Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





30 results for "glory"
1. Septuagint, 2 Esdras, 11.36-11.45, 14.9 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 320
2. Hebrew Bible, Psalms, 68.16-68.18, 122.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 106, 320
68.16. "הַר־אֱלֹהִים הַר־בָּשָׁן הַר גַּבְנֻנִּים הַר־בָּשָׁן׃", 68.17. "לָמָּה תְּרַצְּדוּן הָרִים גַּבְנֻנִּים הָהָר חָמַד אֱלֹהִים לְשִׁבְתּוֹ אַף־יְהוָה יִשְׁכֹּן לָנֶצַח׃", 68.18. "רֶכֶב אֱלֹהִים רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן אֲדֹנָי בָם סִינַי בַּקֹּדֶשׁ׃", 68.16. "A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of peaks is the mountain of Bashan.", 68.17. "Why look ye askance, ye mountains of peaks, At the mountain which God hath desired for His abode? Yea, the LORD will dwell therein for ever.", 68.18. "The chariots of God are myriads, even thousands upon thousands; The Lord is among them, as in Sinai, in holiness.",
3. Hebrew Bible, Numbers, 6.25 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 160
6.25. "יָאֵר יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ׃", 6.25. "The LORD make His face to shine upon thee, and be gracious unto thee;",
4. Hebrew Bible, Deuteronomy, 31.3-31.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 106
31.3. "יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא עֹבֵר לְפָנֶיךָ הוּא־יַשְׁמִיד אֶת־הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה מִלְּפָנֶיךָ וִירִשְׁתָּם יְהוֹשֻׁעַ הוּא עֹבֵר לְפָנֶיךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה׃", 31.3. "וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה בְּאָזְנֵי כָּל־קְהַל יִשְׂרָאֵל אֶת־דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת עַד תֻּמָּם׃", 31.4. "וְעָשָׂה יְהוָה לָהֶם כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְסִיחוֹן וּלְעוֹג מַלְכֵי הָאֱמֹרִי וּלְאַרְצָם אֲשֶׁר הִשְׁמִיד אֹתָם׃", 31.5. "וּנְתָנָם יְהוָה לִפְנֵיכֶם וַעֲשִׂיתֶם לָהֶם כְּכָל־הַמִּצְוָה אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶתְכֶם׃", 31.6. "חִזְקוּ וְאִמְצוּ אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תַּעַרְצוּ מִפְּנֵיהֶם כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא הַהֹלֵךְ עִמָּךְ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַעַזְבֶךָּ׃", 31.7. "וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לִיהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמֶר אֵלָיו לְעֵינֵי כָל־יִשְׂרָאֵל חֲזַק וֶאֱמָץ כִּי אַתָּה תָּבוֹא אֶת־הָעָם הַזֶּה אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתָם לָתֵת לָהֶם וְאַתָּה תַּנְחִילֶנָּה אוֹתָם׃", 31.8. "וַיהוָה הוּא הַהֹלֵךְ לְפָנֶיךָ הוּא יִהְיֶה עִמָּךְ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַעַזְבֶךָּ לֹא תִירָא וְלֹא תֵחָת׃", 31.3. "The LORD thy God, He will go over before thee; He will destroy these nations from before thee, and thou shalt dispossess them; and Joshua, he shall go over before thee, as the LORD hath spoken.", 31.4. "And the LORD will do unto them as He did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom He destroyed.", 31.5. "And the LORD will deliver them up before you, and ye shall do unto them according unto all the commandment which I have commanded you.", 31.6. "Be strong and of good courage, fear not, nor be affrighted at them; for the LORD thy God, He it is that doth go with thee; He will not fail thee, nor forsake thee.’", 31.7. "And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel: ‘Be strong and of good courage; for thou shalt go with this people into the land which the LORD hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.", 31.8. "And the LORD, He it is that doth go before thee; He will be with thee, He will not fail thee, neither forsake thee; fear not, neither be dismayed.’",
5. Hebrew Bible, Exodus, 3.2, 12.42, 13.21-13.22, 24.10, 24.16-24.18, 33.9, 33.18, 34.29, 40.34 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 99, 106, 113, 160
3.2. "וַיֵּרָא מַלְאַךְ יְהֹוָה אֵלָיו בְּלַבַּת־אֵשׁ מִתּוֹךְ הַסְּנֶה וַיַּרְא וְהִנֵּה הַסְּנֶה בֹּעֵר בָּאֵשׁ וְהַסְּנֶה אֵינֶנּוּ אֻכָּל׃", 3.2. "וְשָׁלַחְתִּי אֶת־יָדִי וְהִכֵּיתִי אֶת־מִצְרַיִם בְּכֹל נִפְלְאֹתַי אֲשֶׁר אֶעֱשֶׂה בְּקִרְבּוֹ וְאַחֲרֵי־כֵן יְשַׁלַּח אֶתְכֶם׃", 12.42. "לֵיל שִׁמֻּרִים הוּא לַיהוָה לְהוֹצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם הוּא־הַלַּיְלָה הַזֶּה לַיהוָה שִׁמֻּרִים לְכָל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְדֹרֹתָם׃", 13.21. "וַיהוָה הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם בְּעַמּוּד עָנָן לַנְחֹתָם הַדֶּרֶךְ וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ לְהָאִיר לָהֶם לָלֶכֶת יוֹמָם וָלָיְלָה׃", 13.22. "לֹא־יָמִישׁ עַמּוּד הֶעָנָן יוֹמָם וְעַמּוּד הָאֵשׁ לָיְלָה לִפְנֵי הָעָם׃", 24.16. "וַיִּשְׁכֹּן כְּבוֹד־יְהוָה עַל־הַר סִינַי וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן שֵׁשֶׁת יָמִים וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִתּוֹךְ הֶעָנָן׃", 24.17. "וּמַרְאֵה כְּבוֹד יְהוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃", 24.18. "וַיָּבֹא מֹשֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן וַיַּעַל אֶל־הָהָר וַיְהִי מֹשֶׁה בָּהָר אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה׃", 33.9. "וְהָיָה כְּבֹא מֹשֶׁה הָאֹהֱלָה יֵרֵד עַמּוּד הֶעָנָן וְעָמַד פֶּתַח הָאֹהֶל וְדִבֶּר עִם־מֹשֶׁה׃", 33.18. "וַיֹּאמַר הַרְאֵנִי נָא אֶת־כְּבֹדֶךָ׃", 34.29. "וַיְהִי בְּרֶדֶת מֹשֶׁה מֵהַר סִינַי וּשְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת בְּיַד־מֹשֶׁה בְּרִדְתּוֹ מִן־הָהָר וּמֹשֶׁה לֹא־יָדַע כִּי קָרַן עוֹר פָּנָיו בְּדַבְּרוֹ אִתּוֹ׃", 40.34. "וַיְכַס הֶעָנָן אֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וּכְבוֹד יְהוָה מָלֵא אֶת־הַמִּשְׁכָּן׃", 3.2. "And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush; and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.", 12.42. "It was a night of watching unto the LORD for bringing them out from the land of Egypt; this same night is a night of watching unto the LORD for all the children of Israel throughout their generations.", 13.21. "And the LORD went before them by day in a pillar of cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; that they might go by day and by night:", 13.22. "the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, departed not from before the people.", 24.10. "and they saw the God of Israel; and there was under His feet the like of a paved work of sapphire stone, and the like of the very heaven for clearness.", 24.16. "And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days; and the seventh day He called unto Moses out of the midst of the cloud.", 24.17. "And the appearance of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.", 24.18. "And Moses entered into the midst of the cloud, and went up into the mount; and Moses was in the mount forty days and forty nights.", 33.9. "And it came to pass, when Moses entered into the Tent, the pillar of cloud descended, and stood at the door of the Tent; and [the LORD] spoke with Moses.", 33.18. "And he said: ‘Show me, I pray Thee, Thy glory.’", 34.29. "And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of the testimony in Moses’hand, when he came down from the mount, that Moses knew not that the skin of his face sent forth abeams while He talked with him.", 40.34. "Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.",
6. Hebrew Bible, Genesis, 1.3-1.5, 1.16-1.17, 1.20-1.21, 1.26-1.28, 2.2-2.3, 17.1-17.22 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 97, 99
