1. Hesiod, Theogony, 526, 950, 291 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Miller and Clay (2019) 61 | 291. Sprang from fine Nereus, who was talented |
|
2. Homeric Hymns, To Apollo And The Muses, 316-318, 320-321, 319 (8th cent. BCE - 8th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Miller and Clay (2019) 50 | 319. He said: “I’ll build my lovely temple here, |
|
3. Hesiod, Shield, 320, 443-445, 447-449, 83, 446 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Miller and Clay (2019) 58 |
4. Homer, Iliad, 1.590-1.594, 18.395-18.405 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •herakles/heracles/hercules, and delphic tripod •herakles/heracles/hercules, and hermes Found in books: Miller and Clay (2019) 50 | 1.590. / he caught me by the foot and hurled me from the heavenly threshold; the whole day long I was carried headlong, and at sunset I fell in Lemnos, and but little life was in me. There the Sintian folk quickly tended me for my fall. So he spoke, and the goddess, white-armed Hera, smiled, 1.591. / he caught me by the foot and hurled me from the heavenly threshold; the whole day long I was carried headlong, and at sunset I fell in Lemnos, and but little life was in me. There the Sintian folk quickly tended me for my fall. So he spoke, and the goddess, white-armed Hera, smiled, 1.592. / he caught me by the foot and hurled me from the heavenly threshold; the whole day long I was carried headlong, and at sunset I fell in Lemnos, and but little life was in me. There the Sintian folk quickly tended me for my fall. So he spoke, and the goddess, white-armed Hera, smiled, 1.593. / he caught me by the foot and hurled me from the heavenly threshold; the whole day long I was carried headlong, and at sunset I fell in Lemnos, and but little life was in me. There the Sintian folk quickly tended me for my fall. So he spoke, and the goddess, white-armed Hera, smiled, 1.594. / he caught me by the foot and hurled me from the heavenly threshold; the whole day long I was carried headlong, and at sunset I fell in Lemnos, and but little life was in me. There the Sintian folk quickly tended me for my fall. So he spoke, and the goddess, white-armed Hera, smiled, 18.395. / even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.396. / even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.397. / even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.398. / even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.399. / even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.400. / With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men, 18.401. / With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men, 18.402. / With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men, 18.403. / With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men, 18.404. / With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men, 18.405. / but Thetis knew and Eurynome, even they that saved me. And now is Thetis come to my house; wherefore it verily behoveth me to pay unto fair-tressed Thetis the full price for the saving of my life. But do thou set before her fair entertainment, while I put aside my bellows and all my tools. |
|
