1. Aristotle, Nicomachean Ethics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 147 |
2. Plautus, Poenulus, 522-523, 527-528 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 147 |
3. Cicero, Pro Sestio, 19 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 147 |
4. Cicero, Pro Murena, 44, 52, 70 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 183 70. quid reprendis? ' quid opus est' inquit 'sectatoribus?' A me tu id quaeris, quid opus sit eo quo semper usi sumus? homines tenues unum habent in nostrum ordinem aut promerendi aut referendi referendi ed. V, Lambinus : proferendi codd. benefici locum, hanc in nostris petitionibus operam atque adsectationem. neque enim fieri potest neque postulandum est a nobis aut ab equitibus Romanis ut suos necessarios candidatos adsectentur adsectentur Klotz : aut (non y2 ) sectentur codd. totos dies; a quibus si domus nostra celebratur, si interdum ad forum deducimur, si uno basilicae spatio honestamur, diligenter observari videmur et coli; tenuiorum amicorum et non occupatorum est ista adsiduitas, quorum copia bonis viris et beneficis deesse non solet. | |
|
5. Cicero, Pro Lege Manilia, 7 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 124 7. praeter ceteras gentis atque avidi laudis fuistis, delenda vobis est est vobis Eb1 illa macula Mithridatico bello superiore concepta concepta HE : suscepta cett. quae penitus iam iam om. H insedit ac nimis inveteravit in populi Romani nomine, quod is qui uno die tota in Asia tot in civitatibus uno nuntio atque una significatione significatione H : significatione litterarum cett. omnis omnis scripsi : om. codd. ( post -one) curavit HE : denotavit cett. civis Romanos necandos trucidandosque curavit, non modo adhuc poenam nullam suo dignam scelere scelere dignam H suscepit sed ab illo tempore annum iam tertium et vicesimum regnat et ita regnat om. t p , et ita regnat ut se non Ponti Ponti E p : Ponto cett. neque Cappadociae latebris occultare velit sed emergere ex ex Ht : et E : e dp patrio regno atque in vestris vectigalibus, hoc est in Asiae luce, versari. 7. ac ne illud quidem vobis neglegendum est quod mihi ego extremum proposueram, cum essem de belli genere genere belli H dicturus, quod ad multorum bona civium Romanorum pertinet; quorum vobis pro vestra sapientia, Quirites, habenda est ratio diligenter. nam et publicani, homines honestissimi atque atque HE : et cett. ornatissimi, suas rationes et copias in illam provinciam contulerunt, quorum ipsorum per se res et fortunae vobis curae esse debent. etenim, si vectigalia nervos esse rei publicae semper duximus, eum certe ordinem qui exercet illa firmamentum ceterorum ordinum recte esse recte esse necesse H dicemus. | |
|
6. Cicero, Philippicae, 2.110, 8.9, 13.11 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 124, 184 |
7. Cicero, In Verrem, 2.2.7 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 124 |
8. Cicero, In Pisonem, 24 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 147 |
9. Cicero, Letters To His Friends, 10.31.6, 15.4.16 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 150, 183 |
10. Cicero, On Duties, 1.131, 1.138-1.140 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 147, 183, 184 1.131. Cavendum autem est, ne aut tarditatibus utamur in ingressu mollioribus, ut pomparum ferculis similes esse videamur, aut in festinationibus suscipiamus nimias celeritates, quae cum fiunt, anhelitus moventur, vultus mutantur, ora torquentur; ex quibus magna significatio fit non adesse constantiam. Sed multo etiam magis elaborandum est, ne animi motus a natura recedant; quod assequemur, si cavebimus, ne in perturbationes atque exanimationes incidamus, et si attentos animos ad decoris conservationem tenebimus. 