Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





48 results for "gerizim"
1. Septuagint, Ezekiel, 35 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. Found in books: Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 42
2. Hebrew Bible, Genesis, 5.22-5.24 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •argarizin, samaritan spelling of mt. gerizim Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 125
5.22. "וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־מְתוּשֶׁלַח שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת׃", 5.23. "וַיְהִי כָּל־יְמֵי חֲנוֹךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת שָׁנָה׃", 5.24. "וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים וְאֵינֶנּוּ כִּי־לָקַח אֹתוֹ אֱלֹהִים׃", 5.22. "And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters.", 5.23. "And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years.", 5.24. "And Enoch walked with God, and he was not; for God took him.",
3. Hebrew Bible, Deuteronomy, 8.16, 12.2-12.6, 12.13-12.18, 18.3-18.5, 18.8, 27.4, 32.9 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 76, 114, 135; Piotrkowski (2019), Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period, 435, 436, 440, 441
8.16. "הַמַּאֲכִלְךָ מָן בַּמִּדְבָּר אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּן אֲבֹתֶיךָ לְמַעַן עַנֹּתְךָ וּלְמַעַן נַסֹּתֶךָ לְהֵיטִבְךָ בְּאַחֲרִיתֶךָ׃", 12.2. "כִּי־יַרְחִיב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־גְּבוּלְךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לָךְ וְאָמַרְתָּ אֹכְלָה בָשָׂר כִּי־תְאַוֶּה נַפְשְׁךָ לֶאֱכֹל בָּשָׂר בְּכָל־אַוַּת נַפְשְׁךָ תֹּאכַל בָּשָׂר׃", 12.2. "אַבֵּד תְּאַבְּדוּן אֶת־כָּל־הַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר עָבְדוּ־שָׁם הַגּוֹיִם אֲשֶׁר אַתֶּם יֹרְשִׁים אֹתָם אֶת־אֱלֹהֵיהֶם עַל־הֶהָרִים הָרָמִים וְעַל־הַגְּבָעוֹת וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן׃", 12.3. "הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־תִּנָּקֵשׁ אַחֲרֵיהֶם אַחֲרֵי הִשָּׁמְדָם מִפָּנֶיךָ וּפֶן־תִּדְרֹשׁ לֵאלֹהֵיהֶם לֵאמֹר אֵיכָה יַעַבְדוּ הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה אֶת־אֱלֹהֵיהֶם וְאֶעֱשֶׂה־כֵּן גַּם־אָנִי׃", 12.3. "וְנִתַּצְתֶּם אֶת־מִזְבּחֹתָם וְשִׁבַּרְתֶּם אֶת־מַצֵּבֹתָם וַאֲשֵׁרֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ וּפְסִילֵי אֱלֹהֵיהֶם תְּגַדֵּעוּן וְאִבַּדְתֶּם אֶת־שְׁמָם מִן־הַמָּקוֹם הַהוּא׃", 12.4. "לֹא־תַעֲשׂוּן כֵּן לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃", 12.5. "כִּי אִם־אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם מִכָּל־שִׁבְטֵיכֶם לָשׂוּם אֶת־שְׁמוֹ שָׁם לְשִׁכְנוֹ תִדְרְשׁוּ וּבָאתָ שָׁמָּה׃", 12.6. "וַהֲבֵאתֶם שָׁמָּה עֹלֹתֵיכֶם וְזִבְחֵיכֶם וְאֵת מַעְשְׂרֹתֵיכֶם וְאֵת תְּרוּמַת יֶדְכֶם וְנִדְרֵיכֶם וְנִדְבֹתֵיכֶם וּבְכֹרֹת בְּקַרְכֶם וְצֹאנְכֶם׃", 12.13. "הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־תַּעֲלֶה עֹלֹתֶיךָ בְּכָל־מָקוֹם אֲשֶׁר תִּרְאֶה׃", 12.14. "כִּי אִם־בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה בְּאַחַד שְׁבָטֶיךָ שָׁם תַּעֲלֶה עֹלֹתֶיךָ וְשָׁם תַּעֲשֶׂה כֹּל אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּךָּ׃", 12.15. "רַק בְּכָל־אַוַּת נַפְשְׁךָ תִּזְבַּח וְאָכַלְתָּ בָשָׂר כְּבִרְכַּת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן־לְךָ בְּכָל־שְׁעָרֶיךָ הַטָּמֵא וְהַטָּהוֹר יֹאכְלֶנּוּ כַּצְּבִי וְכָאַיָּל׃", 12.16. "רַק הַדָּם לֹא תֹאכֵלוּ עַל־הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ כַּמָּיִם׃", 12.17. "לֹא־תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ מַעְשַׂר דְּגָנְךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וּבְכֹרֹת בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ וְכָל־נְדָרֶיךָ אֲשֶׁר תִּדֹּר וְנִדְבֹתֶיךָ וּתְרוּמַת יָדֶךָ׃", 12.18. "כִּי אִם־לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ תֹּאכְלֶנּוּ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ אַתָּה וּבִנְךָ וּבִתֶּךָ וְעַבְדְּךָ וַאֲמָתֶךָ וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ וְשָׂמַחְתָּ לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכֹל מִשְׁלַח יָדֶךָ׃", 18.3. "וְזֶה יִהְיֶה מִשְׁפַּט הַכֹּהֲנִים מֵאֵת הָעָם מֵאֵת זֹבְחֵי הַזֶּבַח אִם־שׁוֹר אִם־שֶׂה וְנָתַן לַכֹּהֵן הַזְּרֹעַ וְהַלְּחָיַיִם וְהַקֵּבָה׃", 18.4. "רֵאשִׁית דְּגָנְךָ תִּירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וְרֵאשִׁית גֵּז צֹאנְךָ תִּתֶּן־לּוֹ׃", 18.5. "כִּי בוֹ בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִכָּל־שְׁבָטֶיךָ לַעֲמֹד לְשָׁרֵת בְּשֵׁם־יְהוָה הוּא וּבָנָיו כָּל־הַיָּמִים׃", 18.8. "חֵלֶק כְּחֵלֶק יֹאכֵלוּ לְבַד מִמְכָּרָיו עַל־הָאָבוֹת׃", 27.4. "וְהָיָה בְּעָבְרְכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן תָּקִימוּ אֶת־הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם בְּהַר עֵיבָל וְשַׂדְתָּ אוֹתָם בַּשִּׂיד׃", 32.9. "כִּי חֵלֶק יְהֹוָה עַמּוֹ יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתוֹ׃", 8.16. "who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that He might afflict thee, and that He might prove thee, to do thee good at thy latter end;", 12.2. "Ye shall surely destroy all the places, wherein the nations that ye are to dispossess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every leafy tree.", 12.3. "And ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and burn their Asherim with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods; and ye shall destroy their name out of that place.", 12.4. "Ye shall not do so unto the LORD your God.", 12.5. "But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put His name there, even unto His habitation shall ye seek, and thither thou shalt come;", 12.6. "and thither ye shall bring your burnt-offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the offering of your hand, and your vows, and your freewill-offerings, and the firstlings of your herd and of your flock;", 12.13. "Take heed to thyself that thou offer not thy burnt-offerings in every place that thou seest;", 12.14. "but in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt-offerings, and there thou shalt do all that I command thee.", 12.15. "Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh within all thy gates, after all the desire of thy soul, according to the blessing of the LORD thy God which He hath given thee; the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and as of the hart.", 12.16. "Only ye shall not eat the blood; thou shalt pour it out upon the earth as water.", 12.17. "Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thine oil, or the firstlings of thy herd or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill-offerings, nor the offering of thy hand;", 12.18. "but thou shalt eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite that is within thy gates; and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all that thou puttest thy hand unto.", 18.3. "And this shall be the priests’due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.", 18.4. "The first-fruits of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.", 18.5. "For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.", 18.8. "They shall have like portions to eat, beside that which is his due according to the fathers’houses. .", 27.4. "And it shall be when ye are passed over the Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaster them with plaster.", 32.9. "For the portion of the LORD is His people, Jacob the lot of His inheritance.",
4. Hebrew Bible, Numbers, 35.1-35.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 91
35.1. "דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי אַתֶּם עֹבְרִים אֶת־הַיַּרְדֵּן אַרְצָה כְּנָעַן׃", 35.1. "וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל־יַרְדֵּן יְרֵחוֹ לֵאמֹר׃", 35.2. "וְאִם־בְּשִׂנְאָה יֶהְדָּפֶנּוּ אוֹ־הִשְׁלִיךְ עָלָיו בִּצְדִיָּה וַיָּמֹת׃", 35.2. "צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְנָתְנוּ לַלְוִיִּם מִנַּחֲלַת אֲחֻזָּתָם עָרִים לָשָׁבֶת וּמִגְרָשׁ לֶעָרִים סְבִיבֹתֵיהֶם תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם׃", 35.3. "וְהָיוּ הֶעָרִים לָהֶם לָשָׁבֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶם יִהְיוּ לִבְהֶמְתָּם וְלִרְכֻשָׁם וּלְכֹל חַיָּתָם׃", 35.3. "כָּל־מַכֵּה־נֶפֶשׁ לְפִי עֵדִים יִרְצַח אֶת־הָרֹצֵחַ וְעֵד אֶחָד לֹא־יַעֲנֶה בְנֶפֶשׁ לָמוּת׃", 35.4. "וּמִגְרְשֵׁי הֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם מִקִּיר הָעִיר וָחוּצָה אֶלֶף אַמָּה סָבִיב׃", 35.5. "וּמַדֹּתֶם מִחוּץ לָעִיר אֶת־פְּאַת־קֵדְמָה אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֶת־פְּאַת־נֶגֶב אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֶת־פְּאַת־יָם אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֵת פְּאַת צָפוֹן אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְהָעִיר בַּתָּוֶךְ זֶה יִהְיֶה לָהֶם מִגְרְשֵׁי הֶעָרִים׃", 35.6. "וְאֵת הֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם אֵת שֵׁשׁ־עָרֵי הַמִּקְלָט אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לָנֻס שָׁמָּה הָרֹצֵחַ וַעֲלֵיהֶם תִּתְּנוּ אַרְבָּעִים וּשְׁתַּיִם עִיר׃", 35.7. "כָּל־הֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנֶה עִיר אֶתְהֶן וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶן׃", 35.8. "וְהֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ מֵאֲחֻזַּת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֵת הָרַב תַּרְבּוּ וּמֵאֵת הַמְעַט תַּמְעִיטוּ אִישׁ כְּפִי נַחֲלָתוֹ אֲשֶׁר יִנְחָלוּ יִתֵּן מֵעָרָיו לַלְוִיִּם׃", 35.1. "And the LORD spoke unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying:", 35.2. "’Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and open land round about the cities shall ye give unto the Levites.", 35.3. "And the cities shall they have to dwell in; and their open land shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.", 35.4. "And the open land about the cities, which ye shall give unto the Levites, shall be from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.", 35.5. "And ye shall measure without the city for the east side two thousand cubits, and for the south side two thousand cubits, and for the west side two thousand cubits, and for the north side two thousand cubits, the city being in the midst. This shall be to them the open land about the cities.", 35.6. "And the cities which ye shall give unto the Levites, they shall be the six cities of refuge, which ye shall give for the manslayer to flee thither; and beside them ye shall give forty and two cities.", 35.7. "All the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall ye give with the open land about them.", 35.8. "And concerning the cities which ye shall give of the possession of the children of Israel, from the many ye shall take many, and from the few ye shall take few; each tribe according to its inheritance which it inheriteth shall give of its cities unto the Levites.’",
5. Hebrew Bible, Leviticus, 25.34, 27.28 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 76, 91
25.34. "וּשְׂדֵה מִגְרַשׁ עָרֵיהֶם לֹא יִמָּכֵר כִּי־אֲחֻזַּת עוֹלָם הוּא לָהֶם׃", 27.28. "אַךְ־כָּל־חֵרֶם אֲשֶׁר יַחֲרִם אִישׁ לַיהוָה מִכָּל־אֲשֶׁר־לוֹ מֵאָדָם וּבְהֵמָה וּמִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ לֹא יִמָּכֵר וְלֹא יִגָּאֵל כָּל־חֵרֶם קֹדֶשׁ־קָדָשִׁים הוּא לַיהוָה׃", 25.34. "But the fields of the open land about their cities may not be sold; for that is their perpetual possession.", 27.28. "Notwithstanding, no devoted thing, that a man may devote unto the LORD of all that he hath, whether of man or beast, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed; every devoted thing is most holy unto the LORD.",
6. Hebrew Bible, Isaiah, 19.18-19.19 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •samaritan temple (mt. gerizim) Found in books: Piotrkowski (2019), Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period, 436, 440
19.18. "בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיוּ חָמֵשׁ עָרִים בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מְדַבְּרוֹת שְׂפַת כְּנַעַן וְנִשְׁבָּעוֹת לַיהוָה צְבָאוֹת עִיר הַהֶרֶס יֵאָמֵר לְאֶחָת׃", 19.19. "בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה מִזְבֵּחַ לַיהוָה בְּתוֹךְ אֶרֶץ מִצְרָיִם וּמַצֵּבָה אֵצֶל־גְּבוּלָהּ לַיהוָה׃", 19.18. "In that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called The city of destruction.", 19.19. "In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.",
7. Hebrew Bible, 1 Samuel, 8.16, 21.1, 21.5-21.16, 23.4, 23.27 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Piotrkowski (2019), Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period, 436, 440
8.16. "וְאֶת־עַבְדֵיכֶם וְאֶת־שִׁפְחוֹתֵיכֶם וְאֶת־בַּחוּרֵיכֶם הַטּוֹבִים וְאֶת־חֲמוֹרֵיכֶם יִקָּח וְעָשָׂה לִמְלַאכְתּוֹ׃", 21.1. "וַיָּקָם וַיֵּלַךְ וִיהוֹנָתָן בָּא הָעִיר׃", 21.1. "וַיֹּאמֶר הַכֹּהֵן חֶרֶב גָּלְיָת הַפְּלִשְׁתִּי אֲשֶׁר־הִכִּיתָ בְּעֵמֶק הָאֵלָה הִנֵּה־הִיא לוּטָה בַשִּׂמְלָה אַחֲרֵי הָאֵפוֹד אִם־אֹתָהּ תִּקַּח־לְךָ קָח כִּי אֵין אַחֶרֶת זוּלָתָהּ בָּזֶה וַיֹּאמֶר דָּוִד אֵין כָּמוֹהָ תְּנֶנָּה לִּי׃", 21.5. "וַיַּעַן הַכֹּהֵן אֶת־דָּוִד וַיֹּאמֶר אֵין־לֶחֶם חֹל אֶל־תַּחַת יָדִי כִּי־אִם־לֶחֶם קֹדֶשׁ יֵשׁ אִם־נִשְׁמְרוּ הַנְּעָרִים אַךְ מֵאִשָּׁה׃", 21.6. "וַיַּעַן דָּוִד אֶת־הַכֹּהֵן וַיֹּאמֶר לוֹ כִּי אִם־אִשָּׁה עֲצֻרָה־לָנוּ כִּתְמוֹל שִׁלְשֹׁם בְּצֵאתִי וַיִּהְיוּ כְלֵי־הַנְּעָרִים קֹדֶשׁ וְהוּא דֶּרֶךְ חֹל וְאַף כִּי הַיּוֹם יִקְדַּשׁ בַּכֶּלִי׃", 21.7. "וַיִּתֶּן־לוֹ הַכֹּהֵן קֹדֶשׁ כִּי לֹא־הָיָה שָׁם לֶחֶם כִּי־אִם־לֶחֶם הַפָּנִים הַמּוּסָרִים מִלִּפְנֵי יְהוָה לָשׂוּם לֶחֶם חֹם בְּיוֹם הִלָּקְחוֹ׃", 21.8. "וְשָׁם אִישׁ מֵעַבְדֵי שָׁאוּל בַּיּוֹם הַהוּא נֶעְצָר לִפְנֵי יְהוָה וּשְׁמוֹ דֹּאֵג הָאֲדֹמִי אַבִּיר הָרֹעִים אֲשֶׁר לְשָׁאוּל׃", 21.9. "וַיֹּאמֶר דָּוִד לַאֲחִימֶלֶךְ וְאִין יֶשׁ־פֹּה תַחַת־יָדְךָ חֲנִית אוֹ־חָרֶב כִּי גַם־חַרְבִּי וְגַם־כֵּלַי לֹא־לָקַחְתִּי בְיָדִי כִּי־הָיָה דְבַר־הַמֶּלֶךְ נָחוּץ׃", 21.11. "וַיָּקָם דָּוִד וַיִּבְרַח בַּיּוֹם־הַהוּא מִפְּנֵי שָׁאוּל וַיָּבֹא אֶל־אָכִישׁ מֶלֶךְ גַּת׃", 21.12. "וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי אָכִישׁ אֵלָיו הֲלוֹא־זֶה דָוִד מֶלֶךְ הָאָרֶץ הֲלוֹא לָזֶה יַעֲנוּ בַמְּחֹלוֹת לֵאמֹר הִכָּה שָׁאוּל באלפו [בַּאֲלָפָיו] וְדָוִד ברבבתו [בְּרִבְבֹתָיו׃]", 21.13. "וַיָּשֶׂם דָּוִד אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בִּלְבָבוֹ וַיִּרָא מְאֹד מִפְּנֵי אָכִישׁ מֶלֶךְ־גַּת׃", 21.14. "וַיְשַׁנּוֹ אֶת־טַעְמוֹ בְּעֵינֵיהֶם וַיִּתְהֹלֵל בְּיָדָם ויתו [וַיְתָיו] עַל־דַּלְתוֹת הַשַּׁעַר וַיּוֹרֶד רִירוֹ אֶל־זְקָנוֹ׃", 21.15. "וַיֹּאמֶר אָכִישׁ אֶל־עֲבָדָיו הִנֵּה תִרְאוּ אִישׁ מִשְׁתַּגֵּעַ לָמָּה תָּבִיאוּ אֹתוֹ אֵלָי׃", 21.16. "חֲסַר מְשֻׁגָּעִים אָנִי כִּי־הֲבֵאתֶם אֶת־זֶה לְהִשְׁתַּגֵּעַ עָלָי הֲזֶה יָבוֹא אֶל־בֵּיתִי׃", 23.4. "וַיּוֹסֶף עוֹד דָּוִד לִשְׁאֹל בַּיהוָה וַיַּעֲנֵהוּ יְהוָה וַיֹּאמֶר קוּם רֵד קְעִילָה כִּי־אֲנִי נֹתֵן אֶת־פְּלִשְׁתִּים בְּיָדֶךָ׃", 23.27. "וּמַלְאָךְ בָּא אֶל־שָׁאוּל לֵאמֹר מַהֲרָה וְלֵכָה כִּי־פָשְׁטוּ פְלִשְׁתִּים עַל־הָאָרֶץ׃", 8.16. "And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.", 21.1. "And he arose and departed: and Yehonatan went into the city.", 21.5. "And the priest answered David, and said, There is no common bread in my hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women.", 21.6. "And David answered the priest, and said to him, of a truth women have been kept from us as always when I am on a journey, and the vessels of the young men are holy, (although it is a common journey,) how much more today when there will be hallowed bread in their vessel.", 21.7. "So the priest gave him hallowed bread: for there was no bread there but the showbread, that was taken from before the Lord, to put hot bread in its place on the day when it was taken away.", 21.8. "Now a certain man of the servants of Sha᾽ul was there that day, detained before the Lord; and his name was Do᾽eg the Edomite, the chiefest of the herdmen that belonged to Sha᾽ul.", 21.9. "And David said to Aĥimelekh, And is there not here under thy hand a spear or a sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king’s business was urgent.", 21.10. "And the priest said, The sword of Golyat the Pelishtian, whom thou didst slay in the valley of Ela, behold it is here wrapped in a cloth behind the efod: if thou wilt take that, take it: for there is no other save that here. And David said, There is none like that; give it to me.", 21.11. "And David arose, and fled that day from before Sha᾽ul, and went to Akhish the king of Gat.", 21.12. "And the servants of Akhish said to him, Is not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Sha᾽ul has slain his thousands, but David his ten thousands?", 21.13. "And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Akhish the king of Gat.", 21.14. "And he changed his be-haviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scratched on the doors of the gate, and let his spittle run down upon his beard.", 21.15. "Then said Akhish to his servants, Lo, you see the man is mad: why then have you brought him to me?", 21.16. "Am I short of mad men, that you have brought this fellow to play the mad man in my presence? Shall this fellow come into my house?", 23.4. "Then David inquired of the Lord yet again. And the Lord answered him and said, Arise, go down to Qe῾ila; for I will deliver the Pelishtim into thy hand.", 23.27. "But there came a messenger to Sha᾽ul, saying, Make haste, and come; for the Pelishtim are raiding the land.",
8. Hebrew Bible, 2 Kings, 12.6, 17.24 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. •mt. gerizim Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 76; van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 49