5. Homeric Hymns, To Hermes, 17, 173-175, 178-179, 18, 180-181, 19, 325, 332, 389-396, 428, 471-472, 497-498, 506-508, 514-520, 529, 533-536, 538, 552-572, 64, 537 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Miller and Clay (2019) 52 | 537. This do I know from Zeus. The prophecy, |
|
6. Pindar, Olympian Odes, 9.30-9.43 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •herakles/heracles/hercules, and delphic tripod •herakles/heracles/hercules, and hermes Found in books: Miller and Clay (2019) 57 |
7. Herodotus, Histories, 1.60.4-1.60.5 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •herakles/heracles/hercules, and delphic tripod •herakles/heracles/hercules, and hermes Found in books: Miller and Clay (2019) 56 | 1.60.4. There was in the Paeanian deme a woman called Phya, three fingers short of six feet, four inches in height, and otherwise, too, well-formed. This woman they equipped in full armor and put in a chariot, giving her all the paraphernalia to make the most impressive spectacle, and so drove into the city; heralds ran before them, and when they came into town proclaimed as they were instructed: 1.60.5. “Athenians, give a hearty welcome to Pisistratus, whom Athena herself honors above all men and is bringing back to her own acropolis.” So the heralds went about proclaiming this; and immediately the report spread in the demes that Athena was bringing Pisistratus back, and the townsfolk, believing that the woman was the goddess herself, worshipped this human creature and welcomed Pisistratus. |
|
8. Diodorus Siculus, Historical Library, 4.39.1 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •herakles/heracles/hercules, and delphic tripod •herakles/heracles/hercules, and hermes Found in books: Miller and Clay (2019) 56 | 4.39.1. These men, therefore, performed the offerings to the dead as to a hero, and after throwing up a great mound of earth returned to Trachis. Following their example Menoetius, the son of Actor and a friend of Heracles, sacrificed a boar and a bull and a ram to him as to a hero and commanded that each year in Opus Heracles should receive the sacrifices and honours of a hero. Much the same thing was likewise done by the Thebans, but the Athenians were the first of all other men to honour Heracles with sacrifices like as to a god, and by holding up as an example for all other men to follow their own reverence for the god they induced the Greeks first of all, and after them all men throughout the inhabited world, to honour Heracles as a god. |
|
9. Hyginus, Fabulae (Genealogiae), 32 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •herakles/heracles/hercules, and delphic tripod •herakles/heracles/hercules, and hermes Found in books: Miller and Clay (2019) 57 |
10. New Testament, Hebrews, 2.1, 12.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •heracles/hercules, sandan Found in books: Malherbe et al (2014) 664 2.1. Διὰ τοῦτο δεῖ περισσοτέρως προσέχειν ἡμᾶς τοῖς ἀκουσθεῖσιν, μή ποτε παραρυῶμεν. 12.2. ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν, ὃς ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρὸν αἰσχύνης καταφρονήσας,ἐν δεξιᾷτε τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦκεκάθικεν. | 2.1. Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away. 12.2. looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. |
