Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





27 results for "gestures"
1. Homer, Odyssey, 3.440, 3.445-3.446, 14.422 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 186
2. Homer, Iliad, 1.233-1.239, 1.449, 3.105-3.106, 3.205-3.224, 3.270, 3.273-3.274, 3.295, 3.310, 4.159, 7.347-7.364, 7.406-7.412, 10.328-10.332, 23.439-23.441, 23.581-23.585 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 186, 192
1.233. / People-devouring king, since you rule over nobodies; else, son of Atreus, this would be your last piece of insolence. But I will speak out to you, and will swear thereto a mighty oath: by this staff, that shall never more put forth leaves or shoots since first it left its stump among the mountains, 1.234. / People-devouring king, since you rule over nobodies; else, son of Atreus, this would be your last piece of insolence. But I will speak out to you, and will swear thereto a mighty oath: by this staff, that shall never more put forth leaves or shoots since first it left its stump among the mountains, 1.235. / nor shall it again grow green, for the bronze has stripped it on all sides of leaves and bark, and now the sons of the Achaeans carry it in their hands when they act as judges, those who guard the ordices that come from Zeus; and this shall be for you a mighty oath. Surely some day a longing for Achilles will come upon the sons of the Achaeans 1.236. / nor shall it again grow green, for the bronze has stripped it on all sides of leaves and bark, and now the sons of the Achaeans carry it in their hands when they act as judges, those who guard the ordices that come from Zeus; and this shall be for you a mighty oath. Surely some day a longing for Achilles will come upon the sons of the Achaeans 1.237. / nor shall it again grow green, for the bronze has stripped it on all sides of leaves and bark, and now the sons of the Achaeans carry it in their hands when they act as judges, those who guard the ordices that come from Zeus; and this shall be for you a mighty oath. Surely some day a longing for Achilles will come upon the sons of the Achaeans 1.238. / nor shall it again grow green, for the bronze has stripped it on all sides of leaves and bark, and now the sons of the Achaeans carry it in their hands when they act as judges, those who guard the ordices that come from Zeus; and this shall be for you a mighty oath. Surely some day a longing for Achilles will come upon the sons of the Achaeans 1.239. / nor shall it again grow green, for the bronze has stripped it on all sides of leaves and bark, and now the sons of the Achaeans carry it in their hands when they act as judges, those who guard the ordices that come from Zeus; and this shall be for you a mighty oath. Surely some day a longing for Achilles will come upon the sons of the Achaeans 1.449. / So saying he placed her in his arms, and he joyfully took his dear child; but they made haste to set in array for the god the holy hecatomb around the well-built altar, and then they washed their hands and took up the barley grains. Then Chryses lifted up his hands, and prayed aloud for them: 3.105. / and fetch ye hither the mighty Priam, that he may himself swear an oath with sacrifice, seeing that his sons are over-weening and faithless; lest any by presumptuous act should do violence to the oaths of Zeus. Ever unstable are the hearts of the young; but in whatsoever an old man taketh part, he looketh both before and after, 3.106. / and fetch ye hither the mighty Priam, that he may himself swear an oath with sacrifice, seeing that his sons are over-weening and faithless; lest any by presumptuous act should do violence to the oaths of Zeus. Ever unstable are the hearts of the young; but in whatsoever an old man taketh part, he looketh both before and after, 3.205. / for erstwhile on a time goodly Odysseus came hither also on an embassy concerning thee, together with Menelaus, dear to Ares; and it was I that gave them entertainment and welcomed them in my halls, and came to know the form and stature of them both and their cunning devices. Now when they mingled with the Trojans, as they were gathered together, 3.206. / for erstwhile on a time goodly Odysseus came hither also on an embassy concerning thee, together with Menelaus, dear to Ares; and it was I that gave them entertainment and welcomed them in my halls, and came to know the form and stature of them both and their cunning devices. Now when they mingled with the Trojans, as they were gathered together, 3.207. / for erstwhile on a time goodly Odysseus came hither also on an embassy concerning thee, together with Menelaus, dear to Ares; and it was I that gave them entertainment and welcomed them in my halls, and came to know the form and stature of them both and their cunning devices. Now when they mingled with the