1. Septuagint, Genesis, 3 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 86, 87, 88, 89, 90, 103, 117, 142, 143, 236, 246 |
2. Homer, Iliad, 12.208 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •psychē (soul), in hippocratic corpus Found in books: Wolfsdorf (2020), Early Greek Ethics, 521 | 12.208. / till the eagle, stung with pain, cast it from him to the ground, and let it fall in the midst of the throng, and himself with a loud cry sped away down the blasts of the wind. And the Trojans shuddered when they saw the writhing snake lying in the midst of them, a portent of Zeus that beareth the aegis. |
|
3. Homer, Odyssey, 19.229 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Steiner (2001), Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought, 27 |
4. Heraclitus of Ephesus, Fragments, None (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 236 |
5. Hecataeus of Miletus, Fragments, None (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 29 |
6. Aeschylus, Suppliant Women, 319, 473, 265 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 265. τὰ δὴ παλαιῶν αἱμάτων μιάσμασιν | 265. defiled by the pollution of bloody deeds of old, caused to spring up—plagues charged with wrath, an ominous colony of swarming serpents. of these plagues Apis worked the cure by sorcery and spells to the content of the placeName key= |
|
7. Aeschylus, Seven Against Thebes, 682 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 682. οὐκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ μιάσματος. Ἐτεοκλής | |
|
8. Aeschylus, Eumenides, 169 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 169. ἐφεστίῳ δὲ μάντις ὢν μιάσματι | 169. Although he is a prophet, he has stained his sanctuary |
|
9. Pindar, Fragments, None (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 245 |
10. Aeschylus, Libation-Bearers, 1017, 1028 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 1028. πατροκτόνον μίασμα καὶ θεῶν στύγος. | |
|
11. Aeschylus, Agamemnon, 1645, 1420 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 1420. μιασμάτων ἄποινʼ; ἐπήκοος δʼ ἐμῶν | 1420. — Pollution’s penalty? But hearing mzy deeds |
|
12. Xenophanes, Fragments, None (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 343 |
13. Parmenides, Fragments, None (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 236 |
14. Xenophanes, Fragments, None (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 343 |
15. Xenophanes, Fragments, None (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 343 |
16. Xenophon, Hellenica, 6.2.36 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 236 |
17. Euripides, Iphigenia Among The Taurians, 1178, 1226, 946, 1047 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 |
18. Euripides, Medea, 1268 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 |
19. Euripides, Orestes, 517, 598 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 |
20. Euripides, Phoenician Women, 816 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 |
21. Sophocles, Antigone, 172, 776, 1042 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 |
22. Plato, Sisyphus (Spuria), None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Edelmann-Singer et al. (2020), Sceptic and Believer in Ancient Mediterranean Religions, 44 |
23. Plato, Timaeus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •surgery, status in the hippocratic corpus Found in books: van der EIjk (2005), Medicine and Philosophy in Classical Antiquity: Doctors and Philosophers on Nature, Soul, Health and Disease, 112 |
24. Herodotus, Histories, 1.70.1, 1.89, 1.126, 1.143, 1.154.2, 1.193.4, 2.32.6, 2.38.2, 2.56.2, 2.74, 2.91.2, 2.138.4, 2.177.1, 3.59, 3.80.4, 4.172.1, 5.78, 6.11-6.13, 6.15.1, 7.46.3, 7.101-7.104, 7.148-7.162, 7.153.4, 7.188, 8.62, 8.111, 9.27.6, 9.29, 9.122 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus •abstract nominal phrases in thucydides, and hippocratic corpus •nature (φύσις), and hippocratic corpus •psychē (soul), in hippocratic corpus Found in books: Edelmann-Singer et al. (2020), Sceptic and Believer in Ancient Mediterranean Religions, 44; Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 86, 87, 88, 89, 90, 103, 117, 142, 143, 236; Joho (2022), Style and Necessity in Thucydides, 111; Wolfsdorf (2020), Early Greek Ethics, 527 | 1.70.1. For this reason, and because he had chosen them as his friends before all the other Greeks, the Lacedaemonians accepted the alliance. So they declared themselves ready to serve him when he should require, and moreover they made a bowl of bronze, engraved around the rim outside with figures, and large enough to hold twenty-seven hundred gallons, and brought it with the intention of making a gift in return to Croesus. 1.89. Cyrus thought about what Croesus had said and, telling the rest to withdraw, asked Croesus what fault he saw in what was being done. “Since the gods have made me your slave,” replied the Lydian, “it is right that if I have any further insight I should point it out to you. ,The Persians being by nature violent men are poor; so if you let them seize and hold great possessions, you may expect that he who has got most will revolt against you. Therefore do this, if you like what I say. ,Have men of your guard watch all the gates; let them take the spoil from those who are carrying it out, and say that it must be paid as a tithe to Zeus. Thus you shall not be hated by them for taking their wealth by force, and they, recognizing that you act justly, will give up the spoil willingly.” 1.126. So when they all came with sickles as ordered, Cyrus commanded them to reclaim in one day a thorny tract of Persia , of two and one quarter or two and one half miles each way in extent. ,The Persians accomplished the task appointed; Cyrus then commanded them to wash themselves and come the next day; meanwhile, collecting his father's goats and sheep and oxen in one place, he slaughtered and prepared them as a feast for the Persian host, providing also wine and all the foods that were most suitable. ,When the Persians came on the next day he had them sit and feast in a meadow. After dinner he asked them which they liked more: their task of yesterday or their present pastime. ,They answered that the difference was great: all yesterday they had had nothing but evil, to-day nothing but good. Then, taking up their word, Cyrus laid bare his whole purpose, and said: ,“This is your situation, men of Persia : obey me and you shall have these good things and ten thousand others besides with no toil and slavery; but if you will not obey me, you will have labors unnumbered like your toil of yesterday. ,Now, then, do as I tell you, and win your freedom. For I think that I myself was born by a divine chance to undertake this work; and I hold you fully as good men as the Medes in war and in everything else. All this is true; therefore revolt from Astyages quickly now!” 1.143. Among these Ionians, the Milesians were safe from the danger (for they had made a treaty), and the islanders among them had nothing to fear: for the Phoenicians were not yet subjects of the Persians, nor were the Persians themselves mariners. ,But those of Asia were cut off from the rest of the Ionians only in the way that I shall show. The whole Hellenic stock was then small, and the last of all its branches and the least regarded was the Ionian; for it had no considerable city except Athens . ,Now the Athenians and the rest would not be called Ionians, but spurned the name; even now the greater number of them seem to me to be ashamed of it; but the twelve cities aforesaid gloried in this name, and founded a holy place for themselves which they called the Panionion , and agreed among themselves to allow no other Ionians to use it (nor in fact did any except the men of Smyrna ask to be admitted); 1.193.4. and for millet and sesame, I will not say to what height they grow, though it is known to me; for I am well aware that even what I have said regarding grain is wholly disbelieved by those who have never visited Babylonia . They use no oil except what they make from sesame. There are palm trees there growing all over the plain, most of them yielding fruit, from which food is made and wine and honey. 2.32.6. After this, they travelled over the desert, towards the west, and crossed a wide sandy region, until after many days they saw trees growing in a plain; when they came to these and were picking the fruit of the trees, they were met by little men of less than common stature, who took them and led them away. The Nasamonians did not know these men's language nor did the escort know the language of the Nasamonians. 2.38.2. One of the priests, appointed to the task, examines the beast, making it stand and lie, and drawing out its tongue, to determine whether it is clean of the stated signs which I shall indicate hereafter. He looks also to the hairs of the tail, to see if they grow naturally. 2.56.2. and then, being a slave there, she established a shrine of Zeus under an oak that was growing there; for it was reasonable that, as she had been a handmaid of the temple of Zeus at Thebes , she would remember that temple in the land to which she had come. 2.74. Near Thebes there are sacred snakes, harmless to men, small in size, and bearing two horns on the top of their heads. These, when they die, are buried in the temple of Zeus, to whom they are said to be sacred. 2.91.2. In this city is a square temple of Perseus son of Danae, in a grove of palm trees. Before this temple stand great stone columns; and at the entrance, two great stone statues. In the outer court there is a shrine with an image of Perseus standing in it. 2.138.4. A road, paved with stone, about three eighths of a mile long leads to the entrance, running eastward through the marketplace, towards the temple of Hermes; this road is about four hundred feet wide, and bordered by trees reaching to heaven. Such is this temple. 2.177.1. It is said that in the reign of Amasis Egypt attained to its greatest prosperity, in respect of what the river did for the land and the land for its people: and that the number of inhabited cities in the country was twenty thousand. 