|
11. New Testament, Acts, 3.15 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •heracles/hercules, sandan Found in books: Malherbe et al (2014) 664 3.15. τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε, ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν. | 3.15. and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, whereof we are witnesses. |
|
12. Apollodorus, Bibliotheca, 2.6.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •herakles/heracles/hercules, and delphic tripod •herakles/heracles/hercules, and hermes Found in books: Miller and Clay (2019) 57 2.6.2. μετʼ οὐ πολὺ δὲ κλαπεισῶν ἐξ Εὐβοίας ὑπὸ Αὐτολύκου βοῶν, Εὔρυτος μὲν ἐνόμιζεν ὑφʼ Ἡρακλέους γεγονέναι τοῦτο, Ἴφιτος δὲ ἀπιστῶν ἀφικνεῖται πρὸς Ἡρακλέα, καὶ συντυχὼν ἥκοντι ἐκ Φερῶν 2 -- αὐτῷ, σεσωκότι τὴν ἀποθανοῦσαν Ἄλκηστιν Ἀδμήτῳ, παρακαλεῖ συζητῆσαι τὰς βόας. Ἡρακλῆς δὲ ὑπισχνεῖται· καὶ ξενίζει μὲν αὐτόν, μανεὶς δὲ αὖθις ἀπὸ τῶν Τιρυνθίων ἔρριψεν αὐτὸν τειχῶν. καθαρθῆναι δὲ θέλων τὸν φόνον ἀφικνεῖται πρὸς Νηλέα· Πυλίων ἦν οὗτος δυνάστης. ἀπωσαμένου δὲ Νηλέως αὐτὸν διὰ τὴν πρὸς Εὔρυτον φιλίαν, εἰς Ἀμύκλας παραγενόμενος ὑπὸ Δηιφόβου τοῦ Ἱππολύτου καθαίρεται. κατασχεθεὶς δὲ δεινῇ νόσῳ διὰ τὸν Ἰφίτου φόνον, εἰς Δελφοὺς παραγενόμενος ἀπαλλαγὴν ἐπυνθάνετο τῆς νόσου. μὴ χρησμῳδούσης δὲ αὐτῷ τῆς Πυθίας τόν τε ναὸν συλᾶν ἤθελε, καὶ τὸν τρίποδα βαστάσας κατασκευάζειν 1 -- μαντεῖον ἴδιον. μαχομένου δὲ αὐτῷ Ἀπόλλωνος, ὁ Ζεὺς ἵησι μέσον αὐτῶν κεραυνόν. καὶ τοῦτον διαλυθέντων τὸν τρόπον, λαμβάνει χρησμὸν Ἡρακλῆς, ὃς ἔλεγεν ἀπαλλαγὴν αὐτῷ τῆς νόσου ἔσεσθαι πραθέντι καὶ τρία ἔτη λατρεύσαντι καὶ δόντι ποινὴν τοῦ φόνου τὴν τιμὴν Εὐρύτῳ. | |
|
13. Dio Chrysostom, Orations, a b c d\n0 '1.84 '1.84 '1 84 (1st cent. CE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •heracles/hercules, sandan Found in books: Malherbe et al (2014) 664 |
14. Pausanias, Description of Greece, 3.21.8, 10.13.6-10.13.8, 19.13.8 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •herakles/heracles/hercules, and delphic tripod •herakles/heracles/hercules, and hermes Found in books: Miller and Clay (2019) 57, 58 3.21.8. Γυθεᾶται δὲ τῆς πόλεως ἀνθρώπων μὲν οὐδένα οἰκιστὴν γενέσθαι λέγουσιν, Ἡρακλέα δὲ καὶ Ἀπόλλωνα ὑπὲρ τοῦ τρίποδος ἐς ἀγῶνα ἐλθόντας, ὡς διηλλάγησαν, μετὰ τὴν ἔριν οἰκίσαι κοινῇ τὴν πόλιν· καὶ ἐν τῇ ἀγορᾷ σφισιν Ἀπόλλωνος καὶ Ἡρακλέους ἐστὶν ἀγάλματα, πλησίον δὲ αὐτῶν Διόνυσος. ἑτέρωθι δὲ Ἀπόλλων Κάρνειος καὶ ἱερὸν Ἄμμωνος καὶ Ἀσκληπιοῦ χαλκοῦν ἄγαλμά ἐστιν, οὐκ ἐπόντος ὀρόφου τῷ ναῷ, καὶ πηγὴ τοῦ θεοῦ καὶ Δήμητρος ἱερὸν ἅγιον καὶ Ποσειδῶνος ἄγαλμα Γαιαόχου. 10.13.6. καὶ ὁ χρυσὸς ὁ ἐκ Λυδῶν ἀνέκειτο ἐνταῦθα. τὸ δὲ ἄγαλμα τοῦ Ἡρακλέους ἀνάθημά ἐστι Θηβαίων, ὅτε Φωκεῦσιν ἐπολέμησαν τὸν ἱερὸν καλούμενον πόλεμον. εἰσὶ καὶ εἰκόνες χαλκαῖ Φωκέων ἀναθέντων, ἡνίκα δευτέρᾳ συμβολῇ τὸ ἱππικὸν ἐτρέψαντο τὸ ἐκ Θεσσαλίας. Φλιάσιοι δὲ ἐκόμισαν ἐς Δελφοὺς Δία τε χαλκοῦν καὶ ὁμοῦ τῷ Διὶ ἄγαλμα Αἰγίνης. ἐκ δὲ Μαντινείας τῆς Ἀρκάδων Ἀπόλλων χαλκοῦς ἐστιν ἀνάθημα· οὗτος οὐ πόρρω τοῦ Κορινθίων ἐστὶ θησαυροῦ. 