1. Ovid, Fasti, 3.697-3.702, 4.197-4.214, 4.222-4.244, 4.249-4.348, 4.949-4.950, 4.953-4.954 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Calliope, in Fasti • Fasti (Ovid) • Ovid, Fasti • calendar, Roman (fasti) • calendars, fasti • fasti • fasti Antiates maiores
Found in books: Bierl (2017) 303, 305; Bruun and Edmondson (2015) 403; Fertik (2019) 65; Green (2014) 168, 169; Johnson (2008) 135; Miller and Clay (2019) 149; Nuno et al (2021) 260, 263, 370, 380
3.697. praeteriturus eram gladios in principe fixos, 3.698. cum sic a castis Vesta locuta focis: 3.699. ‘ne dubita meminisse: meus fuit ille sacerdos, 3.700. sacrilegae telis me petiere manus. 3.701. ipsa virum rapui simulacraque nuda reliqui: 3.702. quae cecidit ferro, Caesaris umbra fuit.’ 4.197. ‘reddita Saturno sors haec erat, optime regum, 4.198. a nato sceptris excutiere tuis.’ 4.199. ille suam metuens, ut quaeque erat edita, prolem 4.200. devorat, immersam visceribusque tenet. 4.201. saepe Rhea questa est, totiens fecunda nec umquam 4.202. mater, et indoluit fertilitate sua. 4.203. Iuppiter ortus erat (pro magno teste vetustas 4.204. creditur; acceptam parce movere fidem): 4.205. veste latens saxum caelesti gutture sedit: 4.206. sic genitor fatis decipiendus erat. 4.207. ardua iamdudum resonat tinnitibus Ide, 4.208. tutus ut infanti vagiat ore puer. 4.209. pars clipeos rudibus, galeas pars tundit ies: 4.210. hoc Curetes habent, hoc Corybantes opus. 4.211. res latuit, priscique manent imitamina facti; 4.212. aera deae comites raucaque terga movent, 4.213. cymbala pro galeis, pro scutis tympana pulsant; 4.214. tibia dat Phrygios, ut dedit ante, modos.” 4.222. impetus?’ ut tacui, Pieris orsa loqui: 4.223. ‘Phryx puer in silvis, facie spectabilis, Attis 4.224. turrigeram casto vinxit amore deam. 4.225. hunc sibi servari voluit, sua templa tueri, 4.226. et dixit semper fac puer esse velis. 4.227. ille fidem iussis dedit et si mentiar, inquit 4.228. ultima, qua fallam, sit Venus illa mihi. 4.229. fallit et in nympha Sagaritide desinit esse 4.230. quod fuit: hinc poenas exigit ira deae. 4.231. Naida volneribus succidit in arbore factis, 4.232. illa perit: fatum Naidos arbor erat. 4.233. hic furit et credens thalami procumbere tectum 4.234. effugit et cursu Dindyma summa petit 4.235. et modo tolle faces! remove modo verbera! clamat; 4.236. saepe Palaestinas iurat adesse deas. 4.237. ille etiam saxo corpus laniavit acuto, 4.238. longaque in immundo pulvere tracta coma est, 4.239. voxque fuit ‘merui! meritas do sanguine poenas. 4.240. a! pereant partes, quae nocuere mihi! 4.241. a! pereant’ dicebat adhuc, onus inguinis aufert, 4.242. nullaque sunt subito signa relicta viri. 4.243. venit in exemplum furor hic, mollesque ministri 4.244. caedunt iactatis vilia membra comis.’ 4.249. ‘Dindymon et Cybelen et amoenam fontibus Iden 4.250. semper et Iliacas Mater amavit opes: 4.251. cum Troiam Aeneas Italos portaret in agros, 4.252. est dea sacriferas paene secuta rates, 4.253. sed nondum fatis Latio sua numina posci 4.254. senserat, adsuetis substiteratque locis. 4.255. post, ut Roma potens opibus iam saecula quinque 4.256. vidit et edomito sustulit orbe caput, 4.257. carminis Euboici fatalia verba sacerdos 4.258. inspicit; inspectum tale fuisse ferunt: 4.259. ‘mater abest: matrem iubeo, Romane, requiras. 