3.59. Then the Samians took from the men of Hermione , instead of money, the island Hydrea which is near to the Peloponnesus , and gave it to men of Troezen for safekeeping; they themselves settled at Cydonia in Crete , though their voyage had been made with no such intent, but rather to drive Zacynthians out of the island. ,Here they stayed and prospered for five years; indeed, the temples now at Cydonia and the shrine of Dictyna are the Samians' work; ,but in the sixth year Aeginetans and Cretans came and defeated them in a sea-fight and made slaves of them; moreover they cut off the ships' prows, that were shaped like boars' heads, and dedicated them in the temple of Athena in Aegina . ,The Aeginetans did this out of a grudge against the Samians; for previously the Samians, in the days when Amphicrates was king of Samos , sailing in force against Aegina , had hurt the Aeginetans and been hurt by them. This was the cause. 3.80.4. Acquiring the two he possesses complete evil; for being satiated he does many reckless things, some from insolence, some from envy. And yet an absolute ruler ought to be free of envy, having all good things; but he becomes the opposite of this towards his citizens; he envies the best who thrive and live, and is pleased by the worst of his fellows; and he is the best confidant of slander. 4.172.1. Next west of these Auschisae is the populous country of the Nasamones, who in summer leave their flocks by the sea and go up to the land called Augila to gather dates from the palm-trees that grow there in great abundance and all bear fruit. They hunt locusts, which they dry in the sun, and after grinding sprinkle them into milk and drink it. 5.78. So the Athenians grew in power and proved, not in one respect only but in all, that equality is a good thing. Evidence for this is the fact that while they were under tyrannical rulers, the Athenians were no better in war than any of their neighbors, yet once they got rid of their tyrants, they were by far the best of all. This, then, shows that while they were oppressed, they were, as men working for a master, cowardly, but when they were freed, each one was eager to achieve for himself. 6.11. Then the Ionians who had gathered at Lade held assemblies; among those whom I suppose to have addressed them was Dionysius, the Phocaean general, who spoke thus: ,“Our affairs, men of Ionia, stand on the edge of a razor, whether to be free men or slaves, and runaway slaves at that. If you now consent to endure hardships, you will have toil for the present time, but it will be in your power to overcome your enemies and gain freedom; but if you will be weak and disorderly, I see nothing that can save you from paying the penalty to the king for your rebellion. ,Believe me and entrust yourselves to me; I promise you that (if the gods deal fairly with us) either our enemies shall not meet us in battle, or if they do they shall be utterly vanquished.” 6.12. When the Ionians heard this, they put themselves in Dionysius' hands. He then each day put out to sea with ships in column, using the rowers to pierce each other's line of ships, and arming the fighting men on board; for the rest of the day he kept the fleet at anchor; all day he made the Ionians work. ,For seven days they obeyed him and did his bidding; but on the next day, untried as they were in such labor and worn out by hard work and by the sun, the Ionians began to say each to other: ,“Against what god have we sinned that we have to fulfill this task? We have lost our minds and launched out into folly, committing ourselves into the hands of this Phocaean braggart, who brings but three ships; and having got us he afflicts us with afflictions incurable. Many of us have fallen sick already, and many are likely to suffer the same thing; instead of these ills, it would be better for us to suffer anything, and endure this coming slavery, whatever it will be, rather than be oppressed by that which is now upon us. Come, let us obey him no longer!” ,So they spoke, and from then on no man would obey. As if they were an army, they raised tents on the island where they stayed in the shade, and they were unwilling to embark upon their ships or to continue their exercises. 6.13. When the generals of the Samians learned what the Ionians were doing, they recalled that message which Aeaces son of Syloson had already sent them at the Persians' bidding, entreating them to desert the Ionian alliance; seeing great disorder on the Ionian side, they consented to the message; moreover, it seemed impossible to them to overcome the king's power, and they were well assured that if they overcame Darius' present fleet, another one five times as large would come. ,Therefore, as soon as they saw the Ionians refusing to be useful, they took up that for a pretext, considering it advantageous to save their own temples and houses. This Aeaces, from whom they received the message, was the son of Syloson son of Aeaces, and had been tyrant of Samos until he was deposed from his rule by Aristagoras of Miletus, just like the other Ionian tyrants. 6.15.1. The most roughly handled of those that stood their ground in the sea-fight were the Chians, since they refused to be cowards and achieved deeds of renown. They brought a hundred ships to the fleet, as was mentioned above, and on each ship were forty picked men of their citizens. 7.46.3. Artabanus answered, “In one life we have deeper sorrows to bear than that. Short as our lives are, there is no human being either here or elsewhere so fortunate that it will not occur to him, often and not just once, to wish himself dead rather than alive. Misfortunes fall upon us and sicknesses trouble us, so that they make life, though short, seem long. 7.101. After he passed by all his fleet and disembarked from the ship, he sent for Demaratus son of Ariston, who was on the expedition with him against Hellas. He summoned him and said, “Demaratus, it is now my pleasure to ask you what I wish to know. You are a Greek, and, as I am told both by you and by the other Greeks whom I have talked to, a man from neither the least nor the weakest of Greek cities. ,So tell me: will the Greeks offer battle and oppose me? I think that even if all the Greeks and all the men of the western lands were assembled together, they are not powerful enough to withstand my attack, unless they are united. ,Still I want to hear from you what you say of them.” To this question Demaratus answered, “O king, should I speak the truth or try to please you?” Xerxes bade him speak the truth and said that it would be no more unpleasant for him than before. 7.102. Demaratus heard this and said, “O King, since you bid me by all means to speak the whole truth, and to say what you will not later prove to be false, in Hellas poverty is always endemic, but courage is acquired as the fruit of wisdom and strong law; by use of this courage Hellas defends herself from poverty and tyranny. ,Now I praise all the Greeks who dwell in those Dorian lands, yet I am not going to speak these words about all of them, but only about the Lacedaemonians. First, they will never accept conditions from you that bring slavery upon Hellas; and second, they will meet you in battle even if all the other Greeks are on your side. ,Do not ask me how many these men are who can do this; they will fight with you whether they have an army of a thousand men, or more than that, or less.” 7.103. When he heard this, Xerxes smiled and said, “What a strange thing to say, Demaratus, that a thousand men would fight with so great an army! Come now, tell me this: you say that you were king of these men. Are you willing right now to fight with ten men? Yet if your state is entirely as you define it, you as their king should by right encounter twice as many according to your laws. ,If each of them is a match for ten men of my army, then it is plain to me that you must be a match for twenty; in this way you would prove that what you say is true. But if you Greeks who so exalt yourselves are just like you and the others who come to speak with me, and are also the same size, then beware lest the words you have spoken be only idle boasting. ,Let us look at it with all reasonableness: how could a thousand, or ten thousand, or even fifty thousand men, if they are all equally free and not under the rule of one man, withstand so great an army as mine? If you Greeks are five thousand, we still would be more than a thousand to one. ,If they were under the rule of one man according to our custom, they might out of fear of him become better than they naturally are, and under compulsion of the lash they might go against greater numbers of inferior men; but if they are allowed to go free they would do neither. I myself think that even if they were equal in numbers it would be hard for the Greeks to fight just against the Persians. ,What you are talking about is found among us alone, and even then it is not common but rare; there are some among my Persian spearmen who will gladly fight with three Greeks at once. You have no knowledge of this and are spouting a lot of nonsense.” 