Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





114 results for "games"
1. Hebrew Bible, Genesis, 9.20 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 182, 183, 205
9.20. And Noah, the man of the land, began and planted a vineyard.
2. Homeric Hymns, To Hermes, 117, 116 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Simon, Zeyl, and Shapiro,, The Gods of the Greeks (2021) 100
116. To seek the art of fire. He took a stout
3. Homer, Odyssey, 9.2 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 348
9.2. Ἀλκίνοε κρεῖον, πάντων ἀριδείκετε λαῶν,
4. Hesiod, Theogony, 154, 453-454, 155 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Simon, Zeyl, and Shapiro,, The Gods of the Greeks (2021) 12
155. δεινότατοι παίδων, σφετέρῳ δʼ ἤχθοντο τοκῆι 155. To lusty Heaven, the vilest of all these
5. Homer, Iliad, 1.400, 9.96-9.97, 22.209 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Simon, Zeyl, and Shapiro,, The Gods of the Greeks (2021) 12, 23
1.400. Ἥρη τʼ ἠδὲ Ποσειδάων καὶ Παλλὰς Ἀθήνη· 9.96. Ἀτρεΐδη κύδιστε ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγάμεμνον 9.97. ἐν σοὶ μὲν λήξω, σέο δʼ ἄρξομαι, οὕνεκα πολλῶν 22.209. καὶ τότε δὴ χρύσεια πατὴρ ἐτίταινε τάλαντα, 1.400. But you came, goddess, and freed him from his bonds, when you had quickly called to high Olympus him of the hundred hands, whom the gods call Briareus, but all men Aegaeon; for he is mightier than his father. He sat down by the side of the son of Cronos, exulting in his glory, 9.96. He with good intent addressed their gathering and spake among them:Most glorious son of Atreus, Agamemnon, king of men, with thee will I begin and with thee make an end, for that thou art king over many hosts, and to thee Zeus hath vouchsafed the sceptre and judgements, that thou mayest take counsel for thy people. 9.97. He with good intent addressed their gathering and spake among them:Most glorious son of Atreus, Agamemnon, king of men, with thee will I begin and with thee make an end, for that thou art king over many hosts, and to thee Zeus hath vouchsafed the sceptre and judgements, that thou mayest take counsel for thy people. 22.209. And to his folk goodly Achilles made sign with a nod of his head, and would not suffer them to hurl at Hector their bitter darts, lest another might smite him and win glory, and himself come too late. But when for the fourth time they were come to the springs, lo then the Father lifted on high his golden scales,
6. Solon, Fragments, 4c.2, 5 (7th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Raaflaub Ober and Wallace, Origins of Democracy in Ancient Greece (2007) 49
7. Simonides, Fragments, 109, 91-92, 83 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 212
8. Simonides, Fragments, 109, 91-92, 83 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 212
9. Pindar, Olympian Odes, 2.3-2.4, 3.11-3.18, 5.10, 10.43-10.85 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 390; Meister, Greek Praise Poetry and the Rhetoric of Divinity (2019) 88, 92; Stavrianopoulou, Ritual and Communication in the Graeco-Roman World (2006) 107
10.50. And he called it the Hill of Cronus; it had been nameless before, while Oenomaus was king, and it was covered with wet snow. But in this rite of first birth the Fates stood close by, and the one who alone puts genuine truth to the test, [55] Time. Time moved forward and told the clear and precise story, how Heracles divided the gifts of war and sacrificed the finest of them, and how he established the four years' festival with the first Olympic games and its victories. Who won the first garland, with the skill of his hands or feet or chariot, setting the boast of victory in his mind and achieving it with his deeds? In the foot race the best at running the straight course [65] with his feet was the son of Licymnius, Oeonus, who had come from Midea at the head of an army. In wrestling, Echemus won glory for Tegea. And the prize in boxing was won by Doryclus, who lived in the city of Tiryns. And in the four-horse chariot [70] the victor was Samos of Mantinea, the son of Halirhothius. Phrastor hit the mark with the javelin. Niceus sent the stone flying from his circling arm beyond all the others, and his fellow soldiers raised a sudden burst of loud cheering.
10. Xenophanes, Fragments, 2 west2 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 132
11. Xenophanes, Fragments, 2 west2 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 132
12. Euripides, Epigrams, 518-80, 218-28 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan
13. Euripides, Hecuba, 518-80, 218-28 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan
14. Isocrates, Orations, 16.32, 16.35, 16 (big.).33 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 153
15. Herodotus, Histories, 9.42, 9.43, 7.206, 6.106, 8.77, 8.26, 8.2, 8.13, 7.192, 6.107, 7.220, 7.219, 7.203, 7.191, 5.71, 5.70, 5.66, 8.83, 7.117, 6.38, 6.37, 6.43, 6.36, 5.114, 7.132, 9.33, 9.34, 5.115, 5.72, 6.66, 6.67, 8.72, 7.228, 6.45, 6.44, 6.75, 9.35, 8.114, 2.4, 2.3, 2.2, 1.168, 1.167, 1.66, 1.65, 2.7, 2.16, 3.142, 5.22, 1.166, 6.127, 2.146, 2.145, 5.67, 2.53, 5.47, 2.5, 5.79, 5.80, 5.81, 2.52, 1.67, 1.68, 1.148, 4.59, 4.62, 8.83‒96, 7.219‒25, 9.58‒70, 9.97‒104, 8.117, 7.10β.1‒2, 7.210‒12, 9.121, 7.10η.1, 5.92b, 1.60.3, 2.151.1, 2.147.2, 2.129.3, 2.129.1, 2.160 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 68
9.42. τούτου δὲ οὕτω δικαιεῦντος ἀντέλεγε οὐδείς, ὥστε ἐκράτεε τῇ γνώμῃ· τὸ γὰρ κράτος εἶχε τῆς στρατιῆς οὗτος ἐκ βασιλέος, ἀλλʼ οὐκ Ἀρτάβαζος. μεταπεμψάμενος ὦν τοὺς ταξιάρχους τῶν τελέων καὶ τῶν μετʼ ἑωυτοῦ ἐόντων Ἑλλήνων τοὺς στρατηγοὺς εἰρώτα εἴ τι εἰδεῖεν λόγιον περὶ Περσέων ὡς διαφθερέονται ἐν τῇ Ἑλλάδι. σιγώντων δὲ τῶν ἐπικλήτων, τῶν μὲν οὐκ εἰδότων τοὺς χρησμούς, τῶν δὲ εἰδότων μὲν ἐν ἀδείῃ δὲ οὐ ποιευμένων τὸ λέγειν, αὐτὸς Μαρδόνιος ἔλεγε “ἐπεὶ τοίνυν ὑμεῖς ἢ ἴστε οὐδὲν ἢ οὐ τολμᾶτε λέγειν, ἀλλʼ ἐγὼ ἐρέω ὡς εὖ ἐπιστάμενος· ἔστι λόγιον ὡς χρεόν ἐστι Πέρσας ἀπικομένους ἐς τὴν Ἑλλάδα διαρπάσαι τὸ ἱρὸν τὸ ἐν Δελφοῖσι, μετὰ δὲ τὴν διαρπαγὴν ἀπολέσθαι πάντας. ἡμεῖς τοίνυν αὐτὸ τοῦτο ἐπιστάμενοι οὔτε ἴμεν ἐπὶ τὸ ἱρὸν τοῦτο οὔτε ἐπιχειρήσομεν διαρπάζειν, ταύτης τε εἵνεκα τῆς αἰτίης οὐκ ἀπολεόμεθα. ὥστε ὑμέων ὅσοι τυγχάνουσι εὔνοοι ἐόντες Πέρσῃσι, ἥδεσθε τοῦδε εἵνεκα ὡς περιεσομένους ἡμέας Ἑλλήνων.” ταῦτά σφι εἴπας δεύτερα ἐσήμαινε παραρτέεσθαί τε πάντα καὶ εὐκρινέα ποιέεσθαι ὡς ἅμα ἡμέρῃ τῇ ἐπιούσῃ συμβολῆς ἐσομένης. 9.42. No one withstood this argument, and his opinion accordingly prevailed; for it was he and not Artabazus who was commander of the army by the king's commission. He therefore sent for the leaders of the battalions and the generals of those Greeks who were with him and asked them if they knew any oracle which prophesied that the Persians should perish in Hellas. ,Those who were summoned said nothing, some not knowing the prophecies, and some knowing them but thinking it perilous to speak, and then Mardonius himself said: “Since you either have no knowledge or are afraid to declare it, hear what I tell you based on the full knowledge that I have. ,There is an oracle that Persians are fated to come to Hellas and all perish there after they have plundered the temple at Delphi. Since we have knowledge of this same oracle, we will neither approach that temple nor attempt to plunder it; in so far as destruction hinges on that, none awaits us. ,Therefore, as many of you as wish the Persian well may rejoice in that we will overcome the Greeks.” Having spoken in this way, he gave command to have everything prepared and put in good order for the battle which would take place early the next morning.
