Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
galatia/galatians/celts, arrival and settlement Marek (2019) 203, 204, 205, 206, 207, 398, 399
galatia/galatians/celts, attalos of pergamon’s victories over Marek (2019) 214, 215
galatia/galatians/celts, caesar’s arrangements Marek (2019) 300
galatia/galatians/celts, council of tetrarchs Marek (2019) 290
galatia/galatians/celts, image of barbarians Marek (2019) 206, 207, 492
galatia/galatians/celts, manlius vulso’s expedition Marek (2019) 225
galatia/galatians/celts, mark antony’s arrangements Marek (2019) 307, 308
galatia/galatians/celts, names Marek (2019) 399
galatia/galatians/celts, province under augustus Marek (2019) 320
galatia/galatians/celts, women Marek (2019) 207
galatian, adiatorix Marek (2019) 307, 319
galatian, assembly, correspondence Gunderson (2022) 10, 105, 115, 119, 120, 181
galatian, fortress, peion Marek (2019) 205
galatian, gezatorix Marek (2019) 232
galatian, peter the Dijkstra and Raschle (2020) 336
galatian, syntaxis, taxes Marek (2019) 205
galatian, tribe, tektosages Marek (2019) 205, 207, 214, 290, 399
galatian, tribe, tolistoagii or tolistobogii Marek (2019) 205, 214, 219, 225, 290, 315, 322, 399, 511
galatian, tribe, trokmoi Marek (2019) 205, 267, 290, 300, 301, 315, 320, 399
galatian, woman, chiomara Marek (2019) 207
galatian, woman, kamma Marek (2019) 207
galatians Avery Peck et al. (2014) 253
Bremmer (2008) 216, 286
Frey and Levison (2014) 31, 324
Giusti (2018) 42, 61
Huttner (2013) 25, 37, 38, 69, 134, 135
Neusner Green and Avery-Peck (2022) 86
Schwartz (2008) 514, 546, 547
Trapp et al (2016) 98
galatians, and seleucids, pergamon, attalos’s sucesses against Marek (2019) 214, 215, 216
galatians, and swine Bremmer (2008) 271
galatians, bible, books Cosgrove (2022) 308
galatians, cappadocia/cappadocians Marek (2019) 205
galatians, epistle Huttner (2013) 112, 127, 135, 248, 298
galatians, incubation, other peoples, celts, i.e. Renberg (2017) 12, 107, 563, 564
galatians, letter to the Nasrallah (2019) 73, 82, 83, 85, 87, 88, 89, 90, 100, 101, 103, 195
Rowland (2009) 137, 138, 155, 156, 208, 381, 411, 418
galatians, paul, the apostle, epistle to the Dawson (2001) 179, 180, 270
galatians, women Marek (2019) 207, 215
galatians’, monuments, pergamon Marek (2019) 214, 215
“galatians”, in paul’s epistle, galatia/galatians/celts Marek (2019) 206, 530

List of validated texts:
4 validated results for "galatians"
1. New Testament, Colossians, 3.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Bible, books, Galatians • Galatians,

 Found in books: Cosgrove (2022) 308; Huttner (2013) 134


3.16. ὁ λόγος τοῦ χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν πλουσίως ἐν πάσῃ σοφίᾳ· διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες ἑαυτοὺς ψαλμοῖς, ὕμνοις, ᾠδαῖς πνευματικαῖς ἐν χάριτι, ᾁδοντες ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν τῷ θεῷ·''. None
3.16. Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord. ''. None
2. New Testament, Galatians, 1.2, 1.9, 1.12, 1.15-1.18, 2.1-2.2, 2.11-2.14, 3.28, 4.13-4.17, 4.19-4.20, 6.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Bible, books, Galatians • Galatia/Galatians/Celts, “Galatians” in Paul’s epistle • Galatian assembly, correspondence • Galatians • Galatians (Epistle), • Galatians, • Galatians, Letter to the • Paul, the apostle, Epistle to the Galatians