12.6. "יִקְחוּ לָהֶם הַכֹּהֲנִים אִישׁ מֵאֵת מַכָּרוֹ וְהֵם יְחַזְּקוּ אֶת־בֶּדֶק הַבַּיִת לְכֹל אֲשֶׁר־יִמָּצֵא שָׁם בָּדֶק׃", 17.24. "וַיָּבֵא מֶלֶךְ־אַשּׁוּר מִבָּבֶל וּמִכּוּתָה וּמֵעַוָּא וּמֵחֲמָת וּסְפַרְוַיִם וַיֹּשֶׁב בְּעָרֵי שֹׁמְרוֹן תַּחַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּרְשׁוּ אֶת־שֹׁמְרוֹן וַיֵּשְׁבוּ בְּעָרֶיהָ׃", 12.6. "let the priests take it to them, every man from him that bestoweth it upon him; and they shall repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.’", 17.24. "And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Avva, and from Hamath and Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel; and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof.",
9. Hebrew Bible, 2 Samuel, 9.2 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 114
9.2. "וּלְבֵית שָׁאוּל עֶבֶד וּשְׁמוֹ צִיבָא וַיִּקְרְאוּ־לוֹ אֶל־דָּוִד וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֵלָיו הַאַתָּה צִיבָא וַיֹּאמֶר עַבְדֶּךָ׃", 9.2. "And there was of the house of Sha᾽ul a servant whose name was Żiva. And when they had called him to David, the king said to him, Art thou Żiva? And he said, Thy servant is he.",
10. Hebrew Bible, Judges, 2.10-2.23, 3.9-3.10 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 194
2.11. "וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיַּעַבְדוּ אֶת־הַבְּעָלִים׃", 2.12. "וַיַּעַזְבוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתָם הַמּוֹצִיא אוֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים מֵאֱלֹהֵי הָעַמִּים אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחֲווּ לָהֶם וַיַּכְעִסוּ אֶת־יְהוָה׃", 2.13. "וַיַּעַזְבוּ אֶת־יְהוָה וַיַּעַבְדוּ לַבַּעַל וְלָעַשְׁתָּרוֹת׃", 2.14. "וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּתְּנֵם בְּיַד־שֹׁסִים וַיָּשֹׁסּוּ אוֹתָם וַיִּמְכְּרֵם בְּיַד אוֹיְבֵיהֶם מִסָּבִיב וְלֹא־יָכְלוּ עוֹד לַעֲמֹד לִפְנֵי אוֹיְבֵיהֶם׃", 2.15. "בְּכֹל אֲשֶׁר יָצְאוּ יַד־יְהוָה הָיְתָה־בָּם לְרָעָה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה וְכַאֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לָהֶם וַיֵּצֶר לָהֶם מְאֹד׃", 2.16. "וַיָּקֶם יְהוָה שֹׁפְטִים וַיּוֹשִׁיעוּם מִיַּד שֹׁסֵיהֶם׃", 2.17. "וְגַם אֶל־שֹׁפְטֵיהֶם לֹא שָׁמֵעוּ כִּי זָנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחֲווּ לָהֶם סָרוּ מַהֵר מִן־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלְכוּ אֲבוֹתָם לִשְׁמֹעַ מִצְוֺת־יְהוָה לֹא־עָשׂוּ כֵן׃", 2.18. "וְכִי־הֵקִים יְהוָה לָהֶם שֹׁפְטִים וְהָיָה יְהוָה עִם־הַשֹּׁפֵט וְהוֹשִׁיעָם מִיַּד אֹיְבֵיהֶם כֹּל יְמֵי הַשּׁוֹפֵט כִּי־יִנָּחֵם יְהוָה מִנַּאֲקָתָם מִפְּנֵי לֹחֲצֵיהֶם וְדֹחֲקֵיהֶם׃", 2.19. "וְהָיָה בְּמוֹת הַשּׁוֹפֵט יָשֻׁבוּ וְהִשְׁחִיתוּ מֵאֲבוֹתָם לָלֶכֶת אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לְעָבְדָם וּלְהִשְׁתַּחֲוֺת לָהֶם לֹא הִפִּילוּ מִמַּעַלְלֵיהֶם וּמִדַּרְכָּם הַקָּשָׁה׃", 2.21. "גַּם־אֲנִי לֹא אוֹסִיף לְהוֹרִישׁ אִישׁ מִפְּנֵיהֶם מִן־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר־עָזַב יְהוֹשֻׁעַ וַיָּמֹת׃", 2.22. "לְמַעַן נַסּוֹת בָּם אֶת־יִשְׂרָאֵל הֲשֹׁמְרִים הֵם אֶת־דֶּרֶךְ יְהוָה לָלֶכֶת בָּם כַּאֲשֶׁר שָׁמְרוּ אֲבוֹתָם אִם־לֹא׃", 2.23. "וַיַּנַּח יְהוָה אֶת־הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה לְבִלְתִּי הוֹרִישָׁם מַהֵר וְלֹא נְתָנָם בְּיַד־יְהוֹשֻׁעַ׃", 3.9. "וַיִּזְעֲקוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה וַיָּקֶם יְהוָה מוֹשִׁיעַ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיּוֹשִׁיעֵם אֵת עָתְנִיאֵל בֶּן־קְנַז אֲחִי כָלֵב הַקָּטֹן מִמֶּנּוּ׃", 2.10. "And also all that generation were gathered to their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the Lord, nor yet the work which he had done for Yisra᾽el.", 2.11. "And the children of Yisra᾽el did evil in the sight of the Lord, and served the Ba῾alim:", 2.12. "and they forsook the Lord God of their fathers, who had brought them out of the land of Miżrayim, and followed other gods, of the gods of the people that were round about them, and bowed themselves down to them, and provoked the Lord to anger.", 2.13. "And they forsook the Lord, and served the Ba῾al and the ῾Ashtarot.", 2.14. "And the anger of the Lord burned against Yisra᾽el, and he delivered them into the hands of spoilers that plundered them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.", 2.15. "Wherever they went out, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had said, and as the Lord had sworn to them: and they were greatly distressed.", 2.16. "Nevertheless the Lord raised up judges, who saved them from the hand of their plunderers.", 2.17. "And yet they would not hearken to their judges, but they went astray after other gods, and bowed themselves down to them: they turned aside quickly out of the way in which their fathers had gone, obeying the commandments of the Lord; but they did not so.", 2.18. "And when the Lord raised them up judges, then the Lord was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for the Lord relented on account of their groanings, caused by those that oppressed them and vexed them.", 2.19. "And it came to pass, when the judge was dead, that they relapsed, and became more corrupt than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down to them; they omitted nothing of their practices, nor of their stubborn way.", 2.20. "And the anger of the Lord burned against Yisra᾽el; and he said, Because this people has transgressed my covet which I commanded their fathers, and has not hearkened to my voice;", 2.21. "I also will not continue to drive out from before them any of the nations which Yehoshua left when he died:", 2.22. "that through them I may put Yisra᾽el to the proof, whether they will keep the way of the Lord to walk in it, as their fathers did keep it, or not.", 2.23. "Therefore the Lord left those nations without driving them out hastily; and he did not give them up into the hand of Yehoshua.", 3.9. "And when the children of Yisra᾽el cried to the Lord, the Lord raised up a deliverer to the children of Yisra᾽el, who delivered them, namely, ῾Otni᾽el the son of Qenaz, Kalev’s younger brother.", 3.10. "And the spirit of the Lord came upon him, and he judged Yisra᾽el, and went out to war: and the Lord delivered Kushan-rish῾atayim, king of Aram, into his hand; and his hand prevailed against Kushan-rish῾atayim.",
11. Hebrew Bible, Joshua, 6.19, 7.1-7.26, 19.9, 21.1-21.40 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 91, 114, 194
6.19. "וְכֹל כֶּסֶף וְזָהָב וּכְלֵי נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶל קֹדֶשׁ הוּא לַיהוָה אוֹצַר יְהוָה יָבוֹא׃", 7.1. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ קֻם לָךְ לָמָּה זֶּה אַתָּה נֹפֵל עַל־פָּנֶיךָ׃", 7.1. "וַיִּמְעֲלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מַעַל בַּחֵרֶם וַיִּקַּח עָכָן בֶּן־כַּרְמִי בֶן־זַבְדִּי בֶן־זֶרַח לְמַטֵּה יְהוּדָה מִן־הַחֵרֶם וַיִּחַר־אַף יְהוָה בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃", 7.2. "וַיִּשְׁלַח יְהוֹשֻׁעַ אֲנָשִׁים מִירִיחוֹ הָעַי אֲשֶׁר עִם־בֵּית אָוֶן מִקֶּדֶם לְבֵית־אֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר עֲלוּ וְרַגְּלוּ אֶת־הָאָרֶץ וַיַּעֲלוּ הָאֲנָשִׁים וַיְרַגְּלוּ אֶת־הָעָי׃", 7.2. "וַיַּעַן עָכָן אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמַר אָמְנָה אָנֹכִי חָטָאתִי לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְכָזֹאת וְכָזֹאת עָשִׂיתִי׃", 7.3. "וַיָּשֻׁבוּ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אַל־יַעַל כָּל־הָעָם כְּאַלְפַּיִם אִישׁ אוֹ כִּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ יַעֲלוּ וְיַכּוּ אֶת־הָעָי אַל־תְּיַגַּע־שָׁמָּה אֶת־כָּל־הָעָם כִּי מְעַט הֵמָּה׃", 7.4. "וַיַּעֲלוּ מִן־הָעָם שָׁמָּה כִּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ וַיָּנֻסוּ לִפְנֵי אַנְשֵׁי הָעָי׃", 7.5. "וַיַּכּוּ מֵהֶם אַנְשֵׁי הָעַי כִּשְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה אִישׁ וַיִּרְדְּפוּם לִפְנֵי הַשַּׁעַר עַד־הַשְּׁבָרִים וַיַּכּוּם בַּמּוֹרָד וַיִּמַּס לְבַב־הָעָם וַיְהִי לְמָיִם׃", 7.6. "וַיִּקְרַע יְהוֹשֻׁעַ שִׂמְלֹתָיו וַיִּפֹּל עַל־פָּנָיו אַרְצָה לִפְנֵי אֲרוֹן יְהוָה עַד־הָעֶרֶב הוּא וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ עָפָר עַל־רֹאשָׁם׃", 7.7. "וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה לָמָה הֵעֲבַרְתָּ הַעֲבִיר אֶת־הָעָם הַזֶּה אֶת־הַיַּרְדֵּן לָתֵת אֹתָנוּ בְּיַד הָאֱמֹרִי לְהַאֲבִידֵנוּ וְלוּ הוֹאַלְנוּ וַנֵּשֶׁב בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן׃", 7.8. "בִּי אֲדֹנָי מָה אֹמַר אַחֲרֵי אֲשֶׁר הָפַךְ יִשְׂרָאֵל עֹרֶף לִפְנֵי אֹיְבָיו׃", 7.9. "וְיִשְׁמְעוּ הַכְּנַעֲנִי וְכֹל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ וְנָסַבּוּ עָלֵינוּ וְהִכְרִיתוּ אֶת־שְׁמֵנוּ מִן־הָאָרֶץ וּמַה־תַּעֲשֵׂה לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל׃", 7.11. "חָטָא יִשְׂרָאֵל וְגַם עָבְרוּ אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אוֹתָם וְגַם לָקְחוּ מִן־הַחֵרֶם וְגַם גָּנְבוּ וְגַם כִּחֲשׁוּ וְגַם שָׂמוּ בִכְלֵיהֶם׃", 7.12. "וְלֹא יֻכְלוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָקוּם לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם עֹרֶף יִפְנוּ לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם כִּי הָיוּ לְחֵרֶם לֹא אוֹסִיף לִהְיוֹת עִמָּכֶם אִם־לֹא תַשְׁמִידוּ הַחֵרֶם מִקִּרְבְּכֶם׃", 7.13. "קֻם קַדֵּשׁ אֶת־הָעָם וְאָמַרְתָּ הִתְקַדְּשׁוּ לְמָחָר כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל חֵרֶם בְּקִרְבְּךָ יִשְׂרָאֵל לֹא תוּכַל לָקוּם לִפְנֵי אֹיְבֶיךָ עַד־הֲסִירְכֶם הַחֵרֶם מִקִּרְבְּכֶם׃", 7.14. "וְנִקְרַבְתֶּם בַּבֹּקֶר לְשִׁבְטֵיכֶם וְהָיָה הַשֵּׁבֶט אֲשֶׁר־יִלְכְּדֶנּוּ יְהוָה יִקְרַב לַמִּשְׁפָּחוֹת וְהַמִּשְׁפָּחָה אֲשֶׁר־יִלְכְּדֶנָּה יְהוָה תִּקְרַב לַבָּתִּים וְהַבַּיִת אֲשֶׁר יִלְכְּדֶנּוּ יְהוָה יִקְרַב לַגְּבָרִים׃", 7.15. "וְהָיָה הַנִּלְכָּד בַּחֵרֶם יִשָּׂרֵף בָּאֵשׁ אֹתוֹ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ כִּי עָבַר אֶת־בְּרִית יְהוָה וְכִי־עָשָׂה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל׃", 7.16. "וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיַּקְרֵב אֶת־יִשְׂרָאֵל לִשְׁבָטָיו וַיִּלָּכֵד שֵׁבֶט יְהוּדָה׃", 7.17. "וַיַּקְרֵב אֶת־מִשְׁפַּחַת יְהוּדָה וַיִּלְכֹּד אֵת מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי וַיַּקְרֵב אֶת־מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי לַגְּבָרִים וַיִּלָּכֵד זַבְדִּי׃", 7.18. "וַיַּקְרֵב אֶת־בֵּיתוֹ לַגְּבָרִים וַיִּלָּכֵד עָכָן בֶּן־כַּרְמִי בֶן־זַבְדִּי בֶּן־זֶרַח לְמַטֵּה יְהוּדָה׃", 7.19. "וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־עָכָן בְּנִי שִׂים־נָא כָבוֹד לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתֶן־לוֹ תוֹדָה וְהַגֶּד־נָא לִי מֶה עָשִׂיתָ אַל־תְּכַחֵד מִמֶּנִּי׃", 7.21. "ואראה [וָאֵרֶא] בַשָּׁלָל אַדֶּרֶת שִׁנְעָר אַחַת טוֹבָה וּמָאתַיִם שְׁקָלִים כֶּסֶף וּלְשׁוֹן זָהָב אֶחָד חֲמִשִּׁים שְׁקָלִים מִשְׁקָלוֹ וָאֶחְמְדֵם וָאֶקָּחֵם וְהִנָּם טְמוּנִים בָּאָרֶץ בְּתוֹךְ הָאָהֳלִי וְהַכֶּסֶף תַּחְתֶּיהָ׃", 7.22. "וַיִּשְׁלַח יְהוֹשֻׁעַ מַלְאָכִים וַיָּרֻצוּ הָאֹהֱלָה וְהִנֵּה טְמוּנָה בְּאָהֳלוֹ וְהַכֶּסֶף תַּחְתֶּיהָ׃", 7.23. "וַיִּקָּחוּם מִתּוֹךְ הָאֹהֶל וַיְבִאוּם אֶל־יְהוֹשֻׁעַ וְאֶל כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּצִּקֻם לִפְנֵי יְהוָה׃", 7.24. "וַיִּקַּח יְהוֹשֻׁעַ אֶת־עָכָן בֶּן־זֶרַח וְאֶת־הַכֶּסֶף וְאֶת־הָאַדֶּרֶת וְאֶת־לְשׁוֹן הַזָּהָב וְאֶת־בָּנָיו וְאֶת־בְּנֹתָיו וְאֶת־שׁוֹרוֹ וְאֶת־חֲמֹרוֹ וְאֶת־צֹאנוֹ וְאֶת־אָהֳלוֹ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ וַיַּעֲלוּ אֹתָם עֵמֶק עָכוֹר׃", 7.25. "וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ מֶה עֲכַרְתָּנוּ יַעְכֳּרְךָ יְהוָה בַּיּוֹם הַזֶּה וַיִּרְגְּמוּ אֹתוֹ כָל־יִשְׂרָאֵל אֶבֶן וַיִּשְׂרְפוּ אֹתָם בָּאֵשׁ וַיִּסְקְלוּ אֹתָם בָּאֲבָנִים׃", 7.26. "וַיָּקִימוּ עָלָיו גַּל־אֲבָנִים גָּדוֹל עַד הַיּוֹם הַזֶּה וַיָּשָׁב יְהוָה מֵחֲרוֹן אַפּוֹ עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא עֵמֶק עָכוֹר עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃", 19.9. "מֵחֶבֶל בְּנֵי יְהוּדָה נַחֲלַת בְּנֵי שִׁמְעוֹן כִּי־הָיָה חֵלֶק בְּנֵי־יְהוּדָה רַב מֵהֶם וַיִּנְחֲלוּ בְנֵי־שִׁמְעוֹן בְּתוֹךְ נַחֲלָתָם׃", 21.1. "וַיִּגְּשׁוּ רָאשֵׁי אֲבוֹת הַלְוִיִּם אֶל־אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְאֶל־יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן וְאֶל־רָאשֵׁי אֲבוֹת הַמַּטּוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃", 21.1. "וַיְהִי לִבְנֵי אַהֲרֹן מִמִּשְׁפְּחוֹת הַקְּהָתִי מִבְּנֵי לֵוִי כִּי לָהֶם הָיָה הַגּוֹרָל רִיאשֹׁנָה׃", 21.2. "וּלְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי־קְהָת הַלְוִיִּם הַנּוֹתָרִים מִבְּנֵי קְהָת וַיְהִי עָרֵי גוֹרָלָם מִמַּטֵּה אֶפְרָיִם׃", 21.2. "וַיְדַבְּרוּ אֲלֵיהֶם בְּשִׁלֹה בְּאֶרֶץ כְּנַעַן לֵאמֹר יְהוָה צִוָּה בְיַד־מֹשֶׁה לָתֶת־לָנוּ עָרִים לָשָׁבֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶן לִבְהֶמְתֵּנוּ׃", 21.3. "וַיִּתְּנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם מִנַּחֲלָתָם אֶל־פִּי יְהוָה אֶת־הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶן׃", 21.3. "וּמִמַּטֵּה אָשֵׁר אֶת־מִשְׁאָל וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־עַבְדּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃", 21.4. "וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי וַיְהִי לִבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן מִן־הַלְוִיִּם מִמַּטֵּה יְהוּדָה וּמִמַּטֵּה הַשִּׁמְעֹנִי וּמִמַּטֵּה בִנְיָמִן בַּגּוֹרָל עָרִים שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה׃", 21.4. "כָּל־הֶעָרִים לִבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם הַנּוֹתָרִים מִמִּשְׁפְּחוֹת הַלְוִיִּם וַיְהִי גּוֹרָלָם עָרִים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה׃", 21.5. "וְלִבְנֵי קְהָת הַנּוֹתָרִים מִמִּשְׁפְּחֹת מַטֵּה־אֶפְרַיִם וּמִמַּטֵּה־דָן וּמֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה בַּגּוֹרָל עָרִים עָשֶׂר׃", 21.6. "וְלִבְנֵי גֵרְשׁוֹן מִמִּשְׁפְּחוֹת מַטֵּה־יִשָּׂשכָר וּמִמַּטֵּה־אָשֵׁר וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי וּמֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה בַבָּשָׁן בַּגּוֹרָל עָרִים שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה׃", 21.7. "לִבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם מִמַּטֵּה רְאוּבֵן וּמִמַּטֵּה־גָד וּמִמַּטֵּה זְבוּלֻן עָרִים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה׃", 21.8. "וַיִּתְּנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם אֶת־הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה בַּגּוֹרָל׃", 21.9. "וַיִּתְּנוּ מִמַּטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה וּמִמַּטֵּה בְּנֵי שִׁמְעוֹן אֵת הֶעָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־יִקְרָא אֶתְהֶן בְּשֵׁם׃", 21.11. "וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת־קִרְיַת אַרְבַּע אֲבִי הָעֲנוֹק הִיא חֶבְרוֹן בְּהַר יְהוּדָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ סְבִיבֹתֶיהָ׃", 21.12. "וְאֶת־שְׂדֵה הָעִיר וְאֶת־חֲצֵרֶיהָ נָתְנוּ לְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה בַּאֲחֻזָּתוֹ׃", 21.13. "וְלִבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן נָתְנוּ אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־חֶבְרוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־לִבְנָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃", 21.14. "וְאֶת־יַתִּר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־אֶשְׁתְּמֹעַ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃", 21.15. "וְאֶת־חֹלֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־דְּבִר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃", 21.16. "וְאֶת־עַיִן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־יֻטָּה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־בֵּית שֶׁמֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים תֵּשַׁע מֵאֵת שְׁנֵי הַשְּׁבָטִים הָאֵלֶּה׃", 21.17. "וּמִמַּטֵּה בִנְיָמִן אֶת־גִּבְעוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גֶּבַע וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃", 21.18. "אֶת־עֲנָתוֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־עַלְמוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃", 21.19. "כָּל־עָרֵי בְנֵי־אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה עָרִים וּמִגְרְשֵׁיהֶן׃", 21.21. "וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־שְׁכֶם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ בְּהַר אֶפְרָיִם וְאֶת־גֶּזֶר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃", 21.22. "וְאֶת־קִבְצַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־בֵּית חוֹרֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃", 21.23. "וּמִמַּטֵּה־דָן אֶת־אֶלְתְּקֵא וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גִּבְּתוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃", 21.24. "אֶת־אַיָּלוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גַּת־רִמּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃", 21.25. "וּמִמַּחֲצִית מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת־תַּעְנַךְ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־גַּת־רִמּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים שְׁתָּיִם׃", 21.26. "כָּל־עָרִים עֶשֶׂר וּמִגְרְשֵׁיהֶן לְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי־קְהָת הַנּוֹתָרִים׃", 21.27. "וְלִבְנֵי גֵרְשׁוֹן מִמִּשְׁפְּחֹת הַלְוִיִּם מֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־גלון [גּוֹלָן] בַּבָּשָׁן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־בְּעֶשְׁתְּרָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים שְׁתָּיִם׃", 21.28. "וּמִמַּטֵּה יִשָּׂשכָר אֶת־קִשְׁיוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־דָּבְרַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃", 21.29. "אֶת־יַרְמוּת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־עֵין גַּנִּים וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃", 21.31. "אֶת־חֶלְקָת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־רְחֹב וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃", 21.32. "וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־קֶדֶשׁ בַּגָּלִיל וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־חַמֹּת דֹּאר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־קַרְתָּן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים שָׁלֹשׁ׃", 21.33. "כָּל־עָרֵי הַגֵּרְשֻׁנִּי לְמִשְׁפְּחֹתָם שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה עִיר וּמִגְרְשֵׁיהֶן׃", 21.34. "וּלְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי־מְרָרִי הַלְוִיִּם הַנּוֹתָרִים מֵאֵת מַטֵּה זְבוּלֻן אֶת־יָקְנְעָם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־קַרְתָּה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃", 21.35. "אֶת־דִּמְנָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־נַהֲלָל וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃", 21.36. "וּמִמַּטֵּה רְאוּבֵן אֶת־בֶּצֶר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־יַהְצָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃", 21.37. "אֶת־קְדֵמוֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־מֵיפָעַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃", 21.38. "וּמִמַּטֵּה־גָד אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־רָמֹת בַּגִּלְעָד וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־מַחֲנַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃", 21.39. "אֶת־חֶשְׁבּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־יַעְזֵר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ כָּל־עָרִים אַרְבַּע׃", 6.19. "But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are holy unto the LORD; they shall come into the treasury of the LORD.’", 7.1. "But the children of Israel committed a trespass concerning the devoted thing; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing; and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.", 7.2. "And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth-aven, on the east side of Beth-el, and spoke unto them, saying: ‘Go up and spy out the land.’ And the men went up and spied out Ai.", 7.3. "And they returned to Joshua, and said unto him: ‘Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither; for they are but few.’", 7.4. "So there went up thither of the people about three thousand men; and they fled before the men of Ai.", 7.5. "And the men of Ai smote of them about thirty and six men; and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the descent; and the hearts of the people melted, and became as water.", 7.6. "And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust upon their heads.", 7.7. "And Joshua said: ‘Alas, O Lord GOD, wherefore hast Thou at all brought this people over the Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? would that we had been content and dwelt beyond the Jordan!", 7.8. "Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!", 7.9. "For when the Canaanites and all the inhabitants of the land hear of it, they will compass us round, and cut off our name from the earth; and what wilt Thou do for Thy great name?’", 7.10. "And the LORD said unto Joshua: ‘Get thee up; wherefore, now, art thou fallen upon thy face?", 7.11. "Israel hath sinned; yea, they have even transgressed My covet which I commanded them; yea, they have even taken of the devoted thing; and have also stolen, and dissembled also, and they have even put it among their own stuff.", 7.12. "Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies, they turn their backs before their enemies, because they are become accursed; I will not be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.", 7.13. "Up, sanctify the people, and say: Sanctify yourselves against tomorrow; for thus saith the LORD, the God of Israel: There is a curse in the midst of thee, O Israel; thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from among you.", 7.14. "In the morning therefore ye shall draw near by your tribes; and it shall be, that the tribe which the LORD taketh shall come near by families; and the family which the LORD shall take shall come near by households; and the household which the LORD shall take shall come near man by man.", 7.15. "And it shall be that he that is taken with the devoted thing shall be burnt with fire, he and all that he hath; because he hath transgressed the covet of the LORD, and because he hath wrought a wanton deed in Israel.’", 7.16. "So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel near by their tribes; and the tribe of Judah was taken.", 7.17. "And he brought near the family of Judah; and he took the family of the Zerahites. And he brought near the family of the Zerahites man by man; and Zabdi was taken.", 7.18. "And he brought near his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.", 7.19. "And Joshua said unto Achan: ‘My son, give, I pray thee, glory to the LORD, the God of Israel, and make confession unto Him; and tell me now what thou hast done; hide nothing from me.’", 7.20. "And Achan answered Joshua, and said: ‘of a truth I have sinned against the LORD, the God of Israel, and thus and thus have I done.", 7.21. "When I saw among the spoil a goodly Shinar mantle, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.’", 7.22. "So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.", 7.23. "And they took them from the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel; and they laid them down before the LORD.", 7.24. "And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had; and they brought them up unto the valley of Achor.", 7.25. "And Joshua said: ‘Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day.’ And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.", 7.26. "And they raised over him a great heap of stones, unto this day; and the LORD turned from the fierceness of His anger. Wherefore the name of that place was called The valley of Achor, unto this day.", 19.9. "Out of the allotment of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon, for the portion of the children of Judah was too much for them; therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.", 21.1. "Then came near the heads of fathers’houses of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of fathers’houses of the tribes of the children of Israel;", 21.2. "and they spoke unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying: ‘The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the open land thereabout for our cattle.’", 21.3. "And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of the LORD, these cities with the open land about them.", 21.4. "And the lot came out for the families of the Kohathites; and the children of Aaron the priest, who were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.", 21.5. "And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.", 21.6. "And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.", 21.7. "The children of Merari according to their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.", 21.8. "And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with the open land about them, as the LORD commanded by the hand of Moses.", 21.9. "And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name.", 21.10. "And they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot. .", 21.11. "And they gave them Kiriath-arba, which Arba was the father of Anak—the same is Hebron—in the hill-country of Judah, with the open land round about it.", 21.12. "But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.", 21.13. "And unto the children of Aaron the priest they gave Hebron with the open land about it, the city of refuge for the manslayer, and Libnah with the open land about it;", 21.14. "and Jattir with the open land about it, and Eshtemoa with the open land about it;", 21.15. "and Holon with the open land about it, and Debir with the open land about it;", 21.16. "and Ain with the open land about it, and Juttah with the open land about it, and Beth-shemesh with the open land about it; nine cities out of those two tribes.", 21.17. "And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with the open land about it, Geba with the open land about it;", 21.18. "Anathoth with the open land about it, and Almon with the open land about it; four cities.", 21.19. "All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with the open land about them.", 21.20. "And the families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.", 21.21. "And they gave them Shechem with the open land about it in the hill-country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with the open land about it;", 21.22. "and Kibzaim with the open land about it, and Beth-horon with the open land about it; four cities.", 21.23. "And out of the tribe of Dan, Elteke with the open land about it, Gibbethon with the open land about it;", 21.24. "Aijalon with the open land about it, Gath-rimmon with the open land about it; four cities.", 21.25. "And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with the open land about it, and Gath-rimmon with the open land about it; two cities.", 21.26. "All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with the open land about them.", 21.27. "And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with the open land about it, the city of refuge for the manslayer; and Beeshterah with the open land about it; two cities.", 21.28. "And out of the tribe of Issachar, Kishion with the open land about it, Dobrath with the open land about it;", 21.29. "Jarmuth with the open land about it, En-gannim with the open land about it; four cities.", 21.30. "And out of the tribe of Asher, Mishal with the open land about it, Abdon with the open land about it;", 21.31. "Helkath with the open land about it, and Rehob with the open land about it; four cities.", 21.32. "And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with the open land about it, the city of refuge for the manslayer, and Hammoth-dor with the open land about it, and Kartan with the open land about it; three cities.", 21.33. "All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with the open land about them.", 21.34. "And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with the open land about it, and Kartah with the open land about it;", 21.35. "Dimnah with the open land about it, Nahalal with the open land about it; four cities.", 21.36. "[And out of the tribe of Reuben, Bezer with the open land about it, and Jahaz with the open land about it;", 21.37. "Kedemoth with the open land about it, and Mephaath with the open land about it; four cities.]", 21.38. "And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with the open land about it, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with the open land about it;", 21.39. "Heshbon with the open land about it, Jazer with the open land about it; four cities in all.", 21.40. "All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.",
12. Hebrew Bible, Nehemiah, 4.6, 6.5-6.6, 7.39-7.45, 11.1-11.2, 11.10-11.22, 12.1-12.26, 33.1-33.9 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. •samaritan temple (mt. gerizim) Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 1, 114, 129; Piotrkowski (2019), Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period, 436, 440
4.6. "וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־בָּאוּ הַיְּהוּדִים הַיֹּשְׁבִים אֶצְלָם וַיֹּאמְרוּ לָנוּ עֶשֶׂר פְּעָמִים מִכָּל־הַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר־תָּשׁוּבוּ עָלֵינוּ׃", 6.5. "וַיִּשְׁלַח אֵלַי סַנְבַלַּט כַּדָּבָר הַזֶּה פַּעַם חֲמִישִׁית אֶת־נַעֲרוֹ וְאִגֶּרֶת פְּתוּחָה בְּיָדוֹ׃", 6.6. "כָּתוּב בָּהּ בַּגּוֹיִם נִשְׁמָע וְגַשְׁמוּ אֹמֵר אַתָּה וְהַיְּהוּדִים חֹשְׁבִים לִמְרוֹד עַל־כֵּן אַתָּה בוֹנֶה הַחוֹמָה וְאַתָּה הֹוֶה לָהֶם לְמֶלֶךְ כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃", 7.39. "הַכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאוֹת שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָׁה׃", 7.41. "בְּנֵי פַשְׁחוּר אֶלֶף מָאתַיִם אַרְבָּעִים וְשִׁבְעָה׃", 7.42. "בְּנֵי חָרִם אֶלֶף שִׁבְעָה עָשָׂר׃", 7.43. "הַלְוִיִּם בְּנֵי־יֵשׁוּעַ לְקַדְמִיאֵל לִבְנֵי לְהוֹדְוָה שִׁבְעִים וְאַרְבָּעָה׃", 7.44. "הַמְשֹׁרְרִים בְּנֵי אָסָף מֵאָה אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה׃", 7.45. "הַשֹּׁעֲרִים בְּנֵי־שַׁלּוּם בְּנֵי־אָטֵר בְּנֵי־טַלְמֹן בְּנֵי־עַקּוּב בְּנֵי חֲטִיטָא בְּנֵי שֹׁבָי מֵאָה שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנָה׃", 11.1. "מִן־הַכֹּהֲנִים יְדַעְיָה בֶן־יוֹיָרִיב יָכִין׃", 11.1. "וַיֵּשְׁבוּ שָׂרֵי־הָעָם בִּירוּשָׁלִָם וּשְׁאָר הָעָם הִפִּילוּ גוֹרָלוֹת לְהָבִיא אֶחָד מִן־הָעֲשָׂרָה לָשֶׁבֶת בִּירוּשָׁלִַם עִיר הַקֹּדֶשׁ וְתֵשַׁע הַיָּדוֹת בֶּעָרִים׃", 11.2. "וּשְׁאָר יִשְׂרָאֵל הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם בְּכָל־עָרֵי יְהוּדָה אִישׁ בְּנַחֲלָתוֹ׃", 11.2. "וַיְבָרֲכוּ הָעָם לְכֹל הָאֲנָשִׁים הַמִּתְנַדְּבִים לָשֶׁבֶת בִּירוּשָׁלִָם׃", 11.11. "שְׂרָיָה בֶן־חִלְקִיָּה בֶּן־מְשֻׁלָּם בֶּן־צָדוֹק בֶּן־מְרָיוֹת בֶּן־אֲחִיטוּב נְגִד בֵּית הָאֱלֹהִים׃", 11.12. "וַאֲחֵיהֶם עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה לַבַּיִת שְׁמֹנֶה מֵאוֹת עֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם וַעֲדָיָה בֶּן־יְרֹחָם בֶּן־פְּלַלְיָה בֶּן־אַמְצִי בֶן־זְכַרְיָה בֶּן־פַּשְׁחוּר בֶּן־מַלְכִּיָּה׃", 11.13. "וְאֶחָיו רָאשִׁים לְאָבוֹת מָאתַיִם אַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם וַעֲמַשְׁסַי בֶּן־עֲזַרְאֵל בֶּן־אַחְזַי בֶּן־מְשִׁלֵּמוֹת בֶּן־אִמֵּר׃", 11.14. "וַאֲחֵיהֶם גִּבּוֹרֵי חַיִל מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה וּפָקִיד עֲלֵיהֶם זַבְדִּיאֵל בֶּן־הַגְּדוֹלִים׃", 11.15. "וּמִן־הַלְוִיִּם שְׁמַעְיָה בֶן־חַשּׁוּב בֶּן־עַזְרִיקָם בֶּן־חֲשַׁבְיָה בֶּן־בּוּנִּי׃", 11.16. "וְשַׁבְּתַי וְיוֹזָבָד עַל־הַמְּלָאכָה הַחִיצֹנָה לְבֵית הָאֱלֹהִים מֵרָאשֵׁי הַלְוִיִּם׃", 11.17. "וּמַתַּנְיָה בֶן־מִיכָה בֶּן־זַבְדִּי בֶן־אָסָף רֹאשׁ הַתְּחִלָּה יְהוֹדֶה לַתְּפִלָּה וּבַקְבֻּקְיָה מִשְׁנֶה מֵאֶחָיו וְעַבְדָּא בֶּן־שַׁמּוּעַ בֶּן־גָּלָל בֶּן־ידיתון [יְדוּתוּן׃]", 11.18. "כָּל־הַלְוִיִּם בְּעִיר הַקֹּדֶשׁ מָאתַיִם שְׁמֹנִים וְאַרְבָּעָה׃", 11.19. "וְהַשּׁוֹעֲרִים עַקּוּב טַלְמוֹן וַאֲחֵיהֶם הַשֹּׁמְרִים בַּשְּׁעָרִים מֵאָה שִׁבְעִים וּשְׁנָיִם׃", 11.21. "וְהַנְּתִינִים יֹשְׁבִים בָּעֹפֶל וְצִיחָא וְגִשְׁפָּא עַל־הַנְּתִינִים׃", 11.22. "וּפְקִיד הַלְוִיִּם בִּירוּשָׁלִַם עֻזִּי בֶן־בָּנִי בֶּן־חֲשַׁבְיָה בֶּן־מַתַּנְיָה בֶּן־מִיכָא מִבְּנֵי אָסָף הַמְשֹׁרְרִים לְנֶגֶד מְלֶאכֶת בֵּית־הָאֱלֹהִים׃", 12.1. "וְיֵשׁוּעַ הוֹלִיד אֶת־יוֹיָקִים וְיוֹיָקִים הוֹלִיד אֶת־אֶלְיָשִׁיב וְאֶלְיָשִׁיב אֶת־יוֹיָדָע׃", 12.1. "וְאֵלֶּה הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם אֲשֶׁר עָלוּ עִם־זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל וְיֵשׁוּעַ שְׂרָיָה יִרְמְיָה עֶזְרָא׃", 12.2. "אֲמַרְיָה מַלּוּךְ חַטּוּשׁ׃", 12.2. "לְסַלַּי קַלָּי לְעָמוֹק עֵבֶר׃", 12.3. "וַיִּטַּהֲרוּ הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וַיְטַהֲרוּ אֶת־הָעָם וְאֶת־הַשְּׁעָרִים וְאֶת־הַחוֹמָה׃", 12.3. "שְׁכַנְיָה רְחֻם מְרֵמֹת׃", 12.4. "וַתַּעֲמֹדְנָה שְׁתֵּי הַתּוֹדֹת בְּבֵית הָאֱלֹהִים וַאֲנִי וַחֲצִי הַסְּגָנִים עִמִּי׃", 12.4. "עִדּוֹא גִנְּתוֹי אֲבִיָּה׃", 12.5. "מִיָּמִין מַעַדְיָה בִּלְגָּה׃", 12.6. "שְׁמַעְיָה וְיוֹיָרִיב יְדַעְיָה׃", 12.7. "סַלּוּ עָמוֹק חִלְקִיָּה יְדַעְיָה אֵלֶּה רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וַאֲחֵיהֶם בִּימֵי יֵשׁוּעַ׃", 12.8. "וְהַלְוִיִּם יֵשׁוּעַ בִּנּוּי קַדְמִיאֵל שֵׁרֵבְיָה יְהוּדָה מַתַּנְיָה עַל־הֻיְּדוֹת הוּא וְאֶחָיו׃", 12.9. "וּבַקְבֻּקְיָה וענו [וְעֻנִּי] אֲחֵיהֶם לְנֶגְדָּם לְמִשְׁמָרוֹת׃", 12.11. "וְיוֹיָדָע הוֹלִיד אֶת־יוֹנָתָן וְיוֹנָתָן הוֹלִיד אֶת־יַדּוּעַ׃", 12.12. "וּבִימֵי יוֹיָקִים הָיוּ כֹהֲנִים רָאשֵׁי הָאָבוֹת לִשְׂרָיָה מְרָיָה לְיִרְמְיָה חֲנַנְיָה׃", 12.13. "לְעֶזְרָא מְשֻׁלָּם לַאֲמַרְיָה יְהוֹחָנָן׃", 12.14. "למלוכי [לִמְלִיכוּ] יוֹנָתָן לִשְׁבַנְיָה יוֹסֵף׃", 12.15. "לְחָרִם עַדְנָא לִמְרָיוֹת חֶלְקָי׃", 12.16. "לעדיא [לְעִדּוֹא] זְכַרְיָה לְגִנְּתוֹן מְשֻׁלָּם׃", 12.17. "לַאֲבִיָּה זִכְרִי לְמִנְיָמִין לְמוֹעַדְיָה פִּלְטָי׃", 12.18. "לְבִלְגָּה שַׁמּוּעַ לִשְׁמַעְיָה יְהוֹנָתָן׃", 12.19. "וּלְיוֹיָרִיב מַתְּנַי לִידַעְיָה עֻזִּי׃", 12.21. "לְחִלְקִיָּה חֲשַׁבְיָה לִידַעְיָה נְתַנְאֵל׃", 12.22. "הַלְוִיִּם בִּימֵי אֶלְיָשִׁיב יוֹיָדָע וְיוֹחָנָן וְיַדּוּעַ כְּתוּבִים רָאשֵׁי אָבוֹת וְהַכֹּהֲנִים עַל־מַלְכוּת דָּרְיָוֶשׁ הַפָּרְסִי׃", 12.23. "בְּנֵי לֵוִי רָאשֵׁי הָאָבוֹת כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים וְעַד־יְמֵי יוֹחָנָן בֶּן־אֶלְיָשִׁיב׃", 12.24. "וְרָאשֵׁי הַלְוִיִּם חֲשַׁבְיָה שֵׁרֵבְיָה וְיֵשׁוּעַ בֶּן־קַדְמִיאֵל וַאֲחֵיהֶם לְנֶגְדָּם לְהַלֵּל לְהוֹדוֹת בְּמִצְוַת דָּוִיד אִישׁ־הָאֱלֹהִים מִשְׁמָר לְעֻמַּת מִשְׁמָר׃", 12.25. "מַתַּנְיָה וּבַקְבֻּקְיָה עֹבַדְיָה מְשֻׁלָּם טַלְמוֹן עַקּוּב שֹׁמְרִים שׁוֹעֲרִים מִשְׁמָר בַּאֲסֻפֵּי הַשְּׁעָרִים׃", 12.26. "אֵלֶּה בִּימֵי יוֹיָקִים בֶּן־יֵשׁוּעַ בֶּן־יוֹצָדָק וּבִימֵי נְחֶמְיָה הַפֶּחָה וְעֶזְרָא הַכֹּהֵן הַסּוֹפֵר׃", 4.6. "And it came to pass that, when the Jews that dwelt by them came, they said unto us ten times: ‘Ye must return unto us from all places.’", 6.5. "Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;", 6.6. "wherein was written: ‘It is reported among the nations, and Geshem saith it, that thou and the Jews think to rebel; for which cause thou buildest the wall; and thou wouldest be their king, even according to these words.", 7.39. "The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.", 7.40. "The children of Immer, a thousand fifty and two.", 7.41. "The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.", 7.42. "The children of Harim, a thousand and seventeen.", 7.43. "The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodeiah, seventy and four.", 7.44. "The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.", 7.45. "The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred thirty and eight.", 11.1. "And the princes of the people dwelt in Jerusalem; the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the other cities.", 11.2. "And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.", 11.10. "of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,", 11.11. "Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God,", 11.12. "and their brethren that did the work of the house, eight hundred twenty and two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,", 11.13. "and his brethren, chiefs of fathers’houses, two hundred forty and two; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,", 11.14. "and their brethren, mighty men of valour, a hundred twenty and eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.", 11.15. "And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;", 11.16. "and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of the house of God;", 11.17. "and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.", 11.18. "All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.", 11.19. "Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred seventy and two.", 11.20. "And the residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.", 11.21. "But the Nethinim dwelt in Ophel; and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.", 11.22. "The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, over the business of the house of God.", 12.1. "Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra;", 12.2. "Amariah, Malluch, Hattush;", 12.3. "Shecaniah, Rehum, Meremoth;", 12.4. "Iddo, Ginnethoi, Abijah;", 12.5. "Mijamin, Maadiah, Bilgah;", 12.6. "Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah;", 12.7. "Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and their brethren in the days of Jeshua.", 12.8. "Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brethren.", 12.9. "Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in wards.", 12.10. "And Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada,", 12.11. "and Joiada begot Jonathan and Jonathan begot Jaddua.", 12.12. "And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Haiah;", 12.13. "of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehoha;", 12.14. "of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;", 12.15. "of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;", 12.16. "of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;", 12.17. "of Abijah, Zichri; of Miniamin; of Moadiah, Piltai;", 12.18. "of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;", 12.19. "and of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;", 12.20. "of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;", 12.21. "of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.", 12.22. "The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Joha, and Jaddua, were recorded heads of fathers’houses; also the priests, in the reign of Darius the Persian.", 12.23. "The sons of Levi, heads of fathers’houses, were written in the book of the chronicles, even until the days of Joha the son of Eliashib.", 12.24. "And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward against ward.", 12.25. "Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the store-houses of the gates.", 12.26. "These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.",
13. Hebrew Bible, 1 Chronicles, 6.39-6.66 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 91
6.39. "וְאֵלֶּה מוֹשְׁבוֹתָם לְטִירוֹתָם בִּגְבוּלָם לִבְנֵי אַהֲרֹן לְמִשְׁפַּחַת הַקְּהָתִי כִּי לָהֶם הָיָה הַגּוֹרָל׃", 6.41. "וְאֶת־שְׂדֵה הָעִיר וְאֶת־חֲצֵרֶיהָ נָתְנוּ לְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה׃", 6.42. "וְלִבְנֵי אַהֲרֹן נָתְנוּ אֶת־עָרֵי הַמִּקְלָט אֶת־חֶבְרוֹן וְאֶת־לִבְנָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־יַתִּר וְאֶת־אֶשְׁתְּמֹעַ וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.43. "וְאֶת־חִילֵז וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ אֶת־דְּבִיר וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.44. "וְאֶת־עָשָׁן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־בֵּית שֶׁמֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.45. "וּמִמַּטֵּה בִנְיָמִן אֶת־גֶּבַע וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־עָלֶמֶת וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־עֲנָתוֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ כָּל־עָרֵיהֶם שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה עִיר בְּמִשְׁפְּחוֹתֵיהֶם׃", 6.46. "וְלִבְנֵי קְהָת הַנּוֹתָרִים מִמִּשְׁפַּחַת הַמַּטֶּה מִמַּחֲצִית מַטֵּה חֲצִי מְנַשֶּׁה בַּגּוֹרָל עָרִים עָשֶׂר׃", 6.47. "וְלִבְנֵי גֵרְשׁוֹם לְמִשְׁפְּחוֹתָם מִמַּטֵּה יִשָׂשכָר וּמִמַּטֵּה אָשֵׁר וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי וּמִמַּטֵּה מְנַשֶּׁה בַּבָּשָׁן עָרִים שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה׃", 6.48. "לִבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחוֹתָם מִמַּטֵּה רְאוּבֵן וּמִמַּטֵּה־גָד וּמִמַּטֵּה זְבוּלֻן בַּגּוֹרָל עָרִים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה׃", 6.49. "וַיִּתְּנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם אֶת־הֶעָרִים וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶם׃", 6.51. "וּמִמִּשְׁפְּחוֹת בְּנֵי קְהָת וַיְהִי עָרֵי גְבוּלָם מִמַּטֵּה אֶפְרָיִם׃", 6.52. "וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת־עָרֵי הַמִּקְלָט אֶת־שְׁכֶם וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ בְּהַר אֶפְרָיִם וְאֶת־גֶּזֶר וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.53. "וְאֶת־יָקְמְעָם וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־בֵּית חוֹרוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.54. "וְאֶת־אַיָּלוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־גַּת־רִמּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.55. "וּמִמַּחֲצִית מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת־עָנֵר וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־בִּלְעָם וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ לְמִשְׁפַּחַת לִבְנֵי־קְהָת הַנּוֹתָרִים׃", 6.56. "לִבְנֵי גֵּרְשׁוֹם מִמִּשְׁפַּחַת חֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת־גּוֹלָן בַּבָּשָׁן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־עַשְׁתָּרוֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.57. "וּמִמַּטֵּה יִשָׂשכָר אֶת־קֶדֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ אֶת־דָּבְרַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.58. "וְאֶת־רָאמוֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־עָנֵם וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.59. "וּמִמַּטֵּה אָשֵׁר אֶת־מָשָׁל וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־עַבְדּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.61. "וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי אֶת־קֶדֶשׁ בַּגָּלִיל וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־חַמּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־קִרְיָתַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.62. "לִבְנֵי מְרָרִי הַנּוֹתָרִים מִמַּטֵּה זְבוּלֻן אֶת־רִמּוֹנוֹ וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ אֶת־תָּבוֹר וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.63. "וּמֵעֵבֶר לְיַרְדֵּן יְרֵחוֹ לְמִזְרַח הַיַּרְדֵּן מִמַּטֵּה רְאוּבֵן אֶת־בֶּצֶר בַּמִּדְבָּר וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־יַהְצָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.64. "וְאֶת־קְדֵמוֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־מֵיפַעַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.65. "וּמִמַּטֵּה־גָד אֶת־רָאמוֹת בַּגִּלְעָד וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־מַחֲנַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.66. "וְאֶת־חֶשְׁבּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־יַעְזֵיר וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃", 6.39. "Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for theirs was the [first] lot,", 6.40. "to them they gave Hebron in the land of Judah, and the open land round about it;", 6.41. "but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.", 6.42. "And to the sons of Aaron they gave the acity of refuge, Hebron; Libnah also with the open land about it, and Jattir, and Eshtemoa with the open land about it;", 6.43. "and Hilen with the open land about it, Debir with the open land about it;", 6.44. "and Ashan with the open land about it, and Beth-shemesh with the open land about it;", 6.45. "and out of the tribe of Benjamin: Geba with the open land about it, and Alemeth with the open land about it, and Anathoth with the open land about it. All their cities throughout their families were thirteen cities.", 6.46. "And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.", 6.47. "And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.", 6.48. "Unto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.", 6.49. "So the children of Israel gave to the Levites the cities with the open land about them.", 6.50. "And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.", 6.51. "And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.", 6.52. "And they gave unto them the bcity of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with the open land about it; Gezer also with the open land about it;", 6.53. "and Jokmeam with the open land about it, and Bethhoron with the open land about it;", 6.54. "and Aijalon with the open land about it, and Gath-rimmon with the open land about it;", 6.55. "and out of the half-tribe of Manasseh: Aner with the open land about it, and Bileam with the open land about it, for the rest of the family of the sons of Kohath.", 6.56. "Unto the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with the open land about it, and Ashtaroth with the open land about it;", 6.57. "and out of the tribe of Issachar: Kedesh with the open land about it, Dobrath with the open land about it;", 6.58. "and Ramoth with the open land about it, and Anem with the open land about it;", 6.59. "and out of the tribe of Asher: Mashal with the open land about it, and Abdon with the open land about it;", 6.60. "and Hukok with the open land about it; and Rehob with the open land about it;", 6.61. "and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with the open land about it, and Hammon with the open land about it, and Kiriathaim with the open land about it.", 6.62. "Unto the rest [of the Levites], the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with the open land about it, Tabor with the open land about it;", 6.63. "and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with the open land about it, and Jahaz with the open land about it,", 6.64. "and Kedemoth with the open land about it, and Mephaath with the open land about it;", 6.65. "and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with the open land about it, and Mahanaim with the open land about it,", 6.66. "and Heshbon with the open land about it, and Jazer with the open land about it.",
14. Hebrew Bible, Ezra, 2.36-2.42, 4.4-4.5, 4.17-4.24, 6.8-6.10, 7.18-7.21 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. •argarizin, samaritan spelling of mt. gerizim •samaritan temple (mt. gerizim) Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 125; Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 1; Piotrkowski (2019), Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period, 433
2.36. "הַכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאוֹת שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָׁה׃", 2.37. "בְּנֵי אִמֵּר אֶלֶף חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃", 2.38. "בְּנֵי פַשְׁחוּר אֶלֶף מָאתַיִם אַרְבָּעִים וְשִׁבְעָה׃", 2.39. "בְּנֵי חָרִם אֶלֶף וְשִׁבְעָה עָשָׂר׃", 2.41. "הַמְשֹׁרְרִים בְּנֵי אָסָף מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה׃", 2.42. "בְּנֵי הַשֹּׁעֲרִים בְּנֵי־שַׁלּוּם בְּנֵי־אָטֵר בְּנֵי־טַלְמוֹן בְּנֵי־עַקּוּב בְּנֵי חֲטִיטָא בְּנֵי שֹׁבָי הַכֹּל מֵאָה שְׁלֹשִׁים וְתִשְׁעָה׃", 4.4. "וַיְהִי עַם־הָאָרֶץ מְרַפִּים יְדֵי עַם־יְהוּדָה ומבלהים [וּמְבַהֲלִים] אוֹתָם לִבְנוֹת׃", 4.5. "וְסֹכְרִים עֲלֵיהֶם יוֹעֲצִים לְהָפֵר עֲצָתָם כָּל־יְמֵי כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס וְעַד־מַלְכוּת דָּרְיָוֶשׁ מֶלֶךְ־פָּרָס׃", 4.17. "פִּתְגָמָא שְׁלַח מַלְכָּא עַל־רְחוּם בְּעֵל־טְעֵם וְשִׁמְשַׁי סָפְרָא וּשְׁאָר כְּנָוָתְהוֹן דִּי יָתְבִין בְּשָׁמְרָיִן וּשְׁאָר עֲבַר־נַהֲרָה שְׁלָם וּכְעֶת׃", 4.18. "נִשְׁתְּוָנָא דִּי שְׁלַחְתּוּן עֲלֶינָא מְפָרַשׁ קֱרִי קָדָמָי׃", 4.19. "וּמִנִּי שִׂים טְעֵם וּבַקַּרוּ וְהַשְׁכַּחוּ דִּי קִרְיְתָא דָךְ מִן־יוֹמָת עָלְמָא עַל־מַלְכִין מִתְנַשְּׂאָה וּמְרַד וְאֶשְׁתַּדּוּר מִתְעֲבֶד־בַּהּ׃", 4.21. "כְּעַן שִׂימוּ טְּעֵם לְבַטָּלָא גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ וְקִרְיְתָא דָךְ לָא תִתְבְּנֵא עַד־מִנִּי טַעְמָא יִתְּשָׂם׃", 4.22. "וּזְהִירִין הֱווֹ שָׁלוּ לְמֶעְבַּד עַל־דְּנָה לְמָה יִשְׂגֵּא חֲבָלָא לְהַנְזָקַת מַלְכִין׃", 4.23. "אֱדַיִן מִן־דִּי פַּרְשֶׁגֶן נִשְׁתְּוָנָא דִּי ארתחששתא [אַרְתַּחְשַׁשְׂתְּ] מַלְכָּא קֱרִי קֳדָם־רְחוּם וְשִׁמְשַׁי סָפְרָא וּכְנָוָתְהוֹן אֲזַלוּ בִבְהִילוּ לִירוּשְׁלֶם עַל־יְהוּדָיֵא וּבַטִּלוּ הִמּוֹ בְּאֶדְרָע וְחָיִל׃", 4.24. "בֵּאדַיִן בְּטֵלַת עֲבִידַת בֵּית־אֱלָהָא דִּי בִּירוּשְׁלֶם וַהֲוָת בָּטְלָא עַד שְׁנַת תַּרְתֵּין לְמַלְכוּת דָּרְיָוֶשׁ מֶלֶךְ־פָּרָס׃", 6.8. "וּמִנִּי שִׂים טְעֵם לְמָא דִי־תַעַבְדוּן עִם־שָׂבֵי יְהוּדָיֵא אִלֵּךְ לְמִבְנֵא בֵּית־אֱלָהָא דֵךְ וּמִנִּכְסֵי מַלְכָּא דִּי מִדַּת עֲבַר נַהֲרָה אָסְפַּרְנָא נִפְקְתָא תֶּהֱוֵא מִתְיַהֲבָא לְגֻבְרַיָּא אִלֵּךְ דִּי־לָא לְבַטָּלָא׃", 6.9. "וּמָה חַשְׁחָן וּבְנֵי תוֹרִין וְדִכְרִין וְאִמְּרִין לַעֲלָוָן לֶאֱלָהּ שְׁמַיָּא חִנְטִין מְלַח חֲמַר וּמְשַׁח כְּמֵאמַר כָּהֲנַיָּא דִי־בִירוּשְׁלֶם לֶהֱוֵא מִתְיְהֵב לְהֹם יוֹם בְּיוֹם דִּי־לָא שָׁלוּ׃", 7.18. "וּמָה דִי עליך [עֲלָךְ] וְעַל־אחיך [אֶחָךְ] יֵיטַב בִּשְׁאָר כַּסְפָּא וְדַהֲבָה לְמֶעְבַּד כִּרְעוּת אֱלָהֲכֹם תַּעַבְדוּן׃", 7.19. "וּמָאנַיָּא דִּי־מִתְיַהֲבִין לָךְ לְפָלְחָן בֵּית אֱלָהָךְ הַשְׁלֵם קֳדָם אֱלָהּ יְרוּשְׁלֶם׃", 7.21. "וּמִנִּי אֲנָה אַרְתַּחְשַׁסְתְּא מַלְכָּא שִׂים טְעֵם לְכֹל גִּזַּבְרַיָּא דִּי בַּעֲבַר נַהֲרָה דִּי כָל־דִּי יִשְׁאֲלֶנְכוֹן עֶזְרָא כָהֲנָה סָפַר דָּתָא דִּי־אֱלָהּ שְׁמַיָּא אָסְפַּרְנָא יִתְעֲבִד׃", 2.36. "The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.", 2.37. "The children of Immer, a thousand fifty and two.", 2.38. "The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven. .", 2.39. "The children of Harim, a thousand and seventeen.", 2.40. "The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.", 2.41. "The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.", 2.42. "The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine.", 4.4. "Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and harried them while they were building,", 4.5. "and hired counsellors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.", 4.17. "Then sent the king an answer unto Rehum the commander, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the River: ‘Peace, and now", 4.18. "the letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.", 4.19. "And I decreed, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.", 4.20. "There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, impost, and toll, was paid unto them.", 4.21. "Make ye now a decree to cause these men to cease, and that this city be not builded, until a decree shall be made by me.", 4.22. "And take heed that ye be not slack herein; why should damage grow to the hurt of the kings?’", 4.23. "Then when the copy of king Artaxerxes’letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.", 4.24. "Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.", 6.8. "Moreover I make a decree concerning what ye shall do to these elders of the Jews for the building of this house of God; that of the king’s goods, even of the tribute beyond the River, expenses be given with all diligence unto these men, that they be not hindered.", 6.9. "And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for burnt-offerings to the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests that are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;", 6.10. "that they may offer sacrifices of sweet savour unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.", 7.18. "And whatsoever shall seem good to thee and to thy brethren to do with the rest of the silver and the gold, that do ye after the will of your God.", 7.19. "And the vessels that are given thee for the service of the house of thy God, deliver thou before the God of Jerusalem.", 7.20. "And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king’s treasure-house.", 7.21. "And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers that are beyond the River, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, shall require of you, it be done with all diligence,",
15. Anon., 1 Enoch, 92.1, 92.2, 92.3, 92.4, 92.5, 93.11-94.5, 94.1, 94.2, 94.6-96.3, 96.4-98.8, 97.6-104.13, 98.9-99.10, 99.4, 99.11-100.6, 100.7-102.3, 102.4-104.8, 103.14, 103.15, 104.3, 104.9-105.2, 104.13-105.2 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 85
16. Polybius, Histories, 5.7987 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •mt. gerizim Found in books: van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 49
17. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 1.14, 10.19, 23.24, 23.27, 24.8-24.10, 47.24-47.25 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •mt. gerizim Found in books: van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 85
1.14. To fear the Lord is wisdoms full measure;she satisfies men with her fruits; 10.19. What race is worthy of honor? The human race. What race is worthy of honor? Those who fear the Lord. What race is unworthy of honor? The human race. What race is unworthy of honor? Those who transgress the commandments. 10.19. when he says, "I have found rest,and now I shall enjoy my goods!" he does not know how much time will pass until he leaves them to others and dies. 24.8. "Then the Creator of all things gave me a commandment,and the one who created me assigned a place for my tent. And he said, `Make your dwelling in Jacob,and in Israel receive your inheritance. 24.9. From eternity, in the beginning, he created me,and for eternity I shall not cease to exist. 47.24. Their sins became exceedingly many,so as to remove them from their land. 47.25. For they sought out every sort of wickedness,till vengeance came upon them.
