The Ancient Mediterranean Religions Index Database
Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

Mishnah, Shekalim, 4.1

nanWhat did they do with the appropriation? They bring with it the daily burnt-offerings (tamidim) and the additional burnt-offerings (musafim) and their libations, the omer and the two loaves and the showbread and all the other public offerings. Those who guard the aftergrowths of the seventh year take their wages out of the appropriation from the chamber. Rabbi Yose says: [if a man wished] he could volunteer to watch without payment. But they said to him: you too admit that they can only be offered out of public funds."

Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

23 results
1. Septuagint, Tobit, 1.5-1.8 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.5. All the tribes that joined in apostasy used to sacrifice to the calf Baal, and so did the house of Naphtali my forefather. 1.6. But I alone went often to Jerusalem for the feasts, as it is ordained for all Israel by an everlasting decree. Taking the first fruits and the tithes of my produce and the first shearings, I would give these to the priests, the sons of Aaron, at the altar. 1.7. of all my produce I would give a tenth to the sons of Levi who ministered at Jerusalem; a second tenth I would sell, and I would go and spend the proceeds each year at Jerusalem; 1.8. the third tenth I would give to those to whom it was my duty, as Deborah my fathers mother had commanded me, for I was left an orphan by my father.
2. Hebrew Bible, Exodus, 30.11-30.16 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

30.11. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ 30.12. כִּי תִשָּׂא אֶת־רֹאשׁ בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לִפְקֻדֵיהֶם וְנָתְנוּ אִישׁ כֹּפֶר נַפְשׁוֹ לַיהוָה בִּפְקֹד אֹתָם וְלֹא־יִהְיֶה בָהֶם נֶגֶף בִּפְקֹד אֹתָם׃ 30.13. זֶה יִתְּנוּ כָּל־הָעֹבֵר עַל־הַפְּקֻדִים מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ עֶשְׂרִים גֵּרָה הַשֶּׁקֶל מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל תְּרוּמָה לַיהוָה׃ 30.14. כֹּל הָעֹבֵר עַל־הַפְּקֻדִים מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמָעְלָה יִתֵּן תְּרוּמַת יְהוָה׃ 30.15. הֶעָשִׁיר לֹא־יַרְבֶּה וְהַדַּל לֹא יַמְעִיט מִמַּחֲצִית הַשָּׁקֶל לָתֵת אֶת־תְּרוּמַת יְהוָה לְכַפֵּר עַל־נַפְשֹׁתֵיכֶם׃ 30.16. וְלָקַחְתָּ אֶת־כֶּסֶף הַכִּפֻּרִים מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְנָתַתָּ אֹתוֹ עַל־עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד וְהָיָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְזִכָּרוֹן לִפְנֵי יְהוָה לְכַפֵּר עַל־נַפְשֹׁתֵיכֶם׃ 30.11. And the LORD spoke unto Moses, saying:" 30.12. ’When thou takest the sum of the children of Israel, according to their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them." 30.13. This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary—the shekel is twenty gerahs—half a shekel for an offering to the LORD." 30.14. Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering of the LORD." 30.15. The rich shall not give more, and the poor shall not give less, than the half shekel, when they give the offering of the LORD, to make atonement for your souls." 30.16. And thou shalt take the atonement money from the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the children of Israel before the LORD, to make atonement for your souls.’"
3. Hebrew Bible, Ezekiel, 47 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

4. Hebrew Bible, Nehemiah, 10.32-10.35 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

10.32. וְעַמֵּי הָאָרֶץ הַמְבִיאִים אֶת־הַמַּקָּחוֹת וְכָל־שֶׁבֶר בְּיוֹם הַשַּׁבָּת לִמְכּוֹר לֹא־נִקַּח מֵהֶם בַּשַּׁבָּת וּבְיוֹם קֹדֶשׁ וְנִטֹּשׁ אֶת־הַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִית וּמַשָּׁא כָל־יָד׃ 10.33. וְהֶעֱמַדְנוּ עָלֵינוּ מִצְוֺת לָתֵת עָלֵינוּ שְׁלִשִׁית הַשֶּׁקֶל בַּשָּׁנָה לַעֲבֹדַת בֵּית אֱלֹהֵינוּ׃ 10.34. לְלֶחֶם הַמַּעֲרֶכֶת וּמִנְחַת הַתָּמִיד וּלְעוֹלַת הַתָּמִיד הַשַּׁבָּתוֹת הֶחֳדָשִׁים לַמּוֹעֲדִים וְלַקֳּדָשִׁים וְלַחַטָּאוֹת לְכַפֵּר עַל־יִשְׂרָאֵל וְכֹל מְלֶאכֶת בֵּית־אֱלֹהֵינוּ׃ 10.35. וְהַגּוֹרָלוֹת הִפַּלְנוּ עַל־קֻרְבַּן הָעֵצִים הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְהָעָם לְהָבִיא לְבֵית אֱלֹהֵינוּ לְבֵית־אֲבֹתֵינוּ לְעִתִּים מְזֻמָּנִים שָׁנָה בְשָׁנָה לְבַעֵר עַל־מִזְבַּח יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כַּכָּתוּב בַּתּוֹרָה׃ 10.32. and if the peoples of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy of them on the sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt." 10.33. Also we made ordices for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;" 10.34. for the showbread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, of the sabbaths, of the new moons, for the appointed seasons, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God." 10.35. And we cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’houses, at times appointed, year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the Law;"
5. Septuagint, Tobit, 1.5-1.8 (4th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.5. All the tribes that joined in apostasy used to sacrifice to the calf Baal, and so did the house of Naphtali my forefather. 1.6. But I alone went often to Jerusalem for the feasts, as it is ordained for all Israel by an everlasting decree. Taking the first fruits and the tithes of my produce and the first shearings, I would give these to the priests, the sons of Aaron, at the altar. 1.7. of all my produce I would give a tenth to the sons of Levi who ministered at Jerusalem; a second tenth I would sell, and I would go and spend the proceeds each year at Jerusalem; 1.8. the third tenth I would give to those to whom it was my duty, as Deborah my fathers mother had commanded me, for I was left an orphan by my father.
6. Anon., Jubilees, 6.14, 50.11 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

6.14. And Noah and his sons swore that they would not eat any blood that was in any flesh 50.11. Ye shall do no work whatever on the Sabbath day save that ye have prepared for yourselves on the sixth day, so as to eat, and drink, and rest, and keep Sabbath from all work on that day, and to bless the Lord your God, who has given you a day of festival
7. Septuagint, 2 Maccabees, 3.10, 12.43 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

3.10. The high priest explained that there were some deposits belonging to widows and orphans,' 12.43. He also took up a collection, man by man, to the amount of two thousand drachmas of silver, and sent it to Jerusalem to provide for a sin offering. In doing this he acted very well and honorably, taking account of the resurrection.'
8. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 50.1, 50.5-50.21 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

