heard. For it seems likely that, even supposing that he had heard a few words traceable to some existing heresy, he did not clearly understand the meaning intended to be conveyed; but heaping the words together, he wished to show before those who knew nothing either of our opinions or of those of the heretics, that he was acquainted with all the doctrines of the Christians. And this is evident also from the foregoing words.", " 6.35 It is our practice, indeed, to make use of the words of the prophets, who demonstrate that Jesus is the Christ predicted by them, and who show from the prophetic writings the events in the Gospels regarding Jesus have been fulfilled. But when Celsus speaks of circles upon circles, (he perhaps borrowed the expression) from the aforementioned heresy, which includes in one circle (which they call the soul of all things, and Leviathan) the seven circles of archontic demons, or perhaps it arises from misunderstanding the preacher, when he says: The wind goes in a circle of circles, and returns again upon its circles. The expression, too, effluents of an earthly church and of circumcision, was probably taken from the fact that the church on earth was called by some an effluent from a heavenly church and a better world; and that the circumcision described in the law was a symbol of the circumcision performed there, in a certain place set apart for purification. The adherents of Valentinus, moreover, in keeping with their system of error, give the name of Prunicos to a certain kind of wisdom, of which they would have the woman afflicted with the twelve years issue of blood to be the symbol; so that Celsus, who confuses together all sorts of opinions - Greek, Barbarian, and Heretical - having heard of her, asserted that it was a power flowing forth from one Prunicos, a virgin. The living soul, again, is perhaps mysteriously referred by some of the followers of Valentinus to the being whom they term the psychic creator of the world; or perhaps, in contradistinction to a dead soul, the living soul is termed by some, not inelegantly, the soul of him who is saved. I know nothing, however, of a heaven which is said to be slain, or of an earth slaughtered by the sword, or of many persons slain in order that they might live; for it is not unlikely that these were coined by Celsus out of his own brain.", "
6.63
Celsus, not observing the difference between after the image of God and Gods image, next asserts that the first-born of every creature is the image of God - the very word and truth, and also the very wisdom, being the image of His goodness, while man has been created after the image of God; moreover, that every man whose head is Christ is the image and glory of God - and further, not observing to which of the characteristics of humanity the expression after the image of God belongs, and that it consists in a nature which never had nor longer has the old man with his deeds, being called after the image of Him who created it, from its not possessing these qualities, - he maintains: Neither did He make man His image; for God is not such an one, nor like any other species of (visible) being. Is it possible to suppose that the element which is after the image of God should exist in the inferior part - I mean the body - of a compound being like man, because Celsus has explained that to be made after the image of God? For if that which is after the image of God be in the body only, the better part, the soul, has been deprived of that which is after His image, and this (distinction) exists in the corruptible body - an assertion which is made by none of us. But if that which is after the image of God be in both together, then God must necessarily be a compound being, and consist, as it were, of soul and body, in order that the element which is after Gods image, the better part, may be in the soul; while the inferior part, and that which is according to the body, may be in the body - an assertion, again, which is made by none of us. It remains, therefore, that that which is after the image of God must be understood to be in our inner man, which is also renewed, and whose nature it is to be after the image of Him who created it, when a man becomes perfect, as our Father in heaven is perfect, and hears the command, Be holy, for I the Lord your God am holy, and learning the precept, Be followers of God, receives into his virtuous soul the traits of Gods image. The body, moreover, of him who possesses such a soul is a temple of God; and in the soul God dwells, because it has been made after His image.",
7.3
Celsus goes on to say of us: They set no value on the oracles of the Pythian priestess, of the priests of Dodona, of Clarus, of Branchid, of Jupiter Ammon, and of a multitude of others; although under their guidance we may say that colonies were sent forth, and the whole world peopled. But those sayings which were uttered or not uttered in Judea, after the manner of that country, as indeed they are still delivered among the people of Phœnicia and Palestine - these they look upon as marvellous sayings, and unchangeably true. In regard to the oracles here enumerated, we reply that it would be possible for us to gather from the writings of Aristotle and the Peripatetic school not a few things to overthrow the authority of the Pythian and the other oracles. From Epicurus also, and his followers, we could quote passages to show that even among the Greeks themselves there were some who utterly discredited the oracles which were recognised and admired throughout the whole of Greece. But let it be granted that the responses delivered by the Pythian and other oracles were not the utterances of false men who pretended to a divine inspiration; and let us see if, after all, we cannot convince any sincere inquirers that there is no necessity to attribute these oracular responses to any divinities, but that, on the other hand, they may be traced to wicked demons- to spirits which are at enmity with the human race, and which in this way wish to hinder the soul from rising upwards, from following the path of virtue, and from returning to God in sincere piety. It is said of the Pythian priestess, whose oracle seems to have been the most celebrated, that when she sat down at the mouth of the Castalian cave, the prophetic Spirit of Apollo entered her private parts; and when she was filled with it, she gave utterance to responses which are regarded with awe as divine truths. Judge by this whether that spirit does not show its profane and impure nature, by choosing to enter the soul of the prophetess not through the more becoming medium of the bodily pores which are both open and invisible, but by means of what no modest man would ever see or speak of. And this occurs not once or twice, which would be more permissible, but as often as she was believed to receive inspiration from Apollo. Moreover, it is not the part of a divine spirit to drive the prophetess into such a state of ecstasy and madness that she loses control of herself. For he who is under the influence of the Divine Spirit ought to be the first to receive the beneficial effects; and these ought not to be first enjoyed by the persons who consult the oracle about the concerns of natural or civil life, or for purposes of temporal gain or interest; and, moreover, that should be the time of clearest perception, when a person is in close intercourse with the Deity.
8.17
Celsus then proceeds to say that we shrink from raising altars, statues, and temples; and this, he thinks, has been agreed upon among us as the badge or distinctive mark of a secret and forbidden society. He does not perceive that we regard the spirit of every good man as an altar from which arises an incense which is truly and spiritually sweet-smelling, namely, the prayers ascending from a pure conscience. Therefore it is said by John in the Revelation, The odours are the prayers of saints; and by the Psalmist, Let my prayer come up before You as incense. And the statues and gifts which are fit offerings to God are the work of no common mechanics, but are wrought and fashioned in us by the Word of God, to wit, the virtues in which we imitate the First-born of all creation, who has set us an example of justice, of temperance, of courage, of wisdom, of piety, and of the other virtues. In all those, then, who plant and cultivate within their souls, according to the divine word, temperance, justice, wisdom, piety, and other virtues, these excellences are their statues they raise, in which we are persuaded that it is becoming for us to honour the model and prototype of all statues: the image of the invisible God, God the Only-begotten. And again, they who put off the old man with his deeds, and put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of Him that has created him, in taking upon them the image of Him who has created them, do raise within themselves a statue like to what the Most High God Himself desires. And as among statuaries there are some who are marvellously perfect in their art, as for example Pheidias and Polycleitus, and among painters, Zeuxis and Apelles, while others make inferior statues, and others, again, are inferior to the second-rate artists - so that, taking all together, there is a wide difference in the execution of statues and pictures - in the same way there are some who form images of the Most High in a better manner and with a more perfect skill; so that there is no comparison even between the Olympian Jupiter of Pheidias and the man who has been fashioned according to the image of God the Creator. But by far the most excellent of all these throughout the whole creation is that image in our Saviour who said, My Father is in Me. 8.18 And every one who imitates Him according to his ability, does by this very endeavour raise a statue according to the image of the Creator, for in the contemplation of God with a pure heart they become imitators of Him. And, in general, we see that all Christians strive to raise altars and statues as we have described them and these not of a lifeless and senseless kind and not to receive greedy spirits intent upon lifeless things, but to be filled with the Spirit of God who dwells in the images of virtue of which we have spoken, and takes His abode in the soul which is conformed to the image of the Creator. Thus the Spirit of Christ dwells in those who bear, so to say, a resemblance in form and feature to Himself. And the Word of God, wishing to set this clearly before us, represents God as promising to the righteous, I will dwell in them, and walk among them; and I will be their God, and they shall be My people. And the Saviour says, If any man hear My words, and do them, I and My Father will come to him, and make Our abode with him. Let any one, therefore, who chooses compare the altars which I have described with those spoken of by Celsus, and the images in the souls of those who worship the Most High God with the statues of Pheidias, Polycleitus, and such like, and he will clearly perceive, that while the latter are lifeless things, and subject to the ravages of time, the former abide in the immortal spirit as long as the reasonable soul wishes to preserve them.
254. Origen, On Prayer, 27.2 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • God, Image of • image of God, and likeness

 Found in books: Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, The Lord’s Prayer (2022) 259; Ramelli, The Christian Doctrine of Apokatastasis: A Critical Assessment from the New Testament to Eriugena (2013) 199

NA>
255. Origen, On First Principles, 2.10.7, 2.11.6 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Audience, imagined • Image • breast milk, image and likeness • image of God, and likeness

 Found in books: Gray, Gregory of Nyssa as Biographer: Weaving Lives for Virtuous Readers (2021) 167; Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 190; Penniman, Raised on Christian Milk: Food and the Formation of the Soul in Early Christianity (2017) 118; Ramelli, The Christian Doctrine of Apokatastasis: A Critical Assessment from the New Testament to Eriugena (2013) 181, 198

2.10.7 But that fate also which is mentioned in the Gospels as overtaking unfaithful stewards who, it is said, are to be divided, and a portion of them placed along with unbelievers, as if that portion which is not their own were to be sent elsewhere, undoubtedly indicates some kind of punishment on those whose spirit, as it seems to me, is shown to be separated from the soul. For if this Spirit is of divine nature, i.e. is understood to be a Holy Spirit, we shall understand this to be said of the gift of the Holy Spirit: that when, whether by baptism, or by the grace of the Spirit, the word of wisdom, or the word of knowledge, or of any other gift, has been bestowed upon a man, and not rightly administered, i.e. either buried in the earth or tied up in a napkin, the gift of the Spirit will certainly be withdrawn from his soul, and the other portion which remains, that is, the substance of the soul, will be assigned its place with unbelievers, being divided and separated from that Spirit with whom, by joining itself to the Lord, it ought to have been one spirit. Now, if this is not to be understood of the Spirit of God, but of the nature of the soul itself, that will be called its better part which was made in the image and likeness of God; whereas the other part, that which afterwards, through its fall by the exercise of free-will, was assumed contrary to the nature of its original condition of purity — this part, as being the friend and beloved of matter, is punished with the fate of unbelievers. There is also a third sense in which that separation may be understood, this viz. that as each believer, although the humblest in the Church, is said to be attended by an angel, who is declared by the Saviour always to behold the face of God the Father, and as this angel was certainly one with the object of his guardianship; so, if the latter is rendered unworthy by his want of obedience, the angel of God is said to be taken from him, and then that part of him — the part, viz. which belongs to his human nature— being rent away from the divine part, is assigned a place along with unbelievers, because it has not faithfully observed the admonitions of the angel allotted it by God. "
2.11.6
We are therefore to suppose that the saints will remain there until they recognise the twofold mode of government in those things which are performed in the air. And when I say twofold mode, I mean this: When we were upon earth, we saw either animals or trees, and beheld the differences among them, and also the very great diversity among men; but although we saw these things, we did not understand the reason of them; and this only was suggested to us from the visible diversity, that we should examine and inquire upon what principle these things were either created or diversely arranged. And a zeal or desire for knowledge of this kind being conceived by us on earth, the full understanding and comprehension of it will be granted after death, if indeed the result should follow according to our expectations. When, therefore, we shall have fully comprehended its nature, we shall understand in a twofold manner what we saw on earth. Some such view, then, must we hold regarding this abode in the air. I think, therefore, that all the saints who depart from this life will remain in some place situated on the earth, which holy Scripture calls paradise, as in some place of instruction, and, so to speak, class-room or school of souls, in which they are to be instructed regarding all the things which they had seen on earth, and are to receive also some information respecting things that are to follow in the future, as even when in this life they had obtained in some degree indications of future events, although through a glass darkly, all of which are revealed more clearly and distinctly to the saints in their proper time and place. If any one indeed be pure in heart, and holy in mind, and more practised in perception, he will, by making more rapid progress, quickly ascend to a place in the air, and reach the kingdom of heaven, through those mansions, so to speak, in the various places which the Greeks have termed spheres, i.e. globes, but which holy Scripture has called heavens; in each of which he will first see clearly what is done there, and in the second place, will discover the reason why things are so done: and thus he will in order pass through all gradations, following Him who has passed into the heavens, Jesus the Son of God, who said, I will that where I am, these may be also. And of this diversity of places He speaks, when He says, In My Fathers house are many mansions. He Himself is everywhere, and passes swiftly through all things; nor are we any longer to understand Him as existing in those narrow limits in which He was once confined for our sakes, i.e. not in that circumscribed body which He occupied on earth, when dwelling among men, according to which He might be considered as enclosed in some one place."
256. Papyri, Papyri Graecae Magicae, 8.74-8.81, 13.186, 13.508 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • Image (εἰκών) • myth/mythology, dream imagery

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 434; Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 143; Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 74, 159

NA>
257. Philostratus, Pictures, 1.23, 2.17, 2.17.1, 2.17.4, 2.17.5, 2.17.12, pr.4-5 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Philostratus the Elder, Imagines • Philostratus, Imagines • image(s) • metapoetic images • viewing context, for images of Narcissus

 Found in books: Capra and Floridi, Intervisuality: New Approaches to Greek Literature (2023) 266, 278, 279, 280; Elsner, Roman Eyes: Visuality and Subjectivity in Art and Text (2007) 143, 162; Fleury and Schmidt, Perceptions of the Second Sophistic and Its Times - Regards sur la Seconde Sophistique et son époque(2010) 92; Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 94, 101, 103, 104, 106, 112, 113; König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 94, 101, 103, 104, 106, 112, 113


1.23
NARCISSUS: The pool paints Narcissus, and the painting represents both the pool and the whole story of Narcissus. A youth just returned from the hunt stands over a pool, drawing from within himself a kind of yearning and falling in love with his own beauty; and, as you see, he sheds a radiance into the water. The cave is sacred to Achelous and the Nymphs, and the scene is painted realistically. For the statues are of a crude art and made from a local stone; some of them are worn away by time, others have been mutilated by children of cowherds or shepherds while still young and unaware of the presence of the god. Nor is the pool without some connection with the Bacchic rites of Dionysus, since he had made it known to the Nymphs of the wine-press; at any rate it is roofed over with vine and ivy and beautiful creeping plants, and it abounds in clusters of grapes and the trees that furnish the thyrsi, and tuneful birds disport themselves above it, each with its own note, and white flowers grow about the pool, not yet in blossom but just springing up in honour of the youth. The painting has such regard for realism that it even shows drops of dew dripping from the flowers and a bee settling on the flowers — whether a real bee has been deceived by the painted flowers of whether we are to be deceived into thinking that a painted bee is real, I do not know. But let that pass. As for you, however, Narcissus, it is no painting that has deceived you, nor are you engrossed in a thing of pigments or wax; but you do not realize that the water represents you exactly as you are when you gaze upon it, nor do you see through the artifice of the pool, though to do so you have only to nod your head or change your expression or slightly move your hand, instead of standing in the same attitude; but acting as though you had met a companion, you wait for some move on his part. Do you then expect the pool to enter into conversation with you? Nay, this youth does not hear anything we say, but he is immersed eyes and ears alike, in the water and we must interpret the painting for ourselves.The youth, standing erect, is at rest; he has his legs crossed and supports one hand on the spear which is planted on his left, while his right hand is pressed against his hip so as to support his body and to produce the type of figure in which the buttocks are pushed out because of the inward bend on the left side. The arm shows an open space at the point where the elbow bends, a wrinkle where the wrist is twisted, and it casts a shadow as it ends in the palm of the hand, and the lines of the shadow are slanting because the fingers are bent in. Whether the panting of his breast remains from his hunting or is already the painting of love I do not know. The eye, surely, is that of a man deeply in love, for its natural brightness and intensity are softened by a longing that settles upon it, and he perhaps thinks that he is loved in return, since the reflection gazes at him in just the way that he looks at it. There would be much to say about the hair if we found him while hunting. For there are innumerable tossings of the hair in running, especially when it is blown by a wind; but even as it is the subject should not be passed over in silence. For it is very abundant and of a golden hue; and some it clings to the neck, some is parted by the ears, some tumbles over the forehead, and some falls in ripples to the beard. Both the Narcissi are exactly alike in form and each repeats the traits of the other, except that one stands out in the open air while the other is immersed in the pool. For the youth stands over the youth who stands in the water, or rather who gazes intently at him and seems to be athirst for his beauty.

2.17.1
ISLANDS: Would you like, my boy, to have as discourse about those islands just as if from a ship, as though we were sailing in and out among them in the spring-time, when Zephyrus makes the sea glad by breathing his own breeze upon it? But you must be willing to forget the land and to accept this as the sea, not roused and turbulent nor yet flat and calm, but a sea fit for sailing and as it were alive and breathing. Lo, we have embarked; for no doubt you agree? Answer for the boy "I agree, let us go sailing." You perceive that the sea is large, and the islands in it are not, by Zeus, Lesbos, nor yet Imbros or Lemnos, but small islands herding together like hamlets or cattlefolds or, by Zeus, like farm-buildings on the sea-shore.

2.17.4
The two islands next to these were formerly both joined in one; but having been broken apart in the middle by the sea its two parts have become separated by the width of a river. This you might know from the painting, my boy; for you doubtless see that the two severed portions of the island are similar, and correspond to each other, and are so shaped that concave parts fit those that project. Europe once suffered the same experience in the region of the Thessalian Tempe; for when earthquakes laid open that land, they indicated on the fractures the correspondence of the mountains once to the other, and even today there are visible cavities where rocks once were, which correspond to the rocks torn from them, and, moreover, traces have not yet disappeared of the heavy forest growth that must have followed the mountain sides when they split apart; for the beds of the trees are still left. So we may consider that some such thing happened to this island; but a bridge has been thrown over the channel, with the result that the two islands look like one; and while ships sail under the bridge, wagons go over it; in fact you doubtless see the men making the passage, that they are both wayfarers and sailors.

2.17.5
The neighbouring island, my boy, we may consider a marvel; for fire smoulders under the whole of it, having worked its way into underground passages and cavities of the island, through which as through ducts the flames break forth and produce terrific torrents from which pour mighty rivers of fire that run in billows to the sea. If one wishes to speculate about such matters, the island provides natural bitumen and sulphur; and when these are mixed by the sea, the island is fanned into flame by many winds, drawing from the sea that which sets the fuel aflame. But the painting, following the accounts given by the poets, goes farther and ascribes a myth to the island. A giant, namely, was once struck down there, and upon his as he struggled in the death agony the island was placed as a bond to hold him down, and he doest not yet yield but from beneath the earth renews the fight and breathes forth this fire as he utters threats. Yonder figure, they say, would represent Typho in Sicily or Enceladus here in Italy, giants that both continents and islands are pressing down, not yet dead indeed but always dying. And you, yourself, my boy, will imagine that you have not been left out of the contest, when you look at the peak of the mountain; for what you see there are thunderbolts Zeus is hurling at the giant, and the giant is already giving up the struggle but still trusts in the earth, but the earth has grown weary because Poseidon does not permit her to remain in place. Poseidon has spread a mist over the contest, so that it resembles what has taken place in the past rather than what is taking place now.