18. Septuagint, 1 Maccabees, 1.21-1.24, 2.1, 2.6-2.13, 2.28, 3.58-3.59, 7.33-7.38, 10.43, 12.35-12.38, 13.1-13.6, 14.37, 16.23-16.24 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •samaritan temple (mt. gerizim) •gerizim, mt. Found in books: Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 42; Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 114, 132, 136, 196; Piotrkowski (2019), Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period, 76
1.21. He arrogantly entered the sanctuary and took the golden altar, the lampstand for the light, and all its utensils. 1.22. He took also the table for the bread of the Presence, the cups for drink offerings, the bowls, the golden censers, the curtain, the crowns, and the gold decoration on the front of the temple; he stripped it all off. 1.23. He took the silver and the gold, and the costly vessels; he took also the hidden treasures which he found. 1.24. Taking them all, he departed to his own land. He committed deeds of murder,and spoke with great arrogance. 2.1. In those days Mattathias the son of John, son of Simeon, a priest of the sons of Joarib, moved from Jerusalem and settled in Modein. 2.6. He saw the blasphemies being committed in Judah and Jerusalem, 2.7. and said, "Alas! Why was I born to see this,the ruin of my people, the ruin of the holy city,and to dwell there when it was given over to the enemy,the sanctuary given over to aliens? 2.8. Her temple has become like a man without honor; 2.9. her glorious vessels have been carried into captivity. Her babes have been killed in her streets,her youths by the sword of the foe. 2.10. What nation has not inherited her palaces and has not seized her spoils? 2.11. All her adornment has been taken away;no longer free, she has become a slave. 2.12. And behold, our holy place, our beauty,and our glory have been laid waste;the Gentiles have profaned it. 2.13. Why should we live any longer?" 2.28. And he and his sons fled to the hills and left all that they had in the city. 3.58. And Judas said, "Gird yourselves and be valiant. Be ready early in the morning to fight with these Gentiles who have assembled against us to destroy us and our sanctuary. 3.59. It is better for us to die in battle than to see the misfortunes of our nation and of the sanctuary. 7.33. After these events Nicanor went up to Mount Zion. Some of the priests came out of the sanctuary, and some of the elders of the people, to greet him peaceably and to show him the burnt offering that was being offered for the king. 7.34. But he mocked them and derided them and defiled them and spoke arrogantly, 7.35. and in anger he swore this oath, "Unless Judas and his army are delivered into my hands this time, then if I return safely I will burn up this house." And he went out in great anger. 7.36. Then the priests went in and stood before the altar and the temple, and they wept and said, 7.37. "Thou didst choose this house to be called by thy name,and to be for thy people a house of prayer and supplication. 7.38. Take vengeance on this man and on his army,and let them fall by the sword;remember their blasphemies,and let them live no longer." 10.43. And whoever takes refuge at the temple in Jerusalem, or in any of its precincts, because he owes money to the king or has any debt, let him be released and receive back all his property in my kingdom. 12.35. When Jonathan returned he convened the elders of the people and planned with them to build strongholds in Judea, 12.36. to build the walls of Jerusalem still higher, and to erect a high barrier between the citadel and the city to separate it from the city, in order to isolate it so that its garrison could neither buy nor sell. 12.37. So they gathered together to build up the city; part of the wall on the valley to the east had fallen, and he repaired the section called Chaphenatha. 12.38. And Simon built Adida in the Shephelah; he fortified it and installed gates with bolts. 13.1. Simon heard that Trypho had assembled a large army to invade the land of Judah and destroy it, 13.2. and he saw that the people were trembling and fearful. So he went up to Jerusalem, and gathering the people together 13.3. he encouraged them, saying to them, "You yourselves know what great things I and my brothers and the house of my father have done for the laws and the sanctuary; you know also the wars and the difficulties which we have seen. 13.4. By reason of this all my brothers have perished for the sake of Israel, and I alone am left. 13.5. And now, far be it from me to spare my life in any time of distress, for I am not better than my brothers. 13.6. But I will avenge my nation and the sanctuary and your wives and children, for all the nations have gathered together out of hatred to destroy us." 14.37. He settled Jews in it, and fortified it for the safety of the country and of the city, and built the walls of Jerusalem higher. 16.23. The rest of the acts of John and his wars and the brave deeds which he did, and the building of the walls which he built, and his achievements, 16.24. behold, they are written in the chronicles of his high priesthood, from the time that he became high priest after his father.
19. Septuagint, 2 Maccabees, 5.16, 6.8, 9.16, 12.3, 12.8, 12.29-12.31 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •samaritan temple (mt. gerizim) •mt. gerizim Found in books: Piotrkowski (2019), Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period, 76, 433; van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 49
5.16. He took the holy vessels with his polluted hands, and swept away with profane hands the votive offerings which other kings had made to enhance the glory and honor of the place.' 6.8. At the suggestion of Ptolemy a decree was issued to the neighboring Greek cities, that they should adopt the same policy toward the Jews and make them partake of the sacrifices,' 9.16. and the holy sanctuary, which he had formerly plundered, he would adorn with the finest offerings; and the holy vessels he would give back, all of them, many times over; and the expenses incurred for the sacrifices he would provide from his own revenues;' 12.3. And some men of Joppa did so ungodly a deed as this: they invited the Jews who lived among them to embark, with their wives and children, on boats which they had provided, as though there were no ill will to the Jews;' 12.8. But learning that the men in Jamnia meant in the same way to wipe out the Jews who were living among them,' 12.29. Setting out from there, they hastened to Scythopolis, which is seventy-five miles from Jerusalem.' 12.30. But when the Jews who dwelt there bore witness to the good will which the people of Scythopolis had shown them and their kind treatment of them in times of misfortune,' 12.31. they thanked them and exhorted them to be well disposed to their race in the future also. Then they went up to Jerusalem, as the feast of weeks was close at hand.'
20. Dead Sea Scrolls, Temple Scroll, 60.3-60.5 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 135
21. Septuagint, Wisdom of Solomon, a b c d\n0 8. 8. 8 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. Found in books: Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 17
22. Diodorus Siculus, Historical Library, 18.43, 19.48, 19.59, 19.59.2, 19.80.1, 19.84.8, 19.85.3-19.85.4, 19.93.4-19.93.7, 20.113, 20.113.1-20.113.2, 21.1.2, 40.3 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •mt. gerizim •gerizim, mt. Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 130; van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 49
18.43. 1.  As for Egypt, Ptolemy, after he had unexpectedly rid himself of Perdiccas and the royal forces, was holding that land as if it were a prize of war. Seeing that Phoenicia and Coelê Syria, as it was called, were conveniently situated for an offensive against Egypt, he set about in earnest to become master of those regions.,2.  Accordingly he dispatched an adequate army with Nicanor as general, a man selected from among his friends. The latter marched into Syria, took the satrap Laomedon captive, and subdued the whole land. After he had likewise secured the allegiance of the cities of Phoenicia and placed garrisons in them, he returned to Egypt, having made a short and effective campaign. 19.48. 1.  As soon as Antigonus came into Persia, he was granted the dignity of kingship by the inhabitants as if he was the acknowledged lord of Asia, and he himself sitting in council with his friends considered the question of the satrapies. He permitted Tlepolemus to retain Carmania, and likewise Stasanor to retain Bactrianê, for it was not easy to remove them by sending a message since they had conducted themselves well toward the inhabitants and had many supporters.,2.  He sent Evitus to Aria, but when Evitus died soon afterwards he put Evagoras in his place, a man admired for both courage and shrewdness. He permitted Oxyartes, the father of Roxanê, to keep the satrapy in Paropanisadae as before, for he too could not be removed without a long campaign and a strong army.,3.  From Arachosia he summoned Sibyrtius, who was well disposed to him, permitted him to retain the satrapy, and assigned to him the most turbulent of the Silver Shields, ostensibly that they might be useful in the war, but in reality to insure their destruction; for he privately directed the satrap to send a few of them at a time on duties in which they were bound to be killed.,4.  Among them there were, as it happened, those who had betrayed Eumenes, so that punishment for their treachery to their general came upon them speedily. Unholy acts, in truth, are of advantage to princes because of their power, but to private individuals who have merely obeyed orders they are usually the cause of great evil.,5.  Now Antigonus, perceiving that Peucestes was enjoying great favour among the Persians, first took his satrapy away from him. Then when the Persians were angry, and when Thespius, one of their leading men, even said frankly that the Persians would not obey anyone else, Antigonus had this man killed and set up Asclepiodorus as ruler of Persia, giving him a sufficient number of soldiers. As for Peucestes, Antigonus, after leading him on to hope for other things and filling him with vain expectations, removed him from the country.,6.  While Antigonus himself was journeying to Susa, he was met at the Pasitigris River by Xenophilus, the supervisor of the treasury at Susa, who had been sent by Seleucus with orders to carry out Antigonus' every command. Antigonus received him and pretended to honour him among his closest friends, taking care lest he change his mind and shut him out again.,7.  When he himself had occupied the citadel of Susa, he found in it the golden climbing vine and a great number of other objects of art, weighing all told fifteen thousand talents. There was collected for him, besides, a great amount of money from the crowns and the other gifts, and also from the spoils.,8.  This came to five thousand talents; and there was another equal amount in Media apart from the treasury in Susa, so that in all twenty-five thousand talents were gathered together. Such was the state of the affairs of Antigonus. 19.59. 1.  While Antigonus was thus engaged, Agesilaüs, the envoy whom he had sent to Cyprus, arrived with the information that Nicocreon and the most powerful of the other kings had made an alliance with Ptolemy, but that the kings of Cition, Lapithus, Marion, and Ceryneia had concluded a treaty of friendship with himself.,2.  On learning this, Antigonus left three thousand soldiers under Andronicus to carry on the siege, but he himself set out with the army and took by storm Joppa and Gaza, cities that had refused obedience. The soldiers of Ptolemy whom he captured he distributed among his own ranks, but he placed in each city a garrison to force the inhabitants to obey him.,3.  He himself then went back to the camp at Old Tyre and made preparations for the siege. At this time Ariston, to whose care the bones of Craterus had been entrusted by Eumenes, gave them for burial to Phila, who had formerly been the wife of Craterus, but now was married to Demetrius, the son of Antigonus.,4.  This woman seems to have been of exceptional sagacity; for example, she would quell the trouble-makers in the camp by dealing with each individual in a manner appropriate to his case, she would arrange marriages at her own expense for the sisters and daughters of the poor, and she would free from jeopardy many who had been trapped by false accusations.,5.  It is even said that her father Antipater, who is reputed to have been the wisest of the rulers of his own time, used to consult with Phila about the most important matters when she was still a child.,6.  But the character of the woman will be more clearly revealed by my narrative as it progresses and by the events that brought change and a final crisis to the reign of Demetrius. This was the situation of the affairs of Antigonus and of Phila, the wife of Demetrius. 19.59.2.  On learning this, Antigonus left three thousand soldiers under Andronicus to carry on the siege, but he himself set out with the army and took by storm Joppa and Gaza, cities that had refused obedience. The soldiers of Ptolemy whom he captured he distributed among his own ranks, but he placed in each city a garrison to force the inhabitants to obey him. 19.80.1.  Now Antigonus' son Demetrius was staying on in Coelê Syria lying in wait for the Egyptian armies. But when he heard of the capture of the cities, he left Pithon as general in charge of the region, giving him the elephants and the heavy-armed units of the army; and he himself, taking the cavalry and the light-armed units, moved rapidly toward Cilicia to give aid to those who were in danger. 19.84.8.  Then, when the gates were opened and a large number of pack animals were gathered together and when each man tried to lead out his own beasts first, there arose such confusion around the gates that when the troops of Ptolemy came up no one was able to close the gates in time. Hence the enemy dashed within the walls, and the city came into the possession of Ptolemy. 19.85.3.  In the battle there had fallen more than five hundred men, the majority of whom were cavalry and men of distinction; and more than eight thousand had been captured. Ptolemy and Seleucus permitted the recovery of the dead, and they returned to Demetrius without ransom the royal baggage, which had been captured, and those of the prisoners who had been accustomed to be in attendance at the court; for, they said, it was not about these that they were at variance with Antigonus but because, although he and they had made war in command, first against Perdiccas and later again Eumenes, he had not turned over to his companions their share of the captured territory, and again because, after making a compact of friendship with Seleucus, he had nevertheless taken away from him his satrapy of Babylonia contrary to all right. 19.85.4.  Ptolemy sent the captured soldiers off into Egypt, ordering them to be distributed among the nomes; but he himself, after giving a magnificent burial to all those of his own men who had died in the battle, went with his forces against the cities of Phoenicia, besieging some of them and winning others by persuasion. 19.93.4.  Antigonus chanced to be in Celaenae in Phrygia; and, on receiving the letter, he rejoiced greatly that his son, young as he was, seemed to have got out of his difficulties by himself and to have shown himself worthy to be a king. He himself with his army set out from Phrygia, crossed the Taurus, and within a few days joined Demetrius. 19.93.5.  Ptolemy, however, on hearing of the arrival of Antigonus, called together his leaders and friends and took counsel with them whether it was better to remain and reach a final decision in Syria or to withdraw to Egypt and carry on the war from there as he had formerly done against Perdiccas. 19.93.6.  Now all advised him not to risk a battle against an army that was many times stronger and had a larger number of elephants as well as against an unconquered general; for, they said, it would be much easier for him to settle the war in Egypt where he had plenty of supplies and could trust to the difficulty of the terrain. 19.93.7.  Deciding, therefore, to leave Syria, he razed the most noteworthy of the cities that he had captured: Akê in Phoenician Syria, and Ioppê, Samaria, and Gaza in Syria; then he himself, taking the army and what of the booty it was possible to drive or carry, returned into Egypt. 20.113. 1.  During these same days King Ptolemy, setting out from Egypt with an army of considerable size, subjugated all the cities of Coelê-Syria; but while he was besieging Sidon certain men came to him with the false report that a battle had taken place between the kings in which Lysimachus and Seleucus had been defeated, that they had withdrawn to Heraclea, and that Antigonus, after winning the victory, was advancing with an army against Syria.,2.  Consequently Ptolemy, deceived by them and believing that their report was true, made a four-month's truce with the Sidonians, secured with garrisons the cities that he had captured, and went back to Egypt with his army.,3.  At the same time as this was taking place, some of the soldiers of Lysimachus, having left their winter quarters as deserters, went over to Antigonus, namely two thousand Autariatae and about eight hundred Lycians and Pamphylians. Now Antigonus, receiving these men in kindly fashion, not only gave them the pay which they said was due them from Lysimachus but also honoured them with gifts.,4.  At this time Seleucus also arrived, having crossed over from the upper satrapies into Cappadocia with a large army, and after making huts for the soldiers he went into winter quarters near by. He had foot-soldiers to the number of about twenty thousand, about twelve thousand horsemen including his mounted archers, four hundred and eighty elephants, and more than a hundred scythed chariots.,5.  In this way, then, the forces of the kings were being gathered together, since they all had determined to decide the war by force of arms during the coming summer. But, as we proposed in the beginning, we shall make the war that these kings waged against each other for supreme rule the beginning of the following book. 20.113.1.  During these same days King Ptolemy, setting out from Egypt with an army of considerable size, subjugated all the cities of Coelê-Syria; but while he was besieging Sidon certain men came to him with the false report that a battle had taken place between the kings in which Lysimachus and Seleucus had been defeated, that they had withdrawn to Heraclea, and that Antigonus, after winning the victory, was advancing with an army against Syria. 20.113.2.  Consequently Ptolemy, deceived by them and believing that their report was true, made a four-month's truce with the Sidonians, secured with garrisons the cities that he had captured, and went back to Egypt with his army. 21.1.2.  Ptolemy, Seleucus, and Lysimachus united against King Antigonus; not so much prompted by goodwill towards one another as compelled by the fears each had for himself, they moved readily to make common cause in the supreme struggle. In the battle, the elephants of Antigonus and Lysimachus fought as if nature had matched them equally in courage and strength.
23. New Testament, Romans, 2.14, 3.16-3.17, 3.28-3.29, 6.19, 11.32 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •samaritan temple (mt. gerizim) Found in books: Piotrkowski (2019), Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period, 398, 441
2.14. ὅταν γὰρ ἔθνη τὰ μὴ νόμον ἔχοντα φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν, οὗτοι νόμον μὴ ἔχοντες ἑαυτοῖς εἰσὶν νόμος· 3.16. 3.17. 3.28. λογιζόμεθα γὰρ δικαιοῦσθαι πίστει ἄνθρωπον χωρὶς ἔργων νόμου. 3.29. ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; οὐχὶ καὶ ἐθνῶν; 6.19. ἀνθρώπινον λέγω διὰ τὴν ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς ὑμῶν· ὥσπερ γὰρ παρεστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ τῇ ἀνομίᾳ [εἰς τὴν ἀνομίαν], οὕτω νῦν παραστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ δικαιοσύνῃ εἰς ἁγιασμόν· 11.32. συνέκλεισεν γὰρ ὁ θεὸς τοὺς πάντας εἰς ἀπειθίαν ἵνα τοὺς πάντας ἐλεήσῃ. 2.14. (for when Gentiles who don't have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves, 3.16. Destruction and misery are in their ways. 3.17. The way of peace, they haven't known." 3.28. We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law. 3.29. Or is God the God of Jews only? Isn't he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also, 6.19. I speak in human terms because of the weakness of your flesh, for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification. 11.32. For God has shut up all to disobedience, that he might have mercy on all.
24. New Testament, John, 4.4-4.30 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •mt. gerizim Found in books: Weissenrieder (2016), Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances 66
4.4. Ἔδει δὲ αὐτὸν διέρχεσθαι διὰ τῆς Σαμαρίας. 4.5. ἔρχεται οὖν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρίας λεγομένην Συχὰρ πλησίον τοῦ χωρίου ὃ ἔδωκεν Ἰακὼβ [τῷ] Ἰωσὴφ τῷ υἱῷ αὐτοῦ· 4.6. ἦν δὲ ἐκεῖ πηγὴ τοῦ Ἰακώβ. ὁ οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇ πηγῇ· ὥρα ἦν ὡς ἕκτη. 4.7. ἔρχεται γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρίας ἀντλῆσαι ὕδωρ. 4.8. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Δός μοι πεῖν· οἱ γὰρ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπεληλύθεισαν εἰς τὴν πόλιν, ἵνα τροφὰς ἀγοράσωσιν. 4.9. λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρεῖτις Πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὢν παρʼ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς γυναικὸς Σαμαρείτιδος οὔσης; [οὐ γὰρ συνχρῶνται Ἰουδαῖοι Σαμαρείταις.] 4.10. ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ Εἰ ᾔδεις τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ καὶ τίς ἐστιν ὁ λέγων σοι Δός μοι πεῖν, σὺ ἂν ᾔτησας αὐτὸν καὶ ἔδωκεν ἄν σοι ὕδωρ ζῶν. 4.11. λέγει αὐτῷ Κύριε, οὔτε ἄντλημα ἔχεις καὶ τὸ φρέαρ ἐστὶν βαθύ· πόθεν οὖν ἔχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν; 4.12. μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἰακώβ, ὃς ἔδωκεν ἡμῖν τὸ φρέαρ καὶ αὐτὸς ἐξ αὐτοῦ ἔπιεν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ τὰ θρέμματα αὐτοῦ; 4.13. ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ Πᾶς ὁ πίνων ἐκ τοῦ ὕδατος τούτου διψήσει πάλιν· 4.14. ὃς δʼ ἂν πίῃ ἐκ τοῦ ὕδατος οὗ ἐγὼ δώσω αὐτῷ, οὐ μὴ διψήσει εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ τὸ ὕδωρ ὃ δώσω αὐτῷ γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου εἰς ζωὴν αἰώνιον. 4.15. λέγει πρὸς αὐτὸν ἡ γυνή Κύριε, δός μοι τοῦτο τὸ ὕδωρ, ἵνα μὴ διψῶ μηδὲ διέρχωμαι ἐνθάδε ἀντλεῖν. 4.16. λέγει αὐτῇ Ὕπαγε φώνησόν σου τὸν ἄνδρα καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε. 4.17. ἀπεκρίθη ἡ γυνὴ καὶ εἶπεν [αὐτῷ] Οὐκ ἔχω ἄνδρα. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Καλῶς εἶπες ὅτι Ἄνδρα οὐκ ἔχω· 4.18. πέντε γὰρ ἄνδρας ἔσχες, καὶ νῦν ὃν ἔχεις οὐκ ἔστιν σου ἀνήρ· τοῦτο ἀληθὲς εἴρηκας. 4.19. λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ. 4.20. οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν τῷ ὄρει τούτῳ προσεκύνησαν· καὶ ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐν Ἰεροσολύμοις ἐστὶν ὁ τόπος ὅπου προσκυνεῖν δεῖ. 4.21. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Πίστευέ μοι, γύναι, ὅτι ἔρχεται ὥρα ὅτε οὔτε ἐν τῷ ὄρει τούτῳ οὔτε ἐν Ἰεροσολύμοις προσκυνήσετε τῷ πατρί. 4.22. ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε, ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν, ὅτι ἡ σωτηρία ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐστίν· 4.23. ἀλλὰ ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστίν, ὅτε οἱ ἀληθινοὶ προσκυνηταὶ προσκυνήσουσιν τῷ πατρὶ ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ, καὶ γὰρ ὁ πατὴρ τοιούτους ζητεῖ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν· 4.24. πνεῦμα ὁ θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν. 4.25. λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται, ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν ἅπαντα. 4.26. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι. 4.27. Καὶ ἐπὶ τούτῳ ἦλθαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, καὶ ἐθαύμαζον ὅτι μετὰ γυναικὸς ἐλάλει· οὐδεὶς μέντοι εἶπεν Τί ζητεῖς; ἤ Τί λαλεῖς μετʼ αὐτῆς; 4.28. ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις 4.29. Δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέ μοι πάντα ἃ ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός; 4.30. ἐξῆλθον ἐκ τῆς πόλεως καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτόν. 4.4. He needed to pass through Samaria. 4.5. So he came to a city of Samaria, called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son, Joseph. 4.6. Jacob's well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour. 4.7. A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink." 4.8. For his disciples had gone away into the city to buy food. 4.9. The Samaritan woman therefore said to him, "How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?" (For Jews have no dealings with Samaritans.) 4.10. Jesus answered her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water." 4.11. The woman said to him, "Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. From where then have you that living water? 4.12. Are you greater than our father, Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, as did his sons, and his cattle?" 4.13. Jesus answered her, "Everyone who drinks of this water will thirst again, 4.14. but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life." 4.15. The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw." 4.16. Jesus said to her, "Go, call your husband, and come here." 4.17. The woman answered, "I have no husband."Jesus said to her, "You said well, 'I have no husband,' 4.18. for you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband. This you have said truly." 4.19. The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet. 4.20. Our fathers worshiped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship." 4.21. Jesus said to her, "Woman, believe me, the hour comes, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, will you worship the Father. 4.22. You worship that which you don't know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews. 4.23. But the hour comes, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshippers. 4.24. God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth." 4.25. The woman said to him, "I know that Messiah comes," (he who is called Christ). "When he has come, he will declare to us all things." 4.26. Jesus said to her, "I am he, the one who speaks to you." 4.27. At this, his disciples came. They marveled that he was speaking with a woman; yet no one said, "What are you looking for?" or, "Why do you speak with her?" 4.28. So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people, 4.29. "Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Christ?" 4.30. They went out of the city, and were coming to him.