4.260. cum veniet, casta est accipienda manu. 4.261. ‘obscurae sortis patres ambagibus errant, 4.262. quaeve parens absit, quove petenda loco. 4.263. consulitur Paean,’ divum que arcessite Matrem, 4.264. inquit in Idaeo est invenienda iugo. 4.265. mittuntur proceres. Phrygiae tunc sceptra tenebat 4.266. Attalus: Ausoniis rem negat ille viris, 4.267. mira canam, longo tremuit cum murmure tellus, 4.268. et sic est adytis diva locuta suis: 4.269. ipsa peti volui, nec sit mora, mitte volentem. 4.270. dignus Roma locus, quo deus omnis eat.’ 4.271. ille soni terrore pavens proficiscere, dixit 4.272. nostra eris: in Phrygios Roma refertur avos. 4.273. protinus innumerae caedunt pineta secures 4.274. illa, quibus fugiens Phryx pius usus erat: 4.275. mille manus coeunt, et picta coloribus ustis 4.276. caelestum Matrem concava puppis habet, 4.277. illa sui per aquas fertur tutissima nati 4.278. longaque Phrixeae stagna sororis adit 4.279. Rhoeteumque rapax Sigeaque litora transit 4.280. et Tenedum et veteres Eetionis opes. 4.281. Cyclades excipiunt, Lesbo post terga relicta, 4.282. quaeque Carysteis frangitur unda vadis. 4.283. transit et Icarium, lapsas ubi perdidit alas 4.284. Icarus et vastae nomina fecit aquae. 4.285. tum laeva Creten, dextra Pelopeidas undas 4.286. deserit et Veneris sacra Cythera petit, 4.287. hinc mare Trinacrium, candens ubi tinguere ferrum 4.288. Brontes et Steropes Acmonidesque solent, 4.289. aequoraque Afra legit Sardoaque regna sinistris 4.290. respicit a remis Ausoniamque tenet. 4.291. Ostia contigerat, qua se Tiberinus in altum 4.292. dividit et campo liberiore natat: 4.293. omnis eques mixtaque gravis cum plebe senatus 4.294. obvius ad Tusci fluminis ora venit. 4.295. procedunt pariter matres nataeque nurusque 4.296. quaeque colunt sanctos virginitate focos, 4.297. sedula fune viri contento brachia lassant: 4.298. vix subit adversas hospita navis aquas, 4.299. sicca diu fuerat tellus, sitis usserat herbas: 4.300. sedit limoso pressa carina vado. 4.301. quisquis adest operi, plus quam pro parte laborat, 4.302. adiuvat et fortis voce sote manus, 4.303. illa velut medio stabilis sedet insula ponto: 4.304. attoniti monstro stantque paventque viri. 4.305. Claudia Quinta genus Clauso referebat ab alto, 4.306. nec facies impar nobilitate fuit: 4.307. casta quidem, sed non et credita: rumor iniquus 4.308. laeserat, et falsi criminis acta rea est; 4.309. cultus et ornatis varie prodisse capillis 4.310. obfuit, ad rigidos promptaque lingua senes, 4.311. conscia mens recti famae mendacia risit, 4.312. sed nos in vitium credula turba sumus, 4.313. haec ubi castarum processit ab agmine matrum 4.314. et manibus puram fluminis hausit aquam, 4.315. ter caput inrorat, ter tollit in aethera palmas ( 4.316. quicumque aspiciunt, mente carere putant) 4.317. summissoque genu voltus in imagine divae 4.318. figit et hos edit crine iacente sonos: 4.319. ‘supplicis, alma, tuae, genetrix fecunda deorum, 4.320. accipe sub certa condicione preces. 4.321. casta negor. si tu damnas, meruisse fatebor; 4.322. morte luam poenas iudice victa dea. 4.323. sed si crimen abest, tu nostrae pignora vitae 4.324. re dabis et castas casta sequere manus.’ 4.325. dixit et exiguo funem conamine traxit ( 4.326. mira, sed et scaena testificata loquar): 4.327. mota dea est sequiturque ducem laudatque sequendo: 4.328. index laetitiae fertur ad astra sonus, 4.329. fluminis ad flexum veniunt (Tiberina priores 4.330. atria dixerunt), unde sinister abit. 4.331. nox aderat: querno religant in stipite funem 4.332. dantque levi somno corpora functa cibo. 4.333. lux aderat: querno solvunt a stipite funem; 4.334. ante tamen posito tura dedere foco, 4.335. ante coronarunt puppem et sine labe iuvencam 4.336. mactarunt operum coniugiique rudem, 4.337. est locus, in Tiberim qua lubricus influit Almo 4.338. et nomen magno perdit in amne minor: 4.339. illic purpurea canus cum veste sacerdos 4.340. Almonis dominam sacraque lavit aquis, 4.341. exululant comites, furiosaque tibia flatur, 4.342. et feriunt molles taurea terga manus. 