2.17.12
On this island, my boy, we have put ashore; and though I do not know what its name is, I at least should call it "golden," had not the poets applies this epithet at random to everything beautiful and marvelous. It is only big enough to have a small palace; for no one will plough here or cultivate the vine; but it has an abundance of springs, to some of which it furnishes pure cold water and to some water that it has heated. Let us conclude that it is an island so well supplied with water that the water overflows into the sea. As for this surging water, bubbling springs that leap up and bound on high as from a cauldron cause the rippling waves, and this island surrounds the springs. Now the marvel of the source of the springs, whether one should assume that they come from the earth or should locate them in the sea, Proteus here shall decide; for he has come to render judgment on this point. Let us examine the city that has been built upon the island. For in truth there has been built there a likeness of a fair and splendid city no larger than a house, and therein is nurtured a royal child and the city is his plaything. There is a theatre large enough to receive him and his playfellows, and a hippodrome has been constructed of sufficient size for little Melitaean dogs to run races in; for the boy uses these as horses and they are held together by yoke and chariot, and the drivers will be these apes that the boy regards as his servants. Yonder hare, brought into the house only yesterday, I believe, is fastened with a purple leash like a dog, but it objects to being bound and seeks to slip its bonds with the help of its front feet; and a parrot and a magpie in a woven cage sing like Sirens on the island; the magpie sings what it knows, but the parrot what it has been taught.
2.17
ISLANDS: Would you like, my boy, to have as discourse about those islands just as if from a ship, as though we were sailing in and out among them in the spring-time, when Zephyrus makes the sea glad by breathing his own breeze upon it? But you must be willing to forget the land and to accept this as the sea, not roused and turbulent nor yet flat and calm, but a sea fit for sailing and as it were alive and breathing. Lo, we have embarked; for no doubt you agree? Answer for the boy "I agree, let us go sailing." You perceive that the sea is large, and the islands in it are not, by Zeus, Lesbos, nor yet Imbros or Lemnos, but small islands herding together like hamlets or cattlefolds or, by Zeus, like farm-buildings on the sea-shore.Nature in fashioning yonder mountains has made an island thickly grown and covered with forest, lofty cypress and fir and pine, oaks also and cedar; for the trees are painted each in its characteristic form. The regions on the island where wild beasts abound are tracked by hunters of boar and deer, some equipped with hunting-spears and with bows. Knives and clubs, my boy, are carried by the bold hunters that attack at close quarters; and here nets are spread through the forest, some to surround the animals, some to entrap them, and some to check their running. Some of the animals have been taken, some are struggling, some have overpowered the hunter; every youthful arm is in action, and dogs join men in an outcry, so that you might say that Echo herself joins in the revel of the hunt. Woodsmen cull through the tall trees and trim them; and while one raises his axe, another has driven it home, a third whets his axe which he finds dull from hewing, another examines his fir tree, judging the tree with a view to a mast for his ship, and still another cuts young and straight trees for oars.The precipitous rock and the flock of seagulls and the bird in their midst have been painted for some such reason as this: The men are attacking the sea-gulls, but not, by Zeus, for their flesh, which is black and noisome and unpalatable even to a hungry man; but these birds supply to the son of the doctors a stomach of such properties as to assure a good appetite in those who eat it and to make them agile. The birds being drowsy are easily caught by torchlight, for the hunters flash a light upon them at night. But the gulls induce the tern with a part of the food they catch to act as a warden and to keep awake for them. Now though the tern is a sea-bird, yet it is simple-minded, easy-going, and inefficient at catching prey; but in resisting sleep it is strong and in fact sleeps but little. For this reason it lets out the use of its eyes to the gulls. So when the gulls fly away after food, the tern keeps guard around the home rock, and the gulls return towards evening bringing to it a tithe of what they have caught; they at once sleep round about the tern, and it stays awake and is never overcome by sleep except when they are willing. If it senses the approach of any danger it raises a piercing shrill cry, and they rise at the signal and fly away, supporting their warden if ever it grows wearing in flight. But in this picture it is standing and watching over the gulls. In that it stands in the midst of the its birds, the tern is like Proteus among his seals, but it is superior to Proteus in that it does not sleep.On this island, my boy, we have put ashore; and though I do not know what its name is, I at least should call it "golden," had not the poets applies this epithet at random to everything beautiful and marvelous. It is only big enough to have a small palace; for no one will plough here or cultivate the vine; but it has an abundance of springs, to some of which it furnishes pure cold water and to some water that it has heated. Let us conclude that it is an island so well supplied with water that the water overflows into the sea. As for this surging water, bubbling springs that leap up and bound on high as from a cauldron cause the rippling waves, and this island surrounds the springs. Now the marvel of the source of the springs, whether one should assume that they come from the earth or should locate them in the sea, Proteus here shall decide; for he has come to render judgment on this point. Let us examine the city that has been built upon the island. For in truth there has been built there a likeness of a fair and splendid city no larger than a house, and therein is nurtured a royal child and the city is his plaything. There is a theatre large enough to receive him and his playfellows, and a hippodrome has been constructed of sufficient size for little Melitaean dogs to run races in; for the boy uses these as horses and they are held together by yoke and chariot, and the drivers will be these apes that the boy regards as his servants. Yonder hare, brought into the house only yesterday, I believe, is fastened with a purple leash like a dog, but it objects to being bound and seeks to slip its bonds with the help of its front feet; and a parrot and a magpie in a woven cage sing like Sirens on the island; the magpie sings what it knows, but the parrot what it has been taught.The first of these is steep and sheer and fortified by a natural wall; it lifts its peak aloft for all-seeing Poseidon; it is watered with running water and furnishes the bees with food of mountain flowers, which the Nereids also doubtless pluck when they sport along the seashore.The adjoining island, which is flat and covered with a deep soil, is inhabited by both fishermen and farmers, who offer each other a market, the latter bringing of the fruits of their husbandry, the former of the fish they have caught; and they have set up yonder a statue of Poseidon the Farmer with a plough and a yoke, crediting him with the fruits of the earth; but that Poseidon may not seem too much a landsman, the beak of a ship is attached to the plough and he breaks the ground as though sailing through it.The two islands next to these were formerly both joined in one; but having been broken apart in the middle by the sea its two parts have become separated by the width of a river. This you might know from the painting, my boy; for you doubtless see that the two severed portions of the island are similar, and correspond to each other, and are so shaped that concave parts fit those that project. Europe once suffered the same experience in the region of the Thessalian Tempe; for when earthquakes laid open that land, they indicated on the fractures the correspondence of the mountains once to the other, and even today there are visible cavities where rocks once were, which correspond to the rocks torn from them, and, moreover, traces have not yet disappeared of the heavy forest growth that must have followed the mountain sides when they split apart; for the beds of the trees are still left. So we may consider that some such thing happened to this island; but a bridge has been thrown over the channel, with the result that the two islands look like one; and while ships sail under the bridge, wagons go over it; in fact you doubtless see the men making the passage, that they are both wayfarers and sailors.The neighbouring island, my boy, we may consider a marvel; for fire smoulders under the whole of it, having worked its way into underground passages and cavities of the island, through which as through ducts the flames break forth and produce terrific torrents from which pour mighty rivers of fire that run in billows to the sea. If one wishes to speculate about such matters, the island provides natural bitumen and sulphur; and when these are mixed by the sea, the island is fanned into flame by many winds, drawing from the sea that which sets the fuel aflame. But the painting, following the accounts given by the poets, goes farther and ascribes a myth to the island. A giant, namely, was once struck down there, and upon his as he struggled in the death agony the island was placed as a bond to hold him down, and he doest not yet yield but from beneath the earth renews the fight and breathes forth this fire as he utters threats. Yonder figure, they say, would represent Typho in Sicily or Enceladus here in Italy, giants that both continents and islands are pressing down, not yet dead indeed but always dying. And you, yourself, my boy, will imagine that you have not been left out of the contest, when you look at the peak of the mountain; for what you see there are thunderbolts Zeus is hurling at the giant, and the giant is already giving up the struggle but still trusts in the earth, but the earth has grown weary because Poseidon does not permit her to remain in place. Poseidon has spread a mist over the contest, so that it resembles what has taken place in the past rather than what is taking place now.This hill encircled by the sea is the home of a serpent, guardian doubtless of some rich treasure that lies hidden under the earth. This creature is said to be devoted to gold and whatever golden thing it sees it loves and cherishes; thus the fleece in Colchis and the apples of the Hesperides, since they seemed to be of gold, two serpents that never slept guarded and claimed as their own. And the serpent of Athena, that even today still makes its home on the Acropolis in my opinion has loved the people of the Athenians because of the gold which they make into grasshopper pins for their hair. Here the serpent himself is of gold; and the reason he thrusts his head out of the hole is, I think, that he fears for the safety of the treasure hidden below.Canopied with ivy and bryony and grape-vines, this next island claims to be dedicated to Dionysus, but adds that Dionysus in now absent, doubtless reveling somewhere on the mainland, having entrusted to Seilenus the sacred objects of the place; these objects are yonder cymbals lying upside down, and golden mixing-bowls overturned, and flutes still warm, and drums lying silent; the west wind seems to lift the fawn-skins from the ground; and thee are serpents, some of which are twined about the thyrsi and others, in a drunken sleep, are at the disposal of the Bacchantes for use as girdles. of the clusters of grapes some are ripe to bursting, some are turning dark, some are still green, and some appear to be budding, since Dionysus has cunningly fixed the seasons of the vines so that he may gather a continuous harvest. The clusters are so abundant that they both hang from the rocks and are suspended over the sea, and birds of both the sea and the land fly up to pluck them; for Dionysus provides the vine for all birds alike except the owl, and this bird alone he drives away from the clusters because it gives man a prejudice against wine. For if an infant child that has never tasted wine should eat the eggs of an owl, he hates wine all his life and would refuse to drink it and would be afraid of drunken men. But you are bold enough, my boy, not to fear even the Seilenus that guards the island, though he is both drunken and is trying to seize a Bacchante. She, however, does not deign to look at him, but since she loves Dionysus she fashions his image in her mind and pictures him and sees him, absent though he is; for though the look of the Bacchantes eyes is wavering, yet assuredly it is not free from dreams of love.
258. Plotinus, Enneads, 1.6, 2.9, 3.5.26, 3.6.5, 4.3.12, 4.8, 4.8.5, 5.5, 6.9.11 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustine, Imagery impedes mystical experience and knowledge of God • Cloud Man, merkavah imagery related to • Image • Image (εἰκών) • Imagery, psychological power of • Plotinus, Neoplatonist, Imagery a test of being in love • Plotinus, Neoplatonist, Imagery dropped in mystical experience • Sun, as image of the One • image of God • imagination, stores impressions • imago Dei/image of God • merkavah imagery, devekut to • persuasive imagery • representation or imagination • self, and imagination of place • time, image of eternity

 Found in books: Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 18; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 338, 356, 358, 404, 432, 433; Dillon and Timotin, Platonic Theories of Prayer (2015) 83; Edmonds, Myths of the Underworld Journey: Plato, Aristophanes, and the ‘Orphic’ Gold Tablets (2004) 12; Gerson and Wilberding, The New Cambridge Companion to Plotinus (2022) 117, 197, 236, 237, 238, 270, 343; Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 286; Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 237; Marmodoro and Prince, Causation and Creation in Late Antiquity (2015) 165; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 250; Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 31; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 32; Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 115; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 32; Zachhuber, Time and Soul: From Aristotle to St. Augustine (2022) 49

NA>
259. Porphyry, On Abstinence, 2.54 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Artemis, images and iconography • Mother of the Gods, statues and images of

 Found in books: Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 272; Simon, Zeyl, and Shapiro, The Gods of the Greeks (2021) 190

2.54 And that we do not carelessly assert these things, but that what we have said is abundantly confirmed by history, the following narrations sufficiently testify. For in Rhodes, on the sixth day of Metageitnion, a man was sacrificed to Kronos; which custom having prevailed for a long time, was afterwards changed. For one of those men who, by the public decision, had been sentenced to death, was kept in prison till the Kronion festival commenced; but as soon as this festival began, they brought the man out of the gates, opposite to the seat (hedos) of Aristoboule, and giving him wine to drink, they slaughtered him. And in what is now called Salamis, but was formerly denominated Coronis, in the month according to the Cypriots Aphrodisios, a man was sacrificed to Agraulos, the daughter of Cecrops and the nymph Agraulis. And this custom continued till the time of Diomedes. Afterwards it was changed, so that a man was sacrificed to Diomedes. But the temple of Athena, and that of Agraulos, and Diomedes, were contained in one and the same enclosure. The man who was also about to be slain, was first led by the ephebes thrice round the altar, afterwards the priest pierced him with a lance in the stomach, and thus being thrown on the pyre, he was entirely consumed.
260. Porphyry, On The Cave of The Nymphs, 6 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • image of the cosmos

 Found in books: Beck, The Religion of the Mithras Cult in the Roman Empire: Mysteries of the Unconquered Sun (2006) 5, 16, 17, 34, 41, 42, 43, 44; Bricault and Bonnet, Panthée: Religious Transformations in the Graeco-Roman Empire (2013) 157

6 This world, then, is sacred and pleasant to souls wno nave now proceeded into nature, and to natal daemons, though it is essentially dark and obscure; from which some have suspected that souls also are of an obscure nature and essentially consist of air. Hence a cavern, which is both pleasant and dark, will be appropriately consecrated to souls on the earth, conformably to its similitude to the world, in which, as in the greatest of all temples, souls reside. To the nymphs likewise, who preside over waters, a cavern, in which there are perpetually flowing streams, is adapted. Let, therefore, this present cavern be consecrated to souls, and among the more partial powers, to nymphs that preside over streams and fountains, and who, on this account, are called fontal and naiades. Waat, therefore, are the different symbols, some of which are adapted to souls, but others to the aquatic powers, in order that we may apprehend that this cavern is consecrated in common to |19 both? Let the stony bowls, then, and the amphorae be symbols of the aquatic nymphs. For these are, indeed, the symbols of Bacchus, but their composition is fictile, i.e. consists of baked earth, and these are friendly to the vine, the gift of God; since the fruit of the vine is brought to a proper maturity by the celestial fire of the sun. But the stony bowls and amphorae are in the most eminent degree adapted to the nymphs who preside over the water that flows from rocks. And to souls that descend into generation and are occupied in corporeal energies, what symbol can be more appropriate than those instruments pertaining to weaving? Hence, also, the poet ventures to say, "that on these, the nymphs weave purple webs, admirable to the view." For the formation of the flesh is on and about the bones, which in the bodies of animals resemble stones. Hence these instruments of weaving consist of stone, and not of any other matter. But the purple webs will evidently be the flesh which is woven from the blood. For purple woollen garments are tinged from blood. and wool is dyed from animal juice. The generation of flesh, also, is through and from blood. Add, too, that |20 the body is a garment with which the soul is invested, a thing wonderful to the sight, whether this refers to the composition of the soul, or contributes to the colligation of the soul (to the whole of a visible essence). Thus, also, Proserpine, who is the inspective guardian of everything produced from seed, is represented by Orpheus as weaving a web (note 7), and the heavens are called by the ancients a veil, in consequence of being,as it were, the vestment of the celestial Gods.
261. Porphyry, Life of Plotinus, 16 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • Image (εἰκών)

 Found in books: Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 404; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 32

16 Many Christians of this period--amongst them sectaries who had abandoned the old philosophy, men of the schools of Adelphius and Aquilinus--had possessed themselves of works by Alexander of Libya, by Philocomus, by Demostratus, and bby Lydus, and exhibited also Revelations bearing the names of Zoroaster, Zostrianus, Nicotheus, Allogenes, Mesus, and others of that order. Thus they fooled many, themselves fooled first; Plato, according to them, had failed to penetrate into the depth of Intellectual Being. Plotinus fequently attacked their position at the Conferences and finally wrote the treatise which I have headed Against the Gnostics: he left to us of the circle the task of examining what he himself passed over. Amelius proceeded as far as a fortieth treatise in refutation of the book of Zostrianus: I myself have shown on many counts that the Zoroastrian volume is spurious and modern, concocted by the sectaries in order to pretend that the doctrines they had embraced were those of the ancient sage.
262. Ammianus Marcellinus, History, 16.10.13 (4th cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Praecepta ad filium, on statuary and imagines • imperial image

 Found in books: Esler, The Early Christian World (2000) 35; Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 104

16.10.13 So then he entered Rome, the home of empire and of every virtue, and when he had come to the Rostra, the most renowned forum of ancient dominion, he stood amazed; and on every side on which his eyes rested he was dazzled by the array of marvellous sights. He addressed the nobles in the senate-house and the populace from the tribunal, and being welcomed to the palace with manifold attentions, he enjoyed a longed-for pleasure; and on several occasions, when holding equestrian games, he took delight in the sallies of the commons, who were neither presumptuous nor regardless of their old-time freedom, while he himself also respectfully observed the due mean.
263. Augustine, Confessions, 7.1.1, 7.9.13, 7.17.23 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image (εἰκών) • food imagery • image of God, perception • imagery, road • sensory imagery, in Confessions

 Found in books: Cain, Mirrors of the Divine: Late Ancient Christianity and the Vision of God (2023) 6; Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 437; Grove, Augustine on Memory (2021) 32, 33; O'Daly, Days Linked by Song: Prudentius' Cathemerinon (2012) 306

NA>
264. Augustine, De Diversis Quaestionibus Ad Simplicianum, 51.2 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • image, , image of God in man, imago • imago dei • imago trinitatis

 Found in books: Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 271; Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 17

NA>
265. Augustine, Commentary On Genesis, 10.25 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustine, Imagery impedes mystical experience and knowledge of God • Imagery, psychological power of • Plotinus, Neoplatonist, Imagery a test of being in love • Plotinus, Neoplatonist, Imagery dropped in mystical experience • imago Dei/image of God

 Found in books: Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 115; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 150

NA>
266. Augustine, On The Holy Trinity, 11.2.5, 11.3.6, 11.10.17, 14.22-14.23 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Augustine of Hippo, images • Will, Expansion of role in Augustine, will in belief, perception, memory, imagination, thought, faith • imagination • imagines • imago dei • imago trinitatis

 Found in books: Cain, Mirrors of the Divine: Late Ancient Christianity and the Vision of God (2023) 140; Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 5, 7, 12, 14, 21, 78, 106, 131, 132, 133, 175, 176, 177, 191, 192, 252, 330, 332, 341, 347, 354, 499, 656; Nisula, Augustine and the Functions of Concupiscence (2012) 294; Seaford, Wilkins, Wright, Selfhood and the Soul: Essays on Ancient Thought and Literature in Honour of Christopher Gill (2017) 61; Sorabji, Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation (2000) 337

NA>
267. Augustine, De Vera Religione Liber Unus, 112 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • imago Dei/image of God • imago dei • imago trinitatis

 Found in books: Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 348; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 99

NA>
268. Augustine, Enarrationes In Psalmos, 74.4, 85.5 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • bread imagery • digestive imagery • food imagery • image • wine imagery

 Found in books: Grove, Augustine on Memory (2021) 126, 179, 180; Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 80

NA>
269. Augustine, The City of God, 22.30 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • asp, as image of distention • distention, asp as image of • eagle, as image of forgetting • forgetting, eagle as image of • image, , image of God in man, imago • imago Dei/image of God • imago dei • imago trinitatis • music, musical instruments, imagery of • stuck in self, asp as image of

 Found in books: Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 307; Grove, Augustine on Memory (2021) 150, 151; Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 275; Wilson, Augustine's Conversion from Traditional Free Choice to "Non-free Free Will": A Comprehensive Methodology (2018) 150

