Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





30 results for "figures"
1. Hebrew Bible, Genesis, 2.8, 3.8, 3.24, 4.2, 4.7, 4.11-4.12, 9.20, 15.10, 21.33, 26.32-26.33, 37.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •figures of speech, rhetorical question Found in books: Geljon and Runia (2013) 96, 113, 125, 126, 203, 211, 218; Geljon and Runia (2019) 33, 140, 141, 286
2.8. "וַיִּטַּע יְהוָה אֱלֹהִים גַּן־בְעֵדֶן מִקֶּדֶם וַיָּשֶׂם שָׁם אֶת־הָאָדָם אֲשֶׁר יָצָר׃", 3.8. "וַיִּשְׁמְעוּ אֶת־קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן לְרוּחַ הַיּוֹם וַיִּתְחַבֵּא הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים בְּתוֹךְ עֵץ הַגָּן׃", 3.24. "וַיְגָרֶשׁ אֶת־הָאָדָם וַיַּשְׁכֵּן מִקֶּדֶם לְגַן־עֵדֶן אֶת־הַכְּרֻבִים וְאֵת לַהַט הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת לִשְׁמֹר אֶת־דֶּרֶךְ עֵץ הַחַיִּים׃", 4.2. "וַתֹּסֶף לָלֶדֶת אֶת־אָחִיו אֶת־הָבֶל וַיְהִי־הֶבֶל רֹעֵה צֹאן וְקַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָה׃", 4.2. "וַתֵּלֶד עָדָה אֶת־יָבָל הוּא הָיָה אֲבִי יֹשֵׁב אֹהֶל וּמִקְנֶה׃", 4.7. "הֲלוֹא אִם־תֵּיטִיב שְׂאֵת וְאִם לֹא תֵיטִיב לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ וְאֵלֶיךָ תְּשׁוּקָתוֹ וְאַתָּה תִּמְשָׁל־בּוֹ׃", 4.11. "וְעַתָּה אָרוּר אָתָּה מִן־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר פָּצְתָה אֶת־פִּיהָ לָקַחַת אֶת־דְּמֵי אָחִיךָ מִיָּדֶךָ׃", 4.12. "כִּי תַעֲבֹד אֶת־הָאֲדָמָה לֹא־תֹסֵף תֵּת־כֹּחָהּ לָךְ נָע וָנָד תִּהְיֶה בָאָרֶץ׃", 21.33. "וַיִּטַּע אֶשֶׁל בִּבְאֵר שָׁבַע וַיִּקְרָא־שָׁם בְּשֵׁם יְהוָה אֵל עוֹלָם׃", 26.32. "וַיְהִי בַּיּוֹם הַהוּא וַיָּבֹאוּ עַבְדֵי יִצְחָק וַיַּגִּדוּ לוֹ עַל־אֹדוֹת הַבְּאֵר אֲשֶׁר חָפָרוּ וַיֹּאמְרוּ לוֹ מָצָאנוּ מָיִם׃", 26.33. "וַיִּקְרָא אֹתָהּ שִׁבְעָה עַל־כֵּן שֵׁם־הָעִיר בְּאֵר שֶׁבַע עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃", 37.2. "וְעַתָּה לְכוּ וְנַהַרְגֵהוּ וְנַשְׁלִכֵהוּ בְּאַחַד הַבֹּרוֹת וְאָמַרְנוּ חַיָּה רָעָה אֲכָלָתְהוּ וְנִרְאֶה מַה־יִּהְיוּ חֲלֹמֹתָיו׃", 37.2. "אֵלֶּה תֹּלְדוֹת יַעֲקֹב יוֹסֵף בֶּן־שְׁבַע־עֶשְׂרֵה שָׁנָה הָיָה רֹעֶה אֶת־אֶחָיו בַּצֹּאן וְהוּא נַעַר אֶת־בְּנֵי בִלְהָה וְאֶת־בְּנֵי זִלְפָּה נְשֵׁי אָבִיו וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת־דִּבָּתָם רָעָה אֶל־אֲבִיהֶם׃", 2.8. "And the LORD God planted a garden eastward, in Eden; and there He put the man whom He had formed.", 3.8. "And they heard the voice of the LORD God walking in the garden toward the cool of the day; and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.", 3.24. "So He drove out the man; and He placed at the east of the garden of Eden the cherubim, and the flaming sword which turned every way, to keep the way to the tree of life.", 4.2. "And again she bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.", 4.7. "If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee is its desire, but thou mayest rule over it.’", 4.11. "And now cursed art thou from the ground, which hath opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand.", 4.12. "When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.’", 9.20. "And Noah, the man of the land, began and planted a vineyard.", 15.10. "And he took him all these, and divided them in the midst, and laid each half over against the other; but the birds divided he not.", 21.33. "And Abraham planted a tamarisk-tree in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.", 26.32. "And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him: ‘We have found water.’", 26.33. "And he called it Shibah. Therefore the name of the city is Beer-sheba unto this day.", 37.2. "These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren, being still a lad even with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father’s wives; and Joseph brought evil report of them unto their father.",