50.1. The leader of his brethren and the pride of his people was Simon the high priest, son of Onias,who in his life repaired the house,and in his time fortified the temple. 50.1. like an olive tree putting forth its fruit,and like a cypress towering in the clouds. 50.5. How glorious he was when the people gathered round him as he came out of the inner sanctuary! 50.7. like the sun shining upon the temple of the Most High,and like the rainbow gleaming in glorious clouds; 50.8. like roses in the days of the first fruits,like lilies by a spring of water,like a green shoot on Lebanon on a summer day; 50.9. like fire and incense in the censer,like a vessel of hammered gold adorned with all kinds of precious stones; 50.11. When he put on his glorious robe and clothed himself with superb perfection and went up to the holy altar,he made the court of the sanctuary glorious. 50.12. And when he received the portions from the hands of the priests,as he stood by the hearth of the altar with a garland of brethren around him,he was like a young cedar on Lebanon;and they surrounded him like the trunks of palm trees 50.13. all the sons of Aaron in their splendor with the Lords offering in their hands,before the whole congregation of Israel. 50.14. Finishing the service at the altars,and arranging the offering to the Most High, the Almighty 50.15. he reached out his hand to the cup and poured a libation of the blood of the grape;he poured it out at the foot of the altar,a pleasing odor to the Most High, the King of all. 50.16. Then the sons of Aaron shouted,they sounded the trumpets of hammered work,they made a great noise to be heard for remembrance before the Most High. 50.17. Then all the people together made haste and fell to the ground upon their faces to worship their Lord,the Almighty, God Most High. 50.18. And the singers praised him with their voices in sweet and full-toned melody. 50.19. And the people besought the Lord Most High in prayer before him who is merciful,till the order of worship of the Lord was ended;so they completed his service. 50.21. and they bowed down in worship a second time,to receive the blessing from the Most High.
9. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 1.97 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