16. Xenophon, Hellenica, 4.1.40 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •olympia, olympic games Found in books: Thonemann, An Ancient Dream Manual: Artemidorus' the Interpretation of Dreams (2020) 169
17. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 1.21-1.22, 1.22.4, 3.37, 6.12.2, 6.16.2-6.16.3 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •olympic games •games, olympic Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 1; Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 153; Jażdżewska and Doroszewski,Plutarch and his Contemporaries: Sharing the Roman Empire (2024) 198
1.22.4. καὶ ἐς μὲν ἀκρόασιν ἴσως τὸ μὴ μυθῶδες αὐτῶν ἀτερπέστερον φανεῖται: ὅσοι δὲ βουλήσονται τῶν τε γενομένων τὸ σαφὲς σκοπεῖν καὶ τῶν μελλόντων ποτὲ αὖθις κατὰ τὸ ἀνθρώπινον τοιούτων καὶ παραπλησίων ἔσεσθαι, ὠφέλιμα κρίνειν αὐτὰ ἀρκούντως ἕξει. κτῆμά τε ἐς αἰεὶ μᾶλλον ἢ ἀγώνισμα ἐς τὸ παραχρῆμα ἀκούειν ξύγκειται. 6.12.2. εἴ τέ τις ἄρχειν ἄσμενος αἱρεθεὶς παραινεῖ ὑμῖν ἐκπλεῖν, τὸ ἑαυτοῦ μόνον σκοπῶν, ἄλλως τε καὶ νεώτερος ὢν ἔτι ἐς τὸ ἄρχειν, ὅπως θαυμασθῇ μὲν ἀπὸ τῆς ἱπποτροφίας, διὰ δὲ πολυτέλειαν καὶ ὠφεληθῇ τι ἐκ τῆς ἀρχῆς, μηδὲ τούτῳ ἐμπαράσχητε τῷ τῆς πόλεως κινδύνῳ ἰδίᾳ ἐλλαμπρύνεσθαι, νομίσατε δὲ τοὺς τοιούτους τὰ μὲν δημόσια ἀδικεῖν, τὰ δὲ ἴδια ἀναλοῦν, καὶ τὸ πρᾶγμα μέγα εἶναι καὶ μὴ οἷον νεωτέρῳ βουλεύσασθαί τε καὶ ὀξέως μεταχειρίσαι. 6.16.2. οἱ γὰρ Ἕλληνες καὶ ὑπὲρ δύναμιν μείζω ἡμῶν τὴν πόλιν ἐνόμισαν τῷ ἐμῷ διαπρεπεῖ τῆς Ὀλυμπίαζε θεωρίας, πρότερον ἐλπίζοντες αὐτὴν καταπεπολεμῆσθαι, διότι ἅρματα μὲν ἑπτὰ καθῆκα, ὅσα οὐδείς πω ἰδιώτης πρότερον, ἐνίκησα δὲ καὶ δεύτερος καὶ τέταρτος ἐγενόμην καὶ τἆλλα ἀξίως τῆς νίκης παρεσκευασάμην. νόμῳ μὲν γὰρ τιμὴ τὰ τοιαῦτα, ἐκ δὲ τοῦ δρωμένου καὶ δύναμις ἅμα ὑπονοεῖται. 6.16.3. καὶ ὅσα αὖ ἐν τῇ πόλει χορηγίαις ἢ ἄλλῳ τῳ λαμπρύνομαι, τοῖς μὲν ἀστοῖς φθονεῖται φύσει, πρὸς δὲ τοὺς ξένους καὶ αὕτη ἰσχὺς φαίνεται. καὶ οὐκ ἄχρηστος ἥδ’ ἡ ἄνοια, ὃς ἂν τοῖς ἰδίοις τέλεσι μὴ ἑαυτὸν μόνον ἀλλὰ καὶ τὴν πόλιν ὠφελῇ. 1.21. On the whole, however, the conclusions I have drawn from the proofs quoted may, I believe, safely be relied on. Assuredly they will not be disturbed either by the lays of a poet displaying the exaggeration of his craft, or by the compositions of the chroniclers that are attractive at truth's expense; the subjects they treat of being out of the reach of evidence, and time having robbed most of them of historical value by enthroning them in the region of legend. Turning from these, we can rest satisfied with having proceeded upon the clearest data, and having arrived at conclusions as exact as can be expected in matters of such antiquity. 2 To come to this war; despite the known disposition of the actors in a struggle to overrate its importance, and when it is over to return to their admiration of earlier events, yet an examination of the facts will show that it was much greater than the wars which preceded it. 1.21. ,On the whole, however, the conclusions I have drawn from the proofs quoted may, I believe, safely be relied on. Assuredly they will not be disturbed either by the lays of a poet displaying the exaggeration of his craft, or by the compositions of the chroniclers that are attractive at truth's expense; the subjects they treat of being out of the reach of evidence, and time having robbed most of them of historical value by enthroning them in the region of legend. Turning from these, we can rest satisfied with having proceeded upon the clearest data, and having arrived at conclusions as exact as can be expected in matters of such antiquity. ,To come to this war; despite the known disposition of the actors in a struggle to overrate its importance, and when it is over to return to their admiration of earlier events, yet an examination of the facts will show that it was much greater than the wars which preceded it. 1.22. With reference to the speeches in this history, some were delivered before the war began, others while it was going on; some I heard myself, others I got from various quarters; it was in all cases difficult to carry them word for word in one's memory, so my habit has been to make the speakers say what was in my opinion demanded of them by the various occasions, of course adhering as closely as possible to the general sense of what they really said. 2 And with reference to the narrative of events, far from permitting myself to derive it from the first source that came to hand, I did not even trust my own impressions, but it rests partly on what I saw myself, partly on what others saw for me, the accuracy of the report being always tried by the most severe and detailed tests possible. 3 My conclusions have cost me some labour from the want of coincidence between accounts of the same occurrences by different eye-witnesses, arising sometimes from imperfect memory, sometimes from undue partiality for one side or the other. 4 The absence of romance in my history will, I fear, detract somewhat from its interest; but if it be judged useful by those inquirers who desire an exact knowledge of the past as an aid to the interpretation of the future, which in the course of human things must resemble if it does not reflect it, I shall be content. In fine, I have written my work, not as an essay which is to win the applause of the moment, but as a possession for all time. 1.22. , With reference to the speeches in this history, some were delivered before the war began, others while it was going on; some I heard myself, others I got from various quarters; it was in all cases difficult to carry them word for word in one's memory, so my habit has been to make the speakers say what was in my opinion demanded of them by the various occasions, of course adhering as closely as possible to the general sense of what they really said. ,And with reference to the narrative of events, far from permitting myself to derive it from the first source that came to hand, I did not even trust my own impressions, but it rests partly on what I saw myself, partly on what others saw for me, the accuracy of the report being always tried by the most severe and detailed tests possible. ,My conclusions have cost me some labour from the want of coincidence between accounts of the same occurrences by different eye-witnesses, arising sometimes from imperfect memory, sometimes from undue partiality for one side or the other. ,The absence of romance in my history will, I fear, detract somewhat from its interest; but if it be judged useful by those inquirers who desire an exact knowledge of the past as an aid to the interpretation of the future, which in the course of human things must resemble if it does not reflect it, I shall be content. In fine, I have written my work, not as an essay which is to win the applause of the moment, but as a possession for all time. 1.22.4. The absence of romance in my history will, I fear, detract somewhat from its interest; but if it be judged useful by those inquirers who desire an exact knowledge of the past as an aid to the interpretation of the future, which in the course of human things must resemble if it does not reflect it, I shall be content. In fine, I have written my work, not as an essay which is to win the applause of the moment, but as a possession for all time. 3.37. 'I have often before now been convinced that a democracy is incapable of empire, and never more so than by your present change of mind in the matter of Mitylene. 2 Fears or plots being unknown to you in your daily relations with each other, you feel just the same with regard to your allies, and never reflect that the mistakes into which you may be led by listening to their appeals, or by giving way to your own compassion, are full of danger to yourselves, and bring you no thanks for your weakness from your allies; entirely forgetting that your empire is a despotism and your subjects disaffected conspirators, whose obedience is insured not by your suicidal concessions, but by the superiority given you by your own strength and not their loyalty. 3 The most alarming feature in the case is the constant change of measures with which we appear to be threatened, and our seeming ignorance of the fact that bad laws which are never changed are better for a city than good ones that have no authority; that unlearned loyalty is more serviceable than quick-witted insubordination; and that ordinary men usually manage public affairs better than their more gifted fellows. 4 The latter are always wanting to appear wiser than the laws, and to overrule every proposition brought forward, thinking that they cannot show their wit in more important matters, and by such behavior too often ruin their country; while those who mistrust their own cleverness are content to be less learned than the laws, and less able to pick holes in the speech of a good speaker; and being fair judges rather than rival athletes, generally conduct affairs successfully. 5 These we ought to imitate, instead of being led on by cleverness and intellectual rivalry to advise your people against our real opinions. 3.37. , ‘I have often before now been convinced that a democracy is incapable of empire, and never more so than by your present change of mind in the matter of Mitylene . ,Fears or plots being unknown to you in your daily relations with each other, you feel just the same with regard to your allies, and never reflect that the mistakes into which you may be led by listening to their appeals, or by giving way to your own compassion, are full of danger to yourselves, and bring you no thanks for your weakness from your allies; entirely forgetting that your empire is a despotism and your subjects disaffected conspirators, whose obedience is insured not by your suicidal concessions, but by the superiority given you by your own strength and not their loyalty. ,The most alarming feature in the case is the constant change of measures with which we appear to be threatened, and our seeming ignorance of the fact that bad laws which are never changed are better for a city than good ones that have no authority; that unlearned loyalty is more serviceable than quick-witted insubordination; and that ordinary men usually manage public affairs better than their more gifted fellows. ,The latter are always wanting to appear wiser than the laws, and to overrule every proposition brought forward, thinking that they cannot show their wit in more important matters, and by such behavior too often ruin their country; while those who mistrust their own cleverness are content to be less learned than the laws, and less able to pick holes in the speech of a good speaker; and being fair judges rather than rival athletes, generally conduct affairs successfully. ,These we ought to imitate, instead of being led on by cleverness and intellectual rivalry to advise your people against our real opinions. 6.12.2. And if there be any man here, overjoyed at being chosen to command, who urges you to make the expedition, merely for ends of his own—especially if he be still too young to command—who seeks to be admired for his stud of horses, but on account of its heavy expenses hopes for some profit from his appointment, do not allow such an one to maintain his private splendour at his country's risk, but remember that such persons injure the public fortune while they squander their own, and that this is a matter of importance, and not for a young man to decide or hastily to take in hand. 6.16.2. The Hellenes, after expecting to see our city ruined by the war, concluded it to be even greater than it really is, by reason of the magnificence with which I represented it at the Olympic games, when I sent into the lists seven chariots, a number never before entered by any private person, and won the first prize, and was second and fourth, and took care to have everything else in a style worthy of my victory. Custom regards such displays as honourable, and they cannot be made without leaving behind them an impression of power. 6.16.3. Again, any splendour that I may have exhibited at home in providing choruses or otherwise, is naturally envied by my fellow-citizens, but in the eyes of foreigners has an air of strength as in the other instance. And this is no useless folly, when a man at his own private cost benefits not himself only, but his city:
18. Plato, Phaedrus, 229c (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •festivals, olympic games Found in books: Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 212
229c. ΣΩ. οὔκ, ἀλλὰ κάτωθεν ὅσον δύʼ ἢ τρία στάδια, ᾗ πρὸς τὸ ἐν Ἄγρας διαβαίνομεν· καὶ πού τίς ἐστι βωμὸς αὐτόθι Βορέου. ΦΑΙ. οὐ πάνυ νενόηκα· ἀλλʼ εἰπὲ πρὸς Διός, ὦ Σώκρατες, σὺ τοῦτο τὸ μυθολόγημα πείθῃ ἀληθὲς εἶναι; ΣΩ. ἀλλʼ εἰ ἀπιστοίην, ὥσπερ οἱ σοφοί, οὐκ ἂν ἄτοπος εἴην, εἶτα σοφιζόμενος φαίην αὐτὴν πνεῦμα Βορέου κατὰ τῶν πλησίον πετρῶν σὺν Φαρμακείᾳ παίζουσαν ὦσαι, καὶ οὕτω δὴ τελευτήσασαν λεχθῆναι ὑπὸ τοῦ Βορέου ἀνάρπαστον 229c. Socrates. No, the place is about two or three furlongs farther down, where you cross over to the precinct of Agra ; and there is an altar of Boreas somewhere thereabouts. Phaedrus. I have never noticed it. But, for Heaven’s sake, Socrates, tell me; do you believe this tale is true? Socrates. If I disbelieved, as the wise men do, I should not be extraordinary; then I might give a rational explanation, that a blast of Boreas, the north wind, pushed her off the neighboring rocks as she was playing with Pharmacea, and
19. Xenophon, Constitution of The Spartans, 13 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •games, olympic Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 117
20. Callimachus, Iambi, 1-2, 4 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Kirichenko, Greek Literature and the Ideal: The Pragmatics of Space from the Archaic to the Hellenistic Age (2022) 183
21. Lycurgus, Against Leocrates, 109 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •festivals, olympic games Found in books: Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 212
22. Aristotle, Athenian Constitution, 12.1, 41.2 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Raaflaub Ober and Wallace, Origins of Democracy in Ancient Greece (2007) 51
23. Duris of Samos, Fragments, 6.33-6.34 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •olympic games, on contests (callimachus) Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 486
24. Demosthenes, Orations, 19.192-19.193 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 161
19.192. To show you, then, that these men are the basest and most depraved of all Philip’s visitors, private as well as official,—yes, of all of them,—let me tell you a trifling story that has nothing to do with the embassy. After Philip had taken Olynthus, he was holding Olympian games, Not the great Olympian Games of Elis, but a Macedonian festival held at Dium. The date is probably the spring of 347 B.C. and had invited all sorts of artists to the religious celebration and the festival. 19.193. At the entertainment at which he crowned the successful competitors, he asked Satyrus, the comedian of our city, why he was the only guest who had not asked any favor; had he observed in him any illiberality or discourtesy towards himself? Satyrus, as the story goes, replied that he did not want any such gift as the others were asking; what he would like to ask was a favor which Philip could grant quite easily, and yet he feared that his request would be unsuccessful.