7.104. To this Demaratus answered, “O king I knew from the first that the truth would be unwelcome to you. But since you compelled me to speak as truly as I could, I have told you how it stands with the Spartans. ,You yourself best know what love I bear them: they have robbed me of my office and the privileges of my house, and made me a cityless exile; your father received me and gave me a house and the means to live on. It is not reasonable for a sensible man to reject goodwill when it appears; rather he will hold it in great affection. ,I myself do not promise that I can fight with ten men or with two, and I would not even willingly fight with one; yet if it were necessary, or if some great contest spurred me, I would most gladly fight with one of those men who claim to be each a match for three Greeks. ,So is it with the Lacedaemonians; fighting singly they are as brave as any man living, and together they are the best warriors on earth. They are free, yet not wholly free: law is their master, whom they fear much more than your men fear you. ,They do whatever it bids; and its bidding is always the same, that they must never flee from the battle before any multitude of men, but must abide at their post and there conquer or die. If I seem to you to speak foolishness when I say this, then let me hereafter hold my peace; it is under constraint that I have now spoken. But may your wish be fulfilled, King.” 7.148. So the spies were sent back after they had seen all and returned to Europe. After sending the spies, those of the Greeks who had sworn alliance against the Persian next sent messengers to Argos. ,Now this is what the Argives say of their own part in the matter. They were informed from the first that the foreigner was stirring up war against Hellas. When they learned that the Greeks would attempt to gain their aid against the Persian, they sent messengers to Delphi to inquire of the god how it would be best for them to act, for six thousand of them had been lately slain by a Lacedaemonian army and Cleomenes son of Anaxandrides its general. For this reason, they said, the messengers were sent. ,The priestess gave this answer to their question: quote type="oracle" l met="dact" Hated by your neighbors, dear to the immortals, /l l Crouch with a lance in rest, like a warrior fenced in his armor, /l l Guarding your head from the blow, and the head will shelter the body. /l /quote This answer had already been uttered by the priestess when the envoys arrived in Argos and entered the council chamber to speak as they were charged. ,Then the Argives answered to what had been said that they would do as was asked of them if they might first make a thirty years peace with Lacedaemonia and if the command of half the allied power were theirs. It was their right to have the full command, but they would nevertheless be content with half. 7.149. This, they say, was the answer of their council, although the oracle forbade them to make the alliance with the Greeks; furthermore, they, despite their fear of the oracle, were eager to secure a thirty years treaty so that their children might have time in those years to grow to be men. If there were to be no such treaty—so they reasoned—then, if after the evil that had befallen them the Persian should deal them yet another blow, it was to be feared that they would be at the Lacedaemonians' mercy. ,Then those of the envoys who were Spartans replied to the demands of the council, saying that they would refer the question of the truce to their own government at home; as for the command, however, they themselves had been commissioned to say that the Spartans had two kings, and the Argives but one. Now it was impossible to deprive either Spartan of his command, but there was nothing to prevent the Argive from having the same right of voting as their two had. ,At that, say the Argives, they decided that the Spartans' covetousness was past all bearing and that it was better to be ruled by the foreigners than give way to the Lacedaemonians. They then bade the envoys depart from the land of Argos before sunset, for they would otherwise be treated as enemies. 7.150. Such is the Argives' account of this matter, but there is another story told in Hellas, namely that before Xerxes set forth on his march against Hellas, he sent a herald to Argos, who said on his coming (so the story goes), ,“Men of Argos, this is the message to you from King Xerxes. Perses our forefather had, as we believe, Perseus son of Danae for his father, and Andromeda daughter of Cepheus for his mother; if that is so, then we are descended from your nation. In all right and reason we should therefore neither march against the land of our forefathers, nor should you become our enemies by aiding others or do anything but abide by yourselves in peace. If all goes as I desire, I will hold none in higher esteem than you.” ,The Argives were strongly moved when they heard this, and although they made no promise immediately and demanded no share, they later, when the Greeks were trying to obtain their support, did make the claim, because they knew that the Lacedaemonians would refuse to grant it, and that they would thus have an excuse for taking no part in the war. 7.151. This is borne out, some of the Greeks say, by the tale of a thing which happened many years afterwards. It happened that while Athenian envoys, Callias son of Hipponicus, and the rest who had come up with him, were at Susa, called the Memnonian, about some other business, the Argives also had at this same time sent envoys to Susa, asking of Xerxes' son Artoxerxes whether the friendship which they had forged with Xerxes still held good, as they desired, or whether he considered them as his enemies. Artoxerxes responded to this that it did indeed hold good and that he believed no city to be a better friend to him than Argos.” 7.152. Now, whether it is true that Xerxes sent a herald with such a message to Argos, and that the Argive envoys came up to Susa and questioned Artoxerxes about their friendship, I cannot say with exactness, nor do I now declare that I consider anything true except what the Argives themselves say. ,This, however, I know full well, namely if all men should carry their own private troubles to market for barter with their neighbors, there would not be a single one who, when he had looked into the troubles of other men, would not be glad to carry home again what he had brought. ,The conduct of the Argives was accordingly not utterly shameful. As for myself, although it is my business to set down that which is told me, to believe it is none at all of my business. This I ask the reader to hold true for the whole of my history, for there is another tale current, according to which it would seem that it was the Argives who invited the Persian into Hellas, because the war with the Lacedaemonians was going badly, and they would prefer anything to their present distresses. 7.153. Such is the end of the story of the Argives. As for Sicily, envoys were sent there by the allies to hold converse with Gelon, Syagrus from Lacedaemon among them. The ancestor of this Gelon, who settled at Gela, was from the island of Telos which lies off Triopium. When the founding of Gela by Antiphemus and the Lindians of Rhodes was happening, he would not be left behind. ,His descendants in time became and continue to be priests of the goddesses of the underworld; this office had been won, as I will show, by Telines, one of their forefathers. There were certain Geloans who had been worsted in party strife and had been banished to the town of Mactorium, inland of Gela. ,These men Telines brought to Gela with no force of men but only the holy instruments of the goddesses worship to aid him. From where he got these, and whether or not they were his own invention, I cannot say; however that may be, it was in reliance upon them that he restored the exiles, on the condition that his descendants should be ministering priests of the goddesses. ,Now it makes me marvel that Telines should have achieved such a feat, for I have always supposed that such feats cannot be performed by any man but only by such as have a stout heart and manly strength. Telines, however, is reported by the dwellers in Sicily to have had a soft and effeminate disposition. 7.153.4. Now it makes me marvel that Telines should have achieved such a feat, for I have always supposed that such feats cannot be performed by any man but only by such as have a stout heart and manly strength. Telines, however, is reported by the dwellers in Sicily to have had a soft and effeminate disposition. 7.154. At the death of Cleandrus son of Pantares, who had been tyrant of Gela for seven years, and had been slain by a man of that city named Sabyllus, the sovereignty passed to Cleandrus' brother Hippocrates. While Hippocrates was tyrant, Gelon, a descendant of the ministering priest Telines, was one of Hippocrates' guard, as were Aenesidemus son of Pataecus and many others. ,In no long time he was appointed for his worth to be captain of the entire cavalry, for his performance had been preeminent while he served under Hippocrates in the assaults against Callipolis, Naxos, Zancle, Leontini, Syracuse, and many other of the foreigners' towns. None of these cities, with the exception of Syracuse, escaped enslavement by Hippocrates; the Syracusans were defeated in battle on the river Elorus. ,They were, however, rescued by the Corinthians and Corcyraeans, who made a peace for them on the condition that the Syracusans should deliver up to Hippocrates Camarina, which had formerly been theirs. 7.155. When Hippocrates, too, after reigning the same number of years as his brother Cleandrus, came to his end near the town of Hybla—from where he had marched against the Sicels—then Gelon made a pretence of serving the cause of Hippocrates' sons Euclides and Cleandrus, whose rule the citizens would no longer bear. When he had defeated the men of Gela, however, he deposed the sons of Hippocrates and held sway himself. ,After this stroke of good fortune, Gelon brought back from the town of Casmena to Syracuse both the so-called landed gentry of Syracuse, who had been driven into exile by the common people, and their slaves, the Cyllyrians. He then took possession of that city also, for the Syracusan common people surrendered themselves and it to Gelon at his coming. 7.156. When he had made Syracuse his own, he took less account of his rule over Gela, which he gave in charge to his brother Hiero; over Syracuse he reigned, and all his care was for Syracuse. ,Straightway that city grew and became great, for not only did Gelon bring all the people of Camarina to Syracuse and give them its citizenship, razing the township of Camarina, but he did the same thing to more than half of the townsmen of Gela, and when the Megarians in Sicily surrendered to him on terms after a siege, he took the wealthier of them, who had made war on him and expected to be put to death for this, and brought them to Syracuse to be citizens there. As for the common people of Megara, who had had no hand in the making of that war and expected that no harm would be done them, these too he brought to Syracuse and sold them for slaves to be taken out of Sicily. ,He dealt in a similar way with the Euboeans of Sicily, making the same distinction. The reason for his treating the people of both places in this way was that he held the common people to be exceedingly disagreeable to live with. 7.157. By these means Gelon had grown to greatness as a tyrant, and now, when the Greek envoys had come to Syracuse, they had audience with him and spoke as follows: “The Lacedaemonians and their allies have sent us to win your aid against the foreigner, for it cannot be, we think, that you have no knowledge of the Persian invader of Hellas, how he proposes to bridge the Hellespont and lead all the hosts of the east from Asia against us, making an open show of marching against Athens, but actually with intent to subdue all Hellas to his will. ,Now you are rich in power, and as lord of Sicily you rule what is not the least part of Hellas; therefore, we beg of you, send help to those who are going to free Hellas, and aid them in so doing. The uniting of all those of Greek stock entails the mustering of a mighty host able to meet our invaders in the field. If, however, some of us play false and others will not come to our aid, while the sound part of Hellas is but small, then it is to be feared that all Greek lands alike will be destroyed. ,Do not for a moment think that if the Persian defeats us in battle and subdues us, he will leave you unassailed, but rather look well to yourself before that day comes. Aid us, and you champion your own cause; in general a well-laid plan leads to a happy issue.” 