1.3. "וּלְכָל־חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל רוֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה אֶת־כָּל־יֶרֶק עֵשֶׂב לְאָכְלָה וַיְהִי־כֵן׃", 1.3. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי־אוֹר׃", 1.4. "וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ׃", 1.5. "וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם אֶחָד׃", 1.16. "וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים אֶת־הַמָּאוֹר הַגָּדֹל לְמֶמְשֶׁלֶת הַיּוֹם וְאֶת־הַמָּאוֹר הַקָּטֹן לְמֶמְשֶׁלֶת הַלַּיְלָה וְאֵת הַכּוֹכָבִים׃", 1.17. "וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ׃", 1.21. "וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים וְאֵת כָּל־נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם וְאֵת כָּל־עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃", 1.26. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃", 1.27. "וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃", 1.28. "וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃", 2.2. "וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל־מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה׃", 2.2. "וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁמוֹת לְכָל־הַבְּהֵמָה וּלְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה וּלְאָדָם לֹא־מָצָא עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ׃", 2.3. "וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת־יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל־מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר־בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת׃", 17.1. "זֹאת בְּרִיתִי אֲשֶׁר תִּשְׁמְרוּ בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ הִמּוֹל לָכֶם כָּל־זָכָר׃", 17.1. "וַיְהִי אַבְרָם בֶּן־תִּשְׁעִים שָׁנָה וְתֵשַׁע שָׁנִים וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־אַבְרָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי־אֵל שַׁדַּי הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִים׃", 17.2. "וּלְיִשְׁמָעֵאל שְׁמַעְתִּיךָ הִנֵּה בֵּרַכְתִּי אֹתוֹ וְהִפְרֵיתִי אֹתוֹ וְהִרְבֵּיתִי אֹתוֹ בִּמְאֹד מְאֹד שְׁנֵים־עָשָׂר נְשִׂיאִם יוֹלִיד וּנְתַתִּיו לְגוֹי גָּדוֹל׃", 17.2. "וְאֶתְּנָה בְרִיתִי בֵּינִי וּבֵינֶךָ וְאַרְבֶּה אוֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד׃", 17.3. "וַיִּפֹּל אַבְרָם עַל־פָּנָיו וַיְדַבֵּר אִתּוֹ אֱלֹהִים לֵאמֹר׃", 17.4. "אֲנִי הִנֵּה בְרִיתִי אִתָּךְ וְהָיִיתָ לְאַב הֲמוֹן גּוֹיִם׃", 17.5. "וְלֹא־יִקָּרֵא עוֹד אֶת־שִׁמְךָ אַבְרָם וְהָיָה שִׁמְךָ אַבְרָהָם כִּי אַב־הֲמוֹן גּוֹיִם נְתַתִּיךָ׃", 17.6. "וְהִפְרֵתִי אֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד וּנְתַתִּיךָ לְגוֹיִם וּמְלָכִים מִמְּךָ יֵצֵאוּ׃", 17.7. "וַהֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ לְדֹרֹתָם לִבְרִית עוֹלָם לִהְיוֹת לְךָ לֵאלֹהִים וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ׃", 17.8. "וְנָתַתִּי לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֵת אֶרֶץ מְגֻרֶיךָ אֵת כָּל־אֶרֶץ כְּנַעַן לַאֲחֻזַּת עוֹלָם וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים׃", 17.9. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם וְאַתָּה אֶת־בְּרִיתִי תִשְׁמֹר אַתָּה וְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ לְדֹרֹתָם׃", 17.11. "וּנְמַלְתֶּם אֵת בְּשַׂר עָרְלַתְכֶם וְהָיָה לְאוֹת בְּרִית בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם׃", 17.12. "וּבֶן־שְׁמֹנַת יָמִים יִמּוֹל לָכֶם כָּל־זָכָר לְדֹרֹתֵיכֶם יְלִיד בָּיִת וּמִקְנַת־כֶּסֶף מִכֹּל בֶּן־נֵכָר אֲשֶׁר לֹא מִזַּרְעֲךָ הוּא׃", 17.13. "הִמּוֹל יִמּוֹל יְלִיד בֵּיתְךָ וּמִקְנַת כַּסְפֶּךָ וְהָיְתָה בְרִיתִי בִּבְשַׂרְכֶם לִבְרִית עוֹלָם׃", 17.14. "וְעָרֵל זָכָר אֲשֶׁר לֹא־יִמּוֹל אֶת־בְּשַׂר עָרְלָתוֹ וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ אֶת־בְּרִיתִי הֵפַר׃", 17.15. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם שָׂרַי אִשְׁתְּךָ לֹא־תִקְרָא אֶת־שְׁמָהּ שָׂרָי כִּי שָׂרָה שְׁמָהּ׃", 17.16. "וּבֵרַכְתִּי אֹתָהּ וְגַם נָתַתִּי מִמֶּנָּה לְךָ בֵּן וּבֵרַכְתִּיהָ וְהָיְתָה לְגוֹיִם מַלְכֵי עַמִּים מִמֶּנָּה יִהְיוּ׃", 17.17. "וַיִּפֹּל אַבְרָהָם עַל־פָּנָיו וַיִּצְחָק וַיֹּאמֶר בְּלִבּוֹ הַלְּבֶן מֵאָה־שָׁנָה יִוָּלֵד וְאִם־שָׂרָה הֲבַת־תִּשְׁעִים שָׁנָה תֵּלֵד׃", 17.18. "וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל־הָאֱלֹהִים לוּ יִשְׁמָעֵאל יִחְיֶה לְפָנֶיךָ׃", 17.19. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֲבָל שָׂרָה אִשְׁתְּךָ יֹלֶדֶת לְךָ בֵּן וְקָרָאתָ אֶת־שְׁמוֹ יִצְחָק וַהֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתּוֹ לִבְרִית עוֹלָם לְזַרְעוֹ אַחֲרָיו׃", 17.21. "וְאֶת־בְּרִיתִי אָקִים אֶת־יִצְחָק אֲשֶׁר תֵּלֵד לְךָ שָׂרָה לַמּוֹעֵד הַזֶּה בַּשָּׁנָה הָאַחֶרֶת׃", 17.22. "וַיְכַל לְדַבֵּר אִתּוֹ וַיַּעַל אֱלֹהִים מֵעַל אַבְרָהָם׃", 1.3. "And God said: ‘Let there be light.’ And there was light.", 1.4. "And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness.", 1.5. "And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day.", 1.16. "And God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; and the stars.", 1.17. "And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,", 1.20. "And God said: ‘Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let fowl fly above the earth in the open firmament of heaven.’", 1.21. "And God created the great sea-monsters, and every living creature that creepeth, wherewith the waters swarmed, after its kind, and every winged fowl after its kind; and God saw that it was good.", 1.26. "And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’", 1.27. "And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them.", 1.28. "And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’", 2.2. "And on the seventh day God finished His work which He had made; and He rested on the seventh day from all His work which He had made.", 2.3. "And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it He rested from all His work which God in creating had made.", 17.1. "And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him: ‘I am God Almighty; walk before Me, and be thou wholehearted.", 17.2. "And I will make My covet between Me and thee, and will multiply thee exceedingly.’", 17.3. "And Abram fell on his face; and God talked with him, saying:", 17.4. "’As for Me, behold, My covet is with thee, and thou shalt be the father of a multitude of nations.", 17.5. "Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.", 17.6. "And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.", 17.7. "And I will establish My covet between Me and thee and thy seed after thee throughout their generations for an everlasting covet, to be a God unto thee and to thy seed after thee.", 17.8. "And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.’", 17.9. "And God said unto Abraham: ‘And as for thee, thou shalt keep My covet, thou, and thy seed after thee throughout their generations.", 17.10. "This is My covet, which ye shall keep, between Me and you and thy seed after thee: every male among you shall be circumcised.", 17.11. "And ye shall be circumcised in the flesh of your foreskin; and it shall be a token of a covet betwixt Me and you.", 17.12. "And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he that is born in the house, or bought with money of any foreigner, that is not of thy seed.", 17.13. "He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised; and My covet shall be in your flesh for an everlasting covet.", 17.14. "And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; he hath broken My covet.’", 17.15. "And God said unto Abraham: ‘As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.", 17.16. "And I will bless her, and moreover I will give thee a son of her; yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall be of her.’", 17.17. "Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart: ‘Shall a child be born unto him that is a hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?’", 17.18. "And Abraham said unto God: ‘Oh that Ishmael might live before Thee! ’", 17.19. "And God said: ‘‘Nay, but Sarah thy wife shall bear thee a son; and thou shalt call his name Isaac; and I will establish My covet with him for an everlasting covet for his seed after him.", 17.20. "And as for Ishmael, I have heard thee; behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.", 17.21. "But My covet will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.’", 17.22. "And He left off talking with him, and God went up from Abraham.",
7. Hebrew Bible, Job, 28.9, 33.8, 36.32, 39.27 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 99
28.9. "בַּחַלָּמִישׁ שָׁלַח יָדוֹ הָפַךְ מִשֹּׁרֶשׁ הָרִים׃", 33.8. "אַךְ אָמַרְתָּ בְאָזְנָי וְקוֹל מִלִּין אֶשְׁמָע׃", 36.32. "עַל־כַּפַּיִם כִּסָּה־אוֹר וַיְצַו עָלֶיהָ בְמַפְגִּיעַ׃", 39.27. "אִם־עַל־פִּיךָ יַגְבִּיהַּ נָשֶׁר וְכִי יָרִים קִנּוֹ׃", 28.9. "He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.", 33.8. "Surely thou hast spoken in my hearing, And I have heard the voice of thy words;", 36.32. "He covereth His hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.", 39.27. "Doth the vulture mount up at thy command, And make her nest on high?",