25. Callimachus, Aetia, 71.50-77 p, 84-85 p, 98 p (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 486
26. Phylarchus of Athens, Fragments, f26 (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •games, isthmian, olympic Found in books: Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels (2023) 111
27. Polybius, Histories, 5.9.10, 9.36.5 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •athletics, olympic games Found in books: Mackil and Papazarkadas, Greek Epigraphy and Religion: Papers in Memory of Sara B (2020) 175
5.9.10. τοιγαροῦν οὐ μόνον ἐκρίθη παρʼ αὐτὸν τὸν καιρὸν εὐεργέτης, ἀλλὰ καὶ μεταλλάξας σωτήρ, οὐδὲ παρὰ μόνοις Λακεδαιμονίοις, ἀλλὰ παρὰ πᾶσι τοῖς Ἕλλησιν ἀθανάτου τέτευχε τιμῆς καὶ δόξης ἐπὶ 9.36.5. ἀνθʼ ὧν ὑμεῖς ἐν ταῖς κοιναῖς πανηγύρεσι μάρτυρας ποιησάμενοι τοὺς Ἕλληνας εὐεργέτην ἑαυτῶν καὶ σωτῆρα τὸν Ἀντίγονον ἀνεκηρύξατε. 5.9.10.  Not only therefore was he regarded as their benefactor at the time but after his death he was venerated as their preserver, and it was not in Sparta alone but throughout Greece that he received undying honour and glory in acknowledgement of this conduct. < 9.36.5.  And in return for this you proclaimed Antigonus at public festivals in the hearing of all Greece to be your saviour and benefactor. <
28. Vitruvius Pollio, On Architecture, 9 pref. (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •olympia, olympic games Found in books: Thonemann, An Ancient Dream Manual: Artemidorus' the Interpretation of Dreams (2020) 168, 169
29. Philo of Alexandria, On The Life of Abraham, 276, 48 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 205
48. I have now then explained the character of the first triad of those who desire virtue. There is also another more important company of which we must now proceed to speak, for the former resembles those branches of instruction which are allotted to the age of childhood, but this resembles rather the gymnastic exercises of athletic men, who are really preparing themselves for the sacred contests, who, despising all care of getting their body into proper condition, labour to bring about a healthy state of the soul, being desirous of that victory which is to be gained over the adverse passions.
30. Philo of Alexandria, On The Posterity of Cain, 22 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 182
22. It is worth while also to consider the wickedness into which a man who flies from the face of God is driven, since it is called a tempest. The law-giver showing, by this expression, that he who gives way to inconsiderate impulses without any stability or firmness exposes himself to surf and violent tossing, like those of the sea, when it is agitated in the winter season by contrary winds, and has never even a single glimpse of calm or tranquillity. But as when a ship having been tossed in the sea is agitated, it is then no longer fit to take a voyage or to anchor in harbour, but being tossed about hither and thither it leans first to one side and then to the other, and struggles in vain against the waves; so the wicked man, yielding to a perverse and insane disposition, and being unable to regulate his voyage through life without disaster, is constantly tossed about in perpetual expectation of an overturning of his life.
31. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 1.48 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 205
1.48. But while he was preparing to display the decision which he was about to pronounce, Moses was devoting himself to all the labours of virtue, having a teacher within himself, virtuous reason, by whom he had been trained to the most virtuous pursuits of life, and had learnt to apply himself to the contemplation and practice of virtue and to the continual study of the doctrines of philosophy, which he easily and thoroughly comprehended in his soul, and committed to memory in such a manner as never to forget them; and, moreover, he made all his own actions, which were intrinsically praiseworthy, to harmonise with them, desiring not to seem wise and good, but in truth and reality to be so, because he made the right reason of nature his only aim; which is, in fact, the only first principle and fountain of all the virtues.
32. Philo of Alexandria, Allegorical Interpretation, 3.14 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 205
33. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 4.234 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 182
34. Diodorus Siculus, Historical Library, 9.2.5, 15.49.1, 16.55.1, 16.60.2, 16.92.2, 16.92.4, 17.16.3-17.16.4 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •olympic games •arsinoeia and philadelpheia games, olympic games Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 160, 161; Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 274; Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 89
15.49.1.  In Ionia nine cities were in the habit of holding sacrifices of great antiquity on a large scale to Poseidon in a lonely region near the place called Mycalê. Later, however, as a result of the outbreak of wars in this neighbourhood, since they were unable to hold the Panionia there, they shifted the festival gathering to a safe place near Ephesus. Having sent an embassy to Delphi, they received an oracle telling them to take copies of the ancient ancestral altars at Helicê, which was situated in what was then known as Ionia, but is now known as Achaïa. 16.55.1.  After the capture of Olynthus, he celebrated the Olympian festival to the gods in commemoration of his victory, and offered magnificent sacrifices; and he organized a great festive assembly at which he held splendid competitions and thereafter invited many of the visiting strangers to his banquets. 16.60.2.  that all the cities of the Phocians were to be razed and the men moved to villages, no one of which should have more than fifty houses, and the villages were to be not less than a stade distant from one another; that the Phocians were to possess their territory and to pay each year to the god a tribute of sixty talents until they should have paid back the sums entered in the registers at the time of the pillaging of the sanctuary. Philip, furthermore, was to hold the Pythian games together with the Boeotians and Thessalians, since the Corinthians had shared with the Phocians in the sacrilege committed against the god. 16.92.2.  As this award was being announced by the herald, he ended with the declaration that if anyone plotted against King Philip and fled to Athens for refuge, he would be delivered up. The casual phrase seemed like an omen sent by Providence to let Philip know that a plot was coming. 16.92.4.  Philip was enchanted with the message and was completely occupied with the thought of the overthrow of the Persian king, for he remembered the Pythian oracle which bore the same meaning as the words quoted by the tragic actor. 17.16.3.  He then proceeded to show them where their advantage lay and by appeals aroused their enthusiasm for the contests which lay ahead. He made lavish sacrifices to the gods at Dium in Macedonia and held the dramatic contests in honour of Zeus and the Muses which Archelaüs, one of his predecessors, had instituted. 17.16.4.  He celebrated the festival for nine days, naming each day after one of the Muses. He erected a tent to hold a hundred couches and invited his Friends and officers, as well as the ambassadors from the cities, to the banquet. Employing great magnificence, he entertained great numbers in person besides distributing to his entire force sacrificial animals and all else suitable for the festive occasion, and put his army in a fine humour.
35. Philo of Alexandria, That Every Good Person Is Free, 109 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games, Found in books: Wilson, Philo of Alexandria: On Virtues: Introduction, Translation, and Commentary (2010) 392
36. Strabo, Geography, 8.3.12, 9.4.16 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •agon, olympic games •festivals, olympic games Found in books: Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 212; Stavrianopoulou, Ritual and Communication in the Graeco-Roman World (2006) 107
8.3.12. After Chelonatas comes the long seashore of the Pisatans; and then Cape Pheia. And there was also a small town called Pheia: beside the walls of Pheia, about the streams of Iardanus, for there is also a small river nearby. According to some, Pheia is the beginning of Pisatis. off Pheia lie a little island and a harbor, from which the nearest distance from the sea to Olympia is one hundred and twenty stadia. Then comes another cape, Ichthys, which, like Chelonatas, projects for a considerable distance towards the west; and from it the distance to Cephallenia is again one hundred and twenty stadia. Then comes the mouth of the Alpheius, which is distant two hundred and eighty stadia from Chelonatas, and five hundred and forty five from Araxus. It flows from the same regions as the Eurotas, that is, from a place called Asea, a village in the territory of Megalopolis, where there are two springs near one another from which the rivers in question flow. They sink and flow beneath the earth for many stadia and then rise again; and then they flow down, one into Laconia and the other into Pisatis. The stream of the Eurotas reappears where the district called Bleminatis begins, and then flows past Sparta itself, traverses a long glen near Helus (a place mentioned by the poet), and empties between Gythium, the naval station of Sparta, and Acraea. But the Alpheius, after receiving the waters of the Ladon, the Erymanthus, and other rivers of less significance, flows through Phrixa, Pisatis, and Triphylia past Olympia itself to the Sicilian Sea, into which it empties between Pheia and Epitalium. Near the outlet of the river is the sacred precinct of Artemis Alpheionia or Alpheiusa (for the epithet is spelled both ways), which is about eighty stadia distant from Olympia. An annual festival is also celebrated at Olympia in honor of this goddess as well as in honor of Artemis Elaphia and Artemis Daphnia. The whole country is full of sanctuaries of Artemis, Aphrodite, and the Nymphs, being situated in sacred precincts that are generally full of flowers because of the abundance of water. And there are also numerous shrines of Hermes on the roads, and sanctuaries of Poseidon on the shores. In the sanctuary of Artemis Alpheionia are very famous paintings by two Corinthians, Cleanthes and Aregon: by Cleanthes the Capture of Troy and the Birth of Athene, and by Aregon the Artemis Borne Aloft on a Griffin.
37. Suetonius, Domitianus, 4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •founder of olympic games Found in books: Sider, Christian and Pagan in the Roman Empire: The Witness of Tertullian (2001) 96
4.  He constantly gave grand costly entertainments, both in the amphitheatre and in the Circus, where in addition to the usual races between two-horse and four-horse chariots, he also exhibited two battles, one between forces of infantry and the other by horsemen; and he even gave a naval battle in the amphitheatre. Besides he gave hunts of wild beasts, gladiatorial shows at night by the light of torches, and not only combats between men but between women as well. He was always present too at the games given by the quaestors, which he revived after they had been abandoned for some time, and invariably granted the people the privilege of calling for two pairs of gladiators from his own school, and brought them in last in all the splendour of the court., During the whole of every gladiatorial show there always stood at his feet a small boy clad in scarlet, with an abnormally small head, with whom he used to talk a great deal, and sometimes seriously. At any rate, he was overheard to ask him if he knew why he had decided at the last appointment day to make Mettius Rufus praefect of Egypt. He often gave sea-fights almost with regular fleets, having dug a pool near the Tiber and surrounded it with seats; and he continued to witness the contests amid heavy rains., He also celebrated Secular games, reckoning the time, not according to the year when Claudius had last given them, but by the previous calculation of Augustus. In the course of these, to make it possible to finish a hundred races on the day of contests in the Circus, he diminished the number of laps from seven to five., He also established a quinquennial contest in honour of Jupiter Capitolinus of a threefold character, comprising music, riding, and gymnastics, and with considerably more prizes than are awarded nowadays. For there were competitions in prose declamation both in Greek and in Latin; and in addition to those of the lyre-players, between choruses of such players and in the lyre alone, without singing; while in the stadium there were races even between maidens. He presided at the competitions in half-boots, clad in a purple toga in the Greek fashion, and wearing upon his head a golden crown with figures of Jupiter, Juno, and Minerva, while by his side sat the priest of Jupiter and the college of the Flaviales, similarly dressed, except that their crowns bore his image as well. He celebrated the Quinquatria too every year in honour of Minerva at his Alban villa, and established for her a college of priests, from which men were chosen by lot to act as officers and give splendid shows of wild beasts and stage plays, besides holding contests in oratory and poetry., He made a present to the people of three hundred sesterces each on three occasions, and in the course of one of his shows in celebration of the feast of the Seven Hills gave a plenti­ful banquet, distributing large baskets of victuals to the senate and knights, and smaller one to the commons; and he himself was the first to begin to eat. On the following day he scattered gifts of all sorts of things to be scrambled for, and since the greater part of these fell where the people sat, he had five hundred tickets thrown into each section occupied by the senatorial and equestrian orders.