7.158. This is what they said, and Gelon, speaking very vehemently, said in response to this: “Men of Hellas, it is with a self-seeking plea that you have dared to come here and invite me to be your ally against the foreigners; yet what of yourselves? ,When I was at odds with the Carchedonians, and asked you to be my comrades against a foreign army, and when I desired that you should avenge the slaying of Dorieus son of Anaxandrides on the men of Egesta, and when I promised to free those trading ports from which great advantage and profit have accrued to you,—then neither for my sake would you come to aid nor to avenge the slaying of Dorieus. Because of your position in these matters, all these lands lie beneath the foreigners' feet. ,Let that be; for all ended well, and our state was improved. But now that the war has come round to you in your turn, it is time for remembering Gelon! ,Despite the fact that you slighted me, I will not make an example of you; I am ready to send to your aid two hundred triremes, twenty thousand men-at-arms, two thousand horsemen, two thousand archers, two thousand slingers, and two thousand light-armed men to run with horsemen. I also pledge to furnish provisions for the whole Greek army until we have made an end of the war. ,All this, however, I promise on one condition, that I shall be general and leader of the Greeks against the foreigner. On no other condition will I come myself or send others.” 7.159. When Syagrus heard that, he could not contain himself; “In truth,” he cried, “loudly would Agamemnon son of Pelops lament, when hearing that the Spartans had been bereft of their command by Gelon and his Syracusans! No, rather, put the thought out of your minds that we will give up the command to you. If it is your will to aid Hellas, know that you must obey the Lacedaemonians; but if, as I think, you are too proud to obey, then send no aid.” 7.160. Thereupon Gelon, seeing how unfriendly Syagrus' words were, for the last time declared his opinion to them: “My Spartan friend, the hard words that a man hears are likely to arouse his anger; but for all the arrogant tenor of your speech you will not move me to make an unseemly answer. ,When you set such store by the command, it is but reasonable that it should be still more important to me since I am the leader of an army many times greater than yours and more ships by far. But seeing that your response to me is so haughty, we will make some concession in our original condition. It might be that you should command the army, and I the fleet; or if it is your pleasure to lead by sea, then I am ready to take charge of the army. With that you will surely be content, unless you want depart from here without such allies as we are.” 7.161. Such was Gelon's offer, and the Athenian envoy answered him before the Lacedaemonian could speak. “King of the Syracusans,” he said, “Hellas sends us to you to ask not for a leader but for an army. You however, say no word of sending an army without the condition of your being the leader of Hellas; it is the command alone that you desire. ,Now as long as you sought the leadership of the whole force, we Athenians were content to hold our peace, knowing that the Laconian was well able to answer for both of us; but since, failing to win the whole, you would gladly command the fleet, we want to let you know how the matter stands. Even if the Laconian should permit you to command it, we would not do so, for the command of the fleet, which the Lacedaemonians do not desire for themselves, is ours. If they should desire to lead it, we will not withstand them, but we will not allow anyone else to be admiral. ,It would be for nothing, then, that we possess the greatest number of seafaring men in Hellas, if we Athenians yield our command to Syracusans,—we who can demonstrate the longest lineage of all and who alone among the Greeks have never changed our place of habitation; of our stock too was the man of whom the poet Homer says that of all who came to Ilion, he was the best man in ordering and marshalling armies. We accordingly cannot be reproached for what we now say. ” 7.162. “My Athenian friend,” Gelon answered, “it would seem that you have many who lead, but none who will follow. Since, then, you will waive no claim but must have the whole, it is high time that you hasten home and tell your Hellas that her year has lost its spring.” ,The significance of this statement was that Gelon's army was the most notable part of the Greek army, just as the spring is the best part of the year. He accordingly compared Hellas deprived of alliance with him to a year bereft of its spring. 7.188. The Persian fleet put to sea and reached the beach of the Magnesian land, between the city of Casthanaea and the headland of Sepia. The first ships to arrive moored close to land, with the others after them at anchor; since the beach was not large, they lay at anchor in rows eight ships deep out into the sea. ,They spent the night in this way, but at dawn a storm descended upon them out of a clear and windless sky, and the sea began to boil. A strong east wind blew, which the people living in those parts call Hellespontian. ,Those who felt the wind rising or had proper mooring dragged their ships up on shore ahead of the storm and so survived with their ships. The wind did, however, carry those ships caught out in the open sea against the rocks called the Ovens at Pelion or onto the beach. Some ships were wrecked on the Sepian headland, others were cast ashore at the city of Meliboea or at Casthanaea. The storm was indeed unbearable. 8.62. Next he turned his argument to Eurybiades, saying more vehemently than before, “If you remain here, you will be an noble man. If not, you will ruin Hellas. All our strength for war is in our ships, so listen to me. ,If you do not do this, we will immediately gather up our households and travel to Siris in Italy, which has been ours since ancient times, and the prophecies say we must found a colony there. You will remember these words when you are without such allies.” 8.111. But the Greeks, now that they were no longer minded to pursue the barbarians' ships farther or sail to the Hellespont and break the way of passage, besieged Andros so that they might take it, ,for the men of that place, the first islanders of whom Themistocles demanded money, would not give it. When, however, Themistocles gave them to understand that the Athenians had come with two great gods to aid them, Persuasion and Necessity, and that the Andrians must therefore certainly give money, they said in response, “It is then but reasonable that Athens is great and prosperous, being blessed with serviceable gods. ,As for us Andrians, we are but blessed with a plentiful lack of land, and we have two unserviceable gods who never quit our island but want to dwell there forever, namely Poverty and Helplessness. Since we are in the hands of these gods, we will give no money; the power of Athens can never be stronger than our inability.” 9.27.6. Is it not then our right to hold this post, for that one feat alone? Yet seeing that this is no time for wrangling about our place in the battle, we are ready to obey you, men of Lacedaemon and take whatever place and face whatever enemy you think fitting. Wherever you set us, we will strive to be valiant men. Command us then, knowing that we will obey.” 9.29. All these, except the seven appointed to attend each Spartan, were men-at-arms, and the whole sum of them was thirty-eight thousand and seven hundred. This was the number of men-at-arms that mustered for war against the barbarian; as regards the number of the light-armed men, there were in the Spartan array seven for each man-at-arms, that is, thirty-five thousand, and every one of these was equipped for war. ,The light-armed from the rest of Lacedaemon and Hellas were as one to every man-at-arms, and their number was thirty-four thousand and five hundred. 9.122. This Artayctes who was crucified was the grandson of that Artembares who instructed the Persians in a design which they took from him and laid before Cyrus; this was its purport: ,“Seeing that Zeus grants lordship to the Persian people, and to you, Cyrus, among them, let us, after reducing Astyages, depart from the little and rugged land which we possess and occupy one that is better. There are many such lands on our borders, and many further distant. If we take one of these, we will all have more reasons for renown. It is only reasonable that a ruling people should act in this way, for when will we have a better opportunity than now, when we are lords of so many men and of all Asia?” ,Cyrus heard them, and found nothing to marvel at in their design; “Go ahead and do this,” he said; “but if you do so, be prepared no longer to be rulers but rather subjects. Soft lands breed soft men; wondrous fruits of the earth and valiant warriors grow not from the same soil.” ,The Persians now realized that Cyrus reasoned better than they, and they departed, choosing rather to be rulers on a barren mountain side than dwelling in tilled valleys to be slaves to others. |
|
25. Hippocrates, The Aphorism, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: van der EIjk (2005), Medicine and Philosophy in Classical Antiquity: Doctors and Philosophers on Nature, Soul, Health and Disease, 112 |
26. Hippocrates, On Airs, Waters, And Places, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Wolfsdorf (2020), Early Greek Ethics, 527 |