Trojans, as they were gathered together, 3.208. / for erstwhile on a time goodly Odysseus came hither also on an embassy concerning thee, together with Menelaus, dear to Ares; and it was I that gave them entertainment and welcomed them in my halls, and came to know the form and stature of them both and their cunning devices. Now when they mingled with the Trojans, as they were gathered together, 3.209. / for erstwhile on a time goodly Odysseus came hither also on an embassy concerning thee, together with Menelaus, dear to Ares; and it was I that gave them entertainment and welcomed them in my halls, and came to know the form and stature of them both and their cunning devices. Now when they mingled with the Trojans, as they were gathered together, 3.210. / when they stood Menelaus overtopped him with his broad shoulders; howbeit when the twain were seated Odysseus was the more royal. But when they began to weave the web of speech and of counsel in the presence of all, Menelaus in truth spake fluently, with few words, but very clearly, seeing he was not a man of lengthy speech 3.211. / when they stood Menelaus overtopped him with his broad shoulders; howbeit when the twain were seated Odysseus was the more royal. But when they began to weave the web of speech and of counsel in the presence of all, Menelaus in truth spake fluently, with few words, but very clearly, seeing he was not a man of lengthy speech 3.212. / when they stood Menelaus overtopped him with his broad shoulders; howbeit when the twain were seated Odysseus was the more royal. But when they began to weave the web of speech and of counsel in the presence of all, Menelaus in truth spake fluently, with few words, but very clearly, seeing he was not a man of lengthy speech 3.213. / when they stood Menelaus overtopped him with his broad shoulders; howbeit when the twain were seated Odysseus was the more royal. But when they began to weave the web of speech and of counsel in the presence of all, Menelaus in truth spake fluently, with few words, but very clearly, seeing he was not a man of lengthy speech 3.214. / when they stood Menelaus overtopped him with his broad shoulders; howbeit when the twain were seated Odysseus was the more royal. But when they began to weave the web of speech and of counsel in the presence of all, Menelaus in truth spake fluently, with few words, but very clearly, seeing he was not a man of lengthy speech 3.215. / nor of rambling, though verily in years he was the younger. But whenever Odysseus of many wiles arose, he would stand and look down with eyes fixed upon the ground, and his staff he would move neither backwards nor forwards, but would hold it stiff, in semblance like a man of no understanding; 3.216. / nor of rambling, though verily in years he was the younger. But whenever Odysseus of many wiles arose, he would stand and look down with eyes fixed upon the ground, and his staff he would move neither backwards nor forwards, but would hold it stiff, in semblance like a man of no understanding; 3.217. / nor of rambling, though verily in years he was the younger. But whenever Odysseus of many wiles arose, he would stand and look down with eyes fixed upon the ground, and his staff he would move neither backwards nor forwards, but would hold it stiff, in semblance like a man of no understanding; 3.218. / nor of rambling, though verily in years he was the younger. But whenever Odysseus of many wiles arose, he would stand and look down with eyes fixed upon the ground, and his staff he would move neither backwards nor forwards, but would hold it stiff, in semblance like a man of no understanding; 3.219. / nor of rambling, though verily in years he was the younger. But whenever Odysseus of many wiles arose, he would stand and look down with eyes fixed upon the ground, and his staff he would move neither backwards nor forwards, but would hold it stiff, in semblance like a man of no understanding; 3.220. / thou wouldest have deemed him a churlish man and naught but a fool. But whenso he uttered his great voice from his chest, and words like snowflakes on a winter's day, then could no mortal man beside vie with Odysseus; then did we not so marvel to behold Odysseus' aspect. 3.221. / thou wouldest have deemed him a churlish man and naught but a fool. But whenso he uttered his great voice from his chest, and words like snowflakes on a winter's day, then could no mortal man beside vie with Odysseus; then did we not so marvel to behold Odysseus' aspect. 3.222. / thou wouldest have deemed him a churlish man and naught but a fool. But whenso he uttered his great voice from his chest, and words like snowflakes on a winter's day, then could no mortal man beside vie with Odysseus; then did we not so marvel to behold Odysseus' aspect. 