" 11 The city of God we speak of is the same to which testimony is borne by that Scripture, which excels all the writings of all nations by its divine authority, and has brought under its influence all kinds of minds, and this not by a casual intellectual movement, but obviously by an express providential arrangement. For there it is written, Glorious things are spoken of you, O city of God. And in another psalm we read, Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of His holiness, increasing the joy of the whole earth. And, a little after, in the same psalm, As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God. God has established it forever. And in another, There is a river the streams whereof shall make glad the city of our God, the holy place of the tabernacles of the Most High. God is in the midst of her, she shall not be moved. From these and similar testimonies, all of which it were tedious to cite, we have learned that there is a city of God, and its Founder has inspired us with a love which makes us covet its citizenship. To this Founder of the holy city the citizens of the earthly city prefer their own gods, not knowing that He is the God of gods, not of false, i.e. of impious and proud gods, who, being deprived of His unchangeable and freely communicated light, and so reduced to a kind of poverty-stricken power, eagerly grasp at their own private privileges, and seek divine honors from their deluded subjects; but of the pious and holy gods, who are better pleased to submit themselves to one, than to subject many to themselves, and who would rather worship God than be worshipped as God. But to the enemies of this city we have replied in the ten preceding books, according to our ability and the help afforded by our Lord and King. Now, recognizing what is expected of me, and not unmindful of my promise, and relying, too, on the same succor, I will endeavor to treat of the origin, and progress, and deserved destinies of the two cities (the earthly and the heavenly, to wit), which, as we said, are in this present world commingled, and as it were entangled together. And, first, I will explain how the foundations of these two cities were originally laid, in the difference that arose among the angels. , It is a great and very rare thing for a man, after he has contemplated the whole creation, corporeal and incorporeal, and has discerned its mutability, to pass beyond it, and, by the continued soaring of his mind, to attain to the unchangeable substance of God, and, in that height of contemplation, to learn from God Himself that none but He has made all that is not of the divine essence. For God speaks with a man not by means of some audible creature dinning in his ears, so that atmospheric vibrations connect Him that makes with him that hears the sound, nor even by means of a spiritual being with the semblance of a body, such as we see in dreams or similar states; for even in this case He speaks as if to the ears of the body, because it is by means of the semblance of a body He speaks, and with the appearance of a real interval of space - for visions are exact representations of bodily objects. Not by these, then, does God speak, but by the truth itself, if any one is prepared to hear with the mind rather than with the body. For He speaks to that part of man which is better than all else that is in him, and than which God Himself alone is better. For since man is most properly understood (or, if that cannot be, then, at least, believed) to be made in Gods image, no doubt it is that part of him by which he rises above those lower parts he has in common with the beasts, which brings him nearer to the Supreme. But since the mind itself, though naturally capable of reason and intelligence is disabled by besotting and inveterate vices not merely from delighting and abiding in, but even from tolerating His unchangeable light, until it has been gradually healed, and renewed, and made capable of such felicity, it had, in the first place, to be impregnated with faith, and so purified. And that in this faith it might advance the more confidently towards the truth, the truth itself, God, Gods Son, assuming humanity without destroying His divinity, established and founded this faith, that there might be a way for man to mans God through a God-man. For this is the Mediator between God and men, the man Christ Jesus. For it is as man that He is the Mediator and the Way. Since, if the way lies between him who goes, and the place whither he goes, there is hope of his reaching it; but if there be no way, or if he know not where it is, what boots it to know whither he should go? Now the only way that is infallibly secured against all mistakes, is when the very same person is at once God and man, God our end, man our way. , This Mediator, having spoken what He judged sufficient first by the prophets, then by His own lips, and afterwards by the apostles, has besides produced the Scripture which is called canonical, which has paramount authority, and to which we yield assent in all matters of which we ought not to be ignorant, and yet cannot know of ourselves. For if we attain the knowledge of present objects by the testimony of our own senses, whether internal or external, then, regarding objects remote from our own senses, we need others to bring their testimony, since we cannot know them by our own, and we credit the persons to whom the objects have been or are sensibly present. Accordingly, as in the case of visible objects which we have not seen, we trust those who have, (and likewise with all sensible objects,) so in the case of things which are perceived by the mind and spirit, i.e. which are remote from our own interior sense, it behooves us to trust those who have seen them set in that incorporeal light, or abidingly contemplate them. , of all visible things, the world is the greatest; of all invisible, the greatest is God. But, that the world is, we see; that God is, we believe. That God made the world, we can believe from no one more safely than from God Himself. But where have we heard Him? Nowhere more distinctly than in the Holy Scriptures, where His prophet said, In the beginning God created the heavens and the earth. Genesis 1:1 Was the prophet present when God made the heavens and the earth? No; but the wisdom of God, by whom all things were made, was there, Proverbs 8:27 and wisdom insinuates itself into holy souls, and makes them the friends of God and His prophets, and noiselessly informs them of His works. They are taught also by the angels of God, who always behold the face of the Father, Matthew 18:10 and announce His will to whom it befits. of these prophets was he who said and wrote, In the beginning God created the heavens and the earth. And so fit a witness was he of God, that the same Spirit of God, who revealed these things to him, enabled him also so long before to predict that our faith also would be forthcoming. But why did God choose then to create the heavens and earth which up to that time He had not made? If they who put this question wish to make out that the world is eternal and without beginning, and that consequently it has not been made by God, they are strangely deceived, and rave in the incurable madness of impiety. For, though the voices of the prophets were silent, the world itself, by its well-ordered changes and movements, and by the fair appearance of all visible things, bears a testimony of its own, both that it has been created, and also that it could not have been created save by God, whose greatness and beauty are unutterable and invisible. As for those who own, indeed, that it was made by God, and yet ascribe to it not a temporal but only a creational beginning, so that in some scarcely intelligible way the world should always have existed a created world they make an assertion which seems to them to defend God from the charge of arbitrary hastiness, or of suddenly conceiving the idea of creating the world as a quite new idea, or of casually changing His will, though He be unchangeable. But I do not see how this supposition of theirs can stand in other respects, and chiefly in respect of the soul; for if they contend that it is co-eternal with God, they will be quite at a loss to explain whence there has accrued to it new misery, which through a previous eternity had not existed. For if they said that its happiness and misery ceaselessly alternate, they must say, further, that this alternation will continue for ever; whence will result this absurdity, that, though the soul is called blessed, it is not so in this, that it foresees its own misery and disgrace. And yet, if it does not foresee it, and supposes that it will be neither disgraced nor wretched, but always blessed, then it is blessed because it is deceived; and a more foolish statement one cannot make. But if their idea is that the souls misery has alternated with its bliss during the ages of the past eternity, but that now, when once the soul has been set free, it will return henceforth no more to misery, they are nevertheless of opinion that it has never been truly blessed before, but begins at last to enjoy a new and uncertain happiness; that is to say, they must acknowledge that some new thing, and that an important and signal thing, happens to the soul which never in a whole past eternity happened it before. And if they deny that Gods eternal purpose included this new experience of the soul, they deny that He is the Author of its blessedness, which is unspeakable impiety. If, on the other hand, they say that the future blessedness of the soul is the result of a new decree of God, how will they show that God is not chargeable with that mutability which displeases them? Further, if they acknowledge that it was created in time, but will never perish in time - that it has, like number, a beginning but no end - and that, therefore, having once made trial of misery, and been delivered from it, it will never again return thereto, they will certainly admit that this takes place without any violation of the immutable counsel of God. Let them, then, in like manner believe regarding the world that it too could be made in time, and yet that God, in making it, did not alter His eternal design. , Next, we must see what reply can be made to those who agree that God is the Creator of the world, but have difficulties about the time of its creation, and what reply, also, they can make to difficulties we might raise about the place of its creation. For, as they demand why the world was created then and no sooner, we may ask why it was created just here where it is, and not elsewhere. For if they imagine infinite spaces of time before the world, during which God could not have been idle, in like manner they may conceive outside the world infinite realms of space, in which, if any one says that the Omnipotent cannot hold His hand from working, will it not follow that they must adopt Epicurus dream of innumerable worlds? With this difference only, that he asserts that they are formed and destroyed by the fortuitous movements of atoms, while they will hold that they are made by Gods hand, if they maintain that, throughout the boundless immensity of space, stretching interminably in every direction round the world, God cannot rest, and that the worlds which they suppose Him to make cannot be destroyed. For here the question is with those who, with ourselves, believe that God is spiritual, and the Creator of all existences but Himself. As for others, it is a condescension to dispute with them on a religious question, for they have acquired a reputation only among men who pay divine honors to a number of gods, and have become conspicuous among the other philosophers for no other reason than that, though they are still far from the truth, they are near it in comparison with the rest. While these, then, neither confine in any place, nor limit, nor distribute the divine substance, but, as is worthy of God, own it to be wholly though spiritually present everywhere, will they perchance say that this substance is absent from such immense spaces outside the world, and is occupied in one only, (and that a very little one compared with the infinity beyond), the one, namely, in which is the world? I think they will not proceed to this absurdity. Since they maintain that there is but one world, of vast material bulk, indeed, yet finite, and in its own determinate position, and that this was made by the working of God, let them give the same account of Gods resting in the infinite times before the world as they give of His resting in the infinite spaces outside of it. And as it does not follow that God set the world in the very spot it occupies and no other by accident rather than by divine reason, although no human reason can comprehend why it was so set, and though there was no merit in the spot chosen to give it the precedence of infinite others, so neither does it follow that we should suppose that God was guided by chance when He created the world in that and no earlier time, although previous times had been running by during an infinite past, and though there was no difference by which one time could be chosen in preference to another. But if they say that the thoughts of men are idle when they conceive infinite places, since there is no place beside the world, we reply that, by the same showing, it is vain to conceive of the past times of Gods rest, since there is no time before the world. , For if eternity and time are rightly distinguished by this, that time does not exist without some movement and transition, while in eternity there is no change, who does not see that there could have been no time had not some creature been made, which by some motion could give birth to change - the various parts of which motion and change, as they cannot be simultaneous, succeed one another - and thus, in these shorter or longer intervals of duration, time would begin? Since then, God, in whose eternity is no change at all, is the Creator and Ordainer of time, I do not see how He can be said to have created the world after spaces of time had elapsed, unless it be said that prior to the world there was some creature by whose movement time could pass. And if the sacred and infallible Scriptures say that in the beginning God created the heavens and the earth, in order that it may be understood that He had made nothing previously - for if He had made anything before the rest, this thing would rather be said to have been made in the beginning,- then assuredly the world was made, not in time, but simultaneously with time. For that which is made in time is made both after and before some time - after that which is past, before that which is future. But none could then be past, for there was no creature by whose movements its duration could be measured. But simultaneously with time the world was made, if in the worlds creation change and motion were created, as seems evident from the order of the first six or seven days. For in these days the morning and evening are counted, until, on the sixth day, all things which God then made were finished, and on the seventh the rest of God was mysteriously and sublimely signalized. What kind of days these were it is extremely difficult, or perhaps impossible for us to conceive, and how much more to say! , We see, indeed, that our ordinary days have no evening but by the setting, and no morning but by the rising, of the sun; but the first three days of all were passed without sun, since it is reported to have been made on the fourth day. And first of all, indeed, light was made by the word of God, and God, we read, separated it from the darkness, and called the light Day, and the darkness Night; but what kind of light that was, and by what periodic movement it made evening and morning, is beyond the reach of our senses; neither can we understand how it was, and yet must unhesitatingly believe it. For either it was some material light, whether proceeding from the upper parts of the world, far removed from our sight, or from the spot where the sun was afterwards kindled; or under the name of light the holy city was signified, composed of holy angels and blessed spirits, the city of which the apostle says, Jerusalem which is above is our eternal mother in heaven; Galatians 4:26 and in another place, For you are all the children of the light, and the children of the day; we are not of the night, nor of darkness. 1 Thessalonians 5:5 Yet in some respects we may appropriately speak of a morning and evening of this day also. For the knowledge of the creature is, in comparison of the knowledge of the Creator, but a twilight; and so it dawns and breaks into morning when the creature is drawn to the praise and love of the Creator; and night never falls when the Creator is not forsaken through love of the creature. In fine, Scripture, when it would recount those days in order, never mentions the word night. It never says, Night was, but The evening and the morning were the first day. So of the second and the rest. And, indeed, the knowledge of created things contemplated by themselves is, so to speak, more colorless than when they are seen in the wisdom of God, as in the art by which they were made. Therefore evening is a more suitable figure than night; and yet, as I said, morning returns when the creature returns to the praise and love of the Creator. When it does so in the knowledge of itself, that is the first day; when in the knowledge of the firmament, which is the name given to the sky between the waters above and those beneath, that is the second day; when in the knowledge of the earth, and the sea, and all things that grow out of the earth, that is the third day; when in the knowledge of the greater and less luminaries, and all the stars, that is the fourth day; when in the knowledge of all animals that swim in the waters and that fly in the air, that is the fifth day; when in the knowledge of all animals that live on the earth, and of man himself, that is the sixth day. , When it is said that God rested on the seventh day from all His works, and hallowed it, we are not to conceive of this in a childish fashion, as if work were a toil to God, who spoke and it was done,- spoke by the spiritual and eternal, not audible and transitory word. But Gods rest signifies the rest of those who rest in God, as the joy of a house means the joy of those in the house who rejoice, though not the house, but something else, causes the joy. How much more intelligible is such phraseology, then, if the house itself, by its own beauty, makes the inhabitants joyful! For in this case we not only call it joyful by that figure of speech in which the thing containing is used for the thing contained (as when we say, The theatres applaud, The meadows low, meaning that the men in the one applaud, and the oxen in the other low), but also by that figure in which the cause is spoken of as if it were the effect, as when a letter is said to be joyful, because it makes its readers so. Most appropriately, therefore, the sacred narrative states that God rested, meaning thereby that those rest who are in Him, and whom He makes to rest. And this the prophetic narrative promises also to the men to whom it speaks, and for whom it was written, that they themselves, after those good works which God does in and by them, if they have managed by faith to get near to God in this life, shall enjoy in Him eternal rest. This was pre-figured to the ancient people of God by the rest enjoined in their sabbath law, of which, in its own place, I shall speak more at large. , At present, since I have undertaken to treat of the origin of the holy city, and first of the holy angels, who constitute a large part of this city, and indeed the more blessed part, since they have never been expatriated, I will give myself to the task of explaining, by Gods help, and as far as seems suitable, the Scriptures which relate to this point. Where Scripture speaks of the worlds creation, it is not plainly said whether or when the angels were created; but if mention of them is made, it is implicitly under the name of heaven, when it is said, In the beginning God created the heavens and the earth, or perhaps rather under the name of light, of which presently. But that they were wholly omitted, I am unable to believe, because it is written that God on the seventh day rested from all His works which He made; and this very book itself begins, In the beginning God created the heavens and the earth, so that before heaven and earth God seems to have made nothing. Since, therefore, He began with the heavens and the earth - and the earth itself, as Scripture adds, was at first invisible and formless, light not being as yet made, and darkness covering the face of the deep (that is to say, covering an undefined chaos of earth and sea, for where light is not, darkness must needs be) - and then when all things, which are recorded to have been completed in six days, were created and arranged, how should the angels be omitted, as if they were not among the works of God, from which on the seventh day He rested? Yet, though the fact that the angels are the work of God is not omitted here, it is indeed not explicitly mentioned; but elsewhere Holy Scripture asserts it in the clearest manner. For in the Hymn of the Three Children in the Furnace it was said, O all you works of the Lord bless the Lord; and among these works mentioned afterwards in detail, the angels are named. And in the psalm it is said, Praise the Lord from the heavens, praise Him in the heights. Praise Him, all His angels; praise Him, all His hosts. Praise Him, sun and moon; praise him, all you stars of light. Praise Him, you heaven of heavens; and you waters that be above the heavens. Let them praise the name of the Lord; for He commanded, and they were created. Here the angels are most expressly and by divine authority said to have been made by God, for of them among the other heavenly things it is said, He commanded, and they were created. Who, then, will be bold enough to suggest that the angels were made after the six days creation? If any one is so foolish, his folly is disposed of by a scripture of like authority, where God says, When the stars were made, the angels praised me with a loud voice. Job 38:7 The angels therefore existed before the stars; and the stars were made the fourth day. Shall we then say that they were made the third day? Far from it; for we know what was made that day. The earth was separated from the water, and each element took its own distinct form, and the earth produced all that grows on it. On the second day, then? Not even on this; for on it the firmament was made between the waters above and beneath, and was called Heaven, in which firmament the stars were made on the fourth day. There is no question, then, that if the angels are included in the works of God during these six days, they are that light which was called Day, and whose unity Scripture signalizes by calling that day not the first day, but one day. For the second day, the third, and the rest are not other days; but the same one day is repeated to complete the number six or seven, so that there should be knowledge both of Gods works and of His rest. For when God said, Let there be light, and there was light, if we are justified in understanding in this light the creation of the angels, then certainly they were created partakers of the eternal light which is the unchangeable Wisdom of God, by which all things were made, and whom we call the only-begotten Son of God; so that they, being illumined by the Light that created them, might themselves become light and be called Day, in participation of that unchangeable Light and Day which is the Word of God, by whom both themselves and all else were made. The true Light, which lights every man that comes into the world, John 1:9 - this Light lights also every pure angel, that he may be light not in himself, but in God; from whom if an angel turn away, he becomes impure, as are all those who are called unclean spirits, and are no longer light in the Lord, but darkness in themselves, being deprived of the participation of Light eternal. For evil has no positive nature; but the loss of good has received the name evil. , There is, accordingly, a good which is alone simple, and therefore alone unchangeable, and this is God. By this Good have all others been created, but not simple, and therefore not unchangeable. Created, I say - that is, made, not begotten. For that which is begotten of the simple Good is simple as itself, and the same as itself. These two we call the Father and the Son; and both together with the Holy Spirit are one God; and to this Spirit the epithet Holy is in Scripture, as it were, appropriated. And He is another than the Father and the Son, for He is neither the Father nor the Son. I say another, not another thing, because He is equally with them the simple Good, unchangeable and co-eternal. And this Trinity is one God; and none the less simple because a Trinity. For we do not say that the nature of the good is simple, because the Father alone possesses it, or the Son alone, or the Holy Ghost alone; nor do we say, with the Sabellian heretics, that it is only nominally a Trinity, and has no real distinction of persons; but we say it is simple, because it is what it has, with the exception of the relation of the persons to one another. For, in regard to this relation, it is true that the Father has a Son, and yet is not Himself the Son; and the Son has a Father, and is not Himself the Father. But, as regards Himself, irrespective of relation to the other, each is what He has; thus, He is in Himself living, for He has life, and is Himself the Life which He has. It is for this reason, then, that the nature of the Trinity is called simple, because it has not anything which it can lose, and because it is not one thing and its contents another, as a cup and the liquor, or a body and its color, or the air and the light or heat of it, or a mind and its wisdom. For none of these is what it has: the cup is not liquor, nor the body color, nor the air light and heat, nor the mind wisdom. And hence they can be deprived of what they have, and can be turned or changed into other qualities and states, so that the cup may be emptied of the liquid of which it is full, the body be discolored, the air darken, the mind grow silly. The incorruptible body which is promised to the saints in the resurrection cannot, indeed, lose its quality of incorruption, but the bodily substance and the quality of incorruption are not the same thing. For the quality of incorruption resides entire in each several part, not greater in one and less in another; for no part is more incorruptible than another. The body, indeed, is itself greater in whole than in part; and one part of it is larger, another smaller, yet is not the larger more incorruptible than the smaller. The body, then, which is not in each of its parts a whole body, is one thing; incorruptibility, which is throughout complete, is another thing - for every part of the incorruptible body, however unequal to the rest otherwise, is equally incorrupt. For the hand, e.g. is not more incorrupt than the finger because it is larger than the finger; so, though finger and hand are unequal, their incorruptibility is equal. Thus, although incorruptibility is inseparable from an incorruptible body, yet the substance of the body is one thing, the quality of incorruption another. And therefore the body is not what it has. The soul itself, too, though it be always wise (as it will be eternally when it is redeemed), will be so by participating in the unchangeable wisdom, which it is not; for though the air be never robbed of the light that is shed abroad in it, it is not on that account the same thing as the light. I do not mean that the soul is air, as has been supposed by some who could not conceive a spiritual nature; but, with much dissimilarity, the two things have a kind of likeness, which makes it suitable to say that the immaterial soul is illumined with the immaterial light of the simple wisdom of God, as the material air is irradiated with material light, and that, as the air, when deprived of this light, grows dark, (for material darkness is nothing else than air wanting light, ) so the soul, deprived of the light of wisdom, grows dark. According to this, then, those things which are essentially and truly divine are called simple, because in them quality and substance are identical, and because they are divine, or wise, or blessed in themselves, and without extraneous supplement. In Holy Scripture, it is true, the Spirit of wisdom is called manifold Wisdom 7:22 because it contains many things in it; but what it contains it also is, and it being one is all these things. For neither are there many wisdoms, but one, in which are untold and infinite treasures of things intellectual, wherein are all invisible and unchangeable reasons of things visible and changeable which were created by it. For God made nothing unwittingly; not even a human workman can be said to do so. But if He knew all that He made, He made only those things which He had known. Whence flows a very striking but true conclusion, that this world could not be known to us unless it existed, but could not have existed unless it had been known to God. , And since these things are so, those spirits whom we call angels were never at any time or in any way darkness, but, as soon as they were made, were made light; yet they were not so created in order that they might exist and live in any way whatever, but were enlightened that they might live wisely and blessedly. Some of them, having turned away from this light, have not won this wise and blessed life, which is certainly eternal, and accompanied with the sure confidence of its eternity; but they have still the life of reason, though darkened with folly, and this they cannot lose even if they would. But who can determine to what extent they were partakers of that wisdom before they fell? And how shall we say that they participated in it equally with those who through it are truly and fully blessed, resting in a true certainty of eternal felicity? For if they had equally participated in this true knowledge, then the evil angels would have remained eternally blessed equally with the good, because they were equally expectant of it. For, though a life be never so long, it cannot be truly called eternal if it is destined to have an end; for it is called life inasmuch as it is lived, but eternal because it has no end. Wherefore, although everything eternal is not therefore blessed (for hell-fire is eternal), yet if no life can be truly and perfectly blessed except it be eternal, the life of these angels was not blessed, for it was doomed to end, and therefore not eternal, whether they knew it or not. In the one case fear, in the other ignorance, prevented them from being blessed. And even if their ignorance was not so great as to breed in them a wholly false expectation, but left them wavering in uncertainty whether their good would be eternal or would some time terminate, this very doubt concerning so grand a destiny was incompatible with the plenitude of blessedness which we believe the holy angels enjoyed. For we do not so narrow and restrict the application of the term blessedness as to apply it to God only, though doubtless He is so truly blessed that greater blessedness cannot be; and, in comparison of His blessedness, what is that of the angels, though, according to their capacity, they be perfectly blessed? , And the angels are not the only members of the rational and intellectual creation whom we call blessed. For who will take upon him to deny that those first men in Paradise were blessed previously to sin, although they were uncertain how long their blessedness was to last, and whether it would be eternal (and eternal it would have been had they not sinned) - who, I say, will do so, seeing that even now we not unbecomingly call those blessed whom we see leading a righteous and holy life, in hope of immortality, who have no harrowing remorse of conscience, but obtain readily divine remission of the sins of their present infirmity? These, though they are certain that they shall be rewarded if they persevere, are not certain that they will persevere. For what man can know that he will persevere to the end in the exercise and increase of grace, unless he has been certified by some revelation from Him who, in His just and secret judgment, while He deceives none, informs few regarding this matter? Accordingly, so far as present comfort goes, the first man in Paradise was more blessed than any just man in this insecure state; but as regards the hope of future good, every man who not merely supposes, but certainly knows that he shall eternally enjoy the most high God in the company of angels, and beyond the reach of ill - this man, no matter what bodily torments afflict him, is more blessed than was he who, even in that great felicity of Paradise, was uncertain of his fate. , From all this, it will readily occur to any one that the blessedness which an intelligent being desires as its legitimate object results from a combination of these two things, namely, that it uninterruptedly enjoy the unchangeable good, which is God; and that it be delivered from all dubiety, and know certainly that it shall eternally abide in the same enjoyment. That it is so with the angels of light we piously believe; but that the fallen angels, who by their own default lost that light, did not enjoy this blessedness even before they sinned, reason bids us conclude. Yet if their life was of any duration before they fell, we must allow them a blessedness of some kind, though not that which is accompanied with foresight. Or, if it seems hard to believe that, when the angels were created, some were created in ignorance either of their perseverance or their fall, while others were most certainly assured of the eternity of their felicity - if it is hard to believe that they were not all from the beginning on an equal footing, until these who are now evil did of their own will fall away from the light of goodness, certainly it is much harder to believe that the holy angels are now uncertain of their eternal blessedness, and do not know regarding themselves as much as we have been able to gather regarding them from the Holy Scriptures. For what Catholic Christian does not know that no new devil will ever arise among the good angels, as he knows that this present devil will never again return into the fellowship of the good? For the truth in the gospel promises to the saints and the faithful that they will be equal to the angels of God; and it is also promised them that they will go away into life eternal. Matthew 25:46 But if we are certain that we shall never lapse from eternal felicity, while they are not certain, then we shall not be their equals, but their superiors. But as the truth never deceives, and as we shall be their equals, they must be certain of their blessedness. And because the evil angels could not be certain of that, since their blessedness was destined to come to an end, it follows either that the angels were unequal, or that, if equal, the good angels were assured of the eternity of their blessedness after the perdition of the others; unless, possibly, some one may say that the words of the Lord about the devil He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, John 8:44 are to be understood as if he was not only a murderer from the beginning of the human race, when man, whom he could kill by his deceit, was made, but also that he did not abide in the truth from the time of his own creation, and was accordingly never blessed with the holy angels, but refused to submit to his Creator, and proudly exulted as if in a private lordship of his own, and was thus deceived and deceiving. For the dominion of the Almighty cannot be eluded; and he who will not piously submit himself to things as they are, proudly feigns, and mocks himself with a state of things that does not exist; so that what the blessed Apostle John says thus becomes intelligible: The devil sins from the beginning, 1 John 3:8 - that is, from the time he was created he refused righteousness, which none but a will piously subject to God can enjoy. Whoever adopts this opinion at least disagrees with those heretics the Manichees, and with any other pestilential sect that may suppose that the devil has derived from some adverse evil principle a nature proper to himself. These persons are so befooled by error, that, although they acknowledge with ourselves the authority of the gospels, they do not notice that the Lord did not say, The devil was naturally a stranger to the truth, but The devil abode not in the truth, by which He meant us to understand that he had fallen from the truth, in which, if he had abode, he would have become a partaker of it, and have remained in blessedness along with the holy angels. , Moreover, as if we had been inquiring why the devil did not abide in the truth, our Lord subjoins the reason, saying, because the truth is not in him. Now, it would be in him had he abode in it. But the phraseology is unusual. For, as the words stand, He abode not in the truth, because the truth is not in him, it seems as if the truths not being in him were the cause of his not abiding in it; whereas his not abiding in the truth is rather the cause of its not being in him. The same form of speech is found in the psalm: I have called upon You, for You have heard me, O God, where we should expect it to be said, You have heard me, O God, for I have called upon You. But when he had said, I have called, then, as if some one were seeking proof of this, he demonstrates the effectual earnestness of his prayer by the effect of Gods hearing it; as if he had said, The proof that I have prayed is that You have heard me. , As for what John says about the devil, The devil sins from the beginning 1 John 3:8 they who suppose it is meant hereby that the devil was made with a sinful nature, misunderstand it; for if sin be natural, it is not sin at all. And how do they answer the prophetic proofs - either what Isaiah says when he represents the devil under the person of the king of Babylon, How are you fallen, O Lucifer, son of the morning! Isaiah 14:12 or what Ezekiel says, You have been in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering, Ezekiel 28:13 where it is meant that he was some time without sin; for a little after it is still more explicitly said, You were perfect in your ways? And if these passages cannot well be otherwise interpreted, we must understand by this one also, He abode not in the truth, that he was once in the truth, but did not remain in it. And from this passage, The devil sins from the beginning, it is not to be supposed that he sinned from the beginning of his created existence, but from the beginning of his sin, when by his pride he had once commenced to sin. There is a passage, too, in the Book of Job, of which the devil is the subject: This is the beginning of the creation of God, which He made to be a sport to His angels, which agrees with the psalm, where it is said, There is that dragon which You have made to be a sport therein. But these passages are not to lead us to suppose that the devil was originally created to be the sport of the angels, but that he was doomed to this punishment after his sin. His beginning, then, is the handiwork of God; for there is no nature, even among the least, and lowest, and last of the beasts, which was not the work of Him from whom has proceeded all measure, all form, all order, without which nothing can be planned or conceived. How much more, then, is this angelic nature, which surpasses in dignity all else that He has made, the handiwork of the Most High! , For, among those beings which exist, and which are not of God the Creators essence, those which have life are ranked above those which have none; those that have the power of generation, or even of desiring, above those which want this faculty. And, among things that have life, the sentient are higher than those which have no sensation, as animals are ranked above trees. And, among the sentient, the intelligent are above those that have not intelligence, - men, e.g. above cattle. And, among the intelligent, the immortal such as the angels, above the mortal, such as men. These are the gradations according to the order of nature; but according to the utility each man finds in a thing, there are various standards of value, so that it comes to pass that we prefer some things that have no sensation to some sentient beings. And so strong is this preference, that, had we the power, we would abolish the latter from nature altogether, whether in ignorance of the place they hold in nature, or, though we know it, sacrificing them to our own convenience. Who, e.g. would not rather have bread in his house than mice, gold than fleas? But there is little to wonder at in this, seeing that even when valued by men themselves (whose nature is certainly of the highest dignity), more is often given for a horse than for a slave, for a jewel than for a maid. Thus the reason of one contemplating nature prompts very different judgments from those dictated by the necessity of the needy, or the desire of the voluptuous; for the former considers what value a thing in itself has in the scale of creation, while necessity considers how it meets its need; reason looks for what the mental light will judge to be true, while pleasure looks for what pleasantly titilates the bodily sense. But of such consequence in rational natures is the weight, so to speak, of will and of love, that though in the order of nature angels rank above men, yet, by the scale of justice, good men are of greater value than bad angels. , It is with reference to the nature, then, and not to the wickedness of the devil, that we are to understand these words, This is the beginning of Gods handiwork; for, without doubt, wickedness can be a flaw or vice only where the nature previously was not vitiated. Vice, too, is so contrary to nature, that it cannot but damage it. And therefore departure from God would be no vice, unless in a nature whose property it was to abide with God. So that even the wicked will is a strong proof of the goodness of the nature. But God, as He is the supremely good Creator of good natures, so is He of evil wills the most just Ruler; so that, while they make an ill use of good natures, He makes a good use even of evil wills. Accordingly, He caused the devil (good by Gods creation, wicked by his own will) to be cast down from his high position, and to become the mockery of His angels - that is, He caused his temptations to benefit those whom he wishes to injure by them. And because God, when He created him, was certainly not ignorant of his future malignity, and foresaw the good which He Himself would bring out of his evil, therefore says the psalm, This leviathan whom You have made to be a sport therein, that we may see that, even while God in His goodness created him good, He yet had already foreseen and arranged how He would make use of him when he became wicked. , For God would never have created any, I do not say angel, but even man, whose future wickedness He foreknew, unless He had equally known to what uses in behalf of the good He could turn him, thus embellishing, the course of the ages, as it were an exquisite poem set off with antitheses. For what are called antitheses are among the most elegant of the ornaments of speech. They might be called in Latin oppositions, or, to speak more accurately, contrapositions; but this word is not in common use among us, though the Latin, and indeed the languages of all nations, avail themselves of the same ornaments of style. In the Second Epistle to the Corinthians the Apostle Paul also makes a graceful use of antithesis, in that place where he says, By the armor of righteousness on the right hand and on the left, by honor and dishonor, by evil report and good report: as deceivers, and yet true; as unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things. 