27. Hippocrates, Affections, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: van der EIjk (2005), Medicine and Philosophy in Classical Antiquity: Doctors and Philosophers on Nature, Soul, Health and Disease, 112 |
28. Hippocrates, of Art, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: van der EIjk (2005), Medicine and Philosophy in Classical Antiquity: Doctors and Philosophers on Nature, Soul, Health and Disease, 112 |
29. Hippocrates, On The Diet of Acute Diseases, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 203 |
30. Hippocrates, On Regimen In Acute Diseases, (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Joho (2022), Style and Necessity in Thucydides, 111 |
31. Hippocrates, On Breaths, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan nan |
32. Hippocrates, Fractures, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan |
33. Hippocrates, The Physician, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan |
34. Hippocrates, Diseases, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Wolfsdorf (2020), Early Greek Ethics, 521 |
35. Hippocrates, The Epidemics, 5.82, 6.5.5, 7.87 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •psychē (soul), in hippocratic corpus Found in books: Wolfsdorf (2020), Early Greek Ethics, 521, 526 |
36. Hippocrates, The Sacred Disease, 1, 10-16, 2, 21, 3-5, 7-9, 6 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 27 |
37. Hippocrates, Nature of Man, 3 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 236 |
38. Hippocrates, Letters, 27 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •abstract nominal phrases in thucydides, and hippocratic corpus •nature (φύσις), and hippocratic corpus Found in books: Joho (2022), Style and Necessity in Thucydides, 111 |
39. Hippocrates, The Oath, 102 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •surgery, status in the hippocratic corpus Found in books: van der EIjk (2005), Medicine and Philosophy in Classical Antiquity: Doctors and Philosophers on Nature, Soul, Health and Disease, 112 |
40. Hippocrates, Precepts, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan nan nan |
41. Hippocrates, On The Surgery, 1.28-1.29, 1.28.4, 1.35.3, 1.36.1-1.36.2, 4.87, 4.89-4.90 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •psychē (soul), in hippocratic corpus •hippocratic corpus, on the sacred disease Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 28, 29; Wolfsdorf (2020), Early Greek Ethics, 527, 528 |
42. Euripides, Hercules Furens, 1324, 1233 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 |
43. Euripides, Hippolytus, 317, 35, 946 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 |
44. Hippocrates, Prorrhetic, 2.24 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •abstract nominal phrases in thucydides, and hippocratic corpus •nature (φύσις), and hippocratic corpus Found in books: Joho (2022), Style and Necessity in Thucydides, 111 |
45. Euripides, Alcestis, 22 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 |
46. Hippocrates, Prognostic, 20 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •abstract nominal phrases in thucydides, and hippocratic corpus •nature (φύσις), and hippocratic corpus Found in books: Joho (2022), Style and Necessity in Thucydides, 111 |
47. Xenophon, Memoirs, 3.10.5, 3.10.7-3.10.8 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Steiner (2001), Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought, 42 3.10.5. καὶ μάλα, ἔφη. ἀλλὰ μὴν καὶ τὸ μεγαλοπρεπές τε καὶ ἐλευθέριον καὶ τὸ ταπεινόν τε καὶ ἀνελεύθερον καὶ τὸ σωφρονικόν τε καὶ φρόνιμον καὶ τὸ ὑβριστικόν τε καὶ ἀπειρόκαλον καὶ διὰ τοῦ προσώπου καὶ διὰ τῶν σχημάτων καὶ ἑστώτων καὶ κινουμένων ἀνθρώπων διαφαίνει. ἀληθῆ λέγεις, ἔφη. οὐκοῦν καὶ ταῦτα μιμητά; καὶ μάλα, ἔφη. πότερον οὖν, ἔφη, νομίζεις ἥδιον ὁρᾶν τοὺς ἀνθρώπους διʼ ὧν τὰ καλά τε κἀγαθὰ καὶ ἀγαπητὰ ἤθη φαίνεται ἢ διʼ ὧν τὰ αἰσχρά τε καὶ πονηρὰ καὶ μισητά; πολὺ νὴ Δίʼ, ἔφη, διαφέρει, ὦ Σώκρατες. 3.10.7. ἐπεὶ δὲ ἀπορῶν ὁ Κλείτων οὐ ταχὺ ἀπεκρίνατο, ἆρʼ, ἔφη, τοῖς τῶν ζώντων εἴδεσιν ἀπεικάζων τὸ ἔργον ζωτικωτέρους ποιεῖς φαίνεσθαι τοὺς ἀνδριάντας; καὶ μάλα, ἔφη. οὐκοῦν τά τε ὑπὸ τῶν σχημάτων κατασπώμενα καὶ τἀνασπώμενα ἐν τοῖς σώμασι καὶ τὰ συμπιεζόμενα καὶ τὰ διελκόμενα καὶ τὰ ἐντεινόμενα καὶ τὰ ἀνιέμενα ἀπεικάζων ὁμοιότερά τε τοῖς ἀληθινοῖς καὶ πιθανώτερα ποιεῖς φαίνεσθαι; 3.10.8. πάνυ μὲν οὖν, ἔφη. τὸ δὲ καὶ τὰ πάθη τῶν ποιούντων τι σωμάτων ἀπομιμεῖσθαι οὐ ποιεῖ τινα τέρψιν τοῖς θεωμένοις; εἰκὸς γοῦν, ἔφη. οὐκοῦν καὶ τῶν μὲν μαχομένων ἀπειλητικὰ τὰ ὄμματα ἀπεικαστέον, τῶν δὲ νενικηκότων εὐφραινομένων ἡ ὄψις μιμητέα; σφόδρα γʼ, ἔφη. δεῖ ἄρα, ἔφη, τὸν ἀνδριαντοποιὸν τὰ τῆς ψυχῆς ἔργα τῷ εἴδει προσεικάζειν. | 3.10.5. Moreover, nobility and dignity, self-abasement and servility, prudence and understanding, insolence and vulgarity, are reflected in the face and in the attitudes of the body whether still or in motion. True. Then these, too, can be imitated, can they not? Undoubtedly. Now which do you think the more pleasing sight, one whose features and bearing reflect a beautiful and good and lovable character, or one who is the embodiment of what is ugly and depraved and hateful? No doubt there is a great difference, Socrates . 3.10.7. As Cleiton was puzzled and did not reply at once, Is it, he added, by faithfully representing the form of living beings that you make your statues look as if they lived? Undoubtedly. Then is it not by accurately representing the different parts of the body as they are affected by the pose — the flesh wrinkled or tense, the limbs compressed or outstretched, the muscles taut or loose — that you make them look more like real members and more convincing? Yes, certainly. 3.10.8. Does not the exact imitation of the feelings that affect bodies in action also produce a sense of satisfaction in the spectator? Oh yes, presumably. Then must not the threatening look in the eyes of fighters be accurately represented, and the triumphant expression on the face of conquerors be imitated? Most certainly. It follows, then, that the sculptor must represent in his figures the activities of the soul. |
|
48. Plato, Euthyphro, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Edelmann-Singer et al. (2020), Sceptic and Believer in Ancient Mediterranean Religions, 41 5a. ΣΩ. ἆρʼ οὖν μοι, ὦ θαυμάσιε Εὐθύφρων, κράτιστόν ἐστι μαθητῇ σῷ γενέσθαι, καὶ πρὸ τῆς γραφῆς τῆς πρὸς Μέλητον αὐτὰ ταῦτα προκαλεῖσθαι αὐτόν, λέγοντα ὅτι ἔγωγε καὶ ἐν τῷ ἔμπροσθεν χρόνῳ τὰ θεῖα περὶ πολλοῦ ἐποιούμην εἰδέναι, καὶ νῦν ἐπειδή με ἐκεῖνος αὐτοσχεδιάζοντά φησι καὶ καινοτομοῦντα περὶ τῶν θείων ἐξαμαρτάνειν, μαθητὴς δὴ γέγονα σός — καὶ εἰ μέν, ὦ Μέλητε, φαίην ἄν, Εὐθύφρονα ὁμολογεῖς | 5a. Socrates. Then the best thing for me, my admirable Euthyphro, is to become your pupil and, before the suit with Meletus comes on, to challenge him and say that I always thought it very important before to know about divine matters and that now, since he says I am doing wrong by acting carelessly and making innovations in matters of religion, I have become your pupil. And Meletus, I should say, |
|
49. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 1.22.4, 1.23.1, 1.110.4, 1.117.1, 2.40.1, 2.48.3, 2.49.4, 2.49.6, 2.50.1, 2.53.4, 2.61.2, 2.93.4, 3.3.3, 3.39.5, 3.82.2, 3.87.1, 3.112.3, 3.112.5, 4.25.9, 4.61.5, 4.72.2, 6.24.3, 7.29.3, 7.29.5, 8.84.4 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •abstract nominal phrases in thucydides, and hippocratic corpus •nature (φύσις), and hippocratic corpus •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 117; Joho (2022), Style and Necessity in Thucydides, 65, 68, 69, 110, 115, 119 1.22.4. καὶ ἐς μὲν ἀκρόασιν ἴσως τὸ μὴ μυθῶδες αὐτῶν ἀτερπέστερον φανεῖται: ὅσοι δὲ βουλήσονται τῶν τε γενομένων τὸ σαφὲς σκοπεῖν καὶ τῶν μελλόντων ποτὲ αὖθις κατὰ τὸ ἀνθρώπινον τοιούτων καὶ παραπλησίων ἔσεσθαι, ὠφέλιμα κρίνειν αὐτὰ ἀρκούντως ἕξει. κτῆμά τε ἐς αἰεὶ μᾶλλον ἢ ἀγώνισμα ἐς τὸ παραχρῆμα ἀκούειν ξύγκειται. 1.23.1. τῶν δὲ πρότερον ἔργων μέγιστον ἐπράχθη τὸ Μηδικόν, καὶ τοῦτο ὅμως δυοῖν ναυμαχίαιν καὶ πεζομαχίαιν ταχεῖαν τὴν κρίσιν ἔσχεν. τούτου δὲ τοῦ πολέμου μῆκός τε μέγα προύβη, παθήματά τε ξυνηνέχθη γενέσθαι ἐν αὐτῷ τῇ Ἑλλάδι οἷα οὐχ ἕτερα ἐν ἴσῳ χρόνῳ. 1.110.4. ἐκ δὲ τῶν Ἀθηνῶν καὶ τῆς ἄλλης ξυμμαχίδος πεντήκοντα τριήρεις διάδοχοι πλέουσαι ἐς Αἴγυπτον ἔσχον κατὰ τὸ Μενδήσιον κέρας, οὐκ εἰδότες τῶν γεγονότων οὐδέν: καὶ αὐτοῖς ἔκ τε γῆς ἐπιπεσόντες πεζοὶ καὶ ἐκ θαλάσσης Φοινίκων ναυτικὸν διέφθειραν τὰς πολλὰς τῶν νεῶν, αἱ δ’ ἐλάσσους διέφυγον πάλιν. τὰ μὲν κατὰ τὴν μεγάλην στρατείαν Ἀθηναίων καὶ τῶν ξυμμάχων ἐς Αἴγυπτον οὕτως ἐτελεύτησεν. 1.117.1. ἐν τούτῳ δὲ οἱ Σάμιοι ἐξαπιναίως ἔκπλουν ποιησάμενοι ἀφάρκτῳ τῷ στρατοπέδῳ ἐπιπεσόντες τάς τε προφυλακίδας ναῦς διέφθειραν καὶ ναυμαχοῦντες τὰς ἀνταναγομένας ἐνίκησαν, καὶ τῆς θαλάσσης τῆς καθ’ ἑαυτοὺς ἐκράτησαν ἡμέρας περὶ τέσσαρας καὶ δέκα, καὶ ἐσεκομίσαντο καὶ ἐξεκομίσαντο ἃ ἐβούλοντο. 2.40.1. ‘φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ’ εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας: πλούτῳ τε ἔργου μᾶλλον καιρῷ ἢ λόγου κόμπῳ χρώμεθα, καὶ τὸ πένεσθαι οὐχ ὁμολογεῖν τινὶ αἰσχρόν, ἀλλὰ μὴ διαφεύγειν ἔργῳ αἴσχιον. 2.48.3. λεγέτω μὲν οὖν περὶ αὐτοῦ ὡς ἕκαστος γιγνώσκει καὶ ἰατρὸς καὶ ἰδιώτης, ἀφ’ ὅτου εἰκὸς ἦν γενέσθαι αὐτό, καὶ τὰς αἰτίας ἅστινας νομίζει τοσαύτης μεταβολῆς ἱκανὰς εἶναι δύναμιν ἐς τὸ μεταστῆσαι σχεῖν: ἐγὼ δὲ οἷόν τε ἐγίγνετο λέξω, καὶ ἀφ’ ὧν ἄν τις σκοπῶν, εἴ ποτε καὶ αὖθις ἐπιπέσοι, μάλιστ’ ἂν ἔχοι τι προειδὼς μὴ ἀγνοεῖν, ταῦτα δηλώσω αὐτός τε νοσήσας καὶ αὐτὸς ἰδὼν ἄλλους πάσχοντας. 2.49.4. λύγξ τε τοῖς πλέοσιν ἐνέπιπτε κενή, σπασμὸν ἐνδιδοῦσα ἰσχυρόν, τοῖς μὲν μετὰ ταῦτα λωφήσαντα, τοῖς δὲ καὶ πολλῷ ὕστερον. 2.49.6. καὶ ἡ ἀπορία τοῦ μὴ ἡσυχάζειν καὶ ἡ ἀγρυπνία ἐπέκειτο διὰ παντός. καὶ τὸ σῶμα, ὅσονπερ χρόνον καὶ ἡ νόσος ἀκμάζοι, οὐκ ἐμαραίνετο, ἀλλ’ ἀντεῖχε παρὰ δόξαν τῇ ταλαιπωρίᾳ, ὥστε ἢ διεφθείροντο οἱ πλεῖστοι ἐναταῖοι καὶ ἑβδομαῖοι ὑπὸ τοῦ ἐντὸς καύματος, ἔτι ἔχοντές τι δυνάμεως, ἢ εἰ διαφύγοιεν, ἐπικατιόντος τοῦ νοσήματος ἐς τὴν κοιλίαν καὶ ἑλκώσεώς τε αὐτῇ ἰσχυρᾶς ἐγγιγνομένης καὶ διαρροίας ἅμα ἀκράτου ἐπιπιπτούσης οἱ πολλοὶ ὕστερον δι’ αὐτὴν ἀσθενείᾳ διεφθείροντο. 2.50.1. γενόμενον γὰρ κρεῖσσον λόγου τὸ εἶδος τῆς νόσου τά τε ἄλλα χαλεπωτέρως ἢ κατὰ τὴν ἀνθρωπείαν φύσιν προσέπιπτεν ἑκάστῳ καὶ ἐν τῷδε ἐδήλωσε μάλιστα ἄλλο τι ὂν ἢ τῶν ξυντρόφων τι: τὰ γὰρ ὄρνεα καὶ τετράποδα ὅσα ἀνθρώπων ἅπτεται, πολλῶν ἀτάφων γιγνομένων ἢ οὐ προσῄει ἢ γευσάμενα διεφθείρετο. 