Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
christ/gospel, law, not foreign to Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 290
god, gospel, of Levison (2009), Filled with the Spirit, 292, 302
gospel Bay (2022), Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus, 58
Grabbe (2010), Introduction to Second Temple Judaism: History and Religion of the Jews in the Time of Nehemiah, the Maccabees, Hillel and Jesus, 25, 59, 80
Gray (2021), Gregory of Nyssa as Biographer: Weaving Lives for Virtuous Readers, 31, 197, 198, 201, 209, 216, 225, 226, 236
Grypeou and Spurling (2009), The Exegetical Encounter between Jews and Christians in Late Antiquity, 17, 33, 56, 65, 108, 194, 213
Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 118, 226, 249
Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 165
MacDougall (2022), Philosophy at the Festival: The Festal Orations of Gregory of Nazianzus and the Classical Tradition. 88, 120
Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 4, 7, 16, 46, 63, 70, 71, 99
Motta and Petrucci (2022), Isagogical Crossroads from the Early Imperial Age to the End of Antiquity, 131, 142, 147
Poorthuis and Schwartz (2006), A Holy People: Jewish And Christian Perspectives on Religious Communal Identity. 86
Rothschold, Blanton and Calhoun (2014), The History of Religions School Today : Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts 6, 17, 22, 23, 27, 28, 30, 61, 62, 70, 71, 72, 75, 84, 141, 154, 234, 239
gospel, abrogation of halakhah in matthew, gospel, writer and Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 286
gospel, according to matthew Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 298, 299, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315
gospel, according to matthew in hebrew, gods, see monarchy, father Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 130, 133, 141
gospel, according to the egyptians Schliesser et al. (2021), Alexandria: Hub of the Hellenistic World. 347, 368, 369, 382
gospel, according to the hebrews Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 224, 225
Schliesser et al. (2021), Alexandria: Hub of the Hellenistic World. 347, 361, 362, 363, 368, 369, 380, 381, 393
gospel, according to thomas Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 298, 299, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315
gospel, accounts as theological interpretations, baptism of jesus Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 551, 552
gospel, agency, of humans in john's McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233
gospel, and, gospel, john, writer of Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 244, 245, 246
gospel, as polemic against, sacrifices Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 219, 228
gospel, author, matthew Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 28
gospel, authors and, education in antiquity Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 171, 172, 516, 517, 518, 519, 520
gospel, christ et al., prophets, in agreement with Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 75, 253, 298, 302, 313
gospel, codex tchacos, in as sethian rewriting Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 229
gospel, cosmology, of the gnostic world, as setting of the Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 23, 24, 25
gospel, cosmology, of the gnostic world, as source in the Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 63, 64
gospel, defining the Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 1, 2, 30
gospel, disciples, portrayal in Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 160
gospel, eusebius of caesarea, preparation for the Niccolai (2023), Christianity, Philosophy, and Roman Power: Constantine, Julian, and the Bishops on Exegesis and Empire. 17, 67, 69, 152, 156, 239
gospel, fourfold Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 86, 105, 127, 160, 175, 176, 177, 178, 179, 182
gospel, gnosticism, valentinian gnosticism, setting of the Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 23, 24, 25, 141, 142, 143
gospel, history and theology in the fourth Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 31
gospel, in hebrew, john the apostle Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 133, 141
gospel, in recounting, betrayal of jesus, purpose of Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 167
gospel, jerusalem temple, negative portrayal of in Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 113, 114
gospel, jesus christ, identity of john, of origens commentary on Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 66, 67, 70, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133
gospel, jesus christ, in the fourth Levison (2009), Filled with the Spirit, 245, 246, 267, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 381, 382, 383, 384, 385, 389, 390, 391, 392, 396, 397, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 420, 423, 424
gospel, jew/jewish, in the fourth Levison (2009), Filled with the Spirit, 251, 359
gospel, johannine Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 96, 106
gospel, john Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 194, 223, 224, 226, 249, 254
gospel, john damascene, john, of spiritual senses in Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 41, 42, 43
gospel, john, author of Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 29, 119, 123, 145, 146, 169, 331
gospel, john, fourth Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 25, 119, 120, 122, 127, 146, 149, 150, 179, 234, 235, 236, 331, 332, 333, 336, 337, 338, 340, 364, 365, 367
Levison (2009), Filled with the Spirit, 234, 241, 245, 246, 251, 267, 268, 359, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 381, 382, 383, 384, 385, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 397, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413, 414, 415, 416, 417, 418, 419, 420, 423, 424, 425
gospel, john, of absence of παραβολή in Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 527, 528
gospel, john, of authorship Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 356, 362
gospel, john, of fables in Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 527, 528
gospel, john, of prologue of Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 104, 251, 362
gospel, john, of redaction of Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 367, 368
gospel, john, using egerton Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 145, 146, 147
gospel, law, the, and Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 177, 178, 183, 184, 292, 355, 356, 564, 565, 571, 572
gospel, law/law, and Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 36, 142, 328, 330
gospel, law/law, prophets and Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 307, 308, 309, 310, 313
gospel, lectionary Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 55, 68, 69, 156
gospel, lectionary, godescalc Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 486
gospel, living Brand (2022), Religion and the Everyday Life of Manichaeans in Kellis: Beyond Light and Darkness, 78, 266, 281
Richter et al. (2015), Mani in Dublin: Selected Papers from the Seventh International Conference of the International Association of Manichaean Studies, 48, 49, 328
gospel, logos, in john's McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 225
gospel, luke Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 199, 283
gospel, luke, of and the herodians Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 120, 121, 123
gospel, luke, of pharisees in Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 110, 114
gospel, mark Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 170, 220, 223, 224, 225, 229
gospel, mark, audience and purpose of Bickerman and Tropper (2007), Studies in Jewish and Christian History, 709, 710, 711, 751, 752
gospel, mark, of and non–human “parables” Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 527
gospel, mark, of fables in Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 527
gospel, mark, of resurrection in Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 100
gospel, markan Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 9, 175, 181, 182
gospel, martyrdom of polycarp fulfillment of Moss (2010), The Other Christs: Imitating Jesus in Ancient Christian Ideologies of Martyrdom, 47
gospel, matthean Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 122, 123, 175, 181, 182
gospel, matthew Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 216, 217, 223, 224, 229, 230, 231, 249
gospel, matthew, of genealogy Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 337, 398
gospel, matthew, of herodians, use of term in Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 123, 197
gospel, matthew, of jesus defiance of pharisee law in Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 114
gospel, matthew, of portrayal of pharisees in Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 109, 110, 123, 185
gospel, matthew, of sadducees and Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 123
gospel, narrative of jesus christ, identity of Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 179, 180
gospel, new testament Hasan Rokem (2003), Tales of the Neighborhood Jewish Narrative Dialogues in Late Antiquity, 133
gospel, of 2 maccabees, mark Allison (2018), 4 Baruch, 41
gospel, of acts of pilate nicodemus Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 289, 290
gospel, of adoption metaphors in mark Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 6, 7, 125, 126, 127, 128, 129, 130
gospel, of as first narrative christology, mark Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 6, 7, 121
gospel, of audience for, luke Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 135
gospel, of audience for, mark Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 28, 116, 121, 122
gospel, of audience for, matthew Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 121
gospel, of baptism narrative in luke Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 14, 122, 134, 135
gospel, of baptism narrative, matthew Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 122, 170
gospel, of birth/infancy narratives, luke Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 133, 135
gospel, of census, in luke, of population Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 214
gospel, of christological event, matthew Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 133
gospel, of christological events in luke Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 20, 133, 134
gospel, of christological moment, mark Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 133
gospel, of crucifixion scene, mark Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 14, 129, 130
gospel, of dating of mark Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 90
gospel, of dramatic effects, in the judas, basis in gnostic cosmology of Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 23, 24
gospel, of dramatic effects, in the judas, didactic tone of Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 26, 27
gospel, of dramatic effects, in the judas, jesus Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 27, 28, 31
gospel, of dramatic effects, in the judas, laughter in Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 24
gospel, of dramatic effects, in the judas, of gnostic dialogue Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 31, 32
gospel, of dramatic effects, in the judas, of invisible action Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 29, 30, 31
gospel, of dramatic effects, in the judas, of mythic content Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 32
gospel, of dramatic effects, in the judas, of the double denouement Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 30, 31
gospel, of dramatic effects, in the judas, simplicity of Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 23, 24, 27
gospel, of dramatic effects, in the judas, visions of approaching catastrophe Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 24, 25, 26
gospel, of eve Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 92
gospel, of familial ties and genealogy in mark Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 125, 126, 127, 128
gospel, of herodian dynasty, definition of mark Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 117, 119
gospel, of infancy thomas, anachronisms in Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 334
gospel, of infancy thomas, christology Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 332, 333, 338, 363
gospel, of infancy thomas, corporal punishment Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 340, 341, 342, 343, 347
gospel, of infancy thomas, economic status of jesus Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 339
gospel, of infancy thomas, education of jesus in Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338
gospel, of infancy thomas, education scenes Pinheiro et al. (2012b), The Ancient Novel and Early Christian and Jewish Narrative: Fictional Intersections, 121
gospel, of infancy thomas, in context of second sophistic Pinheiro et al. (2012b), The Ancient Novel and Early Christian and Jewish Narrative: Fictional Intersections, 118
gospel, of infancy thomas, literacy Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 340, 341, 342
gospel, of infancy thomas, purpose of Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 346, 347
gospel, of infancy thomas, text-forms of Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 329, 336
gospel, of james, infant Gera (2014), Judith, 255
gospel, of jewish-christians, john McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 128, 129, 188, 220, 236
gospel, of jezebel, john König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 132
gospel, of john Black, Thomas, and Thompson (2022), Ephesos as a Religious Center under the Principate. 163, 166, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185
Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 312
Geljon and Runia (2019), Philo of Alexandria: On Planting: Introduction, Translation and Commentary, 36
Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 129
Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 6, 25, 71, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208
Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 153, 157, 251, 281, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 359, 360, 361, 362, 364, 367, 368, 370, 371, 372, 374, 375, 376, 377
Johnson Dupertuis and Shea (2018), Reading and Teaching Ancient Fiction : Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives 6, 92, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103
Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 167, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 219
Richter et al. (2015), Mani in Dublin: Selected Papers from the Seventh International Conference of the International Association of Manichaean Studies, 171, 353
Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 4, 14, 29, 57, 58, 99, 100, 111, 114, 116, 120, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 134, 162, 164, 172, 178, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 195, 204, 335
Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 5, 36, 37, 42, 43, 222
Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 110, 111, 180, 260, 316
gospel, of john chrysostom, john Niccolai (2023), Christianity, Philosophy, and Roman Power: Constantine, Julian, and the Bishops on Exegesis and Empire. 150, 151, 172
gospel, of john, anachronistic interpretations of Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 149, 150, 161
gospel, of john, and nicene theology, harmonizing Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 102, 103, 115, 116, 155, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186
gospel, of john, antisemitic readers of Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 209
gospel, of john, antisemitic use of Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 1
gospel, of john, as inner-jewish debate Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 209
gospel, of john, as theater Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 119
gospel, of john, as theological debate Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 155, 161, 162, 164
gospel, of john, baptism of jesus Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 550, 551
gospel, of john, baptism of jesus in Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 122, 146
gospel, of john, drama of Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 119, 161
gospel, of john, ephesians, letter, literary relationship with Black, Thomas, and Thompson (2022), Ephesos as a Religious Center under the Principate. 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185
gospel, of john, insider vs. outsider readings of Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 209
gospel, of john, intertextuality, between ephesians and Black, Thomas, and Thompson (2022), Ephesos as a Religious Center under the Principate. 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185
gospel, of john, jewish context of Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 31, 208, 209
gospel, of john, johannine circle Schliesser et al. (2021), Alexandria: Hub of the Hellenistic World. 348, 353, 355, 494
gospel, of john, misinterpretation of Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 5
gospel, of john, new testament Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 113, 114
gospel, of john, nonnus, paraphrase of the Pinheiro et al. (2012b), The Ancient Novel and Early Christian and Jewish Narrative: Fictional Intersections, 53
Verhelst and Scheijnens (2022), Greek and Latin Poetry of Late Antiquity: Form, Tradition, and Context, 174, 175, 177, 181, 182, 185, 191, 192, 193, 194, 195, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 242
gospel, of john, passion account of Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 151, 186, 187, 188, 189, 192, 194
gospel, of john, philo, parallels in the Schliesser et al. (2021), Alexandria: Hub of the Hellenistic World. 353
gospel, of john, prologue of the Albrecht (2014), The Divine Father: Religious and Philosophical Concepts of Divine Parenthood in Antiquity, 270
gospel, of john, raising of lazarus, history of interpretation in the Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 24, 25, 26
gospel, of john, time and chronology in Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 75
gospel, of john, unity among christ-followers, in ephesians and Black, Thomas, and Thompson (2022), Ephesos as a Religious Center under the Principate. 166, 178, 179, 180
gospel, of john, vis-à-vis pauline tradition Black, Thomas, and Thompson (2022), Ephesos as a Religious Center under the Principate. 164, 167, 168, 177, 178, 181, 205, 213
gospel, of john, vs. matthew Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 147
gospel, of john, “nazified” version of Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 1
gospel, of judas Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 217, 222
Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 25, 360
Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 159, 161, 202
Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 199, 289
Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 270
gospel, of judas as, anti- martyrdom Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 161, 202
gospel, of judas, dramatic effects, in the Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
gospel, of judas, rhetorical inversions and elongations syntax, in the, hyperbaton Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 19, 20, 21
gospel, of judas, rhetorical style, of the Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 19, 20, 21
gospel, of judas, setting, of the Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
gospel, of judas, syntax, in the Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 4, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
gospel, of judas, “already your horn has been syntax, in the raised, ” Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 258
gospel, of judas, “and he entered syntax, in the it, ” Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 221, 222, 223
gospel, of judas, “demon” and syntax, in the “spirit, ” Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 240, 241, 242
gospel, of judas, “that syntax, in the generation, ” Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 45, 49, 244, 245
gospel, of judas, “undominated syntax, in the generation, ” Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 306
gospel, of liturgical expressions/elements, luke Allison (2018), 4 Baruch, 24, 64, 143, 231, 279, 287
gospel, of love of learning, luke Wright (2015), The Letter of Aristeas : 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' 48, 101
gospel, of love, conjugal, luke Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 48
gospel, of lucretius, luke König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 131, 132, 133, 134, 137
gospel, of lucubratio, luke Ker and Wessels (2020), The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn, 243
gospel, of luke Boustan Janssen and Roetzel (2010), Violence, Scripture, and Textual Practices in Early Judaism and Christianity, 117, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 141, 142, 197, 247, 250
Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 293
Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 4, 5, 61
Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 95, 96, 100, 101, 102, 103, 114, 119, 120, 123, 169, 362
Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 282, 283, 284
Johnson Dupertuis and Shea (2018), Reading and Teaching Ancient Fiction : Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives 6, 94, 99, 213, 220, 221, 222, 223, 226
Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 84, 117, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 211, 216, 244
Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 178, 179, 189
Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 7, 57, 58, 59, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 106, 107, 109, 111, 112, 115, 116, 132, 133, 134, 135
Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 5, 38, 39, 40, 41, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 110
Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 53, 66, 329, 331
gospel, of luke usage of parabolē παραβολή Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 202, 203
gospel, of luke, baptism of jesus in Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 14, 122, 134, 135
gospel, of luke, quirinius, census of and Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 155, 156
gospel, of luke-acts, luke McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 127, 220, 233, 234, 235, 241, 245
gospel, of lxx luke, septuagint Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 96, 107, 108, 109, 111, 112, 139
gospel, of magdalene, mary, mother of jesus, mark Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 4, 5, 84, 85, 183, 247
gospel, of marcion Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 244, 246, 247
gospel, of marcus aurelius, mark König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 132
gospel, of marcus aurelius, matthew Niccolai (2023), Christianity, Philosophy, and Roman Power: Constantine, Julian, and the Bishops on Exegesis and Empire. 126
gospel, of mareotis, lake, mark Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 14, 55, 87, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 129, 130, 131, 316, 318, 329
gospel, of mark Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 271, 312
Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 119, 120, 121, 122, 123, 124
Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 281, 391
Johnson Dupertuis and Shea (2018), Reading and Teaching Ancient Fiction : Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives 6, 13, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 92, 93, 94, 95, 102, 103, 219
Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 84, 116, 117, 147, 164, 167, 168, 173, 183, 200, 203
Moss (2010), The Other Christs: Imitating Jesus in Ancient Christian Ideologies of Martyrdom, 29, 30, 31, 33, 49, 151, 152
gospel, of mark, adoption metaphor in Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 6, 7, 125, 126, 127, 128, 129, 130
gospel, of mark, baptism of jesus in Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 10, 11, 13, 95, 96, 97, 112, 113, 114, 115, 134
gospel, of mark, centurion at in Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 129, 130
gospel, of mark, evangelist Schliesser et al. (2021), Alexandria: Hub of the Hellenistic World. 347, 369, 382, 525
gospel, of mark, secret Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 274
gospel, of mark, transfiguration in Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 13, 130
gospel, of martha boethus, mary Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 82, 247, 254, 273
gospel, of martha, mark McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 58, 157
gospel, of martyrdom and ascension of isaiah, matthew Allison (2018), 4 Baruch, 31, 41, 143, 221, 287, 345, 441
gospel, of mary Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 43
Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 281
gospel, of materialist historiography, matthew Nasrallah (2019), Archaeology and the Letters of Paul, 97
gospel, of mathematics, matthew Merz and Tieleman (2012), Ambrosiaster's Political Theology, 137, 138, 203, 230, 231
gospel, of mathews, thomas, matthew Brodd and Reed (2011), Rome and Religion: A Cross-Disciplinary Dialogue on the Imperial Cult, 139, 140
gospel, of matreas of pitane, matthew König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 132
gospel, of mattan son of jashobiah, at yeb, matthew Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 201
gospel, of matthean community, matthew Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 47, 52, 53, 245, 246, 247, 257, 258, 260, 268, 277, 279, 304
gospel, of matthew Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 147, 189
Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 271, 312
Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 120
Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 99, 102, 119, 132
Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 138, 153, 281, 336, 337, 338, 339, 340, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 397, 398, 399, 400, 401, 402, 419
Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 84, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 167, 211, 232, 233, 234, 235, 236, 274
McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 58, 144, 147, 157, 205
Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 83
Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 38, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 110, 235, 240, 244, 305
Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 14, 53, 66, 68, 87, 316, 318, 331
Zetterholm (2003), The Formation of Christianity in Antioch: A Social-Scientific Approach to the Separation Between Judaism and Christianity. 213, 214, 215
gospel, of matthew, baptism of jesus in Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 122, 170
gospel, of matthew, son of man Collins (2016), The Apocalyptic Imagination: An Introduction to Jewish Apocalyptic Literature, 336, 337
gospel, of matthew, syntax, in the gospel, of judas, borrowed phraseology from the Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 13
gospel, of military achievements, mark Galinsky (2016), Memory in Ancient Rome and Early Christianity, 352
gospel, of national gallery of art, washington, d.c., nativity of mary Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 319
gospel, of nicodemus Bay (2022), Biblical Heroes and Classical Culture in Christian Late Antiquity: The Historiography, Exemplarity, and Anti-Judaism of Pseudo-Hegesippus, 42
Johnson Dupertuis and Shea (2018), Reading and Teaching Ancient Fiction : Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives 244, 245, 246, 247
gospel, of nicodemus, joseph, in Johnson Dupertuis and Shea (2018), Reading and Teaching Ancient Fiction : Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives 245, 246, 247
gospel, of nicodemus, nicodemus Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 289, 290
gospel, of on jesus divine sonship, luke Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 14, 185
gospel, of paul Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 85, 86, 87, 95, 96, 105, 132
Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365
gospel, of perfection Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 92
gospel, of peter Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 281
Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 75
gospel, of peter, contrasted with john Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 76, 88, 128
gospel, of philip Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 15, 189, 196, 199, 200, 231, 235, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 267, 268, 269, 270
Richter et al. (2015), Mani in Dublin: Selected Papers from the Seventh International Conference of the International Association of Manichaean Studies, 339
Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 575, 602
gospel, of pseudo-matthew Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 319, 320
gospel, of pseudo–matthew Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 336, 337, 338, 339, 340
gospel, of setting, of the judas, basis in gnostic cosmology of Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 23, 24, 25
gospel, of setting, of the judas, time frame of Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 23
gospel, of sources of jesus legitimation, luke Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 135
gospel, of sources, of the judas, in body Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 63, 64
gospel, of sources, of the judas, in opening and closing Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 59, 60, 61, 62, 63
gospel, of sources, of the judas, laughter of jesus Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 64, 65, 66, 67, 69, 70, 71
gospel, of sources, of the judas, parable of the sower Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 60, 61
gospel, of sources, of the judas, replacement of judas Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 61
gospel, of syntax, in the judas, extraposition of the subject Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 13
gospel, of syntax, in the judas, imperfect verbs as narrative framing device Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 16, 17, 18, 19, 20
gospel, of syntax, in the judas, incipit Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 35, 36, 42, 43
gospel, of syntax, in the judas, past tense verbs Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 16, 17
gospel, of syntax, in the judas, use of topical structures Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 13, 15, 20
gospel, of the circumcision Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 27, 366, 367, 371, 372, 373, 374, 379, 380, 391, 396, 397, 445, 454, 465, 466, 567, 568, 569, 570, 577, 579, 588, 594
gospel, of the crucifixion and resurrection, absence in the Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 33, 339
gospel, of the ebionites McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 147, 148, 241
Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 183
gospel, of the egyptians Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 17, 95, 96, 97, 98, 100, 104, 162, 163, 172, 181, 192
Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 186, 187, 188
Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 6, 7, 264
gospel, of the egyptians, nag hammadi codices Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 289
gospel, of the hebrews Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 358, 359
Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 243
McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 146
Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 6, 264
gospel, of the lots of mary, divination, christian Renberg (2017), Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World, 774
gospel, of the nazarenes Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 243
gospel, of the thirty pieces of silver, diminished role in Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 97, 98, 108
gospel, of the twelve apostles Richter et al. (2015), Mani in Dublin: Selected Papers from the Seventh International Conference of the International Association of Manichaean Studies, 77
gospel, of theodicy, thomas Merz and Tieleman (2012), Ambrosiaster's Political Theology, 137, 138
gospel, of thomas Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 43
Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 22, 23, 174, 175, 176, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 203, 205, 207, 218, 222
Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 358
Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 359
Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 122
McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 237
Richter et al. (2015), Mani in Dublin: Selected Papers from the Seventh International Conference of the International Association of Manichaean Studies, 76
Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 247, 530, 531
Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 182
gospel, of thomas, context of Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 205, 207
gospel, of thomas, education of individual in Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 194, 195, 196, 197, 198, 199
gospel, of thomas, infancy Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347
gospel, of thomas, obscurity in Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 180, 203, 205, 207, 215, 216, 217, 218, 222
gospel, of thomas, omissions in Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189
gospel, of thomas, seeing god, beatitudes Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 443
gospel, of thomas, thomas Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 243, 247
gospel, of thomas, violence, in infancy Pinheiro et al. (2012b), The Ancient Novel and Early Christian and Jewish Narrative: Fictional Intersections, 119
gospel, of truth Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 222
Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 105
gospel, of truth, as baptismal homily Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 34
gospel, of truth, spiritual senses, doctrine of Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 36
gospel, old testament, and Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 328, 330
gospel, on, spiritual senses, john’s Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 41, 42, 43
gospel, origen, definition of Schliesser et al. (2021), Alexandria: Hub of the Hellenistic World. 494
gospel, origen, sensory Schliesser et al. (2021), Alexandria: Hub of the Hellenistic World. 495
gospel, origen, spiritual Schliesser et al. (2021), Alexandria: Hub of the Hellenistic World. 495, 499, 500
gospel, parables Toloni (2022), The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis, 60
gospel, passion, thanatos Gray (2021), Gregory of Nyssa as Biographer: Weaving Lives for Virtuous Readers, 197, 198
gospel, paul, and fourfold Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 237, 238, 239, 240
gospel, paul, apostle Nasrallah (2019), Archaeology and the Letters of Paul, 87, 88, 181
gospel, porphyry and Hoenig (2018), Plato's Timaeus and the Latin Tradition, 252
gospel, portraits of eusebius of caesarea Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 490
gospel, preaching Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 964
gospel, preaching, of Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 317
gospel, prologue to john's McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 34, 35, 69, 94, 127, 128, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 220, 227, 233, 237, 245, 246, 257, 259
gospel, prophecy revealed by Hoenig (2018), Plato's Timaeus and the Latin Tradition, 253, 258
gospel, prosperity Nasrallah (2019), Archaeology and the Letters of Paul, 135
gospel, reader, luke, as Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 67
gospel, reading Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 2
gospel, sethian gnosticism, and Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 64, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 223, 224, 225, 226, 228, 229, 247
gospel, synoptic Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 14, 219, 274
gospel, the gnostic laughter, in the Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346
gospel, thomas, of manuscripts of Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 273, 274, 275
gospel, tradition as conduit, septuagint, luke’s use Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 313
gospel, versions, beatitudes, two Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 400, 402, 403, 416, 417, 418, 421, 422, 423, 424
gospel, writer and, gospel, luke Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 232, 233, 238, 242, 249, 254, 258
gospel, writer and, gospel, mark Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 242, 244, 245, 246, 247, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 257, 261, 262, 263, 264
gospel, writer and, gospel, matthew Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 254, 258, 261, 295, 296
gospel, writer, luke Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 18, 29, 64, 66, 67, 69, 70, 71, 79, 83, 85, 86, 88, 89, 90, 95, 96, 97, 101, 103, 114, 115, 116, 118, 339, 350, 351, 362, 363, 364
gospel, writer, mark Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 28
gospel, writing Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 191
gospel, xiv Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 114, 185, 194, 208, 253, 258, 266, 276, 281
gospel/gospels Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 22, 26, 45, 46, 47, 52, 108, 122, 123, 136, 248, 254, 259, 260, 261, 268, 277, 279, 315, 322, 323, 324, 329, 330, 331, 332, 333, 352, 354, 355, 429, 430, 431, 442
gospels Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 81, 83, 84, 99, 110, 115, 117, 139, 152, 153, 155, 157, 160, 161, 162, 163, 180, 224, 225, 226, 227, 232
Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 233, 253
Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 27, 56, 57, 58, 62, 72, 181, 232, 246, 309, 312, 313, 323, 374, 375, 376, 411, 438, 441, 504, 538
Beyerle and Goff (2022), Notions of Time in Deuterocanonical and Cognate Literature, 111, 116, 117, 118, 125, 126
Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 141
Bowie (2023), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels. 457
Glowalsky (2020), Rhetoric and Scripture in Augustine’s Homiletic Strategy: Tracing the Narrative of Christian Maturation, 143
Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 84, 85, 86, 124, 129
Klein and Wienand (2022), City of Caesar, City of God: Constantinople and Jerusalem in Late Antiquity, 11, 12, 20, 27, 148, 170, 173, 192, 226, 228, 298, 299, 302
Libson (2018), Law and self-knowledge in the Talmud, 104
Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 22, 56, 57
McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 12, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 45, 163, 173, 212
McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 52, 58, 92, 94, 115, 116, 127, 128, 129, 136, 138, 147, 148, 194, 220, 240, 241, 242, 244, 245
Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 176, 177
Pedersen (2004), Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos. 34, 53, 54, 55, 56, 62, 66, 82, 183, 184, 199, 200, 201, 202, 203, 205, 468
Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 27, 29, 39, 48, 50, 72, 86, 87, 89, 112, 121, 122, 123, 136, 146, 161, 173, 176, 193, 202, 205, 207, 260, 275
Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 39, 43, 86, 87, 88, 91, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 105, 108, 109, 110, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 170, 171, 175, 180, 190, 203
Rubin (2008) Time and the Life Cycle in Talmud and Midrash: Socio-Anthropological Perspectives. 70, 72, 172
Schremer (2010), Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity, 85
Secunda (2014), The Iranian Talmud: Reading the Bavli in Its Sasanian Context. 52
Secunda (2020), The Talmud's Red Fence: Menstrual Impurity and Difference in Babylonian Judaism and its Sasanian Context , 52
Zawanowska and Wilk (2022), The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King, 1, 248, 249, 256, 262, 538
Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 6, 7, 8, 9, 13, 14, 16, 31, 32, 33, 34, 88, 96, 120, 143, 153, 159, 217, 218, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 259, 262, 264, 269, 275, 310, 311, 313, 333, 340, 341, 343
gospels, absence of parabolē in relation to canonical Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 530, 531
gospels, ahiqar and, similarity to the Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 39, 129
gospels, and acts, dreams and visions, examples Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 158, 159, 160, 161, 451, 452, 453
gospels, and law, and prophets Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 36, 94, 142, 307, 308, 309, 310, 313, 328, 330
gospels, and philosophy Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 336
gospels, and, essenes, missing references in the Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 109, 113
gospels, angareia, requisitioned transport, evidence for, in Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 85
gospels, as foolishness Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 335, 336
gospels, as historical sources Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 284, 285
gospels, as portraits of jesus Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 179, 180
gospels, as source Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 147
gospels, as tax collectors, in villains, are toll collectors Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 239, 241
gospels, as villains, tax collectors, in Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 55
gospels, babylonian talmud, polemic with the Rosen-Zvi (2011), Demonic Desires: Yetzer Hara and the Problem of Evil in Late Antiquity. 195
gospels, canon of the nt, canonical scripture, ‘non-canonical’ Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 264, 269
gospels, canonical Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 13, 22, 23, 113, 114, 174, 175
Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 53, 165, 276, 281, 289, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 359, 360, 361, 362, 364
gospels, creed in Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 29, 30, 31, 41, 42, 75
gospels, denarius, in Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 228, 229, 230, 231, 232, 237, 238
gospels, didrachma temple tax, in Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 226
gospels, dietary laws in the Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 64, 65, 66
gospels, discrepancies between, synoptic Galinsky (2016), Memory in Ancient Rome and Early Christianity, 306, 307, 311, 312, 314, 315, 317, 318
gospels, eating and drinking in gellius, aulus König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 131, 132, 133, 134
gospels, ecclesiastical history, preparation of the Hoenig (2018), Plato's Timaeus and the Latin Tradition, 252
gospels, evidence for custom duties in Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 160
gospels, evidence for tributum capitis in Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 223
gospels, first-fruit of Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 135
gospels, food, impurity of in the Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 64, 65, 66
gospels, genre of Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 268, 269
gospels, harmony of Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 76
gospels, herod the great as villain in Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 55
gospels, herodians, use of term, in the Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 117, 119, 120
gospels, infancy Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 22
gospels, jesus, parables in the synoptic Hasan Rokem (2003), Tales of the Neighborhood Jewish Narrative Dialogues in Late Antiquity, 131
gospels, jewish groups distinguished in synagogues, synoptic Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 31
gospels, jewish groups in Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 31
gospels, legal authority of Humfress (2007), Oppian's Halieutica: Charting a Didactic Epic, 127, 199, 202
gospels, literary genres Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 57, 60, 62
gospels, nativity, narratives in canonical Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 99, 100, 101, 102, 103, 104
gospels, new testament Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 6, 13, 57, 58, 65, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 173, 178, 198
gospels, new testament, rabbinic knowledge of Hayes (2022), The Literature of the Sages: A Re-Visioning, 275, 281, 282, 378, 379, 382
gospels, non-literal events of Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 60, 61
gospels, nt versions, rossano Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 30
gospels, of the thirty pieces of silver, portrayal in the canonical Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 60, 100, 101, 102
gospels, order of Yates and Dupont (2020), The Bible in Christian North Africa: Part I: Commencement to the Confessiones of Augustine (ca. 180 to 400 CE), 325
gospels, origen on Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 127, 132, 257
gospels, parabolē παραβολή, absence of “parables” outside of the synoptic Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 247, 526, 527, 528
gospels, parabolē παραβολή, “parable” as concept derived from synoptic Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 63, 64
gospels, paul, and the Bar Asher Siegal (2018), Jewish-Christian Dialogues on Scripture in Late Antiquity: Heretic Narratives of the Babylonian Talmud, 126
gospels, paul, knowledge of Ashbrook Harvey et al. (2015), A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer, 5
gospels, paul, the apostle, adaptation of Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 100
gospels, pauls adaptation of Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 100
gospels, pharisees, in the new testament Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 109, 110, 111, 123, 130
gospels, porphyry, criticizes Hoenig (2018), Plato's Timaeus and the Latin Tradition, 252
gospels, qumran, evidence for, in Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 85
gospels, rabbula Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 145
gospels, reaction to Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 100
gospels, reading of Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 166, 172, 173
gospels, redaction of Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 59
gospels, reference to Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 97
gospels, rossano Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 375, 376
gospels, sadducees, tsedukim/tseduqim, in the new testament Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 109, 110, 113, 122, 123, 130
gospels, shema rituals, in synoptic Alexander (2013), Gender and Timebound Commandments in Judaism. 158
gospels, shema, in synoptic Alexander (2013), Gender and Timebound Commandments in Judaism. 149
gospels, stances of hearers Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 132
gospels, synoptic Alexander (2013), Gender and Timebound Commandments in Judaism. 149
Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 411
Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 120, 122, 244, 286, 331, 332, 339, 354, 365, 369
Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 84, 85, 129
Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 140, 283, 295
Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 40
Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 36, 743
Mcglothlin (2018), Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism, 28, 31, 32
Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 2, 18, 194, 259, 260, 271, 273, 282
Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 45, 68, 71, 176, 177, 178, 183, 184, 188, 189, 231, 302, 308, 309, 401, 426, 486, 490, 507, 519, 594, 639
gospels, synoptic, differing from john Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 72
gospels, synoptics/synoptic Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 8, 9, 217, 218, 262
gospels, taxes, poll tax, tributum capitis, in Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 223, 224, 225, 226, 227, 228
gospels, tefillin in synoptic Alexander (2013), Gender and Timebound Commandments in Judaism. 158
gospels, temple, in Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 90, 238
gospels, the, christianity Verhelst and Scheijnens (2022), Greek and Latin Poetry of Late Antiquity: Form, Tradition, and Context, 117, 127, 178, 181
gospels, the, eusebius of caesarea, demonstration of the Hoenig (2018), Plato's Timaeus and the Latin Tradition, 252
gospels, title, of Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 57
gospels, tzitzit, in synoptic Alexander (2013), Gender and Timebound Commandments in Judaism. 158
gospels, use of ignatius of antioch Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 356, 357, 358, 359, 360, 361
gospels, wisdom, in Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223
gospels/traditions/accounts, synoptic Tellbe Wasserman and Nyman (2019), Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity, 11, 12, 15, 41, 42, 43, 61, 62, 65, 77, 143, 209, 234, 235, 243, 244
gospel”, scripture, “sensible Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 69
gospel”, “spiritual Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 69

List of validated texts:
100 validated results for "gospel"
1. Septuagint, Tobit, 12.8 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospel, of Matthew • Matthew, Gospel of

 Found in books: Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 126; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 95

sup>
12.8 Prayer is good when accompanied by fasting, almsgiving, and righteousness. A little with righteousness is better than much with wrongdoing. It is better to give alms than to treasure up gold.'' None
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 4.36, 6.4-6.5, 6.7-6.9, 11.10, 18.15, 21.20, 34.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gellius, Aulus, gospels, eating and drinking in • Gospels, New Testament • John, Gospel of • Lucretius, Luke, gospel of • Luke, Gospel of • Luke,, Gospel writer • Mattan son of Jashobiah (at Yeb), Matthew, Gospel of • Matthew, Gospel of • Nativity, narratives in canonical gospels • Shema rituals, in synoptic gospels • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic, Gospels • gospels, and law (and prophets) • law/Law, prophets and gospel • shema, in synoptic gospels • synoptic gospels • tefillin, in synoptic gospels • tzitzit, in synoptic gospels • wisdom, in Gospels

 Found in books: Alexander (2013), Gender and Timebound Commandments in Judaism. 149, 158; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 67; Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 154; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 393; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 131; Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 222; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 104, 116, 133; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 32, 114, 133, 140; Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 201; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 177, 426; Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 309

sup>
4.36 מִן־הַשָּׁמַיִם הִשְׁמִיעֲךָ אֶת־קֹלוֹ לְיַסְּרֶךָּ וְעַל־הָאָרֶץ הֶרְאֲךָ אֶת־אִשּׁוֹ הַגְּדוֹלָה וּדְבָרָיו שָׁמַעְתָּ מִתּוֹךְ הָאֵשׁ׃
6.4
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יְהוָה אֶחָד׃ 6.5 וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מְאֹדֶךָ׃
6.7
וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ׃ 6.8 וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל־יָדֶךָ וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ׃ 6.9 וּכְתַבְתָּם עַל־מְזוּזֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ׃' 18.15 נָבִיא מִקִּרְבְּךָ מֵאַחֶיךָ כָּמֹנִי יָקִים לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן׃'' None
sup>
4.36 Out of heaven He made thee to hear His voice, that He might instruct thee; and upon earth He made thee to see His great fire; and thou didst hear His words out of the midst of the fire.
6.4
HEAR, O ISRAEL: THE LORD OUR GOD, THE LORD IS ONE. 6.5 And thou shalt love the LORD thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
6.7
and thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. 6.8 And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes. 6.9 And thou shalt write them upon the door-posts of thy house, and upon thy gates.
11.10
For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou didst sow thy seed, and didst water it with thy foot, as a garden of herbs;
18.15
A prophet will the LORD thy God raise up unto thee, from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
21.20
and they shall say unto the elders of his city: ‘This our son is stubborn and rebellious, he doth not hearken to our voice; he is a glutton, and a drunkard.’
34.10
And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face;'' None
3. Hebrew Bible, Exodus, 4.22, 6.6, 17.6, 19.16, 19.19, 20.1, 20.8-20.11, 20.13-20.17, 21.24, 23.20, 24.16, 35.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospel • Gospel, of Matthew • Gospel/gospels • Gospels • Gospels, New Testament • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • John (writer of Gospel and Gospel) • John, Fourth Gospel • John, Gospel of • Law, the, and Gospel • Liturgical expressions/elements, Luke, Gospel of • Luke, Gospel of • Luke, Gospel of LXX (Septuagint) • Luke,, Gospel writer • Mark (Gospel writer and Gospel) • Martyrdom and Ascension of Isaiah, Matthew, Gospel of • Mattan son of Jashobiah (at Yeb), Matthew, Gospel of • Matthew, Gospel of • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic Gospels/traditions/accounts • Synoptic, Gospels • gospels

 Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 143, 345; Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 244; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 246; Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 355; Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 177, 322; Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 332; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 18, 67, 69; Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 150; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 394; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 139; Levison (2009), Filled with the Spirit, 373; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 21, 28; Pedersen (2004), Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos. 184; Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 139; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 180; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 113, 115; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 114, 129, 130; Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 201; Tellbe Wasserman and Nyman (2019), Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity, 15; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 302; Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 13, 222, 237

sup>
4.22 וְאָמַרְתָּ אֶל־פַּרְעֹה כֹּה אָמַר יְהוָה בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל׃
6.6
לָכֵן אֱמֹר לִבְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהוָה וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלֹת מִצְרַיִם וְהִצַּלְתִּי אֶתְכֶם מֵעֲבֹדָתָם וְגָאַלְתִּי אֶתְכֶם בִּזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבִשְׁפָטִים גְּדֹלִים׃
17.6
הִנְנִי עֹמֵד לְפָנֶיךָ שָּׁם עַל־הַצּוּר בְּחֹרֵב וְהִכִּיתָ בַצּוּר וְיָצְאוּ מִמֶּנּוּ מַיִם וְשָׁתָה הָעָם וַיַּעַשׂ כֵּן מֹשֶׁה לְעֵינֵי זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
19.16
וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיֹת הַבֹּקֶר וַיְהִי קֹלֹת וּבְרָקִים וְעָנָן כָּבֵד עַל־הָהָר וְקֹל שֹׁפָר חָזָק מְאֹד וַיֶּחֱרַד כָּל־הָעָם אֲשֶׁר בַּמַּחֲנֶה׃
19.19
וַיְהִי קוֹל הַשּׁוֹפָר הוֹלֵךְ וְחָזֵק מְאֹד מֹשֶׁה יְדַבֵּר וְהָאֱלֹהִים יַעֲנֶנּוּ בְקוֹל׃
20.1
וְיוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא־תַעֲשֶׂה כָל־מְלָאכָה אַתָּה וּבִנְךָ־וּבִתֶּךָ עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ וּבְהֶמְתֶּךָ וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ
20.1
וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר׃
20.8
זָכוֹר אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ 20.9 שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל־מְלַאכְתֶּךָ' 20.11 כִּי שֵׁשֶׁת־יָמִים עָשָׂה יְהוָה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם וַיָּנַח בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי עַל־כֵּן בֵּרַךְ יְהוָה אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת וַיְקַדְּשֵׁהוּ׃

20.13
לֹא תִּרְצָח׃ לֹא תִּנְאָף׃ לֹא תִּגְנֹב׃ לֹא־תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר׃
20.14
לֹא תַחְמֹד בֵּית רֵעֶךָ לֹא־תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ וְעַבְדּוֹ וַאֲמָתוֹ וְשׁוֹרוֹ וַחֲמֹרוֹ וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃
20.15
וְכָל־הָעָם רֹאִים אֶת־הַקּוֹלֹת וְאֶת־הַלַּפִּידִם וְאֵת קוֹל הַשֹּׁפָר וְאֶת־הָהָר עָשֵׁן וַיַּרְא הָעָם וַיָּנֻעוּ וַיַּעַמְדוּ מֵרָחֹק׃
20.16
וַיֹּאמְרוּ אֶל־מֹשֶׁה דַּבֵּר־אַתָּה עִמָּנוּ וְנִשְׁמָעָה וְאַל־יְדַבֵּר עִמָּנוּ אֱלֹהִים פֶּן־נָמוּת׃
20.17
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָעָם אַל־תִּירָאוּ כִּי לְבַעֲבוּר נַסּוֹת אֶתְכֶם בָּא הָאֱלֹהִים וּבַעֲבוּר תִּהְיֶה יִרְאָתוֹ עַל־פְּנֵיכֶם לְבִלְתִּי תֶחֱטָאוּ׃
21.24
עַיִן תַּחַת עַיִן שֵׁן תַּחַת שֵׁן יָד תַּחַת יָד רֶגֶל תַּחַת רָגֶל׃
24.16
וַיִּשְׁכֹּן כְּבוֹד־יְהוָה עַל־הַר סִינַי וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן שֵׁשֶׁת יָמִים וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִתּוֹךְ הֶעָנָן׃
35.2
וַיֵּצְאוּ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִלִּפְנֵי מֹשֶׁה׃
35.2
שֵׁשֶׁת יָמִים תֵּעָשֶׂה מְלָאכָה וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יִהְיֶה לָכֶם קֹדֶשׁ שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן לַיהוָה כָּל־הָעֹשֶׂה בוֹ מְלָאכָה יוּמָת׃'' None
sup>
4.22 And thou shalt say unto Pharaoh: Thus saith the LORD: Israel is My son, My first-born.
6.6
Wherefore say unto the children of Israel: I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments;
17.6
Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink.’ And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
19.16
And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings and a thick cloud upon the mount, and the voice of a horn exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.
19.19
And when the voice of the horn waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.
20.1
And God spoke all these words, saying:
20.8
Remember the sabbath day, to keep it holy. 20.9 Six days shalt thou labour, and do all thy work;
20.10
but the seventh day is a sabbath unto the LORD thy God, in it thou shalt not do any manner of work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates;
20.11
for in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested on the seventh day; wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.