4.343. Claudia praecedit laeto celeberrima voltu, 4.344. credita vix tandem teste pudica dea; 4.345. ipsa sedens plaustro porta est invecta Capena: 4.346. sparguntur iunctae flore recente boves. 4.347. Nasica accepit, templi non perstitit auctor: 4.348. Augustus nunc est, ante Metellus erat.’ 4.949. aufer Vesta diem! cognati Vesta recepta est 4.950. limine: sic iusti constituere patres. 4.953. state Palatinae laurus, praetextaque quercu' '. None | 3.697. Our leader, when Vesta spoke from her pure hearth: 3.698. Don’t hesitate to recall them: he was my priest, 3.699. And those sacrilegious hands sought me with their blades. 3.700. I snatched him away, and left a naked semblance: 3.701. What died by the steel, was Caesar’s shadow.’ 3.702. Raised to the heavens he found Jupiter’s halls, 4.197. ‘Saturn was granted this prophecy: “Noblest of kings, 4.198. You’ll be ousted by your own son’s sceptre.” 4.199. The god, fearful, devoured his children as soon a 4.200. Born, and then retained them deep in his guts. 4.201. often Rhea (Cybele) complained, at being so often pregt, 4.202. Yet never a mother, and grieved at her own fruitfulness. 4.203. Then Jupiter was born (ancient testimony is credited 4.204. By most: so please don’t disturb the accepted belief): 4.205. A stone, concealed in clothing, went down Saturn’s throat, 4.206. So the great progenitor was deceived by the fates. 4.207. Now steep Ida echoed to a jingling music, 4.208. So the child might cry from its infant mouth, in safety. 4.209. Some beat shields with sticks, others empty helmets: 4.210. That was the Curetes’ and the Corybantes’ task. 4.211. The thing was hidden, and the ancient deed’s still acted out: 4.212. The goddess’s servants strike the bronze and sounding skins. 4.213. They beat cymbals for helmets, drums instead of shields: 4.214. The flute plays, as long ago, in the Phrygian mode.’ 4.222. Their members come from?’ As I ended, the Muse spoke: 4.223. ‘In the woods, a Phrygian boy, Attis, of handsome face, 4.224. Won the tower-bearing goddess with his chaste passion. 4.225. She desired him to serve her, and protect her temple, 4.226. And said: “Wish, you might be a boy for ever.” 4.227. He promised to be true, and said: “If I’m lying 4.228. May the love I fail in be my last love.” 4.229. He did fail, and in meeting the nymph Sagaritis, 4.230. Abandoned what he was: the goddess, angered, avenged it. 4.231. She destroyed the Naiad, by wounding a tree, 4.232. Since the tree contained the Naiad’s fate. 4.233. Attis was maddened, and thinking his chamber’s roof 4.234. Was falling, fled for the summit of Mount Dindymus. 4.235. Now he cried: “Remove the torches”, now he cried: 4.236. “Take the whips away”: often swearing he saw the Furies. 4.237. He tore at his body too with a sharp stone, 4.238. And dragged his long hair in the filthy dust, 4.239. Shouting: “I deserved this! I pay the due penalty 4.240. In blood! Ah! Let the parts that harmed me, perish! 4.241. Let them perish!” cutting away the burden of his groin, 4.242. And suddenly bereft of every mark of manhood. 