2.53.4. θεῶν δὲ φόβος ἢ ἀνθρώπων νόμος οὐδεὶς ἀπεῖργε, τὸ μὲν κρίνοντες ἐν ὁμοίῳ καὶ σέβειν καὶ μὴ ἐκ τοῦ πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους, τῶν δὲ ἁμαρτημάτων οὐδεὶς ἐλπίζων μέχρι τοῦ δίκην γενέσθαι βιοὺς ἂν τὴν τιμωρίαν ἀντιδοῦναι, πολὺ δὲ μείζω τὴν ἤδη κατεψηφισμένην σφῶν ἐπικρεμασθῆναι, ἣν πρὶν ἐμπεσεῖν εἰκὸς εἶναι τοῦ βίου τι ἀπολαῦσαι. 2.61.2. καὶ ἐγὼ μὲν ὁ αὐτός εἰμι καὶ οὐκ ἐξίσταμαι: ὑμεῖς δὲ μεταβάλλετε, ἐπειδὴ ξυνέβη ὑμῖν πεισθῆναι μὲν ἀκεραίοις, μεταμέλειν δὲ κακουμένοις, καὶ τὸν ἐμὸν λόγον ἐν τῷ ὑμετέρῳ ἀσθενεῖ τῆς γνώμης μὴ ὀρθὸν φαίνεσθαι, διότι τὸ μὲν λυποῦν ἔχει ἤδη τὴν αἴσθησιν ἑκάστῳ, τῆς δὲ ὠφελίας ἄπεστιν ἔτι ἡ δήλωσις ἅπασι, καὶ μεταβολῆς μεγάλης, καὶ ταύτης ἐξ ὀλίγου, ἐμπεσούσης ταπεινὴ ὑμῶν ἡ διάνοια ἐγκαρτερεῖν ἃ ἔγνωτε. 2.93.4. ὡς δὲ ἔδοξεν αὐτοῖς, καὶ ἐχώρουν εὐθύς: καὶ ἀφικόμενοι νυκτὸς καὶ καθελκύσαντες ἐκ τῆς Νισαίας τὰς ναῦς ἔπλεον ἐπὶ μὲν τὸν Πειραιᾶ οὐκέτι, ὥσπερ διενοοῦντο, καταδείσαντες τὸν κίνδυνον ʽκαί τις καὶ ἄνεμος αὐτοὺς λέγεται κωλῦσαἰ, ἐπὶ δὲ τῆς Σαλαμῖνος τὸ ἀκρωτήριον τὸ πρὸς Μέγαρα ὁρῶν: καὶ φρούριον ἐπ’ αὐτοῦ ἦν καὶ νεῶν τριῶν φυλακὴ τοῦ μὴ ἐσπλεῖν Μεγαρεῦσι μηδὲ ἐκπλεῖν μηδέν. τῷ τε φρουρίῳ προσέβαλον καὶ τὰς τριήρεις ἀφείλκυσαν κενάς, τήν τε ἄλλην Σαλαμῖνα ἀπροσδοκήτοις ἐπιπεσόντες ἐπόρθουν. 3.3.3. ἐσηγγέλθη γὰρ αὐτοῖς ὡς εἴη Ἀπόλλωνος Μαλόεντος ἔξω τῆς πόλεως ἑορτή, ἐν ᾗ πανδημεὶ Μυτιληναῖοι ἑορτάζουσι, καὶ ἐλπίδα εἶναι ἐπειχθέντας ἐπιπεσεῖν ἄφνω, καὶ ἢν μὲν ξυμβῇ ἡ πεῖρα: εἰ δὲ μή, Μυτιληναίοις εἰπεῖν ναῦς τε παραδοῦναι καὶ τείχη καθελεῖν, μὴ πειθομένων δὲ πολεμεῖν. 3.39.5. χρῆν δὲ Μυτιληναίους καὶ πάλαι μηδὲν διαφερόντως τῶν ἄλλων ὑφ’ ἡμῶν τετιμῆσθαι, καὶ οὐκ ἂν ἐς τόδε ἐξύβρισαν: πέφυκε γὰρ καὶ ἄλλως ἄνθρωπος τὸ μὲν θεραπεῦον ὑπερφρονεῖν, τὸ δὲ μὴ ὑπεῖκον θαυμάζειν. 3.82.2. καὶ ἐπέπεσε πολλὰ καὶ χαλεπὰ κατὰ στάσιν ταῖς πόλεσι, γιγνόμενα μὲν καὶ αἰεὶ ἐσόμενα, ἕως ἂν ἡ αὐτὴ φύσις ἀνθρώπων ᾖ, μᾶλλον δὲ καὶ ἡσυχαίτερα καὶ τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένα, ὡς ἂν ἕκασται αἱ μεταβολαὶ τῶν ξυντυχιῶν ἐφιστῶνται. ἐν μὲν γὰρ εἰρήνῃ καὶ ἀγαθοῖς πράγμασιν αἵ τε πόλεις καὶ οἱ ἰδιῶται ἀμείνους τὰς γνώμας ἔχουσι διὰ τὸ μὴ ἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν: ὁ δὲ πόλεμος ὑφελὼν τὴν εὐπορίαν τοῦ καθ’ ἡμέραν βίαιος διδάσκαλος καὶ πρὸς τὰ παρόντα τὰς ὀργὰς τῶν πολλῶν ὁμοιοῖ. 3.87.1. τοῦ δ’ ἐπιγιγνομένου χειμῶνος ἡ νόσος τὸ δεύτερον ἐπέπεσε τοῖς Ἀθηναίοις, ἐκλιποῦσα μὲν οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν, ἐγένετο δέ τις ὅμως διοκωχή. 3.112.3. καὶ ἅμα ὄρθρῳ ἐπιπίπτει τοῖς Ἀμπρακιώταις ἔτι ἐν ταῖς εὐναῖς καὶ οὐ προῃσθημένοις τὰ γεγενημένα, ἀλλὰ πολὺ μᾶλλον νομίσασι τοὺς ἑαυτῶν εἶναι: 3.112.5. ὡς οὖν ἐπέπεσε τῷ στρατεύματι αὐτῶν, τρέπουσι, καὶ τοὺς μὲν πολλοὺς αὐτοῦ διέφθειραν, οἱ δὲ λοιποὶ κατὰ τὰ ὄρη ἐς φυγὴν ὥρμησαν. 4.25.9. ἐν τούτῳ δὲ οἱ Σικελοὶ ὑπὲρ τῶν ἄκρων πολλοὶ κατέβαινον βοηθοῦντες ἐπὶ τοὺς Μεσσηνίους. καὶ οἱ Νάξιοι ὡς εἶδον, θαρσήσαντες καὶ παρακελευόμενοι ἐν ἑαυτοῖς ὡς οἱ Λεοντῖνοι σφίσι καὶ οἱ ἄλλοι Ἕλληνες ξύμμαχοι ἐς τιμωρίαν ἐπέρχονται, ἐκδραμόντες ἄφνω ἐκ τῆς πόλεως προσπίπτουσι τοῖς Μεσσηνίοις, καὶ τρέψαντες ἀπέκτεινάν τε ὑπὲρ χιλίους καὶ οἱ λοιποὶ χαλεπῶς ἀπεχώρησαν ἐπ’ οἴκου: καὶ γὰρ οἱ βάρβαροι ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐπιπεσόντες τοὺς πλείστους διέφθειραν. 4.61.5. καὶ τοὺς μὲν Ἀθηναίους ταῦτα πλεονεκτεῖν τε καὶ προνοεῖσθαι πολλὴ ξυγγνώμη, καὶ οὐ τοῖς ἄρχειν βουλομένοις μέμφομαι, ἀλλὰ τοῖς ὑπακούειν ἑτοιμοτέροις οὖσιν: πέφυκε γὰρ τὸ ἀνθρώπειον διὰ παντὸς ἄρχειν μὲν τοῦ εἴκοντος, φυλάσσεσθαι δὲ τὸ ἐπιόν. 4.72.2. παρόντος δὲ ἤδη ξύμπαντος τοῦ στρατεύματος, ὁπλιτῶν οὐκ ἔλασσον ἑξακισχιλίων, καὶ τῶν Ἀθηναίων τῶν μὲν ὁπλιτῶν περί τε τὴν Νίσαιαν ὄντων καὶ τὴν θάλασσαν ἐν τάξει, τῶν δὲ ψιλῶν ἀνὰ τὸ πεδίον ἐσκεδασμένων, οἱ ἱππῆς οἱ τῶν Βοιωτῶν ἀπροσδοκήτοις ἐπιπεσόντες τοῖς ψιλοῖς ἔτρεψαν ἐπὶ τὴν θάλασσαν ʽἐν γὰρ τῷ πρὸ τοῦ οὐδεμία βοήθειά πω τοῖς Μεγαρεῦσιν οὐδαμόθεν ἐπῆλθεν̓: 6.24.3. καὶ ἔρως ἐνέπεσε τοῖς πᾶσιν ὁμοίως ἐκπλεῦσαι: τοῖς μὲν γὰρ πρεσβυτέροις ὡς ἢ καταστρεψομένοις ἐφ’ ἃ ἔπλεον ἢ οὐδὲν ἂν σφαλεῖσαν μεγάλην δύναμιν, τοῖς δ’ ἐν τῇ ἡλικίᾳ τῆς τε ἀπούσης πόθῳ ὄψεως καὶ θεωρίας, καὶ εὐέλπιδες ὄντες σωθήσεσθαι: ὁ δὲ πολὺς ὅμιλος καὶ στρατιώτης ἔν τε τῷ παρόντι ἀργύριον οἴσειν καὶ προσκτήσεσθαι δύναμιν ὅθεν ἀίδιον μισθοφορὰν ὑπάρξειν. 7.29.3. καὶ τὴν μὲν νύκτα λαθὼν πρὸς τῷ Ἑρμαίῳ ηὐλίσατο (ἀπέχει δὲ τῆς Μυκαλησσοῦ ἑκκαίδεκα μάλιστα σταδίους), ἅμα δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῇ πόλει προσέκειτο οὔσῃ οὐ μεγάλῃ, καὶ αἱρεῖ ἀφυλάκτοις τε ἐπιπεσὼν καὶ ἀπροσδοκήτοις μὴ ἄν ποτέ τινας σφίσιν ἀπὸ θαλάσσης τοσοῦτον ἐπαναβάντας ἐπιθέσθαι, τοῦ τείχους ἀσθενοῦς ὄντος καὶ ἔστιν ᾗ καὶ πεπτωκότος, τοῦ δὲ βραχέος ᾠκοδομημένου, καὶ πυλῶν ἅμα διὰ τὴν ἄδειαν ἀνεῳγμένων. 7.29.5. καὶ τότε ἄλλη τε ταραχὴ οὐκ ὀλίγη καὶ ἰδέα πᾶσα καθειστήκει ὀλέθρου, καὶ ἐπιπεσόντες διδασκαλείῳ παίδων, ὅπερ μέγιστον ἦν αὐτόθι καὶ ἄρτι ἔτυχον οἱ παῖδες ἐσεληλυθότες, κατέκοψαν πάντας: καὶ ξυμφορὰ τῇ πόλει πάσῃ οὐδεμιᾶς ἥσσων μᾶλλον ἑτέρας ἀδόκητός τε ἐπέπεσεν αὕτη καὶ δεινή. 8.84.4. ἔλαβον δὲ καὶ τὸ ἐν τῇ Μιλήτῳ ἐνῳκοδομημένον τοῦ Τισσαφέρνους φρούριον οἱ Μιλήσιοι λάθρᾳ ἐπιπεσόντες, καὶ τοὺς ἐνόντας φύλακας αὐτοῦ ἐκβάλλουσιν: ξυνεδόκει δὲ καὶ τοῖς ἄλλοις ξυμμάχοις ταῦτα καὶ οὐχ ἥκιστα τοῖς Συρακοσίοις. | 1.22.4. The absence of romance in my history will, I fear, detract somewhat from its interest; but if it be judged useful by those inquirers who desire an exact knowledge of the past as an aid to the interpretation of the future, which in the course of human things must resemble if it does not reflect it, I shall be content. In fine, I have written my work, not as an essay which is to win the applause of the moment, but as a possession for all time. 1.23.1. The Median war, the greatest achievement of past times, yet found a speedy decision in two actions by sea and two by land. The Peloponnesian war was prolonged to an immense length, and long as it was it was short without parallel for the misfortunes that it brought upon Hellas . 1.110.4. Meanwhile a relieving squadron of fifty vessels had sailed from Athens and the rest of the confederacy for Egypt . They put in to shore at the Mendesian mouth of the Nile , in total ignorance of what had occurred. Attacked on the land side by the troops, and from the sea by the Phoenician navy, most of the ships were destroyed; the few remaining being saved by retreat. Such was the end of the great expedition of the Athenians and their allies to Egypt . 1.117.1. But in the meantime the Samians made a sudden sally, and fell on the camp, which they found unfortified. Destroying the look-out vessels, and engaging and defeating such as were being launched to meet them, they remained masters of their own seas for fourteen days, and carried in and carried out what they pleased. 2.40.1. We cultivate refinement without extravagance and knowledge without effeminacy; wealth we employ more for use than for show, and place the real disgrace of poverty not in owning to the fact but in declining the struggle against it. 2.48.3. All speculation as to its origin and its causes, if causes can be found adequate to produce so great a disturbance, I leave to other writers, whether lay or professional; for myself, I shall simply set down its nature, and explain the symptoms by which perhaps it may be recognized by the student, if it should ever break out again. This I can the better do, as I had the disease myself, and watched its operation in the case of others. 2.49.4. In most cases also an ineffectual retching followed, producing violent spasms, which in some cases ceased soon after, in others much later. 2.49.6. Besides this, the miserable feeling of not being able to rest or sleep never ceased to torment them. The body meanwhile did not waste away so long as the distemper was at its height, but held out to a marvel against its ravages; so that when they succumbed, as in most cases, on the seventh or eighth day to the internal inflammation, they had still some strength in them. But if they passed this stage, and the disease descended further into the bowels, inducing a violent ulceration there accompanied by severe diarrhea, this brought on a weakness which was generally fatal. 2.50.1. But while the nature of the distemper was such as to baffle all description, and its attacks almost too grievous for human nature to endure, it was still in the following circumstance that its difference from all ordinary disorders was most clearly shown. All the birds and beasts that prey upon human bodies, either abstained from touching them (though there were many lying unburied), or died after tasting them. 2.53.4. Fear of gods or law of man there was none to restrain them. As for the first, they judged it to be just the same whether they worshipped them or not, as they saw all alike perishing; and for the last, no one expected to live to be brought to trial for his offences, but each felt that a far severer sentence had been already passed upon them all and hung ever over their heads, and before this fell it was only reasonable to enjoy life a little. 2.61.2. I am the same man and do not alter, it is you who change, since in fact you took my advice while unhurt, and waited for misfortune to repent of it; and the apparent error of my policy lies in the infirmity of your resolution, since the suffering that it entails is being felt by every one among you, while its advantage is still remote and obscure to all, and a great and sudden reverse having befallen you, your mind is too much depressed to persevere in your resolves. 2.93.4. Arriving by night and launching the vessels from Nisaea , they sailed, not to Piraes as they had originally intended, being afraid of the risk, besides which there was some talk of a wind having stopped them, but to the point of Salamis that looks towards Megara ; where there was a fort and a squadron of three ships to prevent anything sailing in or out of Megara . This fort they assaulted, and towed off the galleys empty, and surprising the inhabitants began to lay waste the rest of the island. 3.3.3. word having been brought them of a festival in honor of the Malean Apollo outside the town, which is kept by the whole people of Mitylene , and at which, if haste were made, they might hope to take them by surprise. If this plan succeeded, well and good; if not, they were to order the Mitylenians to deliver up their ships and to pull down their walls, and if they did not obey, to declare war. 3.39.5. Our mistake has been to distinguish the Mitylenians as we have done: had they been long ago treated like the rest, they never would have so far forgotten themselves, human nature being as surely made arrogant by consideration, as it is awed by firmness. 