1.97. There is also a third symbol contained in this sacred dress, which it is important not to pass over in silence. For the priests of other deities are accustomed to offer up prayers and sacrifices solely for their own relations, and friends, and fellow citizens. But the high priest of the Jews offers them up not only on behalf of the whole race of mankind, but also on behalf of the different parts of nature, of the earth, of water, of air, and of fire; and pours forth his prayers and thanksgivings for them all, looking upon the world (as indeed it really i
10. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 3.194-3.196, 3.221, 3.237, 3.255, 7.393-7.394, 11.174-11.183, 12.138-12.146, 14.72, 14.105-14.109, 14.113, 14.215, 14.245, 16.171, 18.60, 18.65, 18.312, 20.219-20.222 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.194. And when he had gathered the multitude together again, he ordained that they should offer half a shekel for every man, as an oblation to God; 3.195. which shekel is a piece among the Hebrews, and is equal to four Athenian drachmae. 3.196. Whereupon they readily obeyed what Moses had commanded; and the number of the offerers was six hundred and five thousand five hundred and fifty. Now this money that was brought by the men that were free, was given by such as were about twenty years old, but under fifty; and what was collected was spent in the uses of the tabernacle. 3.221. Now the charger and the bowl were of silver, and together they weighed two hundred shekels, but the bowl cost no more than seventy shekels; and these were full of fine flour mingled with oil, such as they used on the altar about the sacrifices. They brought also a young bullock, and a ram, with a lamb of a year old, for a whole burnt-offering, as also a goat for the forgiveness of sins. 3.237. 1. The law requires, that out of the public expenses a lamb of the first year be killed every day, at the beginning and at the ending of the day; but on the seventh day, which is called the Sabbath, they kill two, and sacrifice them in the same manner. 3.255. 7. However, out of the common charges, baked bread (was set on the table of shew-bread), without leaven, of twenty-four tenth deals of flour, for so much is spent upon this bread; two heaps of these were baked, they were baked the day before the Sabbath, but were brought into the holy place on the morning of the Sabbath, and set upon the holy table, six on a heap, one loaf still standing over against another; 7.393. for a thousand and three hundred years afterward Hyrcanus the high priest, when he was besieged by Antiochus, that was called the Pious, the son of Demetrius, and was desirous of giving him money to get him to raise the siege and draw off his army, and having no other method of compassing the money, opened one room of David’s sepulcher, and took out three thousand talents, and gave part of that sum to Antiochus; and by this means caused the siege to be raised, as we have informed the reader elsewhere. 7.394. Nay, after him, and that many years, Herod the king opened another room, and took away a great deal of money, and yet neither of them came at the coffins of the kings themselves, for their bodies were buried under the earth so artfully, that they did not appear to even those that entered into their monuments. But so much shall suffice us to have said concerning these matters. 11.174. 8. But now when the Ammonites, and Moabites, and Samaritans, and all that inhabited Celesyria, heard that the building went on apace, they took it heinously, and proceeded to lay snares for them, and to hinder their intentions. 11.175. They also slew many of the Jews, and sought how they might destroy Nehemiah himself, by hiring some of the foreigners to kill him. They also put the Jews in fear, and disturbed them, and spread abroad rumors, as if many nations were ready to make an expedition against them, by which means they were harassed, and had almost left off the building. 11.176. But none of these things could deter Nehemiah from being diligent about the work; he only set a number of men about him as a guard to his body, and so unweariedly persevered therein, and was insensible of any trouble, out of his desire to perfect this work. And thus did he attentively, and with great forecast, take care of his own safety; not that he feared death, but of this persuasion, that if he were dead, the walls for his citizens would never be raised. 11.177. He also gave orders that the builders should keep their ranks, and have their armor on while they were building. Accordingly, the mason had his sword on, as well as he that brought the materials for building. He also appointed that their shields should lie very near them; and he placed trumpeters at every five hundred feet, and charged them, that if their enemies appeared, they should give notice of it to the people, that they might fight in their armor, and their enemies might not fall upon them naked. 11.178. He also went about the compass of the city by night, being never discouraged, neither about the work itself, nor about his own diet and sleep, for he made no use of those things for his pleasure, but out of necessity. 11.179. And this trouble he underwent for two years and four months; for in so long a time was the wall built, in the twenty-eighth year of the reign of Xerxes, in the ninth month. 11.181. But when Nehemiah saw that the city was thin of people, he exhorted the priests and the Levites that they would leave the country, and remove themselves to the city, and there continue; and he built them houses at his own expenses; 11.182. and he commanded that part of the people which were employed in cultivating the land to bring the tithes of their fruits to Jerusalem, that the priests and Levites having whereof they might live perpetually, might not leave the divine worship; who willingly hearkened to the constitutions of Nehemiah, by which means the city Jerusalem came to be fuller of people than it was before. 11.183. So when Nehemiah had done many other excellent things, and things worthy of commendation, in a glorious manner, he came to a great age, and then died. He was a man of a good and righteous disposition, and very ambitious to make his own nation happy; and he hath left the walls of Jerusalem as an eternal monument for himself. Now this was done in the days of Xerxes. 12.138. “King Antiochus To Ptolemy, Sendeth Greeting. /p“Since the Jews, upon our first entrance on their country, demonstrated their friendship towards us, and when we came to their city [Jerusalem], received us in a splendid manner, and came to meet us with their senate, and gave abundance of provisions to our soldiers, and to the elephants, and joined with us in ejecting the garrison of the Egyptians that were in the citadel 12.139. we have thought fit to reward them, and to retrieve the condition of their city, which hath been greatly depopulated by such accidents as have befallen its inhabitants, and to bring those that have been scattered abroad back to the city. 12.141. And these payments I would have fully paid them, as I have sent orders to you. I would also have the work about the temple finished, and the cloisters, and if there be any thing else that ought to be rebuilt. And for the materials of wood, let it be brought them out of Judea itself and out of the other countries, and out of Libanus tax free; and the same I would have observed as to those other materials which will be necessary, in order to render the temple more glorious; 12.142. and let all of that nation live according to the laws of their own country; and let the senate, and the priests, and the scribes of the temple, and the sacred singers, be discharged from poll-money and the crown tax and other taxes also. 12.143. And that the city may the sooner recover its inhabitants, I grant a discharge from taxes for three years to its present inhabitants, and to such as shall come to it, until the month Hyperberetus. 12.144. We also discharge them for the future from a third part of their taxes, that the losses they have sustained may be repaired. And all those citizens that have been carried away, and are become slaves, we grant them and their children their freedom, and give order that their substance be restored to them.” 12.145. 4. And these were the contents of this epistle. He also published a decree through all his kingdom in honor of the temple, which contained what follows: “It shall be lawful for no foreigner to come within the limits of the temple round about; which thing is forbidden also to the Jews, unless to those who, according to their own custom, have purified themselves. 12.146. Nor let any flesh of horses, or of mules, or of asses, he brought into the city, whether they be wild or tame; nor that of leopards, or foxes, or hares; and, in general, that of any animal which is forbidden for the Jews to eat. Nor let their skins be brought into it; nor let any such animal be bred up in the city. Let them only be permitted to use the sacrifices derived from their forefathers, with which they have been obliged to make acceptable atonements to God. And he that transgresseth any of these orders, let him pay to the priests three thousand drachmae of silver.” 14.72. for Pompey went into it, and not a few of those that were with him also, and saw all that which it was unlawful for any other men to see but only for the high priests. There were in that temple the golden table, the holy candlestick, and the pouring vessels, and a great quantity of spices; and besides these there were among the treasures two thousand talents of sacred money: yet did Pompey touch nothing of all this, on account of his regard to religion; and in this point also he acted in a manner that was worthy of his virtue. 14.105. 1. Now Crassus, as he was going upon his expedition against the Parthians, came into Judea, and carried off the money that was in the temple, which Pompey had left, being two thousand talents, and was disposed to spoil it of all the gold belonging to it, which was eight thousand talents. 14.106. He also took a beam, which was made of solid beaten gold, of the weight of three hundred minae, each of which weighed two pounds and a half. It was the priest who was guardian of the sacred treasures, and whose name was Eleazar, that gave him this beam, not out of a wicked design 14.107. for he was a good and a righteous man; but being intrusted with the custody of the veils belonging to the temple, which were of admirable beauty, and of very costly workmanship, and hung down from this beam, when he saw that Crassus was busy in gathering money, and was in fear for the entire ornaments of the temple, he gave him this beam of gold as a ransom for the whole 14.108. but this not till he had given his oath that he would remove nothing else out of the temple, but be satisfied with this only, which he should give him, being worth many ten thousand [shekels]. Now this beam was contained in a wooden beam that was hollow, but was known to no others; but Eleazar alone knew it; 14.109. yet did Crassus take away this beam, upon the condition of touching nothing else that belonged to the temple, and then brake his oath, and carried away all the gold that was in the temple. 14.113. Now we have no public money but only what appertains to God; and it is evident that the Asian Jews removed this money out of fear of Mithridates; for it is not probable that those of Judea, who had a strong city and temple, should send their money to Cos; nor is it likely that the Jews who are inhabitants of Alexandria should do so neither, since they were in no fear of Mithridates. 14.215. for even Caius Caesar, our imperator and consul, in that decree wherein he forbade the Bacchanal rioters to meet in the city, did yet permit these Jews, and these only, both to bring in their contributions, and to make their common suppers. 14.245. Prytanes, the son of Hermes, a citizen of yours, came to me when I was at Tralles, and held a court there, and informed me that you used the Jews in a way different from my opinion, and forbade them to celebrate their Sabbaths, and to perform the sacred rites received from their forefathers, and to manage the fruits of the land, according to their ancient custom; and that he had himself been the promulger of your decree, according as your laws require: 16.171. 6. “Caius Norbanus Flaccus, proconsul, to the magistrates of the Sardians, sendeth greeting. Caesar hath written to me, and commanded me not to forbid the Jews, how many soever they be, from assembling together according to the custom of their forefathers, nor from sending their money to Jerusalem. I have therefore written to you, that you may know that both Caesar and I would have you act accordingly.” 18.65. 4. About the same time also another sad calamity put the Jews into disorder, and certain shameful practices happened about the temple of Isis that was at Rome. I will now first take notice of the wicked attempt about the temple of Isis, and will then give an account of the Jewish affairs. 18.312. There was also the city Nisibis, situate on the same current of the river. For which reason the Jews, depending on the natural strength of these places, deposited in them that half shekel which every one, by the custom of our country, offers unto God, as well as they did other things devoted to him; for they made use of these cities as a treasury 20.219. 7. And now it was that the temple was finished. So when the people saw that the workmen were unemployed, who were above eighteen thousand and that they, receiving no wages, were in want because they had earned their bread by their labors about the temple; 20.221. These cloisters belonged to the outer court, and were situated in a deep valley, and had walls that reached four hundred cubits [in length], and were built of square and very white stones, the length of each of which stones was twenty cubits, and their height six cubits. This was the work of king Solomon, who first of all built the entire temple. 20.222. But king Agrippa, who had the care of the temple committed to him by Claudius Caesar, considering that it is easy to demolish any building, but hard to build it up again, and that it was particularly hard to do it to these cloisters, which would require a considerable time, and great sums of money, he denied the petitioners their request about that matter; but he did not obstruct them when they desired the city might be paved with white stone.
11. Josephus Flavius, Jewish War, 1.61, 1.152-1.153, 1.179, 2.175, 6.282, 6.358 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.61. 5. And now Antiochus was so angry at what he had suffered from Simeon, that he made an expedition into Judea, and sat down before Jerusalem and besieged Hyrcanus; but Hyrcanus opened the sepulchre of David, who was the richest of all kings, and took thence about three thousand talents in money, and induced Antiochus, by the promise of three thousand talents, to raise the siege. Moreover, he was the first of the Jews that had money enough, and began to hire foreign auxiliaries also. 1.61. However, when he was in Cilicia, he received the forementioned epistle from his father, and made great haste accordingly. But when he had sailed to Celenderis, a suspicion came into his mind relating to his mother’s misfortunes; as if his soul foreboded some mischief to itself. 1.152. 6. But there was nothing that affected the nation so much, in the calamities they were then under, as that their holy place, which had been hitherto seen by none, should be laid open to strangers; for Pompey, and those that were about him, went into the temple itself whither it was not lawful for any to enter but the high priest, and saw what was reposited therein, the candlestick with its lamps, and the table, and the pouring vessels, and the censers, all made entirely of gold, as also a great quantity of spices heaped together, with two thousand talents of sacred money. 1.153. Yet did not he touch that money, nor any thing else that was there reposited; but he commanded the ministers about the temple, the very next day after he had taken it, to cleanse it, and to perform their accustomed sacrifices. Moreover, he made Hyrcanus high priest, as one that not only in other respects had showed great alacrity, on his side, during the siege, but as he had been the means of hindering the multitude that was in the country from fighting for Aristobulus, which they were otherwise very ready to have done; by which means he acted the part of a good general, and reconciled the people to him more by benevolence than by terror. 1.179. 8. In the meantime, Crassus came as successor to Gabinius in Syria. He took away all the rest of the gold belonging to the temple of Jerusalem, in order to furnish himself for his expedition against the Parthians. He also took away the two thousand talents which Pompey had not touched; but when he had passed over Euphrates, he perished himself, and his army with him; concerning which affairs this is not a proper time to speak [more largely]. 2.175. 4. After this he raised another disturbance, by expending that sacred treasure which is called Corban upon aqueducts, whereby he brought water from the distance of four hundred furlongs. At this the multitude had great indignation; and when Pilate was come to Jerusalem, they came about his tribunal, and made a clamor at it. 6.282. They also burnt down the treasury chambers, in which was an immense quantity of money, and an immense number of garments, and other precious goods there reposited; and, to speak all in a few words, there it was that the entire riches of the Jews were heaped up together, while the rich people had there built themselves chambers [to contain such furniture]. 6.358. 1. And now the seditious rushed into the royal palace, into which many had put their effects, because it was so strong, and drove the Romans away from it. They also slew all the people that had crowded into it, who were in number about eight thousand four hundred, and plundered them of what they had.
12. Mishnah, Pesahim, 5.1 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