2. Aristotle, Rhetoric, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
3. Philo of Alexandria, That Every Good Person Is Free, 26 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •figures of speech, rhetorical question Found in books: Geljon and Runia (2013) 203
26. I have before now seen among the competitors in the pancratium, at the public games, one man inflicting all kinds of blows both with his hands and feet, all of them with great accuracy of aim and omitting nothing which could conduce to victory, and yet after at time fainting and desponding, and at last quitting the arena without the crown of victory; and the other who has received all his blows, being thoroughly hardened with great firmness of flesh, and being tough and unyielding, and filled with the true spirit of an athlete, and invigorated throughout his whole body, being like so much iron or stone, not at all yielding to the blows inflicted by the other, at last, by the endurance and resolution of his spirit, defeating the power of his adversary so as to obtain a complete victory.
4. Philo of Alexandria, Allegorical Interpretation, 1.43, 2.17, 2.50 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •figures of speech, rhetorical question Found in books: Geljon and Runia (2013) 126; Geljon and Runia (2019) 141, 290
5. Philo of Alexandria, On The Sacrifices of Cain And Abel, 148-149 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Geljon and Runia (2013) 218
6. Philo of Alexandria, On The Posterity of Cain, 161 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •figures of speech, rhetorical question Found in books: Geljon and Runia (2013) 203
161. for what wrestler could be compared in might with the strength of a bull or of an elephant? And what runner could put himself on a level with the speed of a hound or of a hare? And the most sharp-sighted of men is absolutely blind if his sight is compared with that of antelopes of eagles. Again, in hearing and in smell, often other animals are very far beyond man; as, for instance, the ass, which appears to be the stupidest of all animals, would show that our sense of hearing is very obtuse if he were brought into comparison with us. The dog, too, would make the nostrils in man appear a perfectly useless part from the exceeding superiority of the quickness of his own sense of smell; for, in him, that sense is pushed to such a degree that it almost equals the rapidity of the eye-sight. XLVII.
7. Philo of Alexandria, On Giants, 67 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •figures of speech, rhetorical question Found in books: Geljon and Runia (2013) 211
67. and it would be consistent in the truth to say that, according to the most holy Moses, the bad man, as being one destitute of a home and of a city, without any settled habitation, and a fugitive, is naturally a deserter also; but the good man is the firmest of allies. Having said thus much at present, and dwelt sufficiently on the subject of the giants, we will now proceed to what comes next in our subject, which is this.
8. Philo of Alexandria, On Husbandry, 149-156, 118 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Geljon and Runia (2019) 290
118. For when two opposite opinions are established concerning any one thing, whether it be person or action, it follows of necessity that one or other of them must be wrong, and the other right, for it is impossible for them both to be right: which is the two, then, will you praise deservedly? Will you not say that that sentence is right which orders those who begin acts of violence to be punished? You would justly blame the contrary law, which commands such persons to be honoured; that nothing sacred may be blamed, every such thing must be altogether glorious. XXVII.