1.138. Et quoniam omnia persequimur, volumus quidem certe, dicendum est etiam, qualem hominis honorati et principis domum placeat esse, cuius finis est usus, ad quem accommodanda est aedificandi descriptio et tamen adhibenda commoditatis dignitatisque diligentia. Cn. Octavio, qui primus ex illa familia consul factus est, honori fuisse accepimus, quod praeclaram aedificasset in Palatio et plenam dignitatis domum; quae cum vulgo viseretur, suffragata domino, novo homini, ad consulatum putabatur; hanc Scaurus demolitus accessionem adiunxit aedibus. Itaque ille in suam domum consulatum primus attulit, hic, summi et clarissimi viri filius, in domum multiplicatam non repulsam solum rettulit, sed ignominiam etiam et calamitatem. 1.139. Orda enim est dignitas domo, non ex domo tota quaerenda, nec domo dominus, sed domino domus honestanda est, et, ut in ceteris habenda ratio non sua solum, sed etiam aliorum, sic in domo clari hominis, in quam et hospites multi recipiendi et admittenda hominum cuiusque modi multitudo, adhibenda cura est laxitatis; aliter ampla domus dedecori saepe domino fit, si est in ea solitudo, et maxime, si aliquando alio domino solita est frequentari. Odiosum est enim, cum a praetereuntibus dicitur: O domus ántiqua, heu quam dispari domináre domino! quod quidem his temporibus in multis licet dicere. 1.140. Cavendum autem est, praesertim si ipse aedifices, ne extra modum sumptu et magnificentia prodeas; quo in genere multum mali etiam in exemplo est. Studiose enim plerique praesertim in hane partem facta principum imitantur, ut L. Luculli, summi viri, virtutem quis? at quam multi villarum magnificentiam imitati! quarum quidem certe est adhibendus modus ad mediocritatemque revocandus. Eademque mediocritas ad omnem usum cultumque vitae transferenda est. Sed haec hactenus. | 1.131. We must be careful, too, not to fall into a habit of listless sauntering in our gait, so as to look like carriers in festal processions, or of hurrying too fast, when time presses. If we do this, it puts us out of breath, our looks are changed, our features distorted; and all this is clear evidence of a lack of poise. But it is much more important that we succeed in keeping our mental operations in harmony with Nature's laws. And we shall not fall in this if we guard against violent excitement or depression, and if we keep our minds intent on the observance of propriety. 1.138. But since I am investigating this subject in all its phases (at least, that is my purpose), I must discuss also what sort of house a man of rank and station should, in my opinion, have. Its prime object is serviceableness. To this the plan of the building should be adapted; and yet careful attention should be paid to its convenience and distinction. We have heard that Gnaeus Octavius â the first of that family to be elected consul â distinguished himself by building upon the Palatine an attractive and imposing house. Everybody went to see it, and it was thought to have gained votes for the owner, a new man, in his canvass for the consulship. That house Scaurus demolished, and on its site he built an addition to his own house. Octavius, then, was the first of his family to bring the honour of a consulship to his house; Scaurus, thought the son of a very great and illustrious man, brought to the same house, when enlarged, not only defeat, but disgrace and ruin. 1.139. The truth is, a man's dignity may be enhanced by the house he lives in, but not wholly secured by it; the owner should bring honour to his house, not the house to its owner. And, as in everything else a man must have regard not for himself alone but for others also, so in the home of a distinguished man, in which numerous guests must be entertained and crowds of every sort of people received, care must be taken to have it spacious. But if it is not frequented by visitors, if it has an air of lonesomeness, a spacious palace often becomes a discredit to its owner. This is sure to be the case if at some other time, when it had a different owner, it used to be thronged. For it is unpleasant, when passers-by remark: "O good old house, alas! how different The owner who now owneth thee!" And in these times that may be said of many a house! 