 Found in books: Avery Peck et al. (2014) 253; Cosgrove (2022) 308; Dawson (2001) 179, 180; Frey and Levison (2014) 324; Gunderson (2022) 105, 115; Huttner (2013) 112, 135, 298; Marek (2019) 530; Nasrallah (2019) 73, 83, 85, 87, 88, 100, 101; Rowland (2009) 138, 208, 381, 411, 418


1.2. καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί, ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας·
1.9. ὡς προειρήκαμεν, καὶ ἄρτι πάλιν λέγω, εἴ τις ὑμᾶς εὐαγγελίζεται παρʼ ὃ παρελάβετε, ἀνάθεμα ἔστω.
1.12. οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό, οὔτε ἐδιδάχθην, ἀλλὰ διʼ ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ.
1.15. Ὅτε δὲ εὐδόκησεν ὁ θεὸς ὁ ἀφορίσας μεἐκ κοιλίας μητρός μουκαὶκαλέσαςδιὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ 1.16. ἀποκαλύψαι τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοὶ ἵνα εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, εὐθέως οὐ προσανεθέμην σαρκὶ καὶ αἵματι, 1.17. οὐδὲ ἀνῆλθον εἰς Ἰεροσόλυμα πρὸς τοὺς πρὸ ἐμοῦ ἀποστόλους, ἀλλὰ ἀπῆλθον εἰς Ἀραβίαν, καὶ πάλιν ὑπέστρεψα εἰς Δαμασκόν. 1.18. Ἔπειτα μετὰ τρία ἔτη ἀνῆλθον εἰς Ἰεροσόλυμα ἱστορῆσαι Κηφᾶν, καὶ ἐπέμεινα πρὸς αὐτὸν ἡμέρας δεκαπέντε·
2.1. Ἔπειτα διὰ δεκατεσσάρων ἐτῶν πάλιν ἀνέβην εἰς Ἰεροσόλυμα μετὰ Βαρνάβα, συνπαραλαβὼν καὶ Τίτον· ἀνέβην δὲ κατὰ ἀποκάλυψιν· 2.2. καὶ ἀνεθέμην αὐτοῖς τὸ εὐαγγέλιον ὃ κηρύσσω ἐν τοῖς ἔθνεσιν, κατʼ ἰδίαν δὲ τοῖς δοκοῦσιν, μή πως εἰς κενὸν τρέχω ἢ ἔδραμον.

2.11. Ὅτε δὲ ἦλθεν Κηφᾶς εἰς Ἀντιόχειαν, κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην, ὅτι κατεγνωσμένος ἦν·
2.12. πρὸ τοῦ γὰρ ἐλθεῖν τινὰς ἀπὸ Ἰακώβου μετὰ τῶν ἐθνῶν συνήσθιεν· ὅτε δὲ ἦλθον, ὑπέστελλεν καὶ ἀφώριζεν ἑαυτόν, φοβούμενος τοὺς ἐκ περιτομῆς.
2.13. καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρνάβας συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει.
2.14. ἀλλʼ ὅτε εἶδον ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου, εἶπον τῷ Κηφᾷ ἔμπροσθεν πάντων Εἰ σὺ Ἰουδαῖος ὑπάρχων ἐθνικῶς καὶ οὐκ Ἰουδαϊκῶς ζῇς, πῶς τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις Ἰουδαΐζειν;
3.28. οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
4.13. οὐδέν με ἠδικήσατε· οἴδατε δὲ ὅτι διʼ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον, 4.14. καὶ τὸν πειρασμὸν ὑμῶν ἐν τῇ σαρκί μου οὐκ ἐξουθενήσατε οὐδὲ ἐξεπτύσατε, ἀλλὰ ὡς ἄγγελον θεοῦ ἐδέξασθέ με, ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν. 4.15. ποῦ οὖν ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν; μαρτυρῶ γὰρ ὑμῖν ὅτι εἰ δυνατὸν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν ἐξορύξαντες ἐδώκατέ μοι. 4.16. ὥστε ἐχθρὸς ὑμῶν γέγονα ἀληθεύων ὑμῖν; 4.17. ζηλοῦσιν ὑμᾶς οὐ καλῶς, ἀλλὰ ἐκκλεῖσαι ὑμᾶς θέλουσιν, ἵνα αὐτοὺς ζηλοῦτε.
4.19. τεκνία μου, οὓς πάλιν ὠδίνω μέχρις οὗ μορφωθῇ Χριστὸς ἐν ὑμῖν· 4.20. ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι, καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.
6.11. Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί.''. None
1.2. and all the brothers who are with me, to the assemblies of Galatia:
1.9. As we have said before, so Inow say again: if any man preaches to you any gospel other than thatwhich you received, let him be cursed.
1.12. For neither did Ireceive it from man, nor was I taught it, but it came to me throughrevelation of Jesus Christ. ' "
1.15. Butwhen it was the good pleasure of God, who separated me from my mother'swomb, and called me through his grace, " "1.16. to reveal his Son in me,that I might preach him among the Gentiles, I didn't immediately conferwith flesh and blood, " '1.17. nor did I go up to Jerusalem to those whowere apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returnedto Damascus. 1.18. Then after three years I went up to Jerusalem tovisit Peter, and stayed with him fifteen days.
2.1. Then after a period of fourteen years I went up again toJerusalem with Barnabas, taking Titus also with me. 2.2. I went up byrevelation, and I laid before them the gospel which I preach among theGentiles, but privately before those who were respected, for fear thatI might be running, or had run, in vain.