8. Hebrew Bible, Joel, 3.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 106
9. Hebrew Bible, Joshua, 4.22, 7.1-7.16, 8.10-8.13 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 106
4.22. "וְהוֹדַעְתֶּם אֶת־בְּנֵיכֶם לֵאמֹר בַּיַּבָּשָׁה עָבַר יִשְׂרָאֵל אֶת־הַיַּרְדֵּן הַזֶּה׃", 7.1. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ קֻם לָךְ לָמָּה זֶּה אַתָּה נֹפֵל עַל־פָּנֶיךָ׃", 7.1. "וַיִּמְעֲלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מַעַל בַּחֵרֶם וַיִּקַּח עָכָן בֶּן־כַּרְמִי בֶן־זַבְדִּי בֶן־זֶרַח לְמַטֵּה יְהוּדָה מִן־הַחֵרֶם וַיִּחַר־אַף יְהוָה בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃", 7.2. "וַיִּשְׁלַח יְהוֹשֻׁעַ אֲנָשִׁים מִירִיחוֹ הָעַי אֲשֶׁר עִם־בֵּית אָוֶן מִקֶּדֶם לְבֵית־אֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר עֲלוּ וְרַגְּלוּ אֶת־הָאָרֶץ וַיַּעֲלוּ הָאֲנָשִׁים וַיְרַגְּלוּ אֶת־הָעָי׃", 7.2. "וַיַּעַן עָכָן אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמַר אָמְנָה אָנֹכִי חָטָאתִי לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְכָזֹאת וְכָזֹאת עָשִׂיתִי׃", 7.3. "וַיָּשֻׁבוּ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אַל־יַעַל כָּל־הָעָם כְּאַלְפַּיִם אִישׁ אוֹ כִּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ יַעֲלוּ וְיַכּוּ אֶת־הָעָי אַל־תְּיַגַּע־שָׁמָּה אֶת־כָּל־הָעָם כִּי מְעַט הֵמָּה׃", 7.4. "וַיַּעֲלוּ מִן־הָעָם שָׁמָּה כִּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ וַיָּנֻסוּ לִפְנֵי אַנְשֵׁי הָעָי׃", 7.5. "וַיַּכּוּ מֵהֶם אַנְשֵׁי הָעַי כִּשְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה אִישׁ וַיִּרְדְּפוּם לִפְנֵי הַשַּׁעַר עַד־הַשְּׁבָרִים וַיַּכּוּם בַּמּוֹרָד וַיִּמַּס לְבַב־הָעָם וַיְהִי לְמָיִם׃", 7.6. "וַיִּקְרַע יְהוֹשֻׁעַ שִׂמְלֹתָיו וַיִּפֹּל עַל־פָּנָיו אַרְצָה לִפְנֵי אֲרוֹן יְהוָה עַד־הָעֶרֶב הוּא וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ עָפָר עַל־רֹאשָׁם׃", 7.7. "וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה לָמָה הֵעֲבַרְתָּ הַעֲבִיר אֶת־הָעָם הַזֶּה אֶת־הַיַּרְדֵּן לָתֵת אֹתָנוּ בְּיַד הָאֱמֹרִי לְהַאֲבִידֵנוּ וְלוּ הוֹאַלְנוּ וַנֵּשֶׁב בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן׃", 7.8. "בִּי אֲדֹנָי מָה אֹמַר אַחֲרֵי אֲשֶׁר הָפַךְ יִשְׂרָאֵל עֹרֶף לִפְנֵי אֹיְבָיו׃", 7.9. "וְיִשְׁמְעוּ הַכְּנַעֲנִי וְכֹל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ וְנָסַבּוּ עָלֵינוּ וְהִכְרִיתוּ אֶת־שְׁמֵנוּ מִן־הָאָרֶץ וּמַה־תַּעֲשֵׂה לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל׃", 7.11. "חָטָא יִשְׂרָאֵל וְגַם עָבְרוּ אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אוֹתָם וְגַם לָקְחוּ מִן־הַחֵרֶם וְגַם גָּנְבוּ וְגַם כִּחֲשׁוּ וְגַם שָׂמוּ בִכְלֵיהֶם׃", 7.12. "וְלֹא יֻכְלוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָקוּם לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם עֹרֶף יִפְנוּ לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם כִּי הָיוּ לְחֵרֶם לֹא אוֹסִיף לִהְיוֹת עִמָּכֶם אִם־לֹא תַשְׁמִידוּ הַחֵרֶם מִקִּרְבְּכֶם׃", 7.13. "קֻם קַדֵּשׁ אֶת־הָעָם וְאָמַרְתָּ הִתְקַדְּשׁוּ לְמָחָר כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל חֵרֶם בְּקִרְבְּךָ יִשְׂרָאֵל לֹא תוּכַל לָקוּם לִפְנֵי אֹיְבֶיךָ עַד־הֲסִירְכֶם הַחֵרֶם מִקִּרְבְּכֶם׃", 7.14. "וְנִקְרַבְתֶּם בַּבֹּקֶר לְשִׁבְטֵיכֶם וְהָיָה הַשֵּׁבֶט אֲשֶׁר־יִלְכְּדֶנּוּ יְהוָה יִקְרַב לַמִּשְׁפָּחוֹת וְהַמִּשְׁפָּחָה אֲשֶׁר־יִלְכְּדֶנָּה יְהוָה תִּקְרַב לַבָּתִּים וְהַבַּיִת אֲשֶׁר יִלְכְּדֶנּוּ יְהוָה יִקְרַב לַגְּבָרִים׃", 7.15. "וְהָיָה הַנִּלְכָּד בַּחֵרֶם יִשָּׂרֵף בָּאֵשׁ אֹתוֹ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ כִּי עָבַר אֶת־בְּרִית יְהוָה וְכִי־עָשָׂה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל׃", 7.16. "וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיַּקְרֵב אֶת־יִשְׂרָאֵל לִשְׁבָטָיו וַיִּלָּכֵד שֵׁבֶט יְהוּדָה׃", 8.11. "וְכָל־הָעָם הַמִּלְחָמָה אֲשֶׁר אִתּוֹ עָלוּ וַיִּגְּשׁוּ וַיָּבֹאוּ נֶגֶד הָעִיר וַיַּחֲנוּ מִצְּפוֹן לָעַי וְהַגַּי בינו [בֵּינָיו] וּבֵין־הָעָי׃", 8.12. "וַיִּקַּח כַּחֲמֵשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ וַיָּשֶׂם אוֹתָם אֹרֵב בֵּין בֵּית־אֵל וּבֵין הָעַי מִיָּם לָעִיר׃", 8.13. "וַיָּשִׂימוּ הָעָם אֶת־כָּל־הַמַּחֲנֶה אֲשֶׁר מִצְּפוֹן לָעִיר וְאֶת־עֲקֵבוֹ מִיָּם לָעִיר וַיֵּלֶךְ יְהוֹשֻׁעַ בַּלַּיְלָה הַהוּא בְּתוֹךְ הָעֵמֶק׃", 4.22. "then ye shall let your children know, saying: Israel came over this Jordan on dry land.", 7.1. "But the children of Israel committed a trespass concerning the devoted thing; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing; and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.", 7.2. "And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth-aven, on the east side of Beth-el, and spoke unto them, saying: ‘Go up and spy out the land.’ And the men went up and spied out Ai.", 7.3. "And they returned to Joshua, and said unto him: ‘Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither; for they are but few.’", 7.4. "So there went up thither of the people about three thousand men; and they fled before the men of Ai.", 7.5. "And the men of Ai smote of them about thirty and six men; and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the descent; and the hearts of the people melted, and became as water.", 7.6. "And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust upon their heads.", 7.7. "And Joshua said: ‘Alas, O Lord GOD, wherefore hast Thou at all brought this people over the Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? would that we had been content and dwelt beyond the Jordan!", 7.8. "Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!", 7.9. "For when the Canaanites and all the inhabitants of the land hear of it, they will compass us round, and cut off our name from the earth; and what wilt Thou do for Thy great name?’", 7.10. "And the LORD said unto Joshua: ‘Get thee up; wherefore, now, art thou fallen upon thy face?", 7.11. "Israel hath sinned; yea, they have even transgressed My covet which I commanded them; yea, they have even taken of the devoted thing; and have also stolen, and dissembled also, and they have even put it among their own stuff.", 7.12. "Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies, they turn their backs before their enemies, because they are become accursed; I will not be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.", 7.13. "Up, sanctify the people, and say: Sanctify yourselves against tomorrow; for thus saith the LORD, the God of Israel: There is a curse in the midst of thee, O Israel; thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from among you.", 7.14. "In the morning therefore ye shall draw near by your tribes; and it shall be, that the tribe which the LORD taketh shall come near by families; and the family which the LORD shall take shall come near by households; and the household which the LORD shall take shall come near man by man.", 7.15. "And it shall be that he that is taken with the devoted thing shall be burnt with fire, he and all that he hath; because he hath transgressed the covet of the LORD, and because he hath wrought a wanton deed in Israel.’", 7.16. "So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel near by their tribes; and the tribe of Judah was taken.", 8.10. "And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.", 8.11. "And all the people, even the men of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai—now there was a valley between him and Ai.", 8.12. "And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of Ai.", 8.13. "So the people set themselves in array, even all the host that was on the north of the city, their rear lying in wait on the west of the city; and Joshua went that night into the midst of the vale.",
10. Hebrew Bible, Zechariah, 2.5 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 106
2.5. "וָאֶשָּׂא עֵינַי וָאֵרֶא וְהִנֵּה־אִישׁ וּבְיָדוֹ חֶבֶל מִדָּה׃", 2.5. "And I lifted up mine eyes, and saw, and behold a man with a measuring line in his hand.",
11. Anon., 1 Enoch, 41.9, 46.3, 48.2-48.10, 51.3, 55.4, 70.1 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 320