38. Plutarch, Theseus, 36 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •arsinoeia and philadelpheia games, olympic games Found in books: Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 388
39. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 15.264-15.271 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Spielman, Jews and Entertainment in the Ancient World (2020) 17
15.264. τῆς δὲ πόλεως ἁλισκομένης καὶ κρατοῦντος τῶν πραγμάτων ̔Ηρώδου Κοστόβαρος ἀποδειχθεὶς τὰς διεκβολὰς ἀναφράττειν καὶ φρουρεῖν τὴν πόλιν, ὡς μὴ διαπίπτειν ἐξ αὐτῆς τοὺς ὑπόχρεως τῶν πολιτῶν ἢ τἀναντία τῷ βασιλεῖ πολιτευομένους, εἰδὼς ἐν ὑπολήψει καὶ τιμῇ τοὺς Σάββα τῷ παντὶ πλήθει καὶ νομίζων μέγα μέρος αὐτῷ γενήσεσθαι πρὸς τὰς μεταβολὰς τῶν πραγμάτων τὴν ἐκείνων σωτηρίαν ὑπεξέθετο καὶ κατέκρυψεν ἐν οἰκείοις χωρίοις. 15.265. καὶ τότε μὲν ̔Ηρώδην, διεληλύθει γὰρ ἡ τῆς ἀληθείας ὑποψία, πιστωσάμενος ὅρκοις ἦ μὴν οὐδὲν εἰδέναι τῶν κατ' ἐκείνους ἀφεῖτο τῆς ὑπονοίας. αὖθις δὲ κηρύγματα καὶ μήνυτρα τοῦ βασιλέως ἐκτιθέντος καὶ πάντα τρόπον ἐρεύνης ἐπινοοῦντος οὐκ ἦλθεν εἰς ὁμολογίαν, ἀλλὰ τῷ τὸ πρῶτον ἔξαρνος γενέσθαι τὸ φωραθῆναι τοὺς ἄνδρας οὐκ ἀνυποτίμητον αὐτῷ πεπεισμένος οὐ μόνον ἐκ τῆς εὐνοίας, ἀλλὰ καὶ τῆς ἀνάγκης ἤδη τοῦ λανθάνειν αὐτοὺς περιείχετο. 15.266. περὶ τούτων ἐξαγγελθέντων αὐτῷ διὰ τῆς ἀδελφῆς ὁ βασιλεὺς πέμψας εἰς τοὺς τόπους, ἐν οἷς διατρίβειν ἐμηνύθησαν, ἐκείνους τε καὶ τοὺς συγκαταιτιαθέντας ἀπέκτεινεν, ὥστ' εἶναι μηδὲν ὑπόλοιπον ἐκ τῆς ̔Υρκανοῦ συγγενείας, ἀλλὰ τὴν βασιλείαν αὐτεξούσιον αὐτῷ μηδενὸς ὄντος ἐπ' ἀξιώματος ἐμποδὼν ἵστασθαι τοῖς παρανομουμένοις. 15.267. Διὰ τοῦτο καὶ μᾶλλον ἐξέβαινεν τῶν πατρίων ἐθῶν καὶ ξενικοῖς ἐπιτηδεύμασιν ὑποδιέφθειρεν τὴν πάλαι κατάστασιν ἀπαρεγχείρητον οὖσαν, ἐξ ὧν οὐ μικρὰ καὶ πρὸς τὸν αὖθις χρόνον ἠδικήθημεν ἀμεληθέντων ὅσα πρότερον ἐπὶ τὴν εὐσέβειαν ἦγεν τοὺς ὄχλους: 15.268. πρῶτον μὲν γὰρ ἀγῶνα πενταετηρικὸν ἀθλημάτων κατεστήσατο Καίσαρι καὶ θέατρον ἐν ̔Ιεροσολύμοις ᾠκοδόμησεν, αὖθίς τ' ἐν τῷ πεδίῳ μέγιστον ἀμφιθέατρον, περίοπτα μὲν ἄμφω τῇ πολυτελείᾳ, τοῦ δὲ κατὰ τοὺς ̓Ιουδαίους ἔθους ἀλλότρια: χρῆσίς τε γὰρ αὐτῶν καὶ θεαμάτων τοιούτων ἐπίδειξις οὐ παραδίδοται. 15.269. τὴν μέντοι πανήγυριν ἐκεῖνος ἐπιφανεστάτην τὴν τῆς πενταετηρίδος συνετέλει καταγγείλας τε τοῖς πέριξ καὶ συγκαλῶν ἀπὸ τοῦ παντὸς ἔθνους. οἱ δ' ἀθληταὶ καὶ τὰ λοιπὰ τῶν ἀγωνισμάτων ἀπὸ πάσης γῆς ἐκαλοῦντο κατ' ἐλπίδα τῶν προκειμένων καὶ τῆς νίκης εὐδοξίᾳ, συνελέγησάν τε οἱ κορυφαιότατοι τῶν ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν: 15.271. προύθηκεν δὲ καὶ τεθρίπποις καὶ συνωρίσιν καὶ κέλησιν οὐ μικρὰς δωρεάς, καὶ πάνθ', ὅσα κατὰ πολυτέλειαν ἢ σεμνοπρέπειαν παρ' ἑκάστοις ἐσπούδαστο φιλοτιμίᾳ τοῦ διάσημον αὐτῷ γενέσθαι τὴν ἐπίδειξιν ἐξεμιμήσατο. 15.264. but when the city was taken, and Herod had gotten the government into his own hands, and Costobarus was appointed to hinder men from passing out at the gates, and to guard the city, that those citizens that were guilty, and of the party opposite to the king, might not get out of it, Costobarus, being sensible that the sons of Babas were had in respect and honor by the whole multitude, and supposing that their preservation might be of great advantage to him in the changes of government afterward, he set them by themselves, and concealed them in his own farms; 15.265. and when the thing was suspected, he assured Herod upon oath that he really knew nothing of that matter, and so overcame the suspicions that lay upon him; nay, after that, when the king had publicly proposed a reward for the discovery, and had put in practice all sorts of methods for searching out this matter, he would not confess it; but being persuaded that when he had at first denied it, if the men were found, he should not escape unpunished, he was forced to keep them secret, not only out of his good-will to them, but out of a necessary regard to his own preservation also. 15.266. But when the king knew the thing, by his sister’s information, he sent men to the places where he had the intimation they were concealed, and ordered both them, and those that were accused as guilty with them, to be slain, insomuch that there were now none at all left of the kindred of Hyrcanus, and the kingdom was entirely in Herod’s own power, and there was nobody remaining of such dignity as could put a stop to what he did against the Jewish laws. 15.267. 1. On this account it was that Herod revolted from the laws of his country, and corrupted their ancient constitution, by the introduction of foreign practices, which constitution yet ought to have been preserved inviolable; by which means we became guilty of great wickedness afterward, while those religious observances which used to lead the multitude to piety were now neglected; 15.268. for, in the first place, he appointed solemn games to be celebrated every fifth year, in honor of Caesar, and built a theater at Jerusalem, as also a very great amphitheater in the plain. Both of them were indeed costly works, but opposite to the Jewish customs; for we have had no such shows delivered down to us as fit to be used or exhibited by us; 15.269. yet did he celebrate these games every five years, in the most solemn and splendid manner. He also made proclamation to the neighboring countries, and called men together out of every nation. The wrestlers also, and the rest of those that strove for the prizes in such games, were invited out of every land, both by the hopes of the rewards there to be bestowed, and by the glory of victory to be there gained. So the principal persons that were the most eminent in these sorts of exercises were gotten together, 15.271. He also proposed no small rewards to those who ran for the prizes in chariot races, when they were drawn by two, or three, or four pair of horses. He also imitated every thing, though never so costly or magnificent, in other nations, out of an ambition that he might give most public demonstration of his grandeur.
40. Arrian, Anabasis of Alexander, 1.11.1, 3.1.4 (1st cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 161
1.11.1. ταῦτα δὲ διαπραξάμενος ἐπανῆλθεν εἰς Μακεδονίαν· καὶ τῷ τε Διὶ τῷ Ὀλυμπίῳ τὴν θυσίαν τὴν ἀπʼ Ἀρχελάου ἔτι καθεστῶσαν ἔθυσε καὶ τὸν ἀγῶνα ἐν Αἰγαῖς διέθηκε τὰ Ὀλύμπια· οἱ δὲ καὶ ταῖς Μούσαις λέγουσιν ὅτι ἀγῶνα ἐποίησε. 3.1.4. ἐκεῖθεν δὲ διαβὰς τὸν πόρον ἧκεν ἐς Μέμφιν· καὶ θύει ἐκεῖ τοῖς τε ἄλλοις θεοῖς καὶ τῷ Ἄπιδι καὶ ἀγῶνα ἐποίησε γυμνικόν τε καὶ μουσικόν· ἧκον δὲ αὐτῷ οἱ ἀμφὶ ταῦτα τεχνῖται ἐκ τῆς Ἑλλάδος οἱ δοκιμώτατοι. ἐκ δὲ Μέμφιος κατέπλει κατὰ τὸν ποταμὸν ὡς ἐπὶ θάλασσαν τούς τε ὑπασπιστὰς ἐπὶ τῶν νεῶν λαβὼν καὶ τοὺς τοξότας καὶ τοὺς Ἀγριᾶνας καὶ τῶν ἱππέων τὴν βασιλικὴν ἴλην τὴν τῶν ἑταίρων. 1.11.1. ALEXANDER CROSSES THE HELLESPONT AND VISITS TROY: HAVING settled these affairs, he returned into Macedonia. He then offered to the Olympian Zeus the sacrifice which had been instituted by Archelaus, and had been customary up to that time; and he celebrated the public contest of the Olympic games at Aegae. It is said that he also held a public contest in honour of the Muses. At this time it was reported that the statue of Orpheus, son of Oiagrus the Thracian, which was in Pieris, sweated incessantly. Various were the explanations of this prodigy given by the soothsayers; but Aristander, a man of Telmissus, a soothsayer, bade Alexander take courage; for he said it was evident from this that there would be much labour for the epic and lyric poets, and for the writers of odes, to compose and sing about Alexander and his achievements.
41. Pliny The Elder, Natural History, 4.65, 8.81 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games, on contests (callimachus) •olympic games Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 126; Jażdżewska and Doroszewski,Plutarch and his Contemporaries: Sharing the Roman Empire (2024) 248
8.81. There are also several kinds of hare. In the Alps there are white hares, which are believed to eat snow for their fodder in the winter months — at all events they turn a reddish colour every year when the snow melts — and in other ways the animal is a nurseling of the intolerable cold. The animals in Spain called rabbits also belong to the genus hare; their fertility is beyond counting, and they bring famine to the Balearic Islands by ravaging the crops. Their young cut out from the mother before birth or taken from the teat are considered a very great delicacy, served without being gutted; the name for them is laurer. It is an established fact that the peoples of the Balearics petitioned the late lamented Augustus for military assistance against the spread of these animals. The ferret is extremely popular for rabbit-hunting; they throw ferrets into the burrows with a number of exits that the rabbits tunnel in the ground (this is the derivation of their name cony) and so catch the rabbits when they are driven out to the surface. Archelaus states that a hare is as many years old as it has folds in the bowel: these are certainly found to vary in number. The same authority says that the hare is a hermaphrodite and reproduces equally well without a male. Nature has shown her benevolence in making harmless and edible breeds of animals prolific. The hare which is born to be all creatures' prey is the only animal beside the shaggy-footed rabbit that practises superfetation, rearing one leveret while at the same time carrying in the womb another clothed with hair and another bald and another still an embryo. Also the experiment has been made of using the fur of the hare for making clothes, although it is not so soft to the touch as it is when on the animal's skin, and the garments soon come to pieces because of the shortness of the hair.