2 Corinthians 6:7-10 As, then, these oppositions of contraries lend beauty to the language, so the beauty of the course of this world is achieved by the opposition of contraries, arranged, as it were, by an eloquence not of words, but of things. This is quite plainly stated in the Book of Ecclesiasticus, in this way: Good is set against evil, and life against death: so is the sinner against the godly. So look upon all the works of the Most High, and these are two and two, one against another. Sirach 33:15 , Accordingly, though the obscurity of the divine word has certainly this advantage, that it causes many opinions about the truth to be started and discussed, each reader seeing some fresh meaning in it, yet, whatever is said to be meant by an obscure passage should be either confirmed by the testimony of obvious facts, or should be asserted in other and less ambiguous texts. This obscurity is beneficial, whether the sense of the author is at last reached after the discussion of many other interpretations, or whether, though that sense remain concealed, other truths are brought out by the discussion of the obscurity. To me it does not seem incongruous with the working of God, if we understand that the angels were created when that first light was made, and that a separation was made between the holy and the unclean angels, when, as is said, God divided the light from the darkness; and God called the light Day, and the darkness He called Night. For He alone could make this discrimination, who was able also before they fell, to foreknow that they would fall, and that, being deprived of the light of truth, they would abide in the darkness of pride. For, so far as regards the day and night, with which we are familiar, He commanded those luminaries of heaven that are obvious to our senses to divide between the light and the darkness. Let there be, He says, lights in the firmament of the heaven, to divide the day from the night; and shortly after He says, And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: the stars also. And God set them in the firmament of the heaven, to give light upon the earth, and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. Genesis 1:14-18 But between that light, which is the holy company of the angels spiritually radiant with the illumination of the truth, and that opposing darkness, which is the noisome foulness of the spiritual condition of those angels who are turned away from the light of righteousness, only He Himself could divide, from whom their wickedness (not of nature, but of will), while yet it was future, could not be hidden or uncertain. , Then, we must not pass from this passage of Scripture without noticing that when God said, Let there be light, and there was light, it was immediately added, And God saw the light that it was good. No such expression followed the statement that He separated the light from the darkness, and called the light Day and the darkness Night, lest the seal of His approval might seem to be set on such darkness, as well as on the light. For when the darkness was not subject of disapprobation, as when it was divided by the heavenly bodies from this light which our eyes discern, the statement that God saw that it was good is inserted, not before, but after the division is recorded. And God set them, so runs the passage, in the firmament of the heaven, to give light upon the earth, and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. For He approved of both, because both were sinless. But where God said, Let there be light, and there was light; and God saw the light that it was good; and the narrative goes on, and God divided the light from the darkness! And God called the light Day, and the darkness He called Night, there was not in this place subjoined the statement, And God saw that it was good, lest both should be designated good, while one of them was evil, not by nature, but by its own fault. And therefore, in this case, the light alone received the approbation of the Creator, while the angelic darkness, though it had been ordained, was yet not approved. , For what else is to be understood by that invariable refrain, And God saw that it was good, than the approval of the work in its design, which is the wisdom of God? For certainly God did not in the actual achievement of the work first learn that it was good, but, on the contrary, nothing would have been made had it not been first known by Him. While, therefore, He sees that that is good which, had He not seen it before it was made, would never have been made, it is plain that He is not discovering, but teaching that it is good. Plato, indeed, was bold enough to say that, when the universe was completed, God was, as it were, elated with joy. And Plato was not so foolish as to mean by this that God was rendered more blessed by the novelty of His creation; but he wished thus to indicate that the work now completed met with its Makers approval, as it had while yet in design. It is not as if the knowledge of God were of various kinds, knowing in different ways things which as yet are not, things which are, and things which have been. For not in our fashion does He look forward to what is future, nor at what is present, nor back upon what is past; but in a manner quite different and far and profoundly remote from our way of thinking. For He does not pass from this to that by transition of thought, but beholds all things with absolute unchangeableness; so that of those things which emerge in time, the future, indeed, are not yet, and the present are now, and the past no longer are; but all of these are by Him comprehended in His stable and eternal presence. Neither does He see in one fashion by the eye, in another by the mind, for He is not composed of mind and body; nor does His present knowledge differ from that which it ever was or shall be, for those variations of time, past, present, and future, though they alter our knowledge, do not affect His, with whom is no variableness, neither shadow of turning. James 1:17 Neither is there any growth from thought to thought in the conceptions of Him in whose spiritual vision all things which He knows are at once embraced. For as without any movement that time can measure, He Himself moves all temporal things, so He knows all times with a knowledge that time cannot measure. And therefore He saw that what He had made was good, when He saw that it was good to make it. And when He saw it made, He had not on that account a twofold nor any way increased knowledge of it; as if He had less knowledge before He made what He saw. For certainly He would not be the perfect worker He is, unless His knowledge were so perfect as to receive no addition from His finished works. Wherefore, if the only object had been to inform us who made the light, it had been enough to say, God made the light; and if further information regarding the means by which it was made had been intended, it would have sufficed to say, And God said, Let there be light, and there was light, that we might know not only that God had made the world, but also that He had made it by the word. But because it was right that three leading truths regarding the creature be intimated to us, viz. who made it, by what means, and why, it is written, God said, Let there be light, and there was light. And God saw the light that it was good. If, then, we ask who made it, it was God. If, by what means, He said Let it be, and it was. If we ask, why He made it, it was good. Neither is there any author more excellent than God, nor any skill more efficacious than the word of God, nor any cause better than that good might be created by the good God. This also Plato has assigned as the most sufficient reason for the creation of the world, that good works might be made by a good God; whether he read this passage, or, perhaps, was informed of these things by those who had read them, or, by his quick-sighted genius, penetrated to things spiritual and invisible through the things that are created, or was instructed regarding them by those who had discerned them. , This cause, however, of a good creation, namely, the goodness of God - this cause, I say, so just and fit, which, when piously and carefully weighed, terminates all the controversies of those who inquire into the origin of the world, has not been recognized by some heretics, because there are, forsooth, many things, such as fire, frost, wild beasts, and so forth, which do not suit but injure this thin blooded and frail mortality of our flesh, which is at present under just punishment. They do not consider how admirable these things are in their own places, how excellent in their own natures, how beautifully adjusted to the rest of creation, and how much grace they contribute to the universe by their own contributions as to a commonwealth; and how serviceable they are even to ourselves, if we use them with a knowledge of their fit adaptations - so that even poisons, which are destructive when used injudiciously, become wholesome and medicinal when used in conformity with their qualities and design; just as, on the other hand, those things which give us pleasure, such as food, drink, and the light of the sun, are found to be hurtful when immoderately or unseasonably used. And thus divine providence admonishes us not foolishly to vituperate things, but to investigate their utility with care; and, where our mental capacity or infirmity is at fault, to believe that there is a utility, though hidden, as we have experienced that there were other things which we all but failed to discover. For this concealment of the use of things is itself either an exercise of our humility or a levelling of our pride; for no nature at all is evil, and this is a name for nothing but the want of good. But from things earthly to things heavenly, from the visible to the invisible, there are some things better than others; and for this purpose are they unequal, in order that they might all exist. Now God is in such sort a great worker in great things, that He is not less in little things - for these little things are to be measured not by their own greatness (which does not exist), but by the wisdom of their Designer; as, in the visible appearance of a man, if one eyebrow be shaved off, how nearly nothing is taken from the body, but how much from the beauty!- for that is not constituted by bulk, but by the proportion and arrangement of the members. But we do not greatly wonder that persons, who suppose that some evil nature has been generated and propagated by a kind of opposing principle proper to it, refuse to admit that the cause of the creation was this, that the good God produced a good creation. For they believe that He was driven to this enterprise of creation by the urgent necessity of repulsing the evil that warred against Him, and that He mixed His good nature with the evil for the sake of restraining and conquering it; and that this nature of His, being thus shamefully polluted, and most cruelly oppressed and held captive, He labors to cleanse and deliver it, and with all His pains does not wholly succeed; but such part of it as could not be cleansed from that defilement is to serve as a prison and chain of the conquered and incarcerated enemy. The Manich ans would not drivel, or rather, rave in such a style as this, if they believed the nature of God to be, as it is, unchangeable and absolutely incorruptible, and subject to no injury; and if, moreover, they held in Christian sobriety, that the soul which has shown itself capable of being altered for the worse by its own will, and of being corrupted by sin, and so, of being deprived of the light of eternal truth - that this soul, I say, is not a part of God, nor of the same nature as God, but is created by Him, and is far different from its Creator. , But it is much more surprising that some even of those who, with ourselves, believe that there is one only source of all things, and that no nature which is not divine can exist unless originated by that Creator, have yet refused to accept with a good and simple faith this so good and simple a reason of the worlds creation, that a good God made it good; and that the things created, being different from God, were inferior to Him, and yet were good, being created by none other than He. But they say that souls, though not, indeed, parts of God, but created by Him, sinned by abandoning God; that, in proportion to their various sins, they merited different degrees of debasement from heaven to earth, and diverse bodies as prison-houses; and that this is the world, and this the cause of its creation, not the production of good things, but the restraining of evil. Origen is justly blamed for holding this opinion. For in the books which he entitles & 12 It has already, in the preceding book, been shown how the two cities originated among the angels. Before I speak of the creation of man, and show how the cities took their rise so far as regards the race of rational mortals I see that I must first, so far as I can, adduce what may demonstrate that it is not incongruous and unsuitable to speak of a society composed of angels and men together; so that there are not four cities or societies - two, namely, of angels, and as many of men - but rather two in all, one composed of the good, the other of the wicked, angels or men indifferently. That the contrary propensities in good and bad angels have arisen, not from a difference in their nature and origin, since God, the good Author and Creator of all essences, created them both, but from a difference in their wills and desires, it is impossible to doubt. While some steadfastly continued in that which was the common good of all, namely, in God Himself, and in His eternity, truth, and love; others, being enamored rather of their own power, as if they could be their own good, lapsed to this private good of their own, from that higher and beatific good which was common to all, and, bartering the lofty dignity of eternity for the inflation of pride, the most assured verity for the slyness of vanity, uniting love for factious partisanship, they became proud, deceived, envious. The cause, therefore, of the blessedness of the good is adherence to God. And so the cause of the others misery will be found in the contrary, that is, in their not adhering to God. Wherefore, if when the question is asked, why are the former blessed, it is rightly answered, because they adhere to God; and when it is asked, why are the latter miserable, it is rightly answered, because they do not adhere to God - then there is no other good for the rational or intellectual creature save God only. Thus, though it is not every creature that can be blessed (for beasts, trees, stones, and things of that kind have not this capacity), yet that creature which has the capacity cannot be blessed of itself, since it is created out of nothing, but only by Him by whom it has been created. For it is blessed by the possession of that whose loss makes it miserable. He, then, who is blessed not in another, but in himself, cannot be miserable, because he cannot lose himself. Accordingly we say that there is no unchangeable good but the one, true, blessed God; that the things which He made are indeed good because from Him, yet mutable because made not out of Him, but out of nothing. Although, therefore, they are not the supreme good, for God is a greater good, yet those mutable things which can adhere to the immutable good, and so be blessed, are very good; for so completely is He their good, that without Him they cannot but be wretched. And the other created things in the universe are not better on this account, that they cannot be miserable. For no one would say that the other members of the body are superior to the eyes, because they cannot be blind. But as the sentient nature, even when it feels pain, is superior to the stony, which can feel none, so the rational nature, even when wretched, is more excellent than that which lacks reason or feeling, and can therefore experience no misery. And since this is so, then in this nature which has been created so excellent, that though it be mutable itself, it can yet secure its blessedness by adhering to the immutable good, the supreme God; and since it is not satisfied unless it be perfectly blessed, and cannot be thus blessed save in God - in this nature, I say, not to adhere to God, is manifestly a fault. Now every fault injures the nature, and is consequently contrary to the nature. The creature, therefore, which cleaves to God, differs from those who do not, not by nature, but by fault; and yet by this very fault the nature itself is proved to be very noble and admirable. For that nature is certainly praised, the fault of which is justly blamed. For we justly blame the fault because it mars the praiseworthy nature. As, then, when we say that blindness is a defect of the eyes, we prove that sight belongs to the nature of the eyes; and when we say that deafness is a defect of the ears, hearing is thereby proved to belong to their nature;- so, when we say that it is a fault of the angelic creature that it does not cleave to God, we hereby most plainly declare that it pertained to its nature to cleave to God. And who can worthily conceive or express how great a glory that is, to cleave to God, so as to live to Him, to draw wisdom from Him, to delight in Him, and to enjoy this so great good, without death, error, or grief? And thus, since every vice is an injury of the nature, that very vice of the wicked angels, their departure from God, is sufficient proof that God created their nature so good, that it is an injury to it not to be with God. , This may be enough to prevent any one from supposing, when we speak of the apostate angels, that they could have another nature, derived, as it were, from some different origin, and not from God. From the great impiety of this error we shall disentangle ourselves the more readily and easily, the more distinctly we understand that which God spoke by the angel when He sent Moses to the children of Israel: I am that I am. Exodus 3:14 For since God is the supreme existence, that is to say, supremely is, and is therefore unchangeable, the things that He made He empowered to be, but not to be supremely like Himself. To some He communicated a more ample, to others a more limited existence, and thus arranged the natures of beings in ranks. For as from sapere comes sapientia, so from esse comes essentia - a new word indeed, which the old Latin writers did not use, but which is naturalized in our day, that our language may not want an equivalent for the Greek & 13 Having disposed of the very difficult questions concerning the origin of our world and the beginning of the human race, the natural order requires that we now discuss the fall of the first man (we may say of the first men), and of the origin and propagation of human death. For God had not made man like the angels, in such a condition that, even though they had sinned, they could none the more die. He had so made them, that if they discharged the obligations of obedience, an angelic immortality and a blessed eternity might ensue, without the intervention of death; but if they disobeyed, death should be visited on them with just sentence - which, too, has been spoken to in the preceding book. , But I see I must speak a little more carefully of the nature of death. For although the human soul is truly affirmed to be immortal, yet it also has a certain death of its own. For it is therefore called immortal, because, in a sense, it does not cease to live and to feel; while the body is called mortal, because it can be forsaken of all life, and cannot by itself live at all. The death, then, of the soul takes place when God forsakes it, as the death of the body when the soul forsakes it. Therefore the death of both - that is, of the whole man - occurs when the soul, forsaken by God, forsakes the body. For, in this case, neither is God the life of the soul, nor the soul the life of the body. And this death of the whole man is followed by that which, on the authority of the divine oracles, we call the second death. This the Saviour referred to when He said, Fear Him which is able to destroy both soul and body in hell. Matthew 10:28 And since this does not happen before the soul is so joined to its body that they cannot be separated at all, it may be matter of wonder how the body can be said to be killed by that death in which it is not forsaken by the soul, but, being animated and rendered sensitive by it, is tormented. For in that penal and everlasting punishment, of which in its own place we are to speak more at large, the soul is justly said to die, because it does not live in connection with God; but how can we say that the body is dead, seeing that it lives by the soul? For it could not otherwise feel the bodily torments which are to follow the resurrection. Is it because life of every kind is good, and pain an evil, that we decline to say that that body lives, in which the soul is the cause, not of life, but of pain? The soul, then, lives by God when it lives well, for it cannot live well unless by God working in it what is good; and the body lives by the soul when the soul lives in the body, whether itself be living by God or no. For the wicked mans life in the body is a life not of the soul, but of the body, which even dead souls- that is, souls forsaken of God - can confer upon bodies, how little so-ever of their own proper life, by which they are immortal, they retain. But in the last damnation, though man does not cease to feel, yet because this feeling of his is neither sweet with pleasure nor wholesome with repose, but painfully penal, it is not without reason called death rather than life. And it is called the second death because it follows the first, which sunders the two cohering essences, whether these be God and the soul, or the soul and the body. of the first and bodily death, then, we may say that to the good it is good, and evil to the evil. But, doubtless, the second, as it happens to none of the good, so it can be good for none. , But a question not to be shirked arises: Whether in very truth death, which separates soul and body, is good to the good? For if it be, how has it come to pass that such a thing should be the punishment of sin? For the first men would not have suffered death had they not sinned. How, then, can that be good to the good, which could not have happened except to the evil? Then, again, if it could only happen to the evil, to the good it ought not to be good, but non-existent. For why should there be any punishment where there is nothing to punish? Wherefore we must say that the first men were indeed so created, that if they had not sinned, they would not have experienced any kind of death; but that, having become sinners, they were so punished with death, that whatsoever sprang from their stock should also be punished with the same death. For nothing else could be born of them than that which they themselves had been. Their nature was deteriorated in proportion to the greatness of the condemnation of their sin, so that what existed as punishment in those who first sinned, became a natural consequence in their children. For man is not produced by man, as he was from the dust. For dust was the material out of which man was made: man is the parent by whom man is begotten. Wherefore earth and flesh are not the same thing, though flesh be made of earth. But as man the parent is, such is man the offspring. In the first man, therefore, there existed the whole human nature, which was to be transmitted by the woman to posterity, when that conjugal union received the divine sentence of its own condemnation; and what man was made, not when created, but when he sinned and was punished, this he propagated, so far as the origin of sin and death are concerned. For neither by sin nor its punishment was he himself reduced to that infantine and helpless infirmity of body and mind which we see in children. For God ordained that infants should begin the world as the young of beasts begin it, since their parents had fallen to the level of the beasts in the fashion of their life and of their death; as it is written, Man when he was in honor understood not; he became like the beasts that have no understanding. Nay more, infants, we see, are even feebler in the use and movement of their limbs, and more infirm to choose and refuse, than the most tender offspring of other animals; as if the force that dwells in human nature were destined to surpass all other living things so much the more eminently, as its energy has been longer restrained, and the time of its exercise delayed, just as an arrow flies the higher the further back it has been drawn. To this infantine imbecility the first man did not fall by his lawless presumption and just sentence; but human nature was in his person vitiated and altered to such an extent, that he suffered in his members the warring of disobedient lust, and became subject to the necessity of dying. And what he himself had become by sin and punishment, such he generated those whom he begot; that is to say, subject to sin and death. And if infants are delivered from this bondage of sin by the Redeemers grace, they can suffer only this death which separates soul and body; but being redeemed from the obligation of sin, they do not pass to that second endless and penal death. , If, moreover, any one is solicitous about this point, how, if death be the very punishment of sin, they whose guilt is cancelled by grace do yet suffer death, this difficulty has already been handled and solved in our other work which we have written on the baptism of infants. There it was said that the parting of soul and body was left, though its connection with sin was removed, for this reason, that if the immortality of the body followed immediately upon the sacrament of regeneration, faith itself would be thereby enervated. For faith is then only faith when it waits in hope for what is not yet seen in substance. And by the vigor and conflict of faith, at least in times past, was the fear of death overcome. Specially was this conspicuous in the holy martyrs, who could have had no victory, no glory, to whom there could not even have been any conflict, if, after the layer of regeneration, saints could not suffer bodily death. Who would not, then, in company with the infants presented for baptism, run to the grace of Christ, that so he might not be dismissed from the body? And thus faith would not be tested with an unseen reward; and so would not even be faith, seeking and receiving an immediate recompense of its works. But now, by the greater and more admirable grace of the Saviour, the punishment of sin is turned to the service of righteousness. For then it was proclaimed to man, If you sin, you shall die; now it is said to the martyr, Die, that you sin not. Then it was said, If you trangress the commandments, you shall die; now it is said, If you decline death, you transgress the commandment. That which was formerly set as an object of terror, that men might not sin, is now to be undergone if we would not sin. Thus, by the unutterable mercy of God, even the very punishment of wickedness has become the armor of virtue, and the penalty of the sinner becomes the reward of the righteous. For then death was incurred by sinning, now righteousness is fulfilled by dying. In the case of the holy martyrs it is so; for to them the persecutor proposes the alternative, apostasy or death. For the righteous prefer by believing to suffer what the first transgressors suffered by not believing. For unless they had sinned, they would not have died; but the martyrs sin if they do not die. The one died because they sinned, the others do not sin because they die. By the guilt of the first, punishment was incurred; by the punishment of the second, guilt is prevented. Not that death, which was before an evil, has become something good, but only that God has granted to faith this grace, that death, which is the admitted opposite to life, should become the instrument by which life is reached. , The apostle, wishing to show how hurtful a thing sin is, when grace does not aid us, has not hesitated to say that the strength of sin is that very law by which sin is prohibited. The sting of death is sin, and the strength of sin is the law. 1 Corinthians 15:56 Most certainly true; for prohibition increases the desire of illicit action, if righteousness is not so loved that the desire of sin is conquered by that love. But unless divine grace aid us, we cannot love nor delight in true righteousness. But lest the law should be thought to be an evil, since it is called the strength of sin, the apostle, when treating a similar question in another place, says, The law indeed is holy, and the commandment holy, and just, and good. Was then that which is holy made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful. Romans 7:12-13 Exceeding, he says, because the transgression is more heinous when through the increasing lust of sin the law itself also is despised. Why have we thought it worth while to mention this? For this reason, because, as the law is not an evil when it increases the lust of those who sin, so neither is death a good thing when it increases the glory of those who suffer it, since either the former is abandoned wickedly, and makes transgressors, or the latter is embraced, for the truths sake, and makes martyrs. And thus the law is indeed good, because it is prohibition of sin, and death is evil because it is the wages of sin; but as wicked men make an evil use not only of evil, but also of good things, so the righteous make a good use not only of good, but also of evil things. Whence it comes to pass that the wicked make an ill use of the law, though the law is good; and that the good die well, though death is an evil. , Wherefore, as regards bodily death, that is, the separation of the soul from the body, it is good unto none while it is being endured by those whom we say are in the article of death. For the very violence with which body and soul are wrenched asunder, which in the living had been conjoined and closely intertwined, brings with it a harsh experience, jarring horridly on nature so long as it continues, till there comes a total loss of sensation, which arose from the very interpenetration of spirit and flesh. And all this anguish is sometimes forestalled by one stroke of the body or sudden flitting of the soul, the swiftness of which prevents it from being felt. But whatever that may be in the dying which with violently painful sensation robs of all sensation, yet, when it is piously and faithfully borne, it increases the merit of patience, but does not make the name of punishment inapplicable. Death, proceeding by ordinary generation from the first man, is the punishment of all who are born of him, yet, if it be endured for righteousness sake, it becomes the glory of those who are born again; and though death be the award of sin, it sometimes secures that nothing be awarded to sin. , For whatever unbaptized persons die confessing Christ, this confession is of the same efficacy for the remission of sins as if they were washed in the sacred font of baptism. For He who said, Unless a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God, John 3:5 made also an exception in their favor, in that other sentence where He no less absolutely said, Whosoever shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven; Matthew 10:32 and in another place, Whosoever will lose his life for my sake, shall find it. Matthew 16:25 And this explains the verse, Precious in the sight of the Lord is the death of His saints. For what is more precious than a death by which a mans sins are all forgiven, and his merits increased an hundredfold? For those who have been baptized when they could no longer escape death, and have departed this life with all their sins blotted out have not equal merit with those who did not defer death, though it was in their power to do so, but preferred to end their life by confessing Christ, rather than by denying Him to secure an opportunity of baptism. And even had they denied Him under pressure of the fear of death, this too would have been forgiven them in that baptism, in which was remitted even the enormous wickedness of those who had slain Christ. But how abundant in these men must have been the grace of the Spirit, who breathes where He lists, seeing that they so dearly loved Christ as to be unable to deny Him even in so sore an emergency, and with so sure a hope of pardon! Precious, therefore, is the death of the saints, to whom the grace of Christ has been applied with such gracious effects, that they do not hesitate to meet death themselves, if so be they might meet Him. And precious is it, also, because it has proved that what was originally ordained for the punishment of the sinner, has been used for the production of a richer harvest of righteousness. But not on this account should we look upon death as a good thing, for it is diverted to such useful purposes, not by any virtue of its own, but by the divine interference. Death was originally proposed as an object of dread, that sin might not be committed; now it must be undergone that sin may not be committed, or, if committed, be remitted, and the award of righteousness bestowed on him whose victory has earned it. , For if we look at the matter a little more carefully, we shall see that even when a man dies faithfully and laudably for the truths sake, it is still death he is avoiding. For he submits to some part of death, for the very purpose of avoiding the whole, and the second and eternal death over and above. He submits to the separation of soul and body, lest the soul be separated both from God and from the body, and so the whole first death be completed, and the second death receive him everlastingly. Wherefore death is indeed, as I said, good to none while it is being actually suffered, and while it is subduing the dying to its power; but it is meritoriously endured for the sake of retaining or winning what is good. And regarding what happens after death, it is no absurdity to say that death is good to the good, and evil to the evil. For the disembodied spirits of the just are at rest; but those of the wicked suffer punishment till their bodies rise again - those of the just to life everlasting, and of the others to death eternal, which is called the second death. , The point of time in which the souls of the good and evil are separated from the body, are we to say it is after death, or in death rather? If it is after death, then it is not death which is good or evil, since death is done with and past, but it is the life which the soul has now entered on. Death was an evil when it was present, that is to say, when it was being suffered by the dying; for to them it brought with it a severe and grievous experience, which the good make a good use of. But when death is past, how can that which no longer is be either good or evil? Still further, if we examine the matter more closely, we shall see that even that sore and grievous pain which the dying experience is not death itself. For so long as they have any sensation, they are certainly still alive; and, if still alive, must rather be said to be in a state previous to death than in death. For when death actually comes, it robs us of all bodily sensation, which, while death is only approaching is painful. And thus it is difficult to explain how we speak of those who are not yet dead, but are agonized in their last and mortal extremity, as being in the article of death. Yet what else can we call them than dying persons? For when death which was imminent shall have actually come, we can no longer call them dying but dead. No one, therefore, is dying unless living; since even he who is in the last extremity of life, and, as we say, giving up the ghost, yet lives. The same person is therefore at once dying and living, but drawing near to death, departing from life; yet in life, because his spirit yet abides in the body; not yet in death, because not yet has his spirit forsaken the body. But if, when it has forsaken it, the man is not even then in death, but after death, who shall say when he is in death? On the one hand, no one can be called dying, if a man cannot be dying and living at the same time; and as long as the soul is in the body, we cannot deny that he is living. On the other hand, if the man who is approaching death be rather called dying, I know not who is living. , For no sooner do we begin to live in this dying body, than we begin to move ceaselessly towards death. For in the whole course of this life (if life we must call it) its mutability tends towards death. Certainly there is no one who is not nearer it this year than last year, and tomorrow than today, and today than yesterday, and a short while hence than now, and now than a short while ago. For whatever time we live is deducted from our whole term of life, and that which remains is daily becoming less and less; so that our whole life is nothing but a race towards death, in which no one is allowed to stand still for a little space, or to go somewhat more slowly, but all are driven forwards with an impartial movement, and with equal rapidity. For he whose life is short spends a day no more swiftly than he whose life is longer. But while the equal moments are impartially snatched from both, the one has a nearer and the other a more remote goal to reach with this their equal speed. It is one thing to make a longer journey, and another to walk more slowly. He, therefore, who spends longer time on his way to death does not proceed at a more leisurely pace, but goes over more ground. Further, if every man begins to die, that is, is in death, as soon as death has begun to show itself in him (by taking away life, to wit; for when life is all taken away, the man will be then not in death, but after death), then he begins to die so soon as he begins to live. For what else is going on in all his days, hours, and moments, until this slow-working death is fully consummated? And then comes the time after death, instead of that in which life was being withdrawn, and which we called being in death. Man, then, is never in life from the moment he dwells in this dying rather than living body - if, at least, he cannot be in life and death at once. Or rather, shall we say, he is in both?