41.9. For no angel hinders and no power is able to hinder; for He appoints a judge for them all and He judges them all before Him." 46.3. Son of Man, who he was, and whence he was, (and) why he went with the Head of Days And he answered and said unto me: This is the son of Man who hath righteousness, With whom dwelleth righteousness, And who revealeth all the treasures of that which is hidden,Because the Lord of Spirits hath chosen him, And whose lot hath the pre-eminence before the Lord of Spirits in uprightness for ever. 48.2. And at that hour that Son of Man was named In the presence of the Lord of Spirits, And his name before the Head of Days. 48.3. Yea, before the sun and the signs were created, Before the stars of the heaven were made, His name was named before the Lord of Spirits. 48.4. He shall be a staff to the righteous whereon to stay themselves and not fall, And he shall be the light of the Gentiles, And the hope of those who are troubled of heart. 48.5. All who dwell on earth shall fall down and worship before him, And will praise and bless and celebrate with song the Lord of Spirits. 48.6. And for this reason hath he been chosen and hidden before Him, Before the creation of the world and for evermore. 48.7. And the wisdom of the Lord of Spirits hath revealed him to the holy and righteous; For he hath preserved the lot of the righteous, Because they have hated and despised this world of unrighteousness, And have hated all its works and ways in the name of the Lord of Spirits: For in his name they are saved, And according to his good pleasure hath it been in regard to their life. 48.8. In these days downcast in countece shall the kings of the earth have become, And the strong who possess the land because of the works of their hands, For on the day of their anguish and affliction they shall not (be able to) save themselves. And I will give them over into the hands of Mine elect: As straw in the fire so shall they burn before the face of the holy: As lead in the water shall they sink before the face of the righteous, And no trace of them shall any more be found. 51.3. And the Elect One shall in those days sit on My throne, And his mouth shall pour forth all the secrets of wisdom and counsel: For the Lord of Spirits hath given (them) to him and hath glorified him. 55.4. God, the Lord of Spirits. Ye mighty kings who dwell on the earth, ye shall have to behold Mine Elect One, how he sits on the throne of glory and judges Azazel, and all his associates, and all his hosts in the name of the Lord of Spirits.' 70.1. And it came to pass after this that his name during his lifetime was raised aloft to that Son of"
12. Philo of Alexandria, On Curses, 43-46 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 127
46. And again, the name Lamech, which means humiliation, is a name of ambiguous meaning; for we are humiliated either when the vigour of our soul is relaxed, according to the diseases and infirmities which arise from the irrational passions, or in respect of our love for virtue, when we seek to restrain ourselves from swelling selfopinions.
13. Philo of Alexandria, Allegorical Interpretation, 2.87-2.88 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 127
14. Anon., 2 Baruch, a b c d\n0 74.2; 74.2; 74 2; (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 320
15. New Testament, John, None (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 113, 127, 160
1.14. Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας·?̔ 1.14. The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth.
16. New Testament, Colossians, 1.15-1.18 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 160
1.15. ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, 1.16. ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα διʼ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται· 1.17. καὶ αὐτὸς ἔστιν πρὸ πάντων καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν, 1.18. καὶ αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος, τῆς ἐκκλησίας· ὅς ἐστιν [ἡ] ἀρχή, πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν, ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς πρωτεύων, 1.15. who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. 1.16. For by him were all things created, in the heavens and on the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and for him. 1.17. He is before all things, and in him all things are held together. 1.18. He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
17. Mishnah, Avot, 3.2 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 106
3.2. "רַבִּי חֲנִינָא סְגַן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר, הֱוֵי מִתְפַּלֵּל בִּשְׁלוֹמָהּ שֶׁל מַלְכוּת, שֶׁאִלְמָלֵא מוֹרָאָהּ, אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ חַיִּים בְּלָעוֹ. רַבִּי חֲנִינָא בֶן תְּרַדְיוֹן אוֹמֵר, שְׁנַיִם שֶׁיּוֹשְׁבִין וְאֵין בֵּינֵיהֶן דִּבְרֵי תוֹרָה, הֲרֵי זֶה מוֹשַׁב לֵצִים, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים א) וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב. אֲבָל שְׁנַיִם שֶׁיּוֹשְׁבִין וְיֵשׁ בֵּינֵיהֶם דִּבְרֵי תוֹרָה, שְׁכִינָה שְׁרוּיָה בֵינֵיהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי ג) אָז נִדְבְּרוּ יִרְאֵי יְיָ אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ וַיַּקְשֵׁב יְיָ וַיִּשְׁמָע וַיִּכָּתֵב סֵפֶר זִכָּרוֹן לְפָנָיו לְיִרְאֵי יְיָ וּלְחֹשְׁבֵי שְׁמוֹ. אֵין לִי אֶלָּא שְׁנַיִם, מִנַּיִן שֶׁאֲפִלּוּ אֶחָד שֶׁיּוֹשֵׁב וְעוֹסֵק בַּתּוֹרָה, שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא קוֹבֵעַ לוֹ שָׂכָר, שֶׁנֶּאֱמַר (איכה ג) יֵשֵׁב בָּדָד וְיִדֹּם כִּי נָטַל עָלָיו:", 3.2. "Rabbi Hanina, the vice-high priest said: pray for the welfare of the government, for were it not for the fear it inspires, every man would swallow his neighbor alive. R. Haiah ben Teradion said: if two sit together and there are no words of Torah [spoken] between them, then this is a session of scorners, as it is said: “nor sat he in the seat of the scornful…[rather, the teaching of the Lord is his delight]” (Psalms 1:1); but if two sit together and there are words of Torah [spoken] between them, then the Shekhinah abides among them, as it is said: “then they that feared the Lord spoke one with another; and the Lord hearkened and heard, and a book of remembrance was written before Him, for them that feared the Lord and that thought upon His name” (Malachi 3:16). Now I have no [scriptural proof for the presence of the Shekhinah] except [among] two, how [do we know] that even one who sits and studies Torah the Holy One, blessed be He, fixes his reward? As it is said: “though he sit alone and [meditate] in stillness, yet he takes [a reward] unto himself” (Lamentations 3:28).",
18. Anon., Mekhilta Derabbi Yishmael, None (2nd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 106
19. Anon., Genesis Rabba, 2.4 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 320
2.4. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ פָּתַר קְרָיָא בַּגָּלֻיּוֹת, וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ, זֶה גָּלוּת בָּבֶל, שֶׁנֶּאֱמַר (ירמיה ד, כט): רָאִיתִי אֶת הָאָרֶץ וְהִנֵּה תֹהוּ. וָבֹהוּ, זֶה גָּלוּת מָדַי (אסתר ו, יד): וַיַּבְהִלוּ לְהָבִיא אֶת הָמָן. וְחשֶׁךְ, זֶה גָּלוּת יָוָן, שֶׁהֶחֱשִׁיכָה עֵינֵיהֶם שֶׁל יִשְׂרָאֵל בִּגְזֵרוֹתֵיהֶן, שֶׁהָיְתָה אוֹמֶרֶת לָהֶם, כִּתְבוּ עַל קֶרֶן הַשּׁוֹר שֶׁאֵין לָכֶם חֵלֶק בֵּאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל. עַל פְּנֵי תְהוֹם, זֶה גָּלוּת מַמְלֶכֶת הָרְשָׁעָה, שֶׁאֵין לָהֶם חֵקֶר כְּמוֹ הַתְּהוֹם, מַה הַתְּהוֹם הַזֶּה אֵין לוֹ חֵקֶר, אַף הָרְשָׁעִים כֵּן. וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת, זֶה רוּחוֹ שֶׁל מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, הֵיאַךְ מָה דְאַתְּ אָמַר (ישעיה יא, ב): וְנָחָה עָלָיו רוּחַ ה', בְּאֵיזוֹ זְכוּת מְמַשְׁמֶשֶׁת וּבָאָה, הַמְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם, בִּזְכוּת הַתְּשׁוּבָה שֶׁנִּמְשְׁלָה כַּמַּיִם, שֶׁנֶּאֱמַר (איכה ב, יט): שִׁפְכִי כַמַּיִם לִבֵּךְ. רַבִּי חַגַּי בְּשֵׁם רַבִּי פְּדָת אָמַר, בְּרִית כְּרוּתָה לַמַּיִם שֶׁאֲפִלּוּ בִּשְׁעַת שָׁרָב רוּחָה שַׁיְיפָה, וּכְבָר הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן זוֹמָא יוֹשֵׁב וְתוֹהֶא, וְעָבַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְשָׁאַל בִּשְׁלוֹמוֹ, פַּעַם וּשְׁתַּיִם וְלֹא הֵשִׁיבוֹ, בַּשְׁלִישִׁית הֵשִׁיבוֹ בִּבְהִילוּת, אָמַר לוֹ בֶּן זוֹמָא מֵאַיִן הָרַגְלַיִם, אָמַר לוֹ מְעַיֵּן הָיִיתִי, אָמַר לוֹ מֵעִיד אֲנִי עָלַי שָׁמַיִם וָאָרֶץ שֶׁאֵינִי זָז מִכָּאן עַד שֶׁתּוֹדִיעֵנִי מֵאַיִן הָרַגְלַיִם. אָמַר לוֹ מִסְתַּכֵּל הָיִיתִי בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית, וְלֹא הָיָה בֵּין מַיִם הָעֶלְיוֹנִים לַמַּיִם הַתַּחְתּוֹנִים אֶלָּא כִּשְׁתַּיִם וְשָׁלשׁ אֶצְבָּעוֹת, וְרוּחַ אֱלֹהִים מְנַשֶּׁבֶת אֵין כְּתִיב כָּאן אֶלָּא מְרַחֶפֶת, כָּעוֹף הַזֶּה שֶׁהוּא מְרַפְרֵף בִּכְנָפָיו וּכְנָפָיו נוֹגְעוֹת וְאֵינָן נוֹגְעוֹת. נֶהְפַּךְ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְאָמַר לְתַלְמִידָיו, הָלַךְ לוֹ בֶּן זוֹמָא, וְלֹא שָׁהוּ יָמִים מֻעָטִים וּבֶן זוֹמָא בָּעוֹלָם.