3.223. / thou wouldest have deemed him a churlish man and naught but a fool. But whenso he uttered his great voice from his chest, and words like snowflakes on a winter's day, then could no mortal man beside vie with Odysseus; then did we not so marvel to behold Odysseus' aspect. 3.224. / thou wouldest have deemed him a churlish man and naught but a fool. But whenso he uttered his great voice from his chest, and words like snowflakes on a winter's day, then could no mortal man beside vie with Odysseus; then did we not so marvel to behold Odysseus' aspect. 3.270. / and poured water over the hands of the kings. And the son of Atreus drew forth with his hand the knife that ever hung beside the great sheath of his sword, and cut hair from off the heads of the lambs; and the heralds portioned it out to the chieftans of the Trojans and Achaeans. 3.273. / and poured water over the hands of the kings. And the son of Atreus drew forth with his hand the knife that ever hung beside the great sheath of his sword, and cut hair from off the heads of the lambs; and the heralds portioned it out to the chieftans of the Trojans and Achaeans. 3.274. / and poured water over the hands of the kings. And the son of Atreus drew forth with his hand the knife that ever hung beside the great sheath of his sword, and cut hair from off the heads of the lambs; and the heralds portioned it out to the chieftans of the Trojans and Achaeans. 3.295. / Then they drew wine from the bowl into the cups, and poured it forth, and made prayer to the gods that are for ever. And thus would one of the Achaeans and Trojans say:Zeus, most glorious, most great, and ye other immortal gods, which host soever of the twain shall be first to work harm in defiance of the oaths, 3.310. / So spake the godlike man, and let place the lambs in his chariot, and himself mounted, and drew back the reins, and by his side Antenor mounted the beauteous car; and the twain departed back to Ilios. But Hector, Priam's son, and goodly Odysseus 4.159. / Dear brother, it was for thy death, meseems, that I swore this oath with sacrifice, setting thee forth alone before the face of the Achaeans to do battle with the Trojans, seeing the Trojans have thus smitten thee, and trodden under foot the oaths of faith. Yet in no wise is an oath of none effect and the blood of lambs and drink-offerings of unmixed wine and the hand-clasps, wherein we put our trust. 7.347. / And of the Trojans likewise was a gathering held in the citadel of Ilios, a gathering fierce and tumultuous, beside Priam's doors. Among them wise Antenor was first to speak, saying:Hearken to me, ye Trojans and Dardanians and allies, that I may speak what the heart in my breast biddeth me. 7.348. / And of the Trojans likewise was a gathering held in the citadel of Ilios, a gathering fierce and tumultuous, beside Priam's doors. Among them wise Antenor was first to speak, saying:Hearken to me, ye Trojans and Dardanians and allies, that I may speak what the heart in my breast biddeth me. 7.349. / And of the Trojans likewise was a gathering held in the citadel of Ilios, a gathering fierce and tumultuous, beside Priam's doors. Among them wise Antenor was first to speak, saying:Hearken to me, ye Trojans and Dardanians and allies, that I may speak what the heart in my breast biddeth me. 7.350. / Come ye now, let us give Argive Helen and the treasure with her unto the sons of Atreus to take away. Now do we fight after proving false to our oaths of faith, wherefore have I no hope that aught will issue to our profit, if we do not thus. 7.351. / Come ye now, let us give Argive Helen and the treasure with her unto the sons of Atreus to take away. Now do we fight after proving false to our oaths of faith, wherefore have I no hope that aught will issue to our profit, if we do not thus. 7.352. / Come ye now, let us give Argive Helen and the treasure with her unto the sons of Atreus to take away. Now do we fight after proving false to our oaths of faith, wherefore have I no hope that aught will issue to our profit, if we do not thus. 7.353. / Come ye now, let us give Argive Helen and the treasure with her unto the sons of Atreus to take away. Now do we fight after proving false to our oaths of faith, wherefore have I no hope that aught will issue to our profit, if we do not thus. 7.354. / Come ye now, let us give Argive Helen and the treasure with her unto the sons of Atreus to take away. Now do we fight after proving false to our oaths of faith, wherefore have I no hope that aught will issue to our profit, if we do not thus. When he had thus spoken he sate him down, and among them uprose 7.355. / goodly Alexander, lord of fair-haired Helen; he made answer, and spake to him winged words:Antenor, this that thou sayest is no longer to my pleasure; yea thou knowest how to devise better words than these. But if thou verily