3.82.2. The sufferings which revolution entailed upon the cities were many and terrible, such as have occurred and always will occur, as long as the nature of mankind remains the same; though in a severer or milder form, and varying in their symptoms, according to the variety of the particular cases. In peace and prosperity states and individuals have better sentiments, because they do not find themselves suddenly confronted with imperious necessities; but war takes away the easy supply of daily wants, and so proves a rough master, that brings most men's characters to a level with their fortunes. 3.87.1. Summer was now over. The winter following, the plague a second time attacked the Athenians; for although it had never entirely left them, still there had been a notable abatement in its ravages. 3.112.3. At dawn he fell upon the Ambraciots while they were still abed, ignorant of what had passed, and fully thinking that it was their own countrymen,— 3.112.5. In this way he routed their army as soon as he attacked it, slaying most of them where they were, the rest breaking away in flight over the hills. 4.25.9. Meanwhile the Sicels came down from the high country in great numbers, to aid against the Messinese; and the Naxians, elated at the sight, and animated by a belief that the Leontines and their other Hellenic allies were coming to their support, suddenly sallied out from the town, and attacked and routed the Messinese, killing more than a thousand of them; while the remainder suffered severely in their retreat home, being attacked by the barbarians on the road, and most of them cut off. 4.61.5. That the Athenians should cherish this ambition and practise this policy is very excusable; and I do not blame those who wish to rule, but those who are over ready to serve. It is just as much in men's nature to rule those who submit to them, as it is to resist those who molest them; one is not less invariable than the other. 4.72.2. The whole army thus assembled numbered six thousand heavy infantry. The Athenian heavy infantry were drawn up by Nisaea and the sea; but the light troops being scattered over the plain were attacked by the Boeotian horse and driven to the sea, being taken entirely by surprise, as on previous occasions no relief had ever come to the Megarians from any quarter. 6.24.3. All alike fell in love with the enterprise. The older men thought that they would either subdue the places against which they were to sail, or at all events, with so large a force, meet with no disaster; those in the prime of life felt a longing for foreign sights and spectacles, and had no doubt that they should come safe home again; while the idea of the common people and the soldiery was to earn wages at the moment, and make conquests that would supply a never-ending fund of pay for the future. 7.29.3. The night he passed unobserved near the temple of Hermes, not quite two miles from Mycalessus, and at daybreak assaulted and took the town, which is not a large one; the inhabitants being off their guard and not expecting that any one would ever come up so far from the sea to molest them, the wall too being weak, and in some places having tumbled down, while in others it had not been built to any height, and the gates also being left open through their feeling of security. 7.29.5. Everywhere confusion reigned and death in all its shapes; and in particular they attacked a boys' school, the largest that there was in the place, into which the children had just gone, and massacred them all. In short, the disaster falling upon the whole town was unsurpassed in magnitude, and unapproached by any in suddenness and in horror. 8.84.4. Meanwhile the fort built by Tissaphernes in Miletus was surprised and taken by the Milesians, and the garrison in it turned out,—an act which met with the approval of the rest of the allies, and in particular of the Syracusans, |
|
50. Plato, Phaedrus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 39 |
51. Sophocles, Oedipus The King, 101258, 124, 31358, 9758, 24158 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 |
52. Plato, Apology of Socrates, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 17 |
53. Euripides, Children of Heracles, 558 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 121 | 558. rend= Follow me, old friend, for in thy arms I fain would die; stand by and veil my body with my robe, for I will go even to the dreadful doom of sacrifice, seeing whose daughter I avow myself. Iolau |
|
54. Timaeus of Tauromenium, Fragments, None (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 236 |
55. Aristotle, Poetics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 55 |
56. Aristotle, Longevity And Shortness of Life, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Brule (2003), Women of Ancient Greece, 86 |
57. Aristotle, Generation of Animals, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 245 |
58. Aristotle, Politics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Wolfsdorf (2020), Early Greek Ethics, 527 |
59. Hecataeus Abderita, Fragments, None (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus, on the sacred disease Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 29 |
60. Hecataeus Abderita, Fragments, None (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus, on the sacred disease Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 29 |
61. Duris of Samos, Fragments, 10 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 236 |
62. Aristotle, Problems, 29.11 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Brule (2003), Women of Ancient Greece, 75 |
63. Cicero, On Divination, 2.14 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan 2.14. Atqui ne illa quidem divitis esse dicebas, ventos aut imbres inpendentes quibusdam praesentire signis (in quo nostra quaedam Aratea memoriter a te pronuntiata sunt), etsi haec ipsa fortuita sunt; plerumque enim, non semper eveniunt. Quae est igitur aut ubi versatur fortuitarum rerum praesensio, quam divinationem vocas? Quae enim praesentiri aut arte aut ratione aut usu aut coniectura possunt, ea non divinis tribuenda putas, sed peritis. Ita relinquitur, ut ea fortuita divinari possint, quae nulla nec arte nec sapientia provideri possunt; ut, si quis M. Marcellum illum, qui ter consul fuit, multis annis ante dixisset naufragio esse periturum, divinasset profecto; nulla enim arte alia id nec sapientia scire potuisset. Talium ergo rerum, quae in fortuna positae sunt, praesensio divinatio est. | 2.14. And you went on to say that even the foreknowledge of impending storms and rains by means of certain signs was not divination, and, in that connexion, you quoted a number of verses from my translation of Aratus. Yet such coincidences happen by chance, for though they happen frequently they do not happen always. What, then, is this thing you call divination — this foreknowledge of things that happen by chance — and where is it employed? You think that whatever can be foreknown by means of science, reason, experience, or conjecture is to be referred, not to diviners, but to experts. It follows, therefore, that divination of things that happen by chance is possible only of things which cannot be foreseen by means of skill or wisdom. Hence, if someone had declared many years in advance that the famous Marcus Marcellus, who was consul three times, would perish in a shipwreck, this, by your definition, undoubtedly would have been a case of divination, since that calamity could not have been foreseen by means of any other skill or by wisdom. That is why you say that divination is the foreknowledge of such things as depend upon chance. [6] |
|
64. Dionysius of Halycarnassus, On Lysias, 1.10 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 246 |
65. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 1014-1016, 1013 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 236 |
66. Lucretius Carus, On The Nature of Things, 3.121-3.129 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 236 3.121. Atque eadem rursum, cum corpora pauca caloris 3.122. diffugere forasque per os est editus aeg aër , 3.123. deserit extemplo venas atque ossa relinquit; 3.124. noscere ut hinc possis non aequas omnia partis 3.125. corpora habere neque ex aequo fulcire salutem, 3.126. sed magis haec, venti quae sunt calidique vaporis 3.127. semina, curare in membris ut vita moretur. 3.128. est igitur calor ac ventus vitalis in ipso 3.129. corpore, qui nobis moribundos deserit artus. | |
|
67. Dionysius of Halycarnassus, Roman Antiquities, 3.53.3, 6.87.7, 9.18.5 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 246 | 3.53.3. In the meantime the Roman foot also, having recovered themselves from their earlier fear, advanced against the enemy; and thereupon there followed a great slaughter of the Tyrrhenians and the utter rout of their right wing. Tarquinius, having ordered the commanders of the infantry to follow in good order and slowly, led the cavalry himself at full speed to the enemy's camp; and arriving there ahead of those who were endeavouring to save themselves from the rout, he captured the entrenchments at the very first onset. For the troops which had been left there, being neither aware as yet of the misfortune that had befallen their own men nor able, by reason of the suddenness of the attack, to recognize the cavalry that approached, permitted them to enter. 9.18.5. Horatius, accordingly, marched against the Volscians with two legions and an adequate force of the allies, and Menenius was preparing to set out against the Tyrrhenians with another force of equal size; but while he was making his preparations and losing time, the fortress on the Cremera was destroyed by the enemy and the entire Fabian clan perished. Concerning the disaster that befell these men two accounts are current, one less probable and the other coming nearer to the truth. I shall give them both as I have received them. |
|
68. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 2.163, 2.202, 4.304, 5.107, 10.242 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 236 | 2.163. I would have you also rather to forget the same, since that imprudence of yours is come to such a happy conclusion, than to be uneasy and blush at those your offenses. Do not, therefore, let your evil intentions, when you condemned me, and that bitter remorse which might follow, be a grief to you now, because those intentions were frustrated. 2.202. for when they saw how the nation of the Israelites flourished, and were become eminent already in plenty of wealth, which they had acquired by their virtue and natural love of labor, they thought their increase was to their own detriment. And having, in length of time, forgotten the benefits they had received from Joseph, particularly the crown being now come into another family, they became very abusive to the Israelites, and contrived many ways of afflicting them; 4.304. Accordingly, he delivered these books to the priest, with the ark; into which he also put the ten commandments, written on two tables. He delivered to them the tabernacle also, and exhorted the people, that when they had conquered the land, and were settled in it, they should not forget the injuries of the Amalekites, but make war against them, and inflict punishment upon them for what mischief they did them when they were in the wilderness; 5.107. for we can hardly suppose that you, who have been acquainted with the will of God and have been hearers of those laws which he himself hath given us, now you are separated from us, and gone to that patrimony of yours, which you, through the grace of God, and that providence which he exercises over you, have obtained by lot, can forget him, and can leave that ark and that altar which is peculiar to us, and can introduce strange gods, and imitate the wicked practices of the Canaanites. 10.242. and because he had quite forgotten how Nebuchadnezzar was removed to feed among wild beasts for his impieties, and did not recover his former life among men and his kingdom, but upon God’s mercy to him, after many supplications and prayers; who did thereupon praise God all the days of his life, as one of almighty power, and who takes care of mankind. [He also put him in mind] how he had greatly blasphemed against God, and had made use of his vessels amongst his concubines; |
|
69. Celsus, On Medicine, 8 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 282 |
70. Phlegon of Tralles, Macrobii (Part of Fragmenta), 36.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Brule (2003), Women of Ancient Greece, 112 |
71. Plutarch, Greek Questions, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Edelmann-Singer et al. (2020), Sceptic and Believer in Ancient Mediterranean Religions, 44 |
72. Seneca The Younger, On Anger, 2.2.3-2.2.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •psychē (soul), in hippocratic corpus Found in books: Wolfsdorf (2020), Early Greek Ethics, 521 |
73. Arrian, Periplus, 45 (1st cent. CE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Johnston and Struck (2005), Mantikê: Studies in Ancient Divination, 33 |
74. Celsus, De Medicina, 8 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 282 |
75. Pausanias, Description of Greece, 4.23.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 236 4.23.5. ὡς δὲ ἐς τὴν Κυλλήνην οἱ Μεσσήνιοι συνελέχθησαν, τὸν μὲν παρόντα χειμῶνα ἔδοξεν αὐτοῦ χειμάζειν, καὶ τὴν ἀγοράν σφισι καὶ χρήματα οἱ Ἠλεῖοι παρεῖχον· ἅμα δὲ τῷ ἦρι ἐβουλεύοντο ποῖ χρὴ σταλῆναι. γνῶμαι δὲ ἦσαν Γόργου μὲν Ζάκυνθον τὴν ὑπὲρ Κεφαλληνίας καταλαβόντας καὶ νησιώτας ἀντὶ ἠπειρωτῶν γενομένους ναυσὶν ἐς τὰ παραθαλάσσια τῆς Λακωνικῆς ἐπιπλέοντας κακοῦν τὴν γῆν· Μάντικλος δὲ ἐκέλευε Μεσσήνης μὲν καὶ τοῦ Λακεδαιμονίων ἔχθους λαβεῖν λήθην, πλεύσαντας δὲ ἐς Σαρδὼ κτήσασθαι μεγίστην τε νῆσον καὶ εὐδαιμονίᾳ πρώτην. | 4.23.5. When the Messenians assembled at Cyllene, they resolved to winter there for that season, the Eleians providing a market and funds. With the spring they began to debate where they should go. It was the view of Gorgus that they should occupy Zacynthos off Cephallenia, becoming islanders instead of mainlanders, and raid the coasts of Laconia with their ships and ravage the land. But Manticlus bade them forget Messene and their hatred of the Lacedaemonians, and sail to Sardinia and win an island which was of the largest extent and greatest fertility. |
|
76. Posidonius Olbiopolitanus, Fragments, 53 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 236 |
77. Sextus, Against The Mathematicians, 9.20-9.21 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 245 |
78. Athenaeus, The Learned Banquet, None (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 246 |
79. Aelian, Nature of Animals, 4.35, 5.39, 8.1, 8.27 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 236 |
80. Aelian, Varia Historia, 3.18 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 236 |
82. Simplicius of Cilicia, In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria, 9.39.19-9.39.21 (missingth cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 236 |
83. Strabo, Geography, 3.3.7 Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 236 | 3.3.7. All the mountaineers are frugal, their beverage is water, they sleep on the ground, and wear a profuse quantity of long hair after the fashion of women, which they bind around the forehead when they go to battle. They subsist principally on the flesh of the goat, which animal they sacrifice to Mars, as also prisoners taken in war, and horses. They likewise offer hecatombs of each kind after the manner of the Greeks, described by Pindar, To sacrifice a hundred of every [species]. They practise gymnastic exercises, both as heavy-armed soldiers, and cavalry, also boxing, running, skirmishing, and fighting in bands. For two-thirds of the year the mountaineers feed on the acorn, which they dry, bruise, and afterwards grind and make into a kind of bread, which may be stored up for a long period. They also use beer; wine is very scarce, and what is made they speedily consume in feasting with their relatives. In place of oil they use butter. Their meals they take sitting, on seats put up round the walls, and they take place on these according to their age and rank. The supper is carried round, and whilst drinking they dance to the sound of the flute and trumpet, springing up and sinking upon the knees. In Bastetania the women dance promiscuously with the men, each holding the other's hand. They all dress in black, the majority of them in cloaks called saga, in which they sleep on beds of straw. They make use of wooden vessels like the Kelts. The women wear dresses and embroidered garments. Instead of money, those who dwell far in the interior exchange merchandise, or give pieces of silver cut off from plates of that metal. Those condemned to death are executed by stoning; parricides are put to death without the frontiers or the cities. They marry according to the customs of the Greeks. Their sick they expose upon the highways, in the same way as the Egyptians did anciently, in the hope that some one who has experienced the malady may be able to give them advice. Up to the time of [the expedition of] Brutus they made use of vessels constructed of skins for crossing the lagoons formed by the tides; they now have them formed out of the single trunk of a tree, but these are scarce. Their salt is purple, but becomes white by pounding. The life of the mountaineers is such as I have described, I mean those bordering the northern side of Iberia, the Gallicians, the Asturians, and the Cantabrians, as far as the Vascons and the Pyrenees. The mode of life amongst all these is similar. But I am reluctant to fill my page with their names, and would fain escape the disagreeable task of writing them, unless perchance the Pleutauri, the Bardyetae, the Allotriges, and other names still worse and more out of the way than these might be grateful to the ear of some one. |
|
85. Epigraphy, Ig, 11.1300 Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 236 |
86. Demosthenes, Orations, 18.296 Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Gorman, Gorman (2014), Corrupting Luxury in Ancient Greek Literature. 236 |
87. Anon., Scholia In Platonem, Lg., 22 Tagged with subjects: •hippocratic corpus, on the sacred disease Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 29 |
93. Theophrastus, De Fato, None Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Edelmann-Singer et al. (2020), Sceptic and Believer in Ancient Mediterranean Religions, 44 |
94. Hippocrates, De Morbis Mulierum, 68, 110 Tagged with subjects: •nan Found in books: Edelmann-Singer et al. (2020), Sceptic and Believer in Ancient Mediterranean Religions, 44 |
96. Pseudo-Galenus, Quod Optimus Medicus Sit Quoque Philosophus, 4 Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 282 |
97. Aristotle, [Problemata], None Tagged with subjects: •nan Found in books: Wolfsdorf (2020), Early Greek Ethics, 521 |
99. Anon., Hippocratic Oath, 0 Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 373 |
100. Diocles Carystius, Fr., None Tagged with subjects: •nan Found in books: van der EIjk (2005), Medicine and Philosophy in Classical Antiquity: Doctors and Philosophers on Nature, Soul, Health and Disease, 112 |
101. Heraclitus Lesbius, Fragments, None Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Tor (2017), Mortal and Divine in Early Greek Epistemology, 236 |
102. Aristotle, [Oeconomica], 1.3.4 Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Brule (2003), Women of Ancient Greece, 74, 75 |
103. Nicolaus Damascenus, On Generation, 4.1-4.3 Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Brule (2003), Women of Ancient Greece, 112, 113 |
104. Nicolaus Damascenus, On The Nature of The Child, 18.8 Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Brule (2003), Women of Ancient Greece, 86 |
106. Various, Anth. Plan., None Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Steiner (2001), Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought, 28 |
107. Herodotus, De Aere Aquis Et Locis, 10, 18, 24, 47 Tagged with subjects: •nan Found in books: Joho (2022), Style and Necessity in Thucydides, 111 |
108. Herodotus, De Diaeta, 1.2, 2.4, 2.56 Tagged with subjects: •abstract nominal phrases in thucydides, and hippocratic corpus •nature (φύσις), and hippocratic corpus Found in books: Joho (2022), Style and Necessity in Thucydides, 111 |
109. Anon., Women'S Illnesses, 1.17 Tagged with subjects: •hippocratic corpus Found in books: Brule (2003), Women of Ancient Greece, 113 |