9. Philo of Alexandria, On The Life of Abraham, 243, 238 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Geljon and Runia (2013) 126
238. For it is from the things which we see, or hear, or smell, or taste, or touch, that pleasures, and pains, and fears, and desires arise; as there is no one of the passions which has any power to exist of itself, if it were not supplied by the materials furnished by the outward senses.
10. Philo of Alexandria, That The Worse Attacks The Better, 110, 130-167, 169-229, 168 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Geljon and Runia (2013) 218
11. New Testament, Matthew, 4.8, 16.21 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
4.8. Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν, καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν, 16.21. ΑΠΟ ΤΟΤΕ ἤρξατο Ἰησοῦς Χριστὸς δεικνύειν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὅτι δεῖ αὐτὸν εἰς Ἰεροσόλυμα ἀπελθεῖν καὶ πολλὰ παθεῖν ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθῆναι. 4.8. Again, the devil took him to an exceedingly high mountain, and showed him all the kingdoms of the world, and their glory. 16.21. From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
12. New Testament, Mark, 1.44, 14.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
1.44. καὶ λέγει αὐτῷ Ὅρα μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς, ἀλλὰ ὕπαγε σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου ἃ προσέταξεν Μωυσῆς εἰς μαρτύριον αὐτοῖς. 14.15. καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν. 1.44. and said to him, "See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them." 14.15. He will himself show you a large upper room furnished and ready. Make ready for us there."
13. New Testament, Luke, 4.5, 5.14, 20.24, 22.12, 24.40 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
4.5. Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ἔδειξεν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τῆς οἰκουμένης ἐν στιγμῇ χρόνου· 5.14. καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν αὐτῷ μηδενὶ εἰπεῖν, ἀλλὰ ἀπελθὼν δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ, καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου καθὼς προσέταξεν Μωυσῆς εἰς μαρτύριον αὐτοῖς. 20.24. Δείξατέ μοι δηνάριον· τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν; οἱ δὲ εἶπαν Καίσαρος. 22.12. κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. 24.40. ⟦καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.⟧ 4.5. The devil, leading him up on a high mountain, showed him all the kingdoms of the world in a moment of time. 5.14. He charged him to "Tell no one, but go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them." 20.24. Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?"They answered, "Caesar's." 22.12. He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there." 24.40. When he had said this, he showed them his hands and his feet.
14. New Testament, John, 2.18, 5.20, 10.32, 14.8-14.9, 20.20 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
2.18. Ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ Τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν, ὅτι ταῦτα ποιεῖς; 5.20. ὁ γὰρ πατὴρ φιλεῖ τὸν υἱὸν καὶ πάντα δείκνυσιν αὐτῷ ἃ αὐτὸς ποιεῖ, καὶ μείζονα τούτων δείξει αὐτῷ ἔργα, ἵνα ὑμεῖς θαυμάζητε. 10.32. ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πολλὰ ἔργα ἔδειξα ὑμῖν καλὰ ἐκ τοῦ πατρός· διὰ ποῖον αὐτῶν ἔργον ἐμὲ λιθάζετε; 14.8. Λέγει αὐτῷ Φίλιππος Κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα, καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. 14.9. λέγει αὐτῷ [ὁ] Ἰησοῦς Τοσοῦτον χρόνον μεθʼ ὑμῶν εἰμὶ καὶ οὐκ ἔγνωκάς με, Φίλιππε; ὁ ἑωρακὼς ἐμὲ ἑωρακεν τὸν πατέρα· πῶς σὺ λέγεις Δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα; 20.20. καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῖς. ἐχάρησαν οὖν οἱ μαθηταὶ ἰδόντες τὸν κύριον. 2.18. The Jews therefore answered him, "What sign do you show us, seeing that you do these things?" 5.20. For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel. 10.32. Jesus answered them, "I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?" 14.8. Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us." 14.9. Jesus said to him, "Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, 'Show us the Father?' 20.20. When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord.