speakest this in earnest, 7.356. / goodly Alexander, lord of fair-haired Helen; he made answer, and spake to him winged words:Antenor, this that thou sayest is no longer to my pleasure; yea thou knowest how to devise better words than these. But if thou verily speakest this in earnest, 7.357. / goodly Alexander, lord of fair-haired Helen; he made answer, and spake to him winged words:Antenor, this that thou sayest is no longer to my pleasure; yea thou knowest how to devise better words than these. But if thou verily speakest this in earnest, 7.358. / goodly Alexander, lord of fair-haired Helen; he made answer, and spake to him winged words:Antenor, this that thou sayest is no longer to my pleasure; yea thou knowest how to devise better words than these. But if thou verily speakest this in earnest, 7.359. / goodly Alexander, lord of fair-haired Helen; he made answer, and spake to him winged words:Antenor, this that thou sayest is no longer to my pleasure; yea thou knowest how to devise better words than these. But if thou verily speakest this in earnest, 7.360. / then of a surety have the gods themselves destroyed thy wits. Howbeit I will speak amid the gathering of horse-taming Trojans and declare outright: my wife will I not give back; but the treasure that I brought from Argos to our home, all this am I minded to give, and to add thereto from mine own store. 7.361. / then of a surety have the gods themselves destroyed thy wits. Howbeit I will speak amid the gathering of horse-taming Trojans and declare outright: my wife will I not give back; but the treasure that I brought from Argos to our home, all this am I minded to give, and to add thereto from mine own store. 7.362. / then of a surety have the gods themselves destroyed thy wits. Howbeit I will speak amid the gathering of horse-taming Trojans and declare outright: my wife will I not give back; but the treasure that I brought from Argos to our home, all this am I minded to give, and to add thereto from mine own store. 7.363. / then of a surety have the gods themselves destroyed thy wits. Howbeit I will speak amid the gathering of horse-taming Trojans and declare outright: my wife will I not give back; but the treasure that I brought from Argos to our home, all this am I minded to give, and to add thereto from mine own store. 7.364. / then of a surety have the gods themselves destroyed thy wits. Howbeit I will speak amid the gathering of horse-taming Trojans and declare outright: my wife will I not give back; but the treasure that I brought from Argos to our home, all this am I minded to give, and to add thereto from mine own store. 7.406. / Then to Idaeus spake lord Agamemnon:Idaeus, verily of thyself thou hearest the word of the Achaeans, how they make answer to thee; and mine own pleasure is even as theirs. But as touching the dead I in no wise grudge that ye burn them; for to dead corpses should no man grudge, 7.407. / Then to Idaeus spake lord Agamemnon:Idaeus, verily of thyself thou hearest the word of the Achaeans, how they make answer to thee; and mine own pleasure is even as theirs. But as touching the dead I in no wise grudge that ye burn them; for to dead corpses should no man grudge, 7.408. / Then to Idaeus spake lord Agamemnon:Idaeus, verily of thyself thou hearest the word of the Achaeans, how they make answer to thee; and mine own pleasure is even as theirs. But as touching the dead I in no wise grudge that ye burn them; for to dead corpses should no man grudge, 7.409. / Then to Idaeus spake lord Agamemnon:Idaeus, verily of thyself thou hearest the word of the Achaeans, how they make answer to thee; and mine own pleasure is even as theirs. But as touching the dead I in no wise grudge that ye burn them; for to dead corpses should no man grudge, 7.410. / when once they are dead, the speedy consolation of fire. But to our oaths let Zeus be witness, the loud-thundering lord of Hera. So saying, he lifted up his staff before the face of all the gods, and Idaeus went his way back to sacred Ilios. Now they were sitting in assembly, Trojans and Dardanians alike, 7.411. / when once they are dead, the speedy consolation of fire. But to our oaths let Zeus be witness, the loud-thundering lord of Hera. So saying, he lifted up his staff before the face of all the gods, and Idaeus went his way back to sacred Ilios. Now they were sitting in assembly, Trojans and Dardanians alike, 7.412. / when once they are dead, the speedy consolation of fire. But to our oaths let Zeus be witness, the loud-thundering lord of Hera. So saying, he lifted up his staff before the face of all the gods, and Idaeus went his way back to sacred Ilios. Now they were sitting in assembly, Trojans and Dardanians alike, 10.328. / For I will go straight on to the camp, even until I come to the ship of Agamemnon, where, I ween, the chieftains will be holding council, whether to flee or to fight. So spake he, and Hector took the staff in his hands, and sware to him, saying:Now be my witness Zeus himself, the loud-thundering lord of Hera, 10.329. / For I will go straight on to the camp, even until I come to the ship of Agamemnon, where, I ween, the chieftains will be holding council, whether to flee or to fight. So spake he, and Hector took the staff in his hands, and sware to him, saying:Now be my witness Zeus himself, the loud-thundering lord of Hera, 10.330. / that on those horses no other man of the Trojans shall mount, but it is thou, I declare, that shalt have glory in them continually. 