4.243. His madness set a precedent, and his unmanly servant 4.244. Toss their hair, and cut off their members as if worthless.’ 4.249. ‘The Mother Goddess always loved Dindymus, Cybele, 4.250. And Ida, with its pleasant streams, and the Trojan realm: 4.251. And when Aeneas brought Troy to Italian fields, the godde 4.252. Almost followed those ships that carried the sacred relics. 4.253. But she felt that fate didn’t require her powers in Latium, 4.254. So she stayed behind in her long-accustomed place. 4.255. Later, when Rome was more than five centuries old, 4.256. And had lifted its head above the conquered world, 4.257. The priest consulted the fateful words of Euboean prophecy: 4.258. They say that what he found there was as follows: 4.259. ‘The Mother’s absent: Roman, I command you: seek the Mother. 4.260. When she arrives, she must be received in chaste hands.’ 4.261. The dark oracle’s ambiguity set the senators puzzling 4.262. As to who that parent might be, and where to seek her. 4.263. Apollo was consulted, and replied: ‘Fetch the Mother 4.264. of all the Gods, who you’ll find there on Mount Ida.’ 4.265. Noblemen were sent. Attalus at that time held 4.266. The Phrygian sceptre: he refused the Italian lords. 4.267. Marvellous to tell, the earth shook with long murmurs, 4.268. And the goddess, from her shrine, spoke as follows: 4.269. ‘I myself wished them to seek me: don’t delay: send me, 4.270. Willingly. Rome is a worthy place for all divinities.’ 4.271. Quaking with fear at her words, Attalus, said: ‘Go, 4.272. You’ll still be ours: Rome claims Phrygian ancestry.’ 4.273. Immediately countless axes felled the pine-tree 4.274. Those trees pious Aeneas employed for his flight: 4.275. A thousand hands work, and the heavenly Mother 4.276. Soon has a hollow ship, painted in fiery colours. 4.277. She’s carried in perfect safety over her son’s waves, 4.278. And reaches the long strait named for Phrixus’ sister, 4.279. Passes fierce Rhoetum and the Sigean shore, 4.280. And Tenedos and Eetion’s ancient kingdom. 4.281. Leaving Lesbos behind she then steered for the Cyclades, 4.282. And the waves that break on Euboea’s Carystian shoals. 4.283. She passed the Icarian Sea, as well, where Icarus shed 4.284. His melting wings, giving his name to a vast tract of water. 4.285. Then leaving Crete to larboard, and the Pelopian wave 4.286. To starboard, she headed for Cythera, sacred to Venus. 4.287. From there to the Sicilian Sea, where Brontes, Sterope 4.288. And Aemonides forge their red-hot iron, 4.289. Then, skirting African waters, she saw the Sardinian 4.290. Realm behind to larboard, and reached our Italy. 4.291. She’d arrived at the mouth (ostia) where the Tiber divide 4.292. To meet the deep, and flows with a wider sweep: 4.293. All the Knights, grave Senators, and commoners, 4.294. Came to meet her at the mouth of the Tuscan river. 4.295. With them walked mothers, daughters, and brides, 4.296. And all those virgins who tend the sacred fires. 4.297. The men wearied their arms hauling hard on the ropes: 4.298. The foreign vessel barely made way against the stream. 4.299. For a long time there’d been a drought: the grass was dry 4.300. And scorched: the boat stuck fast in the muddy shallows. 4.301. Every man, hauling, laboured beyond his strength, 4.302. And encouraged their toiling hands with his cries. 4.303. Yet the ship lodged there, like an island fixed in mid-ocean: 4.304. And astonished at the portent, men stood and quaked. 