15. New Testament, Romans, 7.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
7.13. Τὸ οὖν ἀγαθὸν ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία, ἵνα φανῇ ἁμαρτία διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη θάνατον· ἵνα γένηται καθʼ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς. 7.13. Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become exceeding sinful.
16. New Testament, Hebrews, 8.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
8.5. ?̔οἵτινες ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ λατρεύουσιν τῶν ἐπουρανίων, καθὼς κεχρημάτισται Μωυσῆς μέλλων ἐπιτελεῖν τὴν σκηνήν,Ὅραγάρ, φησίν,ποιήσεις πάντα gt κατὰ τὸν τύπον τὸν δειχθέντα σοι ἐν τῷ ὄρει· 8.5. who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, "See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain."
17. New Testament, James, 2.18, 3.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
2.18. ἀλλʼ ἐρεῖ τις Σὺ πίστιν ἔχεις κἀγὼ ἔργα ἔχω. δεῖξον μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων, κἀγώ σοι δείξω ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν. 3.13. Τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν; δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας. 2.18. Yes, a man will say, "You have faith, and I have works." Show me your faith from your works, and I by my works will show you my faith. 3.13. Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom.
18. New Testament, Apocalypse, 1.1, 4.1, 17.1, 21.9-21.10, 22.1, 22.6, 22.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
1.1. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ, ἥν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ θεὸς δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ,ἃ δεῖ γενέσθαιἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάνει, 4.1. Μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἰδοὺ θύρα ἠνεῳγμένη ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἡ φωνὴ ἡ πρώτη ἣν ἤκουσα ὡςσάλπιγγοςλαλούσης μετʼ ἐμοῦ, λέγωνἈνάβαὧδε, καὶ δείξω σοιἃ δεῖ γενέσθαι. 17.1. Καὶ ἦλθεν εἷς ἐκ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων τῶν ἐχόντων τὰς ἑπτὰ φιάλας, καὶ ἐλάλησεν μετʼ ἐμοῦ λέγων Δεῦρο, δείξω σοι τὸ κρίμα τῆς πόρνης τῆς μεγάλης τῆς καθημένης ἐπὶ ὑδάτων πολλῶν, 21.9. Καὶ ἦλθεν εἷς ἐκ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων τῶν ἐχόντων τὰς ἑπτὰ φιάλας, τῶν γεμόντων τῶν ἑπτὰ πληγῶν τῶν ἐσχάτων, καὶ ἐλάλησεν μετʼ ἐμοῦ λέγων Δεῦρο, δείξω σοι τὴν νύμφην τὴν γυναῖκα τοῦ ἀρνίου. 21.10. καὶ ἀπήνεγκέν μεἐν πνεύματιἐπὶ ὄροςμέγα καὶὑψηλόν, καὶἔδειξέν μοιτὴν πόλιν τὴν ἁγίαν Ἰερουσαλὴμκαταβαίνουσαν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ, 22.1. καὶ ἔδειξέν μοιποταμὸν ὕδατος ζωῆςλαμπρὸν ὡς κρύσταλλον,ἐκπορευό- μενονἐκ τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου 22.6. Καὶ εἶπεν μοι Οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί, καὶ ὁ κύριος, ὁ θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν προφητῶν, ἀπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦἃ δεῖ γενέσθαιἐν τάχει· 22.8. Κἀγὼ Ἰωάννης ὁ ἀκούων καὶ βλέπων ταῦτα. καὶ ὅτε ἤκουσα καὶ ἔβλεψα, ἔπεσα προσκυνῆσαι ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι ταῦτα. 1.1. This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John, 4.1. After these things I looked and saw a door opened in heaven, and the first voice that I heard, like a trumpet speaking with me, was one saying, "Come up here, and I will show you the things which must happen after this." 17.1. One of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, "Come here. I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters, 21.9. One of the seven angels who had the seven bowls, who were laden with the seven last plagues came, and he spoke with me, saying, "Come here. I will show you the wife, the Lamb's bride." 21.10. He carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God, 22.1. He showed me a river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb, 22.6. He said to me, "These words are faithful and true. The Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to show to his bondservants the things which must happen soon." 22.8. Now I, John, am the one who heard and saw these things. When I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who had shown me these things.