- in life, namely, which he lives till all is consumed; but in death also, which he dies as his life is consumed? For if he is not in life, what is it which is consumed till all be gone? And if he is not in death, what is this consumption itself? For when the whole of life has been consumed, the expression after death would be meaningless, had that consumption not been death. And if, when it has all been consumed, a man is not in death but after death, when is he in death unless when life is being consumed away? , But if it is absurd to say that a man is in death before he reaches death (for to what is his course running as he passes through life, if already he is in death?), and if it outrage common usage to speak of a man being at once alive and dead, as much as it does so to speak of him as at once asleep and awake, it remains to be asked when a man is dying? For, before death comes, he is not dying but living; and when death has come, he is not dying but dead. The one is before, the other after death. When, then, is he in death so that we can say he is dying? For as there are three times, before death, in death, after death, so there are three states corresponding, living, dying, dead. And it is very hard to define when a man is in death or dying, when he is neither living, which is before death, nor dead, which is after death, but dying, which is in death. For so long as the soul is in the body, especially if consciousness remain, the man certainly lives; for body and soul constitute the man. And thus, before death, he cannot be said to be in death, but when, on the other hand, the soul has departed, and all bodily sensation is extinct, death is past, and the man is dead. Between these two states the dying condition finds no place; for if a man yet lives, death has not arrived; if he has ceased to live, death is past. Never, then, is he dying, that is, comprehended in the state of death. So also in the passing of time - you try to lay your finger on the present, and cannot find it, because the present occupies no space, but is only the transition of time from the future to the past. Must we then conclude that there is thus no death of the body at all? For if there is, where is it, since it is in no one, and no one can be in it? Since, indeed, if there is yet life, death is not yet; for this state is before death, not in death: and if life has already ceased, death is not present; for this state is after death, not in death. On the other hand, if there is no death before or after, what do we mean when we say after death, or before death? This is a foolish way of speaking if there is no death. And would that we had lived so well in Paradise that in very truth there were now no death! But not only does it now exist, but so grievous a thing is it, that no skill is sufficient either to explain or to escape it. Let us, then, speak in the customary way - no man ought to speak otherwise - and let us call the time before death come, before death; as it is written, Praise no man before his death. Sirach 11:28 And when it has happened, let us say that after death this or that took place. And of the present time let us speak as best we can, as when we say, He, when dying, made his will, and left this or that to such and such persons,- though, of course, he could not do so unless he were living, and did this rather before death than in death. And let us use the same phraseology as Scripture uses; for it makes no scruple of saying that the dead are not after but in death. So that verse, For in death there is no remembrance of you. For until the resurrection men are justly said to be in death; as every one is said to be in sleep till he awakes. However, though we can say of persons in sleep that they are sleeping, we cannot speak in this way of the dead, and say they are dying. For, so far as regards the death of the body, of which we are now speaking, one cannot say that those who are already separated from their bodies continue dying. But this, you see, is just what I was saying - that no words can explain how either the dying are said to live, or how the dead are said, even after death, to be in death. For how can they be after death if they be in death, especially when we do not even call them dying, as we call those in sleep, sleeping; and those in languor, languishing; and those in grief, grieving; and those in life, living? And yet the dead, until they rise again, are said to be in death, but cannot be called dying. And therefore I think it has not unsuitably nor inappropriately come to pass, though not by the intention of man, yet perhaps with divine purpose, that this Latin word moritur cannot be declined by the grammarians according to the rule followed by similar words. For oritur gives the form ortus est for the perfect; and all similar verbs form this tense from their perfect participles. But if we ask the perfect of moritur, we get the regular answer mortuus est, with a double u. For thus mortuus is pronounced, like fatuus, arduus, conspicuus, and similar words, which are not perfect participles but adjectives, and are declined without regard to tense. But mortuus, though in form an adjective, is used as perfect participle, as if that were to be declined which cannot be declined; and thus it has suitably come to pass that, as the thing itself cannot in point of fact be declined, so neither can the word significant of the act be declined. Yet, by the aid of our Redeemers grace, we may manage at least to decline the second. For that is more grievous still, and, indeed, of all evils the worst, since it consists not in the separation of soul and body, but in the uniting of both in death eternal. And there, in striking contrast to our present conditions, men will not be before or after death, but always in death; and thus never living, never dead, but endlessly dying. And never can a man be more disastrously in death than when death itself shall be deathless. , When, therefore, it is asked what death it was with which God threatened our first parents if they should transgress the commandment they had received from Him, and should fail to preserve their obedience - whether it was the death of soul, or of body, or of the whole man, or that which is called second death - we must answer, It is all. For the first consists of two; the second is the complete death, which consists of all. For, as the whole earth consists of many lands, and the Church universal of many churches, so death universal consists of all deaths. The first consists of two, one of the body, and another of the soul. So that the first death is a death of the whole man, since the soul without God and without the body suffers punishment for a time; but the second is when the soul, without God but with the body, suffers punishment everlasting. When, therefore, God said to that first man whom he had placed in Paradise, referring to the forbidden fruit, In the day that you eat thereof you shall surely die, Genesis 2:17 that threatening included not only the first part of the first death, by which the soul is deprived of God; nor only the subsequent part of the first death, by which the body is deprived of the soul; nor only the whole first death itself, by which the soul is punished in separation from God and from the body - but it includes whatever of death there is, even to that final death which is called second, and to which none is subsequent. , For, as soon as our first parents had transgressed the commandment, divine grace forsook them, and they were confounded at their own wickedness; and therefore they took fig-leaves (which were possibly the first that came to hand in their troubled state of mind), and covered their shame; for though their members remained the same, they had shame now where they had none before. They experienced a new motion of their flesh, which had become disobedient to them, in strict retribution of their own disobedience to God. For the soul, revelling in its own liberty, and scorning to serve God, was itself deprived of the command it had formerly maintained over the body. And because it had willfully deserted its superior Lord, it no longer held its own inferior servant; neither could it hold the flesh subject, as it would always have been able to do had it remained itself subject to God. Then began the flesh to lust against the Spirit, Galatians 5:17 in which strife we are born, deriving from the first transgression a seed of death, and bearing in our members, and in our vitiated nature, the contest or even victory of the flesh. , For God, the author of natures, not of vices, created man upright; but man, being of his own will corrupted, and justly condemned, begot corrupted and condemned children. For we all were in that one man, since we all were that one man, who fell into sin by the woman who was made from him before the sin. For not yet was the particular form created and distributed to us, in which we as individuals were to live, but already the seminal nature was there from which we were to be propagated; and this being vitiated by sin, and bound by the chain of death, and justly condemned, man could not be born of man in any other state. And thus, from the bad use of free will, there originated the whole train of evil, which, with its concatenation of miseries, convoys the human race from its depraved origin, as from a corrupt root, on to the destruction of the second death, which has no end, those only being excepted who are freed by the grace of God. , It may perhaps be supposed that because God said, You shall die the death, Genesis 2:17 and not deaths, we should understand only that death which occurs when the soul is deserted by God, who is its life; for it was not deserted by God, and so deserted Him, but deserted Him, and so was deserted by Him. For its own will was the originator of its evil, as God was the originator of its motions towards good, both in making it when it was not, and in remaking it when it had fallen and perished. But though we suppose that God meant only this death, and that the words, In the day you eat of it you shall die the death, should be understood as meaning, In the day you desert me in disobedience, I will desert you in justice, yet assuredly in this death the other deaths also were threatened, which were its inevitable consequence. For in the first stirring of the disobedient motion which was felt in the flesh of the disobedient soul, and which caused our first parents to cover their shame, one death indeed is experienced, that, namely, which occurs when God forsakes the soul. (This was intimated by the words He uttered, when the man, stupefied by fear, had hid himself, Adam, where are you? Genesis 3:9 - words which He used not in ignorance of inquiry, but warning him to consider where he was, since God was not with him.) But when the soul itself forsook the body, corrupted and decayed with age, the other death was experienced of which God had spoken in pronouncing mans sentence, Earth you are, and unto earth shall you return. Genesis 3:19 And of these two deaths that first death of the whole man is composed. And this first death is finally followed by the second, unless man be freed by grace. For the body would not return to the earth from which it was made, save only by the death proper to itself, which occurs when it is forsaken of the soul, its life. And therefore it is agreed among all Christians who truthfully hold the Catholic faith, that we are subject to the death of the body, not by the law of nature, by which God ordained no death for man, but by His righteous infliction on account of sin; for God, taking vengeance on sin, said to the man, in whom we all then were, Dust you are, and unto dust shall you return. , But the philosophers against whom we are defending the city of God, that is, His Church seem to themselves to have good cause to deride us, because we say that the separation of the soul from the body is to be held as part of mans punishment. For they suppose that the blessedness of the soul then only is complete, when it is quite denuded of the body, and returns to God a pure and simple, and, as it were, naked soul. On this point, if I should find nothing in their own literature to refute this opinion, I should be forced laboriously to demonstrate that it is not the body, but the corruptibility of the body, which is a burden to the soul. Hence that sentence of Scripture we quoted in a foregoing book, For the corruptible body presses down the soul. Wisdom 9:15 The word corruptible is added to show that the soul is burdened, not by any body whatsoever, but by the body such as it has become in consequence of sin. And even though the word had not been added, we could understand nothing else. But when Plato most expressly declares that the gods who are made by the Supreme have immortal bodies, and when he introduces their Maker himself, promising them as a great boon that they should abide in their bodies eternally, and never by any death be loosed from them, why do these adversaries of ours, for the sake of troubling the Christian faith, feign to be ignorant of what they quite well know, and even prefer to contradict themselves rather than lose an opportunity of contradicting us? Here are Platos words, as Cicero has translated them, in which he introduces the Supreme addressing the gods He had made, and saying, You who are sprung from a divine stock, consider of what works I am the parent and author. These (your bodies) are indestructible so long as I will it; although all that is composed can be destroyed. But it is wicked to dissolve what reason has compacted. But, seeing that you have been born, you cannot indeed be immortal and indestructible; yet you shall by no means be destroyed, nor shall any fates consign you to death, and prove superior to my will, which is a stronger assurance of your perpetuity than those bodies to which you were joined when you were born. Plato, you see, says that the gods are both mortal by the connection of the body and soul, and yet are rendered immortal by the will and decree of their Maker. If, therefore, it is a punishment to the soul to be connected with any body whatever, why does God address them as if they were afraid of death, that is, of the separation, of soul and body? Why does He seek to reassure them by promising them immortality, not in virtue of their nature, which is composite and not simple, but by virtue of His invincible will, whereby He can effect that neither things born die, nor things compounded be dissolved, but preserved eternally? Whether this opinion of Platos about the stars is true or not, is another question. For we cannot at once grant to him that these luminous bodies or globes, which by day and night shine on the earth with the light of their bodily substance, have also intellectual and blessed souls which animate each its own body, as he confidently affirms of the universe itself, as if it were one huge animal, in which all other animals were contained. But this, as I said, is another question, which we have not undertaken to discuss at present. This much only I deemed right to bring forward, in opposition to those who so pride themselves on being, or on being called Platonists, that they blush to be Christians, and who cannot brook to be called by a name which the common people also bear, lest they vulgarize the philosophers coterie, which is proud in proportion to its exclusiveness. These men, seeking a weak point in the Christian doctrine, select for attack the eternity of the body, as if it were a contradiction to contend for the blessedness of the soul, and to wish it to be always resident in the body, bound, as it were, in a lamentable chain; and this although Plato, their own founder and master, affirms that it was granted by the Supreme as a boon to the gods He had made, that they should not die, that is, should not be separated from the bodies with which He had connected them. , These same philosophers further contend that terrestrial bodies cannot be eternal though they make no doubt that the whole earth, which is itself the central member of their god - not, indeed, of the greatest, but yet of a great god, that is, of this whole world - is eternal. Since, then, the Supreme made for them another god, that is, this world, superior to the other gods beneath Him; and since they suppose that this god is an animal, having, as they affirm, a rational or intellectual soul enclosed in the huge mass of its body, and having, as the fitly situated and adjusted members of its body, the four elements, whose union they wish to be indissoluble and eternal, lest perchance this great god of theirs might some day perish; what reason is there that the earth, which is the central member in the body of a greater creature, should be eternal, and the bodies of other terrestrial creatures should not possibly be eternal if God should so will it? But earth, say they, must return to earth, out of which the terrestrial bodies of the animals have been taken. For this, they say, is the reason of the necessity of their death and dissolution, and this the manner of their restoration to the solid and eternal earth whence they came. But if any one says the same thing of fire, holding that the bodies which are derived from it to make celestial beings must be restored to the universal fire, does not the immortality which Plato represents these gods as receiving from the Supreme evanesce in the heat of this dispute? Or does this not happen with those celestials because God, whose will, as Plato says, overpowers all powers, has willed it should not be so? What, then, hinders God from ordaining the same of terrestrial bodies? And since, indeed, Plato acknowledges that God can prevent things that are born from dying, and things that are joined from being sundered, and things that are composed from being dissolved, and can ordain that the souls once allotted to their bodies should never abandon them, but enjoy along with them immortality and everlasting bliss, why may He not also effect that terrestrial bodies die not? Is God powerless to do everything that is special to the Christians creed, but powerful to effect everything the Platonists desire? The philosophers, forsooth, have been admitted to a knowledge of the divine purposes and power which has been denied to the prophets! The truth is, that the Spirit of God taught His prophets so much of His will as He thought fit to reveal, but the philosophers, in their efforts to discover it, were deceived by human conjecture. But they should not have been so led astray, I will not say by their ignorance, but by their obstinacy, as to contradict themselves so frequently; for they maintain, with all their vaunted might, that in order to the happiness of the soul, it must abandon not only its earthly body, but every kind of body. And yet they hold that the gods, whose souls are most blessed, are bound to everlasting bodies, the celestials to fiery bodies, and the soul of Jove himself (or this world, as they would have us believe) to all the physical elements which compose this entire mass reaching from earth to heaven. For this soul Plato believes to be extended and diffused by musical numbers, from the middle of the inside of the earth, which geometricians call the centre, outwards through all its parts to the utmost heights and extremities of the heavens; so that this world is a very great and blessed immortal animal, whose soul has both the perfect blessedness of wisdom, and never leaves its own body and whose body has life everlasting from the soul, and by no means clogs or hinders it, though itself be not a simple body, but compacted of so many and so huge materials. Since, therefore, they allow so much to their own conjectures, why do they refuse to believe that by the divine will and power immortality can be conferred on earthly bodies, in which the souls would be neither oppressed with the burden of them, nor separated from them by any death, but live eternally and blessedly? Do they not assert that their own gods so live in bodies of fire, and that Jove himself, their king, so lives in the physical elements? If, in order to its blessedness, the soul must quit every kind of body, let their gods flit from the starry spheres, and Jupiter from earth to sky; or, if they cannot do so, let them be pronounced miserable. But neither alternative will these men adopt. For, on the one hand, they dare not ascribe to their own gods a departure from the body, lest they should seem to worship mortals; on the other hand, they dare not deny their happiness, lest they should acknowledge wretches as gods. Therefore, to obtain blessedness, we need not quit every kind of body, but only the corruptible, cumbersome, painful, dying - not such bodies as the goodness of God contrived for the first man, but such only as mans sin entailed. , But it is necessary, they say, that the natural weight of earthly bodies either keeps them on earth or draws them to it; and therefore they cannot be in heaven. Our first parents were indeed on earth, in a well-wooded and fruitful spot, which has been named Paradise. But let our adversaries a little more carefully consider this subject of earthly weight, because it has important bearings, both on the ascension of the body of Christ, and also on the resurrection body of the saints. If human skill can by some contrivance fabricate vessels that float, out of metals which sink as soon as they are placed on the water, how much more credible is it that God, by some occult mode of operation, should even more certainly effect that these earthy masses be emancipated from the downward pressure of their weight? This cannot be impossible to that God by whose almighty will, according to Plato, neither things born perish, nor things composed dissolve, especially since it is much more wonderful that spiritual and bodily essences be conjoined than that bodies be adjusted to other material substances. Can we not also easily believe that souls, being made perfectly blessed, should be endowed with the power of moving their earthy but incorruptible bodies as they please, with almost spontaneous movement, and of placing them where they please with the readiest action? If the angels transport whatever terrestrial creatures they please from any place they please, and convey them whither they please, is it to be believed that they cannot do so without toil and the feeling of burden? Why, then, may we not believe that the spirits of the saints, made perfect and blessed by divine grace, can carry their own bodies where they please, and set them where they will? For, though we have been accustomed to notice, in bearing weights, that the larger the quantity the greater the weight of earthy bodies is, and that the greater the weight the more burdensome it is, yet the soul carries the members of its own flesh with less difficulty when they are massive with health, than in sickness when they are wasted. And though the hale and strong man feels heavier to other men carrying him than the lank and sickly, yet the man himself moves and carries his own body with less feeling of burden when he has the greater bulk of vigorous health, than when his frame is reduced to a minimum by hunger or disease. of such consequence, in estimating the weight of earthly bodies, even while yet corruptible and mortal, is the consideration not of dead weight, but of the healthy equilibrium of the parts. And what words can tell the difference between what we now call health and future immortality? Let not the philosophers, then, think to upset our faith with arguments from the weight of bodies; for I dont care to inquire why they cannot believe an earthly body can be in heaven, while the whole earth is suspended on nothing. For perhaps the world keeps its central place by the same law that attracts to its centre all heavy bodies. But this I say, if the lesser gods, to whom Plato committed the creation of man and the other terrestrial creatures, were able, as he affirms, to withdraw from the fire its quality of burning, while they left it that of lighting, so that it should shine through the eyes; and if to the supreme God Plato also concedes the power of preserving from death things that have been born, and of preserving from dissolution things that are composed of parts so different as body and spirit;- are we to hesitate to concede to this same God the power to operate on the flesh of him whom He has endowed with immortality, so as to withdraw its corruption but leave its nature, remove its burdensome weight but retain its seemly form and members? But concerning our belief in the resurrection of the dead, and concerning their immortal bodies, we shall speak more at large, God willing, in the end of this work. , At present let us go on, as we have begun, to give some explanation regarding the bodies of our first parents. I say then, that, except as the just consequence of sin, they would not have been subjected even to this death, which is good to the good - this death, which is not exclusively known and believed in by a few, but is known to all, by which soul and body are separated, and by which the body of an animal which was but now visibly living is now visibly dead. For though there can be no manner of doubt that the souls of the just and holy dead live in peaceful rest, yet so much better would it be for them to be alive in healthy, well-conditioned bodies, that even those who hold the tenet that it is most blessed to be quit of every kind of body, condemn this opinion in spite of themselves. For no one will dare to set wise men, whether yet to die or already dead - in other words, whether already quit of the body, or shortly to be so - above the immortal gods, to whom the Supreme, in Plato, promises as a munificent gift life indissoluble, or in eternal union with their bodies. But this same Plato thinks that nothing better can happen to men than that they pass through life piously and justly, and, being separated from their bodies, be received into the bosom of the gods, who never abandon theirs; that, oblivious of the past, they may revisit the upper air, and conceive the longing to return again to the body. Virgil is applauded for borrowing this from the Platonic system. Assuredly Plato thinks that the souls of mortals cannot always be in their bodies, but must necessarily be dismissed by death; and, on the other hand, he thinks that without bodies they cannot endure for ever, but with ceaseless alternation pass from life to death, and from death to life. This difference, however, he sets between wise men and the rest, that they are carried after death to the stars, that each man may repose for a while in a star suitable for him, and may thence return to the labors and miseries of mortals when he has become oblivious of his former misery, and possessed with the desire of being embodied. Those, again, who have lived foolishly transmigrate into bodies fit for them, whether human or bestial. Thus he has appointed even the good and wise souls to a very hard lot indeed, since they do not receive such bodies as they might always and even immortally inhabit, but such only as they can neither permanently retain nor enjoy eternal purity without. of this notion of Platos, we have in a former book already said that Porphyry was ashamed in the light of these Christian times, so that he not only emancipated human souls from a destiny in the bodies of beasts but also contended for the liberation of the souls of the wise from all bodily ties, so that, escaping from all flesh, they might, as bare and blessed souls, dwell with the Father time without end. And that he might not seem to be outbid by Christs promise of life everlasting to His saints, he also established purified souls in endless felicity, without return to their former woes; but, that he might contradict Christ, he denies the resurrection of incorruptible bodies, and maintains that these souls will live eternally, not only without earthly bodies, but without any bodies at all. And yet, whatever he meant by this teaching, he at least did not teach that these souls should offer no religious observance to the gods who dwelt in bodies. And why did he not, unless because he did not believe that the souls, even though separate from the body, were superior to those gods? Wherefore, if these philosophers will not dare (as I think they will not) to set human souls above the gods who are most blessed, and yet are tied eternally to their bodies, why do they find that absurd which the Christian faith preaches, namely, that our first parents were so created that, if they had not sinned, they would not have been dismissed from their bodies by any death, but would have been endowed with immortality as the reward of their obedience, and would have lived eternally with their bodies; and further, that the saints will in the resurrection inhabit those very bodies in which they have here toiled, but in such sort that neither shall any corruption or unwieldiness be suffered to attach to their flesh, nor any grief or trouble to cloud their felicity? , Thus the souls of departed saints are not affected by the death which dismisses them from their bodies, because their flesh rests in hope, no matter what indignities it receives after sensation is gone. For they do not desire that their bodies be forgotten, as Plato thinks fit, but rather, because they remember what has been promised by Him who deceives no man, and who gave them security for the safe keeping even of the hairs of their head, they with a longing patience wait in hope of the resurrection of their bodies, in which they have suffered many hardships, and are now to suffer never again. For if they did not hate their own flesh, when it, with its native infirmity, opposed their will, and had to be constrained by the spiritual law, how much more shall they love it, when it shall even itself have become spiritual! For as, when the spirit serves the flesh, it is fitly called carnal, so, when the flesh serves the spirit, it will justly be called spiritual. Not that it is converted into spirit, as some fancy from the words, It is sown in corruption, it is raised in incorruption, 1 Corinthians 15:42 but because it is subject to the spirit with a perfect and marvellous readiness of obedience, and responds in all things to the will that has entered on immortality - all reluctance, all corruption, and all slowness being removed. For the body will not only be better than it was here in its best estate of health, but it will surpass the bodies of our first parents ere they sinned. For, though they were not to die unless they should sin, yet they used food as men do now, their bodies not being as yet spiritual, but animal only. And though they decayed not with years, nor drew nearer to death - a condition secured to them in Gods marvellous grace by the tree of life, which grew along with the forbidden tree in the midst of Paradise, - yet they took other nourishment, though not of that one tree, which was interdicted not because it was itself bad, but for the sake of commending a pure and simple obedience, which is the great virtue of the rational creature set under the Creator as his Lord. For, though no evil thing was touched, yet if a thing forbidden was touched, the very disobedience was sin. They were, then, nourished by other fruit, which they took that their animal bodies might not suffer the discomfort of hunger or thirst; but they tasted the tree of life, that death might not steal upon them from any quarter, and that they might not, spent with age, decay. Other fruits were, so to speak, their nourishment, but this their sacrament. So that the tree of life would seem to have been in the terrestrial Paradise what the wisdom of God is in the spiritual, of which it is written, She is a tree of life to them that lay hold upon her. Proverbs 3:18 , On this account some allegorize all that concerns Paradise itself, where the first men, the parents of the human race, are, according to the truth of holy Scripture, recorded to have been; and they understand all its trees and fruit-bearing plants as virtues and habits of life, as if they had no existence in the external world, but were only so spoken of or related for the sake of spiritual meanings. As if there could not be a real terrestrial Paradise! As if there never existed these two women, Sarah and Hagar, nor the two sons who were born to Abraham, the one of the bond woman, the other of the free, because the apostle says that in them the two covets were prefigured; or as if water never flowed from the rock when Moses struck it, because therein Christ can be seen in a figure, as the same apostle says, Now that rock was Christ! 1 Corinthians 10:4 No one, then, denies that Paradise may signify the life of the blessed; its four rivers, the four virtues, prudence, fortitude, temperance, and justice; its trees, all useful knowledge; its fruits, the customs of the godly; its tree of life, wisdom herself, the mother of all good; and the tree of the knowledge of good and evil, the experience of a broken commandment. The punishment which God appointed was in itself, a just, and therefore a good thing; but mans experience of it is not good. These things can also and more profitably be understood of the Church, so that they become prophetic foreshadowings of things to come. Thus Paradise is the Church, as it is called in the Canticles; Song of Songs 4:13 the four rivers of Paradise are the four gospels; the fruit-trees the saints, and the fruit their works; the tree of life is the holy of holies, Christ; the tree of the knowledge of good and evil, the wills free choice. For if man despise the will of God, he can only destroy himself; and so he learns the difference between consecrating himself to the common good and revelling in his own. For he who loves himself is abandoned to himself, in order that, being overwhelmed with fears and sorrows, he may cry, if there be yet soul in him to feel his ills, in the words of the psalm, My soul is cast down within me, and when chastened, may say, Because of his strength I will wait upon You. These and similar allegorical interpretations may be suitably put upon Paradise without giving offense to any one, while yet we believe the strict truth of the history, confirmed by its circumstantial narrative of facts. , The bodies of the righteous, then, such as they shall be in the resurrection, shall need neither any fruit to preserve them from dying of disease or the wasting decay of old age, nor any other physical nourishment to allay the cravings of hunger or of thirst; for they shall be invested with so sure and every way inviolable an immortality, that they shall not eat save when they choose, nor be under the necessity of eating, while they enjoy the power of doing so. For so also was it with the angels who presented themselves to the eye and touch of men, not because they could do no otherwise, but because they were able and desirous to suit themselves to men by a kind of manhood ministry. For neither are we to suppose, when men receive them as guests, that the angels eat only in appearance, though to any who did not know them to be angels they might seem to eat from the same necessity as ourselves. So these words spoken in the Book of Tobit, You saw me eat, but you saw it but in vision; Tobit 12:19 that is, you thought I took food as you do for the sake of refreshing my body. But if in the case of the angels another opinion seems more capable of defense, certainly our faith leaves no room to doubt regarding our Lord Himself, that even after His resurrection, and when now in spiritual but yet real flesh, He ate and drank with His disciples; for not the power, but the need, of eating and drinking is taken from these bodies. And so they will be spiritual, not because they shall cease to be bodies, but because they shall subsist by the quickening spirit. , For as those bodies of ours, that have a living soul, though not as yet a quickening spirit, are called soul-informed bodies, and yet are not souls but bodies, so also those bodies are called spiritual, - yet God forbid we should therefore suppose them to be spirits and not bodies - which, being quickened by the Spirit, have the substance, but not the unwieldiness and corruption of flesh. Man will then be not earthly but heavenly, - not because the body will not be that very body which was made of earth, but because by its heavenly endowment it will be a fit inhabitant of heaven, and this not by losing its nature, but by changing its quality. The first man, of the earth earthy, was made a living soul, not a quickening spirit, - which rank was reserved for him as the reward of obedience. And therefore his body, which required meat and drink to satisfy hunger and thirst, and which had no absolute and indestructible immortality, but by means of the tree of life warded off the necessity of dying, and was thus maintained in the flower of youth - this body, I say, was doubtless not spiritual, but animal; and yet it would not have died but that it provoked Gods threatened vengeance by offending. And though sustece was not denied him even outside Paradise, yet, being forbidden the tree of life, he was delivered over to the wasting of time, at least in respect of that life which, had he not sinned, he might have retained perpetually in Paradise, though only in an animal body, till such time as it became spiritual in acknowledgment of his obedience. Wherefore, although we understand that this manifest death, which consists in the separation of soul and body, was also signified by God when He said, In the day you eat thereof you shall surely die, Genesis 2:17 it ought not on that account to seem absurd that they were not dismissed from the body on that very day on which they took the forbidden and death-bringing fruit. For certainly on that very day their nature was altered for the worse and vitiated, and by their most just banishment from the tree of life they were involved in the necessity even of bodily death, in which necessity we are born. And therefore the apostle does not say, The body indeed is doomed to die on account of sin, but he says, The body indeed is dead because of sin. Then he adds, But if the Spirit of Him that raised up Jesus from the dead dwell in you, He that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by His Spirit that dwells in you. Romans 8:10-11 Then accordingly shall the body become a quickening spirit which is now a living soul; and yet the apostle calls it dead, because already it lies under the necessity of dying. But in Paradise it was so made a living soul, though not a quickening spirit, that it could not properly be called dead, for, save through the commission of sin, it could not come under the power of death. Now, since God by the words, Adam, where are you? pointed to the death of the soul, which results when He abandons it, and since in the words, Earth you are, and unto earth shall you return, Genesis 3:19 He signified the death of the body, which results when the soul departs from it, we are led, therefore, to believe that He said nothing of the second death, wishing it to be kept hidden, and reserving it for the New Testament dispensation, in which it is most plainly revealed. And this He did in order that, first of all, it might be evident that this first death, which is common to all, was the result of that sin which in one man became common to all. But the second death is not common to all, those being excepted who were called according to His purpose. For whom He did foreknow, He also did predestinate to be conformed to the image of His Son, that He might be the first-born among many brethren. Romans 8:28-29 Those the grace of God has, by a Mediator, delivered from the second death. Thus the apostle states that the first man was made in an animal body. For, wishing to distinguish the animal body which now is from the spiritual, which is to be in the resurrection, he says, It is sown in corruption, it is raised in incorruption: it is sown in dishonor, it is raised in glory: it is sown in weakness, it is raised in power: it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. Then, to prove this, he goes on, There is a natural body, and there is a spiritual body. And to show what the animated body is, he says, Thus it was written, The first man Adam was made a living soul, the last Adam was made a quickening spirit. 