4.305. Claudia Quinta traced her descent from noble Clausus, 4.306. And her beauty was in no way unequal to her nobility: 4.307. She was chaste, but not believed so: hostile rumour 4.308. Had wounded her, false charges were levelled at her: 4.309. Her elegance, promenading around in various hairstyles, 4.310. And her ready tongue, with stiff old men, counted against her. 4.311. Conscious of virtue, she laughed at the rumoured lies, 4.312. But we’re always ready to credit others with faults. 4.313. Now, when she’d stepped from the line of chaste women, 4.314. Taking pure river water in her hands, she wetted her head 4.315. Three times, three times lifted her palms to the sky, 4.316. (Everyone watching her thought she’d lost her mind) 4.317. Then, kneeling, fixed her eyes on the goddess’s statue, 4.318. And, with loosened hair, uttered these words: 4.319. “ Kind and fruitful Mother of the Gods, accept 4.320. A suppliant’s prayers, on this one condition: 4.321. They deny I’m chaste: let me be guilty if you condemn me: 4.322. Convicted by a goddess I’ll pay for it with my life. 4.323. But if I’m free of guilt, grant a pledge of my innocence 4.324. By your action: and, chaste, give way to my chaste hands.” 4.325. She spoke: then gave a slight pull at the rope, 4.326. (A wonder, but the sacred drama attests what I say): 4.327. The goddess stirred, followed, and, following, approved her: 4.328. Witness the sound of jubilation carried to the stars. 4.329. They came to a bend in the river (called of old 4.330. The Halls of Tiber): there the stream turns left, ascending. 4.331. Night fell: they tied the rope to an oak stump, 4.332. And, having eaten, settled to a tranquil sleep. 4.333. Dawn rose: they loosed the rope from the oak stump, 4.334. After first laying a fire and offering incense, 4.335. And crowned the stern, and sacrificed a heifer 4.336. Free of blemish, that had never known yoke or bull. 4.337. There’s a place where smooth-flowing Almo joins the Tiber, 4.338. And the lesser flow loses its name in the greater: 4.339. There, a white-headed priest in purple robe 4.340. Washed the Lady, and sacred relics, in Almo’s water. 4.341. The attendants howled, and the mad flutes blew, 4.342. And soft hands beat at the bull’s-hide drums. 4.343. Claudia walked in front with a joyful face, 4.344. Her chastity proven by the goddess’s testimony: 4.345. The goddess herself, sitting in a cart, entered the Capene Gate: 4.346. Fresh flowers were scattered over the yoked oxen. 4.347. Nasica received her. The name of her temple’s founder is lost: 4.348. Augustus has re-dedicated it, and, before him, Metellus.’ 4.949. At her kinsman’s threshold: so the Senators justly decreed. 4.950. Phoebus takes part of the space there: a further part remain 4.953. Decked with branches of oak: one place holds three eternal gods.' '. None |
|
2. Ovid, Metamorphoses, 1.453-1.454, 1.456, 1.458-1.461, 1.466-1.474, 1.478, 1.515-1.522, 1.546-1.547, 1.558-1.566, 5.341, 5.379 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Fasti (Ovid) • Ovid, Agonalia in Fasti • Ovid, Fasti • Ovid, bugonia in Fasti
Found in books: Johnson (2008) 64, 65; Miller and Clay (2019) 143, 144, 149, 150; Williams and Vol (2022) 176, 179, 180