42. Valerius Maximus, Memorable Deeds And Sayings, 2.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •founder of olympic games Found in books: Sider, Christian and Pagan in the Roman Empire: The Witness of Tertullian (2001) 96
43. Plutarch, Agis And Cleomenes, 287.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 117
44. Plutarch, Agesilaus, 9.5, 14.2, 19.2-19.4, 30.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •games, olympic Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 117
14.2. πρός τε θάλπος οὕτω καὶ ψῦχος εἶχεν ὥσπερ μόνος ἀεὶ χρῆσθαι ταῖς ὑπὸ τοῦ θεοῦ κεκραμέναις ὥραις πεφυκώς. ἥδιστον δὲ θέαμα τοῖς κατοικοῦσι τὴν Ἀσίαν Ἕλλησιν ἦσαν οἱ πάλαι βαρεῖς καὶ ἀφόρητοι καὶ διαρρέοντες ὑπὸ πλούτου καὶ τρυφῆς ὕπαρχοι καὶ στρατηγοὶ δεδιότες καὶ θεραπεύοντες ἄνθρωπον ἐν τρίβωνι περιϊόντα λιτῷ, καὶ πρὸς ἓν ῥῆμα βραχὺ καὶ Λακωνικὸν ἁρμόζοντες ἑαυτοὺς καὶ μετασχηματίζοντες, ὥστε πολλοῖς ἐπῄει τὰ τοῦ Τιμοθέου λέγειν, Ἄρης τύραννος· χρυσὸν δὲ Ἕλλας οὐ δέδοικε. 19.2. πλησίον γὰρ ὁ νεώς ἐστιν ὁ τῆς Ἰτωνίας Ἀθηνᾶς, καὶ πρὸ αὐτοῦ τρόπαιον ἕστηκεν, ὃ πάλαι Βοιωτοὶ Σπάρτωνος στρατηγοῦντος ἐνταῦθα νικήσαντες Ἀθηναίους καὶ Τολμίδην ἀποκτείναντες ἔστησαν, ἅμα δʼ ἡμέρᾳ βουλόμενος ἐξελέγξαι τοὺς Θηβαίους ὁ Ἀγησίλαος, εἰ διαμαχοῦνται, στεφανοῦσθαι μὲν ἐκέλευσε τοὺς στρατιώτας, αὐλεῖν δὲ τοὺς αὐλητάς, ἱστάναι δὲ καὶ κοσμεῖν τρόπαιον ὡς νενικηκότας. 19.3. ὡς δὲ ἔπεμψαν οἱ πολέμιοι νεκρῶν ἀναίρεσιν αἰτοῦντες, ἐσπείσατο, καὶ τήν νίκην οὕτως ἐκβεβαιωσάμενος εἰς Δελφοὺς ἀπεκομίσθη, Πυθίων ἀγομένων, καὶ τήν τε πομπὴν ἐπετέλει τῷ θεῷ καὶ τήν δεκάτην ἀπέθυε τῶν ἐκ τῆς Ἀσίας λαφύρων ἑκατὸν ταλάντων γενομένην. 30.1. οὐ μὴν ἀλλὰ τοῖς πολλοῖς, ὡς ἀφίσταντο μὲν οἱ σύμμαχοι, προσεδοκᾶτο δὲ νενικηκὼς Ἐπαμεινώνδας καὶ μεγαλοφρονῶν ἐμβαλεῖν εἰς Πελοπόννησον, ἔννοια τῶν χρησμῶν ἐνέπεσε τότε, πρὸς τὴν χωλότητα τοῦ Ἀγησιλάου, καὶ δυσθυμία πολλὴ καὶ πτοία πρὸς τὸ θεῖον, ὡς διὰ τοῦτο πραττούσης κακῶς τῆς πόλεως, ὅτι τὸν ἀρτίποδα τῆς βασιλείας ἐκβαλόντες εἵλοντο χωλὸν καὶ πεπηρωμένον· ὃ παντὸς μᾶλλον αὐτοὺς ἐδίδασκε φράζεσθαι καὶ φυλάττεσθαι τὸ δαιμόνιον. 14.2.  while to heat and cold he was as indifferent as if nature had given him alone the power to adapt himself to the seasons as God has tempered them. And it was most pleasing to the Greeks who dwelt in Asia to see the Persian viceroys and generals, who had long been insufferably cruel, and had revelled in wealth and luxury, now fearful and obsequious before a man who went about in a paltry cloak, and at one brief and laconic speech from him conforming themselves to his ways and changing their dress and mien, insomuch that many were moved to cite the words of Timotheus:— "Ares is Lord; of gold Greece has no fear." 15 19.2.  For the temple of Athena Itonia was near at hand, and a trophy stood in front of it, which the Boeotians had long ago erected, when, under the command of Sparto, they had defeated the Athenians there and slain Tolmides their general. Early next morning, Agesilaüs, wishing to try the Thebans and see whether they would give him battle, ordered his soldiers to wreath their heads and his pipers to play their pipes, while a trophy was set up and adorned in token of their victory. 19.3.  And when the enemy sent to him and asked permission to take up their dead, he made a truce with them, and having thus assured to himself the victory, proceeded to Delphi, where the Pythian games were in progress. There he celebrated the customary procession in honour of the god, and offered up the tenth of the spoils which he had brought from Asia, amounting to a hundred talents. 30.1.  The greater number, however, when their allies were falling away from them and it was expected that Epaminondas, in all the pride of a conqueror, would invade Peloponnesus, fell to thinking of the oracles, in view of the lameness of Agesilaüs, and were full of dejection and consternation in respect to the divine powers, believing that their city was in an evil plight because they had dethroned the sound-footed king and chosen instead a lame and halting one, — the very thing which the deity was trying to teach them carefully to avoid.
45. Plutarch, Aristides, 11.3-11.8, 20.4-20.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •festivals, olympic games Found in books: Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 120
11.3. Ἀριστείδου δὲ πέμψαντος εἰς Δελφοὺς ἀνεῖλεν ὁ θεὸς Ἀθηναίους καθυπερτέρους ἔσεσθαι τῶν ἐναντίων εὐχομένους τῷ Διῒ καὶ τῇ Ἥρα τῇ Κιθαιρωνίᾳ καὶ Πανὶ καὶ νύμφαις Σφραγίτισι, καὶ θύοντας ἥρωσιν Ἀνδροκράτει, Λεύκωνι, Πεισάνδρῳ, Δαμοκράτει, Ὑψίωνι, Ἀκταίωνι, Πολϋΐδῳ, καὶ τὸν κίνδυνον ἐν γᾷ ἰδίᾳ ποιουμένους ἐν τῷ πεδίῳ τᾶς Δάματρος τᾶς Ἐλευσινίας καὶ τᾶς Κόρας. 11.4. οὗτος ὁ χρησμὸς ἀνενεχθεὶς ἀπορίαν τῷ Ἀριστείδῃ παρεῖχεν. οἱ μὲν γὰρ ἥρωες, οἷς ἐκέλευε θύειν, ἀρχηγέται Πλαταιέων ἦσαν, καὶ τὸ τῶν Σφραγιτίδων νυμφῶν ἄντρον ἐν μιᾷ κορυφῇ τοῦ Κιθαιρῶνός ἐστιν, εἰς δυσμὰς ἡλίου θερινὰς τετραμμένον, ἐν ᾧ καὶ μαντεῖον ἦν πρότερον, ὥς φασι, καὶ πολλοὶ κατείχοντο τῶν ἐπιχωρίων, οὓς νυμφολήπτους προσηγόρευον. 11.5. τὸ δὲ τῆς Ἐλευσινίας Δήμητρος πεδίον, καὶ τὸ τὴν μάχην ἐν ἰδίᾳ χώρᾳ ποιουμένοις τοῖς Ἀθηναίοις νίκην δίδοσθαι, πάλιν εἰς τὴν Ἀττικὴν ἀνεκαλεῖτο καὶ μεθίστη τὸν πόλεμον. ἔνθα τῶν Πλαταιέων ὁ στρατηγὸς Ἀρίμνηστος ἔδοξε κατὰ τοὺς ὕπνους ὑπὸ τοῦ Διὸς τοῦ Σωτῆρος ἐπερωτώμενον αὑτόν, ὅ τι δὴ πράττειν δέδοκται τοῖς Ἕλλησιν, εἰπεῖν, αὔριον εἰς Ἐλευσῖνα τὴν στρατιὰν ἀπάξομεν, ὦ δέσποτα, καὶ διαμαχούμεθα τοῖς βαρβάροις ἐκεῖ κατὰ τὸ πυθόχρηστον. 11.6. τὸν οὖν θεὸν φάναι διαμαρτάνειν αὐτοὺς τοῦ παντός· αὐτόθι γὰρ εἶναι περὶ τὴν Πλαταϊκὴν τὰ πυθόχρηστα καὶ ζητοῦντας ἀνευρήσειν. τούτων ἐναργῶς τῷ Ἀριμνήστῳ φανέντων ἐξεγρόμενος τάχιστα μετεπέμψατο τοὺς ἐμπειροτάτους καὶ πρεσβυτάτους τῶν πολιτῶν, μεθʼ ὧν διαλεγόμενος καὶ συνδιαπορῶν εὗρεν, ὅτι τῶν Ὑσιῶν πλησίον ὑπὸ τὸν Κιθαιρῶνα ναός ἐστιν ἀρχαῖος πάνυ πάνυ omitted by Bekker, now found in S. Δήμητρος Ἐλευσινίας καὶ Κόρης προσαγορευόμενος. 11.7. εὐθὺς οὖν παραλαβὼν τὸν Ἀριστείδην ἦγεν ἐπὶ τὸν τόπον, εὐφυέστατον ὄντα παρατάξαι φάλαγγα πεζικὴν ἱπποκρατουμένοις, διὰ τὰς ὑπωρείας τοῦ Κιθαιρῶνος ἄφιππα ποιούσας τὰ καταλήγοντα καὶ συγκυροῦντα τοῦ πεδίου πρὸς τὸ ἱερόν. αὐτοῦ δʼ ἦν καὶ τὸ τοῦ Ἀνδροκράτους ἡρῷον ἐγγύς, ἄλσει πυκνῶν καὶ συσκίων δένδρων περιεχόμενον. 11.8. ὅπως δὲ μηδὲν ἐλλιπὲς ἔχῃ πρὸς τὴν ἐλπίδα τῆς νίκης ὁ χρησμός, ἔδοξε τοῖς Πλαταιεῦσιν, Ἀριμνήστου γνώμην εἰπόντος, ἀνελεῖν τὰ πρὸς τὴν Ἀττικὴν ὅρια τῆς Πλαταιΐδος καὶ τὴν χώραν ἐπιδοῦναι τοῖς Ἀθηναίοις ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος ἐν οἰκείᾳ κατὰ τὸν χρησμὸν ἐναγωνίσασθαι. 20.4. περὶ δὲ θυσίας ἐρομένοις αὐτοῖς ἀνεῖλεν ὁ Πύθιος Διὸς ἐλευθερίου βωμὸν ἱδρύσασθαι, θῦσαι δὲ μὴ πρότερον ἢ τὸ κατὰ τὴν χώραν πῦρ ἀποσβέσαντας ὡς ὑπὸ τῶν βαρβάρων μεμιασμένον ἐναύσασθαι καθαρὸν ἐκ Δελφῶν ἀπὸ τῆς κοινῆς ἑστίας. οἱ μὲν οὖν ἄρχοντες τῶν Ἑλλήνων περιιόντες εὐθὺς ἠνάγκαζον ἀποσβεννύναι τὰ πυρὰ πάντα τοὺς χρωμένους, ἐκ δὲ Πλαταιέων Εὐχίδας ὑποσχόμενος ὡς ἐνδέχεται τάχιστα κομιεῖν τὸ παρὰ τοῦ θεοῦ πῦρ ἧκεν εἰς Δελφούς. 20.5. ἁγνίσας δὲ τὸ σῶμα καὶ περιρρανάμενος ἐστεφανώσατο δάφνῃ· καὶ λαβὼν ἀπὸ τοῦ βωμοῦ τὸ πῦρ δρόμῳ πάλιν εἰς τὰς Πλαταιὰς ἐχώρει καὶ πρὸ ἡλίου δυσμῶν ἐπανῆλθε, τῆς αὐτῆς ἡμέρας χιλίους σταδίους κατανύσας. ἀσπασάμενος δὲ τοὺς πολίτας καὶ τὸ πῦρ παραδοὺς εὐθὺς ἔπεσε καὶ μετὰ μικρὸν ἐξέπνευσεν. ἀγάμενοι δʼ αὐτὸν οἱ Πλαταιεῖς ἔθαψαν ἐν τῷ ἱερῷ τῆς Εὐκλείας Ἀρτέμιδος, ἐπιγράψαντες τόδε τὸ τετράμετρον· 11.3.  But Aristides sent to Delphi and received from the god response that the Athenians would be superior to their foes if they made vows to Zeus, Cithaeronian Hera, Pan, and the Sphragitic nymphs; paid sacrifices to the heroes Androcrates, Leucon, Pisandrus, Damocrates, Hypsion, Actaeon, and Polyidus; and if they sustained the peril of battle on their own soil, in the plain of Eleusinian Demeter and Cora. 11.4.  When this oracle was reported to Aristides, it perplexed him greatly. The heroes to whom he was to sacrifice were, it was true, ancient dignitaries of the Plataeans; and the cave of the Sphragitic nymphs was on one of the peaks of Cithaeron, facing the summer sunsets, and in it there was also an oracle in former days, as they say, and many of the natives were possessed of the oracular power, and these were called nympholepti, or "nymph-possessed." 11.5.  But the plain of Eleusinian Demeter, and the promise of victory to the Athenians if they fought the battle in their own territory, called them back, as it were, to Attica, and changed the seat of war. At this time the general of the Plataeans, Arimnestus, had a dream in which he thought he was accosted by Zeus the Saviour and asked what the Hellenes had decided to do, and replied: "On the morrow, my Lord, we are going to lead our army back to Eleusis, and fight out our issue with the Barbarians there, in accordance with the Pythian oracle." 11.6.  