20.13
Thou shalt not murder. Thou shalt not commit adultery. Thou shalt not steal. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
20.14
Thou shalt not covet thy neighbour’s house; thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s.
20.15
And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the horn, and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled, and stood afar off.
20.16
And they said unto Moses: ‘Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.’
20.17
And Moses said unto the people: ‘Fear not; for God is come to prove you, and that His fear may be before you, that ye sin not.’
21.24
eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
23.20
Behold, I send an angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
24.16
And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days; and the seventh day He called unto Moses out of the midst of the cloud.
35.2
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of solemn rest to the LORD; whosoever doeth any work therein shall be put to death.' ' None
4. Hebrew Bible, Genesis, 1.1-1.2, 1.6, 1.20, 1.26-1.28, 2.7-2.8, 3.22, 4.7, 5.24, 6.1-6.4, 12.10-12.20, 14.18-14.20, 15.6, 20.5, 22.1-22.14, 22.19, 24.10, 24.17, 38.25 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Agency, of humans in John's gospel • Baptism of Jesus, Gospel of John • Eusebius of Caesarea’s Gospel Problems and Aristarchus on Homer • Eusebius of Caesarea’s Gospel Problems and Aristarchus on Homer,, different timing posited for contradictory accounts of same event • Eusebius of Caesarea’s Gospel Problems and Aristarchus on Homer,, etymological and allegorical arguments • Eusebius of Caesarea’s Gospel Problems and Aristarchus on Homer,, strategies of Aristarchus followed by Eusebius • Gospel • Gospel of Philip • Gospel of Thomas • Gospel of Thomas, obscurity in • Gospel, of Luke • Gospel/gospels • Gospels • Gospels, New Testament • Gospels,, • Jerusalem Temple, negative portrayal of in Gospel • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • Jew/Jewish, in the Fourth Gospel • John, Fourth Gospel • John, Gospel of • John,, Fourth Gospel • John,, author of Gospel • Law, the, and Gospel • Liturgical expressions/elements, Luke, Gospel of • Logos, In John's gospel • Luke, Gospel of • Luke, Gospel of audience for • Luke, Gospel of baptism narrative in • Luke, Gospel of birth/infancy narratives • Luke, Gospel of sources of Jesus legitimation • Mark (Gospel) • Mark,, Gospel of • Markan Gospel • Martyrdom and Ascension of Isaiah, Matthew, Gospel of • Mattan son of Jashobiah (at Yeb), Matthew, Gospel of • Matthean Gospel • Matthew, Gospel of • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, Dionysiaca compared • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, akikhētos (unattainable), use of • Nonnus, Paraphrase of the Gospel of John, first five verses, analysis of • Philip, Gospel of • Prologue to John's gospel • Sethian Gnosticism, and Gospel • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic Gospels/traditions/accounts • Synoptic, Gospels • baptism of Jesus in Gospel of Luke • baptism of Jesus in Gospel of Mark • gospel • gospels

 Found in books: Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 81, 83, 84; Allison (2018), 4 Baruch, 231, 287; Ayres and Ward (2021), The Rise of the Early Christian Intellectual, 207; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 312; Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 356; Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 203; Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 332; Estes (2020), The Tree of Life, 217; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 124, 145, 146, 150, 234, 340, 367; Goldhill (2022), The Christian Invention of Time: Temporality and the Literature of Late Antiquity, 246; Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 122, 181, 182; Grypeou and Spurling (2009), The Exegetical Encounter between Jews and Christians in Late Antiquity, 17, 108; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 15, 249, 387; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 166; Levison (2009), Filled with the Spirit, 251, 387, 396, 424; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 21, 34, 35, 94, 214, 215, 219, 221, 233, 246, 259; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 205; Pedersen (2004), Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos. 56, 203; Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 95, 115, 135; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 550; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 57, 58, 105, 164, 602; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 27, 129, 176; Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 201; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 114, 193; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 68, 331; Tellbe Wasserman and Nyman (2019), Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity, 15; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 486; Vargas (2021), Time’s Causal Power: Proclus and the Natural Theology of Time, 166; Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 14, 32

sup>
1.1 בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃
1.1
וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.2 וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְהוֹם וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּיִם׃ 1.2 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל־הָאָרֶץ עַל־פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם׃
1.6
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם׃' 1.26 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ 1.27 וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃ 1.28 וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃
2.7
וַיִּיצֶר יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם עָפָר מִן־הָאֲדָמָה וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה׃ 2.8 וַיִּטַּע יְהוָה אֱלֹהִים גַּן־בְעֵדֶן מִקֶּדֶם וַיָּשֶׂם שָׁם אֶת־הָאָדָם אֲשֶׁר יָצָר׃
3.22
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד מִמֶּנּוּ לָדַעַת טוֹב וָרָע וְעַתָּה פֶּן־יִשְׁלַח יָדוֹ וְלָקַח גַּם מֵעֵץ הַחַיִּים וְאָכַל וָחַי לְעֹלָם׃
4.7
הֲלוֹא אִם־תֵּיטִיב שְׂאֵת וְאִם לֹא תֵיטִיב לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ וְאֵלֶיךָ תְּשׁוּקָתוֹ וְאַתָּה תִּמְשָׁל־בּוֹ׃
5.24
וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים וְאֵינֶנּוּ כִּי־לָקַח אֹתוֹ אֱלֹהִים׃
6.1
וַיְהִי כִּי־הֵחֵל הָאָדָם לָרֹב עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה וּבָנוֹת יֻלְּדוּ לָהֶם׃
6.1
וַיּוֹלֶד נֹחַ שְׁלֹשָׁה בָנִים אֶת־שֵׁם אֶת־חָם וְאֶת־יָפֶת׃ 6.2 וַיִּרְאוּ בְנֵי־הָאֱלֹהִים אֶת־בְּנוֹת הָאָדָם כִּי טֹבֹת הֵנָּה וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ׃ 6.2 מֵהָעוֹף לְמִינֵהוּ וּמִן־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ מִכֹּל רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ שְׁנַיִם מִכֹּל יָבֹאוּ אֵלֶיךָ לְהַחֲיוֹת׃ 6.3 וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא־יָדוֹן רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם בְּשַׁגַּם הוּא בָשָׂר וְהָיוּ יָמָיו מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה׃ 6.4 הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ בַּיָּמִים הָהֵם וְגַם אַחֲרֵי־כֵן אֲשֶׁר יָבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים אֶל־בְּנוֹת הָאָדָם וְיָלְדוּ לָהֶם הֵמָּה הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם אַנְשֵׁי הַשֵּׁם׃ 12.11 וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִקְרִיב לָבוֹא מִצְרָיְמָה וַיֹּאמֶר אֶל־שָׂרַי אִשְׁתּוֹ הִנֵּה־נָא יָדַעְתִּי כִּי אִשָּׁה יְפַת־מַרְאֶה אָתְּ׃ 12.12 וְהָיָה כִּי־יִרְאוּ אֹתָךְ הַמִּצְרִים וְאָמְרוּ אִשְׁתּוֹ זֹאת וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ׃ 12.13 אִמְרִי־נָא אֲחֹתִי אָתְּ לְמַעַן יִיטַב־לִי בַעֲבוּרֵךְ וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ׃ 12.14 וַיְהִי כְּבוֹא אַבְרָם מִצְרָיְמָה וַיִּרְאוּ הַמִּצְרִים אֶת־הָאִשָּׁה כִּי־יָפָה הִוא מְאֹד׃ 12.15 וַיִּרְאוּ אֹתָהּ שָׂרֵי פַרְעֹה וַיְהַלְלוּ אֹתָהּ אֶל־פַּרְעֹה וַתֻּקַּח הָאִשָּׁה בֵּית פַּרְעֹה׃ 12.16 וּלְאַבְרָם הֵיטִיב בַּעֲבוּרָהּ וַיְהִי־לוֹ צֹאן־וּבָקָר וַחֲמֹרִים וַעֲבָדִים וּשְׁפָחֹת וַאֲתֹנֹת וּגְמַלִּים׃ 12.17 וַיְנַגַּע יְהוָה אֶת־פַּרְעֹה נְגָעִים גְּדֹלִים וְאֶת־בֵּיתוֹ עַל־דְּבַר שָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם׃ 12.18 וַיִּקְרָא פַרְעֹה לְאַבְרָם וַיֹּאמֶר מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לִּי לָמָּה לֹא־הִגַּדְתָּ לִּי כִּי אִשְׁתְּךָ הִוא׃ 12.19 לָמָה אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא וָאֶקַּח אֹתָהּ לִי לְאִשָּׁה וְעַתָּה הִנֵּה אִשְׁתְּךָ קַח וָלֵךְ׃
14.18
וּמַלְכִּי־צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הוֹצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיוֹן׃ 14.19 וַיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃
15.6
וְהֶאֱמִן בַּיהוָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה׃
20.5
הֲלֹא הוּא אָמַר־לִי אֲחֹתִי הִוא וְהִיא־גַם־הִוא אָמְרָה אָחִי הוּא בְּתָם־לְבָבִי וּבְנִקְיֹן כַּפַּי עָשִׂיתִי זֹאת׃
22.1
וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת־אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
22.1
וַיִּשְׁלַח אַבְרָהָם אֶת־יָדוֹ וַיִּקַּח אֶת־הַמַּאֲכֶלֶת לִשְׁחֹט אֶת־בְּנוֹ׃ 22.2 וַיְהִי אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיֻּגַּד לְאַבְרָהָם לֵאמֹר הִנֵּה יָלְדָה מִלְכָּה גַם־הִוא בָּנִים לְנָחוֹר אָחִיךָ׃ 22.2 וַיֹּאמֶר קַח־נָא אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ אֲשֶׁר־אָהַבְתָּ אֶת־יִצְחָק וְלֶךְ־לְךָ אֶל־אֶרֶץ הַמֹּרִיָּה וְהַעֲלֵהוּ שָׁם לְעֹלָה עַל אַחַד הֶהָרִים אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ׃ 22.3 וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיַּחֲבֹשׁ אֶת־חֲמֹרוֹ וַיִּקַּח אֶת־שְׁנֵי נְעָרָיו אִתּוֹ וְאֵת יִצְחָק בְּנוֹ וַיְבַקַּע עֲצֵי עֹלָה וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־אָמַר־לוֹ הָאֱלֹהִים׃ 22.4 בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־הַמָּקוֹם מֵרָחֹק׃ 22.5 וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל־נְעָרָיו שְׁבוּ־לָכֶם פֹּה עִם־הַחֲמוֹר וַאֲנִי וְהַנַּעַר נֵלְכָה עַד־כֹּה וְנִשְׁתַּחֲוֶה וְנָשׁוּבָה אֲלֵיכֶם׃ 22.6 וַיִּקַּח אַבְרָהָם אֶת־עֲצֵי הָעֹלָה וַיָּשֶׂם עַל־יִצְחָק בְּנוֹ וַיִּקַּח בְּיָדוֹ אֶת־הָאֵשׁ וְאֶת־הַמַּאֲכֶלֶת וַיֵּלְכוּ שְׁנֵיהֶם יַחְדָּו׃ 2
2.7
וַיֹּאמֶר יִצְחָק אֶל־אַבְרָהָם אָבִיו וַיֹּאמֶר אָבִי וַיֹּאמֶר הִנֶּנִּי בְנִי וַיֹּאמֶר הִנֵּה הָאֵשׁ וְהָעֵצִים וְאַיֵּה הַשֶּׂה לְעֹלָה׃ 22.8 וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֱלֹהִים יִרְאֶה־לּוֹ הַשֶּׂה לְעֹלָה בְּנִי וַיֵּלְכוּ שְׁנֵיהֶם יַחְדָּו׃ 22.9 וַיָּבֹאוּ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אָמַר־לוֹ הָאֱלֹהִים וַיִּבֶן שָׁם אַבְרָהָם אֶת־הַמִּזְבֵּחַ וַיַּעֲרֹךְ אֶת־הָעֵצִים וַיַּעֲקֹד אֶת־יִצְחָק בְּנוֹ וַיָּשֶׂם אֹתוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ מִמַּעַל לָעֵצִים׃
22.11
וַיִּקְרָא אֵלָיו מַלְאַךְ יְהוָה מִן־הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
22.12
וַיֹּאמֶר אַל־תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל־הַנַּעַר וְאַל־תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָּה כִּי עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי־יְרֵא אֱלֹהִים אַתָּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ מִמֶּנִּי׃
22.13
וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה־אַיִל אַחַר נֶאֱחַז בַּסְּבַךְ בְּקַרְנָיו וַיֵּלֶךְ אַבְרָהָם וַיִּקַּח אֶת־הָאַיִל וַיַּעֲלֵהוּ לְעֹלָה תַּחַת בְּנוֹ׃
22.14
וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם־הַמָּקוֹם הַהוּא יְהוָה יִרְאֶה אֲשֶׁר יֵאָמֵר הַיּוֹם בְּהַר יְהוָה יֵרָאֶה׃

22.19
וַיָּשָׁב אַבְרָהָם אֶל־נְעָרָיו וַיָּקֻמוּ וַיֵּלְכוּ יַחְדָּו אֶל־בְּאֵר שָׁבַע וַיֵּשֶׁב אַבְרָהָם בִּבְאֵר שָׁבַע׃
24.17
וַיָּרָץ הָעֶבֶד לִקְרָאתָהּ וַיֹּאמֶר הַגְמִיאִינִי נָא מְעַט־מַיִם מִכַּדֵּךְ׃
38.25
הִוא מוּצֵאת וְהִיא שָׁלְחָה אֶל־חָמִיהָ לֵאמֹר לְאִישׁ אֲשֶׁר־אֵלֶּה לּוֹ אָנֹכִי הָרָה וַתֹּאמֶר הַכֶּר־נָא לְמִי הַחֹתֶמֶת וְהַפְּתִילִים וְהַמַּטֶּה הָאֵלֶּה׃'' None
sup>
1.1 In the beginning God created the heaven and the earth. 1.2 Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters.
1.6
And God said: ‘Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.’
1.20
And God said: ‘Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let fowl fly above the earth in the open firmament of heaven.’
1.26
And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’ 1.27 And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them. 1.28 And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’
2.7
Then the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. 2.8 And the LORD God planted a garden eastward, in Eden; and there He put the man whom He had formed.
3.22
And the LORD God said: ‘Behold, the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.’
4.7
If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee is its desire, but thou mayest rule over it.’
5.24
And Enoch walked with God, and he was not; for God took him.
6.1
And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, 6.2 that the sons of nobles saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives, whomsoever they chose. 6.3 And the LORD said: ‘My spirit shall not abide in man for ever, for that he also is flesh; therefore shall his days be a hundred and twenty years.’ 6.4 The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of nobles came in unto the daughters of men, and they bore children to them; the same were the mighty men that were of old, the men of renown.
12.10
And there was a famine in the land; and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land. 12.11 And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife: ‘Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon. 12.12 And it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say: This is his wife; and they will kill me, but thee they will keep alive. 12.13 Say, I pray thee, thou art my sister; that it may be well with me for thy sake, and that my soul may live because of thee.’ 12.14 And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair. 12.15 And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh’s house. 12.16 And he dealt well with Abram for her sake; and he had sheep, and oxen, and he-asses, and men-servants, and maid-servants, and she-asses, and camels. 12.17 And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram’s wife. 12.18 And Pharaoh called Abram, and said: ‘What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife? 12.19 Why saidst thou: She is my sister? so that I took her to be my wife; now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.’ 12.20 And Pharaoh gave men charge concerning him; and they brought him on the way, and his wife, and all that he had.
14.18
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine; and he was priest of God the Most High. 14.19 And he blessed him, and said: ‘Blessed be Abram of God Most High, Maker of heaven and earth; 14.20 and blessed be God the Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand.’ And he gave him a tenth of all.
15.6
And he believed in the LORD; and He counted it to him for righteousness.
20.5
Said he not himself unto me: She is my sister? and she, even she herself said: He is my brother. In the simplicity of my heart and the innocency of my hands have I done this.’
22.1
And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him: ‘Abraham’; and he said: ‘Here am I.’ 22.2 And He said: ‘Take now thy son, thine only son, whom thou lovest, even Isaac, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of.’ 22.3 And Abraham rose early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son; and he cleaved the wood for the burnt-offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him. 22.4 On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off. 22.5 And Abraham said unto his young men: ‘Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come back to you.’ 22.6 And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it upon Isaac his son; and he took in his hand the fire and the knife; and they went both of them together. 2
2.7
And Isaac spoke unto Abraham his father, and said: ‘My father.’ And he said: ‘Here am I, my son.’ And he said: ‘Behold the fire and the wood; but where is the lamb for a burnt-offering?’ 22.8 And Abraham said: ‘God will aprovide Himself the lamb for a burnt-offering, my son.’ So they went both of them together. 22.9 And they came to the place which God had told him of; and Abraham built the altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar, upon the wood.
22.10
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
22.11
And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said: ‘Abraham, Abraham.’ And he said: ‘Here am I.’
22.12
And he said: ‘Lay not thy hand upon the lad, neither do thou any thing unto him; for now I know that thou art a God-fearing man, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son, from Me.’
22.13
And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram caught in the thicket by his horns. And Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt-offering in the stead of his son.
22.14
And Abraham called the name of that place Adonai-jireh; as it is said to this day: ‘In the mount where the LORD is seen.’

22.19
So Abraham returned unto his young men, and they rose up and went together to Beer- sheba; and Abraham dwelt at Beer-sheba.
24.10
And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed; having all goodly things of his master’s in his hand; and he arose, and went to Aram-naharaim, unto the city of Nahor.
24.17
And the servant ran to meet her, and said: ‘Give me to drink, I pray thee, a little water of thy pitcher.’
38.25
When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying: ‘By the man, whose these are, am I with child’; and she said: ‘Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and the cords, and the staff.’' ' None
5. Hebrew Bible, Hosea, 6.6, 11.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospel/gospels • Luke, Gospel of LXX (Septuagint) • Matthean community, Matthew, Gospel of • Matthew (Gospel writer and Gospel) • Matthew, Gospel of • Pseudo–Matthew, Gospel of

 Found in books: Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 295; Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 277; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 336, 390; Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 139

sup>
6.6 כִּי חֶסֶד חָפַצְתִּי וְלֹא־זָבַח וְדַעַת אֱלֹהִים מֵעֹלוֹת׃
11.1
אַחֲרֵי יְהוָה יֵלְכוּ כְּאַרְיֵה יִשְׁאָג כִּי־הוּא יִשְׁאַג וְיֶחֶרְדוּ בָנִים מִיָּם׃
11.1
כִּי נַעַר יִשְׂרָאֵל וָאֹהֲבֵהוּ וּמִמִּצְרַיִם קָרָאתִי לִבְנִי׃'' None
sup>
6.6 For I desire mercy, and not sacrifice, And the knowledge of God rather than burnt-offerings.
11.1
When Israel was a child, then I loved him, And out of Egypt I called My son.'' None
6. Hebrew Bible, Job, 26.11 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospels • Synoptic Gospels/traditions/accounts

 Found in books: McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 18; Tellbe Wasserman and Nyman (2019), Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity, 62

sup>
26.11 עַמּוּדֵי שָׁמַיִם יְרוֹפָפוּ וְיִתְמְהוּ מִגַּעֲרָתוֹ׃'' None
sup>
26.11 The pillars of heaven tremble And are astonished at His rebuke.'' None
7. Hebrew Bible, Joel, 2.28, 3.1-3.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dreams and visions, examples, Gospels and Acts • Gospels,, • John,, Fourth Gospel • Luke, Gospel of LXX (Septuagint) • Luke,, Gospel writer • baptism of Jesus in Gospel of Mark • gospel, defining the

 Found in books: Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 163; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 236, 351; Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 160, 161; Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 112; Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 1

sup>
3.1 וְהָיָה אַחֲרֵי־כֵן אֶשְׁפּוֹךְ אֶת־רוּחִי עַל־כָּל־בָּשָׂר וְנִבְּאוּ בְּנֵיכֶם וּבְנוֹתֵיכֶם זִקְנֵיכֶם חֲלֹמוֹת יַחֲלֹמוּן בַּחוּרֵיכֶם חֶזְיֹנוֹת יִרְאוּ׃ 3.2 וְגַם עַל־הָעֲבָדִים וְעַל־הַשְּׁפָחוֹת בַּיָּמִים הָהֵמָּה אֶשְׁפּוֹךְ אֶת־רוּחִי׃ 3.3 וְנָתַתִּי מוֹפְתִים בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ דָּם וָאֵשׁ וְתִימֲרוֹת עָשָׁן׃ 3.4 הַשֶּׁמֶשׁ יֵהָפֵךְ לְחֹשֶׁךְ וְהַיָּרֵחַ לְדָם לִפְנֵי בּוֹא יוֹם יְהוָה הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא׃" 3.5 וְהָיָה כֹּל אֲשֶׁר־יִקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה יִמָּלֵט כִּי בְּהַר־צִיּוֹן וּבִירוּשָׁלִַם תִּהְיֶה פְלֵיטָה כַּאֲשֶׁר אָמַר יְהוָה וּבַשְּׂרִידִים אֲשֶׁר יְהוָה קֹרֵא׃' ' None
sup>
3.1 And it shall come to pass afterward, That I will pour out My spirit upon all flesh; And your sons and your daughters shall prophesy, Your old men shall dream dreams, Your young men shall see visions; 3.2 And also upon the servants and upon the handmaids In those days will I pour out My spirit. 3.3 And I will shew wonders in the heavens and in the earth, Blood, and fire, and pillars of smoke. 3.4 The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and terrible day of the LORD come." 3.5 And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered; For in mount Zion and in Jerusalem there shall be those that escape, As the LORD hath said, And among the remt those whom the LORD shall call.' ' None
8. Hebrew Bible, Jonah, 1.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospel, of Luke • Liturgical expressions/elements, Luke, Gospel of

 Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 279; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 166

sup>
1.2 קוּם לֵךְ אֶל־נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדוֹלָה וּקְרָא עָלֶיהָ כִּי־עָלְתָה רָעָתָם לְפָנָי׃'' None
sup>
1.2 ’Arise, go to Nineveh, that great city, and proclaim against it; for their wickedness is come up before Me.’'' None
9. Hebrew Bible, Leviticus, 19.18, 21.18-21.19, 24.16 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospel of Thomas • Gospel of Thomas, obscurity in • Gospels, New Testament • John, Gospel of • Luke, Gospel of • Mareotis, Lake, Mark, Gospel of • Matthew, Gospel of • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • gospels • shema, in synoptic gospels • synoptic gospels

 Found in books: Alexander (2013), Gender and Timebound Commandments in Judaism. 149; Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 203; Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 154; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 376, 401; Johnson Dupertuis and Shea (2018), Reading and Teaching Ancient Fiction : Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives 220; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 180; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 110; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 114; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 99; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 316; Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 221

sup>
19.18 לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְהוָה׃
21.18
כִּי כָל־אִישׁ אֲשֶׁר־בּוֹ מוּם לֹא יִקְרָב אִישׁ עִוֵּר אוֹ פִסֵּחַ אוֹ חָרֻם אוֹ שָׂרוּעַ׃ 21.19 אוֹ אִישׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶה בוֹ שֶׁבֶר רָגֶל אוֹ שֶׁבֶר יָד׃
24.16
וְנֹקֵב שֵׁם־יְהוָה מוֹת יוּמָת רָגוֹם יִרְגְּמוּ־בוֹ כָּל־הָעֵדָה כַּגֵּר כָּאֶזְרָח בְּנָקְבוֹ־שֵׁם יוּמָת׃' ' None
sup>
19.18 Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.
21.18
For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath any thing maimed, or anything too long, 21.19 or a man that is broken-footed, or broken-handed,
24.16
And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him; as well the stranger, as the home-born, when he blasphemeth the Name, shall be put to death.' ' None
10. Hebrew Bible, Malachi, 3.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospels • Gospels, New Testament • Gospels,,

 Found in books: Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 163; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 21; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 113

sup>
3.1 הִנְנִי שֹׁלֵחַ מַלְאָכִי וּפִנָּה־דֶרֶךְ לְפָנָי וּפִתְאֹם יָבוֹא אֶל־הֵיכָלוֹ הָאָדוֹן אֲשֶׁר־אַתֶּם מְבַקְשִׁים וּמַלְאַךְ הַבְּרִית אֲשֶׁר־אַתֶּם חֲפֵצִים הִנֵּה־בָא אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת׃3.1 הָבִיאוּ אֶת־כָּל־הַמַּעֲשֵׂר אֶל־בֵּית הָאוֹצָר וִיהִי טֶרֶף בְּבֵיתִי וּבְחָנוּנִי נָא בָּזֹאת אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אִם־לֹא אֶפְתַּח לָכֶם אֵת אֲרֻבּוֹת הַשָּׁמַיִם וַהֲרִיקֹתִי לָכֶם בְּרָכָה עַד־בְּלִי־דָי׃ ' None
sup>
3.1 Behold, I send My messenger, and he shall clear the way before Me; and the Lord, whom ye seek, will suddenly come to His temple, and the messenger of the covet, Whom ye delight in, Behold, he cometh, Saith the LORD of hosts.'' None
11. Hebrew Bible, Micah, 5.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospel of the Egyptians • Gospel, of Matthew

 Found in books: Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 17; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 139

sup>
5.5 וְרָעוּ אֶת־אֶרֶץ אַשּׁוּר בַּחֶרֶב וְאֶת־אֶרֶץ נִמְרֹד בִּפְתָחֶיהָ וְהִצִּיל מֵאַשּׁוּר כִּי־יָבוֹא בְאַרְצֵנוּ וְכִי יִדְרֹךְ בִּגְבוּלֵנוּ׃'' None
sup>
5.5 And they shall waste the land of Assyria with the sword, And the land of Nimrod with the keen-edged sword; And he shall deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, And when he treadeth within our border.'' None
12. Hebrew Bible, Proverbs, 8.22-8.25, 8.27, 8.31, 9.1, 9.5, 27.18 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospel • Gospel, of Matthew • Gospels • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • Jesus, parables in the synoptic Gospels • John, Fourth Gospel • John, Gospel of • Logos, In John's gospel • Mark (Gospel writer and Gospel) • Matthew, Gospel of • Prologue to John's gospel • wisdom, in Gospels

 Found in books: Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 257; Grypeou and Spurling (2009), The Exegetical Encounter between Jews and Christians in Late Antiquity, 17; Hasan Rokem (2003), Tales of the Neighborhood Jewish Narrative Dialogues in Late Antiquity, 131; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 126; Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 212; Levison (2009), Filled with the Spirit, 399, 406; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 37, 38, 40, 219, 246, 257, 259; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 205; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164

sup>
8.22 יְהוָה קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז׃ 8.23 מֵעוֹלָם נִסַּכְתִּי מֵרֹאשׁ מִקַּדְמֵי־אָרֶץ׃ 8.24 בְּאֵין־תְּהֹמוֹת חוֹלָלְתִּי בְּאֵין מַעְיָנוֹת נִכְבַּדֵּי־מָיִם׃ 8.25 בְּטֶרֶם הָרִים הָטְבָּעוּ לִפְנֵי גְבָעוֹת חוֹלָלְתִּי׃
8.27
בַּהֲכִינוֹ שָׁמַיִם שָׁם אָנִי בְּחוּקוֹ חוּג עַל־פְּנֵי תְהוֹם׃
8.31
מְשַׂחֶקֶת בְּתֵבֵל אַרְצוֹ וְשַׁעֲשֻׁעַי אֶת־בְּנֵי אָדָם׃
9.1
חָכְמוֹת בָּנְתָה בֵיתָהּ חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ שִׁבְעָה׃
9.1
תְּחִלַּת חָכְמָה יִרְאַת יְהוָה וְדַעַת קְדֹשִׁים בִּינָה׃
9.5
לְכוּ לַחֲמוּ בְלַחֲמִי וּשְׁתוּ בְּיַיִן מָסָכְתִּי׃
27.18
נֹצֵר תְּאֵנָה יֹאכַל פִּרְיָהּ וְשֹׁמֵר אֲדֹנָיו יְכֻבָּד׃' ' None
sup>
8.22 The LORD made me as the beginning of His way, The first of His works of old. 8.23 I was set up from everlasting, from the beginning, Or ever the earth was. 8.24 When there were no depths, I was brought forth; When there were no fountains abounding with water. 8.25 Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;
8.27
When He established the heavens, I was there; When He set a circle upon the face of the deep,
8.31
Playing in His habitable earth, And my delights are with the sons of men.
9.1
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars;' "
9.5
'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled." 27.18 Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; And he that waiteth on his master shall be honoured.' ' None
13. Hebrew Bible, Psalms, 1.3, 1.5, 2.2-2.5, 2.7-2.8, 22.1-22.2, 31.5, 33.6, 51.7, 51.12, 89.24, 91.10, 95.8, 104.7, 110.1, 118.19-118.20, 118.25-118.27, 139.22 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Agency, of humans in John's gospel • Babylonian Talmud, polemic with the Gospels • Beatitudes, Two Gospel versions • Gnosticism, Valentinian Gnosticism, setting of the Gospel • Gospel • Gospel of Thomas • Gospel, of John • Gospel, of Luke • Gospel, of Mark • Gospel, of Matthew • Gospels • Gospels,, • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • John, Fourth Gospel • Logos, In John's gospel • Luke, Gospel of • Luke, Gospel of LXX (Septuagint) • Luke, Gospel of audience for • Luke, Gospel of baptism narrative in • Luke, Gospel of birth/infancy narratives • Luke, Gospel of christological events in • Luke, Gospel of sources of Jesus legitimation • Luke,, Gospel writer • Mark, Gospel of • Matthew, Gospel of baptism narrative • Prologue to John's gospel • Synoptic Gospels • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic Gospels/traditions/accounts • baptism of Jesus in Gospel of Luke • baptism of Jesus in Gospel of Mark • baptism of Jesus in Gospel of Matthew • cosmology, of the Gnostic world, as setting of the Gospel • dietary laws in the Gospels • dramatic effects, in the Gospel of Judas • dramatic effects, in the Gospel of Judas, basis in Gnostic cosmology of • dramatic effects, in the Gospel of Judas, laughter in • dramatic effects, in the Gospel of Judas, simplicity of • dramatic effects, in the Gospel of Judas, visions of approaching catastrophe • food, impurity of in the Gospels • gospel • gospels • sacrifices, Gospel as polemic against • setting, of the Gospel of Judas • setting, of the Gospel of Judas, basis in Gnostic cosmology of • syntax, in the Gospel of Judas, “already your horn has been raised,”

 Found in books: Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 84, 99, 224, 225, 226, 227, 232; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 504, 538; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 66; Estes (2020), The Tree of Life, 217; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 339; Grypeou and Spurling (2009), The Exegetical Encounter between Jews and Christians in Late Antiquity, 56; Johnson Dupertuis and Shea (2018), Reading and Teaching Ancient Fiction : Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives 83, 219; Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 40; Klein and Wienand (2022), City of Caesar, City of God: Constantinople and Jerusalem in Late Antiquity, 299; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 134, 167, 181; Levison (2009), Filled with the Spirit, 375; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 18, 69, 94, 215, 216, 232; Mcglothlin (2018), Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism, 28; Moss (2010), The Other Christs: Imitating Jesus in Ancient Christian Ideologies of Martyrdom, 151; Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 95, 97, 134, 135, 139, 170; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 402; Rosen-Zvi (2011), Demonic Desires: Yetzer Hara and the Problem of Evil in Late Antiquity. 195; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 91; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 59; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 58, 67, 91, 100, 168, 228; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 41; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 24, 219, 258; Secunda (2014), The Iranian Talmud: Reading the Bavli in Its Sasanian Context. 52; Secunda (2020), The Talmud's Red Fence: Menstrual Impurity and Difference in Babylonian Judaism and its Sasanian Context , 52; Tellbe Wasserman and Nyman (2019), Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity, 15, 62; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 300; Zawanowska and Wilk (2022), The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King, 248, 249, 256; Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 32, 233

sup>
1.3 וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל־פַּלְגֵי מָיִם אֲשֶׁר פִּרְיוֹ יִתֵּן בְּעִתּוֹ וְעָלֵהוּ לֹא־יִבּוֹל וְכֹל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ׃
1.5
עַל־כֵּן לֹא־יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים׃
2.2
יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ־יָחַד עַל־יְהוָה וְעַל־מְשִׁיחוֹ׃ 2.3 נְנַתְּקָה אֶת־מוֹסְרוֹתֵימוֹ וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ׃ 2.4 יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק אֲדֹנָי יִלְעַג־לָמוֹ׃ 2.5 אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ׃
2.7
אֲסַפְּרָה אֶל חֹק יְהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ׃ 2.8 שְׁאַל מִמֶּנִּי וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָ וַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי־אָרֶץ׃
22.1
כִּי־אַתָּה גֹחִי מִבָּטֶן מַבְטִיחִי עַל־שְׁדֵי אִמִּי׃
22.1
לַמְנַצֵּחַ עַל־אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר מִזְמוֹר לְדָוִד׃ 2
2.2
אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחוֹק מִישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִי׃ 2
2.2
וְאַתָּה יְהוָה אַל־תִּרְחָק אֱיָלוּתִי לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה׃
33.6
בִּדְבַר יְהוָה שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ וּבְרוּחַ פִּיו כָּל־צְבָאָם׃
51.7
הֵן־בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי׃
51.12
לֵב טָהוֹר בְּרָא־לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכוֹן חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי׃
89.24
וְכַתּוֹתִי מִפָּנָיו צָרָיו וּמְשַׂנְאָיו אֶגּוֹף׃' 95.8 אַל־תַּקְשׁוּ לְבַבְכֶם כִּמְרִיבָה כְּיוֹם מַסָּה בַּמִּדְבָּר׃
104.7
מִן־גַּעֲרָתְךָ יְנוּסוּן מִן־קוֹל רַעַמְךָ יֵחָפֵזוּן׃
110.1
לְדָוִד מִזְמוֹר נְאֻם יְהוָה לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי עַד־אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ׃
118.19
פִּתְחוּ־לִי שַׁעֲרֵי־צֶדֶק אָבֹא־בָם אוֹדֶה יָהּ׃
118.25
אָנָּא יְהוָה הוֹשִׁיעָה נָּא אָנָּא יְהוָה הַצְלִיחָה נָּא׃ 118.26 בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָה בֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית יְהוָה׃ 118.27 אֵל יְהוָה וַיָּאֶר לָנוּ אִסְרוּ־חַג בַּעֲבֹתִים עַד־קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ׃
139.22
תַּכְלִית שִׂנְאָה שְׂנֵאתִים לְאוֹיְבִים הָיוּ לִי׃'' None
sup>
1.3 And he shall be like a tree planted by streams of water, that bringeth forth its fruit in its season, and whose leaf doth not wither; and in whatsoever he doeth he shall prosper.
1.5
Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
2.2
The kings of the earth stand up, And the rulers take counsel together, Against the LORD, and against His anointed:' "2.3 'Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.'" '2.4 He that sitteth in heaven laugheth, the Lord hath them in derision. 2.5 Then will He speak unto them in His wrath, and affright them in His sore displeasure:' "
2.7
I will tell of the decree: The LORD said unto me: 'Thou art My son, this day have I begotten thee." '2.8 Ask of Me, and I will give the nations for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession.
22.1
For the Leader; upon Aijeleth ha-Shahar. A Psalm of David. 2
2.2
My God, my God, why hast Thou forsaken me, and art far from my help at the words of my cry?
33.6
By the word of the LORD were the heavens made; And all the host of them by the breath of His mouth.
51.7
Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
51.12
Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
89.24
And I will beat to pieces his adversaries before him, And smite them that hate him.
91.10
There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent.' "
95.8
'Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;" 104.7 At Thy rebuke they fled, at the voice of Thy thunder they hasted away—' "
110.1
A Psalm of David. The LORD saith unto my lord: ‘Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'" 118.19 Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD. 118.20 This is the gate of the LORD; The righteous shall enter into it.
118.25
We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper! 118.26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD; We bless you out of the house of the LORD. 118.27 The LORD is God, and hath given us light; Order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
139.22
I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.' ' None
14. Hebrew Bible, 1 Kings, 17.17-17.24 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • John, Fourth Gospel • Synoptic, Gospels

 Found in books: Levison (2009), Filled with the Spirit, 370; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 490

sup>
17.17 וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָלָה בֶּן־הָאִשָּׁה בַּעֲלַת הַבָּיִת וַיְהִי חָלְיוֹ חָזָק מְאֹד עַד אֲשֶׁר לֹא־נוֹתְרָה־בּוֹ נְשָׁמָה׃ 17.18 וַתֹּאמֶר אֶל־אֵלִיָּהוּ מַה־לִּי וָלָךְ אִישׁ הָאֱלֹהִים בָּאתָ אֵלַי לְהַזְכִּיר אֶת־עֲוֺנִי וּלְהָמִית אֶת־בְּנִי׃ 17.19 וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ תְּנִי־לִי אֶת־בְּנֵךְ וַיִּקָּחֵהוּ מֵחֵיקָהּ וַיַּעֲלֵהוּ אֶל־הָעֲלִיָּה אֲשֶׁר־הוּא יֹשֵׁב שָׁם וַיַּשְׁכִּבֵהוּ עַל־מִטָּתוֹ׃' '17.21 וַיִּתְמֹדֵד עַל־הַיֶּלֶד שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וַיִּקְרָא אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר יְהוָה אֱלֹהָי תָּשָׁב נָא נֶפֶשׁ־הַיֶּלֶד הַזֶּה עַל־קִרְבּוֹ׃ 17.22 וַיִּשְׁמַע יְהוָה בְּקוֹל אֵלִיָּהוּ וַתָּשָׁב נֶפֶשׁ־הַיֶּלֶד עַל־קִרְבּוֹ וַיֶּחִי׃ 17.23 וַיִּקַּח אֵלִיָּהוּ אֶת־הַיֶּלֶד וַיֹּרִדֵהוּ מִן־הָעֲלִיָּה הַבַּיְתָה וַיִּתְּנֵהוּ לְאִמּוֹ וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ רְאִי חַי בְּנֵךְ׃ 17.24 וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־אֵלִיָּהוּ עַתָּה זֶה יָדַעְתִּי כִּי אִישׁ אֱלֹהִים אָתָּה וּדְבַר־יְהוָה בְּפִיךָ אֱמֶת׃'' None
sup>
17.17 And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. 17.18 And she said unto Elijah: ‘What have I to do with thee, O thou man of God? art thou come unto me to bring my sin to remembrance, and to slay my son?’ 17.19 And he said unto her: ‘Give me thy son.’ And he took him out of her bosom, and carried him up into the upper chamber, where he abode, and laid him upon his own bed. 17.20 And he cried unto the LORD, and said: ‘O LORD my God, hast Thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?’ 17.21 And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said: ‘O LORD my God, I pray thee, let this child’s soul come back into him.’ 17.22 And the LORD hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came back into him, and he revived. 17.23 And Elijah took the child, and brought him down out of the upper chamber into the house, and delivered him unto his mother; and Elijah said: ‘See, thy son liveth.’ 17.24 And the woman said to Elijah: ‘Now I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.’'' None
15. Hebrew Bible, 1 Samuel, 21.1-21.6 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Luke (Gospel writer and Gospel) • Mark (Gospel writer and Gospel) • Matthew (Gospel writer and Gospel) • Matthew, Gospel of

 Found in books: Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 254; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 397

sup>
21.1 וַיָּקָם וַיֵּלַךְ וִיהוֹנָתָן בָּא הָעִיר׃
21.1
וַיֹּאמֶר הַכֹּהֵן חֶרֶב גָּלְיָת הַפְּלִשְׁתִּי אֲשֶׁר־הִכִּיתָ בְּעֵמֶק הָאֵלָה הִנֵּה־הִיא לוּטָה בַשִּׂמְלָה אַחֲרֵי הָאֵפוֹד אִם־אֹתָהּ תִּקַּח־לְךָ קָח כִּי אֵין אַחֶרֶת זוּלָתָהּ בָּזֶה וַיֹּאמֶר דָּוִד אֵין כָּמוֹהָ תְּנֶנָּה לִּי׃ 21.2 וַיָּבֹא דָוִד נֹבֶה אֶל־אֲחִימֶלֶךְ הַכֹּהֵן וַיֶּחֱרַד אֲחִימֶלֶךְ לִקְרַאת דָּוִד וַיֹּאמֶר לוֹ מַדּוּעַ אַתָּה לְבַדֶּךָ וְאִישׁ אֵין אִתָּךְ׃ 21.3 וַיֹּאמֶר דָּוִד לַאֲחִימֶלֶךְ הַכֹּהֵן הַמֶּלֶךְ צִוַּנִי דָבָר וַיֹּאמֶר אֵלַי אִישׁ אַל־יֵדַע מְאוּמָה אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר־אָנֹכִי שֹׁלֵחֲךָ וַאֲשֶׁר צִוִּיתִךָ וְאֶת־הַנְּעָרִים יוֹדַעְתִּי אֶל־מְקוֹם פְּלֹנִי אַלְמוֹנִי׃ 21.4 וְעַתָּה מַה־יֵּשׁ תַּחַת־יָדְךָ חֲמִשָּׁה־לֶחֶם תְּנָה בְיָדִי אוֹ הַנִּמְצָא׃ 21.5 וַיַּעַן הַכֹּהֵן אֶת־דָּוִד וַיֹּאמֶר אֵין־לֶחֶם חֹל אֶל־תַּחַת יָדִי כִּי־אִם־לֶחֶם קֹדֶשׁ יֵשׁ אִם־נִשְׁמְרוּ הַנְּעָרִים אַךְ מֵאִשָּׁה׃ 21.6 וַיַּעַן דָּוִד אֶת־הַכֹּהֵן וַיֹּאמֶר לוֹ כִּי אִם־אִשָּׁה עֲצֻרָה־לָנוּ כִּתְמוֹל שִׁלְשֹׁם בְּצֵאתִי וַיִּהְיוּ כְלֵי־הַנְּעָרִים קֹדֶשׁ וְהוּא דֶּרֶךְ חֹל וְאַף כִּי הַיּוֹם יִקְדַּשׁ בַּכֶּלִי׃'' None
sup>
21.1 And he arose and departed: and Yehonatan went into the city. 21.2 Then David came to Nov to Aĥimelekh the priest: and Aĥimelekh was afraid at meeting David, and said to him, Why art thou alone, and no man with thee? 21.3 And David said to Aĥimelekh the priest, The king has commanded me a business, and has said to me, Let no man know anything of the business about which I am sending thee, and what I have commanded thee: and I have despatched my servants to such and such a place. 21.4 Now therefore what is under thy hand? give me five loaves of bread in my hand, or whatever there is. 21.5 And the priest answered David, and said, There is no common bread in my hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women. 21.6 And David answered the priest, and said to him, of a truth women have been kept from us as always when I am on a journey, and the vessels of the young men are holy, (although it is a common journey,) how much more today when there will be hallowed bread in their vessel.'' None
16. Hebrew Bible, 2 Kings, 2.11 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospels, New Testament • John, Gospel of • Luke, Gospel of • Synoptic, Gospels

 Found in books: Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 57; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 490

sup>
2.11 וַיְהִי הֵמָּה הֹלְכִים הָלוֹךְ וְדַבֵּר וְהִנֵּה רֶכֶב־אֵשׁ וְסוּסֵי אֵשׁ וַיַּפְרִדוּ בֵּין שְׁנֵיהֶם וַיַּעַל אֵלִיָּהוּ בַּסְעָרָה הַשָּׁמָיִם׃'' None
sup>
2.11 And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both assunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.'' None
17. Hebrew Bible, 2 Samuel, 5.8, 7.14 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • John, Gospel of • Luke, Gospel of audience for • Luke, Gospel of baptism narrative in • Luke, Gospel of birth/infancy narratives • Luke, Gospel of sources of Jesus legitimation • Mareotis, Lake, Mark, Gospel of • Matthew, Gospel of • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • baptism of Jesus in Gospel of Luke

 Found in books: Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 135; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 91, 104, 228; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 99; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 316

sup>
5.8 וַיֹּאמֶר דָּוִד בַּיּוֹם הַהוּא כָּל־מַכֵּה יְבֻסִי וְיִגַּע בַּצִּנּוֹר וְאֶת־הַפִּסְחִים וְאֶת־הַעִוְרִים שנאו שְׂנֻאֵי נֶפֶשׁ דָּוִד עַל־כֵּן יֹאמְרוּ עִוֵּר וּפִסֵּחַ לֹא יָבוֹא אֶל־הַבָּיִת׃
7.14
אֲנִי אֶהְיֶה־לּוֹ לְאָב וְהוּא יִהְיֶה־לִּי לְבֵן אֲשֶׁר בְּהַעֲוֺתוֹ וְהֹכַחְתִּיו בְּשֵׁבֶט אֲנָשִׁים וּבְנִגְעֵי בְּנֵי אָדָם׃'' None
sup>
5.8 And David said on that day, Whoever smites the Yevusi, and gets up to the aqueduct, and smites the lame and the blind (that are hated of David’s soul) – therefore the saying, The blind and the lame shall not come into the house.
7.14
I will be his father, and he will be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with such plagues as befall the sons of Adam:'' None
18. Hebrew Bible, Isaiah, 5.6-5.7, 6.9-6.10, 11.1-11.2, 11.10, 32.15, 32.20, 34.4, 40.3-40.5, 40.8-40.10, 42.1-42.4, 49.1, 49.6, 52.7, 53.12, 56.7, 57.8, 58.6, 61.1-61.10, 62.1, 63.14, 63.16, 64.1 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Beatitudes, Two Gospel versions • God,gospel of • Gospel • Gospel of Thomas • Gospel, of John • Gospel, of Luke • Gospel, of Matthew • Gospel/gospels • Gospels • Gospels, New Testament • Gospels, Synoptics • Gospels, Synoptics, John • Gospels,, • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • Jesus, parables in the synoptic Gospels • John (writer of Gospel and Gospel) • John, Fourth Gospel • John, Gospel of • John,, Fourth Gospel • Logos, In John's gospel • Luke, Gospel of • Luke, Gospel of LXX (Septuagint) • Luke, as gospel reader • Luke,, Gospel writer • Mark (Gospel writer and Gospel) • Mark (Gospel) • Matthew, Gospel of • Nativity, narratives in canonical gospels • Papias of Hieropolis, access to gospels • Prologue to John's gospel • Septuagint, Luke’s use, Gospel tradition as conduit • Synoptic Gospels • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic, Gospels • baptism of Jesus in Gospel of Mark • gospel, defining the • gospels • reading of gospels • wisdom, in Gospels

 Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 166; Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 160, 162, 163; Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 244, 246; Ayres and Ward (2021), The Rise of the Early Christian Intellectual, 43; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 27; Boustan Janssen and Roetzel (2010), Violence, Scripture, and Textual Practices in Early Judaism and Christianity, 127, 128, 130, 136; Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 254, 259, 324; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 88, 90, 235, 236, 244, 350, 351; Hasan Rokem (2003), Tales of the Neighborhood Jewish Narrative Dialogues in Late Antiquity, 131; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 128, 134, 137, 170, 177; Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 217, 219; Levison (2009), Filled with the Spirit, 246, 292, 372, 416; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 21, 23, 24, 27, 94, 219; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 205; Pedersen (2004), Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos. 53; Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 95, 96, 109, 111, 112, 113; Petropoulou (2012), Animal Sacrifice in Ancient Greek Religion, Judaism, and Christianity, 100 BC to AD 200, 226; Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 1, 67; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 313, 423; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 86, 87, 88, 91, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 105, 108, 109, 110, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 190; Rothschold, Blanton and Calhoun (2014), The History of Religions School Today : Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts 22; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 7, 100, 105, 120; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 95, 180, 206; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 98, 100, 101; Secunda (2014), The Iranian Talmud: Reading the Bavli in Its Sasanian Context. 52; Secunda (2020), The Talmud's Red Fence: Menstrual Impurity and Difference in Babylonian Judaism and its Sasanian Context , 52; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 639; Vargas (2021), Time’s Causal Power: Proclus and the Natural Theology of Time, 200; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 281; Zawanowska and Wilk (2022), The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King, 1, 249

sup>
5.6 וַאֲשִׁיתֵהוּ בָתָה לֹא יִזָּמֵר וְלֹא יֵעָדֵר וְעָלָה שָׁמִיר וָשָׁיִת וְעַל הֶעָבִים אֲצַוֶּה מֵהַמְטִיר עָלָיו מָטָר׃ 5.7 כִּי כֶרֶם יְהוָה צְבָאוֹת בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאִישׁ יְהוּדָה נְטַע שַׁעֲשׁוּעָיו וַיְקַו לְמִשְׁפָּט וְהִנֵּה מִשְׂפָּח לִצְדָקָה וְהִנֵּה צְעָקָה׃
6.9
וַיֹּאמֶר לֵךְ וְאָמַרְתָּ לָעָם הַזֶּה שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ וְאַל־תָּבִינוּ וּרְאוּ רָאוֹ וְאַל־תֵּדָעוּ׃' 11.1 וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא שֹׁרֶשׁ יִשַׁי אֲשֶׁר עֹמֵד לְנֵס עַמִּים אֵלָיו גּוֹיִם יִדְרֹשׁוּ וְהָיְתָה מְנֻחָתוֹ כָּבוֹד׃
11.1
וְיָצָא חֹטֶר מִגֵּזַע יִשָׁי וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִפְרֶה׃ 11.2 וְנָחָה עָלָיו רוּחַ יְהוָה רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת יְהוָה׃
32.15
עַד־יֵעָרֶה עָלֵינוּ רוּחַ מִמָּרוֹם וְהָיָה מִדְבָּר לַכַּרְמֶל וכרמל וְהַכַּרְמֶל לַיַּעַר יֵחָשֵׁב׃
34.4
וְנָמַקּוּ כָּל־צְבָא הַשָּׁמַיִם וְנָגֹלּוּ כַסֵּפֶר הַשָּׁמָיִם וְכָל־צְבָאָם יִבּוֹל כִּנְבֹל עָלֶה מִגֶּפֶן וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָה׃
40.3
וְיִעֲפוּ נְעָרִים וְיִגָעוּ וּבַחוּרִים כָּשׁוֹל יִכָּשֵׁלוּ׃
40.3
קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר פַּנּוּ דֶּרֶךְ יְהוָה יַשְּׁרוּ בָּעֲרָבָה מְסִלָּה לֵאלֹהֵינוּ׃ 40.4 כָּל־גֶּיא יִנָּשֵׂא וְכָל־הַר וְגִבְעָה יִשְׁפָּלוּ וְהָיָה הֶעָקֹב לְמִישׁוֹר וְהָרְכָסִים לְבִקְעָה׃ 40.5 וְנִגְלָה כְּבוֹד יְהוָה וְרָאוּ כָל־בָּשָׂר יַחְדָּו כִּי פִּי יְהוָה דִּבֵּר׃
40.8
יָבֵשׁ חָצִיר נָבֵל צִיץ וּדְבַר־אֱלֹהֵינוּ יָקוּם לְעוֹלָם׃ 40.9 עַל הַר־גָּבֹהַ עֲלִי־לָךְ מְבַשֶּׂרֶת צִיּוֹן הָרִימִי בַכֹּחַ קוֹלֵךְ מְבַשֶּׂרֶת יְרוּשָׁלִָם הָרִימִי אַל־תִּירָאִי אִמְרִי לְעָרֵי יְהוּדָה הִנֵּה אֱלֹהֵיכֶם׃
42.1
הֵן עַבְדִּי אֶתְמָךְ־בּוֹ בְּחִירִי רָצְתָה נַפְשִׁי נָתַתִּי רוּחִי עָלָיו מִשְׁפָּט לַגּוֹיִם יוֹצִיא׃
42.1
שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּתוֹ מִקְצֵה הָאָרֶץ יוֹרְדֵי הַיָּם וּמְלֹאוֹ אִיִּים וְיֹשְׁבֵיהֶם׃ 42.2 לֹא יִצְעַק וְלֹא יִשָּׂא וְלֹא־יַשְׁמִיעַ בַּחוּץ קוֹלוֹ׃ 42.2 ראית רָאוֹת רַבּוֹת וְלֹא תִשְׁמֹר פָּקוֹחַ אָזְנַיִם וְלֹא יִשְׁמָע׃ 42.3 קָנֶה רָצוּץ לֹא יִשְׁבּוֹר וּפִשְׁתָּה כֵהָה לֹא יְכַבֶּנָּה לֶאֱמֶת יוֹצִיא מִשְׁפָּט׃ 42.4 לֹא יִכְהֶה וְלֹא יָרוּץ עַד־יָשִׂים בָּאָרֶץ מִשְׁפָּט וּלְתוֹרָתוֹ אִיִּים יְיַחֵילוּ׃
49.1
לֹא יִרְעָבוּ וְלֹא יִצְמָאוּ וְלֹא־יַכֵּם שָׁרָב וָשָׁמֶשׁ כִּי־מְרַחֲמָם יְנַהֲגֵם וְעַל־מַבּוּעֵי מַיִם יְנַהֲלֵם׃
49.1
שִׁמְעוּ אִיִּים אֵלַי וְהַקְשִׁיבוּ לְאֻמִּים מֵרָחוֹק יְהוָה מִבֶּטֶן קְרָאָנִי מִמְּעֵי אִמִּי הִזְכִּיר שְׁמִי׃
49.6
וַיֹּאמֶר נָקֵל מִהְיוֹתְךָ לִי עֶבֶד לְהָקִים אֶת־שִׁבְטֵי יַעֲקֹב ונצירי וּנְצוּרֵי יִשְׂרָאֵל לְהָשִׁיב וּנְתַתִּיךָ לְאוֹר גּוֹיִם לִהְיוֹת יְשׁוּעָתִי עַד־קְצֵה הָאָרֶץ׃
52.7
מַה־נָּאווּ עַל־הֶהָרִים רַגְלֵי מְבַשֵּׂר מַשְׁמִיעַ שָׁלוֹם מְבַשֵּׂר טוֹב מַשְׁמִיעַ יְשׁוּעָה אֹמֵר לְצִיּוֹן מָלַךְ אֱלֹהָיִךְ׃
53.12
לָכֵן אֲחַלֶּק־לוֹ בָרַבִּים וְאֶת־עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָל תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשׁוֹ וְאֶת־פֹּשְׁעִים נִמְנָה וְהוּא חֵטְא־רַבִּים נָשָׂא וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ׃
56.7
וַהֲבִיאוֹתִים אֶל־הַר קָדְשִׁי וְשִׂמַּחְתִּים בְּבֵית תְּפִלָּתִי עוֹלֹתֵיהֶם וְזִבְחֵיהֶם לְרָצוֹן עַל־מִזְבְּחִי כִּי בֵיתִי בֵּית־תְּפִלָּה יִקָּרֵא לְכָל־הָעַמִּים׃
57.8
וְאַחַר הַדֶּלֶת וְהַמְּזוּזָה שַׂמְתְּ זִכְרוֹנֵךְ כִּי מֵאִתִּי גִּלִּית וַתַּעֲלִי הִרְחַבְתְּ מִשְׁכָּבֵךְ וַתִּכְרָת־לָךְ מֵהֶם אָהַבְתְּ מִשְׁכָּבָם יָד חָזִית׃
58.6
הֲלוֹא זֶה צוֹם אֶבְחָרֵהוּ פַּתֵּחַ חַרְצֻבּוֹת רֶשַׁע הַתֵּר אֲגֻדּוֹת מוֹטָה וְשַׁלַּח רְצוּצִים חָפְשִׁים וְכָל־מוֹטָה תְּנַתֵּקוּ׃
61.1
רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים שְׁלָחַנִי לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרוֹר וְלַאֲסוּרִים פְּקַח־קוֹחַ׃
61.1
שׂוֹשׂ אָשִׂישׂ בַּיהוָה תָּגֵל נַפְשִׁי בֵּאלֹהַי כִּי הִלְבִּישַׁנִי בִּגְדֵי־יֶשַׁע מְעִיל צְדָקָה יְעָטָנִי כֶּחָתָן יְכַהֵן פְּאֵר וְכַכַּלָּה תַּעְדֶּה כֵלֶיהָ׃ 61.2 לִקְרֹא שְׁנַת־רָצוֹן לַיהוָה וְיוֹם נָקָם לֵאלֹהֵינוּ לְנַחֵם כָּל־אֲבֵלִים׃ 61.3 לָשׂוּם לַאֲבֵלֵי צִיּוֹן לָתֵת לָהֶם פְּאֵר תַּחַת אֵפֶר שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן תַּחַת אֵבֶל מַעֲטֵה תְהִלָּה תַּחַת רוּחַ כֵּהָה וְקֹרָא לָהֶם אֵילֵי הַצֶּדֶק מַטַּע יְהוָה לְהִתְפָּאֵר׃ 61.4 וּבָנוּ חָרְבוֹת עוֹלָם שֹׁמְמוֹת רִאשֹׁנִים יְקוֹמֵמוּ וְחִדְּשׁוּ עָרֵי חֹרֶב שֹׁמְמוֹת דּוֹר וָדוֹר׃ 61.5 וְעָמְדוּ זָרִים וְרָעוּ צֹאנְכֶם וּבְנֵי נֵכָר אִכָּרֵיכֶם וְכֹרְמֵיכֶם׃ 61.6 וְאַתֶּם כֹּהֲנֵי יְהוָה תִּקָּרֵאוּ מְשָׁרְתֵי אֱלֹהֵינוּ יֵאָמֵר לָכֶם חֵיל גּוֹיִם תֹּאכֵלוּ וּבִכְבוֹדָם תִּתְיַמָּרוּ׃ 61.7 תַּחַת בָּשְׁתְּכֶם מִשְׁנֶה וּכְלִמָּה יָרֹנּוּ חֶלְקָם לָכֵן בְּאַרְצָם מִשְׁנֶה יִירָשׁוּ שִׂמְחַת עוֹלָם תִּהְיֶה לָהֶם׃ 61.8 כִּי אֲנִי יְהוָה אֹהֵב מִשְׁפָּט שֹׂנֵא גָזֵל בְּעוֹלָה וְנָתַתִּי פְעֻלָּתָם בֶּאֱמֶת וּבְרִית עוֹלָם אֶכְרוֹת לָהֶם׃ 61.9 וְנוֹדַע בַּגּוֹיִם זַרְעָם וְצֶאֱצָאֵיהֶם בְּתוֹךְ הָעַמִּים כָּל־רֹאֵיהֶם יַכִּירוּם כִּי הֵם זֶרַע בֵּרַךְ יְהוָה׃
62.1
לְמַעַן צִיּוֹן לֹא אֶחֱשֶׁה וּלְמַעַן יְרוּשָׁלִַם לֹא אֶשְׁקוֹט עַד־יֵצֵא כַנֹּגַהּ צִדְקָהּ וִישׁוּעָתָהּ כְּלַפִּיד יִבְעָר׃
62.1
עִבְרוּ עִבְרוּ בַּשְּׁעָרִים פַּנּוּ דֶּרֶךְ הָעָם סֹלּוּ סֹלּוּ הַמְסִלָּה סַקְּלוּ מֵאֶבֶן הָרִימוּ נֵס עַל־הָעַמִּים׃
63.14
כַּבְּהֵמָה בַּבִּקְעָה תֵרֵד רוּחַ יְהוָה תְּנִיחֶנּוּ כֵּן נִהַגְתָּ עַמְּךָ לַעֲשׂוֹת לְךָ שֵׁם תִּפְאָרֶת׃
63.16
כִּי־אַתָּה אָבִינוּ כִּי אַבְרָהָם לֹא יְדָעָנוּ וְיִשְׂרָאֵל לֹא יַכִּירָנוּ אַתָּה יְהוָה אָבִינוּ גֹּאֲלֵנוּ מֵעוֹלָם שְׁמֶךָ׃
64.1
בֵּית קָדְשֵׁנוּ וְתִפְאַרְתֵּנוּ אֲשֶׁר הִלְלוּךָ אֲבֹתֵינוּ הָיָה לִשְׂרֵפַת אֵשׁ וְכָל־מַחֲמַדֵּינוּ הָיָה לְחָרְבָּה׃
64.1
כִּקְדֹחַ אֵשׁ הֲמָסִים מַיִם תִּבְעֶה־אֵשׁ לְהוֹדִיעַ שִׁמְךָ לְצָרֶיךָ מִפָּנֶיךָ גּוֹיִם יִרְגָּזוּ׃'' None
sup>
5.6 And I will lay it waste: It shall not be pruned nor hoed, But there shall come up briers and thorns; I will also command the clouds That they rain no rain upon it. 5.7 For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, And the men of Judah the plant of His delight; And He looked for justice, but behold violence; For righteousness, but behold a cry.
6.9
And He said: ‘Go, and tell this people: Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. 6.10 Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they, seeing with their eyes, and hearing with their ears, and understanding with their heart, return, and be healed.’
11.1
And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, And a twig shall grow forth out of his roots. 11.2 And the spirit of the LORD shall rest upon him, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and might, The spirit of knowledge and of the fear of the LORD.