5.1. The [afternoon] tamid is slaughtered at eight and a half hours and is offered at nine and a half hours. On the eve of Pesah it is slaughtered at seven and a half hours and offered at eight and a half hours, whether it is a weekday or Shabbat. If the eve of Pesah fell on the eve of Shabbat it is slaughtered at six and a half hours and offered at seven and a half hours, and the pesah offering after it."
13. Mishnah, Sotah, 7.6 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

7.6. How was the priestly blessing [pronounced]?In the province (outside of the Temple) it was said as three blessings, but in the Temple as one blessing. In the Temple the name was uttered as it is written, but in the province in its substituted name. In the province the priests raise their hands at the height of their shoulders, but in the Temple above their heads, except the high priest who does not raise his hands higher than the frontlet (on his forehead). Rabbi Judah says: even the high priest raises his hands higher than the frontlet, as it says, “And Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them” (Leviticus 9:22)."
14. Mishnah, Sukkah, 5.5, 5.7 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

5.5. They never have less than twenty-one blasts in the Temple, and never more than forty-eight. Every day there were twenty-one blasts in the Temple, three at the opening of the gates, nine at the morning tamid sacrifice, and nine at the evening tamid sacrifice. At the musafim (additional sacrifices) they would add another nine. And on the eve of Shabbat they would add another six, three as a sign to the people to stop working and three to mark a distinction between the holy and the profane. On the eve of Shabbat in the intermediate days of the [Sukkoth] festival, there were [therefore] forty-eight blasts: three at the opening of the gates, three at the upper gate, three at the lower gate, three at the water-drawing, three at the altar, nine at the daily morning sacrifice, nine at the daily evening sacrifice, nine at the additional sacrifices, three as a sign to the people to cease from work, and three to mark a distinction between the holy and the profane." 5.7. At three periods in the year all the priestly watches shared equally in the festival sacrifices and in the division of the showbread. On Shavuot they used to say to the priest, “Here is matzah for you, here is chametz for you.” A watch whose period of service was fixed [for that festival week] offered the tamid, vow-offerings and freewill-offerings and all other public offerings; and it offered them all. A festival which fell next to Shabbat, either before or after it, all the watches shared equally in the distribution of the showbread."
15. Mishnah, Taanit, 4.1-4.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

4.1. On three occasions during the year, on fast days, on ma’amadot, and on Yom Kippur the priests lift up their hands to bless [the people] four times during the day--at Shaharit, at Mussaf, at Minhah and at Neilah." 4.2. What are the ma’amadot? Since it is said, “Command the children of Israel and say to them: My offering, My food” (Numbers 28:2). Now how can a man’s offering be offered and he is not present? [Therefore] the former prophets instituted twenty-four mishmarot (guards). For each mishmar there was a ma’amad [at the Temple] in Jerusalem consisting of priests, Levites and Israelites. When the time came for the mishmar to go up [to Jerusalem] the priests and Levites went up to Jerusalem and the Israelites of that mishmar assembled in their cities and read the story of creation." 4.3. The men of the maamad fasted on four days of that week, from Monday to Thursday; they did not fast on Friday out of respect for Shabbat or on Sunday in order not to switch from the rest and delight [of Shabbat] to weariness and fasting and [thereby] die. On Sunday [they read], “In the beginning,” and, “Let there be a firmament;” On Monday, “Let there be a firmament,” and, “Let the waters be gathered together;” On Tuesday, “Let the waters be gathered together,” and, “Let there be lights;” On Wednesday, “Let there be lights,” and, “Let the waters swarm;” On Thursday, “Let the waters swarm,” and, “Let the earth bring forth;” On Friday, “Let the earth bring forth,” and, “And the heavens [and the earth] were completed.” For a long section two people read and for a short section one person. [This is how they would read] at Shacharit and Mussaf. And at minhah they assemble and read the section by heart, as they recite the Shema. On Friday at minhah they did not assemble out of respect for Shabbat." 4.4. On any day when there is Hallel there was no maamad at Shaharit; [On the day when] there is a Musaf-offering, there was no [maamad] at Ne'ilah. [On the day of] the wood-offering, there was no [maamad] at Minhah, the words of Rabbi Akiva. Ben Azzai said to him: Thus did Rabbi Joshua learn: [On the day when] there is a Musaf-offering, there was no [maamad] at Minhah; [On the day of] the wood-offering, there was no [maamad] at Ne’ilah. Rabbi Akiva retracted and learned like Ben Azzai." 4.5. The times of the wood of the priests and the people was nine:On the first of Nisan the family Arah of Yehudah. On the twentieth of Tammuz the family of David of Yehudah. On the fifth of Av the family of Parosh of Yehudah. On the seventh of the same month, the family of Yonadav of Rechav. On the tenth of the same month, the family of Snaah of Benjamin. On the fifteenth of the same month, the family of Zattu of Yehudah, and with them were the priests and Levites and all those who were not certain of their tribe and the family of Gonve Eli and the family of Kotze Ketizot. On the twentieth of the same month the family of Pahat Moav of Yehudah. On the twentieth of Elul the family of Adin of Yehudah. On the first of Tevet the family of Parosh of Yehudah [offered] a second time. On the first of Tevet there was no maamad for there was Hallel, Musaf and the wood-festival."
16. Mishnah, Tamid, 4.1, 6.1 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

4.1. They would not tie up the lamb but rather they would string its legs together. Those who merited [to bring up] the limbs took hold of it. Thus it was strung up: its head was to the south while its face was turned to the west. The slaughterer stood to the east of it, facing the west. The morning tamid was killed by the north-western corner of the altar at the second ring. The evening tamid was killed by the north-eastern corner at the second ring. While one slaughtered another received the blood. He then proceeded to the north-eastern corner and cast the blood on the eastern and northern sides; he then proceeded to the southwestern corner and cast the blood on the western and southern sides. The remt of the blood he poured out at the southern base of the altar." 6.1. They began to ascend the steps of the Sanctuary. Those who had won the right to clear the ashes from the inner altar and from the candlestick went in front. The one who won the right to clear the inner altar went in and took the teni and bowed down and went out again. The one who had been chosen to clear the candlestick went in, and if he found the two eastern lights still burning he cleared out the eastern one and left the western one burning, since from it he lit the candlestick for the evening. If he found that this one had gone out, he cleared the ash away and lit it from the altar of burnt-offering. He then took the kuz from the second step and bowed down and went out."
17. Mishnah, Yoma, 1.2, 1.8, 2.1-2.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