Then the god said they were entirely in error, for the Pythian oracle's places were there in the neighbourhood of Plataea, and if they sought them they would surely find them. All this was made so vivid to Arimnestus that as soon as he awoke he summoned the oldest and most experienced of his fellow-citizens. By conference and investigation with these he discovered',WIDTH,216)" onMouseOut="nd();">º that near Hysiae, at the foot of mount Cithaeron, there was a very ancient temple bearing the names of Eleusinian Demeter and Cora. 11.7.  Straightway then he took Aristides and led him to the spot. They found that it was naturally very well suited to the array of infantry against a force that was superior in cavalry, since the spurs of Cithaeron made the edges of the plain adjoining the temple unfit for horsemen. There, too, was the shrine of the hero Androcrates hard by, enveloped in a grove of dense and shady trees. 11.8.  And besides, that the oracle might leave no rift in the hope of victory, the Plataeans voted, on motion of Arimnestus, 326to remove the boundaries of Plataea on the side toward Attica, and to give this territory to the Athenians, that so they might contend in defence of Hellas on their own soil, in accordance with the oracle. 20.4.  When they consulted the oracle regarding the sacrifice to be made, the Pythian god made answer that they were to erect an altar of Zeus the Deliverer, but were not to sacrifice upon it until they had extinguished the fire throughout the land, which he said had been polluted by the Barbarians, and kindled it fresh and pure from the public hearth at Delphi. Accordingly the commanders of Hellenes went about straightway and compelled all who were using fire to extinguish it, while Euchidas, who promised to bring the sacred fire with all conceivable speed, went from Plataea to Delphi. 20.5.  There he purified his person by sprinkling himself with the holy water, and crowned himself with laurel. Then he took from the altar the sacred fire and started to run back to Plataea. He reached the place before the sun had set, accomplishing thus •a thousand furlongs in one and the same day. He greeted his countrymen, handed them the sacred fire, and straightway fell down, and after a little expired. In admiration of him the Plataeans gave him burial in the sanctuary of Artemis Eucleia, and inscribed upon his tomb this tetrameter verse:— "Euchidas, to Pytho running, came back here the selfsame day."
46. Plutarch, Themistocles, 5.5, 15.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games •festivals, olympic games Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 347; Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 212
15.2. τοὺς δὲ παῖδας εἰς Κρήτην κομιζομένους ὁ μὲν τραγικώτατος μῦθος ἀποφαίνει τὸν Μινώταυρον ἐν τῷ Λαβυρίνθῳ διαφθείρειν, ἢ πλανωμένους αὐτοὺς καὶ τυχεῖν ἐξόδου μὴ δυναμένους ἐκεῖ καταθνήσκειν, τὸν δὲ Μινώταυρον, ὥσπερ Εὐριπίδης φησί, σύμμικτον εἶδος κἀποφώλιον βρέφος γεγονέναι, καὶ ταύρου μεμῖχθαι καὶ βροτοῦ διπλῇ φύσει. Nauck, 3Trag. Graec. Frag., p. 680.
47. Plutarch, Solon, 18.5, 23.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 89, 132; Raaflaub Ober and Wallace, Origins of Democracy in Ancient Greece (2007) 51
18.5. ἔτι μέντοι μᾶλλον οἰόμενος δεῖν ἐπαρκεῖν τῇ τῶν πολλῶν ἀσθενείᾳ, παντὶ λαβεῖν δίκην ὑπὲρ τοῦ κακῶς πεπονθότος ἔδωκε. καὶ γὰρ πληγέντος ἑτέρου καὶ βιασθέντος ἢ βλαβέντος ἐξῆν τῷ δυναμένῳ καὶ βουλομένῳ γράφεσθαι τὸν ἀδικοῦντα καὶ διώκειν, ὀρθῶς ἐθίζοντος τοῦ νομοθέτου τοὺς πολίτας ὥσπερ ἑνὸς μέρη σώματος μέρη σώματος (or σώματος μέρη ) Coraës and Bekker, after Xylander: ἑνὸς μέρους .συναισθάνεσθαι καὶ συναλγεῖν ἀλλήλοις. τούτῳ δὲ τῷ νόμῳ συμφωνοῦντα λόγον αὐτοῦ διαμνημονεύουσιν. ἐρωτηθεὶς γάρ, ὡς ἔοικεν, ἥτις οἰκεῖται κάλλιστα τῶν πόλεων, ἐκείνη, εἶπεν, ἐν ᾗ τῶν ἀδικουμένων οὐχ ἧττον οἱ μὴ ἀδικούμενοι προβάλλονται καὶ κολάζουσι τοὺς ἀδικοῦντας. 23.3. εἰς μέν γε τὰ τιμήματα τῶν θυσιῶν λογίζεται πρόβατον καὶ δραχμὴν ἀντὶ μεδίμνου· τῷ δʼ Ἴσθμια νικήσαντι δραχμὰς ἔταξεν ἑκατὸν δίδοσθαι, τῷ δʼ Ὀλύμπια πεντακοσίας· λύκον δὲ τῷ κομίσαντι πέντε δραχμὰς ἔδωκε, λυκιδέα δὲ μίαν, ὧν φησιν ὁ Φαληρεὺς Δημήτριος τὸ μὲν βοὸς εἶναι, τὸ δὲ προβάτου τιμήν. ἃς γὰρ ἐν τῷ ἑκκαιδεκάτῳ τῶν ἀξόνων ὁρίζει τιμὰς τῶν ἐκκρίτων ἱερείων, εἰκὸς μὲν εἶναι πολλαπλασίας, ἄλλως δὲ κἀκεῖναι πρὸς τὰς νῦν εὐτελεῖς εἰσιν. 18.5. Moreover, thinking it his duty to make still further provision for the weakness of the multitude, he gave every citizen the privilege of entering suit in behalf of one who had suffered wrong. If a man was assaulted, and suffered violence or injury, it was the privilege of any one who had the ability and the inclination, to indict the wrong-doer and prosecute him. The law-giver in this way rightly accustomed the citizens, as members of one body, to feel and sympathize with one another’s wrongs. And we are told of a saying of his which is consot with this law. Being asked, namely, what city was best to live in, That city he replied, in which those who are not wronged, no less than those who are wronged, exert themselves to punish the wrongdoers. 23.3. In the valuations of sacrificial offerings, at any rate, a sheep and a bushel of grain are reckoned at a drachma; the victor in the Isthmian games was to be paid a hundred drachmas, and the Olympic victor five hundred; the man who brought in a wolf, was given five drachmas, and for a wolf’s whelp, one; the former sum, according to Demetrius the Phalerian, was the price of an ox, the latter that of a sheep. For although the prices which Solon fixes in his sixteenth table are for choice victims, and naturally many times as great as those for ordinary ones, still, even these are low in comparison with present prices. 23. But in general Solon’s laws concerning women seem very absurd. For instance, he permitted an adulterer caught in the act to be killed; but if a man committed rape upon a free woman, he was merely to be fined a hundred drachmas; and if he gained his end by persuasion, twenty drachmas, unless it were with one of those who sell themselves openly, meaning of course the courtesans. For these go openly to those who offer them their price.,Still further, no man is allowed to sell a daughter or a sister, unless he find that she is no longer a virgin. But to punish the same offence now severely and inexorably, and now mildly and pleasantly, making the penalty a slight fine, is unreasonable; unless money was scarce in the city at that time, and the difficulty of procuring it made these monetary punishments heavy.,In the valuations of sacrificial offerings, at any rate, a sheep and a bushel of grain are reckoned at a drachma; the victor in the Isthmian games was to be paid a hundred drachmas, and the Olympic victor five hundred; the man who brought in a wolf, was given five drachmas, and for a wolf’s whelp, one; the former sum, according to Demetrius the Phalerian, was the price of an ox, the latter that of a sheep. For although the prices which Solon fixes in his sixteenth table are for choice victims, and naturally many times as great as those for ordinary ones, still, even these are low in comparison with present prices.,Now the Athenians were from of old great enemies of wolves, since their country was better for pasturage than for tillage. And there are those who say that their four tribes were originally named, not from the sons of Ion, but from the classes into which occupations were divided; thus the warriors were called Hoplitai, the craftsmen Ergadeis; and of the remaining two, the farmers were called Geleontes, the shepherds and herdsmen Aigikoreis. This is a strained etymology to explain the ancient tribal names of Hopletes, Argadeis, Geleontes, and Aigikoreis, which are derived in Hdt. 5.66 from the names of the four sons of Ion. The first has nothing to do with hopla, arms ; nor the second with ergon, work ; nor the third with ge, earth ; nor the fourth with aix, goat.,Since the country was not supplied with water by ever-flowing rivers, or lakes, or copious springs, but most of the inhabitants used wells which had been dug, he made a law that where there was a public well within a hippikon, a distance of four furlongs, that should be used, but where the distance was greater than this, people must try to get water of their own; if, however, after digging to a depth of ten fathoms on their own land, they could not get water, then they might take it from a neighbor’s well, filling a five gallon jar twice a day; for he thought it his duty to aid the needy, not to provision the idle.,He also showed great experience in the limits which he set to the planting of trees; no one could set out a tree in a field within five feet of his neighbor’s field, or, in case it was a fig-tree or an olive-tree, within nine. For these reach out farther with their roots, and injure some trees by their proximity, taking away their nourishment, and emitting an exhalation which is sometimes noxious. He that would dig a pit or a trench, must dig it at the distance of its own depth from his neighbor’s; and he that would set out hives of bees, must put them three hundred feet away from those which another had already installed.