2.11. But when Peter came to Antioch, I resisted him to the face,because he stood condemned.
2.12. For before some people came fromJames, he ate with the Gentiles. But when they came, he drew back andseparated himself, fearing those who were of the circumcision.
2.13. And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy; so that evenBarnabas was carried away with their hypocrisy.
2.14. But when I sawthat they didn\'t walk uprightly according to the truth of the gospel, Isaid to Peter before them all, "If you, being a Jew, live as theGentiles do, and not as the Jews do, why do you compel the Gentiles tolive as the Jews do?
3.28. There is neither Jewnor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither malenor female; for you are all one in Christ Jesus.
4.13. but youknow that because of weakness of the flesh I preached the gospel to youthe first time. ' "4.14. That which was a temptation to you in my flesh,you didn't despise nor reject; but you received me as an angel of God,even as Christ Jesus. " '4.15. What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that,if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me. 4.16. So then, have I become your enemy by telling you the truth? 4.17. They zealously seek you in no good way. No, they desire toalienate you, that you may seek them.
4.19. My little children, of whom I am again in travail untilChrist is formed in you-- 4.20. but I could wish to be present withyou now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
6.11. See with what large letters I write to you with my own hand. ''. None
3. New Testament, Romans, 1.1, 1.13-1.15, 16.21 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Galatians • Galatians (Epistle), • Galatians, Letter to the

 Found in books: Dijkstra (2020) 207; Huttner (2013) 112; Nasrallah (2019) 73, 195; Rowland (2009) 381


1.1. ΠΑΥΛΟΣ δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ

1.13. οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι πολλάκις προεθέμην ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, καὶ ἐκωλύθην ἄχρι τοῦ δεῦρο, ἵνα τινὰ καρπὸν σχῶ καὶ ἐν ὑμῖν καθὼς καὶ ἐν τοῖς λοιποῖς ἔθνεσιν.
1.14. Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·
1.15. οὕτω τὸ κατʼ ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ῥώμῃ εὐαγγελίσασθαι.
16.21. Ἀσπάζεται ὑμᾶς Τιμόθεος ὁ συνεργός μου, καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου.''. None
1.1. Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God, ' "

1.13. Now I don't desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you, and was hindered so far, that I might have some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles. " '
1.14. I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.
1.15. So, as much as is in me, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
16.21. Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives. ''. None
4. None, None, nan (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Galatia/Galatians/Celts, arrival and settlement • Galatians

 Found in books: Marek (2019) 204; Schwartz (2008) 547





Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.