10.13.7. Ἡρακλῆς δὲ καὶ Ἀπόλλων ἔχονται τοῦ τρίποδος καὶ ἐς μάχην περὶ αὐτοῦ καθίστανται· Λητὼ μὲν δὴ καὶ Ἄρτεμις Ἀπόλλωνα, Ἀθηνᾶ δὲ Ἡρακλέα ἐπέχουσι τοῦ θυμοῦ. Φωκέων καὶ τοῦτό ἐστιν ἀνάθημα, ὅτε σφίσιν ἐπὶ τοὺς Θεσσαλοὺς Τελλίας ἡγήσατο Ἠλεῖος. τὰ μὲν δὴ ἄλλα ἀγάλματα Δίυλλός τε ἐν κοινῷ καὶ Ἀμυκλαῖος , τὴν δὲ Ἀθηνᾶν καὶ Ἄρτεμιν Χίονίς ἐστιν εἰργασμένος· Κορινθίους δὲ εἶναί φασιν αὐτούς. 10.13.8. λέγεται δὲ ὑπὸ Δελφῶν Ἡρακλεῖ τῷ Ἀμφιτρύωνος ἐλθόντι ἐπὶ τὸ χρηστήριον τὴν πρόμαντιν Ξενόκλειαν οὐκ ἐθελῆσαί οἱ χρᾶν διὰ τοῦ Ἰφίτου τὸν φόνον· τὸν δὲ ἀράμενον τὸν τρίποδα ἐκ τοῦ ναοῦ φέρειν ἔξω, εἰπεῖν τε δὴ τὴν πρόμαντιν· ἄλλος ἄρʼ Ἡρακλέης Τιρύνθιος, οὐχὶ Κανωβεύς· πρότερον γὰρ ἔτι ὁ Αἰγύπτιος Ἡρακλῆς ἀφίκετο ἐς Δελφούς. τότε δὲ ὁ Ἀμφιτρύωνος τόν τε τρίποδα ἀποδίδωσι τῷ Ἀπόλλωνι καὶ παρὰ τῆς Ξενοκλείας ὁπόσα ἐδεῖτο ἐδιδάχθη. παραδεξάμενοι δὲ οἱ ποιηταὶ τὸν λόγον μάχην Ἡρακλέους πρὸς Ἀπόλλωνα ὑπὲρ τρίποδος ᾄδουσιν. | 3.21.8. The people of Cythium say that their city had no human founder, but that Heracles and Apollo, when they were reconciled after their strife for the possession of the tripod, united to found the city. In the market-place they have images of Apollo and of Heracles, and a Dionysus stands near them. In another part of the city are Carnean Apollo, a sanctuary of Ammon and a bronze image of Asclepius, whose temple is roofless, a spring belonging to the god, a holy sanctuary of Demeter and an image of Poseidon Earth-embracer. 10.13.6. The image of Heracles is a votive offering of the Thebans, sent when they had fought what is called the Sacred War against the Phocians. There are also bronze statues, which the Phocians dedicated when they had put to flight the Thessalian cavalry in the second engagement. See Paus. 10.1.10 . The Phliasians brought to Delphi a bronze Zeus, and with the Zeus an image of Aegina . The Mantineans of Arcadia dedicated a bronze Apollo, which stands near the treasury of the Corinthians. 10.13.7. Heracles and Apollo are holding on to the tripod, and are preparing to fight about it. Leto and Artemis are calming Apollo, and Athena is calming Heracles. This too is an offering of the Phocians, dedicated when Tellias of Elis led them against the Thessalians. Athena and Artemis were made by Chionis, the other images are works shared by Diyllus and Amyclaeus. They are said to be Corinthians. 10.13.8. The Delphians say that when Heracles the son of Amphitryon came to the oracle, the prophetess Xenocleia refused to give a response on the ground that he was guilty of the death of Iphitus. Whereupon Heracles took up the tripod and carried it out of the temple. Then the prophetess said:— Then there was another Heracles, of Tiryns , not the Canopian. For before this the Egyptian Heracles had visited Delphi . On the occasion to which I refer the son of Amphitryon restored the tripod to Apollo, and was told by Xenocleia all he wished to know. The poets adopted the story, and sing about a fight between Heracles and Apollo for a tripod. |
|
16. Ap, Fr. (Campbell), None Tagged with subjects: •nan Found in books: Miller and Clay (2019) 58 |
17. Menander, Thais, 1.43 Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan |
18. Pseudo-Callisthenes, Fragments, 1.45 Tagged with subjects: •herakles/heracles/hercules, and delphic tripod •herakles/heracles/hercules, and hermes Found in books: Miller and Clay (2019) 57 |