48. Plutarch, Table Talk, 628a, 664b, 674d, 675e, 723a-24, 638b-640a (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 78
49. Plutarch, Greek Questions, 297b (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •games, olympic Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 78
50. Plutarch, Moralia, 867 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •festivals, olympic games Found in books: Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 212
51. Artemidorus, Oneirocritica, 2.25.3, 4.42.2, 4.82.1, 5.48, 2.9.5, 1.48.5, 2.30.5, 1.77.8, 1.8, 5.55, 1.59, 2.37.2, 4.52, 5.1, 2.36.5, 1.60, 4.31, 1.67, 2.30.4, 5.76, 1.35.9, 2.3.4, 4.2.9, 1.56.7-1.63, 1.76.5, 5.79, 1.50.5, 5.13, 4.33.2, 2.32, 2.3.5, 2.12.6, 4.65.2, 1.56.8, 5.45, 2.20.3, 1.26.3, 3.55, 1.16, 5.75, 5.95, 3.24, 1.18, 1.45, 2.69.3, 5.41, 3.4, 4.22.5, 5.7, 1.56.5, 5.81, 2.37.11, 2.37.7, 1.76.4, 4.72.2, 1.13.3, 1.77.5, 5.74, 1.77.4, 1.56.6, 1.22.1, 4.37, 5.58, 5.78, 2.49.3, 1.54, 1.56.4, 5.pref.2, 1.pref.3-4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Thonemann, An Ancient Dream Manual: Artemidorus' the Interpretation of Dreams (2020) 166, 168
52. Dio Chrysostom, Orations, 12.4, 12.33, 53.1 (1st cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •games, olympic •religious practices, olympic games Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 1; Segev, Aristotle on Religion (2017) 67
12.33.  So it is very much the same as if anyone were to place a man, a Greek or a barbarian, in some mystic shrine of extraordinary beauty and size to be initiated, where he would see many mystic sights and hear many mystic voices, where light and darkness would appear to him alternately, and a thousand other things would occur; and further, if it should be just as in the rite called enthronement, where the inducting priests are wont to seat the novices and then dance round and round them — pray, is it likely that the man in this situation would be no whit moved in his mind and would not suspect that all which was taking place was the result of a more than wise intention and preparation, even if he belonged to the most remote and nameless barbarians and had no guide and interpreter at his side — provided, of course, that he had the mind of a human being? <
53. Plutarch, Lysander, 8.4-8.5, 11.13, 12.1, 19.3, 20.6-20.8 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 117
8.4. ἐκέλευε γάρ, ὥς φησι, τοὺς μὲν παῖδας ἀστραγάλοις, τοὺς δὲ ἄνδρας ὅρκοις ἐξαπατᾶν, ἀπομιμούμενος Πολυκράτη τὸν Σάμιον, οὐκ ὀρθῶς τύραννον στρατηγός, οὐδὲ Λακωνικὸν τὸ χρῆσθαι τοῖς θεοῖς ὥσπερ τοῖς πολεμίοις, μᾶλλον δὲ ὑβριστικώτερον. ὁ γὰρ ὅρκῳ παρακρουόμενος τὸν μὲν ἐχθρὸν ὁμολογεῖ δεδιέναι, τοῦ δὲ θεοῦ καταφρονεῖν. 12.1. ἦσαν δέ τινες οἱ τοὺς Διοσκούρους ἐπὶ τῆς Λυσάνδρου νεὼς ἑκατέρωθεν, ὅτε τοῦ λιμένος ἐξέπλει πρῶτον ἐπὶ τοὺς πολεμίους, ἄστρα τοῖς οἴαξιν ἐπιλάμψαι λέγοντες. οἱ δὲ καὶ τὴν τοῦ λίθου πτῶσιν ἐπὶ τῷ πάθει τούτῳ σημεῖόν φασι γενέσθαι· κατηνέχθη γάρ, ὡς ἡ δόξα τῶν πολλῶν, ἐξ οὐρανοῦ παμμεγέθης λίθος εἰς Αἰγὸς ποταμούς. καὶ δείκνυται μὲν ἔτι νῦν, 19.3. ἦν δὲ καὶ τῶν ἄλλων ἐν ταῖς πόλεσι δημοτικῶν φόνος οὐκ ἀριθμητός, ἅτε δὴ μὴ κατʼ ἰδίας μόνον αἰτίας αὐτοῦ κτείνοντος, ἀλλὰ πολλαῖς μὲν ἔχθραις, πολλαῖς δὲ πλεονεξίαις τῶν ἑκασταχόθι φίλων χαριζομένου τὰ τοιαῦτα καὶ συνεργοῦντος. ὅθεν εὐδοκίμησεν Ἐτεοκλῆς ὁ Λακεδαιμόνιος εἰπὼν ὡς οὐκ ἂν ἡ Ἑλλὰς δύο Λυσάνδρους ἤνεγκε. τὸ δὲ αὐτὸ τοῦτο καὶ περὶ Ἀλκιβιάδου φησὶ Θεόφραστος εἰπεῖν Ἀρχέστρατον. 20.6. τοῖς δὲ πλείστοις ἐδόκει πρόσχημα ποιεῖσθαι τὸν θεόν, ἄλλως δὲ τοὺς ἐφόρους δεδοικὼς καὶ τὸν οἴκοι ζυγὸν οὐ φέρων οὐδʼ ὑπομένων ἄρχεσθαι πλάνης ὀρέγεσθαι καὶ περιφοιτήσεως τινός, ὥσπερ ἵππος ἐκ νομῆς ἀφέτου καὶ λειμῶνος αὖθις ἥκων ἐπὶ φάτνην καὶ πρὸς τὸ σύνηθες ἔργον αὖθις ἀγόμενος. ἣν μὲν γὰρ Ἔφορος τῆς ἀποδημίας ταύτης αἰτίαν ἀναγράφει, μετὰ μικρὸν ἀφηγήσομαι. 8.4.  It was his policy, according to this authority, "to cheat boys with knuckle-bones, but men with oaths," thus imitating Polycrates of Samos; not a proper attitude in a general towards a tyrant, nor yet a Laconian trait to treat the gods as one's enemies are treated, nay, more outrageously still; since he who overreaches his enemy by means of an oath, confesses that he fears that enemy, but despises God. 9 12.1.  There were some who declared that the Dioscuri appeared as twin stars on either side of Lysander's ship just as he was sailing out of the harbour against the enemy, and shone out over the rudder-sweeps. And some say also that the falling of the stone was a portent of this disaster; for according to the common belief, a stone of vast size had fallen from heaven at Aegospotami, and it is shown to this day by the dwellers in the Chersonese, who hold it in reverence. 19.3.  In the other cities also untold numbers of the popular party were slain, since he killed not only for his own private reasons, but also gratified by his murders the hatred and cupidity of his many friends everywhere, and shared the bloody work with them. Wherefore Eteocles the Lacedaemonian won great approval when he said that Hellas could not have borne two Lysanders. 444Now this same utterance was made by Archestratus concerning Alcibiades also, as Theophrastus tells us. 20.6.  But the majority believed that he made the god a pretext, 445and really feared the ephors, and was impatient of the yoke at home, and unable to endure being under authority, and therefore longed to wander and travel about somewhat, like a horse which comes back from unrestricted pasture in the meadows to his stall, and is put once more to his accustomed work. Ephorus, it is true, assigns another reason for this absence abroad, which I shall mention by and by. 21
54. Plutarch, Lycurgus, 4.3, 5.4, 7.5, 22.5-22.6, 23.3-23.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •games, olympic Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 117
5.4. ἐπαρθεὶς δὲ τούτοις προσήγετο προσήγετο Cobet: προσῆγε.τοὺς ἀρίστους καὶ συνεφάπτεσθαι παρεκάλει, κρύφα διαλεγόμενος τοῖς φίλοις πρῶτον, εἶτα οὕτως κατὰ μικρὸν ἁπτόμενος πλειόνων καὶ συνιστὰς ἐπὶ τὴν πρᾶξιν. ὡς δ’ ὁ καιρὸς ἧκε, τριάκοντα τοὺς πρώτους ἐκέλευσε μετὰ τῶν ὅπλων ἕωθεν εἰς ἀγορὰν προελθεῖν ἐκπλήξεως ἕνεκα καὶ φόβου πρὸς τοὺς ἀντιπράττοντας. ὧν εἴκοσι τοὺς ἐπιφανεστάτους Ἕρμιππος ἀνέγραψε· τὸν δὲ μάλιστα τῶν Λυκούργου ἔργων κοινωνήσαντα πάντων καὶ συμπραγματευσάμενον τὰ περὶ τοὺς νόμους Ἀρθμιάδαν ὀνομάζουσιν. 5.4. Thus encouraged, he tried to bring the chief men of Sparta over to his side, and exhorted them to put their hands to the work with him, explaining his designs secretly to his friends at first, then little by little engaging more and uniting them to attempt the task. And when the time for action came, he ordered thirty of the chief men to go armed into the market-place at break of day, to strike consternation and terror into those of the opposite party. The names of twenty of the most eminent among them have been recorded by Hermippus; but the man who had the largest share in all the undertakings of Lycurgus and cooperated with him in the enactment of his laws, bore the name of Arthmiadas.
55. Plutarch, On Superstition, 166d, 166e, 167e, 171a (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 304
56. Plutarch, On The Proverbs of Alexander, 178 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games, truce Found in books: Lupu, Greek Sacred Law: A Collection of New Documents (NGSL) (2005) 369
57. Plutarch, Comparison of Pompey With Agesilaus, 1.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •games, olympic Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 117
1.2. Ἀγησίλαος δὲ τὴν βασιλείαν ἔδοξε λαβεῖν οὔτε τὰ πρὸς θεοὺς ἄμεμπτος οὔτε τὰ πρὸς ἀνθρώπους, κρίνας νοθείας Λεωτυχίδην, ὃν υἱὸν αὑτοῦ αὑτοῦ bracketed by Sintenis. ἀπέδειξεν ἀδελφὸς γνήσιον, τὸν δὲ χρησμὸν κατειρωνευσάμενος τὸν περὶ τῆς χωλότητος. δεύτερον, ὅτι Πομπήϊος Σύλλαν καὶ ζῶντα τιμῶν διετέλεσε καὶ τεθνηκότος ἐκήδευσε βιασάμενος Λέπιδον τὸ σῶμα, καὶ τῷ παιδὶ Φαύστῳ τὴν αὑτοῦ θυγατέρα συνῴκισεν, Ἀγησίλαος δὲ Λύσανδρον ἐκ τῆς τυχούσης προφάσεως ὑπεξέρριψε καὶ καθύβρισε. 1.2.