1 Corinthians 15:42-45 He wished thus to show what the animated body is, though Scripture did not say of the first man Adam, when his soul was created by the breath of God, Man was made in an animated body, but Man was made a living soul. Genesis 2:7 By these words, therefore, The first man was made a living soul, the apostle wishes mans animated body to be understood. But how he wishes the spiritual body to be understood he shows when he adds, But the last Adam was made a quickening spirit, plainly referring to Christ, who has so risen from the dead that He cannot die any more. He then goes on to say, But that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. And here he much more clearly asserts that he referred to the animal body when he said that the first man was made a living soul, and to the spiritual when he said that the last man was made a quickening spirit. The animal body is the first, being such as the first Adam had, and which would not have died had he not sinned, being such also as we now have, its nature being changed and vitiated by sin to the extent of bringing us under the necessity of death, and being such as even Christ condescended first of all to assume, not indeed of necessity, but of choice; but afterwards comes the spiritual body, which already is worn by anticipation by Christ as our head, and will be worn by His members in the resurrection of the dead. Then the apostle subjoins a notable difference between these two men, saying, The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven. As is the earthy, such are they also that are earthy, and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. 1 Corinthians 15:47-49 So he elsewhere says, As many of you as have been baptized into Christ have put on Christ; Galatians 3:27 but in very deed this shall be accomplished when that which is animal in us by our birth shall have become spiritual in our resurrection. For, to use his words again, We are saved by hope. Romans 8:24 Now we bear the image of the earthly man by the propagation of sin and death, which pass on us by ordinary generation; but we bear the image of the heavenly by the grace of pardon and life eternal, which regeneration confers upon us through the Mediator of God and men, the Man Christ Jesus. And He is the heavenly Man of Pauls passage, because He came from heaven to be clothed with a body of earthly mortality, that He might clothe it with heavenly immortality. And he calls others heavenly, because by grace they become His members, that, together with them, He may become one Christ, as head and body. In the same epistle he puts this yet more clearly: Since by man came death, by Man came also the resurrection of the dead. For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive, 1 Corinthians 15:21-22 - that is to say, in a spiritual body which shall be made a quickening spirit. Not that all who die in Adam shall be members of Christ - for the great majority shall be punished in eternal death - but he uses the word all in both clauses, because, as no one dies in an animal body except in Adam, so no one is quickened a spiritual body save in Christ. We are not, then, by any means to suppose that we shall in the resurrection have such a body as the first man had before he sinned, nor that the words, As is the earthy such are they also that are earthy, are to be understood of that which was brought about by sin; for we are not to think that Adam had a spiritual body before he fell, and that, in punishment of his sin, it was changed into an animal body. If this be thought, small heed has been given to the words of so great a teacher, who says, There is a natural body, there is also a spiritual body; as it is written, The first man Adam was made a living soul. Was it after sin he was made so? Or was not this the primal condition of man from which the blessed apostle selects his testimony to show what the animal body is? , Some have hastily supposed from the words, God breathed into Adams nostrils the breath of life, and man became a living soul, Genesis 2:7 that a soul was not then first given to man, but that the soul already given was quickened by the Holy Ghost. They are encouraged in this supposition by the fact that the Lord Jesus after His resurrection breathed on His disciples, and said, Receive the Holy Spirit. John 20:22 From this they suppose that the same thing was effected in either case, as if the evangelist had gone on to say, And they became living souls. But if he had made this addition, we should only understand that the Spirit is in some way the life of souls, and that without Him reasonable souls must be accounted dead, though their bodies seem to live before our eyes. But that this was not what happened when man was created, the very words of the narrative sufficiently show: And God made man dust of the earth; which some have thought to render more clearly by the words, And God formed man of the clay of the earth. For it had before been said that there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground, Genesis 2:6 in order that the reference to clay, formed of this moisture and dust, might be understood. For on this verse there immediately follows the announcement, And God created man dust of the earth; so those Greek manuscripts have it from which this passage has been translated into Latin. But whether one prefers to read created or formed, where the Greek reads & 14 We have already stated in the preceding books that God, desiring not only that the human race might be able by their similarity of nature to associate with one another, but also that they might be bound together in harmony and peace by the ties of relationship, was pleased to derive all men from one individual, and created man with such a nature that the members of the race should not have died, had not the two first (of whom the one was created out of nothing, and the other out of him) merited this by their disobedience; for by them so great a sin was committed, that by it the human nature was altered for the worse, and was transmitted also to their posterity, liable to sin and subject to death. And the kingdom of death so reigned over men, that the deserved penalty of sin would have hurled all headlong even into the second death, of which there is no end, had not the undeserved grace of God saved some therefrom. And thus it has come to pass, that though there are very many and great nations all over the earth, whose rites and customs, speech, arms, and dress, are distinguished by marked differences, yet there are no more than two kinds of human society, which we may justly call two cities, according to the language of our Scriptures. The one consists of those who wish to live after the flesh, the other of those who wish to live after the spirit; and when they severally achieve what they wish, they live in peace, each after their kind. , First, we must see what it is to live after the flesh, and what to live after the spirit. For any one who either does not recollect, or does not sufficiently weigh, the language of sacred Scripture, may, on first hearing what we have said, suppose that the Epicurean philosophers live after the flesh, because they place mans highest good in bodily pleasure; and that those others do so who have been of opinion that in some form or other bodily good is mans supreme good; and that the mass of men do so who, without dogmatizing or philosophizing on the subject, are so prone to lust that they cannot delight in any pleasure save such as they receive from bodily sensations: and he may suppose that the Stoics, who place the supreme good of men in the soul, live after the spirit; for what is mans soul, if not spirit? But in the sense of the divine Scripture both are proved to live after the flesh. For by flesh it means not only the body of a terrestrial and mortal animal, as when it says, All flesh is not the same flesh, but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, another of birds, 1 Corinthians 15:39 but it uses this word in many other significations; and among these various usages, a frequent one is to use flesh for man himself, the nature of man taking the part for the whole, as in the words, By the deeds of the law there shall no flesh be justified; Romans 3:20 for what does he mean here by no flesh but no man? And this, indeed, he shortly after says more plainly: No man shall be justified by the law; Galatians 3:11 and in the Epistle to the Galatians, Knowing that man is not justified by the works of the law. And so we understand the words, And the Word was made flesh, John 1:14 - that is, man, which some not accepting in its right sense, have supposed that Christ had not a human soul. For as the whole is used for the part in the words of Mary Magdalene in the Gospel, They have taken away my Lord, and I know not where they have laid Him, John 20:13 by which she meant only the flesh of Christ, which she supposed had been taken from the tomb where it had been buried, so the part is used for the whole, flesh being named, while man is referred to, as in the quotations above cited. Since, then, Scripture uses the word flesh in many ways, which there is not time to collect and investigate, if we are to ascertain what it is to live after the flesh (which is certainly evil, though the nature of flesh is not itself evil), we must carefully examine that passage of the epistle which the Apostle Paul wrote to the Galatians, in which he says, Now the works of the flesh are manifest, which are these: adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. Galatians 5:19-21 This whole passage of the apostolic epistle being considered, so far as it bears on the matter in hand, will be sufficient to answer the question, what it is to live after the flesh. For among the works of the flesh which he said were manifest, and which he cited for condemnation, we find not only those which concern the pleasure of the flesh, as fornications, uncleanness, lasciviousness, drunkenness, revellings, but also those which, though they be remote from fleshly pleasure, reveal the vices of the soul. For who does not see that idolatries, witchcrafts, hatreds, variance, emulations, wrath, strife, heresies, envyings, are vices rather of the soul than of the flesh? For it is quite possible for a man to abstain from fleshly pleasures for the sake of idolatry or some heretical error; and yet, even when he does so, he is proved by this apostolic authority to be living after the flesh; and in abstaining from fleshly pleasure, he is proved to be practising damnable works of the flesh. Who that has enmity has it not in his soul? Or who would say to his enemy, or to the man he thinks his enemy, You have a bad flesh towards me, and not rather, You have a bad spirit towards me? In fine, if any one heard of what I may call carnalities, he would not fail to attribute them to the carnal part of man; so no one doubts that animosities belong to the soul of man. Why then does the doctor of the Gentiles in faith and verity call all these and similar things works of the flesh, unless because, by that mode of speech whereby the part is used for the whole, he means us to understand by the word flesh the man himself? , But if any one says that the flesh is the cause of all vices and ill conduct, inasmuch as the soul lives wickedly only because it is moved by the flesh, it is certain he has not carefully considered the whole nature of man. For the corruptible body, indeed, weighs down the soul. Wisdom 9:15 Whence, too, the apostle, speaking of this corruptible body, of which he had shortly before said, though our outward man perish, 2 Corinthians 4:16 says, We know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, a house not made with hands, eternal in the heavens. For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven: if so be that being clothed we shall not be found naked. For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up in life. 2 Corinthians 5:1-4 We are then burdened with this corruptible body; but knowing that the cause of this burdensomeness is not the nature and substance of the body, but its corruption, we do not desire to be deprived of the body, but to be clothed with its immortality. For then, also, there will be a body, but it shall no longer be a burden, being no longer corruptible. At present, then, the corruptible body presses down the soul, and the earthly tabernacle weighs down the mind that muses upon many things, nevertheless they are in error who suppose that all the evils of the soul proceed from the body. Virgil, indeed, seems to express the sentiments of Plato in the beautiful lines, where he says - A fiery strength inspires their lives, An essence that from heaven derives, Though clogged in part by limbs of clay And the dull vesture of decay; but though he goes on to mention the four most common mental emotions - desire, fear, joy, sorrow - with the intention of showing that the body is the origin of all sins and vices, saying - Hence wild desires and grovelling fears, And human laughter, human tears, Immured in dungeon-seeming nights They look abroad, yet see no light, yet we believe quite otherwise. For the corruption of the body, which weighs down the soul, is not the cause but the punishment of the first sin; and it was not the corruptible flesh that made the soul sinful, but the sinful soul that made the flesh corruptible. And though from this corruption of the flesh there arise certain incitements to vice, and indeed vicious desires, yet we must not attribute to the flesh all the vices of a wicked life, in case we thereby clear the devil of all these, for he has no flesh. For though we cannot call the devil a fornicator or drunkard, or ascribe to him any sensual indulgence (though he is the secret instigator and prompter of those who sin in these ways), yet he is exceedingly proud and envious. And this viciousness has so possessed him, that on account of it he is reserved in chains of darkness to everlasting punishment. Now these vices, which have dominion over the devil, the apostle attributes to the flesh, which certainly the devil has not. For he says hatred, variance, emulations, strife, envying are the works of the flesh; and of all these evils pride is the origin and head, and it rules in the devil though he has no flesh. For who shows more hatred to the saints? Who is more at variance with them? Who more envious, bitter, and jealous? And since he exhibits all these works, though he has no flesh, how are they works of the flesh, unless because they are the works of man, who is, as I said, spoken of under the name of flesh? For it is not by having flesh, which the devil has not, but by living according to himself - that is, according to man - that man became like the devil. For the devil too, wished to live according to himself when he did not abide in the truth; so that when he lied, this was not of God, but of himself, who is not only a liar, but the father of lies, he being the first who lied, and the originator of lying as of sin. , When, therefore, man lives according to man, not according to God, he is like the devil. Because not even an angel might live according to an angel, but only according to God, if he was to abide in the truth, and speak Gods truth and not his own lie. And of man, too, the same apostle says in another place, If the truth of God has more abounded through my lie; Romans 3:7 - my lie, he said, and Gods truth. When, then, a man lives according to the truth, he lives not according to himself, but according to God; for He was God who said, I am the truth. John 14:6 When, therefore, man lives according to himself - that is, according to man, not according to God - assuredly he lives according to a lie; not that man himself is a lie, for God is his author and creator, who is certainly not the author and creator of a lie, but because man was made upright, that he might not live according to himself, but according to Him that made him - in other words, that he might do His will and not his own; and not to live as he was made to live, that is a lie. For he certainly desires to be blessed even by not living so that he may be blessed. And what is a lie if this desire be not? Wherefore it is not without meaning said that all sin is a lie. For no sin is committed save by that desire or will by which we desire that it be well with us, and shrink from it being ill with us. That, therefore, is a lie which we do in order that it may be well with us, but which makes us more miserable than we were. And why is this, but because the source of mans happiness lies only in God, whom he abandons when he sins, and not in himself, by living according to whom he sins? In enunciating this proposition of ours, then, that because some live according to the flesh and others according to the spirit, there have arisen two diverse and conflicting cities, we might equally well have said, because some live according to man, others according to God. For Paul says very plainly to the Corinthians, For whereas there is among you envying and strife, are you not carnal, and walk according to man? 1 Corinthians 3:3 So that to walk according to man and to be carnal are the same; for by flesh, that is, by a part of man, man is meant. For before he said that those same persons were animal whom afterwards he calls carnal, saying, For what man knows the things of a man, save the spirit of man which is in him? Even so the things of God knows no man, but the Spirit of God. Now we have received not the spirit of this world, but the Spirit which is of God; that we might know the things which are freely given to us of God. Which things also we speak, not in the words which mans wisdom teaches, but which the Holy Ghost teaches; comparing spiritual things with spiritual. But the animal man perceives not the things of the Spirit of God; for they are foolishness unto him. 1 Corinthians 2:11-14 It is to men of this kind, then, that is, to animal men, he shortly after says, And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal. 1 Corinthians 3:1 And this is to be interpreted by the same usage, a part being taken for the whole. For both the soul and the flesh, the component parts of man, can be used to signify the whole man; and so the animal man and the carnal man are not two different things, but one and the same thing, viz. man living according to man. In the same way it is nothing else than men that are meant either in the words, By the deeds of the law there shall no flesh be justified; Romans 3:20 or in the words, Seventy-five souls went down into Egypt with Jacob. Genesis 46:27 In the one passage, no flesh signifies no man; and in the other, by seventy-five souls seventy-five men are meant. And the expression, not in words which mans wisdom teaches might equally be not in words which fleshly wisdom teaches; and the expression, you walk according to man, might be according to the flesh. And this is still more apparent in the words which followed: For while one says, I am of Paul, and another, I am of Apollos, are you not men? The same thing which he had before expressed by you are animal, you are carnal, he now expresses by you are men; that is, you live according to man, not according to God, for if you lived according to Him, you should be gods. , There is no need, therefore, that in our sins and vices we accuse the nature of the flesh to the injury of the Creator, for in its own kind and degree the flesh is good; but to desert the Creator good, and live according to the created good, is not good, whether a man choose to live according to the flesh, or according to the soul, or according to the whole human nature, which is composed of flesh and soul, and which is therefore spoken of either by the name flesh alone, or by the name soul alone. For he who extols the nature of the soul as the chief good, and condemns the nature of the flesh as if it were evil, assuredly is fleshly both in his love of the soul and hatred of the flesh; for these his feelings arise from human fancy, not from divine truth. The Platonists, indeed, are not so foolish as, with the Manich ans, to detest our present bodies as an evil nature; for they attribute all the elements of which this visible and tangible world is compacted, with all their qualities, to God their Creator. Nevertheless, from the death-infected members and earthly construction of the body they believe the soul is so affected, that there are thus originated in it the diseases of desires, and fears, and joy, and sorrow, under which four perturbations, as Cicero calls them, or passions, as most prefer to name them with the Greeks, is included the whole viciousness of human life. But if this be so, how is it that Æneas in Virgil, when he had heard from his father in Hades that the souls should return to bodies, expresses surprise at this declaration, and exclaims: O father! And can thought conceive That happy souls this realm would leave, And seek the upper sky, With sluggish clay to reunite? This direful longing for the light, Whence comes it, say, and why? This direful longing, then, does it still exist even in that boasted purity of the disembodied spirits, and does it still proceed from the death-infected members and earthly limbs? Does he not assert that, when they begin to long to return to the body, they have already been delivered from all these so-called pestilences of the body? From which we gather that, were this endlessly alternating purification and defilement of departing and returning souls as true as it is most certainly false, yet it could not be averred that all culpable and vicious motions of the soul originate in the earthly body; for, on their own showing, this direful longing, to use the words of their noble exponent, is so extraneous to the body, that it moves the soul that is purged of all bodily taint, and is existing apart from any body whatever, and moves it, moreover, to be embodied again. So that even they themselves acknowledge that the soul is not only moved to desire, fear, joy, sorrow, by the flesh, but that it can also be agitated with these emotions at its own instance. , But the character of the human will is of moment; because, if it is wrong, these motions of the soul will be wrong, but if it is right, they will be not merely blameless, but even praiseworthy. For the will is in them all; yea, none of them is anything else than will. For what are desire and joy but a volition of consent to the things we wish? And what are fear and sadness but a volition of aversion from the things which we do not wish? But when consent takes the form of seeking to possess the things we wish, this is called desire; and when consent takes the form of enjoying the things we wish, this is called joy. In like manner, when we turn with aversion from that which we do not wish to happen, this volition is termed fear; and when we turn away from that which has happened against our will, this act of will is called sorrow. And generally in respect of all that we seek or shun, as a mans will is attracted or repelled, so it is changed and turned into these different affections. Wherefore the man who lives according to God, and not according to man, ought to be a lover of good, and therefore a hater of evil. And since no one is evil by nature, but whoever is evil is evil by vice, he who lives according to God ought to cherish towards evil men a perfect hatred, so that he shall neither hate the man because of his vice, nor love the vice because of the man, but hate the vice and love the man. For the vice being cursed, all that ought to be loved, and nothing that ought to be hated, will remain. , He who resolves to love God, and to love his neighbor as himself, not according to man but according to God, is on account of this love said to be of a good will; and this is in Scripture more commonly called charity, but it is also, even in the same books, called love. For the apostle says that the man to be elected as a ruler of the people must be a lover of good. And when the Lord Himself had asked Peter, Have you a regard for me (diligis) more than these? Peter replied, Lord, You know that I love (amo) You. And again a second time the Lord asked not whether Peter loved (amaret) Him, but whether he had a regard (diligeret)for Him, and, he again answered, Lord, You know that I love (amo) You. But on the third interrogation the Lord Himself no longer says, Have you a regard (diligis) for me,but Do you love (amas) me? And then the evangelist adds, Peter was grieved because He said to him the third time, Do you love (amas) me? though the Lord had not said three times but only once, Do you love (amas) me? and twice Diligis me? from which we gather that, even when the Lord said diligis, He used an equivalent for amas. Peter, too, throughout used one word for the one thing, and the third time also replied, Lord, You know all things, You know that I love (amo) You. I have judged it right to mention this, because some are of opinion that charity or regard (dilectio) is one thing, love (amor) another. They say that dilectio is used of a good affection, amor of an evil love. But it is very certain that even secular literature knows no such distinction. However, it is for the philosophers to determine whether and how they differ, though their own writings sufficiently testify that they make great account of love (amor) placed on good objects, and even on God Himself. But we wished to show that the Scriptures of our religion, whose authority we prefer to all writings whatsoever, make no distinction between amor, dilectio, and caritas; and we have already shown that amor is used in a good connection. And if any one fancy that amor is no doubt used both of good and bad loves, but that dilectio is reserved for the good only, let him remember what the psalm says, He that loves (diligit) iniquity hates his own soul; and the words of the Apostle John, If any man love (diligere) the world, the love (dilectio) of the Father is not in him. 1 John 2:15 Here you have in one passage dilectio used both in a good and a bad sense. And if any one demands an instance of amor being used in a bad sense (for we have already shown its use in a good sense), let him read the words, For men shall be lovers (amantes) of their own selves, lovers (amatores) of money. 2 Timothy 3:2 The right will is, therefore, well-directed love, and the wrong will is ill-directed love. Love, then, yearning to have what is loved, is desire; and having and enjoying it, is joy; fleeing what is opposed to it, it is fear; and feeling what is opposed to it, when it has befallen it, it is sadness. Now these motions are evil if the love is evil; good if the love is good. What we assert let us prove from Scripture. The apostle desires to depart, and to be with Christ. Philippians 1:23 And, My soul desired to long for Your judgments; or if it is more appropriate to say, My soul longed to desire Your judgments. And, The desire of wisdom brings to a kingdom. Wisdom 6:20 Yet there has always obtained the usage of understanding desire and concupiscence in a bad sense if the object be not defined. But joy is used in a good sense: Be glad in the Lord, and rejoice, you righteous. And, You have put gladness in my heart. And, You will fill me with joy with Your countece. Fear is used in a good sense by the apostle when he says, Work out your salvation with fear and trembling. Philippians 2:12 And, Be not high-minded, but fear. Romans 11:20 And, I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtlety, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ. 2 Corinthians 11:3 But with respect to sadness, which Cicero prefer to calls sickness (œgritudo), and Virgil pain (dolor) (as he says, Dolent gaudentque ), but which I prefer to call sorrow, because sickness and pain are more commonly used to express bodily suffering - with respect to this emotion, I say, the question whether it can be used in a good sense is more difficult. , Those emotions which the Greeks call &
22.30
How great shall be that felicity, which shall be tainted with no evil, which shall lack no good, and which shall afford leisure for the praises of God, who shall be all in all! For I know not what other employment there can be where no lassitude shall slacken activity, nor any want stimulate to labor. I am admonished also by the sacred song, in which I read or hear the words, Blessed are they that dwell in Your house, O Lord; they will be still praising You. All the members and organs of the incorruptible body, which now we see to be suited to various necessary uses, shall contribute to the praises of God; for in that life necessity shall have no place, but full, certain, secure, everlasting felicity. For all those parts of the bodily harmony, which are distributed through the whole body, within and without, and of which I have just been saying that they at present elude our observation, shall then be discerned; and, along with the other great and marvellous discoveries which shall then kindle rational minds in praise of the great Artificer, there shall be the enjoyment of a beauty which appeals to the reason. What power of movement such bodies shall possess, I have not the audacity rashly to define, as I have not the ability to conceive. Nevertheless I will say that in any case, both in motion and at rest, they shall be, as in their appearance, seemly; for into that state nothing which is unseemly shall be admitted. One thing is certain, the body shall immediately be wherever the spirit wills, and the spirit shall will nothing which is unbecoming either to the spirit or to the body. True honor shall be there, for it shall be denied to none who is worthy, nor yielded to any unworthy; neither shall any unworthy person so much as sue for it, for none but the worthy shall be there. True peace shall be there, where no one shall suffer opposition either from himself or any other. God Himself, who is the Author of virtue, shall there be its reward; for, as there is nothing greater or better, He has promised Himself. What else was meant by His word through the prophet, I will be your God, and you shall be my people, Leviticus 26:12 than, I shall be their satisfaction, I shall be all that men honorably desire - life, and health, and nourishment, and plenty, and glory, and honor, and peace, and all good things? This, too, is the right interpretation of the saying of the apostle, That God may be all in all. 1 Corinthians 15:28 He shall be the end of our desires who shall be seen without end, loved without cloy, praised without weariness. This outgoing of affection, this employment, shall certainly be, like eternal life itself, common to all. But who can conceive, not to say describe, what degrees of honor and glory shall be awarded to the various degrees of merit? Yet it cannot be doubted that there shall be degrees. And in that blessed city there shall be this great blessing, that no inferior shall envy any superior, as now the archangels are not envied by the angels, because no one will wish to be what he has not received, though bound in strictest concord with him who has received; as in the body the finger does not seek to be the eye, though both members are harmoniously included in the complete structure of the body. And thus, along with his gift, greater or less, each shall receive this further gift of contentment to desire no more than he has. Neither are we to suppose that because sin shall have no power to delight them, free will must be withdrawn. It will, on the contrary, be all the more truly free, because set free from delight in sinning to take unfailing delight in not sinning. For the first freedom of will which man received when he was created upright consisted in an ability not to sin, but also in an ability to sin; whereas this last freedom of will shall be superior, inasmuch as it shall not be able to sin. This, indeed, shall not be a natural ability, but the gift of God. For it is one thing to be God, another thing to be a partaker of God. God by nature cannot sin, but the partaker of God receives this inability from God. And in this divine gift there was to be observed this gradation, that man should first receive a free will by which he was able not to sin, and at last a free will by which he was not able to sin - the former being adapted to the acquiring of merit, the latter to the enjoying of the reward. But the nature thus constituted, having sinned when it had the ability to do so, it is by a more abundant grace that it is delivered so as to reach that freedom in which it cannot sin. For as the first immortality which Adam lost by sinning consisted in his being able not to die, while the last shall consist in his not being able to die; so the first free will consisted in his being able not to sin, the last in his not being able to sin. And thus piety and justice shall be as indefeasible as happiness. For certainly by sinning we lost both piety and happiness; but when we lost happiness, we did not lose the love of it. Are we to say that God Himself is not free because He cannot sin? In that city, then, there shall be free will, one in all the citizens, and indivisible in each, delivered from all ill, filled with all good, enjoying indefeasibly the delights of eternal joys, oblivious of sins, oblivious of sufferings, and yet not so oblivious of its deliverance as to be ungrateful to its Deliverer. The soul, then, shall have an intellectual remembrance of its past ills; but, so far as regards sensible experience, they shall be quite forgotten. For a skillful physician knows, indeed, professionally almost all diseases; but experimentally he is ignorant of a great number which he himself has never suffered from. As, therefore, there are two ways of knowing evil things - one by mental insight, the other by sensible experience, for it is one thing to understand all vices by the wisdom of a cultivated mind, another to understand them by the foolishness of an abandoned life - so also there are two ways of forgetting evils. For a well-instructed and learned man forgets them one way, and he who has experimentally suffered from them forgets them another - the former by neglecting what he has learned, the latter by escaping what he has suffered. And in this latter way the saints shall forget their past ills, for they shall have so thoroughly escaped them all, that they shall be quite blotted out of their experience. But their intellectual knowledge, which shall be great, shall keep them acquainted not only with their own past woes, but with the eternal sufferings of the lost. For if they were not to know that they had been miserable, how could they, as the Psalmist says, for ever sing the mercies of God? Certainly that city shall have no greater joy than the celebration of the grace of Christ, who redeemed us by His blood. There shall be accomplished the words of the psalm, Be still, and know that I am God. There shall be the great Sabbath which has no evening, which God celebrated among His first works, as it is written, And God rested on the seventh day from all His works which He had made. And God blessed the seventh day, and sanctified it; because that in it He had rested from all His work which God began to make. Genesis 2:2-3 For we shall ourselves be the seventh day, when we shall be filled and replenished with Gods blessing and sanctification. There shall we be still, and know that He is God; that He is that which we ourselves aspired to be when we fell away from Him, and listened to the voice of the seducer, You shall be as gods, Genesis 3:5 and so abandoned God, who would have made us as gods, not by deserting Him, but by participating in Him. For without Him what have we accomplished, save to perish in His anger? But when we are restored by Him, and perfected with greater grace, we shall have eternal leisure to see that He is God, for we shall be full of Him when He shall be all in all. For even our good works, when they are understood to be rather His than ours, are imputed to us that we may enjoy this Sabbath rest. For if we attribute them to ourselves, they shall be servile; for it is said of the Sabbath, You shall do no servile work in it. Deuteronomy 5:14 Wherefore also it is said by Ezekiel the prophet, And I gave them my Sabbaths to be a sign between me and them, that they might know that I am the Lord who sanctify them. Ezekiel 20:12 This knowledge shall be perfected when we shall be perfectly at rest, and shall perfectly know that He is God. This Sabbath shall appear still more clearly if we count the ages as days, in accordance with the periods of time defined in Scripture, for that period will be found to be the seventh. The first age, as the first day, extends from Adam to the deluge; the second from the deluge to Abraham, equalling the first, not in length of time, but in the number of generations, there being ten in each. From Abraham to the advent of Christ there are, as the evangelist Matthew calculates, three periods, in each of which are fourteen generations - one period from Abraham to David, a second from David to the captivity, a third from the captivity to the birth of Christ in the flesh. There are thus five ages in all. The sixth is now passing, and cannot be measured by any number of generations, as it has been said, It is not for you to know the times, which the Father has put in His own power. Acts 1:7 After this period God shall rest as on the seventh day, when He shall give us (who shall be the seventh day) rest in Himself. But there is not now space to treat of these ages; suffice it to say that the seventh shall be our Sabbath, which shall be brought to a close, not by an evening, but by the Lords day, as an eighth and eternal day, consecrated by the resurrection of Christ, and prefiguring the eternal repose not only of the spirit, but also of the body. There we shall rest and see, see and love, love and praise. This is what shall be in the end without end. For what other end do we propose to ourselves than to attain to the kingdom of which there is no end? I think I have now, by Gods help, discharged my obligation in writing this large work. Let those who think I have said too little, or those who think I have said too much, forgive me; and let those who think I have said just enough join me in giving thanks to God. Amen. <", "
270. Claudianus, De Sexto Consulatu Honorii, 53-55, 69-71 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Claudian, cosmic imagery • image