1.140. One must be careful, too, not to go beyond proper bounds in expense and display, especially if one is building for oneself. For much mischief is done in their way, if only in the example set. For many people imitate zealously the foibles of the great, particularly in this direction: for example, who copies the virtues of Lucius Lucullus, excellent man that he was? But how many there are who have copied the magnificence of his villas! Some limit should surely be set to this tendency and it should be reduced at least to a standard of moderation; and by that same standard of moderation the comforts and wants of life generally should be regulated. But enough on this part of my theme. |
|
11. Cicero, De Domo Sua, 102, 101 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 184 101. facere possum Erucium conscripsisse; quod aiunt illum Sex. Roscio intentasse et minitatum minitatum Hotoman : mentatum ς : meditatum cett. esse se omnia illa pro testimonio esse dicturum. O praeclarum testem, iudices! o gravitatem dignam exspectatione! o vitam vitam σσχ : iustam cett. honestam atque eius modi ut libentibus animis ad eius animis ad eiusmodi ut libentius animis add. ς mg. testimonium vestrum ius iurandum accommodetis! profecto non tam perspicue nos istorum nos istorum ψ2 : nonistorum ς : istorum cett. maleficia videremus, nisi ipsos caecos redderet cupiditas et avaritia et audacia. | |
|
12. Livy, History, 1.33.8, 2.7.6-2.7.7, 2.7.10-2.7.12, 4.16.1, 5.39.12, 7.6.4, 21.7.7, 21.34.6 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 180, 184, 185 |
13. Horace, Odes, 1.9 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 150 |
14. Dionysius of Halycarnassus, Roman Antiquities, 5.19.1-5.19.2, 5.39.4, 5.48.3 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 185 | 5.19.1. After the death of Brutus his colleague Valerius became suspected by the people of a design to make himself king. The first ground of their suspicion was his continuing alone in the magistracy, when he ought immediately to have chosen a colleague as Brutus had done after he had expelled Collatinus. Another reason was that he had built his house in an invidious place, having chosen for that purpose a fairly high and steep hill, called by the Romans Velia, which commands the Forum. 5.19.2. But the consul, being informed by his friends that these things displeased the people, appointed a day for the election and chose for his colleague Spurius Lucretius, who died after holding the office for only a few days. In his place he then chose Marcus Horatius, and removed his house from the top to the bottom of the hill, in order that the Romans, as he himself said in one of his speeches to the people, might stone him from the hill above if they found him guilty of any wrongdoing. 5.39.4. Then for the first time the commonwealth, recovering from the defeat received at the hands of the Tyrrhenians, recovered its former spirit and dared as before to aim at the supremacy over its neighbours. The Romans decreed a triumph jointly to both the consuls, and, as a special gratification to one of them, Valerius, ordered that a site should be given him for his habitation on the best part of the Palatine Hill and that the cost of the building should be defrayed from the public treasury. The folding doors of this house, near which stands the brazen bull, are the only doors in Rome either of public or private buildings that open outwards. 