25. New Testament, Mark, 7.9-7.13, 7.26-7.28 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. •mt. gerizim Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 76; Weissenrieder (2016), Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances 64
7.9. καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε· 7.10. Μωυσῆς γὰρ εἶπεν Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου, καί Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητερα θανάτῳ τελευτάτω· 7.11. ὑμεῖς δὲ λέγετε Ἐὰν εἴπῃ ἄνθρωπος τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί Κορβάν, ὅ ἐστιν Δῶρον, ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς, 7.12. οὐκέτι ἀφίετε αὐτὸν οὐδὲν ποιῆσαι τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί, 7.13. ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ παρεδώκατε· καὶ παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε. 7.26. ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς. 7.27. καὶ ἔλεγεν αὐτῇ Ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα, οὐ γάρ ἐστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν. 7.28. ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ Ναί, κύριε, καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων. 7.9. He said to them, "Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition. 7.10. For Moses said, 'Honor your father and your mother;' and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.' 7.11. But you say, 'If a man tells his father or his mother, "Whatever profit you might have received from me is Corban, that is to say, given to God;"' 7.12. then you no longer allow him to do anything for his father or his mother, 7.13. making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this." 7.26. Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter. 7.27. But Jesus said to her, "Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs." 7.28. But she answered him, "Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children's crumbs."
26. New Testament, Galatians, 1.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •samaritan temple (mt. gerizim) Found in books: Piotrkowski (2019), Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period, 398
1.16. ἀποκαλύψαι τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοὶ ἵνα εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, εὐθέως οὐ προσανεθέμην σαρκὶ καὶ αἵματι, 1.16. to reveal his Son in me,that I might preach him among the Gentiles, I didn't immediately conferwith flesh and blood,
27. New Testament, Acts, 1.8, 8.25 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •mt. gerizim Found in books: Weissenrieder (2016), Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances 66
1.8. ἀλλὰ λήμψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφʼ ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθέ μου μάρτυρες ἔν τε Ἰερουσαλὴμ καὶ [ἐν] πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρίᾳ καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς. 8.25. Οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ κυρίου ὑπέστρεφον εἰς Ἰεροσόλυμα, πολλάς τε κώμας τῶν Σαμαρειτῶν εὐηγγελίζοντο. 1.8. But you will receive power when the Holy Spirit has come on you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth." 8.25. They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many villages of the Samaritans.
28. Josephus Flavius, Life, 422, 7, 80 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 196
29. New Testament, Matthew, 10.5, 15.21-15.23 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •mt. gerizim Found in books: Weissenrieder (2016), Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances 64, 66
10.5. Τούτους τοὺς δώδεκα ἀπέστειλεν ὁ Ἰησοῦς παραγγείλας αὐτοῖς λέγων Εἰς ὁδὸν ἐθνῶν μὴ ἀπέλθητε, καὶ εἰς πόλιν Σαμαρειτῶν μὴ εἰσέλθητε· 15.21. Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος. 15.22. Καὶ ἰδοὺ γυνὴ Χαναναία ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα ἔκραζεν λέγουσα Ἐλέησόν με, κύριε υἱὸς Δαυείδ· ἡ θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται. ὁ δὲ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῇ λόγον. 15.23. καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἠρώτουν αὐτὸν λέγοντες Ἀπόλυσον αὐτήν, ὅτι κράζει ὄπισθεν ἡμῶν. 10.5. Jesus sent these twelve out, and charged them, saying, "Don't go among the Gentiles, and don't enter into any city of the Samaritans. 15.21. Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon. 15.22. Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, "Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely demonized!" 15.23. But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, "Send her away; for she cries after us."
30. Plutarch, Demetrius, 5-6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 49
31. Josephus Flavius, Against Apion, 1.22 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •mt. gerizim Found in books: van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 49
1.22. For as to the Arcadians, who make such boasts of their antiquity, what need I speak of them in particular, since it was still later before they got their letters, and learned them, and that with difficulty also. /p
32. Ps.-Philo, Biblical Antiquities, 25.2-26.15, 25.2-26.2, 25.10, 26.1, 26.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 194
33. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 11.16, 11.84-11.116, 11.181-11.183, 11.227, 11.302-11.324, 11.341, 12.1-12.10, 12.40-12.41, 12.43-12.44, 12.120, 12.138-12.144, 12.156-12.158, 12.224-12.225, 12.237-12.241, 12.258-12.264, 12.271, 12.285-12.287, 13.46-13.57, 13.61-13.80, 13.181-13.183, 13.213-13.218, 13.255-13.258, 13.275-13.283, 13.285, 13.287, 13.318, 13.349-13.355, 13.357-13.364, 16.14, 18.29-18.30, 20.118-20.126, 20.205-20.207, 20.235-20.237 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •samaritan temple (mt. gerizim) •mt. gerizim •gerizim, mt. Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 129, 130, 132, 135, 136, 196; Piotrkowski (2019), Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period, 23, 70, 72, 76, 89, 101, 157, 159, 193, 429, 433, 439; Weissenrieder (2016), Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances 64, 66; van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 49, 60, 112, 120, 122
11.16. I permit them to have the same honor which they were used to have from their forefathers, as also for their small cattle, and for wine and oil, two hundred and five thousand and five hundred drachmae; and for wheat flour, twenty thousand and five hundred artabae; and I give order that these expenses shall be given them out of the tributes due from Samaria. 11.84. 3. But when the Samaritans, who were still enemies to the tribes of Judah and Benjamin, heard the sound of the trumpets, they came running together, and desired to know what was the occasion of this tumult; and when they perceived that it was from the Jews, who had been carried captive to Babylon, and were rebuilding their temple, they came to Zorobabel and to Jeshua, and to the heads of the families, and desired that they would give them leave to build the temple with them, and to be partners with them in building it; for they said, 11.85. “We worship their God, and especially pray to him, and are desirous of their religious settlement, and this ever since Shalmanezer, the king of Assyria, transplanted us out of Cuthah and Media to this place.” 11.86. When they said thus, Zorobabel and Jeshua the high priest, and the heads of the families of the Israelites, replied to them, that it was impossible for them to permit them to be their partners, whilst they [only] had been appointed to build that temple at first by Cyrus, and now by Darius, 11.87. although it was indeed lawful for them to come and worship there if they pleased, and that they could allow them nothing but that in common with them, which was common to them with all other men, to come to their temple and worship God there. 11.88. 4. When the Cuthearts heard this, for the Samaritans have that appellation, they had indignation at it, and persuaded the nations of Syria to desire of the governors, in the same manner as they had done formerly in the days of Cyrus, and again in the days of Cambyses afterwards, to put a stop to the building of the temple, and to endeavor to delay and protract the Jews in their zeal about it. 11.89. Now at this time Sisinnes, the governor of Syria and Phoenicia, and Sathrabuzanes, with certain others, came up to Jerusalem, and asked the rulers of the Jews, by whose grant it was that they built the temple in this manner, since it was more like to a citadel than a temple? and for what reason it was that they built cloisters and walls, and those strong ones too, about the city? 11.90. To which Zorobabel and Jeshua the high priest replied, that they were the servants of God Almighty; that this temple was built for him by a king of theirs, that lived in great prosperity, and one that exceeded all men in virtue; and that it continued a long time, 11.91. but that because of their fathers’ impiety towards God, Nebuchadnezzar, king of the Babylonians and of the Chaldeans, took their city by force, and destroyed it, and pillaged the temple, and burnt it down, and transplanted the people whom he had made captives, and removed them to Babylon; 11.92. that Cyrus, who, after him, was king of Babylonia and Persia, wrote to them to build the temple, and committed the gifts and vessels, and whatsoever Nebuchadnezzar had carried out of it, to Zorobabel, and Mithridates the treasurer; and gave order to have them carried to Jerusalem, and to have them restored to their own temple, when it was built; 11.93. for he had sent to them to have that done speedily, and commanded Sanabassar to go up to Jerusalem, and to take care of the building of the temple; who, upon receiving that epistle from Cyrus, came, and immediately laid its foundations; “and although it hath been in building from that time to this, it hath not yet been finished, by reason of the malignity of our enemies. 11.94. If therefore you have a mind, and think it proper, write this account to Darius, that when he hath consulted the records of the kings, he may find that we have told you nothing that is false about this matter.” 11.95. 5. When Zorobabel and the high priest had made this answer, Sisinnes, and those that were with him, did not resolve to hinder the building, until they had informed king Darius of all this. So they immediately wrote to him about these affairs; 11.96. but as the Jews were now under terror, and afraid lest the king should change his resolutions as to the building of Jerusalem and of the temple, there were two prophets at that time among them, Haggai and Zechariah, who encouraged them, and bid them be of good cheer, and to suspect no discouragement from the Persians, for that God foretold this to them. So, in dependence on those prophets, they applied themselves earnestly to building, and did not intermit one day. 11.97. 6. Now Darius, when the Samaritans had written to him, and in their epistle had accused the Jews, how they fortified the city, and built the temple more like to a citadel than to a temple; and said, that their doings were not expedient for the king’s affairs; and besides, they showed the epistle of Cambyses, wherein he forbade them to build the temple: 11.98. and when Darius thereby understood that the restoration of Jerusalem was not expedient for his affairs, and when he had read the epistle that was brought him from Sisinnes, and those that were with him, he gave order that what concerned these matters should be sought for among the royal records. 11.99. Whereupon a book was found at Ecbatana, in the tower that was in Media, wherein was written as follows: “Cyrus the king, in the first year of his reign, commanded that the temple should be built in Jerusalem; and the altar in height threescore cubits, and its breadth of the same, with three edifices of polished stone, and one edifice of stone of their own country; 11.100. and he ordained that the expenses of it should be paid out of the king’s revenue. He also commanded that the vessels which Nebuchadnezzar had pillaged [out of the temple], and had carried to Babylon, should be restored to the people of Jerusalem; 11.101. and that the care of these things should belong to Sanabassar, the governor and president of Syria and Phoenicia, and to his associates, that they may not meddle with that place, but may permit the servants of God, the Jews and their rulers, to build the temple. 11.102. He also ordained that they should assist them in the work; and that they should pay to the Jews, out of the tribute of the country where they were governors, on account of the sacrifices, bulls, and rams, and lambs, and kids of the goats, and fine flour, and oil, and wine, and all other things that the priests should suggest to them; and that they should pray for the preservation of the king, and of the Persians; 11.103. and that for such as transgressed any of these orders thus sent to them, he commanded that they should be caught, and hung upon a cross, and their substance confiscated to the king’s use. He also prayed to God against them, that if any one attempted to hinder the building of the temple, God would strike him dead, and thereby restrain his wickedness.” 11.104. 7. When Darius had found this book among the records of Cyrus, he wrote an answer to Sisinnes and his associates, whose contents were these: “King Darius to Sisinnes the governor, and to Sathrabuzanes, sendeth greeting. Having found a copy of this epistle among the records of Cyrus, I have sent it you; and I will that all things be done as is therein written. Fare ye well.” 11.105. So when Sisinnes, and those that were with him, understood the intention of the king, they resolved to follow his directions entirely for the time to come. So they forwarded the sacred works, and assisted the elders of the Jews, and the princes of the Sanhedrim; 11.106. and the structure of the temple was with great diligence brought to a conclusion, by the prophecies of Haggai and Zechariah, according to God’s commands, and by the injunctions of Cyrus and Darius the kings. Now the temple was built in seven years’ time. 11.107. And in the ninth year of the reign of Darius, on the twenty-third day of the twelfth month, which is by us called Adar, but by the Macedonians Dystrus, the priests, and Levites, and the other multitude of the Israelites, offered sacrifices, as the renovation of their former prosperity after their captivity, and because they had now the temple rebuilt, a hundred bulls, two hundred rains, four hundred lambs, and twelve kids of the goats, according to the number of their tribes, (for so many are the tribes of the Israelites,) and this last for the sins of every tribe. 11.108. The priests also and the Levites set the porters at every gate, according to the laws of Moses. The Jews also built the cloisters of the inner temple that were round about the temple itself. 11.109. 8. And as the feast of unleavened bread was at hand, in the first month, which, according to the Macedonians, is called Xanthicus, but according to us Nisan, all the people ran together out of the villages to the city, and celebrated the festival, having purified themselves, with their wives and children, according to the law of their country; 11.110. and they offered the sacrifice which was called the Passover, on the fourteenth day of the same month, and feasted seven days, and spared for no cost, but offered whole burnt-offerings to God, and performed sacrifices of thanksgiving, because God had led them again to the land of their fathers, and to the laws thereto belonging, and had rendered the mind of the king of Persia favorable to them. 11.111. So these men offered the largest sacrifices on these accounts, and used great magnificence in the worship of God, and dwelt in Jerusalem, and made use of a form of government that was aristocratical, but mixed with an oligarchy, for the high priests were at the head of their affairs, until the posterity of the Asamoneans set up kingly government; 11.112. for before their captivity, and the dissolution of their polity, they at first had kingly government from Saul and David for five hundred and thirty-two years, six months, and ten days; but before those kings, such rulers governed them as were called judges and monarchs. Under this form of government they continued for more than five hundred years after the death of Moses, and of Joshua their commander. 11.113. And this is the account I had to give of the Jews who had been carried into captivity, but were delivered from it in the times of Cyrus and Darius. 11.114. 9. But the Samaritans, being evil and enviously disposed to the Jews, wrought them many mischiefs, by reliance on their riches, and by their pretense that they were allied to the Persians, on account that thence they came; 11.115. and whatsoever it was that they were enjoined to pay the Jews by the king’s order out of their tributes for the sacrifices, they would not pay it. They had also the governors favorable to them, and assisting them for that purpose; nor did they spare to hurt them, either by themselves or by others, as far as they were able. 11.116. So the Jews determined to send an embassage to king Darius, in favor of the people of Jerusalem, and in order to accuse the Samaritans. The ambassadors were Zorobabel, and four others of the rulers; 11.181. But when Nehemiah saw that the city was thin of people, he exhorted the priests and the Levites that they would leave the country, and remove themselves to the city, and there continue; and he built them houses at his own expenses; 11.182. and he commanded that part of the people which were employed in cultivating the land to bring the tithes of their fruits to Jerusalem, that the priests and Levites having whereof they might live perpetually, might not leave the divine worship; who willingly hearkened to the constitutions of Nehemiah, by which means the city Jerusalem came to be fuller of people than it was before. 11.183. So when Nehemiah had done many other excellent things, and things worthy of commendation, in a glorious manner, he came to a great age, and then died. He was a man of a good and righteous disposition, and very ambitious to make his own nation happy; and he hath left the walls of Jerusalem as an eternal monument for himself. Now this was done in the days of Xerxes. 11.227. Now when the eunuch carried this message from Esther to Mordecai, he bade him also tell her that she must not only provide for her own preservation, but for the common preservation of her nation, for that if she now neglected this opportunity, there would certainly arise help to them from God some other way, but she and her father’s house would be destroyed by those whom she now despised. 11.302. 2. Now when John had departed this life, his son Jaddua succeeded in the high priesthood. He had a brother, whose name was Manasseh. Now there was one Sanballat, who was sent by Darius, the last king [of Persia], into Samaria. He was a Cutheam by birth; of which stock were the Samaritans also. 11.303. This man knew that the city Jerusalem was a famous city, and that their kings had given a great deal of trouble to the Assyrians, and the people of Celesyria; so that he willingly gave his daughter, whose name was Nicaso, in marriage to Manasseh, as thinking this alliance by marriage would be a pledge and security that the nation of the Jews should continue their good-will to him. 11.304. 1. About this time it was that Philip, king of Macedon, was treacherously assaulted and slain at Egae by Pausanias, the son of Cerastes, who was derived from the family of Oreste, 11.305. and his son Alexander succeeded him in the kingdom; who, passing over the Hellespont, overcame the generals of Darius’s army in a battle fought at Granicum. So he marched over Lydia, and subdued Ionia, and overran Caria, and fell upon the places of Pamphylia, as has been related elsewhere. 11.306. 2. But the elders of Jerusalem being very uneasy that the brother of Jaddua the high priest, though married to a foreigner, should be a partner with him in the high priesthood, quarreled with him; 11.307. for they esteemed this man’s marriage a step to such as should be desirous of transgressing about the marriage of [strange] wives, and that this would be the beginning of a mutual society with foreigners, 11.308. although the offense of some about marriages, and their having married wives that were not of their own country, had been an occasion of their former captivity, and of the miseries they then underwent; so they commanded Manasseh to divorce his wife, or not to approach the altar, 11.309. the high priest himself joining with the people in their indignation against his brother, and driving him away from the altar. Whereupon Manasseh came to his father-in-law, Sanballat, and told him, that although he loved his daughter Nicaso, yet was he not willing to be deprived of his sacerdotal dignity on her account, which was the principal dignity in their nation, and always continued in the same family. 11.310. And then Sanballat promised him not only to preserve to him the honor of his priesthood, but to procure for him the power and dignity of a high priest, and would make him governor of all the places he himself now ruled, if he would keep his daughter for his wife. He also told him further, that he would build him a temple like that at Jerusalem, upon Mount Gerizzini, which is the highest of all the mountains that are in Samaria; 11.311. and he promised that he would do this with the approbation of Darius the king. Manasseh was elevated with these promises, and staid with Sanballat, upon a supposal that he should gain a high priesthood, as bestowed on him by Darius, for it happened that Sanballat was then in years. 11.312. But there was now a great disturbance among the people of Jerusalem, because many of those priests and Levites were entangled in such matches; for they all revolted to Manasseh, and Sanballat afforded them money, and divided among them land for tillage, and habitations also, and all this in order every way to gratify his son-in-law. 11.313. 3. About this time it was that Darius heard how Alexander had passed over the Hellespont, and had beaten his lieutets in the battle at Granicum, and was proceeding further; whereupon he gathered together an army of horse and foot, and determined that he would meet the Macedonians before they should assault and conquer all Asia. 11.314. So he passed over the river Euphrates, and came over Taurus, the Cilician mountain, and at Issus of Cilicia he waited for the enemy, as ready there to give him battle. 11.315. Upon which Sanballat was glad that Darius was come down; and told Manasseh that he would suddenly perform his promises to him, and this as soon as ever Darius should come back, after he had beaten his enemies; for not he only, but all those that were in Asia also, were persuaded that the Macedonians would not so much as come to a battle with the Persians, on account of their multitude. 11.316. But the event proved otherwise than they expected; for the king joined battle with the Macedonians, and was beaten, and lost a great part of his army. His mother also, and his wife and children, were taken captives, and he fled into Persia. 11.317. So Alexander came into Syria, and took Damascus; and when he had obtained Sidon, he besieged Tyre, when he sent an epistle to the Jewish high priest, to send him some auxiliaries, and to supply his army with provisions; and that what presents he formerly sent to Darius, he would now send to him, and choose the friendship of the Macedonians, and that he should never repent of so doing. 11.318. But the high priest answered the messengers, that he had given his oath to Darius not to bear arms against him; and he said that he would not transgress this while Darius was in the land of the living. Upon hearing this answer, Alexander was very angry; 11.319. and though he determined not to leave Tyre, which was just ready to be taken, yet as soon as he had taken it, he threatened that he would make an expedition against the Jewish high priest, and through him teach all men to whom they must keep their oaths. 11.320. So when he had, with a good deal of pains during the siege, taken Tyre, and had settled its affairs, he came to the city of Gaza, and besieged both the city and him that was governor of the garrison, whose name was Babemeses. 11.321. 