 Found in books: Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 312; Hardie, Classicism and Christianity in Late Antique Latin Poetry (2019) 85

NA>
271. Donatus, Vergillia Vita, 11 (4th cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • countryside, charms imagined • imagery, chariots

 Found in books: Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 194; Jenkyns, God, Space, and City in the Roman Imagination (2013) 57

NA>
272. Julian (Emperor), Caesars, 317c, 336b (4th cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Interpretation, of the emperor’s image • image

 Found in books: Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 212, 220; Niccolai, Christianity, Philosophy, and Roman Power: Constantine, Julian, and the Bishops on Exegesis and Empire (2023) 183, 184, 192, 194, 195

NA>
273. Macrobius, Commentary On The Dream of Scipio, 1.3.4 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Dream imagery, bizarre, surreal • Dream imagery, day-to-day objects/realistic scenes • Dream imagery, monsters, witches, demons • image, imagery

 Found in books: Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 168; Roskovec and Hušek, Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts (2021) 12

NA>
274. Nonnus, Dionysiaca, 40.319-40.322 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Philostratus the Elder, Imagines

 Found in books: Konig and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 356; König and Wiater, Late Hellenistic Greek Literature in Dialogue (2022) 356

NA>
275. Paulinus of Nola, Carmina, 27.542 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Paulinus of Nola, on images • imago, mentis

 Found in books: Ayres Champion and Crawford, The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions (2023) 483; Conybeare, Abused Bodies in Roman Epic (2000) 95

NA>
276. Socrates Scholasticus, Ecclesiastical History, 3.17 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • exposure of sacred images • image • imagery

 Found in books: Burgersdijk and Ross, Imagining Emperors in the Later Roman Empire (2018) 3, 4, 5, 6; Hahn Emmel and Gotter, Usages of the Past in Roman Historiography (2008) 146