20. Anon., Targum Isaiah, 6.1-6.8 (2nd cent. CE - 7th cent. CE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 99
21. Anon., Targum Neofiti, None (2nd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 97
22. Anon., Targum Onqelos, None (2nd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 97
23. Anon., Targum Pseudo-Jonathan, None (2nd cent. CE - 7th cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 97
24. Anon., Leviticus Rabba, 14.1 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 320
14.1. אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ (ויקרא יב, ב), הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים קלט, ה): אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי, אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אִם זָכָה אָדָם נוֹחֵל שְׁנֵי עוֹלָמוֹת, הַזֶּה וְהַבָּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי, וְאִם לָאו בָּא לִתֵּן דִּין וְחֶשְׁבּוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קלט, ה): וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה, כְּדִכְתִיב (איוב יג, כא): כַּפְּךָ מֵעָלַי הַרְחַק, אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשָׁעָה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָדָם הָרִאשׁוֹן, אַנְדְּרוֹגִינוֹס בְּרָאוֹ, אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ בְּשָׁעָה שֶׁנִּבְרָא דוּ פַּרְצוּפִין נִבְרָא וּנְסָרוֹ וְנַעֲשָׂה שְׁנַיִם גַּבִּים, גַּב לְזָכָר גַּב לִנְקֵבָה. אֵיתִיבוּן לֵיהּ (בראשית ב, כא): וַיִּקַּח אַחַת מִצַּלְעֹתָיו, אָמַר לָהֶן מִסִּטְרוֹהִי, כְּדִכְתִיב (שמות כו, כ): וּלְצֶלַע הַמִּשְׁכָּן. אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה וְרַבִּי חֶלְבּוֹ וְרַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשָׁעָה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָדָם הָרִאשׁוֹן מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ מְלוֹא כָל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ בְּרָאוֹ. מִן הַמִּזְרָח לַמַּעֲרָב מִנַּיִן, שֶׁנֶּאֱמַר: אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי, מִן הַצָּפוֹן לַדָּרוֹם מִנַיִן, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ד, לב): וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם, וּמִנַּיִן כַּחֲלָלוֹ שֶׁל עוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר: וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אָחוֹר זֶה יוֹם רִאשׁוֹן, וָקֶדֶם זֶה יוֹם הָאַחֲרוֹן, עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַבִּי אֶלְעָזָר דִּכְתִיב (בראשית א, כד): תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ, נֶפֶשׁ חַיָּה, זוֹ רוּחוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן. אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ אָחוֹר זֶה יוֹם הָאַחֲרוֹן, וָקֶדֶם זֶה יוֹם הָרִאשׁוֹן, עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרֵישׁ לָקִישׁ דִּכְתִיב (בראשית א, ב): וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם, זֶה רוּחוֹ שֶׁל מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, אִם זָכָה אָדָם אוֹמְרִים לוֹ אַתָּה קָדַמְתָּ לְכָל מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית, וְאִם לָאו אוֹמְרִים לוֹ יַתּוּשׁ קַדְמָךְ, שִׁלְשׁוּל קַדְמָךְ. אָמַר רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּרַבִּי תַּנְחוּם, אָחוֹר לְכָל הַמַּעֲשִׂים, וָקֶדֶם לְכָל הָעֳנָשִׁין, רַבִּי יוֹחָנָן אוֹמֵר אַף קִלּוּסוֹ לֹא בָּא אֶלָּא בָּאַחֲרוֹנָה, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קמח, י): הַחַיָּה וְכָל בְּהֵמָה רֶמֶשׂ וְצִפּוֹר כָּנָף, וְאַחַר כָּךְ מַלְכֵי אֶרֶץ וְכָל לְאֻמִּים. אָמַר רַבִּי שִׂמְלָאי, כְּשֵׁם שֶׁיְצִירָתוֹ שֶׁל אָדָם אַחַר בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף, כָּךְ תּוֹרָתוֹ אַחַר בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (ויקרא יא, מו): זֹאת תּוֹרַת הַבְּהֵמָה, וְאַחַר כָּךְ אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ. 14.1. "\"A woman when she gives seed (conceives)\" [Leviticus 12:2]: That's what is written, \"You have created me behind and before.\" [Psalms 139:5] Said Rabbi Yocha: If man merits, he inherits two worlds, this one and the coming one, that's what is written: \"You have created me behind and before (front).\" And if not, he comes to give reckoning, as it says, \"And You laid your hand (kapcha) on me.\" [ibid], as it is written, [Job 13:21] \"Withdraw your hand (kapcha) far from me.\" Said Rav Shmuel bar Nachman: When the Holy One, blessed be He, created the first man, he created him as an androgynous being. Reish Lakish: When it was created, dual faces [together] were created, and it was cut, and two were made. [One] back was male, [one] back was female. They challenged him: [Genesis 2:21] \"And He took one of his ribs (tzela)\"!? He said to them, it is of his sides, as it is written, \"and to the side (tzela) of the Tabernacle\" [Exodus 26:20]. Said Rabbi Berachiya and Rabbi Chelbo and Rabbi Shmuel bar Nachman: When God created the first man, from one end of the world to the other end, He created him to fill the entire world. How do we know from east to west? As it says, \"You created me back to east (kedem).\" How do we know from north to south? As it says, [Deuteronomy 4:32] \"From the ends of the heavens to the ends of the heavens.\" How do we know that it was the expanse of the world? As it says, \"And You laid your hand on me.\" Said Rabbi Elazar: \"Behind\" - that's the first day [of creation]. \"Before\" - that's the last day. For the opinion of Rabbi Elazar, there is the verse, [Genesis 1:24]: \"Let the earth bring forth the living soul (nefesh chaya) to its kind.\" \"Living soul\" - that's the spirit of the first man. Said Reish Lakish: \"Behind\" - that's the last day. \"Before\" - that's the first day. For the opinion of Reish Lakish, there is the verse: [Genesis 1:2] \"And the spirit of God wavered upon the water\" - that is the spirit of the king messiah. If man merits, we say to him: \"You were created before all of creation.\" If not, we say to him, \"The mosquito preceded you.\" Said Rabbi Yishmale b'Rabbi Tanchum: \"Behind\" on all creation, \"before\" (first) in all punishments. Said Rabbi Yocha: Even man's praise only comes last, as it says [Psalms 148:110]: \"Beasts and all cattle creeping things and flying fowl\". And afterwards, [Psalms 148:11]: \"Kings of the earth and all peoples.\" Said Rabbi Simlai: \"Just like man's formation was after beast, cattle, and bird, so too his laws are after beast, cattle, and bird, and that's what is written, \"This is the law of cattle\" [Leviticus 11:46], and afterwards, \"A woman when she gives seed...\"",
25. Tosefta, Kelim Baba Qamma, 1.12 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 320
26. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 106