1.2. All seven days he sprinkles the blood and burns the incense and cleans lamps and offers the head and the leg; And on all other days if he wants he offers, for the high priest is first in offering a portion and has first place in taking a portion." 1.8. Every day they would remove [the ashes from] the altar at the cock’s crow or close to that time, either before or after. But on Yom HaKippurim from midnight, and on the festivals at the [end of the] first watch; And the cock’s crow would not arrive before the Temple court was full of Israelites." 2.1. Originally anyone who wished to remove [the ashes from] the altar did so. When they were many, they would run up the ramp [of the altar] and he that came first within four cubits won the privilege. If two were even, the officer would say to them [all:] raise the finger! And how many did they put out? One or two but one does not put out a thumb in the Temple." 2.2. Section one: It once happened that two were even as they ran up the ramp, and one of them pushed his fellow who fell and broke his leg. When the court saw that they incurred danger, they decreed that they would remove the ashes from only by a count. Section two: There were four counts. This is the first count." 2.3. The second count:who slaughters [the daily regular offering], who sprinkles [the blood], who removes the ashes from the inner altar, who removes the ashes from the candlestick, 5-10) Who takes the limbs [of the offering up to the ramp], the head and the [right] hind-leg, the two forelegs, the tail and the [left] hind-leg, the breast and the throat, the two flanks, the innards, the fine flour, the cakes and the wine. Altogether thirteen priests merited a task. Ben Azzai said before Rabbi Akiba in the name of Rabbi Joshua: [the daily offering] was offered up in the way it walks. 2.4. The third count: “New [priests] come up and submit to the count for the incense.” The fourth count: “New and old priests, who will take up the limbs from the ramp to the altar.”" 2.5. The tamid was offered up by nine, ten, eleven or twelve [priests], neither by more, nor by less. How so? [The offering] itself by nine; At the festival [of Sukkot] in the hand of one a flask of water, behold there were ten. In the evening by eleven: [The offering] itself by nine and in the hands of two men were two logs of wood. On Shabbat by eleven: [The offering] itself by nine, in the hands of two men two handfuls of incense for the showbread. And on Shabbat which fell during the festival of Sukkot one man carried in his hand a flask of water."
18. Mishnah, Shekalim, 1.4-1.6, 2.1, 3.2, 3.4, 4.2-4.4 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

1.4. Rabbi Judah said: Ben Bukri testified at Yavneh that a priest who paid the shekel is not a sinner. But Rabban Yoha ben Zakkai said to him: not so, but rather a priest who did not pay the shekel was guilty of a sin, only the priests expounded this verse for their own benefit: “And every meal-offering of the priest shall be wholly burnt, it shall not be eaten” (Leviticus 6:16), since the omer and the two loaves and the showbread are [brought] from our [contributions], how can they be eaten?" 1.5. Even though they said, “they don’t exact pledges from women, slaves or minors, [yet] if they paid the shekel it is accepted from them. If a non-Jew or a Samaritan paid the shekel they do not accept it from them. And they do not accept from them the bird-offerings of zavin or bird-offerings of zavot or bird-offerings of women after childbirth, Or sin-offerings or guilt-offerings. But vow-offerings and freewill-offerings they do accept from them. This is the general rule: all offerings which can be made as a vow-offering or a freewill-offering they do accept from them, but offerings which cannot be made as a vow-offering or a freewill-offering they do not accept from them. And thus it is explicitly stated by Ezra, as it is said: “You have nothing to do with us to build a house unto our God” (Ezra 4:3)." 1.6. The following are liable [to pay] the kalbon (surcharge): Levites and Israelites and converts and freed slaves; but not priests or women or slaves or minors. If a man paid the shekel on behalf of a priest, or on behalf of a woman, or on behalf of a slave, or on behalf of a minor, he is exempt. If a man paid the shekel on his own behalf and on behalf of his fellow he is liable for one kalbon. Rabbi Meir says: two kalbons. If one gave a sela and received a shekel, he is liable to pay two kalbons." 2.1. They may change shekels into darics because of the load of the journey. Just as there were shofar-shaped chests in the Temple so there were shofar-shaped chests in the provinces. The townspeople who had sent their shekels and they were stolen or lost: If the appropriation had already been made [the messengers] swear an oath to the treasurers; But if the appropriation had not yet been made they swear to the townspeople, and the townspeople must pay [new] shekels in the place of the [lost] shekels. [If the lost shekels] were found, or if the thieves restored them, then both [the first shekels and their substitutes] are [sacred] shekels and they cannot be credited [to the account] of the coming year." 3.2. In three baskets each of [the capacity of] three seahs they make the appropriation [of shekels] from the chamber. And on them was inscribed: Aleph, Beth, Gimmel. Rabbi Ishmael says: Greek was inscribed on them, alpha, beta, gamla. The one who made the appropriation did not enter the chamber wearing either a bordered cloak or shoes or sandals or tefillin or an amulet, lest if he became poor people might say that he became poor because of a sin committed in the chamber, or if he became rich people might say that he became rich from the appropriation in the chamber. For it is one’s duty to seem be free of blame before others as before God, as it is said: “And you shall be guiltless before the Lord and before Israel” (Numbers 32:22), and it says: “And you will find favor and good understanding in the eyes of God and man” (Proverbs 3:4)." 3.4. [After] he made the first appropriation, he covers [what is left] with leather covers. [After he made the] second appropriation, he covers [what is left] with leather covers. [But after] the third appropriation he would not cover [what was left]. [And why would he cover?] Lest he should forget and make a [fresh] appropriation from shekels from which had already been appropriated. He would make the first appropriation on behalf of the Land of Israel, and the second on behalf of the surrounding cities, and the third on behalf of Babylon and on behalf of Medea and on behalf of [other] distant countries." 4.2. The [red] heifer and the scapegoat and the strip of scarlet came out of the appropriation of the chamber. The ramp for the [red] heifer and the ramp for the scapegoat and the strip of scarlet which was between its horns, and [the maintece of] the pool of water and the wall of the city and its towers and all the needs of the city came out of the remainder in the chamber. Abba Shaul says: the ramp for the [red] cow the high priests made out of their own [means]." 4.3. What did they do with the surplus of the remainder in the chamber?They would buy with it wines, oils and fine flours, and the profit belonged to the Temple, the words of Rabbi Ishmael. Rabbi Akiva says: one may not make a profit with the property of the Temple, nor with the property of the poor." 4.4. What was done with the surplus of the appropriation?[They would buy] plates of gold for covering the interior of the Holy of Holies. Rabbi Ishmael says: the surplus [from the sale] of the produce was used for the altar’s ‘dessert’, and the surplus of the appropriation was used for the ministering vessels. Rabbi Akiba says: the surplus of the appropriation was used for the altar’s ‘dessert’, and the surplus of the libations was used for the ministering vessels. Rabbi Haiah the chief of the priests says: the surplus of the libations was used for the altar’s ‘dessert’, and the surplus of the appropriation was used for the ministering vessels. Neither of these [two sages] allowed [a profit from the sale of] the produce."
19. New Testament, Acts, 1.18-1.19 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

1.18. Now this man obtained a field with the reward for his wickedness, and falling headlong, his body burst open, and all his intestines gushed out. 1.19. It became known to everyone who lived in Jerusalem that in their language that field was called 'Akeldama,' that is, 'The field of blood.'
20. New Testament, Matthew, 17.24-17.27, 27.1, 27.3-27.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