58. Plutarch, Alcibiades, 13.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •games, olympic Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 135
59. Xenophon of Ephesus, The Ephesian Story of Anthica And Habrocomes, 1.2, 1.6, 2.2-2.3, 2.9, 3.1, 3.8, 3.10, 4.1, 5.1.4-5.1.9, 5.13 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels (2023) 574
60. Lucian, The Carousal, Or The Lapiths, 13.8, 14.12, 16.6 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •olympia, olympic games Found in books: Rüpke and Woolf, Religious Dimensions of the Self in the Second Century CE (2013) 182
61. Lucian, How To Write History, 42 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Jażdżewska and Doroszewski,Plutarch and his Contemporaries: Sharing the Roman Empire (2024) 198
42. Thucydides is our noble legislator; he marked the admiration that met Herodotus and gave the Muses' names to his nine books; and thereupon he drew the line which parts a good historian from a bad: our work is to be a possession for ever, not a bid for present reputation; we are not to seize upon the sensational, but bequeath the truth to them that come after; he applies the test of use, and defines the end which a wise historian will set before himself: it is that, should history ever repeat itself, the records of the past may give present guidance. Such are to be my historian's principles. As for diction
62. Lucian, The Lover of Lies, 18, 20, 19 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Rüpke and Woolf, Religious Dimensions of the Self in the Second Century CE (2013) 186
63. Cassius Dio, Roman History, 79.10.2 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •games, isthmian, olympic Found in books: Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels (2023) 500
64. Philostratus The Athenian, On Athletic Training, 45, 52, 3, 46 jüthner = 287.19-22 kayser (2nd cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Thonemann, An Ancient Dream Manual: Artemidorus' the Interpretation of Dreams (2020) 172
65. Philostratus The Athenian, On Heroes, 15 (2nd cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •games, isthmian, olympic Found in books: Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels (2023) 500
66. Tertullian, On The Games, 11, 13, 8, 10 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Spielman, Jews and Entertainment in the Ancient World (2020) 157
10. Let us pass on now to theatrical exhibitions, which we have already shown have a common origin with the circus, and bear like idolatrous designations - even as from the first they have borne the name of Ludi, and equally minister to idols. They resemble each other also in their pomp, having the same procession to the scene of their display from temples and altars, and that mournful profusion of incense and blood, with music of pipes and trumpets, all under the direction of the soothsayer and the undertaker, those two foul masters of funeral rites and sacrifices. So as we went on from the origin of the Ludi to the circus games, we shall now direct our course thence to those of the theatre, beginning with the place of exhibition. At first the theatre was properly a temple of Venus; and, to speak briefly, it was owing to this that stage performances were allowed to escape censure, and got a footing in the world. For ofttimes the censors, in the interests of morality, put down above all the rising theatres, foreseeing, as they did, that there was great danger of their leading to a general profligacy; so that already, from this accordance of their own people with us, there is a witness to the heathen, and in the anticipatory judgment of human knowledge even a confirmation of our views. Accordingly Pompey the Great, less only than his theatre, when he had erected that citadel of all impurities, fearing some time or other censorian condemnation of his memory, superposed on it a temple of Venus; and summoning by public proclamation the people to its consecration, he called it not a theatre, but a temple, under which, said he, we have placed tiers of seats for viewing the shows. So he threw a veil over a structure on which condemnation had been often passed, and which is ever to be held in reprobation, by pretending that it was a sacred place; and by means of superstition he blinded the eyes of a virtuous discipline. But Venus and Bacchus are close allies. These two evil spirits are in sworn confederacy with each other, as the patrons of drunkenness and lust. So the theatre of Venus is as well the house of Bacchus: for they properly gave the name of Liberalia also to other theatrical amusements - which besides being consecrated to Bacchus (as were the Dionysia of the Greeks), were instituted by him; and, without doubt, the performances of the theatre have the common patronage of these two deities. That immodesty of gesture and attire which so specially and peculiarly characterizes the stage are consecrated to them - the one deity wanton by her sex, the other by his drapery; while its services of voice, and song, and lute, and pipe, belong to Apollos, and Muses, and Minervas, and Mercuries. You will hate, O Christian, the things whose authors must be the objects of your utter detestation. So we would now make a remark about the arts of the theatre, about the things also whose authors in the names we execrate. We know that the names of the dead are nothing, as are their images; but we know well enough, too, who, when images are set up, under these names carry on their wicked work, and exult in the homage rendered to them, and pretend to be divine - none other than spirits accursed, than devils. We see, therefore, that the arts also are consecrated to the service of the beings who dwell in the names of their founders; and that things cannot be held free from the taint of idolatry whose inventors have got a place among the gods for their discoveries. Nay, as regards the arts, we ought to have gone further back, and barred all further argument by the position that the demons, predetermining in their own interests from the first, among other evils of idolatry, the pollutions of the public shows, with the object of drawing man away from his Lord and binding him to their own service, carried out their purpose by bestowing on him the artistic gifts which the shows require. For none but themselves would have made provision and preparation for the objects they had in view; nor would they have given the arts to the world by any but those in whose names, and images, and histories they set up for their own ends the artifice of consecration.
67. Athenaeus, The Learned Banquet, 12.54 (538b-39a), 13.59 (591b-c) (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 161
68. Pausanias, Description of Greece, 1.23.9, 2.35.6-2.35.7, 5.10.2, 5.11, 5.13.1-5.13.7, 5.21, 5.24.9, 6.6.1, 6.11.5-6.11.9, 6.20.9, 8.2.3, 8.27.14 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 212
69. Lucian, The Dream, Or The Cock, 7 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •olympia, olympic games Found in books: Thonemann, An Ancient Dream Manual: Artemidorus' the Interpretation of Dreams (2020) 126
70. Lucian, Herodotus, 2 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Jażdżewska and Doroszewski,Plutarch and his Contemporaries: Sharing the Roman Empire (2024) 198
71. Lucian, The Passing of Peregrinus, 4.3, 4.10, 5.4, 21.10 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Rüpke and Woolf, Religious Dimensions of the Self in the Second Century CE (2013) 184
72. Chariton, Chaereas And Callirhoe, 1.1.1, 1.1.5, 1.1.13-1.1.16, 1.6.3-1.6.5, 2.1.2, 3.2.14-3.2.15, 3.3.1, 3.7, 4.1.6-4.1.12, 4.3.7, 4.5.1-4.5.3, 4.7.1, 5.1.3, 5.1.7, 5.4.4, 5.5.5, 6.2.1, 6.4.2, 8.2.7 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •games, isthmian, olympic Found in books: Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels (2023) 570, 712
73. Achilles Tatius, The Adventures of Leucippe And Cleitophon, 1.3.6, 1.18.2, 2.24.2-2.24.3, 3.7.5, 3.20, 4.11.1, 4.18.1, 7.13.2 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •games, isthmian, olympic •olympia, olympic games Found in books: Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels (2023) 574; Thonemann, An Ancient Dream Manual: Artemidorus' the Interpretation of Dreams (2020) 160
74. Lucian, Dialogues of The Dead, 13.2-13.3 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •olympia, olympic games Found in books: Rüpke and Woolf, Religious Dimensions of the Self in the Second Century CE (2013) 186
75. Galen, On Semen, 8 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •olympia, olympic games Found in books: Thonemann, An Ancient Dream Manual: Artemidorus' the Interpretation of Dreams (2020) 173, 174
76. Heliodorus, Ethiopian Story, 3.2.4, 4.1.2, 4.4.2, 5.4.3, 5.5.2 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •games, isthmian, olympic Found in books: Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels (2023) 500
77. Lucian, The Ignorant Book-Collector, 14 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •olympia, olympic games Found in books: Rüpke and Woolf, Religious Dimensions of the Self in the Second Century CE (2013) 186
78. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 1.55-1.56 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 89
1.55. So far Pisistratus. To return to Solon: one of his sayings is that 70 years are the term of man's life.He seems to have enacted some admirable laws; for instance, if any man neglects to provide for his parents, he shall be disfranchised; moreover there is a similar penalty for the spendthrift who runs through his patrimony. Again, not to have a settled occupation is made a crime for which any one may, if he pleases, impeach the offender. Lysias, however, in his speech against Nicias ascribes this law to Draco, and to Solon another depriving open profligates of the right to speak in the Assembly. He curtailed the honours of athletes who took part in the games, fixing the allowance for an Olympic victor at 500 drachmae, for an Isthmian victor at 100 drachmae, and proportionately in all other cases. It was in bad taste, he urged, to increase the rewards of these victors, and to ignore the exclusive claims of those who had fallen in battle, whose sons ought, moreover, to be maintained and educated by the State.
79. Philostratus, Heroicus, 15 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •games, isthmian, olympic Found in books: Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels (2023) 500
80. Epigraphy, Raubitschek, Daa, 174, 21, 120  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 127
81. Epigraphy, Ivo, 146  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 127
82. Epigraphy, Igr Iv, 1164, 1163  Tagged with subjects: •nan Found in books: Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels (2023) 574
83. Epigraphy, Ig Xii,7, 515.6  Tagged with subjects: •nan Found in books: Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 391
84. Epigraphy, Ig Ii, 7.2712  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 160, 161
85. Epigraphy, Ig I , 131, 826, 847, 893, 880  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 127
86. Epigraphy, Lss, 1, 14, 3  Tagged with subjects: •nan Found in books: Lupu, Greek Sacred Law: A Collection of New Documents (NGSL) (2005) 104
87. Epigraphy, Lscg, 33, 44, 5, 78, 8, 4  Tagged with subjects: •nan Found in books: Lupu, Greek Sacred Law: A Collection of New Documents (NGSL) (2005) 104
88. Epigraphy, Dubois 2002, 5  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 132
91. Epigraphy, Ig V, 1.364  Tagged with subjects: •athletics, olympic games Found in books: Mackil and Papazarkadas, Greek Epigraphy and Religion: Papers in Memory of Sara B (2020) 172
92. Chares Mytilenensis, Fragments, f4  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 161
93. Epigraphy, I.Cret., 4.64  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 63
94. Anon., Tanḥuma Shoftim, fr.13, ross, 15afr.-b  Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan nan nan
95. Epigraphy, Nomima, i32, i39, i8  Tagged with subjects: •nan Found in books: Gygax, Benefaction and Rewards in the Ancient Greek City: The Origins of Euergetism (2016) 63
96. Epigraphy, Seg, 23.212, 29.806, 46.409, 54.464, 56.478, 59.416, 63.305  Tagged with subjects: •athletics, olympic games •olympic games, torch race (modern) Found in books: Lupu, Greek Sacred Law: A Collection of New Documents (NGSL) (2005) 265; Mackil and Papazarkadas, Greek Epigraphy and Religion: Papers in Memory of Sara B (2020) 176, 198
97. Nicobule, Fgrh 127, f2  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 161
98. Acetas, Fgrh 405, f1  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 160
99. Dionysius of Halycarnassus, Timaeus, 6.54.5  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 160
100. Pindar, L., a b c d\n0 3/4.70 3/4.70 3/4 70\n1 3/4.71 3/4.71 3/4 71\n2 6.54 6.54 6 54\n3 6.53 6.53 6 53\n4 3/4.72 3/4.72 3/4 72\n5 3/4.73 3/4.73 3/4 73\n6 6.51 6.51 6 51\n7 6.52 6.52 6 52  Tagged with subjects: •nan Found in books: Meister, Greek Praise Poetry and the Rhetoric of Divinity (2019) 92
101. Epigraphy, Iaph 2007, 12.410  Tagged with subjects: •games, isthmian, olympic Found in books: Bowie, Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels (2023) 570
102. Callimachus, Grammatical Fragments, 405 p, 403 p  Tagged with subjects: •nan Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 126, 486
103. Callimachus, Unplaced Fragments, 541 p, 612 p  Tagged with subjects: •nan Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 126, 486
104. Epigraphy, Ngsl, 66-68, 65  Tagged with subjects: •nan Found in books: Eidinow and Kindt, The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (2015) 538
105. Apollonius Rhodius, Arg., 2.317-2.323  Tagged with subjects: •olympic games, on contests (callimachus) Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 126
106. Bacchylides, Odes, 1.158-1.161  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Cosgrove, Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine (2022) 348
107. Andocides, Orations, 4.29  Tagged with subjects: •games, olympic Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 135
109. Andocides, Orations, 4.29  Tagged with subjects: •games, olympic Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 135
110. Anon., Epigrams, 5 p (14 gp)  Tagged with subjects: •olympic games, on contests (callimachus) Found in books: Acosta-Hughes Lehnus and Stephens, Brill's Companion to Callimachus (2011) 126
112. Lamprias, Catalogue, 204, 227  Tagged with subjects: •nan Found in books: Athanassaki and Titchener, Plutarch's Cities (2022) 78
114. Plutarch, De Her. Mal., 855e-f  Tagged with subjects: •olympic games Found in books: Jażdżewska and Doroszewski,Plutarch and his Contemporaries: Sharing the Roman Empire (2024) 198