1.453. fors ignara dedit, sed saeva Cupidinis ira. 1.454. Delius hunc, nuper victa serpente superbus, 1.456. “quid” que “tibi, lascive puer, cum fortibus armis?” 1.458. qui dare certa ferae, dare vulnera possumus hosti, 1.460. stravimus innumeris tumidum Pythona sagittis. 1.461. Tu face nescio quos esto contentus amores 1.466. Dixit et eliso percussis aere pennis 1.467. inpiger umbrosa Parnasi constitit arce 1.468. eque sagittifera prompsit duo tela pharetra 1.469. diversorum operum: fugat hoc, facit illud amorem. 1.470. Quod facit, auratum est et cuspide fulget acuta; 1.471. quod fugat, obtusum est et habet sub harundine plumbum. 1.472. Hoc deus in nympha Peneide fixit, at illo 1.473. laesit Apollineas traiecta per ossa medullas. 1.474. Protinus alter amat, fugit altera nomen amantis 1.478. Multi illam petiere, illa aversata petentes 1.515. quem fugias, ideoque fugis. Mihi Delphica tellus 1.516. et Claros et Tenedos Patareaque regia servit, 1.517. Iuppiter est genitor; per me quod eritque fuitque 1.518. estque patet; per me concordant carmina nervis. 1.519. Certa quidem nostra est, nostra tamen una sagitta 1.520. certior, in vacuo quae vulnera pectore fecit. 1.521. Inventum medicina meum est, opiferque per orbem 1.522. dicor, et herbarum subiecta potentia nobis: 1.546. qua nimium placui, tellus aut hisce vel istam, 1.547. quae facit ut laedar, mutando perde figuram. 1.547. Qua nimium placui, mutando perde figuram!” 1.558. arbor eris certe” dixit “mea. Semper habebunt 1.559. te coma, te citharae, te nostrae, laure, pharetrae: 1.560. tu ducibus Latiis aderis, cum laeta triumphum 1.561. vox canet et visent longas Capitolia pompas: 1.562. postibus Augustis eadem fidissima custos 1.563. ante fores stabis mediamque tuebere quercum, 1.564. utque meum intonsis caput est iuvenale capillis, 1.565. tu quoque perpetuos semper gere frondis honores.” 1.566. Finierat Paean: factis modo laurea ramis 5.341. “Prima Ceres unco glaebam dimovit aratro, 5.379. iunge deam patruo.” Dixit Venus. Ille pharetram' '. None | 1.453. their waves subsided; hidden hills uprose; 1.454. emerged the shores of ocean; channels filled 1.456. increased its surface as the waves decreased: 1.458. with ooze on bending boughs, their naked tops. 1.460. but as he viewed the vast and silent world 1.461. Deucalion wept and thus to Pyrrha spoke; 1.466. of all the dawn and eve behold of earth, 1.467. but you and I are left—for the deep sea 1.468. has kept the rest! And what prevents the tide 1.469. from overwhelming us? Remaining cloud 1.470. affright us. How could you endure your fear 1.471. if you alone were rescued by this fate, 1.472. and who would then console your bitter grief? 1.473. Oh be assured, if you were buried in the waves, 1.474. that I would follow you and be with you! 1.478. decreed and only we are living!”, Thu 1.515. doubted the purpose of the oracle, 1.516. but deemed no harm to come of trial. They, 1.517. descending from the temple, veiled their head 1.518. and loosed their robes and threw some stone 1.519. behind them. It is much beyond belief, 1.520. were not receding ages witness, hard 1.521. and rigid stones assumed a softer form, 1.522. enlarging as their brittle nature changed 1.546. alive and part of slime iimate 1.547. are fashioned in one body. Heat combined 1.558. created thus enormous Python.—Thou 1.559. unheard of serpent spread so far athwart 1.560. the side of a vast mountain, didst fill with fear 1.561. the race of new created man. The God 1.562. that bears the bow (a weapon used till then 1.563. only to hunt the deer and agile goat) 1.564. destroyed the monster with a myriad darts, 1.565. and almost emptied all his quiver, till 1.566. envenomed gore oozed forth from livid wounds. 5.341. to Perseus, and confessed his wicked deeds; 5.379. he punished Proetus—who by force of arm' '. None |
|