6a. אמר ר' יוסי ברבי חנינא זוכה לברכות הללו שנאמר (ישעיהו מח, יח) לוא הקשבת למצותי ויהי כנהר שלומך וצדקתך כגלי הים ויהי כחול זרעך וצאצאי מעיך וגו':,תניא אבא בנימין אומר אלמלי נתנה רשות לעין לראות אין כל בריה יכולה לעמוד מפני המזיקין,אמר אביי אינהו נפישי מינן וקיימי עלן כי כסלא לאוגיא,אמר רב הונא כל חד וחד מינן אלפא משמאליה ורבבתא מימיניה,אמר רבא האי דוחקא דהוי בכלה מנייהו הוי הני ברכי דשלהי מנייהו הני מאני דרבנן דבלו מחופיא דידהו הני כרעי דמנקפן מנייהו,האי מאן דבעי למידע להו לייתי קיטמא נהילא ונהדר אפורייה ובצפרא חזי כי כרעי דתרנגולא האי מאן דבעי למחזינהו ליתי שלייתא דשונרתא אוכמתא בת אוכמתא בוכרתא בת בוכרתא ולקליה בנורא ולשחקיה ולימלי עיניה מניה וחזי להו ולשדייה בגובתא דפרזלא ולחתמי' בגושפנקא דפרזלא דילמא גנבי מניה ולחתום פומיה כי היכי דלא ליתזק רב ביבי בר אביי עבד הכי חזא ואתזק בעו רבנן רחמי עליה ואתסי:,תניא אבא בנימין אומר אין תפלה של אדם נשמעת אלא בבית הכנסת שנאמר (מלכים א ח, כח) לשמוע אל הרנה ואל התפלה במקום רנה שם תהא תפלה,אמר רבין בר רב אדא א"ר יצחק מנין שהקב"ה מצוי בבית הכנסת שנאמר (תהלים פב, א) אלהים נצב בעדת אל,ומנין לעשרה שמתפללין ששכינה עמהם שנאמר אלהים נצב בעדת אל,ומנין לשלשה שיושבין בדין ששכינה עמהם שנאמר (תהלים פב, א) בקרב אלהים ישפוט,ומנין לשנים שיושבים ועוסקין בתורה ששכינה עמהם שנאמר (מלאכי ג, טז) אז נדברו יראי ה' איש אל רעהו ויקשב ה' וגו',מאי (מלאכי ג, טז) ולחושבי שמו אמר רב אשי חשב אדם לעשות מצוה ונאנס ולא עשאה מעלה עליו הכתוב כאילו עשאה,ומנין שאפילו אחד שיושב ועוסק בתורה ששכינה עמו שנאמר (שמות כ, כד) בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבוא אליך וברכתיך,וכי מאחר דאפילו חד תרי מבעיא תרי מכתבן מלייהו בספר הזכרונות חד לא מכתבן מליה בספר הזכרונות,וכי מאחר דאפי' תרי תלתא מבעיא מהו דתימא דינא שלמא בעלמא הוא ולא אתיא שכינה קמ"ל דדינא נמי היינו תורה,וכי מאחר דאפי' תלתא עשרה מבעיא עשרה קדמה שכינה ואתיא תלתא עד דיתבי:,א"ר אבין בר רב אדא א"ר יצחק מנין שהקב"ה מניח תפילין שנאמר (ישעיהו סב, ח) נשבע ה' בימינו ובזרוע עוזו,בימינו זו תורה שנאמר (דברים לג, ב) מימינו אש דת למו ובזרוע עוזו אלו תפילין שנאמר (תהלים כט, יא) ה' עוז לעמו יתן,ומנין שהתפילין עוז הם לישראל דכתי' (דברים כח, י) וראו כל עמי הארץ כי שם ה' נקרא עליך ויראו ממך ותניא ר' אליעזר הגדול אומר אלו תפילין שבראש,א"ל רב נחמן בר יצחק לרב חייא בר אבין הני תפילין דמרי עלמא מה כתיב בהו א"ל (דברי הימים א יז, כא) ומי כעמך ישראל גוי אחד בארץ,ומי משתבח קוב"ה בשבחייהו דישראל אין דכתיב (דברים כו, יז) את ה' האמרת היום (וכתיב) וה' האמירך היום אמר להם הקב"ה לישראל אתם עשיתוני חטיבה אחת בעולם ואני אעשה אתכם חטיבה אחת בעולם,אתם עשיתוני חטיבה אחת בעולם שנאמר (דברים ו, ד) שמע ישראל ה' אלהינו ה' אחד ואני אעשה אתכם חטיבה אחת בעולם שנאמר ומי כעמך ישראל גוי אחד בארץ,אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי תינח בחד ביתא בשאר בתי מאי,א"ל (דברים ד, ז) כי מי גוי גדול ומי גוי גדול (דברים לג, כט) אשריך ישראל (דברים ד, לד) או הנסה אלהים (דברים כו, יט)ולתתך עליון,אי הכי נפישי להו טובי בתי אלא כי מי גוי גדול ומי גוי גדול דדמיין להדדי בחד ביתא אשריך ישראל ומי כעמך ישראל בחד ביתא או הנסה אלהים בחד ביתא ולתתך עליון בחד ביתא 6a. In terms of this reward, b Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina said: /b One who waits in the synagogue for the other to finish his prayer b merits the following blessings, as it is stated: “If only you had listened to My mitzvot then your peace would be as a river, and your righteousness as the waves of the sea. Your seed would be as the sand, and the offspring of your body /b like the grains thereof; his name would be neither cut off nor destroyed from before Me” (Isaiah 48:18–19). The explanation of this passage is based on the etymological similarity between the word mitzva and the word i tzevet /i , which means group. If he keeps the other person company and does not abandon him after his prayer, all of the blessings that appear later in the verse will be fulfilled in him ( i Talmidei Rabbeinu Yona /i ).,In another i baraita /i b it was taught /b that b Abba Binyamin says: If the eye was given permission to see, no creature would be able to withstand the /b abundance and ubiquity of the b demons /b and continue to live unaffected by them.,Similarly, b Abaye said: They are more numerous than we /b are b and they stand over us like mounds of earth surrounding a pit. /b , b Rav Huna said: Each and every one of us has a thousand /b demons b to his left and ten thousand to his right. /b God protects man from these demons, as it says in the verse: “A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; they will not approach you” (Psalms 91:7).,Summarizing the effects of the demons, b Rava said: /b br b The crowding at the i kalla /i , /b the gatherings for Torah study during Elul and Adar, b is from /b the demons; br b those knees that are fatigued /b even though one did not exert himself b is from /b the demons; br b those clothes of the Sages that wear out, /b despite the fact that they do not engage in physical labor, b is from friction /b with the demons; br b those feet that are in pain is from /b the demons., b One who seeks to know /b that the demons exist b should place fine ashes around his bed, and in the morning /b the demons’ footprints b appear like chickens’ footprints, /b in the ash. b One who seeks to see them should take the afterbirth of a firstborn female black cat, born to a firstborn female black cat, burn it in the fire, grind it and place it in his eyes, and he will see them. /b He must then b place /b the ashes b in an iron tube sealed with an iron seal [ i gushpanka /i ] lest the demons steal it from him, and /b then b seal the opening /b so b he will not be harmed. Rav Beivai bar Abaye performed this /b procedure, b saw /b the demons, b and was harmed. The Sages prayed for mercy on his /b behalf b and he was healed. /b , b It was taught /b in a i baraita /i that b Abba Binyamin said: One’s prayer is only /b fully b heard in a synagogue, as it is stated /b with regard to King Solomon’s prayer in the Temple: “Yet have You turned toward the prayer of Your servant and to his supplication, Lord my God, b to listen to the song and the prayer /b which Your servant prays before You on this day” (I Kings 8:28). The following verse concludes: “To hear the prayer Your servant directs toward this place” (I Kings 8:29). We see that one’s prayer is heard specifically in the Temple, of which the synagogue is a microcosm (Rav Yoshiyahu Pinto). It may be inferred that b in a place of song, /b a synagogue where God’s praises are sung, b there prayer should be. /b ,In explaining Abba Binyamin’s statement, b Ravin bar Rav Adda said /b that b Rabbi Yitzḥak said: From where /b is it derived b that the Holy One, Blessed be He, is located in a synagogue? As it is stated: “God stands in the congregation of God; /b in the midst of the judges He judges” (Psalms 82:1). The congregation of God is the place where people congregate to sing God’s praises, and God is located among His congregation., b And from where /b is it derived that b ten people who pray, the Divine Presence is with them? As it is stated: “God stands in the congregation of God,” /b and the minimum number of people that constitute a congregation is a quorum of ten., b From where /b is it derived b that three who sit in judgment, the Divine Presence is with them? /b It is derived from this same verse, b as it is stated: “In the midst of the judges He judges,” /b and the minimum number of judges that comprises a court is three., b From where /b is it derived b that two who sit and engage in Torah /b study, b the Divine Presence is with them? As it is stated: “Then they that feared the Lord spoke one with the other, and the Lord listened, /b and heard, and a book of remembrance was written before Him, for them that fear the Lord, and that think upon His name” (Malachi 3:16). The Divine Presence listens to any two God-fearing individuals who speak with each other.,With regard to this verse, the Gemara asks: b What /b is the meaning of the phrase, b “And that think upon His name”? Rav Ashi said: /b If b a person intended to perform a mitzva, but due to /b circumstances b beyond /b his b control, he did not perform it, the verse ascribes him /b credit b as if he performed /b the mitzva, as he is among those that think upon His name.,The Gemara returns to Ravin bar Rav Adda’s statement: b And from where /b is it derived b that when even one who sits and engages in Torah /b study, b the Divine Presence is with him? As it is stated: “In every place where I cause My Name to be mentioned, I will come to you and bless you” /b (Exodus 20:21); God blesses even a single person who mentions God’s name, a reference to Torah study ( i Iyyun Ya’akov /i ).,The Gemara asks: b Since /b the Divine Presence rests b even /b upon b one /b who engages in Torah study, b was it necessary /b to say that the Divine Presence rests upon b two /b who study Torah together? The Gemara answers: There is a difference between them. b Two /b people, b their words /b of Torah b are written in the book of remembrance, /b as it is stated: “And a book of remembrance was written”; however b a single /b individual’s b words /b of Torah b are not written in a book of remembrance. /b ,The Gemara continues: b Since /b the Divine Presence