11.10
And it shall come to pass in that day, That the root of Jesse, that standeth for an ensign of the peoples, Unto him shall the nations seek; And his resting-place shall be glorious.
32.15
Until the spirit be poured upon us from on high, And the wilderness become a fruitful field, And the fruitful field be counted for a forest.
32.20
Happy are ye that sow beside all waters, That send forth freely the feet of the ox and the ass.
34.4
And all the host of heaven shall moulder away, And the heavens shall be rolled together as a scroll; And all their host shall fall down, As the leaf falleth off from the vine, And as a falling fig from the fig-tree.
40.3
Hark! one calleth: ‘Clear ye in the wilderness the way of the LORD, make plain in the desert a highway for our God. 40.4 Every valley shall be lifted up, and every mountain and hill shall be made low; and the rugged shall be made level, and the rough places a plain; 40.5 And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the LORD hath spoken it.’
40.8
The grass withereth, the flower fadeth; But the word of our God shall stand for ever.’ 40.9 O thou that tellest good tidings to Zion, Get thee up into the high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, Lift up thy voice with strength; Lift it up, be not afraid; Say unto the cities of Judah: ‘Behold your God! ’ 40.10 Behold, the Lord GOD will come as a Mighty One, And His arm will rule for Him; Behold, His reward is with Him, And His recompense before Him.
42.1
Behold My servant, whom I uphold; Mine elect, in whom My soul delighteth; I have put My spirit upon him, He shall make the right to go forth to the nations. 42.2 He shall not cry, nor lift up, Nor cause his voice to be heard in the street. 42.3 A bruised reed shall he not break, And the dimly burning wick shall he not quench; He shall make the right to go forth according to the truth. 42.4 He shall not fail nor be crushed, Till he have set the right in the earth; And the isles shall wait for his teaching.
49.1
Listen, O isles, unto me, And hearken, ye peoples, from far: The LORD hath called me from the womb, From the bowels of my mother hath He made mention of my name;
49.6
Yea, He saith: ‘It is too light a thing that thou shouldest be My servant To raise up the tribes of Jacob, And to restore the offspring of Israel; I will also give thee for a light of the nations, That My salvation may be unto the end of the earth.’
52.7
How beautiful upon the mountains Are the feet of the messenger of good tidings, That announceth peace, the harbinger of good tidings, That announceth salvation; That saith unto Zion: ‘Thy God reigneth! ’
53.12
Therefore will I divide him a portion among the great, And he shall divide the spoil with the mighty; Because he bared his soul unto death, And was numbered with the transgressors; Yet he bore the sin of many, And made intercession for the transgressors.
56.7
Even them will I bring to My holy mountain, And make them joyful in My house of prayer; Their burnt-offerings and their sacrifices Shall be acceptable upon Mine altar; For My house shall be called A house of prayer for all peoples.
57.8
And behind the doors and the posts Hast thou set up thy symbol; For thou hast uncovered, and art gone up from Me, Thou hast enlarged thy bed, And chosen thee of them Whose bed thou lovedst, Whose hand thou sawest.
58.6
Is not this the fast that I have chosen? To loose the fetters of wickedness, To undo the bands of the yoke, And to let the oppressed go free, And that ye break every yoke?
61.1
The spirit of the Lord God is upon me; Because the LORD hath anointed me To bring good tidings unto the humble; He hath sent me to bind up the broken-hearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the eyes to them that are bound; 61.2 To proclaim the year of the LORD’S good pleasure, And the day of vengeance of our God; To comfort all that mourn; 61.3 To appoint unto them that mourn in Zion, To give unto them a garland for ashes, The oil of joy for mourning, The mantle of praise for the spirit of heaviness; That they might be called terebinths of righteousness, The planting of the LORD, wherein He might glory. 61.4 And they shall build the old wastes, They shall raise up the former desolations, And they shall renew the waste cities, The desolations of many generations. 61.5 And strangers shall stand and feed your flocks, And aliens shall be your plowmen and your vinedressers. 61.6 But ye shall be named the priests of the LORD, Men shall call you the ministers of our God; Ye shall eat the wealth of the nations, And in their splendour shall ye revel. 61.7 For your shame which was double, And for that they rejoiced: ‘Confusion is their portion’; Therefore in their land they shall possess double, Everlasting joy shall be unto them. 61.8 For I the LORD love justice, I hate robbery with iniquity; And I will give them their recompense in truth, And I will make an everlasting covet with them. 61.9 And their seed shall be known among the nations, And their offspring among the peoples; All that see them shall acknowledge them, That they are the seed which the LORD hath blessed.
61.10
I will greatly rejoice in the LORD, My soul shall be joyful in my God; For He hath clothed me with the garments of salvation, He hath covered me with the robe of victory, As a bridegroom putteth on a priestly diadem, And as a bride adorneth herself with her jewels.
62.1
For Zion’s sake will I not hold My peace, And for Jerusalem’s sake I will not rest, Until her triumph go forth as brightness, And her salvation as a torch that burneth.
63.14
As the cattle that go down into the valley, the spirit of the LORD caused them to rest; So didst Thou lead Thy people, To make Thyself a glorious name.’
63.16
For Thou art our Father; for Abraham knoweth us not, and Israel doth not acknowledge us; Thou, O LORD, art our Father, Our Redeemer from everlasting is Thy name.
64.1
As when fire kindleth the brush-wood, and the fire causeth the waters to boil; to make Thy name known to Thine adversaries, that the nations might tremble at Thy presence,' ' None
19. Hebrew Bible, Jeremiah, 1.5, 7.11, 8.13, 31.31-31.34 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospels, Synoptics • Gospels, Synoptics, John • Gospels,, • Jesus, parables in the synoptic Gospels • John (writer of Gospel and Gospel) • John, Fourth Gospel • Luke, Gospel of • Mark (Gospel writer and Gospel) • Matthew, Gospel of • Thomas, Gospel of • gospels • reading of gospels

 Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 166; Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 84; Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 246; Hasan Rokem (2003), Tales of the Neighborhood Jewish Narrative Dialogues in Late Antiquity, 131; Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 122; Levison (2009), Filled with the Spirit, 418; Pedersen (2004), Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos. 62; Petropoulou (2012), Animal Sacrifice in Ancient Greek Religion, Judaism, and Christianity, 100 BC to AD 200, 226; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 190; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 7; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 98, 100

sup>
1.5 בְּטֶרֶם אצורך אֶצָּרְךָ בַבֶּטֶן יְדַעְתִּיךָ וּבְטֶרֶם תֵּצֵא מֵרֶחֶם הִקְדַּשְׁתִּיךָ נָבִיא לַגּוֹיִם נְתַתִּיךָ׃
7.11
הַמְעָרַת פָּרִצִים הָיָה הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִי עָלָיו בְּעֵינֵיכֶם גַּם אָנֹכִי הִנֵּה רָאִיתִי נְאֻם־יְהוָה׃
31.31
הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְכָרַתִּי אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאֶת־בֵּית יְהוּדָה בְּרִית חֲדָשָׁה׃ 31.32 לֹא כַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת־אֲבוֹתָם בְּיוֹם הֶחֱזִיקִי בְיָדָם לְהוֹצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר־הֵמָּה הֵפֵרוּ אֶת־בְּרִיתִי וְאָנֹכִי בָּעַלְתִּי בָם נְאֻם־יְהוָה׃ 31.33 כִּי זֹאת הַבְּרִית אֲשֶׁר אֶכְרֹת אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַיָּמִים הָהֵם נְאֻם־יְהוָה נָתַתִּי אֶת־תּוֹרָתִי בְּקִרְבָּם וְעַל־לִבָּם אֶכְתֲּבֶנָּה וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם׃ 31.34 וְלֹא יְלַמְּדוּ עוֹד אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת־אָחִיו לֵאמֹר דְּעוּ אֶת־יְהוָה כִּי־כוּלָּם יֵדְעוּ אוֹתִי לְמִקְטַנָּם וְעַד־גְּדוֹלָם נְאֻם־יְהוָה כִּי אֶסְלַח לַעֲוֺנָם וּלְחַטָּאתָם לֹא אֶזְכָּר־עוֹד׃' ' None
sup>
1.5 Before I formed thee in the belly I knew thee, And before thou camest forth out of the womb I sanctified thee; I have appointed thee a prophet unto the nations.
7.11
Is this house, whereupon My name is called, become a den of robbers in your eyes? Behold, I, even I, have seen it, saith the LORD.
31.31
Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covet with the house of Israel, and with the house of Judah; 31.32 not according to the covet that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; forasmuch as they broke My covet, although I was a lord over them, saith the LORD. 31.33 But this is the covet that I will make with the house of Israel after those days, saith the LORD, I will put My law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be My people; 31.34 and they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying: ‘Know the LORD’; for they shall all know Me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD; for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.' ' None
20. Hebrew Bible, Joshua, 18.8 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Liturgical expressions/elements, Luke, Gospel of • census, in Gospel of Luke, of population

 Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 231; Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 214

sup>
18.8 וַיָּקֻמוּ הָאֲנָשִׁים וַיֵּלֵכוּ וַיְצַו יְהוֹשֻׁעַ אֶת־הַהֹלְכִים לִכְתֹּב אֶת־הָאָרֶץ לֵאמֹר לְכוּ וְהִתְהַלְּכוּ בָאָרֶץ וְכִתְבוּ אוֹתָהּ וְשׁוּבוּ אֵלַי וּפֹה אַשְׁלִיךְ לָכֶם גּוֹרָל לִפְנֵי יְהוָה בְּשִׁלֹה׃'' None
sup>
18.8 And the men arose, and went; and Joshua charged them that went to describe the land, saying: ‘Go and walk through the land, and describe it, and come back to me, and I will cast lots for you here before the LORD in Shiloh.’'' None
21. Hebrew Bible, Judges, 9.11, 13.2, 14.6 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Infant Gospel of James • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • Jesus, parables in the synoptic Gospels • John, Fourth Gospel • Luke, Gospel of • Luke, Gospel of LXX (Septuagint) • Mark (gospel), • Matthew (gospel), • Matthew, Gospel of • baptism of Jesus in Gospel of Mark

 Found in books: Gera (2014), Judith, 255; Hasan Rokem (2003), Tales of the Neighborhood Jewish Narrative Dialogues in Late Antiquity, 131; Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 229; Levison (2009), Filled with the Spirit, 372; Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 112; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 53

sup>
9.11 וַתֹּאמֶר לָהֶם הַתְּאֵנָה הֶחֳדַלְתִּי אֶת־מָתְקִי וְאֶת־תְּנוּבָתִי הַטּוֹבָה וְהָלַכְתִּי לָנוּעַ עַל־הָעֵצִים׃
13.2
וַיְהִי אִישׁ אֶחָד מִצָּרְעָה מִמִּשְׁפַּחַת הַדָּנִי וּשְׁמוֹ מָנוֹחַ וְאִשְׁתּוֹ עֲקָרָה וְלֹא יָלָדָה׃
13.2
וַיְהִי בַעֲלוֹת הַלַּהַב מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ הַשָּׁמַיְמָה וַיַּעַל מַלְאַךְ־יְהוָה בְּלַהַב הַמִּזְבֵּחַ וּמָנוֹחַ וְאִשְׁתּוֹ רֹאִים וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם אָרְצָה׃
14.6
וַתִּצְלַח עָלָיו רוּחַ יְהוָה וַיְשַׁסְּעֵהוּ כְּשַׁסַּע הַגְּדִי וּמְאוּמָה אֵין בְּיָדוֹ וְלֹא הִגִּיד לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה׃'' None
sup>
9.11 But the fig tree said to them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to hold sway over the trees?
13.2
And there was a certain man of Żor῾a, of the family of the Dani, whose name was Manoaĥ; and his wife was barren, and bore not.
14.6
And the spirit of the Lord came mightily upon him, and he tore him as he would have torn a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.'' None
22. Hebrew Bible, Ezekiel, 36.23-36.27, 37.7, 37.12, 39.29 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospel, of Matthew • Gospels • Gospels, New Testament • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • John (writer of Gospel and Gospel) • John, Fourth Gospel • Luke, Gospel of • Luke,, Gospel writer • Mark (Gospel writer and Gospel) • Nativity, narratives in canonical gospels • Prologue to John's gospel • Synoptic Gospels

 Found in books: Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 245; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 339, 350, 351; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 137; Levison (2009), Filled with the Spirit, 372, 381, 423, 424; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 35, 42, 43, 94; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 104, 106

sup>
36.23 וְקִדַּשְׁתִּי אֶת־שְׁמִי הַגָּדוֹל הַמְחֻלָּל בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בְּתוֹכָם וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי־אֲנִי יְהוָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה בְּהִקָּדְשִׁי בָכֶם לְעֵינֵיהֶם׃ 36.24 וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם מִן־הַגּוֹיִם וְקִבַּצְתִּי אֶתְכֶם מִכָּל־הָאֲרָצוֹת וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־אַדְמַתְכֶם׃ 36.25 וְזָרַקְתִּי עֲלֵיכֶם מַיִם טְהוֹרִים וּטְהַרְתֶּם מִכֹּל טֻמְאוֹתֵיכֶם וּמִכָּל־גִּלּוּלֵיכֶם אֲטַהֵר אֶתְכֶם׃ 36.26 וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב חָדָשׁ וְרוּחַ חֲדָשָׁה אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וַהֲסִרֹתִי אֶת־לֵב הָאֶבֶן מִבְּשַׂרְכֶם וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב בָּשָׂר׃ 36.27 וְאֶת־רוּחִי אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וְעָשִׂיתִי אֵת אֲשֶׁר־בְּחֻקַּי תֵּלֵכוּ וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמְרוּ וַעֲשִׂיתֶם׃
37.7
וְנִבֵּאתִי כַּאֲשֶׁר צֻוֵּיתִי וַיְהִי־קוֹל כְּהִנָּבְאִי וְהִנֵּה־רַעַשׁ וַתִּקְרְבוּ עֲצָמוֹת עֶצֶם אֶל־עַצְמוֹ׃
37.12
לָכֵן הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֲנִי פֹתֵחַ אֶת־קִבְרוֹתֵיכֶם וְהַעֲלֵיתִי אֶתְכֶם מִקִּבְרוֹתֵיכֶם עַמִּי וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל׃
39.29
וְלֹא־אַסְתִּיר עוֹד פָּנַי מֵהֶם אֲשֶׁר שָׁפַכְתִּי אֶת־רוּחִי עַל־בֵּית יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃' ' None
sup>
36.23 And I will sanctify My great name, which hath been profaned among the nations, which ye have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I am the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes. 36.24 For I will take you from among the nations, and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land. 36.25 And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean; from all your uncleannesses, and from all your idols, will I cleanse you. 36.26 A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. 36.27 And I will put My spirit within you, and cause you to walk in My statutes, and ye shall keep Mine ordices, and do them.
37.7
So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and behold a commotion, and the bones came together, bone to its bone.
37.12
Therefore prophesy, and say unto them: Thus saith the Lord GOD: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O My people; and I will bring you into the land of Israel.
39.29
neither will I hide My face any more from them; for I have poured out My spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD.’' ' None
23. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 24.17-24.25 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Luke, Gospel of • Matthean community, Matthew, Gospel of • gospel

 Found in books: Boustan Janssen and Roetzel (2010), Violence, Scripture, and Textual Practices in Early Judaism and Christianity, 130, 131; Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 246; Johnson Dupertuis and Shea (2018), Reading and Teaching Ancient Fiction : Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives 220, 221, 222, 226; Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 71

sup>
24.17 וְאַחֲרֵי מוֹת יְהוֹיָדָע בָּאוּ שָׂרֵי יְהוּדָה וַיִּשְׁתַּחֲווּ לַמֶּלֶךְ אָז שָׁמַע הַמֶּלֶךְ אֲלֵיהֶם׃ 24.18 וַיַּעַזְבוּ אֶת־בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם וַיַּעַבְדוּ אֶת־הָאֲשֵׁרִים וְאֶת־הָעֲצַבִּים וַיְהִי־קֶצֶף עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם בְּאַשְׁמָתָם זֹאת׃ 24.19 וַיִּשְׁלַח בָּהֶם נְבִאִים לַהֲשִׁיבָם אֶל־יְהוָה וַיָּעִידוּ בָם וְלֹא הֶאֱזִינוּ׃' '24.21 וַיִּקְשְׁרוּ עָלָיו וַיִּרְגְּמֻהוּ אֶבֶן בְּמִצְוַת הַמֶּלֶךְ בַּחֲצַר בֵּית יְהוָה׃ 24.22 וְלֹא־זָכַר יוֹאָשׁ הַמֶּלֶךְ הַחֶסֶד אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוֹיָדָע אָבִיו עִמּוֹ וַיַּהֲרֹג אֶת־בְּנוֹ וּכְמוֹתוֹ אָמַר יֵרֶא יְהוָה וְיִדְרֹשׁ׃ 24.23 וַיְהִי לִתְקוּפַת הַשָּׁנָה עָלָה עָלָיו חֵיל אֲרָם וַיָּבֹאוּ אֶל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם וַיַּשְׁחִיתוּ אֶת־כָּל־שָׂרֵי הָעָם מֵעָם וְכָל־שְׁלָלָם שִׁלְּחוּ לְמֶלֶךְ דַּרְמָשֶׂק׃ 24.24 כִּי בְמִצְעַר אֲנָשִׁים בָּאוּ חֵיל אֲרָם וַיהוָה נָתַן בְּיָדָם חַיִל לָרֹב מְאֹד כִּי עָזְבוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם וְאֶת־יוֹאָשׁ עָשׂוּ שְׁפָטִים׃ 24.25 וּבְלֶכְתָּם מִמֶּנּוּ כִּי־עָזְבוּ אֹתוֹ במחליים בְּמַחֲלוּיִם רַבִּים הִתְקַשְּׁרוּ עָלָיו עֲבָדָיו בִּדְמֵי בְּנֵי יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן וַיַּהַרְגֻהוּ עַל־מִטָּתוֹ וַיָּמֹת וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּעִיר דָּוִיד וְלֹא קְבָרֻהוּ בְּקִבְרוֹת הַמְּלָכִים׃'' None
sup>
24.17 Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and prostrated themselves before the king. Then the king hearkened unto them. 24.18 And they forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness. 24.19 Yet He sent prophets to them, to bring them back unto the LORD; and they admonished them, but they would not give ear. 24.20 And the spirit of God clothed Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people, and said unto them: ‘Thus saith God: Why transgress ye the commandments of the LORD, that ye cannot prosper? because ye have forsaken the LORD, He hath also forsaken you.’ 24.21 And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD. 24.22 Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said: ‘The LORD look upon it, and require it.’ 24.23 And it came to pass, when the year was come about, that the army of the Arameans came up against him; and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them unto the king of Damascus. 24.24 For the army of the Arameans came with a small company of men; and the LORD delivered a very great host into their hand, because they had forsaken the LORD, the God of their fathers. So they executed judgment upon Joash. 24.25 And when they were departed from him—for they left him in great diseases—his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.'' None
24. Hebrew Bible, Zechariah, 9.9, 12.10 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospels, harmony of • Gospels,, • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • John (writer of Gospel and Gospel) • John, Fourth Gospel • Mark (Gospel writer and Gospel) • Synoptic Gospels • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic Gospels/traditions/accounts

 Found in books: Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 139; Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 244; Azar (2016), Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews", 76; Kessler (2004), Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac, 40; Levison (2009), Filled with the Spirit, 372, 375, 403; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 165, 179, 180, 206; Tellbe Wasserman and Nyman (2019), Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity, 11

sup>
9.9 גִּילִי מְאֹד בַּת־צִיּוֹן הָרִיעִי בַּת יְרוּשָׁלִַם הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבוֹא לָךְ צַדִּיק וְנוֹשָׁע הוּא עָנִי וְרֹכֵב עַל־חֲמוֹר וְעַל־עַיִר בֶּן־אֲתֹנוֹת׃' ' None
sup>
9.9 Rejoice greatly, O daughter of Zion, Shout, O daughter of Jerusalem; Behold, thy king cometh unto thee, He is triumphant, and victorious, Lowly, and riding upon an ass, Even upon a colt the foal of an ass.
12.10
And I will pour upon the house of David, And upon the inhabitants of Jerusalem, The spirit of grace and of supplication; And they shall look unto Me because athey have thrust him through; And they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, And shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first-born.' ' None
25. Anon., 1 Enoch, 1.9, 81.1, 93.2, 103.2, 106.19 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospel of Peter • Gospel, of Matthew • Gospels, New Testament • John, Gospel of • Luke, Gospel of • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic, Gospels

 Found in books: Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 138; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 57, 58, 59, 110, 112, 123, 131, 135; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 174; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 45, 68, 71, 486; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 381

sup>
1.9 And behold! He cometh with ten thousands of His holy ones To execute judgement upon all, And to destroy all the ungodly:And to convict all flesh of all the works of their ungodliness which they have ungodly committed, And of all the hard things which ungodly sinners have spoken against Him.' "1 The words of the blessing of Enoch, wherewith he blessed the elect and righteous, who will be,living in the day of tribulation, when all the wicked and godless are to be removed. And he took up his parable and said -Enoch a righteous man, whose eyes were opened by God, saw the vision of the Holy One in the heavens, which the angels showed me, and from them I heard everything, and from them I understood as I saw, but not for this generation, but for a remote one which is,for to come. Concerning the elect I said, and took up my parable concerning them:The Holy Great One will come forth from His dwelling,,And the eternal God will tread upon the earth, (even) on Mount Sinai, And appear from His camp And appear in the strength of His might from the heaven of heavens.,And all shall be smitten with fear And the Watchers shall quake, And great fear and trembling shall seize them unto the ends of the earth.,And the high mountains shall be shaken, And the high hills shall be made low, And shall melt like wax before the flame,And the earth shall be wholly rent in sunder, And all that is upon the earth shall perish, And there shall be a judgement upon all (men).,But with the righteous He will make peace.And will protect the elect, And mercy shall be upon them.And they shall all belong to God, And they shall be prospered, And they shall all be blessed.And He will help them all, And light shall appear unto them, And He will make peace with them'.,And behold! He cometh with ten thousands of His holy ones To execute judgement upon all, And to destroy all the ungodly:And to convict all flesh of all the works of their ungodliness which they have ungodly committed, And of all the hard things which ungodly sinners have spoken against Him."8 And Azazel taught men to make swords, and knives, and shields, and breastplates, and made known to them the metals of the earth and the art of working them, and bracelets, and ornaments, and the use of antimony, and the beautifying of the eyelids, and all kinds of costly stones, and all,colouring tinctures. And there arose much godlessness, and they committed fornication, and they,were led astray, and became corrupt in all their ways. Semjaza taught enchantments, and root-cuttings, 'Armaros the resolving of enchantments, Baraqijal (taught) astrology, Kokabel the constellations, Ezeqeel the knowledge of the clouds, Araqiel the signs of the earth, Shamsiel the signs of the sun, and Sariel the course of the moon. And as men perished, they cried, and their cry went up to heaven . . ." "12 Before these things Enoch was hidden, and no one of the children of men knew where he was,hidden, and where he abode, and what had become of him. And his activities had to do with the Watchers, and his days were with the holy ones.,And I Enoch was blessing the Lord of majesty and the King of the ages, and lo! the Watchers,called me -Enoch the scribe- and said to me: 'Enoch, thou scribe of righteousness, go, declare to the Watchers of the heaven who have left the high heaven, the holy eternal place, and have defiled themselves with women, and have done as the children of earth do, and have taken unto themselves,wives: 'Ye have wrought great destruction on the earth: And ye shall have no peace nor forgiveness,of sin: and inasmuch as they delight themselves in their children, The murder of their beloved ones shall they see, and over the destruction of their children shall they lament, and shall make supplication unto eternity, but mercy and peace shall ye not attain.'" '13 And Enoch went and said: \'Azazel, thou shalt have no peace: a severe sentence has gone forth,against thee to put thee in bonds: And thou shalt not have toleration nor request granted to thee, because of the unrighteousness which thou hast taught, and because of all the works of godlessness,and unrighteousness and sin which thou hast shown to men.\' Then I went and spoke to them all",together, and they were all afraid, and fear and trembling seized them. And they besought me to draw up a petition for them that they might find forgiveness, and to read their petition in the presence,of the Lord of heaven. For from thenceforward they could not speak (with Him) nor lift up their",eyes to heaven for shame of their sins for which they had been condemned. Then I wrote out their petition, and the prayer in regard to their spirits and their deeds individually and in regard to their,requests that they should have forgiveness and length. And I went off and sat down at the waters of Dan, in the land of Dan, to the south of the west of Hermon: I read their petition till I fell,asleep. And behold a dream came to me, and visions fell down upon me, and I saw visions of chastisement, and a voice came bidding (me) I to tell it to the sons of heaven, and reprimand them.,And when I awaked, I came unto them, and they were all sitting gathered together, weeping in,Abelsjail, which is between Lebanon and Seneser, with their faces covered. And I recounted before them all the visions which I had seen in sleep, and I began to speak the words of righteousness, and to reprimand the heavenly Watchers. 14 The book of the words of righteousness, and of the reprimand of the eternal Watchers in accordance,with the command of the Holy Great One in that vision. I saw in my sleep what I will now say with a tongue of flesh and with the breath of my mouth: which the Great One has given to men to",converse therewith and understand with the heart. As He has created and given to man the power of understanding the word of wisdom, so hath He created me also and given me the power of reprimanding,the Watchers, the children of heaven. I wrote out your petition, and in my vision it appeared thus, that your petition will not be granted unto you throughout all the days of eternity, and that judgement,has been finally passed upon you: yea (your petition) will not be granted unto you. And from henceforth you shall not ascend into heaven unto all eternity, and in bonds of the earth the decree,has gone forth to bind you for all the days of the world. And (that) previously you shall have seen the destruction of your beloved sons and ye shall have no pleasure in them, but they shall fall before,you by the sword. And your petition on their behalf shall not be granted, nor yet on your own: even though you weep and pray and speak all the words contained in the writing which I have,written. And the vision was shown to me thus: Behold, in the vision clouds invited me and a mist summoned me, and the course of the stars and the lightnings sped and hastened me, and the winds in,the vision caused me to fly and lifted me upward, and bore me into heaven. And I went in till I drew nigh to a wall which is built of crystals and surrounded by tongues of fire: and it began to affright,me. And I went into the tongues of fire and drew nigh to a large house which was built of crystals: and the walls of the house were like a tesselated floor (made) of crystals, and its groundwork was,of crystal. Its ceiling was like the path of the stars and the lightnings, and between them were,fiery cherubim, and their heaven was (clear as) water. A flaming fire surrounded the walls, and its,portals blazed with fire. And I entered into that house, and it was hot as fire and cold as ice: there,were no delights of life therein: fear covered me, and trembling got hold upon me. And as I quaked,and trembled, I fell upon my face. And I beheld a vision, And lo! there was a second house, greater,than the former, and the entire portal stood open before me, and it was built of flames of fire. And in every respect it so excelled in splendour and magnificence and extent that I cannot describe to,you its splendour and its extent. And its floor was of fire, and above it were lightnings and the path,of the stars, and its ceiling also was flaming fire. And I looked and saw therein a lofty throne: its appearance was as crystal, and the wheels thereof as the shining sun, and there was the vision of,cherubim. And from underneath the throne came streams of flaming fire so that I could not look",thereon. And the Great Glory sat thereon, and His raiment shone more brightly than the sun and,was whiter than any snow. None of the angels could enter and could behold His face by reason",of the magnificence and glory and no flesh could behold Him. The flaming fire was round about Him, and a great fire stood before Him, and none around could draw nigh Him: ten thousand times,ten thousand (stood) before Him, yet He needed no counselor. And the most holy ones who were,nigh to Him did not leave by night nor depart from Him. And until then I had been prostrate on my face, trembling: and the Lord called me with His own mouth, and said to me: \' Come hither,,Enoch, and hear my word.\' And one of the holy ones came to me and waked me, and He made me rise up and approach the door: and I bowed my face downwards.' "15 And He answered and said to me, and I heard His voice: 'Fear not, Enoch, thou righteous,man and scribe of righteousness: approach hither and hear my voice. And go, say to the Watchers of heaven, who have sent thee to intercede for them: 'You should intercede' for men, and not men,for you: Wherefore have ye left the high, holy, and eternal heaven, and lain with women, and defiled yourselves with the daughters of men and taken to yourselves wives, and done like the children,of earth, and begotten giants (as your) sons And though ye were holy, spiritual, living the eternal life, you have defiled yourselves with the blood of women, and have begotten (children) with the blood of flesh, and, as the children of men, have lusted after flesh and blood as those also do who die,and perish. Therefore have I given them wives also that they might impregnate them, and beget,children by them, that thus nothing might be wanting to them on earth. But you were formerly,spiritual, living the eternal life, and immortal for all generations of the world. And therefore I have not appointed wives for you; for as for the spiritual ones of the heaven, in heaven is their dwelling.,And now, the giants, who are produced from the spirits and flesh, shall be called evil spirits upon,the earth, and on the earth shall be their dwelling. Evil spirits have proceeded from their bodies; because they are born from men and from the holy Watchers is their beginning and primal origin;,they shall be evil spirits on earth, and evil spirits shall they be called. As for the spirits of heaven, in heaven shall be their dwelling, but as for the spirits of the earth which were born upon the earth, on the earth shall be their dwelling. And the spirits of the giants afflict, oppress, destroy, attack, do battle, and work destruction on the earth, and cause trouble: they take no food, but nevertheless,hunger and thirst, and cause offences. And these spirits shall rise up against the children of men and against the women, because they have proceeded from them." "16 From the days of the slaughter and destruction and death of the giants, from the souls of whose flesh the spirits, having gone forth, shall destroy without incurring judgement -thus shall they destroy until the day of the consummation, the great judgement in which the age shall be,consummated, over the Watchers and the godless, yea, shall be wholly consummated.' And now as to the watchers who have sent thee to intercede for them, who had been aforetime in heaven, (say,to them): 'You have been in heaven, but all the mysteries had not yet been revealed to you, and you knew worthless ones, and these in the hardness of your hearts you have made known to the women, and through these mysteries women and men work much evil on earth.,Say to them therefore: ' You have no peace.'" '48 And in that place I saw the fountain of righteousness Which was inexhaustible: And around it were many fountains of wisdom: And all the thirsty drank of them, And were filled with wisdom, And their dwellings were with the righteous and holy and elect.,And at that hour that Son of Man was named In the presence of the Lord of Spirits, And his name before the Head of Days.,Yea, before the sun and the signs were created, Before the stars of the heaven were made, His name was named before the Lord of Spirits.,He shall be a staff to the righteous whereon to stay themselves and not fall, And he shall be the light of the Gentiles, And the hope of those who are troubled of heart.,All who dwell on earth shall fall down and worship before him, And will praise and bless and celebrate with song the Lord of Spirits.,And for this reason hath he been chosen and hidden before Him, Before the creation of the world and for evermore.,And the wisdom of the Lord of Spirits hath revealed him to the holy and righteous; For he hath preserved the lot of the righteous, Because they have hated and despised this world of unrighteousness, And have hated all its works and ways in the name of the Lord of Spirits: For in his name they are saved, And according to his good pleasure hath it been in regard to their life.,In these days downcast in countece shall the kings of the earth have become, And the strong who possess the land because of the works of their hands, For on the day of their anguish and affliction they shall not (be able to) save themselves. And I will give them over into the hands of Mine elect: As straw in the fire so shall they burn before the face of the holy: As lead in the water shall they sink before the face of the righteous, And no trace of them shall any more be found.,And on the day of their affliction there shall be rest on the earth, And before them they shall fall and not rise again: And there shall be no one to take them with his hands and raise them: For they have denied the Lord of Spirits and His Anointed. The name of the Lord of Spirits be blessed. 71 And it came to pass after this that my spirit was translated And it ascended into the heavens: And I saw the holy sons of God. They were stepping on flames of fire: Their garments were white and their raiment, And their faces shone like snow.,And I saw two streams of fire, And the light of that fire shone like hyacinth, And I fell on my face before the Lord of Spirits.,And the angel Michael one of the archangels seized me by my right hand, And lifted me up and led me forth into all the secrets, And he showed me all the secrets of righteousness.,And he showed me all the secrets of the ends of the heaven, And all the chambers of all the stars, and all the luminaries, Whence they proceed before the face of the holy ones.,And he translated my spirit into the heaven of heavens, And I saw there as it were a structure built of crystals, And between those crystals tongues of living fire.,And my spirit saw the girdle which girt that house of fire, And on its four sides were streams full of living fire, And they girt that house.,And round about were Seraphin, Cherubic, and Ophannin: And these are they who sleep not And guard the throne of His glory.,And I saw angels who could not be counted, A thousand thousands, and ten thousand times ten thousand, Encircling that house.And Michael, and Raphael, and Gabriel, and Phanuel, And the holy angels who are above the heavens, Go in and out of that house.,And they came forth from that house, And Michael and Gabriel, Raphael and Phanuel, And many holy angels without number.,And with them the Head of Days, His head white and pure as wool, And His raiment indescribable.,And I fell on my face, And my whole body became relaxed, And my spirit was transfigured;And I cried with a loud voice, . . . with the spirit of power, And blessed and glorified and extolled.,And these blessings which went forth out of my mouth were well pleasing before that Head of Days. And that Head of Days came with Michael and Gabriel, Raphael and Phanuel, thousands and ten thousands of angels without number.,passage wherein the Son of Man was described as accompanying the Head of Days, and Enoch asked one of the angels (as in xlvi.,concerning the Son of Man as to who he was.",And he (i.e. the angel) came to me and greeted me with His voice, and said unto me \' This is the Son of Man who is born unto righteousness, And righteousness abides over him, And the righteousness of the Head of Days forsakes him not.\',And he said unto me: \' He proclaims unto thee peace in the name of the world to come; For from hence has proceeded peace since the creation of the world, And so shall it be unto thee for ever and for ever and ever.,And all shall walk in his ways since righteousness never forsaketh him: With him will be their dwelling-places, and with him their heritage, And they shall not be separated from him for ever and ever and ever.And so there shall be length of days with that Son of Man, And the righteous shall have peace and an upright way In the name of the Lord of Spirits for ever and ever.\'Section I I I. Chapters LXXII-LXXXII The Book of the Heavenly Luminarie' "
81.1
And he said unto me: ' Observe, Enoch, these heavenly tablets, And read what is written thereon, And mark every individual fact.'" 81.1 And in those days they ceased to speak to me, and I came to my people, blessing the Lord of the world.
93.2
And after that Enoch both gave and began to recount from the books. And Enoch said:",Concerning the children of righteousness and concerning the elect of the world, And concerning the plant of uprightness, I will speak these things, Yea, I Enoch will declare (them) unto you, my sons:According to that which appeared to me in the heavenly vision, And which I have known through the word of the holy angels, And have learnt from the heavenly tablets.\',And Enoch began to recount from the books and said: \' I was born the seventh in the first week, While judgement and righteousness still endured.,And after me there shall arise in the second week great wickedness, And deceit shall have sprung up; And in it there shall be the first end.And in it a man shall be saved; And after it is ended unrighteousness shall grow up, And a law shall be made for the sinners.And after that in the third week at its close A man shall be elected as the plant of righteous judgement, And his posterity shall become the plant of righteousness for evermore.,And after that in the fourth week, at its close, Visions of the holy and righteous shall be seen, And a law for all generations and an enclosure shall be made for them.,And after that in the fifth week, at its close, The house of glory and dominion shall be built for ever.,And after that in the sixth week all who live in it shall be blinded, And the hearts of all of them shall godlessly forsake wisdom.And in it a man shall ascend; And at its close the house of dominion shall be burnt with fire, And the whole race of the chosen root shall be dispersed.,And after that in the seventh week shall an apostate generation arise, And many shall be its deeds, And all its deeds shall be apostate.,And at its close shall be elected The elect righteous of the eternal plant of righteousness, To receive sevenfold instruction concerning all His creation.,For who is there of all the children of men that is able to hear the voice of the Holy One without being troubled And who can think His thoughts and who is there that can behold all the works",of heaven And how should there be one who could behold the heaven, and who is there that could understand the things of heaven and see a soul or a spirit and could tell thereof, or ascend and see,all their ends and think them or do like them And who is there of all men that could know what is the breadth and the length of the earth, and to whom has been shown the measure of all of them,Or is there any one who could discern the length of the heaven and how great is its height, and upon what it is founded, and how great is the number of the stars, and where all the luminaries rest
103.2
Mighty One in dominion, and by His greatness I swear to you. I know a mystery And have read the heavenly tablets, And have seen the holy books, And have found written therein and inscribed regarding them:
106.19
And after some days my son Methuselah took a wife for his son Lamech, and she became,pregt by him and bore a son. And his body was white as snow and red as the blooming of a rose, and the hair of his head and his long locks were white as wool, and his eyes beautiful. And when he opened his eyes, he lighted up the whole house like the sun, and the whole house,was very bright. And thereupon he arose in the hands of the midwife, opened his mouth, and conversed with the Lord of righteousness.,And his father Lamech was afraid of him and",fled, and came to his father Methuselah. And he said unto him: \' I have begotten a strange son, diverse from and unlike man, and resembling the sons of the God of heaven; and his nature is different and he is not like us, and his eyes are as the rays of the sun, and his,countece is glorious. And it seems to me that he is not sprung from me but from the angels, and I fear that in his days a wonder may be,wrought on the earth. And now, my father, I am here to petition thee and implore thee that thou mayest go to Enoch, our father, and learn from him the truth, for his dwelling-place is,amongst the angels.\' And when Methuselah heard the words of his son, he came to me to the ends of the earth; for he had heard that,was there, and he cried aloud, and I heard his voice and I came to him. And,said unto him: \' Behold, here am I, my son, wherefore hast,thou come to me \' And he answered and said: \' Because of a great cause of anxiety have I come to thee, and because of a disturbing vision,have I approached. And now, my father, hear me: unto Lamech my son there hath been born a son, the like of whom there is none, and his nature is not like man\'s nature, and the colour of his body is whiter than snow and redder than the bloom of a rose, and the hair of his head is whiter than white wool, and his eyes are like the rays of the sun, and he opened his eyes and,thereupon lighted up the whole house. And he arose in the hands of the midwife, and opened,his mouth and blessed the Lord of heaven. And his father Lamech became afraid and fled to me, and did not believe that he was sprung from him, but that he was in the likeness of the angels of heaven; and behold I have come to thee that thou mayest make known to me the truth.\' And I, Enoch, answered and said unto him: \'The Lord will do a new thing on the earth, and this I have already seen in a vision, and make known to thee that in the generation of my father Jared some of the angels of heaven transgressed the word of the Lord. And behold they commit sin and transgress the law, and have united themselves with women and commit sin with them, and have married some of them, and have begot children by them. And they shall produce on the earth giants not according to the spirit, but according to the flesh, and there shall be a great punishment on the earth, and the earth shall be cleansed from all impurity. Yea, there shall come a great destruction over the whole earth, and there shall be a deluge and,a great destruction for one year. And this son who has been born unto you shall be left on the earth, and his three children shall be saved with him: when all mankind that are on the earth,shall die he and his sons shall be saved. And now make known to thy son Lamech that he who has been born is in truth his son, and call his name Noah; for he shall be left to you, and he and his sons shall be saved from the destruction, which shall come upon the earth on account of all the sin and all the unrighteousness, which shall be consummated on the earth in his days. And after that there shall be still more unrighteousness than that which was first consummated on the earth; for I know the mysteries of the holy ones; for He, the Lord, has showed me and informed me, and I have read (them) in the heavenly tablets.' "' None
26. Anon., Jubilees, 1.29 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospel, of Matthew • Gospels,,

 Found in books: Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 81; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 138

sup>
1.29 and let not the spirit of Beliar rule over them to accuse them before Thee, and to ensnare them from all the paths of righteousness, so that they may perish from before Thy face.'' None
27. Hebrew Bible, Daniel, 3.7, 7.9, 7.13, 10.3, 11.31 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospel • Gospels, New Testament • Gospels, waiting in • Gospels,, • John (writer of Gospel and Gospel) • John, Gospel of • Lectionary, Gospel • Liturgical expressions/elements, Luke, Gospel of • Luke, Gospel of • Luke, Gospel of; Luke-Acts • Mark (Gospel writer and Gospel) • Mark, Gospel of • Martyrdom and Ascension of Isaiah, Matthew, Gospel of • Nativity, narratives in canonical gospels • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • gospels • waiting, in Gospels