10.331. / that on those horses no other man of the Trojans shall mount, but it is thou, I declare, that shalt have glory in them continually. 10.332. / that on those horses no other man of the Trojans shall mount, but it is thou, I declare, that shalt have glory in them continually. 23.439. / lest haply the single-hooved horses should clash together in the track, and overturn the well-plaited cars, and themselves be hurled in the dust in their eager haste for victory. Then fair-haired Menelaus chid Antilochus, and said:Antilochus, than thou is none other of mortals more malicious. 23.440. / Go, and perdition take thee, since falsely did we Achaeans deem thee wise. Howbeit even so shalt thou not bear off the prize without an oath. So said he, and called to his horses, saying:Hold not back, I bid you, neither stand ye still with grief at heart. Their feet and knees will grow weary 23.441. / Go, and perdition take thee, since falsely did we Achaeans deem thee wise. Howbeit even so shalt thou not bear off the prize without an oath. So said he, and called to his horses, saying:Hold not back, I bid you, neither stand ye still with grief at heart. Their feet and knees will grow weary 23.581. / none other of the Danaans shall reproach me, for my judgement shall be just. Antilochus, fostered of Zeus, up, come thou hither and, as is the appointed way, stand thou before thy horses and chariot, and take in hand the slender lash with which aforetimethou wast wont to drive, and laying thy hand on thy horses swear by him that holdeth and shaketh the earth 23.582. / none other of the Danaans shall reproach me, for my judgement shall be just. Antilochus, fostered of Zeus, up, come thou hither and, as is the appointed way, stand thou before thy horses and chariot, and take in hand the slender lash with which aforetimethou wast wont to drive, and laying thy hand on thy horses swear by him that holdeth and shaketh the earth 23.583. / none other of the Danaans shall reproach me, for my judgement shall be just. Antilochus, fostered of Zeus, up, come thou hither and, as is the appointed way, stand thou before thy horses and chariot, and take in hand the slender lash with which aforetimethou wast wont to drive, and laying thy hand on thy horses swear by him that holdeth and shaketh the earth 23.584. / none other of the Danaans shall reproach me, for my judgement shall be just. Antilochus, fostered of Zeus, up, come thou hither and, as is the appointed way, stand thou before thy horses and chariot, and take in hand the slender lash with which aforetimethou wast wont to drive, and laying thy hand on thy horses swear by him that holdeth and shaketh the earth 23.585. / that not of thine own will didst thou hinder my chariot by guile.
3. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 1.20.2, 15.47.8 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 15, 194
1.20.2. Ἀθηναίων γοῦν τὸ πλῆθος Ἵππαρχον οἴονται ὑφ’ Ἁρμοδίου καὶ Ἀριστογείτονος τύραννον ὄντα ἀποθανεῖν, καὶ οὐκ ἴσασιν ὅτι Ἱππίας μὲν πρεσβύτατος ὢν ἦρχε τῶν Πεισιστράτου υἱέων, Ἵππαρχος δὲ καὶ Θεσσαλὸς ἀδελφοὶ ἦσαν αὐτοῦ, ὑποτοπήσαντες δέ τι ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ παραχρῆμα Ἁρμόδιος καὶ Ἀριστογείτων ἐκ τῶν ξυνειδότων σφίσιν Ἱππίᾳ μεμηνῦσθαι τοῦ μὲν ἀπέσχοντο ὡς προειδότος, βουλόμενοι δὲ πρὶν ξυλληφθῆναι δράσαντές τι καὶ κινδυνεῦσαι, τῷ Ἱππάρχῳ περιτυχόντες περὶ τὸ Λεωκόρειον καλούμενον τὴν Παναθηναϊκὴν πομπὴν διακοσμοῦντι ἀπέκτειναν. 1.20.2. The general Athenian public fancy that Hipparchus was tyrant when he fell by the hands of Harmodius and Aristogiton; not knowing that Hippias, the eldest of the sons of Pisistratus, was really supreme, and that Hipparchus and Thessalus were his brothers; and that Harmodius and Aristogiton suspecting, on the very day, nay at the very moment fixed on for the deed, that information had been conveyed to Hippias by their accomplices, concluded that he had been warned, and did not attack him, yet, not liking to be apprehended and risk their lives for nothing, fell upon Hipparchus near the temple of the daughters of Leos, and slew him as he was arranging the Panathenaic procession.