" 3.17 The emperor having extorted immense sums of money from the Christians, hastening his expedition against the Persians, arrived at Antioch in Syria. There, desiring to show the citizens how much he affected glory, he unduly depressed the prices of commodities; neither taking into account the circumstances of that time, nor reflecting how much the presence of an army inconveniences the population of the provinces, and of necessity lessens the supply of provisions to the cities. The merchants and retailers therefore left off trading, being unable to sustain the losses which the imperial edict entailed upon them; consequently the necessaries failed. The Antiochians not bearing the insult - for they are a people naturally impatient with insult - instantly broke forth into invectives against Julian; caricaturing his beard also, which was a very long one, and saying that it ought to be cut off and manufactured into ropes. They added that the bull which was impressed upon his coin, was a symbol of his having desolated the world. For the emperor, being excessively superstitious, was continually sacrificing bulls on the altars of his idols; and had ordered the impression of a bull and altar to be made on his coin. Irritated by these scoffs, he threatened to punish the city of Antioch, and returned to Tarsus in Cilicia, giving orders that preparations should be made for his speedy departure thence. Whence Libanius the sophist took occasion to compose two orations, one addressed to the emperor in behalf of the Antiochians, the other to the inhabitants of Antioch on the emperors displeasure. It is however affirmed that these compositions were merely written, and never recited in public. Julian abandoning his former purpose of revenging himself on his satirists by injurious deeds, expended his wrath in reciprocating their abusive taunts; for he wrote a pamphlet against them which he entitled Antiochicus, or Misopogon, thus leaving an indelible stigma upon that city and its inhabitants. But we must now speak of the evils which he brought upon the Christians at Antioch."
277. Proclus, In Platonis Timaeum Commentarii, 2.302 (5th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • imagination (phantasia, φαντασία‎) and World Soul • time, as image of eternity

 Found in books: Hoenig, Plato's Timaeus and the Latin Tradition (2018) 135, 136, 188; d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 126

NA>
278. Proclus, Institutio Theologica, 185, 195 (5th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • imagination (phantasia, φαντασία‎) and World Soul • in the mode of an image (eikôn, εἰκών‎) (eikonikôs, εἰκονικῶς‎)

 Found in books: Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 30; d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 59, 131, 132

NA>
279. Anon., Avot Derabbi Nathan A, 37 (6th cent. CE - 8th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image xvi, • image of God, political charge of

 Found in books: Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 206; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 329

NA>
280. Olympiodorus The Younger of Alexandria, In Platonis Gorgiam Commentaria, 1.13, 34.4, 41.2, 41.10, 44.4, 46.4, 46.6, 49.3 (6th cent. CE - 6th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Image • Imagination • Imagination (φαντασία) • image (eikôn, εἰκών‎) in Plato

 Found in books: Fowler, Plato in the Third Sophistic (2014) 85, 86, 87, 88, 93; Joosse, Olympiodorus of Alexandria: Exegete, Teacher, Platonic Philosopher (2021) 169, 171, 172; d'Hoine and Martijn, All From One: A Guide to Proclus (2017) 289

NA>
281. Anon., Letter of Aristeas, 16, 128-171, 182
 Tagged with subjects: • Demetrius of Phalerum, as imagined by Aristeas • Image vi, • Jerusalem, as imagined in the Letter of Aristeas • image of God

 Found in books: Gunderson, The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White (2022) 190; Schliesser et al., Alexandria: Hub of the Hellenistic World (2021) 60, 61, 95; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 150, 153

16 Dis. This name was very appropriately bestowed upon him by our first ancestors, in order to signify that He through whom all things are endowed with life and come into being, is necessarily the ruler and lord of the Universe. Set all mankind an example of magimity by releasing those who are held in bondage.",
128
It is worth while to mention briefly the information which he gave in reply to our questions. For I suppose that most people feel a curiosity with regard to some of the enactments in the law, 129 especially those about meats and drinks and animals recognized as unclean. When we asked why, since there is but one form of creation, some animals are regarded as unclean for eating, and others unclean even to the touch (for though the law is scrupulous on most points, it is specially scrupulous on such, " 130 matters as these) he began his reply as follows: You observe, he said, what an effect our modes of life and our associations produce upon us; by associating with the bad, men catch their depravities and become miserable throughout their life; but if they live with the wise and prudent, they find", 131 the means of escaping from ignorance and amending their lives. Our Lawgiver first of all laid down the principles of piety and righteousness and inculcated them point by point, not merely by prohibitions but by the use of examples as well, demonstrating the injurious effects of sin and the, 132 punishments inflicted by God upon the guilty. For he proved first of all that there is only one God and that his power is manifested throughout the universe, since every place is filled with his sovereignty and none of the things which are wrought in secret by men upon the earth escapes His knowledge. For all that a man does and all that is to come to pass in the future are manifest to, 133 Him. Working out these truths carefully and having made them plain he showed that even if a man should think of doing evil - to say nothing of actually effecting it -, 134 he would not escape detection, for he made it clear that the power of God pervaded the whole of the law. 135 Beginning from this starting point he went on to show that all mankind except ourselves believe in the existence of many gods, though they themselves are much more powerful than the beings whom they vainly worship. For when they have made statues of stone and wood, they say that they are the images of those who have invented something useful for life and they worship them, though, 136 they have clear proof that they possess no feeling. For it would be utterly foolish to suppose that any one became a god in virtue of his inventions. For the inventors simply took certain objects already created and by combining them together, showed that they possessed a fresh utility: they, 137 did not themselves create the substance of the thing, and so it is a vain and foolish thing for people to make gods of men like themselves. For in our times there are many who are much more inventive and much more learned than the men of former days who have been deified, and yet they would never come to worship them. The makers and authors of these myths think that they are, " 138 the wisest of the Greeks. Why need we speak of other infatuated people, Egyptians and the like, who place their reliance upon wild beasts and most kinds of creeping things and cattle, and worship them, and offer sacrifices to them both while living and when dead?", " 139 Now our Lawgiver being a wise man and specially endowed by God to understand all things, took a comprehensive view of each particular detail, and fenced us round with impregnable ramparts and walls of iron, that we might not mingle at all with any of the other nations, but remain pure in body and soul, free from all vain imaginations, worshiping the one Almighty God above the whole", " 140 creation. Hence the leading Egyptian priests having looked carefully into many matters, and being cognizant with (our) affairs, call us men of God. This is a title which does not belong to the rest of mankind but only to those who worship the true God. The rest are men not of God but of meats and drinks and clothing. For their whole disposition leads them to find solace in these things.", 141 Among our people such things are reckoned of no account. but throughout their whole life their, 142 main consideration is the sovereignty of God. Therefore lest we should be corrupted by any abomination, or our lives be perverted by evil communications, he hedged us round on all sides by, 143 rules of purity, affecting alike what we eat, or drink, or touch, or hear, or see. For though, speaking generally, all things are alike in their natural constitution, since they are all governed by one and the same power, yet there is a deep reason in each individual case why we abstain from the use of certain things and enjoy the common use of others. For the sake of illustration I will run over one or two, 144 points and explain them to you. For you must not fall into the degrading idea that it was out of regard to mice and weasels and other such things that Moses drew up his laws with such exceeding care. All these ordices were made for the sake of righteousness to aid the quest for virtue and, 145 the perfecting of character. For all the birds that we use are tame and distinguished by their cleanliness, feeding on various kinds of grain and pulse, such as for instance pigeons, turtle-doves, 146 locusts, partridges, geese also, and all other birds of this class. But the birds which are forbidden you will find to be wild and carnivorous, tyrannizing over the others by the strength which they possess, and cruelly obtaining food by preying on the tame birds enumerated above and not only so, but, 147 they seize lambs and kids, and injure human beings too, whether dead or alive, and so by naming them unclean, he gave a sign by means of them that those, for whom the legislation was ordained, must practice righteousness in their hearts and not tyrannize over any one in reliance upon their own strength nor rob them of anything, but steer their course of life in accordance with justice, just as the tame birds, already mentioned, consume the different kinds of pulse that grow upon the earth, 148 and do not tyrannize to the destruction of their own kindred. Our legislator taught us therefore that it is by such methods as these that indications are given to the wise, that they must be just and effect nothing by violence, and refrain from tyrannizing over others in reliance upon their own, 149 trength. For since it is considered unseemly even to touch such unclean animals, as have been mentioned, on account of their particular habits, ought we not to take every precaution lest our own, 150 characters should be destroyed to the same extent? Wherefore all the rules which he has laid down with regard to what is permitted in the case of these birds and other animals, he has enacted with the object of teaching us a moral lesson. For the division of the hoof and the separation of the claws are intended to teach us that we must discriminate between our individual actions with a view, 151 to the practice of virtue. For the strength of our whole body and its activity depend upon our shoulders and limbs. Therefore he compels us to recognize that we must perform all our actions with discrimination according to the standard of righteousness - more especially because we have, 152 been distinctly separated from the rest of mankind. For most other men defile themselves by promiscuous intercourse, thereby working great iniquity, and whole countries and cities pride themselves upon such vices. For they not only have intercourse with men but they defile their own, " 153 mothers and even their daughters. But we have been kept separate from such sins. And the people who have been separated in the aforementioned way are also characterized by the Lawgiver as possessing the gift of memory. For all animals which are cloven-footed and chew the cud", 154 represent to the initiated the symbol of memory. For the act of chewing the cud is nothing else than the reminiscence of life and existence. For life is wont to be sustained by means of food, " 155 wherefore he exhorts us in the Scripture also in these words: Thou shalt surely remember the Lord that wrought in thee those great and wonderful things. For when they are properly conceived, they are manifestly great and glorious; first the construction of the body and the disposition of the", 156 food and the separation of each individual limb and, far more, the organization of the senses, the operation and invisible movement of the mind, the rapidity of its particular actions and its discovery of the, 157 arts, display an infinite resourcefulness. Wherefore he exhorts us to remember that the aforesaid parts are kept together by the divine power with consummate skill. For he has marked out every, 158 time and place that we may continually remember the God who rules and preserves (us). For in the matter of meats and drinks he bids us first of all offer part as a sacrifice and then forthwith enjoy our meal. Moreover, upon our garments he has given us a symbol of remembrance, and in like manner he has ordered us to put the divine oracles upon our gates and doors as a remembrance of, 159 God. And upon our hands, too, he expressly orders the symbol to be fastened, clearly showing that we ought to perform every act in righteousness, remembering (our own creation), and above all the, "
160
fear of God. He bids men also, when lying down to sleep and rising up again, to meditate upon the works of God, not only in word, but by observing distinctly the change and impression produced upon them, when they are going to sleep, and also their waking, how divine and incomprehensible, "
161
the change from one of these states to the other is. The excellency of the analogy in regard to discrimination and memory has now been pointed out to you, according to our interpretation of the cloven hoof and the chewing of the cud. For our laws have not been drawn up at random or in accordance with the first casual thought that occurred to the mind, but with a view to truth and the",
162
indication of right reason. For by means of the directions which he gives with regard to meats and drinks and particular cases of touching, he bids us neither to do nor listen to anything, thoughtlessly,
163
nor to resort to injustice by the abuse of the power of reason. In the case of the wild animals, too, the same principle may be discovered. For the character of the weasel and of mice and such,
164
animals as these, which are expressly mentioned, is destructive. Mice defile and damage everything, not only for their own food but even to the extent of rendering absolutely useless to man whatever,
165
it falls in their way to damage. The weasel class, too, is peculiar: for besides what has been said, it has a characteristic which is defiling: It conceives through the ears and brings forth through the, "
166
mouth. And it is for this reason that a like practice is declared unclean in men. For by embodying in speech all that they receive through the ears, they involve others in evils and work no ordinary impurity, being themselves altogether defiled by the pollution of impiety. And your king, as we are informed, does quite right in destroying such men.", "
167
Then I said I suppose you mean the informers, for he constantly exposes them to tortures and to", "
168
painful forms of death. Yes, he replied, these are the men I mean, for to watch for mens destruction is an unholy thing. And our law forbids us to injure any one either by word or deed. My brief account of these matters ought to have convinced you, that all our regulations have been drawn up with a view to righteousness, and that nothing has been enacted in the Scripture thoughtlessly or without due reason, but its purpose is to enable us throughout our whole life and in all our action", "
169
to practice righteousness before all men, being mindful of Almighty God. And so concerning meats and things unclean, creeping things, and wild beasts, the whole system aims at righteousness and righteous relationships between man and man.", 170 He seemed to me to have made a good defense on all the points; for in reference also to the calves and rams and goats which are offered, he said that it was necessary to take them from the herds and flocks, and sacrifice tame animals and offer nothing wild, that the offerers of the sacrifices might understand the symbolic meaning of the lawgiver and not be under the influence of an arrogant self-consciousness. For he, who offers a sacrifice makes an offering also of his own soul in all its moods. 171 I think that these particulars with regard to our discussion are worth narrating and on account of the sanctity and natural meaning of the law, I have been induced to explain them to you clearly, Philocrates, because of your own devotion to learning.
182
And Nicanor summoned the lord high steward, Dorotheus, who was the special officer appointed to look after the Jews, and commanded him to make the necessary preparation for each one. For this arrangement had been made by the king and it is an arrangement which you see maintained to-day. For as many cities (as) have (special) customs in the matter of drinking, eating, and reclining, have special officers appointed to look after their requirements. And whenever they come to visit the kings, preparations are made in accordance with their own customs, in order that there may be no discomfort to disturb the enjoyment of their visit. The same precaution was taken in the case of the Jewish envoys. Now Dorotheus who was the patron appointed to look after Jewish guests wa,
282. Anon., 3 Enoch, 12.5
 Tagged with subjects: • Image xvi, • image of God

 Found in books: Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 72; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 501

NA>
283. Anon., 4 Ezra, 6.55-6.59, 8.44-8.45
 Tagged with subjects: • Image of God • divine, image • image of God • imago dei

 Found in books: Garcia, On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition (2021) 87, 109; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 125, 411

6.55 "All this I have spoken before thee, O Lord, because thou hast said that it was for us that thou didst create this world. 6.56 As for the other nations which have descended from Adam, thou hast said that they are nothing, and that they are like spittle, and thou hast compared their abundance to a drop from a bucket. 6.57 And now, O Lord, behold, these nations, which are reputed as nothing, domineer over us and devour us. 6.58 But we thy people, whom thou hast called thy first-born, only begotten, zealous for thee, and most dear, have been given into their hands. 6.59 If the world has indeed been created for us, why do we not possess our world as an inheritance? How long will this be so?", "
8.44
But man, who has been formed by thy hands and is called thy own image because he is made like thee, and for whose sake thou hast formed all things -- hast thou also made him like the farmers seed?", 8.45 No, O Lord who art over us! But spare thy people and have mercy on thy inheritance, for thou hast mercy on thy own creation."
284. Anon., Apocalypse of Abraham, 15-18
 Tagged with subjects: • Image xvi, • wealth, imagery

 Found in books: Mathews, Riches, Poverty, and the Faithful: Perspectives on Wealth in the Second Temple Period and the Apocalypse of John (2013) 168; Rowland, The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament (2009) 317


15
And it came to pass that when the sun was setting, and behold, a smoke like that of a furnace, and the angels who had the divided parts of the sacrifice ascended from the top of the furnace of smoke.And the angel took me with his right hand and set me on the right wing of the pigeon and he himself sat on the left wing of the turtledove, since they both were neither slaughtered nor divided.And he carried me up to the edge of the fiery flame.And we ascended like great winds to the heaven which was fixed on the expanses.And I saw on the sky, on the height we had ascended, a strong light which cannot be described.And behold, in this light a fire was kindled and there was of a crowd of many people in male likeness.They were all changing in appearance and likeness, running and being transformed and bowing and shouting in a language the words of which I did not know. 16 And I said to the angel, “Where, thus, have you brought me now? For now I can no longer see, because I am weakened and my spirit is departing from me.”,And he said to me, “Remain with me, do not fear!He whom you will see going before both of us in a great sound of qedushah is the Eternal One who had loved you, whom himself you will not see.Let your spirit not weaken from the shouting, since I am with you, strengthening you.”, 17 And while he was still speaking, behold, a fire was coming toward us round about, and a sound was in the fire like a sound of many waters, like a sound of the sea in its uproar.And the angel bowed with me and worshiped.And I wanted to fall face down to the earth. And the place of elevation on which we both stood sometimes was on high, sometimes rolled down.And he said, “Only worship, Abraham, and recite the song which I taught you.”,Since there was no earth to fall to, I only bowed down and recited the song which he had taught me.And he said, “Recite without ceasing.”,And I recited, and he himself recited the song:“O, Eternal, Mighty, Holy El, God Autocrat,Self-Begotten, Incorruptible, Immaculate, Unbegotten, Spotless, Immortal,Self-Created, Self-Illuminated, Without Mother, Without Father, Without Genealogy,High, Fiery,Wise, Lover of Men, Favorable, Generous, Bountiful, Jealous Over Me, Patient, Most Merciful,Eli {that is, my God,} Eternal, Mighty, Holy Sabaoth, Most Glorious El, El, El, El, Yahoel.You are he whom my soul has loved, the Guardian, Eternal, Fiery, Shining, Light-Formed, Thunder-Voiced, Lightning-Looking, Many-Eyed,receiving the entreaties of those who honor you and turning away from the entreaties of those who besiege you by the siege of their provocation,releases those who are in the midst of the impious, those who are confused among the unrighteous of the inhabited world in the corruptible life, renewing the life of the righteous.You make the light shine before the morning light upon your creation from your face in order to bring the day on the earth.And in your heavenly dwellings there is an inexhaustible other light of an inexpressible splendor from the lights of your face.Accept my prayer, and let it be sweet to you, and also the sacrifice which you yourself made to yourself through me who searched for you.Receive me favorably and show to me, and teach me, and make known to your servant as you have promised me.”, 18 And while I was still reciting the song, the edge of the fire which was on the expanse rose up on high.And I heard a voice like the roaring of the sea, and it did not cease because of the fire.And as the fire rose up, soaring higher, I saw under the fire a throne made of fire and the many-eyed Wheels, and they are reciting the song. And under the throne I saw four singing fiery Living Creatures.And their appearance was the same, each one of them had four faces.And this was the aspect of their faces: of a lion, of a man, of an ox, of an eagle. Four heads were on their bodies, so that the four Living Creatures had sixteen faces,and each one had six wings: from their shoulders, and from their sides, and from their loins.With the wings which were from their shoulders they covered their faces, and with the wings from their loins they clothed their feet, and with their middle wings they stretch out straight flying.And as they were finishing singing, they looked at one another and threatened one another.And it came to pass when the angel who was with me saw that they were threatening each other, he left me and went running to them.And he turned the face of each Living Creature from the face which was opposite to it so that they could not see each other’s threatening faces.And he taught them the song of peace saying that everything belonged to the Eternal One.While I was still standing and watching, I saw behind the Living Creatures a chariot with fiery Wheels. Each Wheel was full of eyes round about.And above the Wheels there was the throne which I had seen. And it was covered with fire and the fire encircled it round about, and an indescribable light surrounded the fiery people.And I heard the sound of their qedusha like the voice of a single man.
285. Epicurus, Letter To Menoeceus, 128
 Tagged with subjects: • imagery, light and darkness • imagery, storms • imagination

 Found in books: Gale, Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition (2000) 147; Lee, Moral Transformation in Greco-Roman Philosophy of Mind: Mapping the Moral Milieu of the Apostle Paul and His Diaspora Jewish Contemporaries (2020) 498

NA>
286. Heraclitus, Allegoriae, 39
 Tagged with subjects: • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Heraclitus’ Homeric Problems • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Homer • allegory, allegoresis, allegorization, allegorical (exegesis, image, interpretation, reading), and Valerius Flaccus • fertility images

 Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 215; Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 294

NA>
287. Pseudo-Seneca, Octauia, 504, 533
 Tagged with subjects: • Image vi, • bodily imagery, imperial uses of • pastoral imagery

 Found in books: Star, Apocalypse and Golden Age: The End of the World in Greek and Roman Thought (2021) 205; Walters, Imagery of the Body Politic in Ciceronian Rome (2020) 119; Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 400

NA>
288. Pseudo-Tertullian, Martyrdom of Perpetua And Felicitas, 7-8
 Tagged with subjects: • baptism, imagery of • image of God

 Found in books: Moss, Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions (2012) 141; Novenson, Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity (2020) 239

" 7 A few days after, while we were all praying, suddenly in the midst of the prayer I uttered a word and named Dinocrates; and I was amazed because he had never come into my mind save then; and I sorrowed, remembering his fate. And straightway I knew that I was worthy, and that I ought to ask for him. And I began to pray for him long, and to groan unto the Lord. Immediately the same night, this was shown me. I beheld Dinocrates coming forth from a dark place, where were many others also; being both hot and thirsty, his raiment foul, his color pale; and the wound on his face which he had when he died. This Dinocrates had been my brother in the flesh, seven years old, who being diseased with ulcers of the face had come to a horrible death, so that his death was abominated of all men. For him therefore I had made my prayer; and between him and me was a great gulf, so that either might not go to the other. There was moreover, in the same place where Dinocrates was, a font full of water, having its edge higher than was the boys stature; and Dinocrates stretched up as though to drink. I was sorry that the font had water in it, and yet for the height of the edge he might not drink. And I awoke, and I knew that my brother was in travail. Yet I was confident I should ease his travail; and I prayed for him every day till we passed over into the camp prison. (For it was in the camp games that we were to fight; and the time was the feast of the Emperor Getas birthday.) And I prayed for him day and night with groans and tears, that he might be given me." 8 On the day when we abode in the stocks, this was shown me. I saw that place which I had before seen, and Dinocrates clean of body, finely clothed, m comfort; and the font I had seen before, the edge of it being drawn to the boys navel; and he drew water thence which flowed without ceasing. And on the edge was a golden cup full of water; and Dinocrates came up and began to drink therefrom; which cup failed not. And being satisfied he departed away from the water and began to play as children will, joyfully. And I awoke. Then I understood that he was translated from his pains.", "
289. Stoic School, Stoicor. Veter. Fragm., 3.68
 Tagged with subjects: • Image • Posidonius preferred image, according to Chrysippus • eikôn [ Image ]

 Found in books: Brouwer, The Stoic Sage: The Early Stoics on Wisdom, Sagehood and Socrates (2013) 24; Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 69

NA>
290. Velleius Paterculus, Roman History, 2.61.3
 Tagged with subjects: • Cornelius Scipio Africanus, P., forbids images to himself • Cornelius Scipio Africanus, P., image in Temple of Jupiter Capitolinus • divine self-imaging in the Late Republic

 Found in books: Rutledge, Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting (2012) 292; Xinyue, Politics and Divinization in Augustan Poetry (2022) 37

NA>



Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.