19. New Testament, Acts, 7.3, 10.28 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
7.3. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ τῆς συγγενείας σου, καὶ δεῦρο εἰς τὴν γῆν ἣν ἄν σοι δείξω· 10.28. ἔφη τε πρὸς αὐτούς Ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ κολλᾶσθαι ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ· κἀμοὶ ὁ θεὸς ἔδειξεν μηδένα κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον· 7.3. and said to him, 'Get out of your land, and from your relatives, and come into a land which I will show you.' 10.28. He said to them, "You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn't call any man unholy or unclean.
20. New Testament, 2 Corinthians, 1.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
1.8. Οὐ γὰρ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὅτι καθʼ ὑπερβολὴν ὑπὲρ δύναμιν ἐβαρήθημεν, ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῇν·
21. New Testament, 1 Corinthians, 4.6 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
4.6. Ταῦτα δέ, ἀδελφοί, μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Ἀπολλὼν διʼ ὑμᾶς, ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τό Μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται, ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ τοῦ ἑτέρου. 4.6. Now these things, brothers, I have in a figure transferred tomyself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not tothink beyond the things which are written, that none of you be puffedup against one another.
22. New Testament, Galatians, 1.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
1.13. Ἠκούσατε γὰρ τὴν ἐμὴν ἀναστροφήν ποτε ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ, ὅτι καθʼ ὑπερβολὴν ἐδίωκον τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ καὶ ἐπόρθουν αὐτήν, 1.13. For you have heard of my way ofliving in time past in the Jews' religion, how that beyond measure Ipersecuted the assembly of God, and ravaged it.
23. Origen, Homiliae In Genesim (In Catenis), 1.11 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •figures of speech, rhetorical question Found in books: Geljon and Runia (2019) 140
24. Origen, Homilies On Leviticus, 5.2, 16.4 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •figures of speech, rhetorical question Found in books: Geljon and Runia (2019) 140
25. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 7.116 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •figures of speech, rhetorical question Found in books: Geljon and Runia (2019) 290
7.116. Also they say that there are three emotional states which are good, namely, joy, caution, and wishing. Joy, the counterpart of pleasure, is rational elation; caution, the counterpart of fear, rational avoidance; for though the wise man will never feel fear, he will yet use caution. And they make wishing the counterpart of desire (or craving), inasmuch as it is rational appetency. And accordingly, as under the primary passions are classed certain others subordinate to them, so too is it with the primary eupathies or good emotional states. Thus under wishing they bring well-wishing or benevolence, friendliness, respect, affection; under caution, reverence and modesty; under joy, delight, mirth, cheerfulness.