4. But Sanballat thought he had now gotten a proper opportunity to make his attempt, so he renounced Darius, and taking with him seven thousand of his own subjects, he came to Alexander; and finding him beginning the siege of Tyre, he said to him, that he delivered up to him these men, who came out of places under his dominion, and did gladly accept of him for his lord instead of Darius. 11.322. So when Alexander had received him kindly, Sanballat thereupon took courage, and spake to him about his present affair. He told him that he had a son-in-law, Manasseh, who was brother to the high priest Jaddua; and that there were many others of his own nation, now with him, that were desirous to have a temple in the places subject to him; 11.323. that it would be for the king’s advantage to have the strength of the Jews divided into two parts, lest when the nation is of one mind, and united, upon any attempt for innovation, it prove troublesome to kings, as it had formerly proved to the kings of Assyria. 11.324. Whereupon Alexander gave Sanballat leave so to do, who used the utmost diligence, and built the temple, and made Manasseh the priest, and deemed it a great reward that his daughter’s children should have that dignity; 11.341. for such is the disposition of the Samaritans, as we have already elsewhere declared, that when the Jews are in adversity, they deny that they are of kin to them, and then they confess the truth; but when they perceive that some good fortune hath befallen them, they immediately pretend to have communion with them, saying that they belong to them, and derive their genealogy from the posterity of Joseph, Ephraim, and Manasseh. 12.1. 1. Now when Alexander, king of Macedon, had put an end to the dominion of the Persians, and had settled the affairs in Judea after the forementioned manner, he ended his life. 12.2. And as his government fell among many, Antigonus obtained Asia, Seleucus Babylon; and of the other nations which were there, Lysimachus governed the Hellespont, and Cassander possessed Macedonia; as did Ptolemy the son of Lagus seize upon Egypt. 12.3. And while these princes ambitiously strove one against another, every one for his own principality, it came to pass that there were continual wars, and those lasting wars too; and the cities were sufferers, and lost a great many of their inhabitants in these times of distress, insomuch that all Syria, by the means of Ptolemy the son of Lagus, underwent the reverse of that denomination of Savior, which he then had. 12.4. He also seized upon Jerusalem, and for that end made use of deceit and treachery; for as he came into the city on a Sabbath day, as if he would offer sacrifices he, without any trouble, gained the city, while the Jews did not oppose him, for they did not suspect him to be their enemy; and he gained it thus, because they were free from suspicion of him, and because on that day they were at rest and quietness; and when he had gained it, he ruled over it in a cruel manner. 12.5. Nay, Agatharchides of Cnidus, who wrote the acts of Alexander’s successors, reproaches us with superstition, as if we, by it, had lost our liberty; where he says thus: 12.6. “There is a nation called the nation of the Jews, who inhabit a city strong and great, named Jerusalem. These men took no care, but let it come into the hands of Ptolemy, as not willing to take arms, and thereby they submitted to be under a hard master, by reason of their unseasonable superstition.” 12.7. This is what Agatharchides relates of our nation. But when Ptolemy had taken a great many captives, both from the mountainous parts of Judea, and from the places about Jerusalem and Samaria, and the places near Mount Gerizzim, he led them all into Egypt, and settled them there. 12.8. And as he knew that the people of Jerusalem were most faithful in the observation of oaths and covets; and this from the answer they made to Alexander, when he sent an embassage to them, after he had beaten Darius in battle; so he distributed many of them into garrisons, and at Alexandria gave them equal privileges of citizens with the Macedonians themselves; and required of them to take their oaths, that they would keep their fidelity to the posterity of those who committed these places to their care. 12.9. Nay, there were not a few other Jews who, of their own accord, went into Egypt, as invited by the goodness of the soil, and by the liberality of Ptolemy. 12.10. However, there were disorders among their posterity, with relation to the Samaritans, on account of their resolution to preserve that conduct of life which was delivered to them by their forefathers, and they thereupon contended one with another, while those of Jerusalem said that their temple was holy, and resolved to send their sacrifices thither; but the Samaritans were resolved that they should be sent to Mount Gerizzim. 12.40. 5. When this epistle was sent to the king, he commanded that an epistle should be drawn up for Eleazar, the Jewish high priest, concerning these matters; and that they should inform him of the release of the Jews that had been in slavery among them. He also sent fifty talents of gold for the making of large basons, and vials, and cups, and an immense quantity of precious stones. 12.41. He also gave order to those who had the custody of the chest that contained those stones, to give the artificers leave to choose out what sorts of them they pleased. He withal appointed, that a hundred talents in money should be sent to the temple for sacrifices, and for other uses. 12.43. When Onias the high priest was dead, his son Simon became his successor. He was called Simon the Just because of both his piety towards God, and his kind disposition to those of his own nation. 12.44. When he was dead, and had left a young son, who was called Onias, Simon’s brother Eleazar, of whom we are speaking, took the high priesthood; and he it was to whom Ptolemy wrote, and that in the manner following: 12.120. an argument for which you have in this, that whereas the Jews do not make use of oil prepared by foreigners, they receive a certain sum of money from the proper officers belonging to their exercises as the value of that oil; which money, when the people of Antioch would have deprived them of, in the last war, Mucianus, who was then president of Syria, preserved it to them. 12.138. “King Antiochus To Ptolemy, Sendeth Greeting. /p “Since the Jews, upon our first entrance on their country, demonstrated their friendship towards us, and when we came to their city [Jerusalem], received us in a splendid manner, and came to meet us with their senate, and gave abundance of provisions to our soldiers, and to the elephants, and joined with us in ejecting the garrison of the Egyptians that were in the citadel, 12.139. we have thought fit to reward them, and to retrieve the condition of their city, which hath been greatly depopulated by such accidents as have befallen its inhabitants, and to bring those that have been scattered abroad back to the city. 12.140. And, in the first place, we have determined, on account of their piety towards God, to bestow on them, as a pension, for their sacrifices of animals that are fit for sacrifice, for wine, and oil, and frankincense, the value of twenty thousand pieces of silver, and [six] sacred artabrae of fine flour, with one thousand four hundred and sixty medimni of wheat, and three hundred and seventy-five medimni of salt. 12.141. And these payments I would have fully paid them, as I have sent orders to you. I would also have the work about the temple finished, and the cloisters, and if there be any thing else that ought to be rebuilt. And for the materials of wood, let it be brought them out of Judea itself and out of the other countries, and out of Libanus tax free; and the same I would have observed as to those other materials which will be necessary, in order to render the temple more glorious; 12.142. and let all of that nation live according to the laws of their own country; and let the senate, and the priests, and the scribes of the temple, and the sacred singers, be discharged from poll-money and the crown tax and other taxes also. 12.143. And that the city may the sooner recover its inhabitants, I grant a discharge from taxes for three years to its present inhabitants, and to such as shall come to it, until the month Hyperberetus. 12.144. We also discharge them for the future from a third part of their taxes, that the losses they have sustained may be repaired. And all those citizens that have been carried away, and are become slaves, we grant them and their children their freedom, and give order that their substance be restored to them.” 12.156. Now at this time the Samaritans were in a flourishing condition, and much distressed the Jews, cutting off parts of their land, and carrying off slaves. This happened when Onias was high priest; 12.157. for after Eleazar’s death, his uncle Manasseh took the priesthood, and after he had ended his life, Onias received that dignity. He was the son of Simon, who was called The Just: 12.158. which Simon was the brother of Eleazar, as I said before. This Onias was one of a little soul, and a great lover of money; and for that reason, because he did not pay that tax of twenty talents of silver, which his forefathers paid to these things out of their own estates, he provoked king Ptolemy Euergetes to anger, who was the father of Philopater. 12.224. And [now] Hyrcanus’s father, Joseph, died. He was a good man, and of great magimity; and brought the Jews out of a state of poverty and meanness, to one that was more splendid. He retained the farm of the taxes of Syria, and Phoenicia, and Samaria twenty-two years. His uncle also, Onias, died [about this time], and left the high priesthood to his son Simeon. 12.225. And when he was dead, Onias his son succeeded him in that dignity. To him it was that Areus, king of the Lacedemonians, sent an embassage, with an epistle; the copy whereof here follows: 12.237. 1. About this time, upon the death of Onias the high priest, they gave the high priesthood to Jesus his brother; for that son which Onias left [or Onias IV.] was yet but an infant; and, in its proper place, we will inform the reader of all the circumstances that befell this child. 12.238. But this Jesus, who was the brother of Onias, was deprived of the high priesthood by the king, who was angry with him, and gave it to his younger brother, whose name also was Onias; for Simon had these three sons, to each of which the priesthood came, as we have already informed the reader. 12.239. This Jesus changed his name to Jason, but Onias was called Menelaus. Now as the former high priest, Jesus, raised a sedition against Menelaus, who was ordained after him, the multitude were divided between them both. And the sons of Tobias took the part of Menelaus, 12.240. but the greater part of the people assisted Jason; and by that means Menelaus and the sons of Tobias were distressed, and retired to Antiochus, and informed him that they were desirous to leave the laws of their country, and the Jewish way of living according to them, and to follow the king’s laws, and the Grecian way of living. 12.241. Wherefore they desired his permission to build them a Gymnasium at Jerusalem. And when he had given them leave, they also hid the circumcision of their genitals, that even when they were naked they might appear to be Greeks. Accordingly, they left off all the customs that belonged to their own country, and imitated the practices of the other nations. 12.258. So they sent ambassadors to Antiochus, and an epistle, whose contents are these: “To king Antiochus the god, Epiphanes, a memorial from the Sidonians, who live at Shechem. 12.259. Our forefathers, upon certain frequent plagues, and as following a certain ancient superstition, had a custom of observing that day which by the Jews is called the Sabbath. And when they had erected a temple at the mountain called Gerrizzim, though without a name, they offered upon it the proper sacrifices. 12.260. Now, upon the just treatment of these wicked Jews, those that manage their affairs, supposing that we were of kin to them, and practiced as they do, make us liable to the same accusations, although we be originally Sidonians, as is evident from the public records. 12.261. We therefore beseech thee, our benefactor and Savior, to give order to Apollonius, the governor of this part of the country, and to Nicanor, the procurator of thy affairs, to give us no disturbance, nor to lay to our charge what the Jews are accused for, since we are aliens from their nation, and from their customs; but let our temple, which at present hath no name at all be named the Temple of Jupiter Hellenius. If this were once done, we should be no longer disturbed, but should be more intent on our own occupation with quietness, and so bring in a greater revenue to thee.” 12.262. When the Samaritans had petitioned for this, the king sent them back the following answer, in an epistle: “King Antiochus to Nicanor. The Sidonians, who live at Shechem, have sent me the memorial enclosed. 12.263. When therefore we were advising with our friends about it, the messengers sent by them represented to us that they are no way concerned with accusations which belong to the Jews, but choose to live after the customs of the Greeks. Accordingly, we declare them free from such accusations, and order that, agreeable to their petition, their temple be named the Temple of Jupiter Hellenius.” 12.264. He also sent the like epistle to Apollonius, the governor of that part of the country, in the forty-sixth year, and the eighteenth day of the month Hecatorabeom. 12.271. “If,” said he, “any one be zealous for the laws of his country, and for the worship of God, let him follow me.” And when he had said this, he made haste into the desert with his sons, and left all his substance in the village. 12.285. 4. When Mattathias had thus discoursed to his sons, and had prayed to God to be their assistant, and to recover to the people their former constitution, he died a little afterward, and was buried at Modin; all the people making great lamentation for him. Whereupon his son Judas took upon him the administration of public affairs, in the hundred forty and sixth year; 12.286. and thus, by the ready assistance of his brethren, and of others, Judas cast their enemies out of the country, and put those of their own country to death who had transgressed its laws, and purified the land of all the pollutions that were in it. 12.287. 1. When Apollonius, the general of the Samaritan forces, heard this, he took his army, and made haste to go against Judas, who met him, and joined battle with him, and beat him, and slew many of his men, and among them Apollonius himself, their general, whose sword being that which he happened then to wear, he seized upon, and kept for himself; but he wounded more than he slew, and took a great deal of prey from the enemy’s camp, and went his way. 13.46. 3. When Jonathan had received this letter, he put on the pontifical robe at the time of the feast of tabernacles, four years after the death of his brother Judas, for at that time no high priest had been made. So he raised great forces, and had abundance of armor got ready. 13.47. This greatly grieved Demetrius when he heard of it, and made him blame himself for his slowness, that he had not prevented Alexander, and got the good-will of Jonathan, but had given him time so to do. However, he also himself wrote a letter to Jonathan, and to the people, the contents whereof are these: 13.48. “King Demetrius to Jonathan, and to the nation of the Jews, sendeth greeting. Since you have preserved your friendship for us, and when you have been tempted by our enemies, you have not joined yourselves to them, I both commend you for this your fidelity, and exhort you to continue in the same disposition, for which you shall be repaid, and receive rewards from us; 13.49. for I will free you from the greatest part of the tributes and taxes which you formerly paid to the kings my predecessors, and to myself; and I do now set you free from those tributes which you have ever paid; and besides, I forgive you the tax upon salt, and the value of the crowns which you used to offer to me and instead of the third part of the fruits [of the field], and the half of the fruits of the trees, I relinquish my part of them from this day: 13.50. and as to the poll-money, which ought to be given me for every head of the inhabitants of Judea, and of the three toparchies that adjoin to Judea, Samaria, and Galilee, and Perea, that I relinquish to you for this time, and for all time to come. 13.51. I will also that the city of Jerusalem be holy and inviolable, and free from the tithe, and from the taxes, unto its utmost bounds. And I so far recede from my title to the citadel, as to permit Jonathan your high priest to possess it, that he may place such a garrison in it as he approves of for fidelity and good-will to himself, that they may keep it for us. 13.52. I also make free all those Jews who have been made captives and slaves in my kingdom. I also give order that the beasts of the Jews be not pressed for our service; and let their sabbaths, and all their festivals, and three days before each of them, be free from any imposition. 13.53. In the same manner, I set free the Jews that are inhabitants of my kingdom, and order that no injury be done them. I also give leave to such of them as are willing to list themselves in my army, that they may do it, and those as far as thirty thousand; which Jewish soldiers, wheresoever they go, shall have the same pay that my own army hath; and some of them I will place in my garrisons, and some as guards about mine own body, and as rulers over those that are in my court. 13.54. I give them leave also to use the laws of their forefathers, and to observe them; and I will that they have power over the three toparchies that are added to Judea; and it shall be in the power of the high priest to take care that no one Jew shall have any other temple for worship but only that at Jerusalem. 13.55. I bequeath also, out of my own revenues, yearly, for the expenses about the sacrifices, one hundred and fifty thousand [drachmae]; and what money is to spare, I will that it shall be your own. I also release to you those ten thousand drachmae which the kings received from the temple, because they appertain to the priests that minister in that temple. 13.56. And whosoever shall fly to the temple at Jerusalem, or to the places thereto belonging, or who owe the king money, or are there on any other account, let them be set free, and let their goods be in safety. 13.57. I also give you leave to repair and rebuild your temple, and that all be done at my expenses. I also allow you to build the walls of your city, and to erect high towers, and that they be erected at my charge. And if there be any fortified town that would be convenient for the Jewish country to have very strong, let it be so built at my expenses.” 13.61. for when his enemies saw what had befallen him, they returned back, and encompassed Demetrius round, and they all threw their darts at him; but he, being now on foot, fought bravely. But at length he received so many wounds, that he was not able to bear up any longer, but fell. And this is the end that Demetrius came to, when he had reigned eleven years, as we have elsewhere related. 13.62. 1. But then the son of Onias the high priest, who was of the same name with his father, and who fled to king Ptolemy, who was called Philometor, lived now at Alexandria, as we have said already. When this Onias saw that Judea was oppressed by the Macedonians and their kings, 13.63. out of a desire to purchase to himself a memorial and eternal fame he resolved to send to king Ptolemy and queen Cleopatra, to ask leave of them that he might build a temple in Egypt like to that at Jerusalem, and might ordain Levites and priests out of their own stock. 13.64. The chief reason why he was desirous so to do, was, that he relied upon the prophet Isaiah, who lived above six hundred years before, and foretold that there certainly was to be a temple built to Almighty God in Egypt by a man that was a Jew. Onias was elevated with this prediction, and wrote the following epistle to Ptolemy and Cleopatra: 13.65. “Having done many and great things for you in the affairs of the war, by the assistance of God, and that in Celesyria and Phoenicia, I came at length with the Jews to Leontopolis, and to other places of your nation, 13.66. where I found that the greatest part of your people had temples in an improper manner, and that on this account they bare ill-will one against another, which happens to the Egyptians by reason of the multitude of their temples, and the difference of opinions about divine worship. Now I found a very fit place in a castle that hath its name from the country Diana; this place is full of materials of several sorts, and replenished with sacred animals; 13.67. I desire therefore that you will grant me leave to purge this holy place, which belongs to no master, and is fallen down, and to build there a temple to Almighty God, after the pattern of that in Jerusalem, and of the same dimensions, that may be for the benefit of thyself, and thy wife and children, that those Jews which dwell in Egypt may have a place whither they may come and meet together in mutual harmony one with another, and he subservient to thy advantages; 13.68. for the prophet Isaiah foretold that, ‘there should be an altar in Egypt to the Lord God;’” and many other such things did he prophesy relating to that place. 13.69. 2. And this was what Onias wrote to king Ptolemy. Now any one may observe his piety, and that of his sister and wife Cleopatra, by that epistle which they wrote in answer to it; for they laid the blame and the transgression of the law upon the head of Onias. And this was their reply: 13.70. “King Ptolemy and queen Cleopatra to Onias, send greeting. We have read thy petition, wherein thou desirest leave to be given thee to purge that temple which is fallen down at Leontopolis, in the Nomus of Heliopolis, and which is named from the country Bubastis; on which account we cannot but wonder that it should be pleasing to God to have a temple erected in a place so unclean, and so full of sacred animals. 13.71. But since thou sayest that Isaiah the prophet foretold this long ago, we give thee leave to do it, if it may be done according to your law, and so that we may not appear to have at all offended God herein.” 13.72. 3. So Onias took the place, and built a temple, and an altar to God, like indeed to that in Jerusalem, but smaller and poorer. I do not think it proper for me now to describe its dimensions or its vessels, which have been already described in my seventh book of the Wars of the Jews. 13.73. However, Onias found other Jews like to himself, together with priests and Levites, that there performed divine service. But we have said enough about this temple. 13.74. 4. Now it came to pass that the Alexandrian Jews, and those Samaritans who paid their worship to the temple that was built in the days of Alexander at Mount Gerizzim, did now make a sedition one against another, and disputed about their temples before Ptolemy himself; the Jews saying that, according to the laws of Moses, the temple was to be built at Jerusalem; and the Samaritans saying that it was to be built at Gerizzim. 13.75. They desired therefore the king to sit with his friends, and hear the debates about these matters, and punish those with death who were baffled. Now Sabbeus and Theodosius managed the argument for the Samaritans, and Andronicus, the son of Messalamus, for the people of Jerusalem; 13.76. and they took an oath by God and the king to make their demonstrations according to the law; and they desired of Ptolemy, that whomsoever he should find that transgressed what they had sworn to, he would put him to death. Accordingly, the king took several of his friends into the council, and sat down, in order to hear what the pleaders said. 13.77. Now the Jews that were at Alexandria were in great concern for those men, whose lot it was to contend for the temple at Jerusalem; for they took it very ill that any should take away the reputation of that temple, which was so ancient and so celebrated all over the habitable earth. 