17.24. When they had come to Capernaum, those who collected the didrachmas came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay the didrachma? 17.25. He said, "Yes."When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their sons, or from strangers? 17.26. Peter said to him, "From strangers."Jesus said to him, "Therefore the sons are exempt. 17.27. But, lest we cause them to stumble, go to the sea, and cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater. Take that, and give it to them for me and you. 27.1. Now when morning had come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death: 27.3. Then Judas, who betrayed him, when he saw that Jesus was condemned, felt remorse, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders 27.4. saying, "I have sinned in that I betrayed innocent blood."But they said, "What is that to us? You see to it. 27.5. He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself. 27.6. The chief priests took the pieces of silver, and said, "It's not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood. 27.7. They took counsel, and bought the potter's field with them, to bury strangers in. 27.8. Therefore that field was called "The Field of Blood" to this day. 27.9. Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled, saying, "They took the thirty pieces of silver, The price of him upon whom a price had been set, Whom some of the children of Israel priced
21. Babylonian Talmud, Menachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

65a. bAnd this is as we learnedin a mishna ( iShekalim13b): bPetaḥyawas responsible bfor the nestsof birds, i.e., the doves or pigeons brought by a izav /i, a izava /i, a woman after childbirth, and a leper. These individuals would place the appropriate sum of money into the horn designated for this purpose, and each day Petaḥya oversaw the purchase of birds from that money and their sacrifice in the proper manner. bThisSage bis Mordekhai;and bwhy was he called Petaḥya,which resembles the word for opening [ ipetaḥ /i]? The reason is bthat he would open,i.e., elucidate, difficult btopics and interpret themto the people, bandbecause bhe knewall bseventy languagesknown in that region at the time.,The Gemara asks: What was unique about Petaḥya? bAllof the members of the bSanhedrin also knowall bseventy languages. As Rabbi Yoḥa says:They bplace on theGreat bSanhedrin onlymen bof wisdom, and ofpleasant bappearance, and ofhigh bstature, and ofsuitable bageso that they will be respected. bAndthey must also be bmasters of sorcery,i.e., they know the nature of sorcery, so that they can judge sorcerers, bandthey must bknowall bseventy languagesin order bthat the Sanhedrin will notneed to bheartestimony bfrom the mouth of a translatorin a case where a witness speaks a different language.,The Gemara answers: bRather,Petaḥya was unique bashe not only knew all seventy languages, but also had the ability to bcombinevarious blanguages and interpretthem. bThis isthe meaning of that bwhich is written with regard to Mordekhai: “Bilshan”(Nehemiah 7:7). Bilshan is interpreted as another name for Mordekhai, as he would combine [ ibalil /i] languages [ ilashon /i]., strongMISHNA: /strong bHow would they performthe rite of the harvest of the iomer /i? bEmissaries of the courtwould bemerge on the eve of the festivalof Passover band fashionthe stalks of barley into bsheaves whilethe stalks were still battached to the ground, so that it would be convenient to reapthem. The residents of ball the towns adjacent tothe site of the harvest bwould assemble there, so that it would be harvested with great fanfare. /b, bOnce it grew dark,the court emissary bsays tothose assembled: bDid the sun set?The assembly bsaysin response: bYes.The emissary repeats: bDid the sun set?They again bsay: Yes.The court emissary next says to those assembled: Shall I reap the sheaves with bthis sickle?The assembly bsaysin response: bYes.The emissary repeats: With bthis sickle?The assembly bsays: Yes.The court emissary then says to those assembled: Shall I place the gathered sheaves in bthis basket?The assembly bsaysin response: bYes.The emissary repeats: In bthis basket?The assembly bsays: Yes. /b,If the sixteenth of Nisan occurs bon Shabbat,the court emissary bsays tothe assembled: Shall I cut the sheaves on bthis Shabbat?The assembly bsaysin response: bYes.The emissary repeats: On bthis Shabbat?The assembly bsays: Yes.The court emissary says to those assembled: bShall I cutthe sheaves? bAnd they say to himin response: bCut.The emissary repeats: bShall I cutthe sheaves? bAnd they sayto him: bCut. /b,The emissary asks bthree times with regard to each and every matter, andthe assembly bsays to him: Yes, yes, yes.The mishna asks: bWhy do Ineed those involved to publicize each stage of the rite bto that extent?The mishna answers: It is bdue to the Boethusians, as theydeny the validity of the Oral Law and bwould say: There is no harvest of the iomerat the conclusion of thefirst bFestivalday of Passover unless it occurs at the conclusion of Shabbat. The publicity was to underscore that the sixteenth of Nisan was the proper time for the iomerharvest., strongGEMARA: /strong bThe Sages taughtin a ibaraita /i: bThese are the days on which fasting is prohibited, and on some of them eulogizing is prohibitedas well: bFrom the New Moon of Nisan until the eighth ofthe month, the proper sacrifice of bthe daily offering was established,and therefore it was decreed bnot to eulogizeon these dates. bAndfurthermore, bfrom the eighth ofNisan buntil the end of the festivalof Passover, the correct date for the bfestival of iShavuotwas restored,and it was similarly decreed bnot to eulogizeduring this period.,The Gemara discusses the ibaraita /i: bFrom the New Moon of Nisan until the eighth ofthe month the proper sacrifice of bthe daily offering was established,and therefore it was decreed bnot to eulogizeon these dates. The Gemara explains bthat the Sadducees would say: An individual may donate and bringthe bdaily offering,in opposition to the accepted tradition that the daily offering must be brought from communal funds. bWhatverse did the Sadducees bexpound? “The one lamb shall you offer [ ita’aseh /i] in the morning, and the other lamb shall you offer in the afternoon”(Numbers 28:4). Since the verse is in the singular form, the Sadducees maintained that even an individual may donate the daily offering.,The Gemara asks: bWhatdid the Sages breplyto refute the argument of the Sadducees? They cited the verse: “Command the children of Israel, and say to them: bMy food that is presented to Me for offerings made by fire,of a pleasing aroma unto Me, byou shall observe [ itishmeru /i]to offer to Me in its due season” (Numbers 28:2). The term: “You shall observe” is in the plural form, which indicates that ball of thedaily offerings bshould come from collection of theTemple treasury bchamber.Since during that period, between the New Moon of Nisan and the eighth of Nisan, the Sages overruled the Sadducees, it was established as a period of rejoicing, and it was prohibited to eulogize on those dates.,The Gemara discusses the next period listed in the ibaraita /i: bFrom the eighth ofNisan buntil the end of the festivalof Passover, the correct date for the bfestival of iShavuotwas restored,and it was similarly decreed bnot to eulogizeduring this period. bAs the Boethusians would saythat the festival of iShavuot /ialways occurs bafter Shabbat,on a Sunday. Their reasoning was that the verse states, with regard to the iomeroffering and the festival of iShavuotthat follows seven weeks later: “And you shall count for you from the morrow after the day of rest [ ihashabbat /i], from the day that you brought the sheaf [ iomer /i] of the waving; seven weeks shall there be complete” (Leviticus 23:15). Disregarding the oral tradition, the Boethusians interpreted the phrase “from the morrow after the day of rest [ ihashabbat /i]” literally, as referring to Shabbat, not the Festival day.,At the time, bRabban Yoḥa ben Zakkai joinedthe discussion with the Boethusians band said to them: Fools! From wherehave byouderived this? bAnd there was no man who answered him, except for one elderly man who was prattling [ imefatpet /i] at him, and he said: Moses, our teacher, was a lover of the Jewish people and he knew that iShavuotisonly bone day.Therefore, bhe arose and established it after Shabbat, in order that the Jewish people would enjoy themselves for two days.Rabban Yoḥa ben Zakkai brecited this versein response btothat old man: b“It is eleven days’ journey from Horeb to Kadesh Barnea by the way of Mount Seir”(Deuteronomy 1:2).
22. Babylonian Talmud, Yoma, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