26. Origen, Homilies On Genesis, 1.11 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •figures of speech, rhetorical question Found in books: Geljon and Runia (2019) 140
27. Isocrates, Epistles, 4.88  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
28. Demetrius, On Elocution, 52  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
29. Septuagint, 4 Maccabees, 2.21  Tagged with subjects: •figures of speech, rhetorical question Found in books: Geljon and Runia (2019) 141
2.21. Now when God fashioned man, he planted in him emotions and inclinations,
30. Strabo, Geography, 1.2.33, 3.2.9  Tagged with subjects: •thought, rhetorical figures of speech, use of Found in books: Potter Suh and Holladay (2021) 300
1.2.33. When, after mentioning Phoenicia, he talks of Sidon, its metropolis, he merely employs a common form of expression, for example, He urged the Trojans and Hector to the ships. (Iliad xiii.1) For the sons of magimous Oeneus were no more, nor was he himself surviving; moreover, fair-haired Meleager was dead. He came to Ida — and to Gargarus. Iliad viii.47 He possessed Euboea, Chalcis, and Eretria. Iliad ii. 536. Sappho likewise [says], Whether Cyprus, or the well-harboured Paphos. But he had some other cause besides this for mentioning Sidon immediately after having spoken of the Phoenicians: for had he merely desired to recount the nations in order, it would have been quite sufficient to say, Having wandered to Cyprus, Phoenice, and the Egyptians, I came to the Ethiopians. But that he might record his sojourn amongst the Sidonians, which was considerably prolonged, he thought it well to refer to it repeatedly. Thus he praises their prosperity and skill in the arts, and alludes to the hospitality the citizens had shown to Helen and Alexander. Thus he tells us of the many [treasures]of this nature laid up in store by Alexander. There his treasures lay, Works of Sidonian women, whom her son, The godlike Paris, when he crossed the seas With Jove-begotten Helen, brought to Troy. Iliad vi. 289. And also by Menelaus, who says to Telemachus, 'I give thee this bright beaker, argent all, But round encircled with a lip of gold. It is the work of Vulcan, which to me The hero Phaedimus presented, king of the Sidonians, when on my return Beneath his roof I lodged. I make it thine.' [Od. xv. 115.] Here the expression, work of Vulcan, must be looked upon as a hyperbole: in the same way all elegant productions are said to be the work of Minerva, of the Graces, or of the Muses. But that the Sidonians were skilful artists, is clear from the praises bestowed [by Homer] on the bowl which Euneos gave in exchange for Lycaon: Earth Own'd not its like for elegance of form. Skilful Sidonian artists had around Embellish'd it, and o'er the sable deep Phoenician merchants into Lemnos' port Had borne it. Iliad xxiii.742. 3.2.9. Posidonius, in praising the amount and excellence of the metals, cannot refrain from his accustomed rhetoric, and becomes quite enthusiastic in exaggeration. He tells us we are not to disbelieve the fable, that formerly the forests having been set on fire, the earth, which was loaded with silver and gold, melted, and threw up these metals to the surface, forasmuch as every mountain and wooded hill seemed to be heaped up with money by a lavish fortune. Altogether (he remarks) any one seeing these places, could only describe them as the inexhaustible treasuries of nature, or the unfailing exchequer of some potentate; for not only, he tells us, is this land rich itself, but riches abound beneath it. So that amongst these people the subterraneous regions should not be regarded as the realms of Pluto, but of Plutus. Such is the flourished style in which he speaks on this subject, that you would fancy his turgid language had been dug from a mine itself. Discoursing on the diligence of the miners, he applies to them the remark [of Demetrius] of Phalaris, who, speaking of the silver mines of Attica, said that the men there dug with as much energy as if they thought they could grub up Plutus himself. He compares with these the activity and diligence of the Turdetani, who are in the habit of cutting tortuous and deep tunnels, and draining the streams which they frequently encounter by means of Egyptian screws. As for the rest, they are quite different from the Attic miners, whose mining (he remarks) may be justly compared to that enigma, What I have taken up I have not kept, and what I have got I have thrown away. Whereas the Turdetanians make a good profit, since a fourth part of the ore which they extract from the copper mines is [pure] copper, while from the silver mines one person has taken as much as a Euboean talent. He says that tin is not found upon the surface, as authors commonly relate, but that it is dug up; and that it is produced both in places among the barbarians who dwell beyond the Lusitanians and in the islands Cassiterides; and that from the Britannic Islands it is carried to Marseilles. Amongst the Artabri, who are the last of the Lusitanians towards the north and west, he tells us that the earth is powdered with silver, tin, and white gold, that is, mixed with silver, the earth having been brought down by the rivers: this the women scrape up with spades, and wash in sieves, woven after the fashion of baskets. Such is the substance of what [Posidonius] tells us concerning the mines [of Iberia].