4. Xenophon, The Persian Expedition, 2.2.8 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 194
2.2.8. Κλέαρχος δὲ τοῖς ἄλλοις ἡγεῖτο κατὰ τὰ παρηγγελμένα, οἱ δʼ εἵποντο· καὶ ἀφικνοῦνται εἰς τὸν πρῶτον σταθμὸν παρʼ Ἀριαῖον καὶ τὴν ἐκείνου στρατιὰν ἀμφὶ μέσας νύκτας· καὶ ἐν τάξει θέμενοι τὰ ὅπλα συνῆλθον οἱ στρατηγοὶ καὶ λοχαγοὶ τῶν Ἑλλήνων παρʼ Ἀριαῖον· καὶ ὤμοσαν οἵ τε Ἕλληνες καὶ ὁ Ἀριαῖος καὶ τῶν σὺν αὐτῷ οἱ κράτιστοι μήτε προδώσειν ἀλλήλους σύμμαχοί τε ἔσεσθαι· οἱ δὲ βάρβαροι προσώμοσαν καὶ ἡγήσεσθαι ἀδόλως. 2.2.8. But Clearchus put himself at the head of the rest of the troops, following out the plan of his previous orders, and they followed; and they reached the first stopping-place, See Xen. Anab. 2.1.3 . and there joined Ariaeus and his army, at about midnight. Then, while they halted under arms in line of battle, the generals and captains had a meeting with Ariaeus; and the two parties—the Greek officers, and Ariaeus together with the highest in rank of his followers—made oath that they would not betray each other and that they would be allies, while the barbarians took an additional pledge to lead the way without treachery.
5. Isaeus, Orations, 2.2 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 219
6. Aristotle, Athenian Constitution, 23.5 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 194
7. Aeschines, Letters, 2.87 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 194
8. Diodorus Siculus, Historical Library, 17.115.4 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 219
17.115.4.  The fourth level carried a centauromachy rendered in gold, while the fifth showed lions and bulls alternating, also in gold. The next higher level was covered with Macedonian and Persian arms, testifying to the prowess of the one people and to the defeats of the other. On top of all stood Sirens, hollowed out and able to conceal within them persons who sang a lament in mourning for the dead.
9. Plutarch, Pyrrhus, 6.9 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 194
10. Plutarch, Pelopidas, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 219
11. Plutarch, Demetrius, 53 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 219
12. Plutarch, Timoleon, 39 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 219
13. Pollux, Onomasticon, 8.86 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 194
14. Epigraphy, Seg, 26.1306, 45.1502, 50.1109  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 194, 224
15. Epigraphy, Sv Iii, 545  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 194
16. Epigraphy, Igt, 76  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 194
17. Epigraphy, Sv Ii, 134  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 194
20. Epigraphy, Knidos, 71  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 224
21. Epigraphy, Ig I , 14  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 194
22. Epigraphy, I.Ephesos, 2  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 15
23. Demosthenes, Orations, 23.68, 59.6  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 194
24. Aeschines, Or., 2.87  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 194
25. Epigraphy, Tam, 15.1.13  Tagged with subjects: •gestures, touching Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 220
26. Epigraphy, I 04/19/03, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 221
27. Epigraphy, Sgo, None  Tagged with subjects: •nan Found in books: Stavrianopoulou (2006), Ritual and Communication in the Graeco-Roman World, 221