rests b even /b upon b two /b who engage in Torah study, is it b necessary /b to mention b three? /b The Gemara answers: Here too, a special verse is necessary b lest you say that judgment is merely to /b keep the b peace /b among the citizenry, b and the Divine Presence does not come /b and rest upon those who sit in judgment as they are not engaged in Torah study. Ravin bar Rav Adda b teaches us that /b sitting in b judgment is also Torah. /b ,The Gemara asks: b Since /b the Divine Presence rests b even /b upon b three, /b is it b necessary /b to mention b ten? /b The Gemara answers: b The Divine Presence arrives before a group of ten, /b as the verse: “God stands in the congregation of God,” indicates that when the ten individuals who comprise a congregation arrive, the Divine Presence is already there. For a group of b three /b judges, however, the Divine Presence does not arrive b until they sit /b and begin their deliberations, as in the midst of the judges He judges. God aids them in their judgment, but does not arrive before them.,The Gemara cites another aggadic statement: b Rabbi Avin bar Rav Adda said /b that b Rabbi Yitzḥak said: From where /b is it derived b that the Holy One, Blessed be He, wears phylacteries? As it is stated: “The Lord has sworn by His right hand, and by the arm of His strength” /b (Isaiah 62:8). Since it is customary to swear upon holy objects, it is understood that His right hand and the arm of His strength are the holy objects upon which God swore.,Specifically, b “His right hand” refers to the Torah, as it is stated /b in describing the giving of the Torah: b “From His right hand, a fiery law for His people” /b (Deuteronomy 33:2). b “The arm of His strength,” /b His left hand, b refers to phylacteries, as it is stated: “The Lord gave strength to His nation” /b (Psalms 29:11), in the form of the mitzva of phylacteries.,The Gemara asks: b And from where /b is it derived b that phylacteries provide strength for Israel? As it is written: “And all the nations of the land shall see that the name of the Lord is called upon you, and they will fear you” /b (Deuteronomy 28:10). b It was taught /b in a i baraita /i that b Rabbi Eliezer the Great says: This is /b a reference to b the phylacteries of the head, /b upon which the name of God is written in fulfillment of the verse: “That the name of the Lord is called upon you.”, b Rav Naḥman bar Yitzḥak said to Rav Ḥiyya bar Avin: What is written in the phylacteries of the Master of the world? Rav Ḥiyya bar Avin replied: /b It is written: b “Who is like Your people, Israel, one nation in the land?” /b (I Chronicles 17:21). God’s phylacteries serve to connect Him, in a sense, to the world, the essence of which is Israel.,Rav Naḥman bar Yitzḥak continues: b Is the Holy One, Blessed be He, glorified through the glory of Israel? /b Rav Ḥiyya bar Avin answered: b Yes, /b as indicated by the juxtaposition of two verses; b as it is stated: “You have affirmed, this day, /b that b the Lord /b is your God, and that you will walk in His ways and keep His laws and commandments, and listen to His voice.” b And the /b subsequent b verse states: “And the Lord has affirmed, this day, /b that b you /b are His treasure, as He spoke to you, to keep His commandments” (Deuteronomy 26:17–18). From these two verses it is derived that b the Holy One, Blessed be He, said to Israel: You have made Me a single entity [ i ḥativa /i ] in the world, /b as you singled Me out as separate and unique. b And /b because of this, b I will make you a single entity in the world, /b and you will be a treasured nation, chosen by God., b You have made Me a single entity in the world, as it is stated /b that Israel declares God’s oneness by saying: b “Hear, Israel, the Lord is our God, the Lord is One” /b (Deuteronomy 6:4). b And /b because of this, b I will make you a single entity in the world, /b unique and elevated with the utterance: b “Who is like Your people, Israel, one nation in the land?” /b Consequently, the Holy One, Blessed be He, is glorified through the glory of Israel whose praises are written in God’s phylacteries., b Rav Aḥa, son of Rava said to Rav Ashi: It works out well /b with regard to the contents of b one /b of the four b compartments /b of God’s phylacteries of the head. However, all four compartments of Israel’s phylacteries of the head contain portions of the Torah that praise God. b What /b portions in praise of Israel are written in b the rest of the compartments /b of God’s phylacteries of the head?,Rav Ashi b said to him: /b In those three compartments it is written: b “For who is a great nation, /b to whom God is close, like the Lord our God whenever we call upon Him?” (Deuteronomy 4:7); b “And who is a great nation, /b who has righteous statutes and laws, like this entire Torah which I set before you today?” (Deuteronomy 4:8); b “Happy are you, Israel, /b who is like you? A people saved by the Lord, the shield of your help, and that is the sword of your excellence. And your enemies shall dwindle away before you, and you shall tread upon their high places” (Deuteronomy 33:29); b “Or has God attempted /b to go and take for Himself a nation from the midst of another nation, by trials, by signs and by wonders” (Deuteronomy 4:34); b “And to elevate you /b above all nations that He has made, in praise, in name and in glory; that you may be a holy people to the Lord, your God, as He has spoken” (Deuteronomy 26:19).,Rav Aḥa, son of Rava, raises an objection: b If /b all of these verses are included in God’s phylacteries of the head, b there are too many compartments /b as more than four verses of praise were listed. b Rather, /b the portions in God’s phylacteries must be arranged as follows: The verses b “For who is a great nation” and “And who is a great nation” /b are included b in one compartment, /b as they are similar. b “Happy are you, Israel” and "Who is like your people, Israel" are in one compartment. “Or has God attempted” is in one compartment and “And to elevate you” is /b in one b compartment /b
27. Babylonian Talmud, Menachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 106
43b. b what do they do with, /b i.e., how do they interpret, b this /b verse: b “With which you cover yourself” /b (Deuteronomy 22:12)? The Gemara answers that the Rabbis b require /b it b for that which is taught /b in a i baraita /i : The phrase b “on the four corners of your garment” /b (Deuteronomy 22:12) indicates that one is required to attach ritual fringes to a garment that has b four /b corners, b but not /b to one that has b three /b corners.,The i baraita /i continues: b Do you say /b that a garment with b four /b corners is obligated b but not /b a garment with b three /b corners? b Or is it /b teaching b only /b that a garment with b four /b corners is obligated b but not /b a garment that has b five /b corners? b When /b the verse b states: “With which you cover yourself,” /b a garment b with five /b corners b is thereby mentioned /b in the verse as being obligated. Then b how do I realize /b the meaning of: b “On the four /b corners of your garment”? It teaches that this obligation is limited to a garment that has b four /b corners, b but not /b to one that has b three /b corners.,The Gemara asks: b But what did you see /b that led you b to include /b a garment b with five /b corners b and to exclude /b a garment b with three /b corners, rather than including a garment with three corners and excluding a garment with five corners? The Gemara answers: b I include /b a garment b with five /b corners, b as five includes four, and I exclude /b a garment b with three /b corners, b as three does not include four. /b ,The Gemara asks: b And /b how does b Rabbi Shimon /b derive the i halakha /i that a five-cornered garment is required to have ritual fringes? The Gemara answers: He b derives /b it b from /b the seemingly extraneous word: “With b which [ i asher /i ] /b you cover yourself” (Deuteronomy 22:12). The Gemara asks: b And /b what do b the Rabbis /b derive from this word? The Gemara answers: b They do not learn /b any new i halakhot /i from the word b “which [ i asher /i ].” /b ,The Gemara asks: b And /b as for b the Rabbis, what do they do with this /b phrase: b “That you may look upon it” /b (Numbers 15:39), from which Rabbi Shimon derives that a nighttime garment is exempt? The Gemara answers: b They require it for that which is taught /b in a i baraita /i : The verse: b “That you may look upon it and remember” /b (Numbers 15:39), teaches that one should b see this mitzva /b of ritual fringes b and remember another mitzva that is contingent on it. And which /b mitzva b is that? It is /b the mitzva of b the recitation of i Shema /i . As we learned /b in a mishna (Berakhot 9b): b From when may one recite i Shema /i in the morning? From when /b one can b distinguish between /b the b sky-blue /b strings b and /b the b white /b strings of his ritual fringes., b And /b it b is taught /b in b another /b i baraita /i : The phrase b “that you may look upon it and remember” /b teaches that one should b see this mitzva /b of ritual fringes b and remember another mitzva that is adjacent to it /b in the Torah. b And which /b mitzva b is that? It is the mitzva of diverse kinds /b of wool and linen, b as it is written: “You shall not wear diverse kinds, wool and linen together. You shall prepare yourself twisted cords” /b (Deuteronomy 22:11–12).,It b is taught /b in b another /b i baraita /i : The verse states: b “That you may look upon it and remember all the commandments of the Lord” /b (Numbers 15:39). This indicates that b once a person is obligated in this mitzva /b of ritual fringes, b he is obligated in all of the mitzvot. /b The Gemara comments: b And this is /b in accordance with the opinion of b Rabbi Shimon, who says /b that ritual fringes are b a positive, time-bound mitzva, /b and women are exempt from it. Only men are obligated in all mitzvot, including positive, time-bound mitzvot, just as they are obligated in the mitzva of ritual fringes.,It b is taught /b in b another /b i baraita /i : The verse states: b “That you may look upon it and remember all the commandments of the Lord”; /b this teaches that b this mitzva /b of ritual fringes b is equivalent to all the mitzvot /b of the Torah., b And /b it b is taught /b in b another /b i baraita /i : The verse states: b “That you may look upon it and remember /b all the commandments of the Lord b and do /b them.” This teaches that b looking /b at the ritual fringes b leads to remembering /b the mitzvot, and b remembering /b them b leads to doing /b them. b And Rabbi Shimon bar Yoḥai says: Anyone who is diligent in this mitzva /b of ritual fringes b merits receiving the Divine Presence. /b It is b written here: “That you may look upon it [ i oto /i ]” /b (Numbers 15:39), b and it is written there: “You shall fear the Lord your God; and Him [ i oto /i ] shall you serve” /b (Deuteronomy 6:13). Just as i oto /i in that verse is referring to the Divine Presence, so too in this verse it is referring to the Divine Presence., b The Sages taught /b in a i baraita /i : b The Jewish people are beloved, as the Holy One, Blessed be He, surrounded them with mitzvot: /b They have b phylacteries on their heads, and phylacteries on their arms, and ritual fringes on their garments, and a i mezuza /i for their doorways. Concerning them David said: “Seven times a day I praise You, because of Your righteous ordices” /b (Psalms 119:164). This alludes to the two phylacteries, the four ritual fringes, and the i mezuza /i , which total seven., b And when David entered the bathhouse and saw himself standing naked, he said: Woe to me that that I stand naked without /b any b mitzva. But once he remembered the /b mitzva of b circumcision that was in his flesh his mind was put at ease, /b as he realized he was still accompanied by this mitzva. b After he left /b the bathhouse, b he recited a song about /b the mitzva of circumcision, b as it is stated /b in the verse: b “For the leader, on the i Sheminith /i : A Psalm of David” /b (Psalms 12:1). This is interpreted as a psalm b about circumcision, which was given /b to be performed b on the eighth [ i bashemini /i ] /b day of the baby’s life., b Rabbi Eliezer ben Ya’akov says: Anyone who has phylacteries on his head, phylacteries on his arm, ritual fringes on his garment, and a i mezuza /i on his doorway is strengthened /b from b all /b sides b so that he will not sin, as it is stated /b in the verse: b “And a threefold cord is not quickly broken” /b (Ecclesiastes 4:12). This is interpreted as an allusion to the three mitzvot of phylacteries, ritual fringes, and i mezuza /i . b And /b the verse b states: “The angel of the Lord encamps round about them that fear Him, and delivers them” /b (Psalms 34:8). This is interpreted to mean that the angel of the Lord surrounds those who fulfill the mitzvot and saves them from sin., b It is taught /b in a i baraita /i that b Rabbi Meir would say: What is different about i tekhelet /i from all /b other b types of colors /b such that it was chosen for the mitzva of ritual fringes? It is b because i tekhelet /i is similar /b in its color b to /b the b sea, and /b the b sea is similar to /b the b sky, and /b the b sky is similar to the Throne of Glory, as it is stated: /b “And they saw the God of Israel; b and there was under His feet the like of a paved work of sapphire stone, and the like of the very heaven for clearness” /b (Exodus 24:10), indicating that the sky is like a sapphire brickwork. b And it is written: “The likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone” /b (Ezekiel 1:26)., b It is taught /b in a i baraita /i that b Rabbi Meir would say: /b The b punishment for /b not attaching b white /b strings is b greater than the punishment for /b not attaching b sky-blue /b strings, despite the fact that the sky-blue strings are more important. Rabbi Meir illustrates this with b a parable: To what is this matter comparable? /b It is comparable b to a king of flesh and blood who said to his two subjects /b that they must bring him a seal. The king b said to one /b of them: b Bring me a seal of clay, and he said to /b the other b one: Bring me a seal of gold. And both of them were negligent and did not bring /b the seals. b Which of them /b will have b a greater punishment? You must say /b that it is b this /b one b to whom he said: Bring me a seal of clay, and /b despite its availability and low cost, he b did not bring /b it., b It is taught /b in a i baraita /i that b Rabbi Meir would say: A person is obligated to recite one hundred blessings every day, as it is stated /b in the verse: b “And now, Israel, what [ i ma /i ] does the Lord your God require of you” /b (Deuteronomy 10:12). Rabbi Meir interprets the verse as though it said one hundred [ i me’a /i ], rather than i ma /i .,The Gemara relates that b on Shabbat and Festivals, /b when the prayers contain fewer blessings, b Rav Ḥiyya, son of Rav Avya, made an effort to fill /b this quota of blessings b with /b blessings on b spices [ i be’isparmakei /i ] and sweet fruit, /b of which he would partake in order to recite extra blessings., b It is taught /b in a i baraita /i that b Rabbi Meir would say: A man is obligated to recite three blessings every day /b praising God for His kindnesses, and b these /b blessings b are: Who did not make me a gentile; Who did not make me a woman; /b and b Who did not make me an ignoramus. /b , b Rav Aḥa bar Ya’akov heard his son reciting the blessing: Who did not make me an ignoramus. /b Rav Aḥa bar Ya’akov b said to him: /b Is it b in fact /b proper to go b this far /b in reciting blessings? Rav Aḥa bar Ya’akov’s son b said to him: Rather, what blessing /b should one b recite? /b If you will say that one should recite: b Who did not make me a slave, that is /b the same as b a woman; /b why should one recite two blessings about the same matter? Rav Aḥa bar Ya’akov answered: Nevertheless, b a slave /b
28. Anon., Tanhuma, None  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 160
29. Anon., Pesikta Rabbati, 31.7  Tagged with subjects: •glory, shekhinah related to Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 106
30. Anon., Sifre Zuta Numbers, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 160