 Found in books: Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 152, 155; Allison (2018), 4 Baruch, 143; Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 244; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 55; Goldhill (2022), The Christian Invention of Time: Temporality and the Literature of Late Antiquity, 92; Johnson Dupertuis and Shea (2018), Reading and Teaching Ancient Fiction : Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives 83; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 235; Rothschold, Blanton and Calhoun (2014), The History of Religions School Today : Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts 154; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 100, 109, 110, 120, 121, 133; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 156, 157, 165, 168, 172, 174, 179, 180, 198; Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 32

sup>
3.7 כָּל־קֳבֵל דְּנָה בֵּהּ־זִמְנָא כְּדִי שָׁמְעִין כָּל־עַמְמַיָּא קָל קַרְנָא מַשְׁרוֹקִיתָא קיתרס קַתְרוֹס שַׂבְּכָא פְּסַנְטֵרִין וְכֹל זְנֵי זְמָרָא נָפְלִין כָּל־עַמְמַיָּא אֻמַיָּא וְלִשָּׁנַיָּא סָגְדִין לְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵים נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא׃
7.9
חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי כָרְסָוָן רְמִיו וְעַתִּיק יוֹמִין יְתִב לְבוּשֵׁהּ כִּתְלַג חִוָּר וּשְׂעַר רֵאשֵׁהּ כַּעֲמַר נְקֵא כָּרְסְיֵהּ שְׁבִיבִין דִּי־נוּר גַּלְגִּלּוֹהִי נוּר דָּלִק׃
7.13
חָזֵה הֲוֵית בְּחֶזְוֵי לֵילְיָא וַאֲרוּ עִם־עֲנָנֵי שְׁמַיָּא כְּבַר אֱנָשׁ אָתֵה הֲוָה וְעַד־עַתִּיק יוֹמַיָּא מְטָה וּקְדָמוֹהִי הַקְרְבוּהִי׃
10.3
לֶחֶם חֲמֻדוֹת לֹא אָכַלְתִּי וּבָשָׂר וָיַיִן לֹא־בָא אֶל־פִּי וְסוֹךְ לֹא־סָכְתִּי עַד־מְלֹאת שְׁלֹשֶׁת שָׁבֻעִים יָמִים׃
11.31
וּזְרֹעִים מִמֶּנּוּ יַעֲמֹדוּ וְחִלְּלוּ הַמִּקְדָּשׁ הַמָּעוֹז וְהֵסִירוּ הַתָּמִיד וְנָתְנוּ הַשִּׁקּוּץ מְשׁוֹמֵם׃' ' None
sup>
3.7 Therefore at that time, when all the peoples heard the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, and all kinds of music, all the peoples, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.
7.9
I beheld Till thrones were placed, And one that was ancient of days did sit: His raiment was as white snow, And the hair of his head like pure wool; His throne was fiery flames, and the wheels thereof burning fire.
7.13
I saw in the night visions, And, behold, there came with the clouds of heaven One like unto a son of man, And he came even to the Ancient of days, And he was brought near before Him.
10.3
I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
11.31
And arms shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the stronghold, and shall take away the continual burnt-offering, and they shall set up the detestable thing that causeth appalment.' ' None
28. Septuagint, 2 Maccabees, 7.14 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Luke, Gospel of • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi

 Found in books: Boustan Janssen and Roetzel (2010), Violence, Scripture, and Textual Practices in Early Judaism and Christianity, 130; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 23

sup>
7.14 And when he was near death, he said, 'One cannot but choose to die at the hands of men and to cherish the hope that God gives of being raised again by him. But for you there will be no resurrection to life!'"" None
29. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 44.16 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Gospels, New Testament • John, Gospel of • Luke, Gospel of • Paul, gospel of

 Found in books: Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 361; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 57

sup>
44.16 Enoch pleased the Lord, and was taken up;he was an example of repentance to all generations.'' None
30. Septuagint, Wisdom of Solomon, 1.14, 3.13-3.14, 6.22, 7.7, 7.22, 7.26, 9.16-9.17, 15.11 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Beatitudes, Two Gospel versions • Gospel, of Matthew • Gospels • Gospels, New Testament • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • John, Fourth Gospel • John, Gospel of • John,, Fourth Gospel • Law, the, and Gospel • Luke, Gospel of • Matthew, Gospel of • parabolē παραβολή, “parable” as concept derived from Synoptic Gospels • wisdom, in Gospels

 Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 571, 572; Boustan Janssen and Roetzel (2010), Violence, Scripture, and Textual Practices in Early Judaism and Christianity, 128, 130; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 150, 234, 340; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 128, 138; Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 212; Levison (2009), Filled with the Spirit, 371, 399; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 21; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 423; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 122, 123, 164; Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 64; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 331

sup>
1.14 For he created all things that they might exist,and the generative forces of the world are wholesome,and there is no destructive poison in them;and the dominion of Hades is not on earth.
3.13
He falleth -verily grievous is his fall- and riseth no more. The destruction of the sinner is for ever,
3.13
their offspring are accursed. For blessed is the barren woman who is undefiled,who has not entered into a sinful union;she will have fruit when God examines souls. 3.14 And he shall not be remembered, when the righteous is visited. 3.14 Blessed also is the eunuch whose hands have done no lawless deed,and who has not devised wicked things against the Lord;for special favor will be shown him for his faithfulness,and a place of great delight in the temple of the Lord.
6.22
I will tell you what wisdom is and how she came to be,and I will hide no secrets from you,but I will trace her course from the beginning of creation,and make knowledge of her clear,and I will not pass by the truth;
7.7
And when we call upon Thee, Thou hearkenest to us;
7.7
Therefore I prayed, and understanding was given me;I called upon God, and the spirit of wisdom came to me.
7.22
for wisdom, the fashioner of all things, taught me. For in her there is a spirit that is intelligent, holy,unique, manifold, subtle,mobile, clear, unpolluted,distinct, invulnerable, loving the good, keen,irresistible,
7.26
For she is a reflection of eternal light,a spotless mirror of the working of God,and an image of his goodness.
9.16
And, now, Thou art our God, and we the people whom Thou hast loved: Behold and show pity, O God of Israel, for we are Thine; And remove not Thy mercy from us, lest they assail us.
9.16
We can hardly guess at what is on earth,and what is at hand we find with labor;but who has traced out what is in the heavens? 9.17 For Thou didst choose the seed of Abraham before all the nations, And didst set Thy name upon us, O Lord, 9.17 Who has learned thy counsel, unless thou hast given wisdom and sent thy holy Spirit from on high?
15.11
And the inheritance of sinners is destruction and darkness, And their iniquities shall pursue them unto Sheol beneath.
15.11
because he failed to know the one who formed him and inspired him with an active soul and breathed into him a living spirit."' ' None
31. None, None, nan (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • God,gospel of • Gospel of the Circumcision • Gospel, of Matthew • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • John, Fourth Gospel • John,, Fourth Gospel • John,, author of Gospel • Luke,, Gospel of • Luke,, Gospel writer • Matthew, Gospel of • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic Gospels/traditions/accounts

 Found in books: Esler (2000), The Early Christian World, 147; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 25, 71, 169, 179, 235, 236; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 128; Levison (2009), Filled with the Spirit, 292, 387, 388, 389, 407, 411; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 198; Tellbe Wasserman and Nyman (2019), Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity, 42, 43; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 454

32. Philo of Alexandria, On The Confusion of Tongues, 146 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gospels, New Testament • John, Gospel of

 Found in books: Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 150, 151; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 114, 164

sup>
146 And even if there be not as yet any one who is worthy to be called a son of God, nevertheless let him labour earnestly to be adorned according to his first-born word, the eldest of his angels, as the great archangel of many names; for he is called, the authority, and the name of God, and the Word, and man according to God's image, and he who sees Israel. "" None
33. Philo of Alexandria, On Flight And Finding, 31-36, 63 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gospel/gospels • John, Gospel of

 Found in books: Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 330; Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 145, 147

sup>
31 And if you ever to go a drinking party or to a costly entertainment, go with a good confidence; for you will put to shame the intemperate man by your own dexterity. For he, falling on his belly, and opening his insatiable desires even before he opens his mouth, will glut himself in a most shameless and indecorous manner, and will seize the things belonging to his neighbour, and will lick up everything without thinking. And when he is completely sated with eating, then drinking, as the poets say, with his mouth open, he will make himself an object for the laughter and ridicule of all those who behold him. '32 But do you adopt a moderate course without being compelled thereto, and if ever you are constrained to indulge yourself in things beyond moderation, still make reason the governor of the necessity, and never go so far as to change pleasure into unpleasantness, but, if we may speak in such a manner, be drunk in a sober manner. VI. 33 And here therefore truth may not unreasonably blame those who, without any examination, abandon the business and means of regulating a civil life, and who say that they have learnt to despise glory and pleasure; for those men are behaving insolently, and do not really despise these things, making an open boast of their sordid, and melancholy, and stern appearance, and putting forth their austere and dirty way of living as a bait, as if they were lovers of orderly behaviour, and modestly, and endurance; 34 but they are not able to deceive those who look into them with greater accuracy, and who pierce within their disguise, and who are not led astray by outward show; for having removed these veils and coverings from the others, they see what is treasured up and concealed within, and learn what kind of qualities and nature are theirs: and if they are good they admire them, and if they are evil they ridicule them, and hate them because of their hypocrisy. 35 Let us then say to such persons, "Are ye zealous admirers and imitators of a life which hates mixing with and joining in the society of others, a solitary and uncompanionable life? For what specimen of virtue have you ever exhibited while living in the society of others? Do ye disdain money? Have you, then, who have been professed money-dealers, been desirous to act justly? Professing to disregard the pleasures of the belly and of the parts beneath the belly, have you behaved with moderation when you have had abundant opportunities of indulging these appetites? Do you despise glory? Then, when you have been placed in situations of authority, have you cultivated an affable humility? Perhaps you have ridiculed a participation in the affairs of state, not considering how useful an employment that is." 36 Have you then first exercised yourselves in, and directed your attention to, the public and the private business of life? and having become skilful politicians and experienced economists by means of the kindred virtues of economical and political science, have you, in your exceeding abundance of these things, prepared for your migration to another and a better kind of life? For it is proper to go through a practical life before beginning the theoretical one: as being a sort of rehearsal of the more perfect contest and exhibition. In this way it is possible to escape from the charge of hesitation and indolence.
63
This, too, one of the most eminent among the men who have been admired for their wisdom has asserted, speaking in a magnificent strain in the Theaetetus, where he says, "But it is impossible for evils to come to and end. For it is indispensable that there should always be something in opposition to God. And it is equally impossible that it should have a place in the divine regions; but it must of necessity hover around mortal nature and this place where we live; on which account we ought to endeavor to flee from this place as speedily as possible. And our flight will be a likening of ourselves to God, to the best of our power. And such a likening consists of being just and holy in conjunction with Prudence." ' None
34. Philo of Alexandria, On The Creation of The World, 70, 135, 144 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • John, Fourth Gospel • John, Gospel of

 Found in books: Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 145, 148, 157; Levison (2009), Filled with the Spirit, 245, 371, 393

sup>
70 And again, being raised up on wings, and so surveying and contemplating the air, and all the commotions to which it is subject, it is borne upwards to the higher firmament, and to the revolutions of the heavenly bodies. And also being itself involved in the revolutions of the planets and fixed stars according to the perfect laws of music, and being led on by love, which is the guide of wisdom, it proceeds onwards till, having surmounted all essence intelligible by the external senses, it comes to aspire to such as is perceptible only by the intellect:
135
But he asserts that the formation of the individual man, perceptible by the external senses is a composition of earthy substance, and divine spirit. For that the body was created by the Creator taking a lump of clay, and fashioning the human form out of it; but that the soul proceeds from no created thing at all, but from the Father and Ruler of all things. For when he uses the expression, "he breathed into," etc., he means nothing else than the divine spirit proceeding form that happy and blessed nature, sent to take up its habitation here on earth, for the advantage of our race, in order that, even if man is mortal according to that portion of him which is visible, he may at all events be immortal according to that portion which is invisible; and for this reason, one may properly say that man is on the boundaries of a better and an immortal nature, partaking of each as far as it is necessary for him; and that he was born at the same time, both mortal and the immortal. Mortal as to his body, but immortal as to his intellect. XLVII. 144 And who could these have been but rational divine natures, some of them incorporeal and perceptible only by intellect, and others not destitute of bodily substance, such in fact as the stars? And he who associated with and lived among them was naturally living in a state of unmixed happiness. And being akin and nearly related to the ruler of all, inasmuch as a great deal of the divine spirit had flowed into him, he was eager both to say and to do everything which might please his father and his king, following him step by step in the paths which the virtues prepare and make plain, as those in which those souls alone are permitted to proceed who consider the attaining a likeness to God who made them as the proper end of their existence. LI. ' None
35. Philo of Alexandria, On The Sacrifices of Cain And Abel, 8 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • John, Gospel of

 Found in books: Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 145, 150; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 164

sup>
8 There is also another proof that the mind is immortal, which is of this nature:--There are some persons whom God, advancing to higher degrees of improvement, has enabled to soar above all species and genera, having placed them near himself; as he says to Moses, "But stand thou here with Me." When, therefore, Moses is about to die, he is not added to one class, nor does he forsake another, as the men before him had done; nor is he connected with "addition" or "subtraction," but "by means of the word of the Cause of all things, by whom the whole world was Made." He departs to another abode, that you may understand from this that God accounts a wise man as entitled to equal honour with the world itself, having both created the universe, and raised the perfect man from the things of earth up to himself by the same word. '' None
36. Philo of Alexandria, On Dreams, 1.75 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gospel/gospels • John, Gospel of • Logos, In John's gospel

 Found in books: Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 330; Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 147; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 221

sup>
1.75 And it is easy otherwise by means of argument to perceive this, since God is the first light, "For the Lord is my light and my Saviour," is the language of the Psalms; and not only the light, but he is also the archetypal pattern of every other light, or rather he is more ancient and more sublime than even the archetypal model, though he is spoken of as the model; for the real model was his own most perfect word, the light, and he himself is like to no created thing. '' None
37. Philo of Alexandria, That Every Good Person Is Free, 76-77, 84 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Judas, Gospel of • Mareotis, Lake, Mark, Gospel of • Matthew, Gospel of,Herodians, use of term in • gospel

 Found in books: Grabbe (2010), Introduction to Second Temple Judaism: History and Religion of the Jews in the Time of Nehemiah, the Maccabees, Hillel and Jesus, 59; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 115, 197, 199

sup>
76 These men, in the first place, live in villages, avoiding all cities on account of the habitual lawlessness of those who inhabit them, well knowing that such a moral disease is contracted from associations with wicked men, just as a real disease might be from an impure atmosphere, and that this would stamp an incurable evil on their souls. of these men, some cultivating the earth, and others devoting themselves to those arts which are the result of peace, benefit both themselves and all those who come in contact with them, not storing up treasures of silver and of gold, nor acquiring vast sections of the earth out of a desire for ample revenues, but providing all things which are requisite for the natural purposes of life; '77 for they alone of almost all men having been originally poor and destitute, and that too rather from their own habits and ways of life than from any real deficiency of good fortune, are nevertheless accounted very rich, judging contentment and frugality to be great abundance, as in truth they are.
84
Accordingly, the sacred volumes present an infinite number of instances of the disposition devoted to the love of God, and of a continued and uninterrupted purity throughout the whole of life, of a careful avoidance of oaths and of falsehood, and of a strict adherence to the principle of looking on the Deity as the cause of everything which is good and of nothing which is evil. They also furnish us with many proofs of a love of virtue, such as abstinence from all covetousness of money, from ambition, from indulgence in pleasures, temperance, endurance, and also moderation, simplicity, good temper, the absence of pride, obedience to the laws, steadiness, and everything of that kind; and, lastly, they bring forward as proofs of the love of mankind, goodwill, equality beyond all power of description, and fellowship, about which it is not unreasonable to say a few words. ' None
38. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gospel/gospels • John, Fourth Gospel • John, Gospel of

 Found in books: Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 332; Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 151; Levison (2009), Filled with the Spirit, 387

39. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gospel/gospels • John, Gospel of

 Found in books: Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 332; Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 150

40. Anon., Didache, 1, 1.1-6.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 2, 3, 4, 5, 5.1, 6, 6.2, 6.3, 8.1, 8.2, 8.3, 10.5, 11, 16.5, 16.6, 16.7 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gospel, Synoptic • Gospel, of John • Gospel, of Mark • Gospel, of Matthew • Gospels,, • John, Fourth Gospel • Lectionary, Gospel • Liturgical expressions/elements, Luke, Gospel of • Luke, Gospel of • Martyrdom and Ascension of Isaiah, Matthew, Gospel of • Matthew, Gospel of • Matthew, Gospel of,portrayal of Pharisees in • Synoptic gospels • Synoptic, Gospels • gospels

 Found in books: Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 139, 155; Allison (2018), 4 Baruch, 143; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 55, 72, 232, 246; Esler (2000), The Early Christian World, 147; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 133, 173, 174, 184, 233, 234, 235, 236, 274; Levison (2009), Filled with the Spirit, 234; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 39, 235, 240; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 185; Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 271; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 507

5 And the way of death is this: First of all it is evil and full of curse: murders, adulteries, lusts, fornications, thefts, idolatries, magic arts, witchcrafts, rapines, false witnessings, hypocrisies, double-heartedness, deceit, haughtiness, depravity, self-will, greediness, filthy talking, jealousy, over-confidence, loftiness, boastfulness; persecutors of the good, hating truth, loving a lie, not knowing a reward for righteousness, not cleaving to good nor to righteous judgment, watching not for that which is good, but for that which is evil; from whom meekness and endurance are far, loving vanities, pursuing requital, not pitying a poor man, not labouring for the afflicted, not knowing Him that made them, murderers of children, destroyers of the handiwork of God, turning away from him that is in want, afflicting him that is distressed, advocates of the rich, lawless judges of the poor, utter sinners. Be delivered, children, from all these.
1.
5
There are two ways, one of life and one of death; but a great difference between the two ways. The way of life, then, is this: First, you shall love God who made you; second, your neighbour as yourself; and all things whatsoever you would should not occur to you, do not also do to another. And of these sayings the teaching is this: Bless those who curse you, and pray for your enemies, and fast for those who persecute you. For what reward is there, if you love those who love you? Do not also the Gentiles do the same? But love those who hate you, and you shall not have an enemy. Abstain from fleshly and worldly lusts. If someone gives you a blow upon your right cheek, turn to him the other also, and you shall be perfect. If someone impresses you for one mile, go with him two. If someone takes away your cloak, give him also your coat. If someone takes from you what is yours, ask it not back, for indeed you are not able. Give to every one that asks you, and ask it not back; for the Father wills that to all should be given of our own blessings (free gifts). Happy is he that gives according to the commandment; for he is guiltless. Woe to him that receives; for if one having need receives, he is guiltless; but he that receives not having need, shall pay the penalty, why he received and for what, and, coming into straits (confinement), he shall be examined concerning the things which he has done, and he shall not escape thence until he pay back the last farthing. Matthew
5:
2
6 But also now concerning this, it has been said, Let your alms sweat in your hands, until you know to whom you should give. ' "
1
There are two ways, one of life and one of death; but a great difference between the two ways. The way of life, then, is this: First, you shall love God who made you; second, your neighbour as yourself; and all things whatsoever you would should not occur to you, do not also do to another. And of these sayings the teaching is this: Bless those who curse you, and pray for your enemies, and fast for those who persecute you. For what reward is there, if you love those who love you? Do not also the Gentiles do the same? But love those who hate you, and you shall not have an enemy. Abstain from fleshly and worldly lusts. If someone gives you a blow upon your right cheek, turn to him the other also, and you shall be perfect. If someone impresses you for one mile, go with him two. If someone takes away your cloak, give him also your coat. If someone takes from you what is yours, ask it not back, for indeed you are not able. Give to every one that asks you, and ask it not back; for the Father wills that to all should be given of our own blessings (free gifts). Happy is he that gives according to the commandment; for he is guiltless. Woe to him that receives; for if one having need receives, he is guiltless; but he that receives not having need, shall pay the penalty, why he received and for what, and, coming into straits (confinement), he shall be examined concerning the things which he has done, and he shall not escape thence until he pay back the last farthing. Matthew
5:
2
6 But also now concerning this, it has been said, Let your alms sweat in your hands, until you know to whom you should give.
2
And the second commandment of the Teaching; You shall not commit murder, you shall not commit adultery, Exodus
20:
1
3-
1
4 you shall not commit pederasty, you shall not commit fornication, you shall not steal, Exodus
20:
1
5 you shall not practice magic, you shall not practice witchcraft, you shall not murder a child by abortion nor kill that which is begotten. You shall not covet the things of your neighbour, Exodus
20:
17 you shall not forswear yourself, Matthew
5:
3
4 you shall not bear false witness, Exodus
20:
1
6 you shall not speak evil, you shall bear no grudge. You shall not be double-minded nor double-tongued; for to be double-tongued is a snare of death. Your speech shall not be false, nor empty, but fulfilled by deed. You shall not be covetous, nor rapacious, nor a hypocrite, nor evil disposed, nor haughty. You shall not take evil counsel against your neighbour. You shall not hate any man; but some you shall reprove, and concerning some you shall pray, and some you shall love more than your own life.
3
My child, flee from every evil thing, and from every likeness of it. Be not prone to anger, for anger leads the way to murder; neither jealous, nor quarrelsome, nor of hot temper; for out of all these murders are engendered. My child, be not a lustful one; for lust leads the way to fornication; neither a filthy talker, nor of lofty eye; for out of all these adulteries are engendered. My child, be not an observer of omens, since it leads the way to idolatry; neither an enchanter, nor an astrologer, nor a purifier, nor be willing to look at these things; for out of all these idolatry is engendered. My child, be not a liar, since a lie leads the way to theft; neither money-loving, nor vainglorious, for out of all these thefts are engendered. My child, be not a murmurer, since it leads the way to blasphemy; neither self-willed nor evil-minded, for out of all these blasphemies are engendered. But be meek, since the meek shall inherit the earth. Matthew
5:
5 Be long-suffering and pitiful and guileless and gentle and good and always trembling at the words which you have heard. You shall not exalt yourself, Luke
18:
1
4 nor give over-confidence to your soul. Your soul shall not be joined with lofty ones, but with just and lowly ones shall it have its intercourse. The workings that befall you receive as good, knowing that apart from God nothing comes to pass.
4
My child, him that speaks to you the word of God remember night and day; and you shall honour him as the Lord; for in the place whence lordly rule is uttered, there is the Lord. And you shall seek out day by day the faces of the saints, in order that you may rest upon their words. You shall not long for division, but shall bring those who contend to peace. You shall judge righteously, you shall not respect persons in reproving for transgressions. You shall not be undecided whether it shall be or no. Be not a stretcher forth of the hands to receive and a drawer of them back to give. If you have anything, through your hands you shall give ransom for your sins. You shall not hesitate to give, nor murmur when you give; for you shall know who is the good repayer of the hire. You shall not turn away from him that is in want, but you shall share all things with your brother, and shall not say that they are your own; for if you are partakers in that which is immortal, how much more in things which are mortal? You shall not remove your hand from your son or from your daughter, but from their youth shall teach them the fear of God. Ephesians
6:
4 You shall not enjoin anything in your bitterness upon your bondman or maidservant, who hope in the same God, lest ever they shall fear not God who is over both; Ephesians
6:9; Colossians
4:
1 for he comes not to call according to the outward appearance, but unto them whom the Spirit has prepared. And you bondmen shall be subject to your masters as to a type of God, in modesty and fear. Ephesians
6:
5; Colossians
3:
2
2 You shall hate all hypocrisy and everything which is not pleasing to the Lord. Forsake in no way the commandments of the Lord; but you shall keep what you have received, neither adding thereto nor taking away therefrom . Deuteronomy
1
2:
3
2 In the church you shall acknowledge your transgressions, and you shall not come near for your prayer with an evil conscience. This is the way of life.
5
And the way of death is this: First of all it is evil and full of curse: murders, adulteries, lusts, fornications, thefts, idolatries, magic arts, witchcrafts, rapines, false witnessings, hypocrisies, double-heartedness, deceit, haughtiness, depravity, self-will, greediness, filthy talking, jealousy, over-confidence, loftiness, boastfulness; persecutors of the good, hating truth, loving a lie, not knowing a reward for righteousness, not cleaving to good nor to righteous judgment, watching not for that which is good, but for that which is evil; from whom meekness and endurance are far, loving vanities, pursuing requital, not pitying a poor man, not labouring for the afflicted, not knowing Him that made them, murderers of children, destroyers of the handiwork of God, turning away from him that is in want, afflicting him that is distressed, advocates of the rich, lawless judges of the poor, utter sinners. Be delivered, children, from all these.
6
See that no one cause you to err from this way of the Teaching, since apart from God it teaches you. For if you are able to bear all the yoke of the Lord, you will be perfect; but if you are not able, what you are able that do. And concerning food, bear what you are able; but against that which is sacrificed to idols be exceedingly on your guard; for it is the service of dead gods. 8.
1
But let not your fasts be with the hypocrites; Matthew
6:
1
6 for they fast on the second and fifth day of the week; but fast on the fourth day and the Preparation (Friday). Neither pray as the hypocrites; but as the Lord commanded in His Gospel, thus pray: Our Father who art in heaven, hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done, as in heaven, so on earth. Give us today our daily (needful) bread, and forgive us our debt as we also forgive our debtors. And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one (or, evil); for Yours is the power and the glory forever. Thrice in the day thus pray. 8.
3
But let not your fasts be with the hypocrites; Matthew
6:
1
6 for they fast on the second and fifth day of the week; but fast on the fourth day and the Preparation (Friday). Neither pray as the hypocrites; but as the Lord commanded in His Gospel, thus pray: Our Father who art in heaven, hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done, as in heaven, so on earth. Give us today our daily (needful) bread, and forgive us our debt as we also forgive our debtors. And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one (or, evil); for Yours is the power and the glory forever. Thrice in the day thus pray. ' 10.
5
But after you are filled, thus give thanks: We thank You, holy Father, for Your holy name which You caused to tabernacle in our hearts, and for the knowledge and faith and immortality, which You made known to us through Jesus Your Servant; to You be the glory forever. You, Master almighty, created all things for Your name's sake; You gave food and drink to men for enjoyment, that they might give thanks to You; but to us You freely gave spiritual food and drink and life eternal through Your Servant. Before all things we thank You that You are mighty; to You be the glory forever. Remember, Lord, Your Church, to deliver it from all evil and to make it perfect in Your love, and gather it from the four winds, sanctified for Your kingdom which You have prepared for it; for Yours is the power and the glory forever. Let grace come, and let this world pass away. Hosanna to the God (Son) of David! If any one is holy, let him come; if any one is not so, let him repent. Maran atha. Amen. But permit the prophets to make Thanksgiving as much as they desire. " "
1
1
Whosoever, therefore, comes and teaches you all these things that have been said before, receive him. But if the teacher himself turn and teach another doctrine to the destruction of this, hear him not; but if he teach so as to increase righteousness and the knowledge of the Lord, receive him as the Lord. But concerning the apostles and prophets, according to the decree of the Gospel, thus do. Let every apostle that comes to you be received as the Lord. But he shall not remain except one day; but if there be need, also the next; but if he remain three days, he is a false prophet. And when the apostle goes away, let him take nothing but bread until he lodges; but if he ask money, he is a false prophet. And every prophet that speaks in the Spirit you shall neither try nor judge; for every sin shall be forgiven, but this sin shall not be forgiven. But not every one that speaks in the Spirit is a prophet; but only if he hold the ways of the Lord. Therefore from their ways shall the false prophet and the prophet be known. And every prophet who orders a meal in the Spirit eats not from it, except indeed he be a false prophet; and every prophet who teaches the truth, if he do not what he teaches, is a false prophet. And every prophet, proved true, working unto the mystery of the Church in the world, yet not teaching others to do what he himself does, shall not be judged among you, for with God he has his judgment; for so did also the ancient prophets. But whoever says in the Spirit, Give me money, or something else, you shall not listen to him; but if he says to you to give for others' sake who are in need, let no one judge him. " "
1
6.
5
Watch for your life's sake. Let not your lamps be quenched, nor your loins unloosed; but be ready, for you know not the hour in which our Lord comes. Matthew
2
4:
4
2 But often shall you come together, seeking the things which are befitting to your souls: for the whole time of your faith will not profit you, if you be not made perfect in the last time. For in the last days false prophets and corrupters shall be multiplied, and the sheep shall be turned into wolves, and love shall be turned into hate; Matthew
2
4:
1
1-
1
2 for when lawlessness increases, they shall hate and persecute and betray one another, Matthew
2
4:
10 and then shall appear the world-deceiver as the Son of God, and shall do signs and wonders, and the earth shall be delivered into his hands, and he shall do iniquitous things which have never yet come to pass since the beginning. Then shall the creation of men come into the fire of trial, and many shall be made to stumble and shall perish; but they that endure in their faith shall be saved from under the curse itself. And then shall appear the signs of the truth; first, the sign of an outspreading in heaven; then the sign of the sound of the trumpet; and the third, the resurrection of the dead; yet not of all, but as it is said: The Lord shall come and all His saints with Him. Then shall the world see the Lord coming upon the clouds of heaven. <" "
1
6.7
Watch for your life's sake. Let not your lamps be quenched, nor your loins unloosed; but be ready, for you know not the hour in which our Lord comes. Matthew
2
4:
4
2 But often shall you come together, seeking the things which are befitting to your souls: for the whole time of your faith will not profit you, if you be not made perfect in the last time. For in the last days false prophets and corrupters shall be multiplied, and the sheep shall be turned into wolves, and love shall be turned into hate; Matthew
2
4:
1
1-
1
2 for when lawlessness increases, they shall hate and persecute and betray one another, Matthew
2
4:
10 and then shall appear the world-deceiver as the Son of God, and shall do signs and wonders, and the earth shall be delivered into his hands, and he shall do iniquitous things which have never yet come to pass since the beginning. Then shall the creation of men come into the fire of trial, and many shall be made to stumble and shall perish; but they that endure in their faith shall be saved from under the curse itself. And then shall appear the signs of the truth; first, the sign of an outspreading in heaven; then the sign of the sound of the trumpet; and the third, the resurrection of the dead; yet not of all, but as it is said: The Lord shall come and all His saints with Him. Then shall the world see the Lord coming upon the clouds of heaven. <" '' None
41. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 8.47, 8.49, 12.142, 13.171, 13.288, 13.293, 18.11-18.12, 18.16-18.19, 18.21, 18.117-18.119, 20.97-20.98, 20.199 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Essenes, missing references in the Gospels and • Gospel according to the Hebrews • Gospel of John • Gospel of Matthew • Gospel/gospels • Gospels • Gospels, New Testament • John (writer of Gospel and Gospel) • John, Gospel of • Judas, Gospel of • Luke, Gospel of • Luke, Gospel of,Pharisees in • Mareotis, Lake, Mark, Gospel of • Mark (Gospel writer and Gospel) • Matthew, Gospel of • Matthew, Gospel of,Herodians, use of term in • Matthew, Gospel of,Jesus defiance of Pharisee law in • Matthew, Gospel of,portrayal of Pharisees in • Nativity, narratives in canonical gospels • Pharisees, in the New Testament Gospels • Sadducees (Tsedukim/Tseduqim),in the New Testament Gospels • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic Gospels/traditions/accounts • Synoptic gospels • Synoptic, Gospels • denarius, in Gospels • taxes, poll tax (tributum capitis), in Gospels • temple, in Gospels

 Found in books: Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 244; Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 108; Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 86, 119, 124, 129; Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 191; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 384; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 104; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 23; Schliesser et al. (2021), Alexandria: Hub of the Hellenistic World. 363; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 109, 111, 112, 113, 114, 115, 197, 199, 318; Tellbe Wasserman and Nyman (2019), Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity, 65; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 302; Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 228, 238

sup>
8.47 προσφέρων ταῖς ῥισὶ τοῦ δαιμονιζομένου τὸν δακτύλιον ἔχοντα ὑπὸ τῇ σφραγῖδι ῥίζαν ἐξ ὧν ὑπέδειξε Σολόμων ἔπειτα ἐξεῖλκεν ὀσφρομένῳ διὰ τῶν μυκτήρων τὸ δαιμόνιον, καὶ πεσόντος εὐθὺς τἀνθρώπου μηκέτ' εἰς αὐτὸν ἐπανήξειν ὥρκου, Σολόμωνός τε μεμνημένος καὶ τὰς ἐπῳδὰς ἃς συνέθηκεν ἐκεῖνος ἐπιλέγων." "
8.49
γινομένου δὲ τούτου σαφὴς ἡ Σολόμωνος καθίστατο σύνεσις καὶ σοφία δι' ἣν, ἵνα γνῶσιν ἅπαντες αὐτοῦ τὸ μεγαλεῖον τῆς φύσεως καὶ τὸ θεοφιλὲς καὶ λάθῃ μηδένα τῶν ὑπὸ τὸν ἥλιον ἡ τοῦ βασιλέως περὶ πᾶν εἶδος ἀρετῆς ὑπερβολή, περὶ τούτων εἰπεῖν προήχθημεν." "
12.142
πολιτευέσθωσαν δὲ πάντες οἱ ἐκ τοῦ ἔθνους κατὰ τοὺς πατρίους νόμους, ἀπολυέσθω δ' ἡ γερουσία καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ γραμματεῖς τοῦ ἱεροῦ καὶ ἱεροψάλται ὧν ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς τελοῦσιν καὶ τοῦ στεφανιτικοῦ φόρου καὶ τοῦ περὶ τῶν ἄλλων." 13.171 Κατὰ δὲ τὸν χρόνον τοῦτον τρεῖς αἱρέσεις τῶν ̓Ιουδαίων ἦσαν, αἳ περὶ τῶν ἀνθρωπίνων πραγμάτων διαφόρως ὑπελάμβανον, ὧν ἡ μὲν Φαρισαίων ἐλέγετο, ἡ δὲ Σαδδουκαίων, ἡ τρίτη δὲ ̓Εσσηνῶν.' "
13.288
̔Υρκανῷ δὲ φθόνον ἐκίνησεν παρὰ τῶν ̓Ιουδαίων ἡ εὐπραγία, μάλιστα δ' οἱ Φαρισαῖοι κακῶς πρὸς αὐτὸν εἶχον, αἵρεσις ὄντες μία τῶν ̓Ιουδαίων, ὡς καὶ ἐν τοῖς ἐπάνω δεδηλώκαμεν. τοσαύτην δὲ ἔχουσι τὴν ἰσχὺν παρὰ τῷ πλήθει, ὡς καὶ κατὰ βασιλέως τι λέγοντες καὶ κατ' ἀρχιερέως εὐθὺς πιστεύεσθαι." "
13.293
Τῶν δ' ἐκ τῶν Σαδδουκαίων τῆς αἱρέσεως, οἳ τὴν ἐναντίαν τοῖς Φαρισαίοις προαίρεσιν ἔχουσιν, ̓Ιωνάθης τις ἐν τοῖς μάλιστα φίλος ὢν ̔Υρκανῷ τῇ κοινῇ πάντων Φαρισαίων γνώμῃ ποιήσασθαι τὰς βλασφημίας τὸν ̓Ελεάζαρον ἔλεγεν: καὶ τοῦτ' ἔσεσθαι φανερὸν αὐτῷ πυθομένῳ παρ' ἐκείνων, τίνος ἄξιός ἐστιν ἐπὶ τοῖς εἰρημένοις κολάσεως." "
18.11
̓Ιουδαίοις φιλοσοφίαι τρεῖς ἦσαν ἐκ τοῦ πάνυ ἀρχαίου τῶν πατρίων, ἥ τε τῶν ̓Εσσηνῶν καὶ ἡ τῶν Σαδδουκαίων, τρίτην δὲ ἐφιλοσόφουν οἱ Φαρισαῖοι λεγόμενοι. καὶ τυγχάνει μέντοι περὶ αὐτῶν ἡμῖν εἰρημένα ἐν τῇ δευτέρᾳ βίβλῳ τοῦ ̓Ιουδαϊκοῦ πολέμου, μνησθήσομαι δ' ὅμως καὶ νῦν αὐτῶν ἐπ' ὀλίγον." "
18.11
ἐρασθεὶς δὲ ̔Ηρωδιάδος τῆς τούτου γυναικός, θυγάτηρ δὲ ἦν ̓Αριστοβούλου καὶ οὗτος ἀδελφὸς αὐτῶν, ̓Αγρίππου δὲ ἀδελφὴ τοῦ μεγάλου, τολμᾷ λόγων ἅπτεσθαι περὶ γάμου. καὶ δεξαμένης συνθῆκαι γίνονται μετοικίσασθαι παρ' αὐτόν, ὁπότε ἀπὸ ̔Ρώμης παραγένοιτο. ἦν δὲ ἐν ταῖς συνθήκαις ὥστε καὶ τοῦ ̓Αρέτα τὴν θυγατέρα ἐκβαλεῖν." "18.12 Οἵ τε γὰρ Φαρισαῖοι τὴν δίαιταν ἐξευτελίζουσιν οὐδὲν ἐς τὸ μαλακώτερον ἐνδιδόντες, ὧν τε ὁ λόγος κρίνας παρέδωκεν ἀγαθῶν ἕπονται τῇ ἡγεμονίᾳ περιμάχητον ἡγούμενοι τὴν φυλακὴν ὧν ὑπαγορεύειν ἠθέλησεν. τιμῆς γε τοῖς ἡλικίᾳ προήκουσιν παραχωροῦσιν οὐδ' ἐπ' ἀντιλέξει τῶν εἰσηγηθέντων ταῦτα οἱ θράσει ἐπαιρόμενοι." '18.12 Οὐιτέλλιος δὲ παρασκευασάμενος ὡς εἰς πόλεμον τὸν πρὸς ̓Αρέταν δυσὶ τάγμασιν ὁπλιτῶν ὅσοι τε περὶ αὐτὰ ψιλοὶ καὶ ἱππεῖς συμμαχοῦντες ἐκ τῶν ὑπὸ ̔Ρωμαίοις βασιλειῶν ἀγόμενος, ἐπὶ τῆς Πέτρας ἠπείγετο καὶ ἔσχε Πτολεμαί̈δα.
18.16
Σαδδουκαίοις δὲ τὰς ψυχὰς ὁ λόγος συναφανίζει τοῖς σώμασι, φυλακῇ δὲ οὐδαμῶς τινων μεταποίησις αὐτοῖς ἢ τῶν νόμων: πρὸς γὰρ τοὺς διδασκάλους σοφίας, ἣν μετίασιν, ἀμφιλογεῖν ἀρετὴν ἀριθμοῦσιν.
18.16
ἡ δὲ ὑπισχνεῖτο, καὶ ὁ ̓Αλέξανδρος πέντε τάλαντα αὐτοῖς ἐν τῇ ̓Αλεξανδρείᾳ δοὺς τὸ λοιπὸν ἐν Δικαιαρχείᾳ γενομένοις παρέξειν ἐπηγγέλλετο, δεδιὼς τοῦ ̓Αγρίππου τὸ εἰς τὰ ἀναλώματα ἕτοιμον. καὶ Κύπρος μὲν ἀπαλλάξασα τὸν ἄνδρα ἐπὶ τῆς ̓Ιταλίας πλευσούμενον αὐτὴ μετὰ τῶν τέκνων ἐπὶ ̓Ιουδαίας ἀνέζευξεν.' "18.17 εἰς ὀλίγους δὲ ἄνδρας οὗτος ὁ λόγος ἀφίκετο, τοὺς μέντοι πρώτους τοῖς ἀξιώμασι, πράσσεταί τε ἀπ' αὐτῶν οὐδὲν ὡς εἰπεῖν: ὁπότε γὰρ ἐπ' ἀρχὰς παρέλθοιεν, ἀκουσίως μὲν καὶ κατ' ἀνάγκας, προσχωροῦσι δ' οὖν οἷς ὁ Φαρισαῖος λέγει διὰ τὸ μὴ ἄλλως ἀνεκτοὺς γενέσθαι τοῖς πλήθεσιν." "18.17 οὔτε γὰρ πρεσβειῶν ὑποδοχὰς ἐκ τοῦ ὀξέος ἐποιεῖτο ἡγεμόσι τε ἢ ἐπιτρόποις ὑπ' αὐτοῦ σταλεῖσιν οὐδεμία ἦν διαδοχή, ὁπότε μὴ φθαῖεν τετελευτηκότες: ὅθεν καὶ δεσμωτῶν ἀκροάσεως ἀπερίοπτος ἦν." '18.18 ̓Εσσηνοῖς δὲ ἐπὶ μὲν θεῷ καταλείπειν φιλεῖ τὰ πάντα ὁ λόγος, ἀθανατίζουσιν δὲ τὰς ψυχὰς περιμάχητον ἡγούμενοι τοῦ δικαίου τὴν πρόσοδον. 18.18 τιμία δὲ ἦν ̓Αντωνία Τιβερίῳ εἰς τὰ πάντα συγγενείας τε ἀξιώματι, Δρούσου γὰρ ἦν ἀδελφοῦ αὐτοῦ γυνή, καὶ ἀρετῇ τοῦ σώφρονος: νέα γὰρ χηρεύειν παρέμεινεν γάμῳ τε ἀπεῖπεν τῷ πρὸς ἕτερον καίπερ τοῦ Σεβαστοῦ κελεύοντός τινι γαμεῖσθαι, καὶ λοιδοριῶν ἀπηλλαγμένον διεσώσατο αὐτῆς τὸν βίον.' "18.19 ἐπεὶ δ' ὁ Καῖσαρ περιοδεύσας τὸν ἱππόδρομον λαμβάνει τὸν ̓Αγρίππαν ἑστηκότα, “καὶ μὴν δή, φησίν, Μάκρων, τοῦτον εἶπον δεθῆναι”. τοῦ δὲ ἐπανερομένου ὅντινα, “̓Αγρίππαν γε” εἶπεν." "18.19 εἰς δὲ τὸ ἱερὸν ἀναθήματα στέλλοντες θυσίας ἐπιτελοῦσιν διαφορότητι ἁγνειῶν, ἃς νομίζοιεν, καὶ δι' αὐτὸ εἰργόμενοι τοῦ κοινοῦ τεμενίσματος ἐφ' αὑτῶν τὰς θυσίας ἐπιτελοῦσιν. βέλτιστοι δὲ ἄλλως ἄνδρες τὸν τρόπον καὶ τὸ πᾶν πονεῖν ἐπὶ γεωργίᾳ τετραμμένοι." "
18.21
καὶ οὔτε γαμετὰς εἰσάγονται οὔτε δούλων ἐπιτηδεύουσιν κτῆσιν, τὸ μὲν εἰς ἀδικίαν φέρειν ὑπειληφότες, τὸ δὲ στάσεως ἐνδιδόναι ποίησιν, αὐτοὶ δ' ἐφ' ἑαυτῶν ζῶντες διακονίᾳ τῇ ἐπ' ἀλλήλοις ἐπιχρῶνται." 18.21 οὕτως ἀνεπαχθῶς ὡμίλησε τοῖς ἀνθρώποις. ἐξ ὧν μέγα ὄφελος καὶ τῷ παιδὶ αὐτοῦ παρὰ πᾶσιν κατελέλειπτο τοῖς τε ἄλλοις καὶ μάλιστα τὸ στρατιωτικὸν ἦρτο, ἀρετὴν ἀριθμοῦντες τὸ περὶ τῆς ἀρχῆς ἐκείνῳ περιγενησομένης, εἰ δεήσει, καὶ τελευτᾶν.' "

18.117
κτείνει γὰρ δὴ τοῦτον ̔Ηρώδης ἀγαθὸν ἄνδρα καὶ τοῖς ̓Ιουδαίοις κελεύοντα ἀρετὴν ἐπασκοῦσιν καὶ τὰ πρὸς ἀλλήλους δικαιοσύνῃ καὶ πρὸς τὸν θεὸν εὐσεβείᾳ χρωμένοις βαπτισμῷ συνιέναι: οὕτω γὰρ δὴ καὶ τὴν βάπτισιν ἀποδεκτὴν αὐτῷ φανεῖσθαι μὴ ἐπί τινων ἁμαρτάδων παραιτήσει χρωμένων, ἀλλ' ἐφ' ἁγνείᾳ τοῦ σώματος, ἅτε δὴ καὶ τῆς ψυχῆς δικαιοσύνῃ προεκκεκαθαρμένης." 18.118 καὶ τῶν ἄλλων συστρεφομένων, καὶ γὰρ ἥσθησαν ἐπὶ πλεῖστον τῇ ἀκροάσει τῶν λόγων, δείσας ̔Ηρώδης τὸ ἐπὶ τοσόνδε πιθανὸν αὐτοῦ τοῖς ἀνθρώποις μὴ ἐπὶ ἀποστάσει τινὶ φέροι, πάντα γὰρ ἐῴκεσαν συμβουλῇ τῇ ἐκείνου πράξοντες, πολὺ κρεῖττον ἡγεῖται πρίν τι νεώτερον ἐξ αὐτοῦ γενέσθαι προλαβὼν ἀνελεῖν τοῦ μεταβολῆς γενομένης μὴ εἰς πράγματα ἐμπεσὼν μετανοεῖν.
18.119
καὶ ὁ μὲν ὑποψίᾳ τῇ ̔Ηρώδου δέσμιος εἰς τὸν Μαχαιροῦντα πεμφθεὶς τὸ προειρημένον φρούριον ταύτῃ κτίννυται. τοῖς δὲ ̓Ιουδαίοις δόξαν ἐπὶ τιμωρίᾳ τῇ ἐκείνου τὸν ὄλεθρον ἐπὶ τῷ στρατεύματι γενέσθαι τοῦ θεοῦ κακῶσαι ̔Ηρώδην θέλοντος.
20.97
Φάδου δὲ τῆς ̓Ιουδαίας ἐπιτροπεύοντος γόης τις ἀνὴρ Θευδᾶς ὀνόματι πείθει τὸν πλεῖστον ὄχλον ἀναλαβόντα τὰς κτήσεις ἕπεσθαι πρὸς τὸν ̓Ιορδάνην ποταμὸν αὐτῷ: προφήτης γὰρ ἔλεγεν εἶναι, καὶ προστάγματι τὸν ποταμὸν σχίσας δίοδον ἔχειν ἔφη παρέξειν αὐτοῖς ῥᾳδίαν.' "20.98 καὶ ταῦτα λέγων πολλοὺς ἠπάτησεν. οὐ μὴν εἴασεν αὐτοὺς τῆς ἀφροσύνης ὄνασθαι Φᾶδος, ἀλλ' ἐξέπεμψεν ἴλην ἱππέων ἐπ' αὐτούς, ἥτις ἀπροσδόκητος ἐπιπεσοῦσα πολλοὺς μὲν ἀνεῖλεν, πολλοὺς δὲ ζῶντας ἔλαβεν, αὐτὸν δὲ τὸν Θευδᾶν ζωγρήσαντες ἀποτέμνουσι τὴν κεφαλὴν καὶ κομίζουσιν εἰς ̔Ιεροσόλυμα." 20.199 ὁ δὲ νεώτερος ̓́Ανανος, ὃν τὴν ἀρχιερωσύνην ἔφαμεν εἰληφέναι, θρασὺς ἦν τὸν τρόπον καὶ τολμητὴς διαφερόντως, αἵρεσιν δὲ μετῄει τὴν Σαδδουκαίων, οἵπερ εἰσὶ περὶ τὰς κρίσεις ὠμοὶ παρὰ πάντας τοὺς ̓Ιουδαίους, καθὼς ἤδη δεδηλώκαμεν.'" None
sup>
8.47 He put a ring that had a root of one of those sorts mentioned by Solomon to the nostrils of the demoniac, after which he drew out the demon through his nostrils; and when the man fell down immediately, he abjured him to return into him no more, making still mention of Solomon, and reciting the incantations which he composed.
8.49
and when this was done, the skill and wisdom of Solomon was shown very manifestly: for which reason it is, that all men may know the vastness of Solomon’s abilities, and how he was beloved of God, and that the extraordinary virtues of every kind with which this king was endowed may not be unknown to any people under the sun for this reason, I say, it is that we have proceeded to speak so largely of these matters.
12.142
and let all of that nation live according to the laws of their own country; and let the senate, and the priests, and the scribes of the temple, and the sacred singers, be discharged from poll-money and the crown tax and other taxes also.
13.171
9. At this time there were three sects among the Jews, who had different opinions concerning human actions; the one was called the sect of the Pharisees, another the sect of the Sadducees, and the other the sect of the Essenes.
13.288
5. However, this prosperous state of affairs moved the Jews to envy Hyrcanus; but they that were the worst disposed to him were the Pharisees, who were one of the sects of the Jews, as we have informed you already. These have so great a power over the multitude, that when they say any thing against the king, or against the high priest, they are presently believed.
13.293
6. Now there was one Jonathan, a very great friend of Hyrcanus’s, but of the sect of the Sadducees, whose notions are quite contrary to those of the Pharisees. He told Hyrcanus that Eleazar had cast such a reproach upon him, according to the common sentiments of all the Pharisees, and that this would be made manifest if he would but ask them the question, What punishment they thought this man deserved?
18.11
2. The Jews had for a great while had three sects of philosophy peculiar to themselves; the sect of the Essenes, and the sect of the Sadducees, and the third sort of opinions was that of those called Pharisees; of which sects, although I have already spoken in the second book of the Jewish War, yet will I a little touch upon them now.
18.11
However, he fell in love with Herodias, this last Herod’s wife, who was the daughter of Aristobulus their brother, and the sister of Agrippa the Great. This man ventured to talk to her about a marriage between them; which address, when she admitted, an agreement was made for her to change her habitation, and come to him as soon as he should return from Rome: one article of this marriage also was this, that he should divorce Aretas’s daughter. 18.12 3. Now, for the Pharisees, they live meanly, and despise delicacies in diet; and they follow the conduct of reason; and what that prescribes to them as good for them they do; and they think they ought earnestly to strive to observe reason’s dictates for practice. They also pay a respect to such as are in years; nor are they so bold as to contradict them in any thing which they have introduced; 18.12 3. So Vitellius prepared to make war with Aretas, having with him two legions of armed men; he also took with him all those of light armature, and of the horsemen which belonged to them, and were drawn out of those kingdoms which were under the Romans, and made haste for Petra, and came to Ptolemais.
18.16
4. But the doctrine of the Sadducees is this: That souls die with the bodies; nor do they regard the observation of any thing besides what the law enjoins them; for they think it an instance of virtue to dispute with those teachers of philosophy whom they frequent:
18.16
o she undertook to repay it. Accordingly, Alexander paid them five talents at Alexandria, and promised to pay them the rest of that sum at Dicearchia Puteoli; and this he did out of the fear he was in that Agrippa would soon spend it. So this Cypros set her husband free, and dismissed him to go on with his navigation to Italy, while she and her children departed for Judea. 18.17 but this doctrine is received but by a few, yet by those still of the greatest dignity. But they are able to do almost nothing of themselves; for when they become magistrates, as they are unwillingly and by force sometimes obliged to be, they addict themselves to the notions of the Pharisees, because the multitude would not otherwise bear them. 18.17 for he did not admit ambassadors quickly, and no successors were despatched away to governors or procurators of the provinces that had been formerly sent, unless they were dead; whence it was that he was so negligent in hearing the causes of prisoners; 18.18 5. The doctrine of the Essenes is this: That all things are best ascribed to God. They teach the immortality of souls, and esteem that the rewards of righteousness are to be earnestly striven for; 18.18 Now Antonia was greatly esteemed by Tiberius on all accounts, from the dignity of her relation to him, who had been his brother Drusus’s wife, and from her eminent chastity; for though she was still a young woman, she continued in her widowhood, and refused all other matches, although Augustus had enjoined her to be married to somebody else; yet did she all along preserve her reputation free from reproach. 18.19 But when Caesar had gone round the hippodrome, he found Agrippa standing: “For certain,” said he, “Macro, this is the man I meant to have bound;” and when he still asked, “Which of these is to be bound?” he said “Agrippa.” 18.19 and when they send what they have dedicated to God into the temple, they do not offer sacrifices because they have more pure lustrations of their own; on which account they are excluded from the common court of the temple, but offer their sacrifices themselves; yet is their course of life better than that of other men; and they entirely addict themselves to husbandry.
18.21
and neither marry wives, nor are desirous to keep servants; as thinking the latter tempts men to be unjust, and the former gives the handle to domestic quarrels; but as they live by themselves, they minister one to another.
18.21
that it turned greatly to the advantage of his son among all; and, among others, the soldiery were so peculiarly affected to him, that they reckoned it an eligible thing, if need were, to die themselves, if he might but attain to the government.