5.48.3. A sure and incontestable proof of the frugality he had shown during his whole lifetime was the poverty that was revealed after his death. For in his whole estate he did not leave enough even to provide for his funeral and burial in such a manner as became a man of his dignity, but his relations were intending to carry his body out of the city in a shabby manner, and as one would that of an ordinary man, to be burned and buried. The senate, however, learning how impoverished they were, decreed that the expenses of his burial should be defrayed from the public treasury, and appointed a place in the city near the Forum, at the foot of the Velia, where his body was burned and buried, an honour paid to him alone of all the illustrious men down to my time. This place is, as it were, sacred and dedicated to his posterity as a place of burial, an advantage greater than any wealth or royalty, if one measures happiness, not by shameful pleasures, but by the standard of honour. |
|
15. Propertius, Elegies, 3.21.15 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 320 |
16. Augustus, Res Gestae Divi Augusti, 14 (1st cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 183 |
17. Catullus, Poems, 64.43-64.49 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 304 |
18. Plutarch, Publicola, 10.2, 10.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 185 10.2. καίτοι τί δεῖ λόγῳ μὲν Βροῦτον ἐγκωμιάζειν, ἔργῳ δὲ μιμεῖσθαι Ταρκύνιον, ὑπὸ ῥάβδοις ὁμοῦ πάσαις καὶ πελέκεσι κατιόντα μόνον ἐξ οἰκίας τοσαύτης τὸ μέγεθος ὅσην οὐ καθεῖλε τὴν τοῦ βασιλέως; καὶ γὰρ ὄντως ὁ Οὐαλλέριος ᾤκει τραγικώτερον ὑπὲρ τὴν καλουμένην Οὐελίαν οἰκίαν ἐπικρεμαμένην τῇ ἀγορᾷ καὶ καθ ο ρ ῶς αν ἐξ ὕψους ἅπαντα, δυσπρόσοδον δὲ πελάσαι καὶ χαλεπὴν ἔξωθεν, ὥστε καταβαίνοντος αὐτοῦ τὸ σχῆμα μετέωρον εἶναι καὶ βασιλικὸν τῆς προπομπῆς τὸν ὄγκον. 10.4. ὥστε μεθʼ ἡμέραν τούς Ῥωμαίους ὁρῶντας καὶ συνισταμένους τοῦ μὲν ἀνδρὸς ἀγαπᾶν καὶ θαυμάζειν τὴν μεγαλοφροσύνην, ἄχθεσθαι δὲ τῆς οἰκίας καὶ ποθεῖν τὸ μέγεθος καὶ τὸ κάλλος, ὥσπερ ἀνθρώπου, διὰ φθόνον οὐ δικαίως καταλελυμένης, τοῦ δὲ ἄρχοντος, ὥσπερ ἀνεστίου, παρʼ ἑτέροις οἰκοῦντος. ἐδέχοντο γὰρ οἱ φίλοι τὸν Οὐαλλέριον ἄχρι οὗ τόπον ἔδωκεν ὁ δῆμος αὐτῷ καὶ κατεσκεύασεν οἰκίαν ἐκείνης μετριωτέραν, ὅπου νῦν ἱερόν ἐστιν Οὐίκας Πότας ὀνομαζό μενον. | 10.2. Yet why should he extol Brutus in words, while in deeds he imitates Tarquin, descending to the forum alone, escorted by all the rods and axes together, from a house no less stately than the royal house which he demolished? For, as a matter of fact, Valerius was living in a very splendid house on the so-called Velia. An eminence of the Palatine hill. It hung high over the forum, commanded a view of all that passed there, and was surrounded by steeps and hard to get at, so that when he came down from it the spectacle was a lofty one, and the pomp of his procession worthy of a king. 10.4. In the morning, therefore, the Romans saw what had happened, and came flocking together. They were moved to love and admiration by the man’s magimity, but were distressed for the house, and mourned for its stately beauty, as if it had been human, now that envy had unjustly compassed its destruction. They were also distressed for their ruler, who, like a homeless man, was now sharing the homes of others. For Valerius was received into the houses of his friends until the people gave him a site and built him a house, of more modest dimensions than the one he had lived in before, where now stands the temple of Vica Pota, Victress Possessor, a name of the goddess of victory, whose temple was at the foot of the Velia ( Livy, ii. 7, 12 ). According to Livy, Valerius was building the house on the Velia, but in order to allay the people’s jealousy, brought the materials to the foot of the hill, and built the house there. so-called. |
|