22a. מתני׳ big strongבראשונה /strong /big כל מי שרוצה לתרום את המזבח תורם ובזמן שהן מרובין רצין ועולין בכבש כל הקודם את חבירו בארבע אמות זכה ואם היו שניהן שוין הממונה אומר להן הצביעו,ומה הן מוציאין אחת או שתים ואין מוציאין אגודל במקדש,מעשה שהיו שניהם שוין ורצין ועולין בכבש ודחף אחד מהן את חבירו ונפל ונשברה רגלו וכיון שראו בית דין שבאין לידי סכנה התקינו שלא יהו תורמין את המזבח אלא בפייס ארבע פייסות היו שם וזה הפייס הראשון, big strongגמ׳ /strong /big והא מעיקרא מאי טעמא לא תקינו לה רבנן פייסא מעיקרא סבור כיון דעבודת לילה היא לא חשיבא להו ולא אתו כיון דחזו דקאתו ואתו לידי סכנה תקינו לה פייסא,והרי איברים ופדרים דעבודת לילה היא ותקינו לה רבנן פייסא סוף עבודה דיממא היא,האי נמי תחלת עבודה דיממא היא דאמר ר' יוחנן קידש ידיו לתרומת הדשן למחר אין צריך לקדש שכבר קידש מתחילת עבודה,אימא שכבר קידש מתחילה לעבודה,איכא דאמרי מעיקרא סבור כיון דאיכא אונס שינה לא אתו כיון דחזו דאתו וקאתו נמי לידי סכנה תקינו לה רבנן פייסא והרי איברים ופדרים דאיכא אונס שינה ותקינו לה רבנן פייסא שאני מיגנא ממיקם,ותקנתא להך גיסא הואי תקנתא להאי גיסא הואי דתניא מי שזכה בתרומת הדשן (יזכה) בסידור מערכה ובשני גזירי עצים,אמר רב אשי שתי תקנות הוו מעיקרא סבור לא אתו כיון דחזו דקאתו ואתו נמי לידי סכנה תקינו לה פייסא כיון דתקינו לה פייסא לא אתו אמרי מי יימר דמתרמי לן הדר תקינו להו מי שזכה בתרומת הדשן יזכה בסידור מערכה ובשני גזירי עצים כי היכי דניתו וניפייסו,ובזמן שהן מרובין וכו' אמר רב פפא פשיטא לי ארבע אמות דארעא לא רצין ועולין בכבש תנן קמייתא נמי לא רצין ועולין בכבש תנן והדר כל הקודם את חבירו,דביני ביני נמי לא דלא מסיימא מילתא פשיטא לי דגבי מזבח תנן,בעי רב פפא ארבע אמות שאמרו בהדיה אמה יסוד ואמה סובב 22a. strongMISHNA: /strong bInitially,the practice among the priests was that bwhoever wishes to removethe ashes from bthe altar removes them. And when there are manypriests who wish to perform that task, the privilege to do so is determined by a race: The priests brun and ascend on the rampleading to the top of the altar. bAnypriest bwho precedes anotherand reaches within bfour cubitsof the top of the altar first bis privilegedto remove the ashes. bAnd if both of them were equaland neither preceded the other, bthe appointedpriest says to all the priests: bExtendyour bfingers,and a lottery was performed, as will be explained., bAnd whatfingers bdo they extendfor the lottery? They may extend bone or twofingers, bandthe priests bdo not extend a thumb in the Temple.The reason is that the lottery was conducted by the appointee choosing a number and counting the extended fingers of the priests standing in a circle. As the count progressed, a priest could calculate and manipulate the result in his favor by surreptitiously extending his thumb and an additional finger. Since there is separation between the thumb and the forefinger it could appear as though they belonged to two different priests, skewing the results of the lottery.,Initially, that was the procedure; however, ban incidentoccurred bwhere both of them were equalas they were brunning and ascending on the ramp, and one of them shoved another and he fell and his leg was broken. And once the court saw thatpeople bwere coming topotential bdanger, they instituted thatpriests bwould removeashes from bthe altar onlyby means bof a lottery. There were four lotteries there,in the Temple, on a daily basis to determine the priests privileged to perform the various services, band this,determining which priest would remove the ashes, was bthe first lottery. /b, strongGEMARA: /strong The Gemara questions the original practice of holding a race to determine which priest would remove the ashes: bAnd what is the reason that the Sages did not initially institute a lottery forthe removal of the ashes as they did for other parts of the service? The Gemara answers: bInitiallythey bthought:Since it is ba serviceperformed bat night it would not be important tothe priests, and bnotmany of them would bcometo perform it, so a lottery would be unnecessary. Then, bwhen they saw thatmany priests bdidindeed bcome andthat bthey were coming to dangerby racing up the altar’s ramp, bthey instituted a lottery. /b,The Gemara poses a question against the assertion that nighttime Temple services did not normally require a lottery: bBut there isthe burning of the blimbsof burnt-offerings band the fatsof other offerings, bwhich is a servicethat is performed at bnight, andnevertheless bthe Sages instituted a lotteryfor that from the outset. The Gemara answers: The burning of those parts is not considered a nighttime service but bthe end of a daytime service,as the main part of the sacrificial service, the slaughtering and the sprinkling of blood, took place during the day.,The Gemara asks: If so, it could be argued that bthisservice of removing the ashes is balsonot a nighttime service but bthe start of a daytime service, as Rabbi Yoḥa said:If a priest has bsanctified his handsat night by washing them bfor the removal of the ashes, the next day,i.e., after daybreak, if he remained in the confines of the Temple, bhe need not sanctifyhis hands again, bbecause he already sanctifiedthem bat the start of the service.Apparently, the removal of the ashes, though performed at night, is considered the start of the next day’s service.,The Gemara responds by emending Rabbi Yoḥa’s statement: bSaythe following version of the end of Rabbi Yoḥa’s statement: bBecause he had already sanctifiedthem bat the outset for service.According to this formulation, Rabbi Yoḥa did not say that the removal of the ashes is considered the start of the following day’s service. Rather, he said that although the removal of the ashes is a nighttime service, since the priest sanctified his hands before performing that service, the sanctification remains in effect for the services performed after daybreak as well, since there is no interruption between the two activities., bSome saythat the original practice should be explained as follows: bInitially,the Sages bthoughtthat bsince there isa likelihood of being bovercome by sleepat that time of night, bnotmany priests bwould come. When they saw that they didindeed bcome andthat bthey were also coming to danger, the Sages instituted a lotteryfor this task. The Gemara asks: bBut there isthe burning of the blimbsof burnt-offerings band the fatsof other offerings, a service for bwhich there isthe same likelihood of being bovercome by sleep,and nevertheless bthe Sages instituted a lotteryfor that from the outset. The Gemara answers: bLying downto go to sleep late bis different from risingin the middle of the night. It is not as difficult to stay up late in order to burn limbs on the altar as it is to rise before dawn to remove the ashes from the altar.,The Gemara addresses the substance of the mishna’s claim: bBut was the ordiceto assign the removal of ashes by means of a lottery bdue to that reasoncited in the mishna, the matter of the dangerous incident? bThe ordicewas instituted bdue to this reason:There were other important tasks associated with the removal of the ashes that required a lottery in their own right, bas it was taughtin a ibaraita /i: The priest bwho was privileged toperform bthe removal of the ashes wasalso bprivileged with laying out the arrangement of woodon the altar and with placing bthe two logsthat were placed on the altar each morning. Since these were inherently important tasks, the only way to assign them was through a lottery, which would also determine who removed the ashes.,The Gemara answers: bRav Ashi said: There were twoseparate bordicesinstituted. bInitially,the Sages bthoughtthat priests bwould notcome forward to perform the task of removing the ashes. bOnce they saw thatmany priests bdid come andthat bthey were also coming to danger,the Sages binstituted a lotteryfor this task. bOnce they established a lotteryfor removing the ashes, the priests bdid not comeanymore. bThey said: Who saysthe lottery bwill fall in our favor?Therefore, they did not bother to come. bThenthe Sages binstituted forthe priests that bwhoever was privileged withperforming bthe removal of the ashes wouldalso bbe privileged with laying out the arrangement of woodon the altar and with placing the btwo logs, so thatthe importance of all these tasks combined would ensure that the priests bwould come and participate in the lottery. /b,§ It was taught in the mishna that before the lottery was instituted, bwhen there were manypriests who sought to perform the removal of the ashes, the first priest to reach within four cubits of the top of the altar was privileged with performing the removal of the ashes. bRav Pappa said:It is bobvious to methat the bfour cubitsthe mishna is referring to are not the four cubits adjacent to the ramp bon the ground,because bwe learnedin the mishna that the priests brun and ascend on the ramp,and not adjacent to the ramp. It is balso notreferring to the bfirstfour cubits from the foot of the ramp, because bwe learnedthat the priests brun and ascend on the ramp, and only afterwardit says: bAnypriest bwho precedes anotherand reaches within four cubits of the altar first, indicating that the competition begins only once they have ascended the ramp to some extent.,It is balso notreferring to four cubits somewhere in the bmiddle,between the four on the bottom and the top of the altar, because bthe matter is not definedand there is no clear indication which four cubits on the ramp are the determining cubits. In light of all this, it is bobvious to methat the four cubits bwe learnedin the mishna are referring to the four cubits bthat are adjacent to the altaritself. The priest who reaches those four cubits first is the one privileged to remove the ashes.,Rav Pappa braised a dilemmabased on the above clarification: Are the bfour cubits that they stated,which are the four cubits adjacent to the altar, calculated bincluding the cubit of the baseof the altar band the cubit ofits bledge,as the ramp continues and overlaps these two cubits at the top of the altar
23. Septuagint, 4 Maccabees, 4.10-4.11