18.117
for Herod slew him, who was a good man, and commanded the Jews to exercise virtue, both as to righteousness towards one another, and piety towards God, and so to come to baptism; for that the washing with water would be acceptable to him, if they made use of it, not in order to the putting away or the remission of some sins only, but for the purification of the body; supposing still that the soul was thoroughly purified beforehand by righteousness.
18.118
Now when many others came in crowds about him, for they were very greatly moved or pleased by hearing his words, Herod, who feared lest the great influence John had over the people might put it into his power and inclination to raise a rebellion, (for they seemed ready to do any thing he should advise,) thought it best, by putting him to death, to prevent any mischief he might cause, and not bring himself into difficulties, by sparing a man who might make him repent of it when it would be too late.
18.119
Accordingly he was sent a prisoner, out of Herod’s suspicious temper, to Macherus, the castle I before mentioned, and was there put to death. Now the Jews had an opinion that the destruction of this army was sent as a punishment upon Herod, and a mark of God’s displeasure to him.
20.97
1. Now it came to pass, while Fadus was procurator of Judea, that a certain magician, whose name was Theudas, persuaded a great part of the people to take their effects with them, and follow him to the river Jordan; for he told them he was a prophet, and that he would, by his own command, divide the river, and afford them an easy passage over it; 20.98 and many were deluded by his words. However, Fadus did not permit them to make any advantage of his wild attempt, but sent a troop of horsemen out against them; who, falling upon them unexpectedly, slew many of them, and took many of them alive. They also took Theudas alive, and cut off his head, and carried it to Jerusalem.
20.199
But this younger Aus, who, as we have told you already, took the high priesthood, was a bold man in his temper, and very insolent; he was also of the sect of the Sadducees, who are very rigid in judging offenders, above all the rest of the Jews, as we have already observed;'' None
42. Josephus Flavius, Jewish War, 2.118-2.119, 2.122, 2.134-2.135, 2.139-2.140, 2.142, 2.147-2.149, 2.166 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Essenes, missing references in the Gospels and • Gospel of Matthew • Judas, Gospel of • Luke, Gospel of • Mareotis, Lake, Mark, Gospel of • Mark, Gospel of • Matthew, Gospel of • Matthew, Gospel of,Herodians, use of term in • Matthew, Gospel of,portrayal of Pharisees in • Pharisees, in the New Testament Gospels • Quirinius, census of, and Gospel of Luke • Sadducees (Tsedukim/Tseduqim),in the New Testament Gospels • Synoptic, Gospels

 Found in books: Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 102, 119; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 390, 391, 392, 395, 401, 402; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 55, 66, 68, 87, 109, 115, 197, 199; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 302; Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 156

sup>
2.118 ἐπὶ τούτου τις ἀνὴρ Γαλιλαῖος ̓Ιούδας ὄνομα εἰς ἀπόστασιν ἐνῆγε τοὺς ἐπιχωρίους κακίζων, εἰ φόρον τε ̔Ρωμαίοις τελεῖν ὑπομενοῦσιν καὶ μετὰ τὸν θεὸν οἴσουσι θνητοὺς δεσπότας. ἦν δ' οὗτος σοφιστὴς ἰδίας αἱρέσεως οὐδὲν τοῖς ἄλλοις προσεοικώς." '2.119 Τρία γὰρ παρὰ ̓Ιουδαίοις εἴδη φιλοσοφεῖται, καὶ τοῦ μὲν αἱρετισταὶ Φαρισαῖοι, τοῦ δὲ Σαδδουκαῖοι, τρίτον δέ, ὃ δὴ καὶ δοκεῖ σεμνότητα ἀσκεῖν, ̓Εσσηνοὶ καλοῦνται, ̓Ιουδαῖοι μὲν γένος ὄντες, φιλάλληλοι δὲ καὶ τῶν ἄλλων πλέον.' "
2.122
Καταφρονηταὶ δὲ πλούτου, καὶ θαυμάσιον αὐτοῖς τὸ κοινωνικόν, οὐδὲ ἔστιν εὑρεῖν κτήσει τινὰ παρ' αὐτοῖς ὑπερέχοντα: νόμος γὰρ τοὺς εἰς τὴν αἵρεσιν εἰσιόντας δημεύειν τῷ τάγματι τὴν οὐσίαν, ὥστε ἐν ἅπασιν μήτε πενίας ταπεινότητα φαίνεσθαι μήθ' ὑπεροχὴν πλούτου, τῶν δ' ἑκάστου κτημάτων ἀναμεμιγμένων μίαν ὥσπερ ἀδελφοῖς ἅπασιν οὐσίαν εἶναι." "
2.134
Τῶν μὲν οὖν ἄλλων οὐκ ἔστιν ὅ τι μὴ τῶν ἐπιμελητῶν προσταξάντων ἐνεργοῦσι, δύο δὲ ταῦτα παρ' αὐτοῖς αὐτεξούσια, ἐπικουρία καὶ ἔλεος: βοηθεῖν τε γὰρ τοῖς ἀξίοις, ὁπόταν δέωνται, καὶ καθ' ἑαυτοὺς ἐφίεται καὶ τροφὰς ἀπορουμένοις ὀρέγειν. τὰς δὲ εἰς τοὺς συγγενεῖς μεταδόσεις οὐκ ἔξεστι ποιεῖσθαι δίχα τῶν ἐπιτρόπων." "2.135 ὀργῆς ταμίαι δίκαιοι, θυμοῦ καθεκτικοί, πίστεως προστάται, εἰρήνης ὑπουργοί. καὶ πᾶν μὲν τὸ ῥηθὲν ὑπ' αὐτῶν ἰσχυρότερον ὅρκου, τὸ δὲ ὀμνύειν αὐτοῖς περιίσταται χεῖρον τῆς ἐπιορκίας ὑπολαμβάνοντες: ἤδη γὰρ κατεγνῶσθαί φασιν τὸν ἀπιστούμενον δίχα θεοῦ." "
2.139
πρὶν δὲ τῆς κοινῆς ἅψασθαι τροφῆς ὅρκους αὐτοῖς ὄμνυσι φρικώδεις, πρῶτον μὲν εὐσεβήσειν τὸ θεῖον, ἔπειτα τὰ πρὸς ἀνθρώπους δίκαια φυλάξειν καὶ μήτε κατὰ γνώμην βλάψειν τινὰ μήτε ἐξ ἐπιτάγματος, μισήσειν δ' ἀεὶ τοὺς ἀδίκους καὶ συναγωνιεῖσθαι τοῖς δικαίοις:" 2.142 πρὸς τούτοις ὄμνυσιν μηδενὶ μὲν μεταδοῦναι τῶν δογμάτων ἑτέρως ἢ ὡς αὐτὸς μετέλαβεν, ἀφέξεσθαι δὲ λῃστείας καὶ συντηρήσειν ὁμοίως τά τε τῆς αἱρέσεως αὐτῶν βιβλία καὶ τὰ τῶν ἀγγέλων ὀνόματα. τοιούτοις μὲν ὅρκοις τοὺς προσιόντας ἐξασφαλίζονται.' "
2.147
καὶ τὸ πτύσαι δὲ εἰς μέσους ἢ τὸ δεξιὸν μέρος φυλάσσονται καὶ ταῖς ἑβδομάσιν ἔργων ἐφάπτεσθαι διαφορώτατα ̓Ιουδαίων ἁπάντων: οὐ μόνον γὰρ τροφὰς ἑαυτοῖς πρὸ μιᾶς ἡμέρας παρασκευάζουσιν, ὡς μὴ πῦρ ἐναύοιεν ἐκείνην τὴν ἡμέραν, ἀλλ' οὐδὲ σκεῦός τι μετακινῆσαι θαρροῦσιν οὐδὲ ἀποπατεῖν." "2.148 ταῖς δ' ἄλλαις ἡμέραις βόθρον ὀρύσσοντες βάθος ποδιαῖον τῇ σκαλίδι, τοιοῦτον γάρ ἐστιν τὸ διδόμενον ὑπ' αὐτῶν ἀξινίδιον τοῖς νεοσυστάτοις, καὶ περικαλύψαντες θοιμάτιον, ὡς μὴ τὰς αὐγὰς ὑβρίζοιεν τοῦ θεοῦ, θακεύουσιν εἰς αὐτόν." "2.149 ἔπειτα τὴν ἀνορυχθεῖσαν γῆν ἐφέλκουσιν εἰς τὸν βόθρον: καὶ τοῦτο ποιοῦσι τοὺς ἐρημοτέρους τόπους ἐκλεγόμενοι. καίπερ δὴ φυσικῆς οὔσης τῆς τῶν λυμάτων ἐκκρίσεως ἀπολούεσθαι μετ' αὐτὴν καθάπερ μεμιασμένοις ἔθιμον." 2.166 καὶ Φαρισαῖοι μὲν φιλάλληλοί τε καὶ τὴν εἰς τὸ κοινὸν ὁμόνοιαν ἀσκοῦντες, Σαδδουκαίων δὲ καὶ πρὸς ἀλλήλους τὸ ἦθος ἀγριώτερον αἵ τε ἐπιμιξίαι πρὸς τοὺς ὁμοίους ἀπηνεῖς ὡς πρὸς ἀλλοτρίους. τοιαῦτα μὲν περὶ τῶν ἐν ̓Ιουδαίοις φιλοσοφούντων εἶχον εἰπεῖν.' " None
sup>
2.118 Under his administration it was that a certain Galilean, whose name was Judas, prevailed with his countrymen to revolt, and said they were cowards if they would endure to pay a tax to the Romans and would after God submit to mortal men as their lords. This man was a teacher of a peculiar sect of his own, and was not at all like the rest of those their leaders. 2.119 2. For there are three philosophical sects among the Jews. The followers of the first of which are the Pharisees; of the second, the Sadducees; and the third sect, which pretends to a severer discipline, are called Essenes. These last are Jews by birth, and seem to have a greater affection for one another than the other sects have.
2.122
3. These men are despisers of riches, and so very communicative as raises our admiration. Nor is there anyone to be found among them who hath more than another; for it is a law among them, that those who come to them must let what they have be common to the whole order,—insomuch that among them all there is no appearance of poverty, or excess of riches, but every one’s possessions are intermingled with every other’s possessions; and so there is, as it were, one patrimony among all the brethren.
2.134
6. And truly, as for other things, they do nothing but according to the injunctions of their curators; only these two things are done among them at everyone’s own free will, which are to assist those that want it, and to show mercy; for they are permitted of their own accord to afford succor to such as deserve it, when they stand in need of it, and to bestow food on those that are in distress; but they cannot give any thing to their kindred without the curators. 2.135 They dispense their anger after a just manner, and restrain their passion. They are eminent for fidelity, and are the ministers of peace; whatsoever they say also is firmer than an oath; but swearing is avoided by them, and they esteem it worse than perjury for they say that he who cannot be believed without swearing by God is already condemned.
2.139
And before he is allowed to touch their common food, he is obliged to take tremendous oaths, that, in the first place, he will exercise piety towards God, and then that he will observe justice towards men, and that he will do no harm to any one, either of his own accord, or by the command of others; that he will always hate the wicked, and be assistant to the righteous;
2.142
Moreover, he swears to communicate their doctrines to no one any otherwise than as he received them himself; that he will abstain from robbery, and will equally preserve the books belonging to their sect, and the names of the angels or messengers. These are the oaths by which they secure their proselytes to themselves.
2.147
They also avoid spitting in the midst of them, or on the right side. Moreover, they are stricter than any other of the Jews in resting from their labors on the seventh day; for they not only get their food ready the day before, that they may not be obliged to kindle a fire on that day, but they will not remove any vessel out of its place, nor go to stool thereon. 2.148 Nay, on theother days they dig a small pit, a foot deep, with a paddle (which kind of hatchet is given them when they are first admitted among them); and covering themselves round with their garment, that they may not affront the Divine rays of light, they ease themselves into that pit, 2.149 after which they put the earth that was dug out again into the pit; and even this they do only in the more lonely places, which they choose out for this purpose; and although this easement of the body be natural, yet it is a rule with them to wash themselves after it, as if it were a defilement to them.
2.166
Moreover, the Pharisees are friendly to one another, and are for the exercise of concord, and regard for the public; but the behavior of the Sadducees one towards another is in some degree wild, and their conversation with those that are of their own party is as barbarous as if they were strangers to them. And this is what I had to say concerning the philosophic sects among the Jews.' ' None
43. Mishnah, Hagigah, 2.1 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gospels, New Testament • John (writer of Gospel and Gospel) • Mark (Gospel writer and Gospel)

 Found in books: Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 244; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 117

sup>
2.1 אֵין דּוֹרְשִׁין בַּעֲרָיוֹת בִּשְׁלֹשָׁה. וְלֹא בְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית בִּשְׁנַיִם. וְלֹא בַמֶּרְכָּבָה בְּיָחִיד, אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה חָכָם וּמֵבִין מִדַּעְתּוֹ. כָּל הַמִּסְתַּכֵּל בְּאַרְבָּעָה דְּבָרִים, רָאוּי לוֹ כְּאִלּוּ לֹא בָּא לָעוֹלָם, מַה לְּמַעְלָה, מַה לְּמַטָּה, מַה לְּפָנִים, וּמַה לְּאָחוֹר. וְכָל שֶׁלֹּא חָס עַל כְּבוֹד קוֹנוֹ, רָאוּי לוֹ שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם:'' None
sup>
2.1 They may not expound upon the subject of forbidden relations in the presence of three. Nor the work of creation in the presence of two. Nor the work of the chariot in the presence of one, unless he is a sage and understands of his own knowledge. Whoever speculates upon four things, it would have been better had he not come into the world: what is above, what is beneath, what came before, and what came after. And whoever takes no thought for the honor of his creator, it would have been better had he not come into the world.'' None
44. Mishnah, Sanhedrin, 4.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gospel of the Circumcision • Gospels,,

 Found in books: Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 180; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 588

sup>
4.5 כֵּיצַד מְאַיְּמִין אֶת הָעֵדִים עַל עֵדֵי נְפָשׁוֹת, הָיוּ מַכְנִיסִין אוֹתָן וּמְאַיְּמִין עֲלֵיהֶן. שֶׁמָּא תֹאמְרוּ מֵאֹמֶד, וּמִשְּׁמוּעָה, עֵד מִפִּי עֵד וּמִפִּי אָדָם נֶאֱמָן שָׁמַעְנוּ, אוֹ שֶׁמָּא אִי אַתֶּם יוֹדְעִין שֶׁסּוֹפֵנוּ לִבְדֹּק אֶתְכֶם בִּדְרִישָׁה וּבַחֲקִירָה. הֱווּ יוֹדְעִין שֶׁלֹּא כְדִינֵי מָמוֹנוֹת דִּינֵי נְפָשׁוֹת. דִּינֵי מָמוֹנוֹת, אָדָם נוֹתֵן מָמוֹן וּמִתְכַּפֵּר לוֹ. דִּינֵי נְפָשׁוֹת, דָּמוֹ וְדַם זַרְעִיּוֹתָיו תְּלוּיִין בּוֹ עַד סוֹף הָעוֹלָם, שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְקַיִן שֶׁהָרַג אֶת אָחִיו, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית ד) דְּמֵי אָחִיךָ צֹעֲקִים, אֵינוֹ אוֹמֵר דַּם אָחִיךָ אֶלָּא דְּמֵי אָחִיךָ, דָּמוֹ וְדַם זַרְעִיּוֹתָיו. דָּבָר אַחֵר, דְּמֵי אָחִיךָ, שֶׁהָיָה דָמוֹ מֻשְׁלָךְ עַל הָעֵצִים וְעַל הָאֲבָנִים. לְפִיכָךְ נִבְרָא אָדָם יְחִידִי, לְלַמֶּדְךָ, שֶׁכָּל הַמְאַבֵּד נֶפֶשׁ אַחַת מִיִּשְׂרָאֵל, מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִלּוּ אִבֵּד עוֹלָם מָלֵא. וְכָל הַמְקַיֵּם נֶפֶשׁ אַחַת מִיִּשְׂרָאֵל, מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִלּוּ קִיֵּם עוֹלָם מָלֵא. וּמִפְּנֵי שְׁלוֹם הַבְּרִיּוֹת, שֶׁלֹּא יֹאמַר אָדָם לַחֲבֵרוֹ אַבָּא גָדוֹל מֵאָבִיךָ. וְשֶׁלֹּא יְהוּ מִינִין אוֹמְרִים, הַרְבֵּה רָשֻׁיּוֹת בַּשָּׁמָיִם. וּלְהַגִּיד גְּדֻלָּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁאָדָם טוֹבֵעַ כַּמָּה מַטְבְּעוֹת בְּחוֹתָם אֶחָד וְכֻלָּן דּוֹמִין זֶה לָזֶה, וּמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא טָבַע כָּל אָדָם בְּחוֹתָמוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן וְאֵין אֶחָד מֵהֶן דּוֹמֶה לַחֲבֵרוֹ. לְפִיכָךְ כָּל אֶחָד וְאֶחָד חַיָּב לוֹמַר, בִּשְׁבִילִי נִבְרָא הָעוֹלָם. וְשֶׁמָּא תֹאמְרוּ מַה לָּנוּ וְלַצָּרָה הַזֹּאת, וַהֲלֹא כְבָר נֶאֱמַר (ויקרא ה) וְהוּא עֵד אוֹ רָאָה אוֹ יָדָע אִם לוֹא יַגִּיד וְגוֹ'. וְשֶׁמָּא תֹאמְרוּ מַה לָּנוּ לָחוּב בְּדָמוֹ שֶׁל זֶה, וַהֲלֹא כְבָר נֶאֱמַר (משלי יא) וּבַאֲבֹד רְשָׁעִים רִנָּה:"" None
sup>
4.5 How did they admonish witnesses in capital cases? They brought them in and admonished them, saying, “Perhaps you will say something that is only a supposition or hearsay or secondhand, or even from a trustworthy man. Or perhaps you do not know that we shall check you with examination and inquiry? Know, moreover, that capital cases are not like non-capital cases: in non-capital cases a man may pay money and so make atonement, but in capital cases the witness is answerable for the blood of him that is wrongfully condemned and the blood of his descendants that should have been born to him to the end of the world.” For so have we found it with Cain that murdered his brother, for it says, “The bloods of your brother cry out” (Gen. 4:10). It doesn’t say, “The blood of your brother”, but rather “The bloods of your brother” meaning his blood and the blood of his descendants. Another saying is, “The bloods of your brother” that his blood was cast over trees and stones. Therefore but a single person was created in the world, to teach that if any man has caused a single life to perish from Israel, he is deemed by Scripture as if he had caused a whole world to perish; and anyone who saves a single soul from Israel, he is deemed by Scripture as if he had saved a whole world. Again but a single person was created for the sake of peace among humankind, that one should not say to another, “My father was greater than your father”. Again, but a single person was created against the heretics so they should not say, “There are many ruling powers in heaven”. Again but a single person was created to proclaim the greatness of the Holy Blessed One; for humans stamp many coins with one seal and they are all like one another; but the King of kings, the Holy Blessed One, has stamped every human with the seal of the first man, yet not one of them are like another. Therefore everyone must say, “For my sake was the world created.” And if perhaps you witnesses would say, “Why should we be involved with this trouble”, was it not said, “He, being a witness, whether he has seen or known, if he does not speak it, then he shall bear his iniquity (Lev. 5:1). And if perhaps you witnesses would say, “Why should we be guilty of the blood of this man?, was it not said, “When the wicked perish there is rejoicing” (Proverbs 11:10).'' None
45. Mishnah, Yadayim, 4.6 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gospel of Matthew • Matthew, Gospel of,Herodians, use of term in • New Testament, rabbinic knowledge of Gospels

 Found in books: Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 132; Hayes (2022), The Literature of the Sages: A Re-Visioning, 275; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 197

sup>
4.6 אוֹמְרִים צְדוֹקִים, קוֹבְלִין אָנוּ עֲלֵיכֶם, פְּרוּשִׁים, שֶׁאַתֶּם אוֹמְרִים, כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם, וְסִפְרֵי הוֹמֵרִיס אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם. אָמַר רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, וְכִי אֵין לָנוּ עַל הַפְּרוּשִׁים אֶלָּא זוֹ בִלְבָד. הֲרֵי הֵם אוֹמְרִים, עַצְמוֹת חֲמוֹר טְהוֹרִים וְעַצְמוֹת יוֹחָנָן כֹּהֵן גָּדוֹל טְמֵאִים. אָמְרוּ לוֹ, לְפִי חִבָּתָן הִיא טֻמְאָתָן, שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה אָדָם עַצְמוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ תַּרְוָדוֹת. אָמַר לָהֶם, אַף כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ לְפִי חִבָּתָן הִיא טֻמְאָתָן, וְסִפְרֵי הוֹמֵרִיס, שֶׁאֵינָן חֲבִיבִין, אֵינָן מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדָיִם:'' None
sup>
4.6 The Sadducees say: we complain against you, Pharisees, because you say that the Holy Scriptures defile the hands, but the books of Homer do not defile the hands. Rabban Yoha ben Zakkai said: Have we nothing against the Pharisees but this? Behold they say that the bones of a donkey are clean, yet the bones of Yoha the high priest are unclean. They said to him: according to the affection for them, so is their impurity, so that nobody should make spoons out of the bones of his father or mother. He said to them: so also are the Holy Scriptures according to the affection for them, so is their uncleanness. The books of Homer which are not precious do not defile the hands.'' None
46. New Testament, 1 John, 1.1, 1.9, 2.1-2.2, 2.20, 2.22-2.24, 2.27, 3.9, 3.11-3.13, 3.15-3.16, 3.23, 4.1-4.3, 5.6-5.7, 5.14, 5.16-5.19 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Baptism of Jesus, Gospel accounts as theological interpretations • Baptism of Jesus, Gospel of John • Beatitudes, Two Gospel versions • Gospel • Gospel of Thomas • Gospel, of John • Gospel/gospels • Gospels • Gospels, New Testament • Gospels, canonical • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • Jewish-Christians, John, Gospel of • John, Fourth Gospel • John, Gospel of • John, Gospel of, anti-society • John,, Fourth Gospel • Judeans, in John’s Gospel • Law, the, and Gospel • Luke, Gospel of • Luke,, Gospel writer • Nativity, narratives in canonical gospels • New Testament, gospel of John • Synoptic Gospels • creed in Gospels • gospels • gospels, and law (and prophets) • law/Law, prophets and gospel

 Found in books: Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 183, 184; Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 13, 114; Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 315; Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 31; Esler (2000), The Early Christian World, 219; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 337, 339, 354; Grypeou and Spurling (2009), The Exegetical Encounter between Jews and Christians in Late Antiquity, 108, 194; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 182, 184; Levison (2009), Filled with the Spirit, 234, 267, 368, 407, 410, 411, 413, 415, 416, 417, 418, 419, 420; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 21; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 236, 237; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 424, 551; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 103, 104, 125, 131, 182, 183, 184, 185, 187; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 36, 43; Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 230, 233, 307, 308, 309, 310, 311, 313

sup>
1.1 Ο ΗΝ ΑΠʼ ΑΡΧΗΣ, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν, περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς,—
1.9
ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, πιστός ἐστιν καὶ δίκαιος ἵνα ἀφῇ ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας καὶ καθαρίσῃ ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀδικίας.
2.1
Τεκνία μου, ταῦτα γράφω ὑμῖν ἵνα μὴ ἁμάρτητε. καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ, παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν πατέρα Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον, 2.2 καὶ αὐτὸς ἱλασμός ἐστιν περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν, οὐ περὶ τῶν ἡμετέρων δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ περὶ ὅλου τοῦ κόσμου.
2.20
καὶ ὑμεῖς χρίσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου· οἴδατε πάντες—
2.22
Τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν. 2.23 πᾶς ὁ ἀρνούμενος τὸν υἱὸν οὐδὲ τὸν πατέρα ἔχει· ὁ ὁμολογῶν τὸν υἱὸν καὶ τὸν πατέρα ἔχει. 2.24 Ὑμεῖς ὃ ἠκούσατε ἀπʼ ἀρχῆς, ἐν ὑμῖν μενέτω· ἐὰν ἐν ὑμῖν μείνῃ ὃ ἀπʼ ἀρχῆς ἠκούσατε, καὶ ὑμεῖς ἐν τῷ υἱῷ καὶ ἐν τῷ πατρὶ μενεῖτε.
2.27
καὶ ὑμεῖς τὸ χρίσμα ὃ ἐλάβετε ἀπʼ αὐτοῦ μένει ἐν ὑμῖν, καὶ οὐ χρείαν ἔχετε ἵνα τις διδάσκῃ ὑμᾶς· ἀλλʼ ὡς τὸ αὐτοῦ χρίσμα διδάσκει ὑμᾶς περὶ πάντων, καὶ ἀληθές ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ψεῦδος, καὶ καθὼς ἐδίδαξεν ὑμᾶς, μένετε ἐν αὐτῷ.
3.9
Πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ, ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει, καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται.
3.11
ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγγελία ἣν ἠκούσατε ἀπʼ ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους· 3.12 οὐ καθὼς Καὶν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ· καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν; ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν, τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια. 3.13 Μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος.
3.15
πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν, καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν. 3.16 Ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην, ὅτι ἐκεῖνος ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκεν· καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν τὰς ψυχὰς θεῖναι.
3.23
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ, ἵνα πιστεύσωμεν τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, καθὼς ἔδωκεν ἐντολὴν ἡμῖν.
4.1
Ἀγαπητοί, μὴ παντὶ πνεύματι πιστεύετε, ἀλλὰ δοκιμάζετε τὰ πνεύματα εἰ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστίν, ὅτι πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐξεληλύθασιν εἰς τὸν κόσμον. 4.2 Ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ· πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστίν, 4.3 καὶ πᾶν πνεῦμα ὃ μὴ ὁμολογεῖ τὸν Ἰησοῦν ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ ἔστιν· καὶ τοῦτό ἐστιν τὸ τοῦ ἀντιχρίστου, ὃ ἀκηκόατε ὅτι ἔρχεται, καὶ νῦν ἐν τῷ κόσμῳ ἐστὶν ἤδη.
5.6
Οὗτός ἐστιν ὁ ἐλθὼν διʼ ὕδατος καὶ αἵματος, Ἰησοῦς Χριστός· οὐκ ἐν τῷ ὕδατι μόνον ἀλλʼ ἐν τῷ ὕδατι καὶ ἐν τῷ αἵματι· καὶ τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ μαρτυροῦν, ὅτι τὸ πνεῦμά ἐστιν ἡ 5.7 ὅτι τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες, ἀλήθεια.
5.14
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ παρρησία ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτόν, ὅτι ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ ἀκούει ἡμῶν.
5.16
Ἐάν τις ἴδῃ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἁμαρτάνοντα ἁμαρτίαν μὴ πρὸς θάνατον, αἰτήσει, καὶ δώσει αὐτῷ ζωήν, τοῖς ἁμαρτάνουσιν μὴ πρὸς θάνατον. ἔστιν ἁμαρτία πρὸς θάνατον· οὐ περὶ ἐκείνης λέγω ἵνα ἐρωτήσῃ. 5.17 πᾶσα ἀδικία ἁμαρτία ἐστίν, καὶ ἔστιν ἁμαρτία οὐ πρὸς θάνατον. 5.18 Οἴδαμεν ὅτι πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ οὐχ ἁμαρτάνει, ἀλλʼ ὁ γεννηθεὶς ἐκ τοῦ θεοῦ τηρεῖ αὐτόν, καὶ ὁ πονηρὸς οὐχ ἅπτεται αὐτοῦ. 5.19 οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμέν, καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.'' None
sup>
1.1 That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we saw, and our hands touched, concerning the Word of life
1.9
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
2.1
My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous. 2.2 And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world.
2.20
You have an anointing from the Holy One, and you know the truth.
2.22
Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son. ' "2.23 Whoever denies the Son, the same doesn't have the Father. He who confesses the Son has the Father also. " '2.24 Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father. ' "
2.27
As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don't need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him. " "
3.9
Whoever is born of God doesn't commit sin, because his seed remains in him; and he can't sin, because he is born of God. " 3.11 For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another; ' "3.12 unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous. " "3.13 Don't be surprised, my brothers, if the world hates you. " 3.15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him. 3.16 By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
3.23
This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded. ' "
4.1
Beloved, don't believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world. " '4.2 By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God, ' "4.3 and every spirit who doesn't confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already. " 5.6 This is he who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and the blood. 5.7 It is the Spirit who bears witness, because the Spirit is the truth.
5.14
This is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he listens to us. ' "
5.16
If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin not leading to death. There is a sin leading to death. I don't say that he should make a request concerning this. " '5.17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death. ' "5.18 We know that whoever is born of God doesn't sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn't touch him. " '5.19 We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one. '' None
47. New Testament, 1 Peter, 1.5, 1.7, 1.10-1.12, 4.13-4.14, 5.9, 5.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Beatitudes, Two Gospel versions • Ephesians (letter), literary relationship with Gospel of John • Gospel of John • Gospels • Gospels, New Testament • Intertextuality, Between Ephesians and Gospel of John • John, Gospel of • Liturgical expressions/elements, Luke, Gospel of • Luke, Gospel of • Mark, Gospel of dating of • Mary, Gospel • Nativity, narratives in canonical gospels • gospel • gospels

 Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 279; Black, Thomas, and Thompson (2022), Ephesos as a Religious Center under the Principate. 175; Dijkstra (2020), The Early Reception and Appropriation of the Apostle Peter (60-800 CE): The Anchors of the Fisherman, 82; Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 46; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 24; Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 90; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 400, 423; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 13, 59, 102, 112, 117, 123, 127, 131; Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 14

sup>
1.5 τετηρημένην ἐν οὐρανοῖς εἰς ὑμᾶς τοὺς ἐν δυνάμει θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην ἀποκαλυφθῆναι ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ.
1.7
ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυτιμότερον χρυσίου τοῦ ἀπολλυμένου διὰ πυρὸς δὲ δοκιμαζομένου εὑρεθῇ εἰς ἔπαινον καὶ δόξαν καὶ τιμὴν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ.
1.10
Περὶ ἧς σωτηρίας ἐξεζήτησαν καὶ ἐξηραύνησαν προφῆται οἱ περὶ τῆς εἰς ὑμᾶς χάριτος προφητεύσαντες, 1.11 ἐραυνῶντες εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου τὸ ἐν αὐτοῖς πνεῦμα Χριστοῦ προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας· 1.12 οἷς ἀπεκαλύφθη ὅτι οὐχ ἑαυτοῖς ὑμῖν δὲ διηκόνουν αὐτά, ἃ νῦν ἀνηγγέλη ὑμῖν διὰ τῶν εὐαγγελισαμένων ὑμᾶς πνεύματι ἁγίῳ ἀποσταλέντι ἀπʼ οὐρανοῦ, εἰς ἃ ἐπιθυμοῦσιν ἄγγελοι παρακύψαι.
4.13
ἀλλὰ καθὸ κοινωνεῖτε τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασιν χαίρετε, ἵνα καὶ ἐν τῇ ἀποκαλύψει τῆς δόξης αὐτοῦ χαρῆτε ἀγαλλιώμενοι. 4.14 εἰὀνειδίζεσθεἐν ὀνόματιΧριστοῦ,μακάριοι, ὅτι τὸ τῆς δόξης καὶτὸ τοῦ θεοῦ πνεῦμα ἐφʼὑμᾶςἀναπαύεται.
5.9
ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν τῷ κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι.
5.13
Ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἐν Βαβυλῶνι συνεκλεκτὴ καὶ Μάρκος ὁ υἱός μου.' ' None
sup>
1.5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
1.7
that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ --
1.10
Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you, 1.11 searching for who or what kind of time the Spirit of Christ, which was in them, pointed to, when he predicted the sufferings of Christ, and the glories that would follow them. 1.12 To them it was revealed, that not to themselves, but to you, did they minister these things, which now have been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent out from heaven; which things angels desire to look into. ' "
4.13
But because you are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also you may rejoice with exceeding joy. " '4.14 If you are insulted for the name of Christ, blessed are you; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
5.9
Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
5.13
She who is in Babylon, elect together with you, greets you; and so does Mark, my son. ' ' None
48. New Testament, 1 Corinthians, 1.19, 1.23-1.24, 2.1-2.14, 3.1-3.2, 3.9-3.12, 3.16-3.17, 4.8-4.13, 4.15-4.18, 4.20, 5.4, 5.7, 6.3, 6.7, 6.9, 7.10-7.14, 7.16, 8.6-8.7, 9.1, 9.5, 9.19, 9.21, 10.1-10.3, 10.5, 10.16, 10.18, 11.23-11.26, 12.3, 12.8-12.10, 12.12-12.13, 13.2, 13.12, 14.2, 15.1-15.5, 15.8, 15.32, 15.36, 15.43, 15.48, 15.50-15.51, 16.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Baptism of Jesus, Gospel accounts as theological interpretations • Ephesians (letter), literary relationship with Gospel of John • God,gospel of • Gospel • Gospel of John • Gospel of John, vis-à-vis Pauline tradition • Gospel of Thomas • Gospel of Thomas, context of • Gospel of Thomas, obscurity in • Gospel of Thomas, omissions in • Gospel of the Circumcision • Gospel, of Matthew • Gospel/gospels • Gospels • Gospels, New Testament • Gospels, canonical • Gospels, reference to • Intertextuality, Between Ephesians and Gospel of John • Jesus Christ, identity of, John, Gospel of, Origens commentary on • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • Jewish-Christians, John, Gospel of • John, Fourth Gospel • John, Gospel of • John, Gospel of, absence of παραβολή in • John, Gospel of, fables in • Law, the, and Gospel • Liturgical expressions/elements, Luke, Gospel of • Luke, Gospel of • Luke, Gospel of LXX (Septuagint) • Luke, Gospel of; Luke-Acts • Mark (Gospel writer and Gospel) • Mark, audience and purpose of gospel • Martha Boethus, Mary, Gospel of • Martyrdom and Ascension of Isaiah, Matthew, Gospel of • Matthean community, Matthew, Gospel of • Matthew, Gospel of • Nativity, narratives in canonical gospels • Old Testament, and gospel • Paul, and Fourfold Gospel • Paul, apostle, gospel • Paul, gospel of • Paul, knowledge of Gospels • Philip, Gospel of • Prologue of the Gospel of John • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic gospels • Synoptic, Gospels • Thomas, Gospel of • absence of parabolē in, relation to canonical Gospels • gospel XIV, • gospel, defining the • gospel, reading • gospels • gospels, and law (and prophets) • gospels, and philosophy • gospels, as foolishness • law/Law, and gospel • mathematics, Matthew, Gospel of • parabolē παραβολή, absence of “parables” outside of the Synoptic Gospels • reading of gospels • shema, in synoptic gospels • sources, of the Gospel of Judas, in opening and closing • sources, of the Gospel of Judas, parable of the sower • sources, of the Gospel of Judas, replacement of Judas • synoptic gospels • theodicy, Thomas, Gospel of • wisdom, in Gospels

 Found in books: Albrecht (2014), The Divine Father: Religious and Philosophical Concepts of Divine Parenthood in Antiquity, 270; Alexander (2013), Gender and Timebound Commandments in Judaism. 149; Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 166; Allison (2018), 4 Baruch, 279, 441; Ashbrook Harvey et al. (2015), A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer, 5; Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 253, 257; Bickerman and Tropper (2007), Studies in Jewish and Christian History, 711; Black, Thomas, and Thompson (2022), Ephesos as a Religious Center under the Principate. 163, 168, 176; Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 356; Boustan Janssen and Roetzel (2010), Violence, Scripture, and Textual Practices in Early Judaism and Christianity, 197; Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 178, 183, 207; Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 67, 70; Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 53, 315, 329; Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 82; Grypeou and Spurling (2009), The Exegetical Encounter between Jews and Christians in Late Antiquity, 17, 65; Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 87; Hirsch-Luipold (2022), Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts, 150; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 256, 257, 260, 272, 280, 288, 289, 290, 291, 292; Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 122; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 129, 135; Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 223; Levison (2009), Filled with the Spirit, 268, 302, 368, 384; Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 194, 208; Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 36, 357, 359; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 163; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 92, 205, 220, 240; Merz and Tieleman (2012), Ambrosiaster's Political Theology, 138; Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 97; Nasrallah (2019), Archaeology and the Letters of Paul, 87; Pedersen (2004), Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos. 56, 184, 202, 203; Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 139; Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 2, 238; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 552; Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 112, 205; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 39, 43, 96, 190; Rothschold, Blanton and Calhoun (2014), The History of Religions School Today : Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts 234; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 14, 59, 103, 112, 121, 173, 180, 335; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 217; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 235; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 61; Strong (2021), The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables 528, 530; Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 194; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 27, 371, 391, 396, 401, 445, 465, 568; Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 13, 34, 120, 221, 225, 231, 330, 333, 335, 336, 343

sup>
1.19 γέγραπται γάρ
1.23
ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον ἔθνεσιν δὲ μωρίαν, 1.24 αὐτοῖς δὲ τοῖς κλητοῖς, Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν, Χριστὸν θεοῦ δύναμιν καὶ θεοῦ σοφίαν.
2.1
Κἀγὼ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς, ἀδελφοί, ἦλθον οὐ καθʼ ὑπεροχὴν λόγου ἢ σοφίας καταγγέλλων ὑμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θεοῦ, 2.2 οὐ γὰρ ἔκρινά τι εἰδέναι ἐν ὑμῖν εἰ μὴ Ἰησοῦν Χριστὸν καὶ τοῦτον ἐσταυρωμένον· 2.3 κἀγὼ ἐν ἀσθενείᾳ καὶ ἐν φόβῳ καὶ ἐν τρόμῳ πολλῷ ἐγενόμην πρὸς ὑμᾶς, 2.4 καὶ ὁ λόγος μου καὶ τὸ κήρυγμά μου οὐκ ἐν πιθοῖς σοφίας λόγοις ἀλλʼ ἐν ἀποδείξει πνεύματος καὶ δυνάμεως, 2.5 ἵνα ἡ πίστις ὑμῶν μὴ ᾖ ἐν σοφίᾳ ἀνθρώπων ἀλλʼ ἐν δυνάμει θεοῦ. 2.6 Σοφίαν δὲ λαλοῦμεν ἐν τοῖς τελείοις, σοφίαν δὲ οὐ τοῦ αἰῶνος τούτου οὐδὲ τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου τῶν καταργουμένων· 2.7 ἀλλὰ λαλοῦμεν θεοῦ σοφίαν ἐν μυστηρίῳ, τὴν ἀποκεκρυμμένην, ἣν προώρισεν ὁ θεὸς πρὸ τῶν αἰώνων εἰς δόξαν ἡμῶν· 2.8 ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν, εἰ γὰρ ἔγνωσαν, οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν· 2.9 ἀλλὰ καθὼς γέγραπταιἋ ὀφθαλμὸς οὐκ εἶδεν καὶοὖς οὐκ ἤκουσεν
2.10
ἡμῖν γὰρ ἀπεκάλυψεν ὁ θεὸς διὰ τοῦ πνεύματος, τὸ γὰρ πνεῦμα πάντα ἐραυνᾷ, καὶ τὰ βάθη τοῦ θεοῦ.
2.11
τίς γὰρ οἶδεν ἀνθρώπων τὰ τοῦ ἀνθρώπου εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ ἀνθρώπου τὸ ἐν αὐτῷ; οὕτως καὶ τὰ τοῦ θεοῦ οὐδεὶς ἔγνωκεν εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ.
2.12
ἡμεῖς δὲ οὐ τὸ πνεῦμα τοῦ κόσμου ἐλάβομεν ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἐκ τοῦ θεοῦ, ἵνα εἰδῶμεν τὰ ὑπὸ τοῦ θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν·
2.13
ἃ καὶ λαλοῦμεν οὐκ ἐν διδακτοῖς ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις, ἀλλʼ ἐν διδακτοῖς πνεύματος, πνευματικοῖς πνευματικὰ συνκρίνοντες.
2.14
ψυχικὸς δὲ ἄνθρωπος οὐ δέχεται τὰ τοῦ πνεύματος τοῦ θεοῦ, μωρία γὰρ αὐτῷ ἐστίν, καὶ οὐ δύναται γνῶναι, ὅτι πνευματικῶς ἀνακρίνεται·
3.1
Κἀγώ, ἀδελφοί, οὐκ ἠδυνήθην λαλῆσαι ὑμῖν ὡς πνευματικοῖς ἀλλʼ ὡς σαρκίνοις, ὡς νηπίοις ἐν Χριστῷ. 3.2 γάλα ὑμᾶς ἐπότισα, οὐ βρῶμα, οὔπω γὰρ ἐδύνασθε.
3.9
θεοῦ γεώργιον, θεοῦ οἰκοδομή ἐστε.
3.10
Κατὰ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι ὡς σοφὸς ἀρχιτέκτων θεμέλιον ἔθηκα, ἄλλος δὲ ἐποικοδομεῖ. ἕκαστος δὲ βλεπέτω πῶς ἐποικοδομεῖ·
3.11
θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός·
3.12
εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον χρυσίον, ἀργύριον, λίθους τιμίους, ξύλα, χόρτον, καλάμην,

3.16
Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς θεοῦ ἐστὲ καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ ἐν ὑμῖν οἰκεῖ;
3.17
εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.
4.8
ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ; ἤδη ἐπλουτήσατε; χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε; καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε, ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συνβασιλεύσωμεν. 4.9 δοκῶ γάρ, ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς ἐπιθανατίους, ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποις. 4.10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν, ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ· ἡμεῖς ἀσθενεῖς, ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί· ὑμεῖς ἔνδοξοι, ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι. 4.11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν 4.12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν· λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν, διωκόμενοι ἀνεχόμεθα, 4.13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν· ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα, ἕως ἄρτι.
4.15
ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ, ἀλλʼ οὐ πολλοὺς πατέρας, ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα. 4.16 παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, μιμηταί μου γίνεσθε. 4.17 Διὰ τοῦτο ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον, ὅς ἐστίν μου τέκνον ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν κυρίῳ, ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω. 4.18 Ὡς μὴ ἐρχομένου δέ μου πρὸς ὑμᾶς ἐφυσιώθησάν τινες·
4.20
οὐ γὰρ ἐν λόγῳ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἀλλʼ ἐν δυνάμει.
5.4
ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ, συναχθέντων ὑμῶν καὶ τοῦ ἐμοῦ πνεύματος σὺν τῇ δυνάμει τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ,
5.7
ἐκκαθάρατε τὴν παλαιὰν ζύμην, ἵνα ἦτε νέον φύραμα, καθώς ἐστε ἄζυμοι. καὶ γὰρτὸ πάσχαἡμῶνἐτύθηΧριστός·
6.3
οὐκ οἴδατε ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν, μήτιγε βιωτικά;
6.7
ἤδη μὲν οὖν ὅλως ἥττημα ὑμῖν ἐστὶν ὅτι κρίματα ἔχετε μεθʼ ἑαυτῶν· διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον ἀδικεῖσθε; διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον ἀποστερεῖσθε;
6.9
ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν; Μὴ πλανᾶσθε· οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται
7.10
Τοῖς δὲ γεγαμηκόσιν παραγγέλλω, οὐκ ἐγὼ ἀλλὰ ὁ κύριος, γυναῖκα ἀπὸ ἀνδρὸς μὴ χωρισθῆναι,— 7.11 ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω,—καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι. 7.12 Τοῖς δὲ λοιποῖς λέγω ἐγώ, οὐχ ὁ κύριος· εἴ τις ἀδελφὸς γυναῖκα ἔχει ἄπιστον, καὶ αὕτη συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετʼ αὐτοῦ, μὴ ἀφιέτω αὐτήν· 7.13 καὶ γυνὴ ἥτις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον, καὶ οὗτος συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετʼ αὐτῆς, μὴ ἀφιέτω τὸν ἄνδρα. 7.14 ἡγίασται γὰρ ὁ ἀνὴρ ὁ ἄπιστος ἐν τῇ γυναικί, καὶ ἡγίασται ἡ γυνὴ ἡ ἄπιστος ἐν τῷ ἀδελφῷ· ἐπεὶ ἄρα τὰ τέκνα ὑμῶν ἀκάθαρτά ἐστιν, νῦν δὲ ἅγιά ἐστιν.
7.16
τί γὰρ οἶδας, γύναι, εἰ τὸν ἄνδρα σώσεις; ἢ τί οἶδας, ἄνερ, εἰ τὴν γυναῖκα σώσεις;
8.6
ἀλλʼ ἡμῖν εἷς θεὸς ὁ πατήρ, ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν, καὶ εἷς κύριος Ἰησοῦς Χριστός, διʼ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς διʼ αὐτοῦ. Ἀλλʼ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις· 8.7 τινὲς δὲ τῇ συνηθείᾳ ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν, καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθενὴς οὖσα μολύνεται.
9.1
Οὐκ εἰμὶ ἐλεύθερος; οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος; οὐχὶ Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἑόρακα; οὐ τὸ ἔργον μου ὑμεῖς ἐστὲ ἐν κυρίῳ;
9.5
μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ἀδελφὴν γυναῖκα περιάγειν, ὡς καὶ οἱ λοιποὶ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ τοῦ κυρίου καὶ Κηφᾶς;

9.19
Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα, ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω·
9.21
τοῖς ἀνόμοις ὡς ἄνομος, μὴ ὢν ἄνομος θεοῦ ἀλλʼ ἔννομος Χριστοῦ, ἵνα κερδανῶ τοὺς ἀνόμους·
10.1
Οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι οἱ πατέρες ἡμῶν πάντες ὑπὸ τὴν νεφέλην ἦσαν καὶ πάντες διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον, 10.2 καὶ πάντες εἰς τὸν Μωυσῆν ἐβαπτίσαντο ἐν τῇ νεφέλῃ καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ, 10.3 καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πνευματικὸν βρῶμα ἔφαγον
10.5
ἀλλʼ οὐκ ἐν τοῖς πλείοσιν αὐτῶν ηὐδόκησεν ὁ θεός,κατεστρώθησανγὰρἐν τῇ ἐρήμῳ.