19. Plutarch, Pompey, 66.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 183 66.3. ἀλλὰ φεύγειν Καίσαρα βοῶντες οἱ μὲν ἀκολουθεῖν καὶ διώκειν ἐκέλευον, οἱ δὲ διαβαίνειν εἰς Ἰταλίαν, οἱ δὲ θεράποντας εἰς Ῥώμην καὶ φίλους ἔπεμπον οἰκίας προκαταληψομένους ἐγγὺς ἀγορᾶς ὡς αὐτίκα μετιόντες ἀρχάς, ἐθελονταὶ δὲ πολλοὶ πρὸς Κορνηλίαν ἔπλεον εἰς Λέσβον εὐαγγελιζόμενοι πέρας ἔχειν τὸν πόλεμον· ἐκεῖ γὰρ αὐτὴν ὑπεξέπεμψεν ὁ Πομπήϊος. | 66.3. |
|
20. Plutarch, Marius, 11.5-11.7, 32.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 124, 183 11.5. διὸ καὶ πολλὰς κατὰ μέρος ἐπικλήσεις ἐχόντων κοινῇ Κελτοσκύθας τὸν στρατὸν ὠνόμαζον. ἄλλοι δέ φασι Κιμμερίων τὸ μὲν πρῶτον ὑφʼ Ἑλλήνων τῶν πάλαι γνωσθὲν οὐ μέγα γενέσθαι τοῦ παντὸς μόριον, ἀλλὰ φυγὴν ἢ στάσιν τινὰ βιασθεῖσαν ὑπὸ Σκυθῶν εἰς Ἀσίαν ἀπὸ τῆς Μαιώτιδος διαπερᾶσαι Λυγδάμιος ἡγουμένου, τὸ δὲ πλεῖστον αὐτῶν καὶ μαχιμώτατον ἐπʼ ἐσχάτοις οἰκοῦν παρὰ τὴν ἔξω θάλασσαν γῆν μὲν νέμεσθαι σύσκιον καὶ ὑλώδη καὶ δυσήλιον πάντῃ διὰ βάθος καὶ πυκνότητα δρυμῶν, 11.6. οὓς μέχρι τῶν Ἑρκυνίων εἴσω διήκειν, οὐρανοῦ δὲ εἰληχέναι καθʼ ὃ δοκεῖ μέγα λαμβάνων ὁ πόλος ἔξαρμα διὰ τὴν ἔγκλισιν τῶν παραλλήλων ὀλίγον ἀπολείπειν τοῦ κατὰ κορυφὴν ἱσταμένου σημείου πρὸς τὴν οἴκησιν, αἵ τε ἡμέραι βραχύτητι καὶ μήκει πρὸς τὰς νύκτας ἴσαι κατανέμεσθαι τὸν χρόνον· διὸ καὶ τὴν εὐπορίαν τοῦ μυθεύματος Ὁμήρῳ γενέσθαι πρὸς τὴν νεκυίαν. 11.7. ἔνθεν οὖν τὴν ἔφοδον εἶναι τῶν βαρβάρων τούτων ἐπὶ τὴν Ἰταλίαν, Κιμμερίων μὲν ἐξ ἀρχῆς, τότε δὲ Κίμβρων οὐκ ἀπὸ τρόπου προσαγορευομένων. ἀλλὰ ταῦτα μὲν εἰκασμῷ μᾶλλον ἢ κατὰ βέβαιον ἱστορίαν λέγεται. 32.1. ἐπανελθὼν δὲ εἰς Ῥώμην οἰκίαν ἐδείματο τῆς ἀγορᾶς πλησίον, εἴτε, ὡς αὐτὸς ἔλεγε, τοὺς θεραπεύοντας αὐτὸν ἐνοχλεῖσθαι μὴ βουλόμενος μακρὰν βαδίζοντας, εἴτε τοῦτο αἴτιον οἰόμενος εἶναι τοῦ μὴ πλείονας ἄλλων ἐπὶ θύρας αὐτοῦ φοιτᾶν. τὸ δ’ οὐκ ἦν ἄρα τοιοῦτον ἀλλʼ ὁμιλίας χάριτι καὶ πολιτικαῖς χρείαις ἑτέρων λειπόμενος ὥσπερ ὄργανον πολεμικὸν ἐπʼ εἰρήνης παρημεχεῖτο. | 11.5. 11.6. 11.7. 32.1. |
|
21. Plutarch, Brutus, 14.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 183 14.3. εἰς ταύτην οὖν ἡ σύγκλητος ἐκαλεῖτο τοῦ Μαρτίου μηνὸς μάλιστα μεσοῦντος ʽεἰδοὺς Μαρτίας τὴν ἡμέραν Ῥωμαῖοι καλοῦσιν̓, ὥστε καὶ δαίμων τις ἐδόκει τὸν ἄνδρα τῇ Πομπηΐου δίκῃ προσάξειν. | 14.3. |
|
22. Seneca The Younger, Letters, 4.2, 89.21, 122.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 180, 183, 320 |
23. Martial, Epigrams, 10.20 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 185 |
24. Martial, Epigrams, 10.20 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 185 |
25. Lucan, Pharsalia, 10.111-10.122 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 296, 304 |
26. Seneca The Younger, Thyestes, 347, 454-458, 641-655 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 297 |
27. Juvenal, Satires, 4.111-4.112, 7.79-7.80, 10.105-10.107, 14.86-14.91 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 296, 320 |
28. Suetonius, Iulius, 76 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 184 |
29. Plutarch, Tiberius And Gaius Gracchus, 12.1, 16.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 183, 184 |
30. Tacitus, Annals, 15.69 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 180 15.69. Igitur non crimine, non accusatore existente, quia speciem iudicis induere non poterat, ad vim dominationis conversus Gerellanum tribunum cum cohorte militum immittit iubetque praevenire conatus consulis, occupare velut arcem eius, opprimere delectam iuventutem, quia Vestinus imminentis foro aedis decoraque servitia et pari aetate habebat. cuncta eo die munia consulis impleverat conviviumque celebrabat, nihil metuens an dissimulando metu, cum ingressi milites vocari eum a tribuno dixere. ille nihil demoratus exsurgit et omnia simul properantur: clauditur cubiculo, praesto est medicus, abscinduntur venae, vigens adhuc balneo infertur, calida