13.78. Now when Sabbeus and Tlteodosius had given leave to Andronicus to speak first, he began to demonstrate out of the law, and out of the successions of the high priests, how they every one in succession from his father had received that dignity, and ruled over the temple; and how all the kings of Asia had honored that temple with their donations, and with the most splendid gifts dedicated thereto. But as for that at Gerizzm, he made no account of it, and regarded it as if it had never had a being. 13.79. By this speech, and other arguments, Andronicus persuaded the king to determine that the temple at Jerusalem was built according to the laws of Moses, and to put Sabbeus and Theodosius to death. And these were the events that befell the Jews at Alexandria in the days of Ptolemy Philometor. 13.80. 1. Demetrius being thus slain in battle, as we have above related, Alexander took the kingdom of Syria; and wrote to Ptolemy Philometor, and desired his daughter in marriage; and said it was but just that he should be joined an affinity to one that had now received the principality of his forefathers, and had been promoted to it by God’s providence, and had conquered Demetrius, and that was on other accounts not unworthy of being related to him. 13.181. 11. When Simon and Jonathan had finished these affairs, they returned to Jerusalem, where Jonathan gathered all the people together, and took counsel to restore the walls of Jerusalem, and to rebuild the wall that encompassed the temple, which had been thrown down, and to make the places adjoining stronger by very high towers; 13.182. and besides that, to build another wall in the midst of the city, in order to exclude the market-place from the garrison, which was in the citadel, and by that means to hinder them from any plenty of provisions; and moreover, to make the fortresses that were in the country much stronger and more defensible than they were before. 13.183. And when these things were approved of by the multitude, as rightly proposed, Jonathan himself took care of the building that belonged to the city, and sent Simon away to make the fortresses in the country more secure than formerly. 13.213. 7. But Simon, who was made high priest by the multitude, on the very first year of his high priesthood set his people free from their slavery under the Macedonians, and permitted them to pay tribute to them no longer; which liberty and freedom from tribute they obtained after a hundred and seventy years of the kingdom of the Assyrians, which was after Seleucus, who was called Nicator, got the dominion over Syria. 13.214. Now the affection of the multitude towards Simon was so great, that in their contracts one with another, and in their public records, they wrote, “in the first year of Simon the benefactor and ethnarch of the Jews;” for under him they were very happy, and overcame the enemies that were round about them; 13.215. for Simon overthrew the city Gazara, and Joppa, and Jamnia. He also took the citadel of Jerusalem by siege, and cast it down to the ground, that it might not be any more a place of refuge to their enemies when they took it, to do them a mischief, as it had been till now. And when he had done this, he thought it their best way, and most for their advantage, to level the very mountain itself upon which the citadel happened to stand, that so the temple might be higher than it. 13.216. And indeed, when he had called the multitude to an assembly, he persuaded them to have it so demolished, and this by putting them in mind what miseries they had suffered by its garrison and the Jewish deserters, and what miseries they might hereafter suffer in case any foreigner should obtain the kingdom, and put a garrison into that citadel. 13.217. This speech induced the multitude to a compliance, because he exhorted them to do nothing but what was for their own good: so they all set themselves to the work, and leveled the mountain, and in that work spent both day and night without any intermission, which cost them three whole years before it was removed, and brought to an entire level with the plain of the rest of the city. After which the temple was the highest of all the buildings, now the citadel, as well as the mountain whereon it stood, were demolished. And these actions were thus performed under Simon. 13.218. 1. Now a little while after Demetrius had been carried into captivity, Trypho his governor destroyed Antiochus, the son of Alexander, who was also called The God, and this when he had reigned four years, though he gave it out that he died under the hands of the surgeons. 13.255. However, it was not till the sixth month that he took Medaba, and that not without the greatest distress of his army. After this he took Samega, and the neighboring places; and besides these, Shechem and Gerizzim, and the nation of the Cutheans, 13.256. who dwelt at the temple which resembled that temple which was at Jerusalem, and which Alexander permitted Sanballat, the general of his army, to build for the sake of Manasseh, who was son-in-law to Jaddua the high priest, as we have formerly related; which temple was now deserted two hundred years after it was built. 13.257. Hyrcanus took also Dora and Marissa, cities of Idumea, and subdued all the Idumeans; and permitted them to stay in that country, if they would circumcise their genitals, and make use of the laws of the Jews; 13.258. and they were so desirous of living in the country of their forefathers, that they submitted to the use of circumcision, and of the rest of the Jewish ways of living; at which time therefore this befell them, that they were hereafter no other than Jews. 13.275. 2. So he made an expedition against Samaria which was a very strong city; of whose present name Sebaste, and its rebuilding by Herod, we shall speak at a proper time; but he made his attack against it, and besieged it with a great deal of pains; for he was greatly displeased with the Samaritans for the injuries they had done to the people of Merissa, a colony of the Jews, and confederate with them, and this in compliance to the kings of Syria. 13.276. When he had therefore drawn a ditch, and built a double wall round the city, which was fourscore furlongs long, he set his sons Antigonus and Arisrobulna over the siege; which brought the Samaritans to that great distress by famine, that they were forced to eat what used not to be eaten, and to call for Antiochus Cyzicenus to help them, 13.277. who came readily to their assistance, but was beaten by Aristobulus; and when he was pursued as far as Scythopolis by the two brethren, he got away. So they returned to Samaria, and shut them again within the wall, till they were forced to send for the same Antiochus a second time to help them, 13.278. who procured about six thousand men from Ptolemy Lathyrus, which were sent them without his mother’s consent, who had then in a manner turned him out of his government. With these Egyptians Antiochus did at first overrun and ravage the country of Hyrcanus after the manner of a robber, for he durst not meet him in the face to fight with him, as not having an army sufficient for that purpose, but only from this supposal, that by thus harassing his land he should force Hyrcanus to raise the siege of Samaria; 13.279. but because he fell into snares, and lost many of his soldiers therein, he went away to Tripoli, and committed the prosecution of the war against the Jews to Callimander and Epicrates. 13.280. 3. But as to Callimander, he attacked the enemy too rashly, and was put to flight, and destroyed immediately; and as to Epicrates, he was such a lover of money, that he openly betrayed Scythopolis, and other places near it, to the Jews, but was not able to make them raise the siege of Samaria. 13.281. And when Hyrcanus had taken that city, which was not done till after a year’s siege, he was not contented with doing that only, but he demolished it entirely, and brought rivulets to it to drown it, for he dug such hollows as might let the water run under it; nay, he took away the very marks that there had ever been such a city there. 13.282. Now a very surprising thing is related of this high priest Hyrcanus, how God came to discourse with him; for they say that on the very same day on which his sons fought with Antiochus Cyzicenus, he was alone in the temple, as high priest, offering incense, and heard a voice, that his sons had just then overcome Antiochus. 13.283. And this he openly declared before all the multitude upon his coming out of the temple; and it accordingly proved true; and in this posture were the affairs of Hyrcanus. 13.285. for Cleopatra the queen was at variance with her son Ptolemy, who was called Lathyrus, and appointed for her generals Chelcias and Aias, the sons of that Onias who built the temple in the prefecture of Heliopolis, like to that at Jerusalem, as we have elsewhere related. 13.287. “Now the greater part, both those that came to Cyprus with us, and those that were sent afterward thither, revolted to Ptolemy immediately; only those that were called Onias’s party, being Jews, continued faithful, because their countrymen Chelcias and Aias were in chief favor with the queen.” These are the words of Strabo. 13.318. He was called a lover of the Grecians; and had conferred many benefits on his own country, and made war against Iturea, and added a great part of it to Judea, and compelled the inhabitants, if they would continue in that country, to be circumcised, and to live according to the Jewish laws. 13.349. but she immediately marched against him, with a fleet at sea and an army of foot on land, and made Chelcias and Aias the Jews generals of her whole army, while she sent the greatest part of her riches, her grandchildren, and her testament, to the people of Cos. 13.350. Cleopatra also ordered her son Alexander to sail with a great fleet to Phoenicia; and when that country had revolted, she came to Ptolemais; and because the people of Ptolemais did not receive her, she besieged the city; 13.351. but Ptolemy went out of Syria, and made haste unto Egypt, supposing that he should find it destitute of an army, and soon take it, though he failed of his hopes. At this time Chelcias, one of Cleopatra’s generals, happened to die in Celesyria, as he was in pursuit of Ptolemy. 13.352. 2. When Cleopatra heard of her son’s attempt, and that his Egyptian expedition did not succeed according to his expectations, she sent thither part of her army, and drove him out of that country; so when he was returned out of Egypt again, he abode during the winter at Gaza, 13.353. in which time Cleopatra took the garrison that was in Ptolemais by siege, as well as the city; and when Alexander came to her, he gave her presents, and such marks of respect as were but proper, since under the miseries he endured by Ptolemy he had no other refuge but her. Now there were some of her friends who persuaded her to seize Alexander, and to overrun and take possession of the country, and not to sit still and see such a multitude of brave Jews subject to one man. 13.354. But Aias’s counsel was contrary to theirs, who said that “she would do an unjust action if she deprived a man that was her ally of that authority which belonged to him, and this a man who is related to us; for,” said he, “I would not have thee ignorant of this, that what injustice thou dost to him will make all us that are Jews to be thy enemies.” 13.355. This desire of Aias Cleopatra complied with, and did no injury to Alexander, but made a league of mutual assistance with him at Scythopolis, a city of Celesyria. 13.357. Yet did not this misfortune terrify Alexander; but he made an expedition upon the maritime parts of the country, Raphia and Anthedon, (the name of which king Herod afterwards changed to Agrippias,) and took even that by force. 13.358. But when Alexander saw that Ptolemy was retired from Gaza to Cyprus, and his mother Cleopatra was returned to Egypt, he grew angry at the people of Gaza, because they had invited Ptolemy to assist them, and besieged their city, and ravaged their country. 13.359. But as Apollodotus, the general of the army of Gaza, fell upon the camp of the Jews by night, with two thousand foreign and ten thousand of his own forces, while the night lasted, those of Gaza prevailed, because the enemy was made to believe that it was Ptolemy who attacked them; but when day was come on, and that mistake was corrected, and the Jews knew the truth of the matter, they came back again, and fell upon those of Gaza, and slew of them about a thousand. 13.360. But as those of Gaza stoutly resisted them, and would not yield for either their want of any thing, nor for the great multitude that were slain, (for they would rather suffer any hardship whatever than come under the power of their enemies,) Aretas, king of the Arabians, a person then very illustrious, encouraged them to go on with alacrity, and promised them that he would come to their assistance; 13.361. but it happened that before he came Apollodotus was slain; for his brother Lysimachus envying him for the great reputation he had gained among the citizens, slew him, and got the army together, and delivered up the city to Alexander, 13.362. who, when he came in at first, lay quiet, but afterward set his army upon the inhabitants of Gaza, and gave them leave to punish them; so some went one way, and some went another, and slew the inhabitants of Gaza; yet were not they of cowardly hearts, but opposed those that came to slay them, and slew as many of the Jews; 13.363. and some of them, when they saw themselves deserted, burnt their own houses, that the enemy might get none of their spoils; nay, some of them, with their own hands, slew their children and their wives, having no other way but this of avoiding slavery for them; 13.364. but the senators, who were in all five hundred, fled to Apollo’s temple, (for this attack happened to be made as they were sitting,) whom Alexander slew; and when he had utterly overthrown their city, he returned to Jerusalem, having spent a year in that siege. 16.14. He also conducted him to the city Jerusalem, where all the people met him in their festival garments, and received him with acclamations. Agrippa also offered a hecatomb of sacrifices to God; and feasted the people, without omitting any of the greatest dainties that could be gotten. 18.29. 2. As Coponius, who we told you was sent along with Cyrenius, was exercising his office of procurator, and governing Judea, the following accidents happened. As the Jews were celebrating the feast of unleavened bread, which we call the Passover, it was customary for the priests to open the temple-gates just after midnight. 18.30. When, therefore, those gates were first opened, some of the Samaritans came privately into Jerusalem, and threw about dead men’s bodies, in the cloisters; on which account the Jews afterward excluded them out of the temple, which they had not used to do at such festivals; and on other accounts also they watched the temple more carefully than they had formerly done. 20.118. 1. Now there arose a quarrel between the Samaritans and the Jews on the occasion following: It was the custom of the Galileans, when they came to the holy city at the festivals, to take their journeys through the country of the Samaritans; and at this time there lay, in the road they took, a village that was called Ginea, which was situated in the limits of Samaria and the great plain, where certain persons thereto belonging fought with the Galileans, and killed a great many of them. 20.119. But when the principal of the Galileans were informed of what had been done, they came to Cumanus, and desired him to avenge the murder of those that were killed; but he was induced by the Samaritans, with money, to do nothing in the matter; 20.120. upon which the Galileans were much displeased, and persuaded the multitude of the Jews to betake themselves to arms, and to regain their liberty, saying that slavery was in itself a bitter thing, but that when it was joined with direct injuries, it was perfectly intolerable, 20.121. And when their principal men endeavored to pacify them, and promised to endeavor to persuade Cureanus to avenge those that were killed, they would not hearken to them, but took their weapons, and entreated the assistance of Eleazar, the son of Dineus, a robber, who had many years made his abode in the mountains, with which assistance they plundered many villages of the Samaritans. 20.122. When Cumanus heard of this action of theirs, he took the band of Sebaste, with four regiments of footmen, and armed the Samaritans, and marched out against the Jews, and caught them, and slew many of them, and took a great number of them alive; 20.123. whereupon those that were the most eminent persons at Jerusalem, and that both in regard to the respect that was paid them, and the families they were of, as soon as they saw to what a height things were gone, put on sackcloth, and heaped ashes upon their heads, and by all possible means besought the seditious, and persuaded them that they would set before their eyes the utter subversion of their country, the conflagration of their temple, and the slavery of themselves, their wives, and children, which would be the consequences of what they were doing; and would alter their minds, would cast away their weapons, and for the future be quiet, and return to their own homes. These persuasions of theirs prevailed upon them. 20.124. So the people dispersed themselves, and the robbers went away again to their places of strength; and after this time all Judea was overrun with robberies. 20.125. 2. But the principal of the Samaritans went to Ummidius Quadratus, the president of Syria, who at that time was at Tyre, and accused the Jews of setting their villages on fire, and plundering them; 20.126. and said withal, that they were not so much displeased at what they had suffered, as they were at the contempt thereby shown to the Romans; while if they had received any injury, they ought to have made them the judges of what had been done, and not presently to make such devastation, as if they had not the Romans for their governors; 20.205. But as for the high priest, Aias he increased in glory every day, and this to a great degree, and had obtained the favor and esteem of the citizens in a signal manner; for he was a great hoarder up of money: he therefore cultivated the friendship of Albinus, and of the high priest [Jesus], by making them presents; 20.206. he also had servants who were very wicked, who joined themselves to the boldest sort of the people, and went to the thrashing-floors, and took away the tithes that belonged to the priests by violence, and did not refrain from beating such as would not give these tithes to them. 20.207. So the other high priests acted in the like manner, as did those his servants, without any one being able to prohibit them; so that [some of the] priests, that of old were wont to be supported with those tithes, died for want of food. 20.235. and then the forementioned Antiochus, and Lysias the general of his army, deprived Onias, who was also called Menelaus, of the high priesthood, and slew him at Berea; and driving away the son [of Onias the third], put Jacimus into the place of the high priest, one that was indeed of the stock of Aaron, but not of the family of Onias. 20.236. On which account Onias, who was the nephew of Onias that was dead, and bore the same name with his father, came into Egypt, and got into the friendship of Ptolemy Philometor, and Cleopatra his wife, and persuaded them to make him the high priest of that temple which he built to God in the prefecture of Heliopolis, and this in imitation of that at Jerusalem; 20.237. but as for that temple which was built in Egypt, we have spoken of it frequently already. Now when Jacimus had retained the priesthood three years, he died, and there was no one that succeeded him, but the city continued seven years without a high priest.
34. Arrian, Anabasis of Alexander, 2.27.7 (1st cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •mt. gerizim Found in books: van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 49
2.27.7. ὡς δὲ ἅπαξ παρῆλθόν τινες ἐντὸς τοῦ τείχους τῶν Μακεδόνων, κατασχίσαντες ἄλλας καὶ ἄλλας πύλας, ὅσαις ἕκαστοι ἐπετύγχανον, δέχονται εἴσω τὴν στρατιὰς πᾶσαν. οἱ δὲ Γαζαῖοι καὶ τῆς πόλεώς σφισιν ἤδη ἐχομένης ξυνεστηκότες ὅμως ἐμάχοντο, καὶ ἀπέθανον πάντες αὐτοῦ μαχόμενοι ὡς ἕκαστοι ἐτάχθησαν· παῖδας δὲ καὶ γυναῖκας ἐξηνδραπόδισεν αὐτῶν Ἀλέξανδρος. τὴν πόλιν δὲ ξυνοικίσας ἐκ τῶν περιοίκων ἐχρῆτο ὅσα φρουρίῳ ἐς τὸν πόλεμον.
35. Appian, Roman History, 2.52 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •mt. gerizim Found in books: van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 49
36. Josephus Flavius, Jewish War, None (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 130
7.430. but the entire temple was encompassed with a wall of burnt brick, though it had gates of stone. The king also gave him a large country for a revenue in money, that both the priests might have a plentiful provision made for them, and that God might have great abundance of what things were necessary for his worship.
37. Palestinian Talmud, Yevamot, 8.1 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •gerizim, mt. Found in books: Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 17
38. Pausanias, Description of Greece, 1.6.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •mt. gerizim Found in books: van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 49
1.6.5. Ἀντίγονος δὲ τέως μὲν ἦν ἐν παρασκευῇ πολέμου καὶ τὸν κίνδυνον οὐ παντάπασιν ἐθάρρει· ἐπεὶ δὲ ἐς Λιβύην ἐπύθετο στρατεύειν Πτολεμαῖον ἀφεστηκότων Κυρηναίων, αὐτίκα Σύρους καὶ Φοίνικας εἷλεν ἐξ ἐπιδρομῆς, παραδοὺς δὲ Δημητρίῳ τῷ παιδί, ἡλικίαν μὲν νέῳ φρονεῖν δὲ ἤδη δοκοῦντι, καταβαίνει ἐπὶ τὸν Ἑλλήσποντον. πρὶν δὲ ἢ διαβῆναι πάλιν ἦγεν ὀπίσω τὴν στρατιάν, Δημήτριον ἀκούων ὑπὸ Πτολεμαίου μάχῃ κεκρατῆσθαι· Δημήτριος δὲ οὔτε παντάπασιν ἐξειστήκει Πτολεμαίῳ τῆς χώρας καί τινας τῶν Αἰγυπτίων λοχήσας διέφθειρεν οὐ πολλούς. τότε δὲ ἥκοντα Ἀντίγονον οὐχ ὑπομείνας Πτολεμαῖος ἀνεχώρησεν ἐς Αἴγυπτον. 1.6.5. For a time Antigonus pre pared for war, and was by no means confident of the issue; but on learning that the revolt of Cyrene had called Ptolemy to Libya , he immediately reduced the Syrians and Phoenicians by a sudden inroad, handed them over to Demetrius, his son, a man who for all his youth had already a reputation for good sense, and went down to the Hellespont . But he led his army back without crossing, on hearing that Demetrius had been overcome by Ptolemy in battle. But Demetrius had not altogether evacuated the country before Ptolemy, and having surprised a body of Egyptians, killed a few of them. Then on the arrival of Antigonus Ptolemy did not wait for him but returned to Egypt .
39. Nag Hammadi, The Gospel of Thomas, 53 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •mt. gerizim Found in books: Weissenrieder (2016), Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances 64
40. Eusebius of Caesarea, Preparation For The Gospel, 9.18, 9.23, 9.27, 9.27.4 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •mt. gerizim •gerizim, mt. Found in books: Gordon (2020), Land and Temple: Field Sacralization and the Agrarian Priesthood of Second Temple Judaism, 130; van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 26
41. Artapanus, Ap. Clement of Alexandria, Stromata,  Tagged with subjects: •argarizin, samaritan spelling of mt. gerizim Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 125
42. Pseudo-Eupolemus, Ap. Eusebius, Praeparatio Evangelica, 9.17.1-9.17.9  Tagged with subjects: •argarizin, samaritan spelling of mt. gerizim Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 125
44. Epigraphy, Tad, None  Tagged with subjects: •samaritan temple (mt. gerizim) Found in books: Piotrkowski (2019), Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period, 433
45. Curtius Rufus, Historiae Alexandri Magni, 4.8  Tagged with subjects: •mt. gerizim Found in books: van Maaren (2022), The Boundaries of Jewishness in the Southern Levant 200 BCE–132 CE, 49
46. Cicero, Demetrius The Chronographer, 2  Tagged with subjects: •gerizim, mt. Found in books: Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 17
47. New Testament3, 36, 38B, 7.9, 10.13  Tagged with subjects: •mt. gerizim Found in books: Weissenrieder (2016), Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances 64
48. Epigraphy, Jigre, 84, 129  Tagged with subjects: •nan Found in books: Piotrkowski (2019), Priests in Exile: The History of the Temple of Onias and Its Community in the Hellenistic Period, 193