10.16
Τὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας ὃ εὐλογοῦμεν, οὐχὶ κοινωνία ἐστὶν τοῦ αἵματος τοῦ χριστοῦ; τὸν ἄρτον ὃν κλῶμεν, οὐχὶ κοινωνία τοῦ σώματος τοῦ χριστοῦ ἐστίν;

10.18
οὐχ οἱ ἐσθίοντες τὰς θυσίας κοινωνοὶ τοῦ θυσιαστηρίου εἰσίν; 1
1.23
ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν 11.24 Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων 11.25 Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴδιαθήκηἐστὶν ἐντῷἐμῷαἵματι·τοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις ἐὰν πίνητε, εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. 11.26 ὁσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ ποτήριον πίνητε, τὸν θάνατον τοῦ κυρίου καταγγέλλετε, ἄχρι οὗ ἔλθῃ.
12.3
διὸ γνωρίζω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει ΑΝΑΘΕΜΑ ΙΗΣΟΥΣ, καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν ΚΥΡΙΟΣ ΙΗΣΟΥΣ εἰ μὴ ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
12.8
ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, 12.9 ἑτέρῳ πίστις ἐν τῷ αὐτῷ πνεύματι, ἄλλῳ δὲ χαρίσματα ἰαμάτων ἐν τῷ ἑνὶ πνεύματι, 1
2.10
ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ δὲ προφητεία, ἄλλῳ δὲ διακρίσεις πνευμάτων, ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲ ἑρμηνία γλωσσῶν·
1
2.12
Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ χριστός· 1
2.13
καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες, εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν.
13.2
κἂν ἔχω προφητείαν καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα καὶ πᾶσαν τὴν γνῶσιν, κἂν ἔχω πᾶσαν τὴν πίστιν ὥστε ὄρη μεθιστάνειν, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐθέν εἰμι.
1
3.12
βλέπομεν γὰρ ἄρτι διʼ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι, τότε δὲ πρόσωπον πρὸς πρόσωπον· ἄρτι γινώσκω ἐκ μέρους, τότε δὲ ἐπιγνώσομαι καθὼς καὶ ἐπεγνώσθην.
14.2
ὁ γὰρ λαλῶν γλώσσῃ οὐκ ἀνθρώποις λαλεῖ ἀλλὰ θεῷ, οὐδεὶς γὰρ ἀκούει, πνεύματι δὲ λαλεῖ μυστήρια·
15.1
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, ὃ καὶ παρελάβετε, ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε, 15.2 διʼ οἷ καὶ σώζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. 15.3 παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις, ὃ καὶ παρέλαβον, ὅτι Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς, 1
5.4
καὶ ὅτι ἐτάφη, καὶ ὅτι ἐγήγερται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ κατὰ τὰς γραφάς, 15.5 καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα·
15.8
ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί.
15.32
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί μοι τὸ ὄφελος; εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται,φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνήσκομεν.
15.36
ἄφρων, σὺ ὃ σπείρεις οὐ ζωοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ·
1
5.43
σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ· σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ, ἐγείρεται ἐν δόξῃ· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ, ἐγείρεται ἐν δυνάμει·
1
5.48
οἷος ὁ χοϊκός, τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί, καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος, τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι·
15.50
Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται, οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ. 15.51 ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω· πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα,
16.1
Περὶ δὲ τῆς λογίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους, ὥσπερ διέταξα ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιήσατε.' ' None
sup>
1.19 For it is written,"I will destroy the wisdom of the wise,I will bring the discernment of the discerning to nothing."
1.23
but we preach Christ crucified; astumbling block to Jews, and foolishness to Greeks, 1.24 but to thosewho are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God andthe wisdom of God.' "
2.1
When I came to you, brothers, I didn't come with excellence ofspeech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God." '2.2 ForI determined not to know anything among you, except Jesus Christ, andhim crucified. 2.3 I was with you in weakness, in fear, and in muchtrembling. 2.4 My speech and my preaching were not in persuasivewords of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,' "2.5 that your faith wouldn't stand in the wisdom of men, but in thepower of God." '2.6 We speak wisdom, however, among those who are fullgrown; yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world,who are coming to nothing.' "2.7 But we speak God's wisdom in amystery, the wisdom that has been hidden, which God foreordained beforethe worlds to our glory," "2.8 which none of the rulers of this worldhas known. For had they known it, they wouldn't have crucified the Lordof glory." '2.9 But as it is written,"Things which an eye didn\'t see, and an ear didn\'t hear,Which didn\'t enter into the heart of man,These God has prepared for those who love him."
2.10
But to us, God revealed them through the Spirit. For theSpirit searches all things, yes, the deep things of God.' "
2.11
For whoamong men knows the things of a man, except the spirit of the man,which is in him? Even so, no one knows the things of God, except God'sSpirit." 2.12 But we received, not the spirit of the world, but theSpirit which is from God, that we might know the things that werefreely given to us by God.' "
2.13
Which things also we speak, not inwords which man's wisdom teaches, but which the Holy Spirit teaches,comparing spiritual things with spiritual things." "
2.14
Now thenatural man doesn't receive the things of God's Spirit, for they arefoolishness to him, and he can't know them, because they arespiritually discerned." "
3.1
Brothers, I couldn't speak to you as to spiritual, but as tofleshly, as to babies in Christ." "3.2 I fed you with milk, not withmeat; for you weren't yet ready. Indeed, not even now are you ready," "
3.9
For we are God's fellow workers. Youare God's farming, God's building." 3.10 According to the grace of Godwhich was given to me, as a wise master builder I laid a foundation,and another builds on it. But let each man be careful how he builds onit.
3.11
For no one can lay any other foundation than that which hasbeen laid, which is Jesus Christ.
3.12
But if anyone builds on thefoundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble;' "

3.16
Don't you know that you are a temple of God, and that God'sSpirit lives in you?" "
3.17
If anyone destroys the temple of God, Godwill destroy him; for God's temple is holy, which you are." 4.8 You are already filled. Youhave already become rich. You have come to reign without us. Yes, and Iwish that you did reign, that we also might reign with you. 4.9 For,I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like mensentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both toangels and men.' "4.10 We are fools for Christ's sake, but you are wisein Christ. We are weak, but you are strong. You have honor, but we havedishonor." '4.11 Even to this present hour we hunger, thirst, arenaked, are beaten, and have no certain dwelling place. 4.12 We toil,working with our own hands. Being reviled, we bless. Being persecuted,we endure. 4.13 Being defamed, we entreat. We are made as the filthof the world, the dirt wiped off by all, even until now.
4.15
For though you have ten thousand tutors in Christ, yetnot many fathers. For in Christ Jesus, I became your father through thegospel. 4.16 I beg you therefore, be imitators of me. 4.17 Becauseof this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithfulchild in the Lord, who will remind you of my ways which are in Christ,even as I teach everywhere in every assembly. 4.18 Now some arepuffed up, as though I were not coming to you.
4.20
For the Kingdom ofGod is not in word, but in power.
5.4
In the name of our Lord Jesus Christ,you being gathered together, and my spirit, with the power of our LordJesus Christ,
5.7
Purge out the old yeast, that you may bea new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, ourPassover, has been sacrificed in our place.' "
6.3
Don't youknow that we will judge angels? How much more, things that pertain tothis life?" 6.7 Therefore it is already altogether a defect in you, that you havelawsuits one with another. Why not rather be wronged? Why not rather bedefrauded?' "
6.9
Or don't you know that the unrighteouswill not inherit the Kingdom of God? Don't be deceived. Neither thesexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes,nor homosexuals," 7.10 But to the married I command-- not I, but the Lord -- that the wife not leave her husband 7.11 (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled toher husband), and that the husband not leave his wife. 7.12 But to the rest I -- not the Lord -- say, if any brother hasan unbelieving wife, and she is content to live with him, let him notleave her. 7.13 The woman who has an unbelieving husband, and he iscontent to live with her, let her not leave her husband. 7.14 For theunbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wifeis sanctified in the husband. Otherwise your children would be unclean,but now are they holy.
7.16
For how do you know,wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband,whether you will save your wife?
8.6
yet to us there is one God, the Father, of whom are allthings, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom areall things, and we live through him.' "8.7 However, that knowledgeisn't in all men. But some, with consciousness of the idol until now,eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, beingweak, is defiled." "
9.1
Am I not free? Am I not an apostle? Haven't I seen JesusChrist, our Lord? Aren't you my work in the Lord?" 9.5 Have we noright to take along a wife who is a believer, even as the rest of theapostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?

9.19
For though I was free fromall, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
9.21
to those who are without law, as without law(not being without law toward God, but under law toward Christ), that Imight win those who are without law.
10.1
Now I would not have you ignorant, brothers, that our fatherswere all under the cloud, and all passed through the sea; 10.2 andwere all baptized into Moses in the cloud and in the sea; 10.3 andall ate the same spiritual food;
10.5
However with most of them, God was notwell pleased, for they were overthrown in the wilderness.' "

10.16
Thecup of blessing which we bless, isn't it a communion of the blood ofChrist? The bread which we break, isn't it a communion of the body ofChrist?" "

10.18
Consider Israel after theflesh. Don't those who eat the sacrifices have communion with the altar?" '1
1.23
For I received from the Lord that which also I delivered toyou, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed tookbread. 11.24 When he had given thanks, he broke it, and said, "Take,eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory ofme." 11.25 In the same way he also took the cup, after supper,saying, "This cup is the new covet in my blood. Do this, as often asyou drink, in memory of me."' "11.26 For as often as you eat this breadand drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes." 12.3 Therefore Imake known to you that no man speaking by God\'s Spirit says, "Jesus isaccursed." No one can say, "Jesus is Lord," but by the Holy Spirit.
12.8
For to one is given through theSpirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge,according to the same Spirit; 12.9 to another faith, by the sameSpirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit; 1
2.10
and to another workings of miracles; and to another prophecy; and toanother discerning of spirits; to another different kinds of languages;and to another the interpretation of languages.
1
2.12
For as the body is one, and has many members, and all themembers of the body, being many, are one body; so also is Christ. 1
2.13
For in one Spirit we were all baptized into one body, whetherJews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink intoone Spirit.' "
13.2
If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and allknowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, butdon't have love, I am nothing." 1
3.12
For now we see in a mirror, dimly, butthen face to face. Now I know in part, but then I will know fully, evenas I was also fully known.
14.2
For he who speaks in anotherlanguage speaks not to men, but to God; for no one understands; but inthe Spirit he speaks mysteries.
15.1
Now I declare to you, brothers, the gospel which I preachedto you, which also you received, in which you also stand, 15.2 bywhich also you are saved, if you hold firmly the word which I preachedto you -- unless you believed in vain. 15.3 For I delivered to youfirst of all that which I also received: that Christ died for our sinsaccording to the Scriptures, 1
5.4
that he was buried, that he wasraised on the third day according to the Scriptures, 15.5 and that heappeared to Cephas, then to the twelve.
15.8
and last of all, as to the child born at the wrongtime, he appeared to me also.
15.32
If I fought withanimals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If thedead are not raised, then "let us eat and drink, for tomorrow we die."
15.36
You foolish one, that which you yourself sow is not made aliveunless it dies.
1
5.43
It issown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it israised in power.
1
5.48
As is the onemade of dust, such are those who are also made of dust; and as is theheavenly, such are they also that are heavenly.' "
15.50
Now I say this, brothers, that flesh and blood can'tinherit the Kingdom of God; neither does corruption inheritincorruption." '15.51 Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but wewill all be changed,
16.1
Now concerning the collection for the saints, as I commandedthe assemblies of Galatia, you do likewise.' ' None
49. New Testament, 1 Thessalonians, 1.8-1.10, 2.8-2.9, 2.14, 3.13, 4.6, 4.8, 4.13-4.18, 5.4-5.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Ephesians (letter), literary relationship with Gospel of John • Gospel of John • Gospel of John, vis-à-vis Pauline tradition • Gospel of the Circumcision • Gospel, of Matthew • Gospel/gospels • Gospels • Gospels, New Testament • Gospels,, • Intertextuality, Between Ephesians and Gospel of John • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • John, Fourth Gospel • John, Gospel of • Liturgical expressions/elements, Luke, Gospel of • Luke, Gospel of • Martyrdom and Ascension of Isaiah, Matthew, Gospel of • Paul, gospel of • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic, Gospels • creed in Gospels • gospels

 Found in books: Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 153, 155; Allison (2018), 4 Baruch, 143; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 58; Black, Thomas, and Thompson (2022), Ephesos as a Religious Center under the Principate. 177, 185; Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 322; Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 31; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 131, 134, 139; Levison (2009), Filled with the Spirit, 267; Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 22; Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 365; Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 189; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 59, 178; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 218; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 184, 372

sup>
1.8 ἀφʼ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ Ἀχαίᾳ, ἀλλʼ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν, ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι· 1.9 αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς, καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ, 1.10 καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν, ὃν ἤγειρεν ἐκ τῶν νεκρῶν, Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης.
2.8
οὕτως ὀμειρόμενοι ὑμῶν ηὐδοκοῦμεν μεταδοῦναι ὑμῖν οὐ μόνον τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ἀλλὰ καὶ τὰς ἑαυτῶν ψυχάς, διότι ἀγαπητοὶ ἡμῖν ἐγενήθητε· 2.9 μνημονεύετε γάρ, ἀδελφοί, τὸν κόπον ἡμῶν καὶ τὸν μόχθον· νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν ἐκηρύξαμεν εἰς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ.
2.14
ὑμεῖς γὰρ μιμηταὶ ἐγενήθητε, ἀδελφοί, τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ θεοῦ τῶν οὐσῶν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὅτι τὰ αὐτὰ ἐπάθετε καὶ ὑμεῖς ὑπὸ τῶν ἰδίων συμφυλετῶν καθὼς καὶ αὐτοὶ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων,
3.13
εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ.
4.6
τὸ μὴ ὑπερβαίνειν καὶ πλεονεκτεῖν ἐν τῷ πράγματι τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, διότιἔκδικος Κύριοςπερὶ πάντων τούτων, καθὼς καὶ προείπαμεν ὑμῖν καὶ διεμαρτυράμεθα.
4.8
τοιγαροῦν ὁ ἀθετῶν οὐκ ἄνθρωπον ἀθετεῖ ἀλλὰ τὸν θεὸν τὸνδιδόντα τὸ πνεῦμα αὐτοῦτὸ ἅγιονεἰς ὑμᾶς.
4.13
Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα. 4.14 εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανεν καὶ ἀνέστη, οὕτως καὶ ὁ θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ. 4.15 Τοῦτο γὰρ ὑμῖν λέγομεν ἐν λόγῳ κυρίου, ὅτι ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι εἰς τὴν παρουσίαν τοῦ κυρίου οὐ μὴ φθάσωμεν τοὺς κοιμηθέντας· 4.16 ὅτι αὐτὸς ὁ κύριος ἐν κελεύσματι, ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου καὶ ἐν σάλπιγγι θεοῦ, καταβήσεται ἀπʼ οὐρανοῦ, καὶ οἱ νεκροὶ ἐν Χριστῷ ἀναστήσονται πρῶτον, 4.17 ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ κυρίου εἰς ἀέρα· καὶ οὕτως πάντοτε σὺν κυρίῳ ἐσόμεθα. 4.18 Ὥστε παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις.
5.4
ὑμεῖς δέ, ἀδελ φοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτας καταλάβῃ, 5.5 πάντες γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας. Οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους·'' None
sup>
1.8 For from you has sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone forth; so that we need not to say anything. 1.9 For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God, 1.10 and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead -- Jesus, who delivers us from the wrath to come.
2.8
Even so, affectionately longing for you, we were well pleased to impart to you, not the gospel of God only, but also our own souls, because you had become very dear to us. 2.9 For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the gospel of God.
2.14
For you, brothers, became imitators of the assemblies of God which are in Judea in Christ Jesus; for you also suffered the same things from your own countrymen, even as they did from the Jews;
3.13
to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
4.6
that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified. ' "
4.8
Therefore he who rejects doesn't reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you. " "
4.13
But we don't want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don't grieve like the rest, who have no hope. " '4.14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so those who have fallen asleep in Jesus will God bring with him. 4.15 For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left to the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep. ' "4.16 For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with God's trumpet. The dead in Christ will rise first, " '4.17 then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever. 4.18 Therefore comfort one another with these words. ' "
5.4
But you, brothers, aren't in darkness, that the day should overtake you like a thief. " "5.5 You are all sons of light, and sons of the day. We don't belong to the night, nor to darkness, "' None
50. New Testament, 1 Timothy, 1.3, 5.13, 6.20 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gospel of John • Gospel of the Circumcision • Gospels • Jesus Christ, identity of, John, Gospel of, Origens commentary on • Law, the, and Gospel • Synoptic, Gospels

 Found in books: Black, Thomas, and Thompson (2022), Ephesos as a Religious Center under the Principate. 163; Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 356; Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 129; Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 87, 112; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 594

sup>
1.3 Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ, πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν, ἵνα παραγγείλῃς τισὶν μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν
5.13
ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσιν, περιερχόμεναι τὰς οἰκίας, οὐ μόνον δὲ ἀργαὶ ἀλλὰ καὶ φλύαροι καὶ περίεργοι, λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα.
6.20
Ὦ Τιμόθεε, τὴν παραθήκην φύλαξον, ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως,'' None
sup>
1.3 As I exhorted you to stay at Ephesus when I was going into Macedonia, that you might charge certain men not to teach a different doctrine,
5.13
Besides, they also learn to be idle, going about from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.
6.20
Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of the knowledge which is falsely so called; '' None
51. New Testament, 2 Peter, 3.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Matthew, Gospel of • Paul, apostle, gospel

 Found in books: Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 419; Nasrallah (2019), Archaeology and the Letters of Paul, 87

sup>
3.16 ὡς καὶ ἐν πάσαις ἐπιστολαῖς λαλῶν ἐν αὐταῖς περὶ τούτων, ἐν αἷς ἐστὶν δυσνόητά τινα, ἃ οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι στρεβλοῦσιν ὡς καὶ τὰς λοιπὰς γραφὰς πρὸς τὴν ἰδίαν αὐτῶν ἀπώλειαν.'' None
sup>
3.16 as also in all of his letters, speaking in them of these things. In those are some things hard to be understood, which the ignorant and unsettled twist, as they also do to the other Scriptures, to their own destruction. '' None
52. New Testament, 2 Timothy, 2.22 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gospel • Gospel, of Matthew

 Found in books: Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 128; Rothschold, Blanton and Calhoun (2014), The History of Religions School Today : Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts 6

sup>
2.22 τὰς δὲ νεωτερικὰς ἐπιθυμίας φεῦγε, δίωκε δὲ δικαιοσύνην, πίστιν, ἀγάπην, εἰρήνην μετὰ τῶν ἐπικαλουμένων τὸν κύριον ἐκ καθαρᾶς καρδίας.'' None
sup>
2.22 Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart. '' None
53. New Testament, Acts, 1.1, 1.2, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9, 1.10, 1.11, 1.14, 1.18, 1.24, 1.25, 2, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.12, 2.13, 2.16, 2.17, 2.18, 2.19, 2.20, 2.21, 2.22, 2.23, 2.24, 2.25, 2.26, 2.27, 2.28, 2.29, 2.30, 2.31, 2.32, 2.33, 2.34, 2.35, 2.36, 2.37, 2.38, 2.39, 2.40, 2.42, 2.46, 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5, 3.6, 3.7, 3.8, 3.9, 3.10, 3.13, 3.14, 3.15, 3.16, 3.17, 3.18, 3.19, 3.21, 3.22, 3.23, 3.26, 4.1, 4.24, 4.25, 4.26, 4.27, 4.28, 4.30, 4.36, 4.37, 5.3, 5.4, 5.9, 5.17, 5.20, 5.21, 5.32, 5.37, 6.2, 6.3, 6.4, 6.5, 6.6, 6.8, 7.31, 7.51, 7.52, 7.53, 7.55, 7.56, 7.58-8.1, 7.59, 7.60, 8, 8.4, 8.7, 8.9, 8.10, 8.11, 8.12, 8.13, 8.14, 8.15, 8.16, 8.17, 8.18, 8.19, 8.20, 8.21, 8.22, 8.23, 8.24, 8.25, 8.26, 8.27, 8.28, 8.29, 8.30, 8.31, 8.32, 8.33, 8.34, 8.35, 8.36, 8.37, 8.38, 8.39, 8.40, 9.1, 9.2, 9.3, 9.4, 9.5, 9.6, 9.7, 9.8, 9.9, 9.10, 9.11, 9.12, 9.13, 9.14, 9.15, 9.16, 9.17, 9.18, 9.22, 9.26, 9.28, 9.40, 10, 10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13, 10.14, 10.15, 10.16, 10.17, 10.18, 10.19, 10.20, 10.21, 10.22, 10.23, 10.28, 10.34, 10.35, 10.36, 10.37, 10.38, 10.39, 10.40, 10.41, 10.42, 10.43, 10.44, 10.45, 10.46, 10.47, 10.48, 11, 11.1, 11.2, 11.3, 11.5, 11.8, 11.17, 11.18, 11.21, 11.23, 11.24, 11.26, 11.27, 11.28, 11.29, 12.12, 12.15, 13, 13.1, 13.2, 13.3, 13.16, 13.17, 13.18, 13.19, 13.20, 13.21, 13.22, 13.23, 13.24, 13.25, 13.26, 13.27, 13.28, 13.29, 13.30, 13.31, 13.32, 13.33, 13.34, 13.35, 13.36, 13.37, 13.38, 13.39, 13.40, 13.41, 13.42, 13.43, 13.44, 13.45, 13.46, 13.47, 13.48, 13.49, 13.50, 14.1, 14.2, 14.4, 14.11, 14.15, 14.22, 14.23, 15, 15.1, 15.2, 15.3, 15.5, 15.7, 15.9, 15.10, 15.11, 15.12, 15.13, 15.14, 15.15, 15.16, 15.17, 15.18, 15.19, 15.20, 15.21, 15.22, 15.23, 15.24, 15.25, 15.26, 15.27, 15.28, 15.29, 15.37, 16.6, 16.7, 16.9, 16.10, 16.13, 16.14, 16.15, 16.16, 16.17, 16.18, 16.25, 16.29, 16.30, 16.31, 16.32, 16.33, 16.34, 16.37, 17.2, 17.3, 17.4, 17.5, 17.6, 17.7, 17.8, 17.9, 17.11, 17.18, 17.22, 17.23, 17.24, 17.25, 17.26, 17.27, 17.30, 17.31, 18.6, 18.8, 19.1, 19.2, 19.3, 19.4, 19.5, 19.6, 19.7, 19.8, 19.9, 19.10, 19.11, 19.12, 19.13, 19.14, 19.15, 19.16, 19.17, 19.18, 19.19, 19.20, 19.21, 19.23, 19.24, 19.25, 19.26, 19.27, 19.28, 19.29, 19.30, 19.31, 19.32, 19.33, 19.34, 19.35, 19.36, 19.37, 19.38, 19.39, 19.40, 20.7, 20.9, 20.10, 20.11, 20.12, 21.4, 21.5, 21.10, 21.11, 21.13, 21.14, 22.10, 22.14, 22.17, 22.18, 22.19, 22.20, 22.21, 23, 23.6, 23.7, 23.8, 23.9, 23.11, 24.15, 24.19, 24.24, 24.27, 25, 26.2, 26.4, 26.5, 26.6, 26.7, 26.8, 26.16, 26.17, 26.18, 26.24, 27.9, 27.22, 27.23, 27.24, 27.25, 28.20, 28.22, 28.26, 28.27 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Dreams and visions, examples, Gospels and Acts • Essenes, missing references in the Gospels and • God,gospel of • Gospel • Gospel according to the Egyptians • Gospel according to the Hebrews • Gospel of John • Gospel of John, vis-à-vis Pauline tradition • Gospel of Thomas • Gospel of the Circumcision • Gospel of the Egyptians • Gospel of the Hebrews • Gospel, of Luke • Gospel, of Matthew • Gospel/gospels • Gospels • Gospels, New Testament • Gospels, Synoptics • Gospels, Synoptics, John • Gospels, reference to • Gospels,, • Herodian dynasty, definition of (Gospel of Mark) • Herodians, use of term, in the Gospels • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • Jew/Jewish, in the Fourth Gospel • Johannine Gospel • John (writer of Gospel and Gospel) • John, Fourth Gospel • John, Gospel of • John,, Fourth Gospel • Lectionary, Gospel • Liturgical expressions/elements, Luke, Gospel of • Luke, Gospel of • Luke, Gospel of baptism narrative in • Luke, Gospel of christological events in • Luke, Gospel of,Pharisees in • Luke, Gospel of; Luke-Acts • Luke, as gospel reader • Luke,, Gospel of • Luke,, Gospel writer • Mareotis, Lake, Mark, Gospel of • Mark (Gospel writer and Gospel) • Mark, Gospel of • Mark, audience and purpose of gospel • Markan Gospel • Martyrdom and Ascension of Isaiah, Matthew, Gospel of • Mary, Gospel • Matthean Gospel • Matthean community, Matthew, Gospel of • Matthew (Gospel writer and Gospel) • Matthew (gospel), • Matthew, Gospel of • Matthew, Gospel of,Jesus defiance of Pharisee law in • Matthew, Gospel of,portrayal of Pharisees in • Nativity, narratives in canonical gospels • Paul, gospel of • Paul, knowledge of Gospels • Peter (apostle), Gospel of • Pharisees, in the New Testament Gospels • Philip, Gospel of • Quirinius, census of, and Gospel of Luke • Sadducees (Tsedukim/Tseduqim),in the New Testament Gospels • Synoptic Gospels • Synoptic Gospels, discrepancies between • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic Gospels/traditions/accounts • Synoptic gospels • Synoptic, Gospels • baptism of Jesus in Gospel of Luke • baptism of Jesus in Gospel of Mark • creed in Gospels • dietary laws in the Gospels • dramatic effects, in the Gospel of Judas • dramatic effects, in the Gospel of Judas, of invisible action • dramatic effects, in the Gospel of Judas, of the double denouement • food, impurity of in the Gospels • gospel • gospels • prefaces, Luke’s Gospel • setting, of the Gospel of Judas • sources, of the Gospel of Judas, in opening and closing • sources, of the Gospel of Judas, parable of the sower • sources, of the Gospel of Judas, replacement of Judas • syntax, in the Gospel of Judas, incipit • taxes, poll tax (tributum capitis), in Gospels

 Found in books: Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 81, 84, 163; Allison (2018), 4 Baruch, 31, 143, 231, 279, 441; Ashbrook Harvey et al. (2015), A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer, 5; Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 245, 247, 253, 257, 261; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 68, 69, 441; Beyerle and Goff (2022), Notions of Time in Deuterocanonical and Cognate Literature, 125; Bickerman and Tropper (2007), Studies in Jewish and Christian History, 710, 711; Bird and Harrower (2021), The Cambridge Companion to the Apostolic Fathers, 62; Black, Thomas, and Thompson (2022), Ephesos as a Religious Center under the Principate. 163, 167; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 66; Boustan Janssen and Roetzel (2010), Violence, Scripture, and Textual Practices in Early Judaism and Christianity, 121, 122, 123, 131, 132, 250; Dawson (2001), Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity, 5; Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 47, 52, 247, 254, 259, 260, 261, 323, 431; Dijkstra (2020), The Early Reception and Appropriation of the Apostle Peter (60-800 CE): The Anchors of the Fisherman, 82, 100; Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 75; Esler (2000), The Early Christian World, 216; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 64, 66, 67, 69, 70, 71, 83, 85, 88, 89, 90, 103, 236, 333, 339, 340, 351, 354, 362, 363; Galinsky (2016), Memory in Ancient Rome and Early Christianity, 315; Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 85, 129; Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 106, 175; Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 132; Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 217; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 200, 384; Johnson Dupertuis and Shea (2018), Reading and Teaching Ancient Fiction : Jewish, Christian, and Greco-Roman Narratives 95, 213, 221, 222, 223; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 135, 138, 166; Levison (2009), Filled with the Spirit, 241, 245, 251, 267, 268, 292, 302, 359, 368; Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 70; Malherbe et al. (2014), Light from the Gentiles: Hellenistic Philosophy and Early Christianity: Collected Essays of Abraham J, 36, 354, 355, 358, 361, 365; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 22, 45; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 52, 233, 234; Mcglothlin (2018), Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism, 28; Moss (2012), Ancient Christian Martyrdom: Diverse Practices, Theologies, and Traditions, 97; Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 161, 451, 452, 453; Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 20, 134; Petropoulou (2012), Animal Sacrifice in Ancient Greek Religion, Judaism, and Christianity, 100 BC to AD 200, 227; Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 67; Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 112; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94, 95, 100, 105, 108, 109, 110, 114, 115, 116, 117, 118, 119; Rothschold, Blanton and Calhoun (2014), The History of Religions School Today : Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts 141, 234; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 7, 57, 58, 59, 103, 104, 105, 106, 111, 112, 126, 132, 133, 134, 135; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 39, 58, 67, 95, 131, 170, 195, 202, 206, 218; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 41, 42, 43, 102, 104, 105, 107; Schliesser et al. (2021), Alexandria: Hub of the Hellenistic World. 368; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 30, 35, 61; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 55, 109, 110, 114, 117, 118, 130; Tellbe Wasserman and Nyman (2019), Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity, 143, 209; Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 271; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 177, 302, 466, 486, 490, 570, 579, 639; Udoh (2006), To Caesar What Is Caesar's: Tribute, Taxes, and Imperial Administration in Early Roman Palestine 63 B.C.E to 70 B.C.E, 156, 227; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 308; Zawanowska and Wilk (2022), The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King, 1; Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 6, 159

sup>
1.1 τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων, ὦ Θεόφιλε, ὧν ἤρξατο Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν
1.
2
ἄχρι ἧς ἡμέρας ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήμφθη·
1.5
ὅτι Ἰωάνης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας.
1.6
οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ;
1.7
εἶπεν πρὸς αὐτούς Οὐχ ὑμῶν ἐστὶν γνῶναι χρόνους ἢ καιροὺς οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ,
1.
8
ἀλλὰ λήμψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφʼ ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθέ μου μάρτυρες ἔν τε Ἰερουσαλὴμ καὶ ἐν πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρίᾳ καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς.
1.9
καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη, καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.

1.
10
καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν πορευομένου αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο παριστήκεισαν αὐτοῖς ἐν

1.
11 οἳ καὶ εἶπαν Ἄνδρες Γαλιλαῖοι, τί ἑστήκατε βλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν; οὗτος ὁ Ἰησοῦς ὁ ἀναλημφθεὶς ἀφʼ ὑμῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οὕτως ἐλεύσεται ὃν τρόπον ἐθεάσασθε αὐτὸν πορευόμενον εἰς τὸν οὐρανόν.

1.14
οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ σὺν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ.

1.1
8
— Οὗτος μὲν οὖν ἐκτήσατο χωρίον ἐκ μισθοῦ τῆς ἀδικίας, καὶ πρηνὴς γενόμενος ἐλάκησεν μέσος, καὶ ἐξεχύθη πάντα τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ.

1.
24
καὶ προσευξάμενοι εἶπαν Σὺ κύριε καρδιογνῶστα πάντων, ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω, ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα,

1.

25
λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς, ἀφʼ ἧς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον.

2.1
Καὶ ἐν τῷ συνπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό,
2.
2
καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι,

2.3
καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός, καὶ ἐκάθισεν ἐφʼ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν,

2.4
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου, καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς.

2.5
Ἦσαν δὲ ἐν Ἰερουσαλὴμ κατοικοῦντες Ἰουδαῖοι, ἄνδρες εὐλαβεῖς ἀπὸ παντὸς ἔθνους τῶν ὑπὸ τὸν οὐρανόν·

2.1
2
ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηποροῦντο, ἄλλος πρὸς ἄλλον λέγοντες Τί θέλει τοῦτο εἶναι;


2.
13
ἕτεροι δὲ διαχλευάζοντες ἔλεγον ὅτι Γλεύκους μεμεστωμένοι εἰσίν.


2.16
ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου Ἰωήλ
2.
2
2
Ἄνδρες Ἰσραηλεῖται, ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτους. Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον, ἄνδρα ἀποδεδειγμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ εἰς ὑμᾶς δυνάμεσι καὶ τέρασι καὶ σημείοις οἷς ἐποίησεν διʼ αὐτοῦ ὁ θεὸς ἐν μέσῳ ὑμῶν, καθὼς αὐτοὶ οἴδατε,
2.

23
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλατε,
2.
24
ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου, καθότι οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπʼ αὐτοῦ·
2.

25
Δαυεὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν
2.
29
Ἄνδρες ἀδελφοί, ἐξὸν εἰπεῖν μετὰ παρρησίας πρὸς ὑμᾶς περὶ τοῦ πατριάρχου Δαυείδ, ὅτι καὶ ἐτελεύτησεν καὶ ἐτάφη καὶ τὸ μνῆμα αὐτοῦ ἔστιν ἐν ἡμῖν ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης·


2.30
προφήτης οὖν ὑπάρχων, καὶ εἰδὼς ὅτι ὅρκῳ ὤμοσεν αὐτῷ ὁ θεὸςἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ,


2.31
προιδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐνκατελείφθη εἰς ᾄδην οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦεἶδεν διαφθοράν.

2.3
2
τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός, οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμὲν μάρτυρες.


2.33
τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθεὶς τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρὸς ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς καὶ βλέπετε καὶ ἀκούετε.


2.34
οὐ γὰρ Δαυεὶδ ἀνέβη εἰς τοὺς οὐρανούς, λέγει δὲ αὐτός


2.36
ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ θεός, τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε.


2.37
Ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν, εἶπάν τε πρὸς τὸν Πέτρον καὶ τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους Τί ποιήσωμεν,


2.3
8
ἄνδρες ἀδελφοί; Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούς Μετανοήσατε, καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν, καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος·


2.39
ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν καὶ πᾶσι τοῖς εἰς μακρὰν ὅσους ἂν προσκαλέσηται Κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν.


2.40
ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο, καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων Σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης.

2.4
2
ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ, τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς.


2.46
καθʼ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ, κλῶντές τε κατʼ οἶκον ἄρτον, μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας,
3.1
Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάνης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην, 3.
2
καί τις ἀνὴρ χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων ἐβαστάζετο, ὃν ἐτίθουν καθʼ ἡμέραν πρὸς τὴν θύραν τοῦ ἱεροῦ τὴν λεγομένην Ὡραίαν τοῦ αἰτεῖν ἐλεημοσύνην παρὰ τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὸ ἱερόν,
3.3
ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάνην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν.
3.4
ἀτενίσας δὲ Πέτρος εἰς αὐτὸν σὺν τῷ Ἰωάνῃ εἶπεν Βλέψον εἰς ἡμᾶς.
3.5
ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρʼ αὐτῶν λαβεῖν.
3.6
εἶπεν δὲ Πέτρος Ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι, ὃ δὲ ἔχω τοῦτό σοι δίδωμι· ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου περιπάτει.
3.7
καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρεν αὐτόν· παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αἱ βάσεις αὐτοῦ καὶ τὰ σφυδρά,
3.
8
καὶ ἐξαλλόμενος ἔστη καὶ περιεπάτει, καὶ εἰσῆλθεν σὺν αὐτοῖς εἰς τὸ ἱερὸν περιπατῶν καὶ ἁλλόμενος καὶ αἰνῶν τὸν θεόν.
3.9
καὶ εἶδεν πᾶς ὁ λαὸς αὐτὸν περιπατοῦντα καὶ αἰνοῦντα τὸν θεόν,

3.
10
ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι οὗτος ἦν ὁ πρὸς τὴν ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ Ὡραίᾳ Πύλῃ τοῦ ἱεροῦ, καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ.

3.
13
αὐτόν; ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ, ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν, ἐδόξασεν τὸν παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν, ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πειλάτου, κρίναντος ἐκείνου ἀπολύειν·

3.14
ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε, καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν,

3.
15
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε, ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν.

3.16
καὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ, καὶ ἡ πίστις ἡ διʼ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν.

3.17
καὶ νῦν, ἀδελφοί, οἶδα ὅτι κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε, ὥσπερ καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν·

3.1
8
ὁ δὲ θεὸς ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν αὐτοῦ ἐπλήρωσεν οὕτως.

3.19
μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε πρὸς τὸ ἐξαλιφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας, 3.
21
ἃν δεῖ οὐρανὸν μὲν δέξασθαι ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπʼ αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν. 3.
2
2
Μωυσῆς μὲν εἶπεν ὅτι Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει Κύριος ὁ θεὸς ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ· αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα ὅσα ἂν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς. 3.

23
ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἂν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ. 3.
26
ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν.
4.1
Λαλούν των δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν ἐπέστησαν αὐτοῖς οἱ ἀρχιερεῖς καὶ ὁ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ Σαδδουκαῖοι, 4.
24
οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν Δέσποτα, σὺ ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα 4.

25
τὰ ἐν αὐτοῖς, ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου στόματος Δαυεὶδ παιδός σου εἰπών 4.
27
συνήχθησαν γὰρ ἐπʼ ἀληθείας ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἐπὶ τὸν ἅγιον παῖδά σου Ἰησοῦν, ὃν ἔχρισας, Ἡρῴδης τε καὶ Πόντιος Πειλᾶτος σὺνἔθνεσιν καὶ λαοῖς Ἰσραήλ, 4.
2
8
ποιῆσαι ὅσα ἡ χείρ σου καὶ ἡ βουλὴ προώρισεν γενέσθαι.
4.30
ἐν τῷ τὴν χεῖρα ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου Ἰησοῦ.
4.36
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας ἀπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Υἱὸς Παρακλήσεως, Λευείτης, Κύπριος τῷ γένει,
4.37
ὑπάρχοντος αὐτῷ ἀγροῦ πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ ἔθηκεν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων.
5.3
εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος Ἁνανία, διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ Σατανᾶς τὴν καρδίαν σου ψεύσασθαί σε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον καὶ νοσφίσασθαι ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου;
5.4
οὐχὶ μένον σοὶ ἔμενεν καὶ πραθὲν ἐν τῇ σῇ ἐξουσίᾳ ὑπῆρχεν; τί ὅτι ἔθου ἐν τῇ καρδίᾳ σου τὸ πρᾶγμα τοῦτο; οὐκ ἐψεύσω ἀνθρώποις ἀλλὰ τῷ θεῷ.
5.9
ὁ δὲ Πέτρος πρὸς αὐτήν Τί ὅτι συνεφωνήθη ὑμῖν πειράσαι τὸ πνεῦμα Κυρίου; ἰδοὺ οἱ πόδες τῶν θαψάντων τὸν ἄνδρα σου ἐπὶ τῇ θύρᾳ καὶ ἐξοίσουσίν σε.
5.17
Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, 5.
20
Πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς ταύτης. 5.
21
ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον. Παραγενόμενος δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ οἱ σὺν αὐτῷ συνεκάλεσαν τὸ συνέδριον καὶ πᾶσαν τὴν γερουσίαν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἀπέστειλαν εἰς τὸ δεσμωτήριον ἀχθῆναι αὐτούς.
5.3
2
καὶ ἡμεῖς ἐσμὲν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων, καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς πειθαρχοῦσιν αὐτῷ.

5.37
μετὰ τοῦτον ἀνέστη Ἰούδας ὁ Γαλιλαῖος ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ἀπογραφῆς καὶ ἀπέστησε λαὸν ὀπίσω αὐτοῦ· κἀκεῖνος ἀπώλετο, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διεσκορπίσθησαν. 6.
2
προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπαν Οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διακονεῖν τραπέζαις·
6.3
ἐπισκέ ψασθε δέ, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις πνεύματος καὶ σοφίας, οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης·
6.4
ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν.
6.5
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους, καὶ ἐξελέξαντο Στέφανον, ἄνδρα πλήρη πίστεως καὶ πνεύματος ἁγίου, καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον προσήλυτον Ἀντιοχέα,
6.6
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων, καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας.
6.
8
Στέφανος δὲ πλήρης χάριτος καὶ δυνάμεως ἐποίει τέρατα καὶ σημεῖα μεγάλα ἐν τῷ λαῷ.
7.31
ὁ δὲ Μωυσῆς ἰδὼν ἐθαύμασεν τὸ ὅραμα· προσερχομένου δὲ αὐτοῦ κατανοῆσαι ἐγένετο φωνὴ Κυρίου
7.51
Σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν, ὑμεῖς ἀεὶ τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ ἀντιπίπτετε, ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ὑμεῖς. 7.5
2
τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν; καὶ ἀπέκτειναν τοὺς προκαταγγείλαντας περὶ τῆς ἐλεύσεως τοῦ δικαίου οὗ νῦν ὑμεῖς προδόται καὶ φονεῖς ἐγένεσθε,
7.53
οἵτινες ἐλάβετε τὸν νόμον εἰς διαταγὰς ἀγγέλων, καὶ οὐκ ἐφυλάξατε.
7.55
ὑπάρχων δὲ πλήρης πνεύματος ἁγίου ἀτενίσας εἰς τὸν οὐρανὸν εἶδεν δόξαν θεοῦ καὶ Ἰησοῦν ἑστῶτα ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ,
7.56
καὶ εἶπεν Ἰδοὺ θεωρῶ τοὺς οὐρανοὺς διηνοιγμένους καὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ θεοῦ.
7.59
καὶ ἐλιθοβόλουν τὸν Στέφανον ἐπικαλούμενον καὶ λέγοντα Κύριε Ἰησοῦ, δέξαι τὸ πνεῦμά μου·
7.60
θεὶς δὲ τὰ γόνατα ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ Κύριε, μὴ στήσῃς αὐτοῖς ταύτην τὴν ἁμαρτίαν· καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐκοιμήθη.

8.4
Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες διῆλθον εὐαγγελιζόμενοι τὸν λόγον.

8.7
πολλοὶ γὰρ τῶν ἐχόντων πνεύματα ἀκάθαρτα βοῶντα φωνῇ μεγάλῃ ἐξήρχοντο, πολλοὶ δὲ παραλελυμένοι καὶ χωλοὶ ἐθεραπεύθησαν·

8.9
Ἀνὴρ δέ τις ὀνόματι Σίμων προυπῆρχεν ἐν τῇ πόλει μαγεύων καὶ ἐξιστάνων τὸ ἔθνος τῆς Σαμαρίας, λέγων εἶναί τινα ἑαυτὸν μέγαν,

8.
10
ᾧ προσεῖχον πάντες ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου λέγοντες Οὗτός ἐστιν ἡ Δύναμις τοῦ θεοῦ ἡ καλουμένη Μεγάλη.

8.
11
προσεῖχον δὲ αὐτῷ διὰ τὸ ἱκανῷ χρόνῳ ταῖς μαγίαις ἐξεστακέναι αὐτούς.
8.1
2
ὅτε δὲ ἐπίστευσαν τῷ Φιλίππῳ εὐαγγελιζομένῳ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ὀνόματος Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἐβαπτίζοντο ἄνδρες τε καὶ γυναῖκες.

8.
13
ὁ δὲ Σίμων καὶ αὐτὸς ἐπίστευσεν, καὶ βαπτισθεὶς ἦν προσκαρτερῶν τῷ Φιλίππῳ, θεωρῶν τε σημεῖα καὶ δυνάμεις μεγάλας γινομένας ἐξίστατο.

8.14
Ἀκούσαντες δὲ οἱ ἐν Ἰεροσολύμοις ἀπόστολοι ὅτι δέδεκται ἡ Σαμαρία τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἀπέστειλαν πρὸς αὐτοὺς Πέτρον καὶ Ἰωάνην,

8.
15
οἵτινες καταβάντες

8.16 γὰρ ἦν ἐπʼ οὐδενὶ αὐτῶν ἐπιπεπτωκός, μόνον δὲ βεβαπτισμένοι ὑπῆρχον εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.

8.17
τότε ἐπετίθεσαν τὰς χεῖρας ἐπʼ αὐτούς, καὶ ἐλάμβανον πνεῦμα ἅγιον.
8.1
8
Ἰδὼν δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα λέγων Δότε κἀμοὶ τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἵνα ᾧ ἐὰν ἐπιθῶ τὰς χεῖ

8.19
ρας λαμβάνῃ πνεῦμα ἅγιον.
8.
20
Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι.
8.
21
οὐκ ἔστιν σοι μερὶς οὐδὲ κλῆρος ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ, ἡ γὰρκαρδία σου οὐκ ἔστιν εὐθεῖα ἔναντι τοῦ θεοῦ.
8.
2
2
μετανόησον οὖν ἀπὸ τῆς κακίας σου ταύτης, καὶ δεήθητι τοῦ κυρίου εἰ ἄρα ἀφεθήσεταί σοι ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου·
8.

23
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶσύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
8.
24
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Σίμων εἶπεν Δεήθητε ὑμεῖς ὑπὲρ ἐμοῦ πρὸς τὸν κύριον ὅπως μηδὲν ἐπέλθῃ ἐπʼ ἐμὲ ὧν εἰρήκατε.
8.

25
Οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ κυρίου ὑπέστρεφον εἰς Ἰεροσόλυμα, πολλάς τε κώμας τῶν Σαμαρειτῶν εὐηγγελίζοντο.
8.
26
Ἄγγελος δὲ Κυρίου ἐλάλησεν πρὸς Φίλιππον λέγων Ἀνάστηθι καὶ πορεύου κατὰ μεσημβρίαν ἐπὶ τὴν ὁδὸν τὴν καταβαίνουσαν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Γάζαν· αὕτη ἐστὶν ἔρημος.
8.
27
καὶ ἀναστὰς ἐπορεύθη, καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ Αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστης Κανδάκης βασιλίσσης Αἰθιόπων, ὃς ἦν ἐπὶ πάσης τῆς γάζης αὐτῆς, ὃς ἐληλύθει προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ,
8.
2
8
ἦν δὲ ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ καὶ ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαίαν.
8.
29
εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμα τῷ Φιλίππῳ Πρόσελθε καὶ κολλήθητι τῷ ἅρματι τούτῳ.

8.30
προσδραμὼν δὲ ὁ Φίλιππος ἤκουσεν αὐτοῦ ἀναγινώσκοντος Ἠσαίαν τὸν προφήτην, καὶ εἶπεν Ἆρά γε γινώσκεις ἃ ἀναγινώσκεις;

8.31
ὁ δὲ εἶπεν Πῶς γὰρ ἂν δυναίμην ἐὰν μή τις ὁδηγήσει με; παρεκάλεσέν τε τὸνΦίλιππον ἀναβάντα καθίσαι σὺν αὐτῷ.
8.3
2
ἡ δὲ περιοχὴ τῆς γραφῆς ἣν ἀνεγίνωσκεν ἦν αὕτη

8.34
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ εὐνοῦχος τῷ Φιλίππῳ εἶπεν Δέομαί σου, περὶ τίνος ὁ προφήτης λέγει τοῦτο; περὶ ἑαυτοῦ ἢ περὶ ἑτέρου τινός;

8.35
ἀνοίξας δὲ ὁ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς γραφῆς ταύτης εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν.

8.36
ὡς δὲ ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν, ἦλθον ἐπί τι ὕδωρ, καί φησιν ὁ εὐνοῦχος Ἰδοὺ ὕδωρ· τί κωλύει με βαπτισθῆναι;
8.3
8
καὶ ἐκέλευσεν στῆναι τὸ ἅρμα, καὶ κατέ βησαν ἀμφότεροι εἰς τὸ ὕδωρ ὅ τε Φίλιππος καὶ ὁ εὐνοῦχος, καὶ ἐβάπτισεν αὐτόν.

8.39
ὅτε δὲ ἀνέβησαν ἐκ τοῦ ὕδατος, πνεῦμα Κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον, καὶ οὐκ εἶδεν αὐτὸν οὐκέτι ὁ εὐνοῦχος, ἐπορεύετο γὰρ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ χαίρων.