aqua mersatur, nulla edita voce qua semet miseraretur. circumdati interim custodia qui simul discubuerant, nec nisi provecta nocte omissi sunt, postquam pavorem eorum, ex mensa exitium opperientium, et imaginatus et inridens Nero satis supplicii luisse ait pro epulis consularibus. | 15.69. Accordingly, with neither a charge nor an accuser forthcoming, Nero, precluded from assuming the character of judge, turned to plain despotic force, and sent out the tribune Gerellanus with a cohort of soldiers, under orders to "forestall the attempts of the consul, seize what might be termed his citadel, and suppress his chosen corps of youths": Vestinus maintained a house overlooking the forum, and a retinue of handsome slaves of uniform age. On that day, he had fulfilled the whole of his consular functions, and was holding a dinner-party, either apprehending nothing or anxious to dissemble whatever he apprehended, when soldiers entered and said the tribune was asking for him. He rose without delay, and all was hurried through in a moment. He shut himself in his bedroom, the doctor was at hand, the arteries were cut: still vigorous, he was carried into the bath and plunged in hot water, without letting fall a word of self-pity. In the meantime, the guests who had been at table with him were surrounded by guards; nor were they released till a late hour of the night, when Nero, laughing at the dismay, which he had been picturing in his mind's eye, of the diners who were awaiting destruction after the feast, observed that they had paid dearly enough for their consular banquet. |
|
31. Suetonius, Augustus, 72 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 320 |
32. Quintilian, Institutes of Oratory, 5.13.39, 11.3.66 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 124, 147 | 5.13.39. The method of reply to our opponent's counsel should be on different lines. Sometimes however we are justified in attacking, not merely their manner of speaking, but also their character, their appearance, their gait or bearing. Indeed, in his attack on Quintius, Cicero does not confine himself to these topics, but even attacks his purple-bordered toga that goes trailing to his heels: for Quintius had caused Cluentius grave embarrassment by his turbulent harangues. |
|
33. Anon., Mekhilta Derabbi Shimeon Ben Yohai, 1.2.9, 6.5.1-6.5.2 (2nd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 183, 184 |
34. Lucian, The Hall, 1 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 304 |
35. Pliny The Younger, Letters, 2.17.12, 3.21.2, 3.21.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 185, 320 |
36. Pliny The Younger, Panegyric, 24.2, 83.7 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 147 |
37. Aelius Aristides, Orations, 26.12, 26.30, 26.59-26.61 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 124 |
39. Arch., Att., 1.18.1, 2.3.4, 8.2.3 Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 124, 150 |
40. Florus Lucius Annaeus, Epitome Bellorum Omnium Annorum Dcc, 1.9.4 Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 184 |
41. Velleius Paterculus, Roman History, 2.45 Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 184 |
42. Vergil, Aeneis, 4.391-4.392, 4.457-4.458, 7.631, 10.253 Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 296, 320 | 4.391. to thine own honor speak not, Iook upon 4.392. Iulus in his bloom, thy hope and heir 4.457. is left me of a husband! Shall I wait 4.458. till fell Pygmalion, my brother, raze 7.631. and filled each cunning nostril with the scent 10.253. that Tuscan city of Alpheus sprung. |
|
43. Vergil, Georgics, 1.388-1.389 Tagged with subjects: •houses, location of wealthy Found in books: Jenkyns (2013) 150 1.388. Tum cornix plena pluviam vocat inproba voce 1.389. et sola in sicca secum spatiatur harena. | |
|