4.10. and while Apollonius was going up with his armed forces to seize the money, angels on horseback with lightning flashing from their weapons appeared from heaven, instilling in them great fear and trembling. 4.11. Then Apollonius fell down half dead in the temple area that was open to all, stretched out his hands toward heaven, and with tears besought the Hebrews to pray for him and propitiate the wrath of the heavenly army.

Subjects of this text:

subject book bibliographic info
agrippa ii Gordon (2020) 172, 177
akeldama Gordon (2020) 177
antiochus,iii Bickerman and Tropper (2007) 350
antiochus iii Gordon (2020) 177
coins,didrachma Udoh (2006) 89
congregation,funding by Balberg (2017) 118
congregational offerings (qorbanot tzibbur),funding of Balberg (2017) 114
daily offering (tamid) Balberg (2017) 114
dead sea sect Balberg (2017) 114
didrachma temple tax Udoh (2006) 89
favors,of caesar Udoh (2006) 89
festival Balberg (2017) 114
festival of weeks Balberg (2017) 118
funding,of the cult Balberg (2017) 114
funding Balberg (2017) 118
galilee Gordon (2020) 172
grain offerings Balberg (2017) 118
grants,of freedom from billeting,etc. Udoh (2006) 89
hasmoneans,and temple tax Udoh (2006) 89
hekdesh Gordon (2020) 177
heliodorus Gordon (2020) 177
herod,wealth of Gordon (2020) 172
high priest Trudinger (2004) 18, 21
hyrcanus,john Gordon (2020) 172
individuals Balberg (2017) 114
jesus Balberg (2017) 114
jewish state,and caesar Udoh (2006) 89
john of gischala Gordon (2020) 172
josephus,on jewish state,grants to,by caesar Udoh (2006) 89
josephus Klawans (2009) 196
judah maccabee Gordon (2020) 177
judea,in the early roman period Gordon (2020) 172, 177
judea Gordon (2020) 172
julius caesar,and jews,decrees of c. concerning jewish state Udoh (2006) 89
julius caesar,and jews,reorganization of jewish state by c. Udoh (2006) 89
julius caesar,favors of Udoh (2006) 89
legislation,rabbinic,development of Balberg (2017) 114
manuscript corrections,interpolations and revisions Bickerman and Tropper (2007) 438
molestation Udoh (2006) 89
omer offering' Balberg (2017) 118
oral law Bickerman and Tropper (2007) 350
philo Klawans (2009) 196
poll tax Bickerman and Tropper (2007) 350
pompey Gordon (2020) 172
pontius pilate Gordon (2020) 172, 177
poor,attitudes toward,of rabbis Klawans (2009) 196
property Balberg (2017) 118
ptolemies,administration Bickerman and Tropper (2007) 438
ptolemy,seleucid governor Bickerman and Tropper (2007) 350
public,funds/offerings Balberg (2017) 114
qorban and the qorban fund Gordon (2020) 177
ritual purity,of temple,according to rabbis Klawans (2009) 196
rulers Balberg (2017) 114
sabinius Gordon (2020) 172
sacred land,in judea,of the jerusalem temple Gordon (2020) 172, 177
sacrifice,funding of Klawans (2009) 196
sadducees Klawans (2009) 196
second temple,establishment/funding of Balberg (2017) 114
seleucid monarchy Bickerman and Tropper (2007) 350
seleucids,administration Bickerman and Tropper (2007) 438
seleucids,privileges granted jews Bickerman and Tropper (2007) 350
seleucus iv Bickerman and Tropper (2007) 438
shechemites Bickerman and Tropper (2007) 438
shekel tax Gordon (2020) 172, 177
simon (of heliodorus story) Bickerman and Tropper (2007) 438
sinners,admitted to temple Klawans (2009) 196
tamid Bickerman and Tropper (2007) 350
tamid service,components Trudinger (2004) 18, 21, 33
tamid service,description Trudinger (2004) 18
tamid service,financing Trudinger (2004) 21, 33
tamid service,significance Trudinger (2004) 21
tamid service,time of Trudinger (2004) 21, 33
tamid tractate,gaps in Trudinger (2004) 18
tamid tractate,in mishnah Trudinger (2004) 18
tamid tractate,in talmud Trudinger (2004) 21
temple,connected to census Udoh (2006) 89
temple,expenses Balberg (2017) 114
temple,half-shekel Udoh (2006) 89
temple,in jerusalem,collectivization of wealth at Gordon (2020) 177
temple,in jerusalem,economy of Gordon (2020) 172, 177
temple,jewish contribution Bickerman and Tropper (2007) 350
temple,justification for,in biblical tradition Udoh (2006) 89
temple Bickerman and Tropper (2007) 438
temple tax Klawans (2009) 196
theft Klawans (2009) 196
tribute Balberg (2017) 114
varus Gordon (2020) 172
wages Balberg (2017) 114, 118