8.40
Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον, καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισαρίαν.
9.1
Ὁ δὲ Σαῦλος, ἔτι ἐνπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυρίου, 9.
2
προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ ᾐτήσατο παρʼ αὐτοῦ ἐπιστολὰς εἰς Δαμασκὸν πρὸς τὰς συναγωγάς, ὅπως ἐάν τινας εὕρῃ τῆς ὁδοῦ ὄντας, ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας, δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ.
9.3
Ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι ἐγένετο αὐτὸν ἐγγίζειν τῇ Δαμασκῷ, ἐξέφνης τε αὐτὸν περιήστραψεν φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ,
9.4
καὶ πεσὼν ἐπὶ τὴν γῆν ἤκουσεν φωνὴν λέγουσαν αὐτῷ Σαούλ Σαούλ, τί με διώκεις;
9.5
εἶπεν δέ Τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις·
9.6
ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν, καὶ λαληθήσεταί σοι ὅτι σε δεῖ ποιεῖν.
9.7
οἱ δὲ ἄνδρες οἱ συνοδεύοντες αὐτῷ ἱστήκεισαν ἐνεοί, ἀκούοντες μὲν τῆς φωνῆς μηδένα δὲ θεωροῦντες. 9.
8
ἠγέρθη δὲ Σαῦλος ἀπὸ τῆς γῆς, ἀνεῳγμένων δὲ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ οὐδὲν ἔβλεπεν· χειραγωγοῦντες δὲ αὐτὸν εἰσήγαγον εἰς Δαμασκόν.
9.9
καὶ ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων, καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν.'

9.
10
Ἦν δέ τις μαθητὴς ἐν Δαμασκῷ ὀνόματι Ἁνανίας, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἐν ὁράματι ὁ κύριος Ἁνανία. ὁ δὲ εἶπεν Ἰδοὺ ἐγώ, κύριε.

9.
11
ὁ δὲ κύριος πρὸς αὐτόν Ἀνάστα πορεύθητι ἐπὶ τὴν ῥύμην τὴν καλουμένην Εὐθεῖαν καὶ ζήτησον ἐν οἰκίᾳ Ἰούδα Σαῦλον ὀνόματι Ταρσέα, ἰδοὺ γὰρ προσεύχεται,
9.1
2
καὶ εἶδεν ἄνδρα ἐν ὁράματι Ἁνανίαν ὀνόματι εἰσελθόντα καὶ ἐπιθέντα αὐτῷ τὰς χεῖρας ὅπως ἀναβλέψῃ.

9.
13
ἀπεκρίθη δὲ Ἁνανίας Κύριε, ἤκουσα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου, ὅσα κακὰ τοῖς ἁγίοις σου ἐποίησεν ἐν Ἰερουσαλήμ·

9.14
καὶ ὧδε ἔχει ἐξουσίαν παρὰ τῶν ἀρχιερέων δῆσαι πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομά σου.

9.
15
εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ κύριος Πορεύου, ὅτι σκεῦος ἐκλογῆς ἐστίν μοι οὗτος τοῦ βαστάσαι τὸ ὄνομά μου ἐνώπιον τῶν ἐθνῶν τε καὶ βασιλέων υἱῶν τε Ἰσραήλ,

9.16
ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν.

9.17
Ἀπῆλθεν δὲ Ἁνανίας καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν, καὶ ἐπιθεὶς ἐπʼ αὐτὸν τὰς χεῖρας εἶπεν Σαοὺλ ἀδελφέ, ὁ κύριος ἀπέσταλκέν με, Ἰησοῦς ὁ ὀφθείς σοι ἐν τῇ ὁδῷ ᾗ ἤρχου, ὅπως ἀναβλέψῃς καὶ πλησθῇς πνεύματος ἁγίου.
9.1
8
καὶ εὐθέως ἀπέπεσαν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὡς λεπίδες, ἀνέβλεψέν τε, καὶ ἀναστὰς ἐβαπτίσθη, 9.
2
2
Σαῦλος δὲ μᾶλλον ἐνεδυναμοῦτο καὶ συνέχυννεν Ἰουδαίους τοὺς κατοικοῦντας ἐν Δαμασκῷ, συνβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός. 9.
26
Παραγενόμενος δὲ εἰς Ἰερουσαλὴμ ἐπείραζεν κολλᾶσθαι τοῖς μαθηταῖς· καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν, μὴ πιστεύοντες ὅτι ἐστὶν μαθητής. 9.
2
8
καὶ ἦν μετʼ αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος εἰς Ἰερουσαλήμ, παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου,

9.40
ἐκβαλὼν δὲ ἔξω πάντας ὁ Πέτρος καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύξατο, καὶ ἐπιστρέψας πρὸς τὸ σῶμα εἶπεν Ταβειθά, ἀνάστηθι. ἡ δὲ ἤνοιξεν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῆς, καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον ἀνεκάθισεν.

10.1
Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρίᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς,
10.
2
εὐσεβὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν σὺν παντὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, ποιῶν ἐλεημοσύνας πολλὰς τῷ λαῷ καὶ δεόμενος τοῦ θεοῦ διὰ παντός,

10.3
εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ περὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ Κορνήλιε.

10.4
ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν Τί ἐστιν, κύριε; εἶπεν δὲ αὐτῷ Αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ·

10.5
καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος·

10.6
οὗτος ξενίζεται παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ, ᾧ ἐστὶν οἰκία παρὰ θάλασσαν.

10.7
ὡς δὲ ἀπῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν αὐτῷ, φωνήσας δύο τῶν οἰκετῶν καὶ στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ
10.
8
καὶ ἐξηγησάμενος ἅπαντα αὐτοῖς ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην.

10.9
Τῇ δὲ ἐπαύριον ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι περὶ ὥραν ἕκτην.
10.
10
ἐγένετο δὲ πρόσπεινος καὶ ἤθελεν γεύσασθαι· παρασκευαζόντων δὲ αὐτῶν ἐγένετο ἐπʼ αὐτὸν ἔκστασις,


10.
11
καὶ θεωρεῖ τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγμένον καὶ καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιέμενον ἐπὶ τῆς γῆς,

10.1
2
ἐν ᾧ ὑπῆρχεν πάντα τὰ τετράποδα καὶ ἑρπετὰ τῆς γῆς καὶ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ.


10.
13
καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.


10.14
ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν Μηδαμῶς, κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.


10.
15
καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου.


10.16
τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς, καὶ εὐθὺς ἀνελήμφθη τὸ σκεῦος εἰς τὸν οὐρανόν.


10.17
Ὡς δὲ ἐν ἑαυτῷ διηπόρει ὁ Πέτρος τί ἂν εἴη τὸ ὅραμα ὃ εἶδεν, ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οἱ ἀπεσταλμένοι ὑπὸ τοῦ Κορνηλίου διερωτήσαντες τὴν οἰκίαν τοῦ Σίμωνος ἐπέστησαν ἐπὶ τὸν πυλῶνα,

10.1
8
καὶ φωνήσαντες ἐπύθοντο εἰ Σίμων ὁ ἐπικαλούμενος Πέτρος ἐνθάδε ξενίζεται.


10.19
Τοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἴπεν τὸ πνεῦμα Ἰδοὺ ἄνδρες δύο ζητοῦντές σε·
10.
20
ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου σὺν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενος, ὅτι ἐγὼ ἀπέσταλκα αὐτούς.
10.
21
καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας εἶπεν Ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε· τίς ἡ αἰτία διʼ ἣν πάρεστε;
10.
2
2
οἱ δὲ εἶπαν Κορνήλιος ἑκατοντάρχης, ἀνὴρ δίκαιος καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν μαρτυρούμενός τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων, ἐχρηματίσθη ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου μεταπέμψασθαί σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἀκοῦσαι ῥήματα παρὰ σοῦ.
10.

23
εἰσκαλεσάμενος οὖν αὐτοὺς ἐξένισεν. Τῇ δὲ ἐπαύριον ἀναστὰς ἐξῆλθεν σὺν αὐτοῖς, καί τινες τῶν ἀδελφῶν τῶν ἀπὸ Ἰόππης συνῆλθαν αὐτῷ.
10.
2
8
ἔφη τε πρὸς αὐτούς Ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ κολλᾶσθαι ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ· κἀμοὶ ὁ θεὸς ἔδειξεν μηδένα κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον·


10.34
ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν Ἐπʼ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός,


10.35
ἀλλʼ ἐν παντὶ ἔθνει ὁ φοβούμενος αὐτὸν καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην δεκτὸς αὐτῷ ἐστίν.


10.36
τὸν λόγον ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ· οὗτός ἐστιν πάντων κύριος.


10.37
ὑμεῖς οἴδατε τὸ γενόμενον ῥῆμα καθʼ ὅλης τῆς Ἰουδαίας, ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας μετὰ τὸ βάπτισμα ὃ ἐκήρυξεν Ἰωάνης,

10.3
8
Ἰησοῦν τὸν ἀπὸ Ναζαρέθ, ὡςἔχρισεν αὐτὸν ὁ θεὸς πνεύματι ἁγίῳ καὶ δυνάμει, ὃς διῆλθεν εὐεργετῶν καὶ ἰώμεν͂ος πάντας τοὺς καταδυναστευομένους ὑπὸ τοῦ διαβόλου, ὅτι ὁ θεὸς ἦν μετʼ αὐτοῦ·


10.39
καὶ ἡμεῖς μάρτυρες πάντων ὧν ἐποίησεν ἔν τε τῇ χώρᾳ τῶν Ἰουδαίων καὶ Ἰερουσαλήμ· ὃν καὶ ἀνεῖλαν κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου.


10.40
τοῦτον ὁ θεὸς ἤγειρεν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι,


10.41
οὐ παντὶ τῷ λαῷ ἀλλὰ μάρτυσι τοῖς προκεχειρ͂οτονημένοις ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ἡμῖν, οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·

10.4
2
καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ θεοῦ κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν.


10.43
τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν.


10.44
Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπέπεσε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον.


10.45
καὶ ἐξέστησαν οἱ ἐκ περιτομῆς πιστοὶ οἳ συνῆλθαν τῷ Πέτρῳ, ὅτι καὶ ἐπὶ τὰ ἔθνη ἡ δωρεὰ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου ἐκκέχυται·


10.46
ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν θεόν.


10.47
τότε ἀπεκρίθη Πέτρος Μήτι τὸ ὕδωρ δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους οἵτινες τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔλαβον ὡς καὶ ἡμεῖς;

10.4
8
προσέταξεν δὲ αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι. τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι ἡμέρας τινάς. 1
1.1
Ἤκουσαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ οἱ ὄντες κατὰ τὴν Ἰουδαίαν ὅτι καὶ τὰ ἔθνη ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. 1
1.
2
Ὅτε δὲ ἀνέβη Πέτρος εἰς Ἰερουσαλήμ, διεκρίνοντο πρὸς αὐτὸν οἱ ἐκ περιτομῆς

11.3
λέγοντες ὅτι εἰσῆλθεν πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας καὶ συνέφαγεν αὐτοῖς. 1
1.5
ἤμην ἐν πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος καὶ εἶδον ἐν ἐκστάσει ὅραμα, καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμοῦ· 1
1.
8
εἶπον δέ Μηδαμῶς, κύριε, ὅτι κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον οὐδέποτε εἰσῆλθεν εἰς τὸ στόμα μου. 1
1.17
εἰ οὖν τὴν ἴσην δωρεὰν ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς ὡς καὶ ἡμῖν πιστεύσασιν ἐπὶ τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἐγὼ τίς ἤμην δυνατὸς κωλῦσαι τὸν θεόν; 1

1.1
8
ἀκούσαντες δὲ ταῦτα ἡσύχασαν καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν λέγοντες Ἄρα καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ θεὸς τὴν μετάνοιαν εἰς ζωὴν ἔδωκεν. 1
1.
21
καὶ ἦν χεὶρ Κυρίου μετʼ αὐτῶν, πολύς τε ἀριθμὸς ὁ πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν κύριον. 1
1.

23
ὃς παραγενόμενος καὶ ἰδὼν τὴν χάριν τὴν τοῦ θεοῦ ἐχάρη καὶ παρεκάλει πάντας τῇ προθέσει τῆς καρδίας προσμένειν ἐν τῷ κυρίῳ, 1

1.
24
ὅτι ἦν ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ πλήρης πνεύματος ἁγίου καὶ πίστεως. καὶ προσετέθη ὄχλος ἱκανὸς τῷ κυρίῳ. 1
1.
26
καὶ εὑρὼν ἤγαγεν εἰς Ἀντιόχειαν. ἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν, χρηματίσαὶ τε πρώτως ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς. 1
1.
27
ΕΝ ΤΑΥΤΑΙΣ ΔΕ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ κατῆλθον ἀπὸ Ἰεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν· 1
1.
2
8
ἀναστὰς δὲ εἷς ἐξ αὐτῶν ὀνόματι Ἄγαβος ἐσήμαινεν διὰ τοῦ πνεύματος λιμὸν μεγάλην μέλλειν ἔσεσθαι ἐφʼ ὅλην τὴν οἰκουμένην· ἥτις ἐγένετο ἐπὶ Κλαυδίου. 1
1.
29
τῶν δὲ μαθητῶν καθὼς εὐπορεῖτό τις ὥρισαν ἕκαστος αὐτῶν εἰς διακονίαν πέμψαι τοῖς κατοικοῦσιν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἀδελφοῖς· 1

2.1
2
συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάνου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου, οὗ ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι. 1

2.
15
οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπαν Μαίνῃ. ἡ δὲ διισχυρί ζετο οὕτως ἔχειν. οἱ δὲ ἔλεγον Ὁ ἄγγελός ἐστιν αὐτοῦ. 1
3.1
Ἦσαν δὲ ἐν Ἀντιοχείᾳ κατὰ τὴν οὖσαν ἐκκλησίαν προφῆται καὶ διδάσκαλοι ὅ τε Βαρνάβας καὶ Συμεὼν ὁ καλούμενος Νίγερ, καὶ Λούκιος ὁ Κυρηναῖος, Μαναήν τε Ἡρῴδου τοῦ τετραάρχου σύντροφος καὶ Σαῦλος.
13.
2
Λειτουργούντων δὲ αὐτῶν τῷ κυρίῳ καὶ νηστευόντων εἶπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον Ἀφορίσατε δή μοι τὸν Βαρνάβαν καὶ Σαῦλον εἰς τὸ ἔργον ὃ προσκέκλημαι αὐτούς. 1
3.3
τότε νηστεύσαντες καὶ προσευξάμενοι καὶ ἐπιθέντες τὰς χεῖρας αὐτοῖς ἀπέλυσαν. 1

3.16
ἀναστὰς δὲ Παῦλος καὶ κατασείσας τῇ χειρὶ εἶπεν Ἄνδρες Ἰσραηλεῖται καὶ οἱ φοβούμενοι τὸν θεόν, ἀκούσατε. 1

3.17
Ὁ θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου Ἰσραὴλ ἐξελέξατο τοὺς πατέρας ἡμῶν, καὶ τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ Αἰγύπτου, καὶ μετὰ βραχίονος ὑψηλοῦ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐξ αὐτῆς, 1

3.1
8
καί, ὡς τεσσερακονταετῆ χρόνονἐτροποφόρησεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ, 1

3.19
καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χαναὰν κατεκληρονόμησεν τὴν γῆν αὐτῶν
13.
20
ὡς ἔτεσι τετρακοσίοις καὶ πεντήκοντα. καὶ μετὰ ταῦτα ἔδωκεν κριτὰς ἕως Σαμουὴλ προφήτου. κἀκεῖθεν ᾐτήσαντο βασιλέα,
13.
21
καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς τὸν Σαοὺλ υἱὸν Κείς, ἄνδρα ἐκ φυλῆς Βενιαμείν, ἔτη τεσσεράκοντα·
13.
2
2
καὶ μεταστήσας αὐτὸν ἤγειρεν τὸν Δαυεὶδ αὐτοῖς εἰς βασιλέα, ᾧ καὶ εἶπεν μαρτυρήσας Εὗρον Δαυεὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί, ἄνδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου, ὃς ποιήσει πάντα τὰ θελήματά μου.
13.

23
τούτου ὁ θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατʼ ἐπαγγελίαν ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ σωτῆρα Ἰησοῦν,
13.
24
προκηρύξαντος Ἰωάνου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.
13.

25
ὡς δὲ ἐπλήρου Ἰωάνης τὸν δρόμον, ἔλεγεν Τί ἐμὲ ὑπονοεῖτε εἶναι; οὐκ εἰμὶ ἐγώ· ἀλλʼ ἰδοὺ ἔρχεται μετʼ ἐμὲ οὗ οὐκ εἰμὶ ἄξιος τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν λῦσαι.
13.
26
Ἄνδρες ἀδελφοί, υἱοὶ γένους Ἀβραὰμ καὶ οἱ ἐν ὑμῖν φοβούμενοι τὸν θεόν, ἡμῖν ὁ λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης ἐξαπεστάλη.
13.
27
οἱ γὰρ κατοικουlt*gtντες ἐν Ἰερουσαλὴμ καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν τοῦτον ἀγνοήσαντες καὶ τὰς φωνὰς τῶν προφητῶν τὰς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκομένας κρίναντες ἐπλήρωσαν,
13.
2
8
καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πειλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν·
13.
29
ὡς δὲ ἐτέλεσαν πάντα τὰ περὶ αὐτοῦ γεγραμμένα, καθελόντες ἀπὸ τοῦ ξύλου ἔθηκαν εἰς μνημεῖον. 1
3.30
ὁ δὲ θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν· 1
3.31
ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἰερουσαλήμ, οἵτινες νῦν εἰσὶ μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν. 1
3.3
2
καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην 1
3.33
ὅτι ταύτην ὁ θεὸς ἐκπεπλήρωκεν τοῖς τέκνοις ἡμῶν ἀναστήσας Ἰησοῦν, ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῶ γέγραπται τῷ δευτέρῳ Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμ ν γεγέννηκά σε. 1
3.34
ὅτι δὲ ἀνέστησεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν μηκέτι μέλλοντα ὑποστρέφειν εἰς διαφθοράν, οὕτως εἴρηκεν ὅτιΔώσω ὑμῖν τὰ ὅσια Δαυεὶδ τὰ πιστά. 1
3.35
διότι καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει Οὐ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν· 1
3.36
Δαυεὶδ μὲν γ̓ὰρ ἰδίᾳ γενεᾷ ὑπηρετήσας τῇ τοῦ θεοῦ βουλῇ ἐκοιμήθη καὶ προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ καὶ εἶδεν διαφθοράν, 1
3.37
ὃν δὲ ὁ θεὸς ἤγειρεν οὐκ εἶδεν διαφθοράν. 1
3.3
8
Γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν, ἄνδρες ἀδελφοί, ὅτι διὰ τούτου ὑμῖν ἄφεσις ἁμαρτιῶν καταγγέλλεται, καὶ ἀπὸ πάντων ὧν οὐκ ἠδυνήθητε 1
3.39
ἐν νόμῳ Μωυσέως δικαιωθῆναι ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται. 1
3.40
βλέπετε οὖν· μὴ ἐπέλθῃ τὸ εἰρημένον ἐν τοῖς προφήταις 1
3.41
1
3.4
2
Ἐξιόντων δὲ αὐτῶν παρεκάλουν εἰς τὸ μεταξὺ σάββατον λαληθῆναι αὐτοῖς τὰ ῥήματα ταῦτα. 1
3.43
λυθείσης δὲ τῆς συναγωγῆς ἠκολούθησαν πολλοὶ τῶν Ἰουδαίων καὶ τῶν σεβομένων προσηλύτων τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρνάβᾳ, οἵτινες προσλαλοῦντες αὐτοῖς ἔπειθον αὐτοὺς προσμένειν τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ. 1
3.44
Τῷ δὲ ἐρχομένῳ σαββάτῳ σχε δὸν πᾶσα ἡ πόλις συνήχθη ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. 1
3.45
ἰδόντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι τοὺς ὄχλους ἐπλήσθησαν ζήλου καὶ ἀντέλεγον τοῖς ὑπὸ Παύλου λαλουμένοις βλασφημοῦντες. 1
3.46
παρρησιασάμενοί τε ὁ Παῦλος καὶ ὁ Βαρνάβας εἶπαν Ὑμῖν ἦν ἀναγκαῖον πρῶτον λαληθῆναι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ· ἐπειδὴ ἀπωθεῖσθε ἀὐτὸν καὶ οὐκ ἀξίους κρίνετε ἑαυτοὺς τῆς αἰωνίου ζωῆς, ἰδοὺ στρεφόμεθα εἰς τὰ ἔθνη· 1
3.47
οὕτω γὰρ ἐντέταλται ἡμῖν ὁ κύριος 1
3.4
8
ἀκούοντα δὲ τὰ ἔθνη ἔχαιρον καὶ ἐδόξαζον τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, καὶ ἐπίστευσαν ὅσοι ἦσαν τεταγμένοι εἰς ζωὴν αἰώνιον· 1
3.49
διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ κυρίου διʼ ὅλης τῆς χώρας. 1
3.50
οἱ δὲ Ἰουδαῖοι παρώτρυναν τὰς σεβομένας γυναῖκας τὰς εὐσχήμονας καὶ τοὺς πρώτους τῆς πόλεως καὶ ἐπήγειραν διωγμὸν ἐπὶ τὸν Παῦλον καὶ Βαρνάβαν, καὶ ἐξέβαλον αὐτοὺς ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν. 1
4.1
Ἐγένετο δὲ ἐν Ἰκονίῳ κατὰ τὸ αὐτὸ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰουδαίων καὶ λαλῆσαι οὕτως ὥστε πιστεῦσαι Ἰουδαίων τε καὶ Ἑλλήνων πολὺ πλῆθος. 14.
2
οἱ δὲ ἀπειθήσαντες Ἰουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν.
14.4
ἐσχίσθη δὲ τὸ πλῆθος τῆς πόλεως, καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν τοῖς Ἰουδαίοις οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις. 1
4.
11
οἵ τε ὄχλοι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν Παῦλος ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες Οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς, 1
4.
15
καὶ λέγοντες Ἄνδρες, τί ταῦτα ποιεῖτε; καὶ ἡμεῖς ὁμοιοπαθεῖς ἐσμ ὑμῖν ἄνθρωποι, εὐαγγελιζόμενοι ὑμᾶς ἀπὸ τούτων τῶν ματαίων ἐπιστρέφειν ἐπὶ θεὸν ζῶντα ὃς ἐποίησεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς· 14.
2
2
ἐπιστηρίζοντες τὰς ψυχὰς τῶν μαθητῶν, παρακαλοῦντες ἐμμένειν τῇ πίστει καὶ ὅτι διὰ πολλῶν θλίψεων δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. 14.

23
χειροτονήσαντες δὲ αὐτοῖς κατʼ ἐκκλησίαν πρεσβυτέρους προσευξάμενοι μετὰ νηστειῶν παρέθεντο αὐτοὺς τῷ κυρίῳ εἰς ὃν πεπιστεύκεισαν.

15.1
ΚΑΙ ΤΙΝΕΣ ΚΑΤΕΛΘΟΝΤΕΣ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι Ἐὰν μὴ lt*gtιτμηθῆτε τῷ ἔθει τῷ Μωυσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι.
15.
2
γενομένης δὲ στάσεως καὶ ζητήσεως οὐκ ὀλίγης τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρνάβᾳ πρὸς αὐτοὺς ἔταξαν ἀναβαίνειν Παῦλον καὶ Βαρνάβαν καί τινας ἄλλους ἐξ αὐτῶν πρὸς τοὺς ἀποστόλους καὶ πρεσβυτέρους εἰς Ἰερουσαλὴμ περὶ τοῦ ζητήματος τούτου. 1
5.3
Οἱ μὲν οὖν προπεμφθέντες ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας διήρχοντο τήν τε Φοινίκην καὶ Σαμαρίαν ἐκδιηγούμενοι τὴν ἐπιστροφὴν τῶν ἐθνῶν, καὶ ἐποίουν χαρὰν μεγάλην πᾶσι τοῖς ἀδελφοῖς.

15.5
Ἐξανέστησαν δέ τινες τῶν ἀπὸ τῆς αἱρέσεως τῶν Φαρισαίων πεπιστευκότες, λέγοντες ὅτι δεῖ περιτέμνειν αὐτοὺς παραγγέλλειν τε τηρεῖν τὸν νόμον Μωυσέως.

15.7
Πολλῆς δὲ ζητήσεως γενομένης ἀναστὰς Πέτρος εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄνδρες ἀδελφοί, ὑμεῖς ἐπίστασθε ὅτι ἀφʼ ἡμερῶν ἀρχαίων ἐν ὑμῖν ἐξελέξατο ὁ θεὸς διὰ τοῦ στόματός μου ἀκοῦσαι τὰ ἔθνη τὸν λόγον τοῦ εὐαγγελίου καὶ πιστεῦσαι, 1
5.9
καὶ οὐθὲν διέκρινεν μεταξὺ ἡμῶν τε καὶ αὐτῶν, τῇ πίστει καθαρίσας τὰς καρδίας αὐτῶν.
15.
10
νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;
15.
11
ἀλλὰ διὰ τῆς χάριτος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ πιστεύομεν σωθῆναι καθʼ ὃν τρόπον κἀκεῖνοι.

15.1
2
Ἐσίγησεν δὲ πᾶν τὸ πλῆθος, καὶ ἤκουον Βαρνάβα καὶ Παύλου ἐξηγουμένων ὅσα ἐποίησεν ὁ θεὸς σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τοῖς ἔθνεσιν διʼ αὐτῶν.
15.
13
Μετὰ δὲ τὸ σιγῆσαι αὐτοὺς ἀπεκρίθη Ἰάκωβος λέγων Ἄνδρες ἀδελφοί, ἀκούσατέ μου.


15.14
Συμεὼν ἐξηγήσατο καθὼς πρῶτον ὁ θεὸς ἐπεσκέψατο λαβεῖν ἐξ ἐθνῶν λαὸν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.
15.
15
καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν, καθὼς γέγραπται


15.16



15.19
διὸ ἐγὼ κρίνω μὴ παρενοχλεῖν τοῖς ἀπὸ τῶν ἐθνῶν ἐπιστρέφουσιν ἐπὶ τὸν θεόν,
15.
20
ἀλλὰ ἐπιστεῖλαι αὐτοῖς τοῦ ἀπέχεσθαι τῶν ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων καὶ τῆς πορνείας καὶ πνικτοῦ καὶ τοῦ αἵματος·
15.
21
Μωυσῆς γὰρ ἐκ γενεῶν ἀρχαίων κατὰ πόλιν τοὺς κηρύσσοντας αὐτὸν ἔχει ἐν ταῖς συναγωγαῖς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκόμενος.
15.
2
2
Τότε ἔδοξε τοῖς ἀποστόλοις καὶ τοῖς πρεσβυτέροις σὺν ὅλῃ τῇ ἐκκλησίᾳ ἐκλεζαμένους ἄνδρας ἐξ αὐτῶν πέμψαι εἰς Ἀντιόχειαν σὺν τῷ Παύλῳ καὶ Βαρνάβᾳ, Ἰούδαν τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν καὶ Σίλαν, ἄνδρας ἡγουμένους ἐν τοῖς ἀδελφοῖς,
15.

23
γράψαντες διὰ χειρὸς αὐτῶν Οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἀδελφοὶ τοῖς κατὰ τὴν Ἀντιόχειαν καὶ Συρίαν καὶ Κιλικίαν ἀδελφοῖς τοῖς ἐξ ἐθνῶν χαίρειν.
15.
24
Ἐπειδὴ ἠκούσαμεν ὅτι τινὲς ἐξ ἡμῶν ἐτάραξαν ὑμᾶς λόγοις ἀνασκευάζοντες τὰς ψυχὰς ὑμῶν, οἷς οὐ διεστειλάμεθα,
15.

25
ἔδοξεν ἡμῖν γενομένοις ὁμοθυμαδὸν ἐκλεξαμένοις ἄνδρας πέμψαι πρὸς ὑμᾶς σὺν τοῖς ἀγαπητοῖς ἡμῶν Βαρνάβᾳ καὶ Παύλῳ,
15.
26
ἀνθρώποις παραδεδωκόσι τὰς ψυχὰς αὐτῶν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.
15.
27
ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σίλαν, καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά.
15.
2
8
ἔδοξεν γὰρ τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ καὶ ἡμῖν μηδὲν πλέον ἐπιτίθεσθαι ὑμῖν βάρος πλὴν τούτων τῶν ἐπάναγκες, ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας·
15.
29
ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ πράξετε. Ἔρρωσθε. 1

5.37
Βαρνάβας δὲ ἐβούλετο συνπαραλαβεῖν καὶ τὸν Ἰωάνην τὸν καλούμενον Μάρκον· 1
6.6
Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ,
16.7
ἐλθόντες δὲ κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον εἰς τὴν Βιθυνίαν πορευθῆναι καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα Ἰησοῦ·
16.9
καὶ ὅραμα διὰ νυκτὸς τῷ Παύλῳ ὤφθη, ἀνὴρ Μακεδών τις ἦν ἑστὼς καὶ παρακαλῶν αὐτὸν καὶ λέγων Διαβὰς εἰς Μακεδονίαν βοήθησον ἡμῖν. 16.
10
ὡς δὲ τὸ ὅραμα εἶδεν, εὐθέως ἐζητήσαμεν ἐξελθεῖν εἰς Μακεδονίαν, συνβιβάζοντες ὅτι προσκέκληται ἡμᾶς ὁ θεὸς εὐαγγελίσασθαι αὐτούς. 16.
13
τῇ τε ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐξήλθομεν ἔξω τῆς πύλης παρὰ ποταμὸν οὗ ἐνομίζομεν προσευχὴν εἶναι, καὶ καθίσαντες ἐλαλοῦμεν ταῖς συνελθούσαις γυναιξίν.
16.14
καί τις γυνὴ ὀνόματι Λυδία, πορφυρόπωλις πόλεως Θυατείρων σεβομένη τὸν θεόν, ἤκουεν, ἧς ὁ κύριος διήνοιξεν τὴν καρδίαν προσέχειν τοῖς λαλουμένοις ὑπὸ Παύλου. 16.
15
ὡς δὲ ἐβαπτίσθη καὶ ὁ οἶκος αὐτῆς, παρεκάλεσεν λέγουσα Εἰ κεκρίκατέ με πιστὴν τῷ κυρίῳ εἶναι, εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκόν μου μένετε· καὶ παρεβιάσατο ἡμᾶς.
16.16
Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις
16.17
αὐτῆς μαντευομένη· αὕτη κατακολουθοῦσα τῷ Παύλῳ καὶ ἡμῖν ἔκραζεν λέγουσα Οὗτοι οἱ ἄνθρωποι δοῦλοι τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου εἰσίν, οἵτινες καταγγέλλουσιν ὑμῖν ὁδὸν σωτηρίας. 16.1
8
τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας. διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπεν Παραγγέλλω σοι ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπʼ αὐτῆς· καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ. 16.

25
Κατὰ δὲ τὸ μεσονύκτιον Παῦλος καὶ Σίλας προσευχόμενοι ὕμνουν τὸν θεόν, ἐπηκροῶντο δὲ αὐτῶν οἱ δέσμιοι· 16.
29
αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν, καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ Σίλᾳ, 1
6.30
καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη Κύριοι, τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα σωθῶ; 1
6.31
οἱ δὲ εἶπαν Πίστευσον ἐπὶ τὸν κύριον Ἰησοῦν, καὶ σωθήσῃ σὺ καὶ ὁ οἶκός σου. 1
6.3
2
καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ σὺν πᾶσι τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. 1
6.33
καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τῆς νυκτὸς ἔλουσεν ἀπὸ τῶν πληγῶν, καὶ ἐβαπτίσθη αὐτὸς καὶ οἱ αὐτοῦ ἅπαντες παραχρῆμα, 1
6.34
ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον παρέθηκεν τράπεζαν, καὶ ἠγαλλιάσατο πανοικεὶ πεπιστευκὼς τῷ θεῷ. 1
6.37
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς Δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλαν εἰς φυλακήν· καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γάρ, ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν. 17.
2
κατὰ δὲ τὸ εἰωθὸς τῷ Παύλῳ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτοὺς καὶ ἐπὶ σάββατα τρία διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν γραφῶν,
17.3
διανοίγων καὶ παρατιθέμενος ὅτι τὸν χριστὸν ἔδει παθεῖν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν, καὶ ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός, ὁ Ἰησοῦς ὃν ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν.
17.4
καί τινες ἐξ αὐτῶν ἐπείσθησαν καὶ προσεκληρώθησαν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σίλᾳ, τῶν τε σεβομένων Ἑλλήνων πλῆθος πολὺ γυναικῶν τε τῶν πρώτων οὐκ ὀλίγαι.
17.5
Ζηλώσαντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας τινὰς πονηροὺς καὶ ὀχλοποιήσαντες ἐθορύβουν τὴν πόλιν, καὶ ἐπιστάντες τῇ οἰκίᾳ Ἰάσονος ἐζήτουν αὐτοὺς προαγαγεῖν εἰς τὸν δῆμον·
17.6
μὴ εὑρόντες δὲ αὐτοὺς ἔσυρον Ἰάσονα καί τινας ἀδελφοὺς ἐπὶ τοὺς πολιτάρχας, βοῶντες ὅτι Οἱ τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντες οὗτοι καὶ ἐνθάδε πάρεισιν,
17.7
οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσι, βασιλέα ἕτερον λέγοντες εἶναι Ἰησοῦν. 17.
8
ἐτάραξαν δὲ τὸν ὄχλον καὶ τοὺς πολιτάρχας ἀκούοντας ταῦτα,
17.9
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς. 17.
11
οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ, οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας, τὸ καθʼ ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως. 17.1
8
τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἐπικουρίων καὶ Στωικῶν φιλοσόφων συνέβαλλον αὐτῷ, καί τινες ἔλεγον Τί ἂν θέλοι ὁ σπερμολόγος οὗτος λέγειν; οἱ δέ Ξένων δαιμονίων δοκεῖ καταγγελεὺς εἶναι· 17.
2
2
σταθεὶς δὲ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ· 17.

23
διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὗρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο ΑΓΝΩΣΤΩ ΘΕΩ. ὃ οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε, τοῦτο ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν. 17.
24
ὁ θεὸς ὁ ποιήσας τὸν κόσμον καὶ πάντατὰ ἐν αὐτῷ, οὗτος οὐρανοῦ καὶ γῆς ὑπάρχων κύριος οὐκ ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ 17.

25
οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται προσδεόμενός τινος, αὐτὸςδιδοὺς πᾶσι ζωὴν καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα· 17.
26
ἐποίησέν τε ἐξ ἑνὸς πᾶν ἔθνος ανθρώπων κατοικεῖν ἐπὶ παντὸς προσώπου τῆς γῆς, ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν, 17.
27
ζητεῖν τὸν θεὸν εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν, καί γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα.

17.30
τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν ὁ θεὸς τὰ νῦν ἀπαγγέλλει τοῖς ἀνθρώποις πάντας πανταχοῦ μετανοεῖν, 1
7.31
καθότι ἔστησεν ἡμέραν ἐν ᾗ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν, πίστιν παρασχὼν πᾶσιν ἀναστήσας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν. 1
8.6
ἀντιτασσομένων δὲ αὐτῶν καὶ βλασφημούντων ἐκτιναξάμενος τὰ ἱμάτια εἶπεν πρὸς αὐτούς Τὸ αἷμα ὑμῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν ὑμῶν· καθαρὸς ἐγώ· ἀπὸ τοῦ νῦν εἰς τὰ ἔθνη πορεύσομαι. 1
8.
8
Κρίσπος δὲ ὁ ἀρχισυνάγωγος ἐπίστευσεν τῷ κυρίῳ σὺν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, καὶ πολλοὶ τῶν Κορινθίων ἀκούοντες ἐπίστευον καὶ ἐβαπτίζοντο. 1
9.1
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν Ἀπολλὼ εἶναι ἐν Κορίνθῳ Παῦλον διελθόντα τὰ ἀνωτερικὰ μέρη ἐλθεῖν εἰς Ἔφεσον καὶ εὑρεῖν τινὰς μαθητάς, 19.
2
εἶπέν τε πρὸς αὐτούς Εἰ πνεῦμα ἅγιον ἐλάβετε πιστεύσαντες; οἱ δὲ πρὸς αὐτόν Ἀλλʼ οὐδʼ εἰ πνεῦμα ἅγιον ἔστιν ἠκούσαμεν. 1
9.3
εἶπέν τε Εἰς τί οὖν ἐβαπτίσθητε; οἱ δὲ εἶπαν Εἰς τὸ Ἰωάνου βάπτισμα. 1
9.4
εἶπεν δὲ Παῦλος Ἰωάνης ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετʼ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν, τοῦτʼ ἔστιν εἰς τὸν Ἰησοῦν. 1
9.5
ἀκούσαντες δὲ ἐβαπτίσθησαν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ· 1
9.6
καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου χεῖρας ἦλθε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπʼ αὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον. 1
9.7
ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα. 19.
8
Εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν συναγωγὴν ἐπαρρησιάζετο ἐπὶ μῆνας τρεῖς διαλεγόμενος καὶ πείθων περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. 1
9.9
ὡς δέ τινες ἐσκληρύνοντο καὶ ἠπείθουν κακολογοῦντες τὴν ὁδὸν ἐνώπιον τοῦ πλήθους, ἀποστὰς ἀπʼ αὐτῶν ἀφώρισεν τοὺς μαθητάς, καθʼ ἡμέραν διαλεγόμενος ἐν τῇ σχολῇ Τυράννου . 1

9.
10
τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ ἔτη δύο, ὥστε πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν Ἀσίαν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ κυρίου, Ἰουδαίους τε καὶ Ἕλληνας. 1

9.
11
Δυνάμεις τε οὐ τὰς τυχούσας ὁ θεὸς ἐποίει διὰ τῶν χειρῶν Παύλου, 1
9.1
2
ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας ἀποφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπʼ αὐτῶν τὰς νόσους, τά τε πνεύματα τὰ πονηρὰ ἐκπορεύεσθαι. 1

9.
13
Ἐπεχείρησαν δέ τινες καὶ τῶν περιερχομένων Ἰουδαίων ἐξορκισ̀τῶν ὀνομάζειν ἐπὶ τοὺς ἔχοντας τὰ πνεύματα τὰ πονηρὰ τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ λέγοντες Ὁρκίζω ὑμᾶς τὸν Ἰησοῦν ὃν Παῦλος κηρύσσει. 1

9.14
ἦσαν δέ τινος Σκευᾶ Ἰουδαίου ἀρχιερέως ἑπτὰ υἱοὶ τοῦτο ποιοῦντες. 1

9.
15
ἀποκριθὲν δὲ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν εἶπεν αὐτοῖς Τὸν μὲν Ἰησοῦν γινώσκω καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι, ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ; 1

9.16
καὶ ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπʼ αὐτοὺς ἐν ᾧ ἦν τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν κατακυριεύσας ἀμφοτέρων ἴσχυσεν κατʼ αὐτῶν, ὥστε γυμνοὺς καὶ τετραυματισμένους ἐκφυγεῖν ἐκ τοῦ οἴκου ἐκείνου. 1

9.17
τοῦτο δὲ ἐγένετο γνωστὸν πᾶσιν Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τοῖς κατοικοῦσιν τὴν Ἔφεσον, καὶ ἐπέπεσεν φόβος ἐπὶ πάντας αὐτούς, καὶ ἐμεγαλύνετο τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. 1
9.1
8
πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν, 1
9.19
ἱκανοὶ δὲ τῶν τὰ περίεργα πραξάντων συνενέγκαντες τὰς βίβλους κατέκαιον ἐνώπιον πάντων· καὶ συνεψήφισαν τὰς τιμὰς αὐτῶν καὶ εὗρον ἀργυρίου μυριάδας πέντε. 19.
20
Οὕτως κατὰ κράτος τοῦ κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν. 19.
21
ΩΣ ΔΕ ΕΠΛΗΡΩΘΗ ταῦτα, ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι διελθὼν τὴν Μακεδονίαν καὶ Ἀχαίαν πορεύεσθαι εἰς Ἰεροσόλυμα, εἰπὼν ὅτι Μετὰ τὸ γενέσθαι με ἐκεῖ δεῖ με καὶ Ῥώμην ἰδεῖν. 19.

23
Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς ὁδοῦ. 19.
24
Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν, 19.

25
οὓς συναθροίσας καὶ τοὺς περὶ τὰ τοιαῦτα ἐργάτας εἶπεν Ἄνδρες, ἐπίστασθε ὅτι ἐκ ταύτης τῆς ἐργασίας ἡ εὐπορία ἡμῖν ἐστίν, 19.
26
καὶ θεωρεῖτε καὶ ἀκούετε ὅτι οὐ μόνον Ἐφέσου ἀλλὰ σχεδὸν πάσης τῆς Ἀσίας ὁ Παῦλος οὗτος πείσας μετέστησεν ἱκανὸν ὄχλον, λέγων ὅτι οὐκ εἰσὶν θεοὶ οἱ διὰ χειρῶν γινόμενοι. 19.
27
οὐ μόνον δὲ τοῦτο κινδυνεύει ἡμῖν τὸ μέρος εἰς ἀπελεγμὸν ἐλθεῖν, ἀλλὰ καὶ τὸ τῆς μεγάλης θεᾶς Ἀρτέμιδος ἱερὸν εἰς οὐθὲν λογισθῆναι, μέλλειν τε καὶ καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς, ἣν ὅλη ἡ Ἀσία καὶ ἡ οἰκουμένη σέβεται. 19.
2
8
ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες Μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων. 19.
29
καὶ ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως, ὥρμησάν τε ὁμοθυμαδὸν εἰς τὸ θέατρον συναρπάσαντες Γαῖον καὶ Ἀρίσταρχον Μακεδόνας, συνεκδήμους Παύλου. 1
9.30
Παύλου δὲ βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί· 1
9.31
τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἀσιαρχῶν, ὄντες αὐτῷ φίλοι, πέμψαντες πρὸς αὐτὸν παρεκάλουν μὴ δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον. 1
9.3
2
ἄλλοι μὲν οὖν ἄλλο τι ἔκραζον, ἦν γὰρ ἡ ἐκκλησία συνκεχυμένη, καὶ οἱ πλείους οὐκ ᾔδεισαν τίνος ἕνεκα συνεληλύθεισαν. 1
9.33
ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου συνεβίβασαν Ἀλέξανδρον προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων, ὁ δὲ Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴν χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ. 1
9.34
ἐπιγνόντες δὲ ὅτι Ἰουδαῖός ἐστιν φωνὴ ἐγένετο μία ἐκ πάντων ὡσεὶ ἐπὶ ὥρας δύο κραζόντων Μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων . 1
9.35
καταστείλας δὲ τὸν ὄχλον ὁ γραμματεύς φησιν Ἄνδρες Ἐφέσιοι, τίς γάρ ἐστιν ἀνθρώπων ὃς οὐ γινώσκει τὴν Ἐφεσίων πόλιν νεωκόρον οὖσαν τῆς μεγάλης Ἀρτέμιδος καὶ τοῦ διοπετοῦς; 1
9.36
ἀναντιρήτων οὖν ὄντων τούτων δέον ἐστὶν ὑμᾶς κατεσταλμένους ὑπάρχειν καὶ μηδὲν προπετὲς πράσσειν. 1
9.37
ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὸν ἡμῶν. 1
9.3
8
εἰ μὲν οὖν Δημήτριος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ τεχνῖται ἔχουσιν πρός τινα λόγον, ἀγοραῖοι ἄγονται καὶ ἀνθύπατοί εἰσιν, ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις. 1
9.39
εἰ δέ τι περαιτέρω ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται. 1

9.40
καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος, περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον περὶ τῆς συστροφῆς ταύτης.

20.7
Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.

20.9
καθεζόμενος δέ τις νεανίας ὀνόματι Εὔτυχος ἐπὶ τῆς θυρίδος, καταφερόμενος ὕπνῳ βαθεῖ διαλεγομένου τοῦ Παύλου ἐπὶ πλεῖον, κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἔπεσεν ἀπὸ τοῦ τριστέγου κάτω καὶ ἤρθη νεκρός.
20.
10
καταβὰς δὲ ὁ Παῦλος ἐπέπεσεν αὐτῷ καὶ συνπεριλαβὼν εἶπεν Μὴ θορυβεῖσθε, ἡ γὰρ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστίν.
20.
11
ἀναβὰς δὲ καὶ κλάσας τὸν ἄρτον καὶ γευσάμενος ἐφʼ ἱκανόν τε ὁμιλήσας ἄχρι αὐγῆς οὕτως ἐξῆλθεν.
20.1
2
ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως.

21.4
ἀνευρόντες δὲ τοὺς μαθητὰς ἐπεμείναμεν αὐτοῦ ἡμέρας ἑπτά, οἵτινες τῷ Παύλῳ ἔλεγον διὰ τοῦ πνεύματος μὴ ἐπιβαίνειν εἰς Ἰεροσόλυμα.
2
1.5
ὅτε δὲ ἐγένετο ἐξαρτίσαι ἡμᾶς τὰς ἡμέρας, ἐξελθόντες ἐπορευόμεθα προπεμπόντων ἡμᾶς πάντων σὺν γυναιξὶ καὶ τέκνοις ἕως ἔξω τῆς πόλεως, καὶ θέντες τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν προσευξάμενοι
2

1.
10
Ἐπιμενόντων δὲ ἡμέρας πλείους κατῆλθέν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἄγαβος,
2

1.
11
καὶ ἐλθὼν πρὸς ἡμᾶς καὶ ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου δήσας ἑαυτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας εἶπεν Τάδε λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον Τὸν ἄνδρα οὗ ἐστὶν ἡ ζώνη αὕτη οὕτως δήσουσιν ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν.
2
1.
13
τότε ἀπεκρίθη ὁ Παῦλος Τί ποιεῖτε κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν; ἐγὼ γὰρ οὐ μόνον δεθῆναι ἀλλὰ καὶ ἀποθανεῖν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἑτοίμως ἔχω ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.
2

1.14
μὴ πειθομένου δὲ αὐτοῦ ἡσυχάσαμεν εἰπόντες Τοῦ κυρίου τὸ θέλημα γινέσθω.
2

2.
10
ὁ δὲ κύριος εἶπεν πρός με Ἀναστὰς πορεύου εἰς Δαμασκόν, κἀκεῖ σοι λαληθήσεται περὶ πάντων ὧν τέτακταί σοι ποιῆσαι.
2

2.14
ὁ δὲ εἶπεν Ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν προεχειρίσατό σε γνῶναι τὸ θέλημα αὐτοῦ καὶ ἰδεῖν τὸν δίκαιον καὶ ἀκοῦσαι φωνὴν ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ,
2


2.17
Ἐγένετο δέ μοι ὑποστρέψαντι εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ προσευχομένου μου ἐν τῷ ἱερῷ γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει καὶ ἰδεῖν αὐτὸν λέγοντά μοι
2


2.1
8
Σπεῦσον καὶ ἔξελθε ἐν τάχει ἐξ Ἰερουσαλήμ, διότι οὐ παραδέξονταί σου μαρτυρίαν περὶ ἐμοῦ.
2


2.19
κἀγὼ εἶπον Κύριε, αὐτοὶ ἐπίστανται ὅτι ἐγὼ ἤμην φυλακίζων καὶ δέρων κατὰ τὰς συναγωγὰς τοὺς πιστεύοντας ἐπὶ σέ·
2
2.
20
καὶ ὅτε ἐξεχύννετο τὸ αἷμα Στεφάνου τοῦ μάρτυρός σου, καὶ αὐτὸς ἤμην ἐφεστὼς καὶ συνευδοκῶν καὶ φυλάσσων τὰ ἱμάτια τῶν ἀναιρούντων αὐτόν.
2
2.
21
καὶ εἶπεν πρός με Πορεύου, ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε.
2
3.6
Γνοὺς δὲ ὁ Παῦλος ὅτι τὸ ἓν μέρος ἐστὶν Σαδδουκαίων τὸ δὲ ἕτερον Φαρισαίων ἔκραζεν ἐν τῷ συνεδρίῳ Ἄνδρες ἀδελφοί, ἐγὼ Φαρισαῖός εἰμι, υἱὸς Φαρισαίων· περὶ ἐλπίδος καὶ ἀναστάσεως νεκρῶν κρίνομαι.
2
3.7
τοῦτο δὲ αὐτοῦ λαλοῦντος ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων, καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος.
2
3.
8
Σαδδουκαῖοι γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα, Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα.
2
3.9
ἐγένετο δὲ κραυγὴ μεγάλη, καὶ ἀναστάντες τινὲς
2
3.
11 Τῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ κύριος εἶπεν Θάρσει, ὡς γὰρ διεμαρτύρω τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἰερουσαλὴμ οὕτω σε δεῖ καὶ εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι.
2
4.
15
ἐλπίδα ἔχων εἰς τὸν θεόν, ἣν καὶ αὐτοὶ οὗτοι προσδέχονται, ἀνάστασιν μέλλειν ἔσεσθαι δικαίων τε καὶ ἀδίκων·
2
4.19
τινὲς δὲ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι, οὓς ἔδει ἐπὶ σοῦ παρεῖναι καὶ κατηγορεῖν εἴ τι ἔχοιεν πρὸς ἐμέ,—
24.
24
Μετὰ δὲ ἡμέρας τινὰς παραγενόμενος ὁ Φῆλιξ σὺν Δρουσίλλῃ τῇ ἰδίᾳ γυναικὶ οὔσῃ Ἰουδαίᾳ μετεπέμψατο τὸν Παῦλον καὶ ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν πίστεως.
24.
27
Διετίας δὲ πληρωθείσης ἔλαβεν διάδοχον ὁ Φῆλιξ Πόρκιον Φῆστον· θέλων τε χάριτα καταθέσθαι τοῖς Ἰουδαίοις ὁ Φῆλιξ κατέλιπε τὸν Παῦλον δεδεμένον.
26.
2
Περὶ πάντων ὧν ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον ἐπὶ σοῦ μέλλων σήμερον ἀπολογεῖσθαι,
2
6.4
Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου ἐκ νεότητος τὴν ἀπʼ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν τε Ἰεροσολύμοις ἴσασι πάντες Ἰουδαῖοι,
2
6.5
προγινώσκοντές με ἄνωθεν, ἐὰν θέλωσι μαρτυρεῖν, ὅτι κατὰ τὴν ἀκριβεστάτην αἵρεσιν τῆς ἡμετέρας θρησκείας ἔζησα Φαρισαῖος.
2
6.6
καὶ νῦν ἐπʼ ἐλπίδι τῆς εἰς τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐπαγγελίας γενομένης ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἕστηκα κρινόμενος,

26.7
εἰς ἣν τὸ δωδεκάφυλον ἡμῶν ἐν ἐκτενείᾳ νύκτα καὶ ἡμέραν λατρεῦον ἐλπίζει καταντῆσαι· περὶ ἧς ἐλπίδος ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων, βασιλεῦ·
2
6.
8
τί ἄπιστον κρίνεται παρʼ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;

26.16
ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι, προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδές με ὧν τε ὀφθήσομαί σοι,

26.17
ἐξαιρούμενός σε ἐκ τοῦ λαοῦ καὶ ἐκ τῶν ἐθνῶν, εἰς οὓς ἐγὼ ἀποστέλλω σε ἀνοῖξαι ὀφθαλμοὺς αὐτῶν,
26.1
8
τοῦ ἐπιστρέψαι ἀπὸ σκότους εἰς φῶς καὶ τῆς ἐξουσίας τοῦ Σατανᾶ ἐπὶ τὸν θεόν, τοῦ λαβεῖν αὐτοὺς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν καὶ κλῆρον ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πίστει τῇ εἰς ἐμέ.
26.
24
Ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἀπολογουμένου ὁ Φῆστος μεγάλῃ τῇ φωνῇ φησίν Μαίνῃ, Παῦλε· τὰ πολλά σε γράμματα εἰς μανίαν περιτρέπει.

27.9
Ἱκανοῦ δὲ χρόνου διαγενομένου καὶ ὄντος ἤδη ἐπισφαλοῦς τοῦ πλοὸς διὰ τὸ καὶ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι, παρῄνει ὁ Παῦλος λέγων αὐτοῖς
27.

23
παρέστη γάρ μοι ταύτῃ τῇ νυκτὶ τοῦ θεοῦ οὗ εἰμί, ᾧ καὶ λατρεύω, ἄγγελος
27.
24
λέγων Μὴ φοβοῦ, Παῦλε· Καίσαρί σε δεῖ παραστῆναι, καὶ ἰδοὺ κεχάρισταί σοι ὁ θεὸς πάντας τοὺς πλέοντας μετὰ σοῦ.
27.

25
διὸ εὐθυμεῖτε, ἄνδρες· πιστεύω γὰρ τῷ θεῷ ὅτι οὕτως ἔσται καθʼ ὃν τρόπον λελάληταί μοι.
2
8.
20
διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι, εἵνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι.
2
8.
2
2
ἀξιοῦμεν δὲ παρὰ σοῦ ἀκοῦσαι ἃ φρονεῖς, περὶ μὲν γὰρ τῆς αἱρέσεως ταύτης γνωστὸν ἡμῖν ἐστὶν ὅτι πανταχοῦ ἀντιλέγεται.
2
8.
26
λέγων ' None
sup>
1.1 The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,
1.
2
until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.
1.5
For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now."
1.6
Therefore, when they had come together, they asked him, "Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?"
1.7
He said to them, "It isn\'t for you to know times or seasons which the Father has set within His own authority.
1.
8
But you will receive power when the Holy Spirit has come on you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth."
1.9
When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.

1.
10
While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing,

1.
11
who also said, "You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky will come back in the same way as you saw him going into the sky."

1.14
All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

1.1
8
Now this man obtained a field with the reward for his wickedness, and falling headlong, his body burst open, and all his intestines gushed out.

1.
24
They prayed, and said, "You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen

1.

25
to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place."

2.1
Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place.
2.
2
Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

2.3
Tongues like fire appeared and were distributed to them, and it sat on each one of them.

2.4
They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other languages, as the Spirit gave them the ability to speak.

2.5
Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky.

2.1
2
They were all amazed, and were perplexed, saying one to another, "What does this mean?"


2.
13
Others, mocking, said, "They are filled with new wine."


2.16
But this is what has been spoken through the prophet Joel: ' "


2.17
'It will be in the last days, says God, I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams. "

2.1
8
Yes, and on my servants and on my handmaidens in those days, I will pour out my Spirit, and they will prophesy.


2.19
I will show wonders in the the sky above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and billows of smoke.
2.
20
The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and glorious day of the Lord comes. ' "
2.
21
It will be, that whoever will call on the name of the Lord will be saved.' " 2.
2
2
"You men of Israel, hear these words. Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as you yourselves know,
2.

23
him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;
2.
24
whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it. ' "
2.

25
For David says concerning him, 'I saw the Lord always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved. " 2.
26
Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope;
2.
27
Because you will not leave my soul in Hades, Neither will you allow your Holy One to see decay. ' "
2.
2
8
You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.' " 2.
29
"Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.


2.30
Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,


2.31
he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that neither was his soul left in Hades, nor did his flesh see decay.

2.3
2
This Jesus God raised up, whereof we all are witnesses.


2.33
Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear.


2.34
For David didn\'t ascend into the heavens, but he says himself, \'The Lord said to my Lord, "Sit by my right hand,


2.35
Until I make your enemies the footstool of your feet."\

2.36
"Let all the house of Israel therefore know assuredly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified."


2.37
Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Brothers, what shall we do?"


2.3
8
Peter said to them, "Repent, and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.


2.39
For to you is the promise, and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself."


2.40
With many other words he testified, and exhorted them, saying, "Save yourselves from this crooked generation!"' "

2.4
2
They continued steadfastly in the apostles' teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer. "

2.46
Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
3.1
Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour. 3.
2
A certain man who was lame from his mother's womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple. " 3.3 Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy.
3.4
Peter, fastening his eyes on him, with John, said, "Look at us."
3.5
He listened to them, expecting to receive something from them.
3.6
But Peter said, "Silver and gold have I none, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise and walk!"
3.7
He took him by the right hand, and raised him up. Immediately his feet and his ankle bones received strength.
3.
8
Leaping up, he stood, and began to walk. He entered with them into the temple, walking, leaping, and praising God.
3.9
All the people saw him walking and praising God.

3.
10
They recognized him, that it was he who sat begging for gifts for the needy at the Beautiful Gate of the temple. They were filled with wonder and amazement at that which had happened to him.

3.
13
The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up, and denied before the face of Pilate, when he had determined to release him.

3.14
But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,

3.
15
and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, whereof we are witnesses.

3.16
By faith in his name has his name made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of you all.

3.17
"Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.

3.1
8
But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he thus fulfilled.

3.19
"Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come times of refreshing from the presence of the Lord, ' "3.
21
whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spoke by the mouth of his holy prophets that have been from ancient times. ' "3.
2
2
For Moses indeed said to the fathers, 'The Lord God will raise up a prophet to you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you. " "3.

23
It will be, that every soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.' " '3.
26
God, having raised up his servant, Jesus, sent him to you first, to bless you, in turning away everyone of you from your wickedness."
4.1
As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them, 4.
24
They, when they heard it, lifted up their voice to God with one accord, and said, "O Lord, you are God, who made the heaven, the earth, the sea, and all that is in them; ' "4.

25
who by the mouth of your servant, David, said, 'Why do the nations rage, And the peoples plot a vain thing? " "4.
26
The kings of the earth take a stand, And the rulers take council together, Against the Lord, and against his Christ.' " '4.
27
For truly, in this city against your holy servant, Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together 4.
2
8
to do whatever your hand and your council foreordained to happen.
4.30
while you stretch out your hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus."
4.36
Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, Son of Exhortation), a Levite, a man of Cyprus by race, ' "
4.37
having a field, sold it, and brought the money and laid it at the apostles' feet. " 5.3 But Peter said, "Aias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land?
5.4
While you kept it, didn\'t it remain your own? After it was sold, wasn\'t it in your power? How is it that you have conceived this thing in your heart? You haven\'t lied to men, but to God."
5.9
But Peter asked her, "How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out."
5.17
But the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy, 5.
20
"Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life." 5.
21
When they heard this, they entered into the temple about daybreak, and taught. But the high priest came, and those who were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.
5.3
2
We are His witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."

5.37
After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the enrollment, and drew away some people after him. He also perished, and all, as many as obeyed him, were scattered abroad. 6.
2
The twelve summoned the multitude of the disciples and said, "It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables.
6.3
Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
6.4
But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
6.5
These words pleased the whole multitude. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch;
6.6
whom they set before the apostles. When they had prayed, they laid their hands on them.
6.
8
Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people.
7.31
When Moses saw it, he wondered at the sight. As he came close to see, a voice of the Lord came to him,
7.51
"You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do. ' "7.5
2
Which of the prophets didn't your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers. " 7.53 You received the law as it was ordained by angels, and didn\'t keep it!"
7.55
But he, being full of the Holy Spirit, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
7.56
and said, "Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing on the right hand of God!"
7.59
They stoned Stephen as he called out, saying, "Lord Jesus, receive my Spirit!"
7.60
He kneeled down, and cried with a loud voice, "Lord, don\'t hold this sin against them!" When he had said this, he fell asleep.

8.4
Therefore those who were scattered abroad went around preaching the word.

8.7
For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed.

8.9
But there was a certain man, Simon by name, who had used sorcery in the city before, and amazed the people of Samaria, making himself out to be some great one,

8.
10
to whom they all listened, from the least to the greatest, saying, "This man is that great power of God."

8.
11
They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
8.1
2
But when they believed Philip preaching good news concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.

8.
13
Simon himself also believed. Being baptized, he continued with Philip. Seeing signs and great miracles done, he was amazed.

8.14
Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,

8.
15
who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;

8.16
for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized into the name of the Lord Jesus.

8.17
Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit. ' "
8.1
8
Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money, "
8.19
saying, "Give me also this power, that whoever I lay my hands on may receive the Holy Spirit."
8.
20
But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money! ' "
8.
21
You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn't right before God. " 8.
2
2
Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.
8.

23
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity."
8.
24
Simon answered, "Pray for me to the Lord, that none of the things which you have spoken come on me."
8.

25
They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many villages of the Samaritans.
8.
26
But an angel of the Lord spoke to Philip, saying, "Arise, and go toward the south to the way that goes down from Jerusalem to Gaza. This is a desert."
8.
27
He arose and went. Behold, there was a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship.
8.
2
8
He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.
8.
29
The Spirit said to Philip, "Go near, and join yourself to this chariot."

8.30
Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and said, "Do you understand what you are reading?"

8.31
He said, "How can I, unless someone explains it to me?" He begged Philip to come up and sit with him.
8.3
2
Now the passage of the Scripture which he was reading was this, "He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, So he doesn\'t open his mouth.

8.33
In his humiliation, his judgment was taken away. Who will declare His generations? For his life is taken from the earth."

8.34
The eunuch answered Philip, "Please tell who the prophet is talking about: about himself, or about some other?"

8.35
Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him Jesus.

8.36
As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, "Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?"

8.37

8.3
8
He commanded the chariot to stand still, and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him. ' "

8.39
When they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the eunuch didn't see him any more, for he went on his way rejoicing. "

8.40
But Philip was found at Azotus. Passing through, he preached the gospel to all the cities, until he came to Caesarea.
9.1
But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest, 9.
2
and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
9.3
As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
9.4
He fell on the earth, and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why do you persecute me?"
9.5
He said, "Who are you, Lord?"The Lord said, "I am Jesus, whom you are persecuting.
9.6
But rise up, and enter into the city, and you will be told what you must do."
9.7
The men who traveled with him stood speechless, hearing the voice, but seeing no one. 9.
8
Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus.
9.9
He was without sight for three days, and neither ate nor drank. '

9.
10
Now there was a certain disciple at Damascus named Aias. The Lord said to him in a vision, "Aias!"He said, "Behold, it\'s me, Lord."

9.
11
The Lord said to him, "Arise, and go to the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one named Saul, a man of Tarsus. For behold, he is praying,
9.1
2
and in a vision he has seen a man named Aias coming in, and laying his hands on him, that he might receive his sight."

9.
13
But Aias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem.

9.14
Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name."

9.
15
But the Lord said to him, "Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and the children of Israel.

9.16
For I will show him how many things he must suffer for my name\'s sake."

9.17
Aias departed, and entered into the house. Laying his hands on him, he said, "Brother Saul, the Lord, who appeared to you in the way which you came, has sent me, that you may receive your sight, and be filled with the Holy Spirit."
9.1
8
Immediately something like scales fell from his eyes, and he received his sight. He arose and was baptized. 9.
2
2
But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ. 9.
26
When Saul had come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples. They were all afraid of him, not believing that he was a disciple. 9.
2
8
He was with them going in and going out at Jerusalem,

9.40
Peter put them all out, and kneeled down and prayed. Turning to the body, he said, "Tabitha, get up!" She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.

10.1
Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,
10.
2
a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.

10.3
At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, "Cornelius!"

10.4
He, fastening his eyes on him, and being frightened, said, "What is it, Lord?"He said to him, "Your prayers and your gifts to the needy have gone up for a memorial before God.

10.5
Now send men to Joppa, and get Simon, who is surnamed Peter.

10.6
He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside."

10.7
When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually.
10.
8
Having explained everything to them, he sent them to Joppa.

10.9
Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.
10.
10
He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance.


10.
11
He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,

10.1
2
in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.


10.
13
A voice came to him, "Rise, Peter, kill and eat!"


10.14
But Peter said, "Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean."


10.
15
A voice came to him again the second time, "What God has cleansed, you must not make unholy."


10.16
This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven. ' "


10.17
Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate, "
10.1
8
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there.


10.19
While Peter thought about the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men seek you.
10.
20
But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them."
10.
21
Peter went down to the men, and said, "Behold, I am he whom you seek. Why have you come?"
10.
2
2
They said, "Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.
10.

23
So he called them in and lodged them. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
10.
2
8
He said to them, "You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn\'t call any man unholy or unclean.


10.34
Peter opened his mouth and said, "Truly I perceive that God doesn\'t show favoritism;


10.35
but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.


10.36
The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ -- he is Lord of all --


10.37
that spoken word you yourselves know, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;

10.3
8
even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.


10.39
We are witnesses of all things which he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree.


10.40
God raised him up the third day, and gave him to be revealed,


10.41
not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.

10.4
2
He charged us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.


10.43
All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins."


10.44
While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word.


10.45
They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles.


10.46
For they heard them speak with other languages and magnify God. Then Peter answered,


10.47
"Can any man forbid the water, that these who have received the Holy Spirit as well as we should not be baptized?"

10.4
8
He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days. 1
1.1
Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God. 1
1.
2
When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,

11.3
saying, "You went in to uncircumcised men, and ate with them!" 1
1.5
"I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners. It came as far as me, ' "1
1.
8
But I said, 'Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.' " '1
1.17
If then God gave to them the same gift as us, when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?" 1

1.1
8
When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, "Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!" 1
1.
21
The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord. 1
1.

23
who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they would remain near to the Lord. 1

1.
24
For he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith, and many people were added to the Lord. 1
1.
26
When he had found him, he brought him to Antioch. It happened, that even for a whole year they were gathered together with the assembly, and taught many people. The disciples were first called Christians in Antioch. 1
1.
27
Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch. 1
1.
2
8
One of them named Agabus stood up, and indicated by the Spirit that there should be a great famine over all the world, which also happened in the days of Claudius. 1
1.
29
The disciples, as anyone had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea; 1

2.1
2
Thinking about that, he came to the house of Mary, the mother of John whose surname was Mark, where many were gathered together and were praying. 1

2.
15
They said to her, "You are crazy!" But she insisted that it was so. They said, "It is his angel." 1
3.1
Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster-brother of Herod the tetrarch, and Saul.
13.
2
As they served the Lord and fasted, the Holy Spirit said, "Separate Barnabas and Saul for me, for the work to which I have called them." 1
3.3
Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away. 1

3.16
Paul stood up, and beckoning with his hand said, "Men of Israel, and you who fear God, listen. 1

3.17
The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people when they stayed as aliens in the land of Egypt , and with an uplifted arm, he led them out of it. 1

3.1
8
For about the time of forty years he put up with them in the wilderness. 1

3.19
When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred fifty years.
13.
20
After these things he gave them judges until Samuel the prophet.
13.
21
Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. ' "
13.
2
2
When he had removed him, he raised up David to be their king, to whom he also testified, 'I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.' " "
13.

23
From this man's seed, God has brought salvation to Israel according to his promise, " 13.
24
before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to all the people of Israel. ' "
13.

25
As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' " 13.
26
Brothers, children of the stock of Abraham, and those among you who fear God, the word of this salvation is sent out to you. ' "
13.
27
For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn't know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him. " 13.
2
8
Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.
13.
29
When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb. 1
3.30
But God raised him from the dead, 1
3.31
and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people. 1
3.3
2
We bring you good news of the promise made to the fathers, ' "1
3.33
that God has fulfilled the same to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, 'You are my Son. Today I have become your father.' " '1
3.34
"Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: \'I will give you the holy and sure blessings of David.\ "1
3.35
Therefore he says also in another psalm, 'You will not allow your Holy One to see decay.' " '1
3.36
For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid with his fathers, and saw decay. 1
3.37
But he whom God raised up saw no decay. 1
3.3
8
Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins, 1
3.39
and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses. 1
3.40
Beware therefore, lest that come on you which is spoken in the prophets: 1
3.41
\'Behold, you scoffers, and wonder, and perish; For I work a work in your days, A work which you will in no way believe, if one declares it to you.\'" 1
3.4
2
So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath. 1
3.43
Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God. 1
3.44
The next Sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God. 1
3.45
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed. 1
3.46
Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, "It was necessary that God\'s word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles. 1
3.47
For so has the Lord commanded us, saying, \'I have set you as a light of the Gentiles, That you should be for salvation to the uttermost parts of the earth.\'" 1
3.4
8
As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed. ' "1
3.49
The Lord's word was spread abroad throughout all the region. " '1
3.50
But the Jews urged on the devout women of honorable estate, and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders. 1
4.1
It happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed. 14.
2
But the disobedient Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.
14.4
But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles. 1
4.
11
When the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the language of Lycaonia, "The gods have come down to us in the likeness of men!" 1
4.
15
"Men, why are you doing these things? We also are men of like passions with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky and the earth and the sea, and all that is in them; 14.
2
2
confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many afflictions we must enter into the Kingdom of God. 14.

23
When they had appointed elders for them in every assembly, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed.

15.1
Some men came down from Judea and taught the brothers, "Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can\'t be saved."
15.
2
Therefore when Paul and Barnabas had no small discord and discussion with them, they appointed Paul and Barnabas, and some others of them, to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question. 1
5.3
They, being sent on their way by the assembly, passed through both Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles. They caused great joy to all the brothers.

15.5
But some of the sect of the Pharisees who believed rose up, saying, "It is necessary to circumcise them, and to charge them to keep the law of Moses."

15.7
When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, "Brothers, you know that a good while ago God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe. 1
5.9
He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
15.
10
Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
15.
11
But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are."

15.1
2
All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
15.
13
After they were silent, James answered, "Brothers, listen to me.


15.14
Simeon has reported how God first visited the Gentiles, to take out of them a people for his name.
15.
15
This agrees with the words of the prophets. As it is written, ' "


15.16
'After these things I will return. I will again build the tent of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up, " '1
5.17
That the rest of men may seek after the Lord; All the Gentiles who are called by my name, Says the Lord, who does all these things. ' "

15.1
8
All his works are known to God from eternity.' "

15.19
"Therefore my judgment is that we don\'t trouble those from among the Gentiles who turn to God,
15.
20
but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood.
15.
21
For Moses from generations of old has in every city those who preach him, being read in the synagogues every Sabbath."
15.
2
2
Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas: Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brothers.
15.

23
They wrote these things by their hand: "The apostles, the elders, and the brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: greetings. ' "
15.
24
Because we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, 'You must be circumcised and keep the law,' to whom we gave no commandment; " 15.

25
it seemed good to us, having come to one accord, to choose out men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,
15.
26
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
15.
27
We have sent therefore Judas and Silas, who themselves will also tell you the same things by word of mouth.
15.
2
8
For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay no greater burden on you than these necessary things:
15.
29
that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, it will be well with you. Farewell." 1

5.37
Barnabas planned to take John with them also, who was called Mark. 1
6.6
When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia. ' "
16.7
When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn't allow them. " 16.9 A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying, "Come over into Macedonia and help us." 16.
10
When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them. 16.
13
On the Sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together.
16.14
A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshiped God, heard us; whose heart the Lord opened to listen to the things which were spoken by Paul. 16.
15
When she and her household were baptized, she begged us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and stay." She urged us.
16.16
It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.
16.17
The same, following after Paul and us, cried out, "These men are servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation!" 16.1
8
This she did for many days. But Paul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit, "I charge you in the name of Jesus Christ to come out of her!" It came out that very hour. 16.

25
But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. 16.
29
He called for lights and sprang in, and, fell down trembling before Paul and Silas, 1
6.30
and brought them out and said, "Sirs, what must I do to be saved?" 1
6.31
They said, "Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household." 1
6.3
2
They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house. 1
6.33
He took them the same hour of the night, and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household. 1
6.34
He brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his household, having believed in God. 1
6.37
But Paul said to them, "They have beaten us publicly, without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most assuredly, but let them come themselves and bring us out!" 17.
2
Paul, as was his custom, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,
17.3
explaining and demonstrating that the Christ had to suffer, and to rise again from the dead, and saying, "This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ."
17.4
Some of them were persuaded, and joined Paul and Silas, of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women.
17.5
But the disobedient Jews gathered some wicked men from the marketplace, and gathering a crowd, set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people.
17.6
When they didn\'t find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, "These who have turned the world upside down have come here also,
17.7
whom Jason has received. These all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus!" 17.
8
The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things.
17.9
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go. 17.
11
Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily, whether these things were so. 17.1
8
Some of the Epicurean and Stoic philosophers also encountered him. Some said, "What does this babbler want to say?"Others said, "He seems to be advocating foreign demons," because he preached Jesus and the resurrection. 17.
2
2
Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things. ' "17.

23
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you. " '17.
24
The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, dwells not in temples made with hands, ' "17.

25
neither is he served by men's hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things. " '17.
26
He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the bounds of their habitation, 17.
27
that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.

17.30
The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all men everywhere should repent, 1
7.31
because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; whereof he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead." 1
8.6
When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!" 1
8.
8
Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house. Many of the Corinthians, hearing, believed and were baptized. 1
9.1
It happened that, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus, and found certain disciples. 19.
2
He said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?"They said to him, "No, we haven\'t even heard that there is a Holy Spirit." 1
9.3
He said, "Into what then were you baptized?"They said, "Into John\'s baptism."' "1
9.4
Paul said, "John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, on Jesus." 1
9.5
When they heard this, they were baptized into the name of the Lord Jesus. 1
9.6
When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke with other languages, and prophesied. 1
9.7
They were about twelve men in all. 19.
8
He entered into the synagogue, and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning the Kingdom of God. 1
9.9
But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. 1

9.
10
This continued for two years, so that all those who lived in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. 1

9.
11
God worked special miracles by the hands of Paul, 1
9.1
2
so that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and the evil spirits went out. 1

9.
13
But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "We adjure you by Jesus whom Paul preaches." 1

9.14
There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this. 1

9.
15
The evil spirit answered, "Jesus I know, and Paul I know, but who are you?" 1

9.16
The man in whom the evil spirit was leaped on them, and overpowered them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. 1

9.17
This became known to all, both Jews and Greeks, who lived at Ephesus. Fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. 1
9.1
8
Many also of those who had believed came, confessing, and declaring their deeds. 1
9.19
Many of those who practiced magical arts brought their books together and burned them in the sight of all. They counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver. 19.
20
So the word of the Lord was growing and becoming mighty. 19.
21
Now after these things had ended, Paul determined in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome." 19.

23
About that time there arose no small stir concerning the Way. 19.
24
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen, 19.

25
whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, "Sirs, you know that by this business we have our wealth. 19.
26
You see and hear, that not at Ephesus alone, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are no gods, that are made with hands. 19.
27
Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing, and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships." 19.
2
8
When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"' "19.
29
The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel. " '1
9.30
When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn't allow him. " '1
9.31
Certain also of the Asiarchs, being his friends, sent to him and begged him not to venture into the theater. ' "1
9.3
2
Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn't know why they had come together. " '1
9.33
They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people. 1
9.34
But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours cried out, "Great is Artemis of the Ephesians!" 1
9.35
When the town clerk had quieted the multitude, he said, "You men of Ephesus, what man is there who doesn\'t know that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great goddess Artemis, and of the image which fell down from Zeus? ' "1
9.36
Seeing then that these things can't be denied, you ought to be quiet, and to do nothing rash. " '1
9.37
For you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of your goddess. 1
9.3
8
If therefore Demetrius and the craftsmen who are with him have a matter against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them press charges against one another. 1
9.39
But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly. 1

9.40
For indeed we are in danger of being accused concerning this day\'s riot, there being no cause. Concerning it, we wouldn\'t be able to give an account of this commotion."

20.7
On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight.

20.9
A certain young man named Eutychus sat in the window, weighed down with deep sleep. As Paul spoke still longer, being weighed down by his sleep, he fell down from the third story, and was taken up dead.
20.
10
Paul went down, and fell on him, and embracing him said, "Don\'t be troubled, for his life is in him."
20.
11
When he had gone up, and had broken bread, and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed.
20.1
2
They brought the boy alive, and were not a little comforted.

21.4
Having found disciples, we stayed there seven days. These said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
2
1.5
When it happened that we had accomplished the days, we departed and went on our journey. They all, with wives and children, brought us on our way until we were out of the city. Kneeling down on the beach, we prayed. ' "
2

1.
10
As we stayed there some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.
2

1.
11
Coming to us, and taking Paul\'s belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: \'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.\'"
2
1.
13
Then Paul answered, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."
2

1.14
When he would not be persuaded, we ceased, saying, "The Lord\'s will be done."
2

2.
10
I said, 'What shall I do, Lord?' The Lord said to me, 'Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.' " "
2

2.14
He said, 'The God of our fathers has appointed you to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth. " 2


2.17
"It happened that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance, ' "
2


2.1
8
and saw him saying to me, 'Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.' " "
2


2.19
I said, 'Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you. " "
2
2.
20
When the blood of Stephen, your witness, was shed, I also was standing by, and consenting to his death, and guarding the cloaks of those who killed him.' " 2
2.
21
"He said to me, \'Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.\'"
2
3.6
But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, "Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!"
2
3.7
When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.
2
3.
8
For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.
2
3.9
A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and contended, saying, "We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let\'s not fight against God!"
2
3.
11
The following night, the Lord stood by him, and said, "Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome."
2
4.
15
having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
2
4.19
They ought to have been here before you, and to make accusation, if they had anything against me.
24.
24
But after some days, Felix came with Drusilla, his wife, who was a Jewess, and sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ Jesus.
24.
27
But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus, and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds.
26.
2
"I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things whereof I am accused by the Jews,
2
6.4
"Indeed, all the Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem;
2
6.5
having known me from the first, if they are willing to testify, that after the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
2
6.6
Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,

26.7
which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!
2
6.
8
Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?

26.16
But arise, and stand on your feet, for to this end have I appeared to you, to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you;

26.17
delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I send you, ' "
26.1
8
to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.' " 26.
24
As he thus made his defense, Festus said with a loud voice, "Paul, you are crazy! Your great learning is driving you insane!"

27.9
When much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Paul admonished them,
27.

23
For there stood by me this night an angel, belonging to the God whose I am and whom I serve, ' "
27.
24
saying, 'Don't be afraid, Paul. You must stand before Caesar. Behold, God has granted you all those who sail with you.' " 27.

25
Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me.
2
8.
20
For this cause therefore I asked you to see and to speak with me. For because of the hope of Israel I am bound with this chain."
2
8.
2
2
But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against."' "
2
8.
26
saying, 'Go to this people, and say, In hearing, you will hear, And will in no way understand. In seeing, you will see, And will in no way perceive. " "
2
8.
27
For this people's heart has grown callous. Their ears are dull of hearing. Their eyes they have closed. Lest they should see with their eyes, Hear with their ears, Understand with their heart, And would turn again, And I would heal them.' " '' None
54. New Testament, Apocalypse, 1.1, 1.3, 1.10, 1.13-1.14, 1.20, 2.1-2.2, 2.7, 2.9, 3.9, 4.2, 5.6, 5.9, 9.1, 10.7, 14.6-14.7, 14.12-14.13, 14.18-14.20, 19.10, 20.4-20.6, 20.13-20.15, 21.6, 22.2, 22.9, 22.14, 22.17, 22.19 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Beatitudes, Two Gospel versions • Gospel • Gospel of John • Gospel of Mary • Gospel of Thomas • Gospel of Thomas, obscurity in • Gospel of Thomas, omissions in • Gospel of the Hebrews • Gospel, of Matthew • Gospels • Gospels, New Testament • Gospels, waiting in • Ignatius of Antioch, Gospels, use of • Jesus Christ, in the Fourth Gospel • John Damascene, John, Gospel of, spiritual senses in • John, Fourth Gospel • John, Gospel of • Law, the, and Gospel • Lectionary, Gospel • Liturgical expressions/elements, Luke, Gospel of • Luke, Gospel of • Martyrdom and Ascension of Isaiah, Matthew, Gospel of • Matthean community, Matthew, Gospel of • Matthew, Gospel of • Nativity, narratives in canonical gospels • Synoptic Gospels • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic gospels • Synoptic, Gospels • Thomas, Gospel of • gospel • gospels • spiritual senses, John’s Gospel on • waiting, in Gospels

 Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 143; Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 43; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 55; Black, Thomas, and Thompson (2022), Ephesos as a Religious Center under the Principate. 163; Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 356; Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 178, 180; Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 53; Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 358; Estes (2020), The Tree of Life, 217, 230; Goldhill (2022), The Christian Invention of Time: Temporality and the Literature of Late Antiquity, 94; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 294, 419; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 138; Levison (2009), Filled with the Spirit, 234, 376; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 32; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 237; Mcglothlin (2018), Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism, 28; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 423; Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 50; Rothschold, Blanton and Calhoun (2014), The History of Religions School Today : Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts 154; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 13, 29, 59, 65, 103, 106, 110, 131, 162, 181, 204; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 67, 157, 218; Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 260; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 183, 486; Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 231

sup>
1.1 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ, ἥν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ θεὸς δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ,ἃ δεῖ γενέσθαιἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάνει,
1.3
μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας καὶ τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα, ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς.

1.10
ἐγενόμην ἐν πνεύματι ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ, καὶ ἤκουσα ὀπίσω μου φωνὴν μεγάλην ὡς σάλπιγγος

1.13
καὶ ἐν μέσῳ τῶν λυχνιῶνὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ἐνδεδυμένον ποδήρηκαὶπεριεζωσμένονπρὸς τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσᾶν·
1.14
ἡ δὲκεφαλὴ αὐτοῦκαὶαἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριονλευκόν,ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡςφλὸξ πυρός,
1.20
τὸ μυστήριον τῶν ἑπτὰ ἀστέρων οὓς εἶδες ἐπὶ τῆς δεξιᾶς μου, καὶ τὰς ἑπτὰ λυχνίας τὰς χρυσᾶς· οἱ ἑπτὰ ἀστέρες ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν εἰσίν, καὶ αἱ λυχνίαι αἱἑπτὰ ἑπτὰ ἐκκλησίαι εἰσίν.
2.1
Τῷ ἀγγέλῳ τῷ ἐν Ἐφέσῳ ἐκκλησίας γράψον Τάδε λέγει ὁ κρατῶν τοὺς ἑπτὰ ἀστέρας ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, ὁ περιπατῶν ἐν μέσῳ τῶν ἑπτὰ λυχνιῶν τῶν χρυσῶν, 2.2 Οἶδα τὰ ἔργα σου, καὶ τὸν κόπον καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ ὅτι οὐ δύνῃ βαστάσαι κακούς, καὶ ἐπείρασας τοὺς λέγοντας ἑαυτοὺς ἀποστόλους, καὶ οὐκ εἰσίν, καὶ εὗρες αὐτοὺς ψευδεῖς·
2.7
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. Τῷ νικῶντι δώσω αὐτῷφαγεῖν ἐκ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς,ὅ ἐστινἐν τῷ παραδείσῳ τοῦ θεοῦ.
2.9
Οἶδά σου τὴν θλίψιν καὶ τὴν πτωχείαν, ἀλλὰ πλούσιος εἶ, καὶ τὴν βλασφημίαν ἐκ τῶν λεγόντων Ἰουδαίους εἶναι ἑαυτούς, καὶ οὐκ εἰσίν, ἀλλὰ συναγωγὴ τοῦ Σατανᾶ.
3.9
ἰδοὺ διδῶ ἐκ τῆς συναγωγῆς τοῦ Σατανᾶ, τῶν λεγόντων ἑαυτοὺς Ἰουδαίους εἶναι, καὶ οὐκ εἰσὶν ἀλλὰ ψεύδονται, — ἰδοὺ ποιήσω αὐτοὺς ἵναἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσινἐνώπιον τῶν ποδῶνσου,καὶ γνῶσιν
4.2
μετὰ ταῦτα εὐθέως ἐγενόμην ἐν πνεύματι· καὶ ἰδοὺ θρόνος ἔκειτο ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶἐπὶ τὸν θρόνον καθήμενος,
5.6
Καὶ εἶδον ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ ἐν μέσῳ τῶν πρεσβυτέρωνἀρνίονἑστηκὸς ὡςἐσφαγμένον,ἔχων κέρατα ἑπτὰ καὶὀφθαλμοὺς ἑπτά,οἵ εἰσιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ, ἀπεσταλμένοιεἰς πᾶσαν τὴν γῆν.
5.9
καὶᾁδουσιν ᾠδὴν καινὴνλέγοντες Ἄξιος εἶ λαβεῖν τὸ βιβλίον καὶ ἀνοῖξαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ, ὅτι ἐσφάγης καὶ ἠγόρασας τῷ θεῷ ἐν τῷ αἵματί σου ἐκ πάσης φυλῆς καὶ γλώσσης καὶ λαοῦ καὶ ἔθνους,
9.1
Καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος τῆς ἀβύσσου·
10.7
ἀλλʼ ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς φωνῆς τοῦ ἑβδόμου ἀγγέλου, ὅταν μέλλῃ σαλπίζειν, καὶ ἐτελέσθητὸ μυστήριον τοῦ θεοῦ,ὡς εὐηγγέλισεντοὺς ἑαυτοῦ δούλους τοὺς προφήτας.
14.6
Καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον πετόμενον ἐν μεσουρανήματι, ἔχοντα εὐαγγέλιον αἰώνιον εὐαγγελίσαι ἐπὶ τοὺς καθημένους ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐπὶ πᾶν ἔθνος καὶ φυλὴν καὶ γλῶσσαν καὶ λαόν, 14.7 λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ Φοβήθητε τὸν θεὸν καὶ δότε αὐτῷ δόξαν, ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα τῆς κρίσεως αὐτοῦ, καὶ προσκυνήσατετῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ θάλασσανκαὶ πηγὰς ὑδάτων.
14.12
Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ. 14.13 Καὶ ἤκουσα φωνῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης Γράψον Μακάριοι οἱ νεκροὶ οἱ ἐν κυρίῳ ἀποθνήσκοντες ἀπʼ ἄρτι. ναί, λέγει τὸ πνεῦμα, ἵνα ἀναπαήσονται ἐκ τῶν κόπων αὐτῶν, τὰ γὰρ ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ μετʼ αὐτῶν.
14.18
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ θυσιαστηρίου, ὁ ἔχων ἐξουσίαν ἐπὶ τοῦ πυρός, καὶ ἐφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ τῷ ἔχοντι τὸ δρέπανον τὸ ὀξὺ λέγωνΠέμψονσουτὸ δρέπανοντὸ ὀξὺ καὶ τρύγησον τοὺς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς, ὅτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς. 14.19 καὶ ἔβαλεν ὁ ἄγγελος τὸ δρέπανον́ αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐτρύγησεν τὴν ἄμπελον τῆς γῆς, καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν ληνὸν τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τὸν μέγαν. 1
4.20
καὶἐπατήθη ἡ ληνὸςἔξωθεν τῆς πόλεως, καὶ ἐξῆλθεν αἷμα ἐκ τῆς ληνοῦ ἄχρι τῶν χαλινῶν τῶν ἵππων ἀπὸ σταδίων χιλίων ἑξακοσίων.
1
9.10
καὶ ἔπεσα ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν αὐτοῦ προσκυνῆσαι αὐτῷ. καὶ λέγει μοι Ὅρα μή· σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ· τῷ θεῷ προσκύνησον· ἡ γὰρ μαρτυρία Ἰησοῦ ἐστὶν τὸ πνεῦμα τῆς προφητείας.
20.4
Καὶεἶδον θρόνους,καὶἐκάθισανἐπʼ αὐτούς,καὶ κρίμͅα ἐδόθηαὐτοῖς, καὶ τὰς ψυχὰς τῶν πεπελεκισμένων διὰ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ καὶ διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, καὶ οἵτινες οὐ προσεκύνησαν τὸ θηρίον οὐδὲ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔλαβον τὸ χάραγμα ἐπὶ τὸ μέτωπον καὶ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτῶν· καὶ ἔζησαν καὶ ἐβασίλευσαν μετὰ τοῦ χριστοῦ χίλια ἔτη. 20.5 οἱ λοιποὶ τῶν νεκρῶν οὐκ ἔζησαν ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη. αὕτη ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη. 20.6 μακάριος καὶ ἅγιος ὁ ἔχων μέρος ἐν τῇ ἀναστάσει τῇ πρώτῃ· ἐπὶ τούτων ὁ δεύτερος θάνατος οὐκ ἔχει ἐξουσίαν, ἀλλʼ ἔσονταιἱερεῖς τοῦ θεοῦκαὶ τοῦ χριστοῦ, καὶ βασιλεύσουσιν μετʼ αὐτοῦ τὰ χίλια ἔτη.
20.13
καὶ ἔδωκεν ἡ θάλασσα τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτῇ, καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾄδης ἔδωκαν τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτοῖς, καὶ ἐκρίθησαν ἕκαστοςκατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν. 20.14 καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾄδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός. 20.15 καὶ εἴ τις οὐχεὑρέθη ἐν τῇ βίβλῳ τῆς ζωῆς γεγραμμένοςἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός.
21.6
καὶ εἶπέν μοι Γέγοναν. ἐγὼ τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος. ἐγὼτῷ διψῶντιδώσω ἐκ τῆς πηγῆςτοῦ ὕδατος τῆς ζωῆς δωρεάν.
22.2
ἐν μέσῳτῆς πλατείας αὐτῆς· καὶτοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆςποιοῦν καρποὺς δώδεκα,κατὰ μῆναἕκαστον ἀποδιδοῦντὸν καρπὸν αὐτοῦ, καὶ τὰ φύλλατοῦ ξύλουεἰς θεραπείαντῶν ἐθνῶν. 2
2.9
καὶ λέγει μοι Ὅρα μή· σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν προφητῶν καὶ τῶν τηρούντων τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου τούτου· τῷ θεῷ προσκύνησον. 2
2.14
— Μακάριοι οἱπλύνοντες τὰς στολὰςαὐτῶν, ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶτὸ ξύλον τῆς ζωῆςκαὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν. 2
2.17
Καὶ τὸ πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν Ἔρχου· καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω Ἔρχου· καὶὁ διψῶν ἐρχέσθω,ὁ θέλων λαβέτωὕδωρ ζωῆς δωρεάν. 2
2.19
καὶ ἐάν τιςἀφέλῃ ἀπὸτῶν λόγων τοῦ βιβλίου τῆς προφητείας ταύτης, ἀφελεῖ ὁ θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸτοῦ ξύλου τῆς ζωῆςκαὶ ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας, τῶν γεγραμμένων ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ.' ' None
sup>
1.1 This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John,
1.3
Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and keep the things that are written in it, for the time is at hand.' "

1.10
I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, as of a trumpet"
1.13
And in the midst of the lampstands was one like a son of man, clothed with a robe reaching down to his feet, and with a golden sash around his chest.
1.14
His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.
1.20
the mystery of the seven stars which you saw in my right hand, and the seven golden lampstands. The seven stars are the angels of the seven assemblies. The seven lampstands are seven assemblies.
2.1
To the angel of the assembly in Ephesus write: "He who holds the seven stars in his right hand, he who walks in the midst of the seven golden lampstands says these things: 2.2 "I know your works, and your toil and perseverance, and that you can\'t tolerate evil men, and have tested those who call themselves apostles, and they are not, and found them false.
2.7
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God.
2.9
"I know your works, oppression, and your poverty (but you are rich), and the blasphemy of those who say they are Jews, and they are not, but are a synagogue of Satan.
3.9
Behold, I give of the synagogue of Satan, of those who say they are Jews, and they are not, but lie. Behold, I will make them to come and worship before your feet, and to know that I have loved you.
4.2
Immediately I was in the Spirit. Behold, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne
5.6
I saw in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth.
5.9
They sang a new song, saying, "You are worthy to take the book, And to open its seals: For you were killed, And bought us for God with your blood, Out of every tribe, language, people, and nation,
9.1
The fifth angel sounded, and I saw a star from the sky fallen to the earth. The key to the pit of the abyss was given to him.
10.7
but in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then the mystery of God is finished, as he declared to his servants, the prophets.
14.6
I saw an angel flying in mid heaven, having an eternal gospel to proclaim to those who dwell on the earth, and to every nation, tribe, language, and people. 14.7 He said with a loud voice, "Fear the Lord, and give him glory; for the hour of his judgment has come. Worship him who made the heaven, the earth, the sea, and the springs of waters!"
14.12
Here is the patience of the saints, those who keep the commandments of God, and the faith of Jesus." 14.13 I heard the voice from heaven saying, "Write, \'Blessed are the dead who die in the Lord from now on.\'""Yes," says the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them."
14.18
Another angel came out from the altar, he who has power over fire, and he called with a great voice to him who had the sharp sickle, saying, "Send forth your sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth, for the earth\'s grapes are fully ripe!" 14.19 The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God. 1
4.20
The winepress was trodden outside of the city, and blood came out from the winepress, even to the bridles of the horses, as far as one thousand six hundred stadia.
1
9.10
I fell down before his feet to worship him. He said to me, "Look! Don\'t do it! I am a fellow bondservant with you and with your brothers who hold the testimony of Jesus. Worship God, for the testimony of Jesus is the Spirit of Prophecy."' "
20.4
I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and such as didn't worship the beast nor his image, and didn't receive the mark on their forehead and on their hand. They lived, and reigned with Christ for the thousand years." "20.5 The rest of the dead didn't live until the thousand years were finished. This is the first resurrection. " '20.6 Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over these, the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and will reign with him one thousand years.
20.13
The sea gave up the dead who were in it. Death and Hades gave up the dead who were in them. They were judged, each one according to his works. 20.14 Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire. 20.15 If anyone was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.
21.6
He said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give freely to him who is thirsty from the spring of the water of life.
22.2
in the midst of its street. On this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations. 2
2.9
He said to me, "See you don\'t do it! I am a fellow bondservant with you and with your brothers, the prophets, and with those who keep the words of this book. Worship God." 2
2.14
Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city. 2
2.17
The Spirit and the bride say, "Come!" He who hears, let him say, "Come!" He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely. 2
2.19
If anyone takes away from the words of the book of this prophecy, may God take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.' ' None
55. New Testament, James, 5.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Gospel, of Mark • Gospels

 Found in books: Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 200; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 115

sup>
5.15 καὶ ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα, καὶ ἐγερεῖ αὐτὸν ὁ κύριος· κἂν ἁμαρτίας ᾖ πεποιηκώς, ἀφεθήσεται αὐτῷ.'' None
sup>
5.15 and the prayer of faith will heal him who is sick, and the Lord will raise him up. If he has committed sins, he will be forgiven. '' None
56. New Testament, Colossians, 1.5, 1.13, 1.15-1.20, 1.22-1.23, 2.8-2.9, 2.11-2.13, 2.21, 3.1, 3.10-3.11, 4.9-4.10 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Baptism of Jesus, Gospel accounts as theological interpretations • Ephesians (letter), literary relationship with Gospel of John • Gospel • Gospel of John • Gospel of John, vis-à-vis Pauline tradition • Gospel of Philip • Gospel of Thomas • Gospel of Thomas, omissions in • Gospel of the Circumcision • Gospel/gospels • Gospels • Gospels, New Testament • Ignatius of Antioch, Gospels, use of • Intertextuality, Between Ephesians and Gospel of John • Jew/Jewish, in the Fourth Gospel • John, Fourth Gospel • John, Gospel of • Law, the, and Gospel • Logos, In John's gospel • Luke, Gospel of • Luke, Gospel of LXX (Septuagint) • Luke, Gospel of; Luke-Acts • Mareotis, Lake, Mark, Gospel of • Mark (Gospel writer and Gospel) • Martyrdom and Ascension of Isaiah, Matthew, Gospel of • Nativity, narratives in canonical gospels • Old Testament, and gospel • Preaching, of gospel • Prologue to John's gospel • Synoptic Gospels, tradition, pre-Synoptic v-vi • Synoptic, Gospels • gospel, • gospels • gospels, and law (and prophets) • gospels, and philosophy • gospels, as foolishness • law/Law, and gospel

 Found in books: Allison (2018), 4 Baruch, 441; Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 263; Black, Thomas, and Thompson (2022), Ephesos as a Religious Center under the Principate. 168, 175, 177, 184; Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 572; Damm (2018), Religions and Education in Antiquity, 182; Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 323; Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 357, 361; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 317; Grypeou and Spurling (2009), The Exegetical Encounter between Jews and Christians in Late Antiquity, 17; Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 118; Levison (2009), Filled with the Spirit, 251; Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 22; McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 69, 173, 212, 259; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 235; Peppard (2011), The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context, 111; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 552; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 103, 128, 162, 164, 602; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 58; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 118; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 183, 391, 445; Černušková, Kovacs and Plátová (2016), Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria , 32, 330, 336

sup>
1.5 διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἣν προηκούσατε ἐν τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας τοῦ εὐαγγελίου τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς,
1.13
ὃς ἐρύσατο ἡμᾶς ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους καὶ μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ,
1.15
ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, 1.16 ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυ