10b. השתא [הא] אמרי לא צריכא לקדושי אלא מצאו את אלו ומנאום,ולא אלו בלבד אלא כל שתעלה לך מסורת בידך מאבותיך שמוקפת חומה מימות יהושע בן נון כל המצות הללו נוהגין בה מפני שקדושה ראשונה קידשה לשעתה וקידשה לעתיד לבא קשיא דר' ישמעאל אדר' ישמעאל,תרי תנאי אליבא דר' ישמעאל בר' יוסי ואיבעית אימא הא ר' אלעזר בר יוסי אמרה דתניא ר' אלעזר בר' יוסי אמר אשר לוא חומה (ויקרא כה, ל) אע"פ שאין לו עכשיו והיה לו קודם לכן:,ויהי בימי אחשורוש אמר רבי לוי ואיתימא רבי יונתן דבר זה מסורת בידינו מאנשי כנסת הגדולה כל מקום שנאמר ויהי אינו אלא לשון צער,ויהי בימי אחשורוש (אסתר א, א) הוה המן ויהי בימי שפוט השופטים (רות א, א) הוה רעב ויהי כי החל האדם לרוב (בראשית ו, א) וירא ה' כי רבה רעת האדם (בראשית ו, ה),ויהי בנסעם מקדם (בראשית יא, ב) הבה נבנה לנו עיר (בראשית יא, ד) ויהי בימי אמרפל (בראשית יד, א) עשו מלחמה (בראשית יד, ב) ויהי בהיות יהושע ביריחו (יהושע ה, יג) וחרבו שלופה בידו ויהי ה' את יהושע (יהושע ו, כז) וימעלו בני ישראל (יהושע ז, א) ויהי איש אחד מן הרמתים (שמואל א א, א) כי את חנה אהב וה' סגר רחמה (שמואל א א, ה),ויהי (כי) זקן שמואל ולא הלכו בניו בדרכיו (שמואל א ח, ג) ויהי דוד לכל דרכיו משכיל [וה' עמו] (שמואל א יח, יד) ויהי שאול עוין את דוד (שמואל א יח, ט) ויהי כי ישב המלך בביתו (שמואל ב ז, א) רק אתה לא תבנה הבית (מלכים א ח יט),והכתיב (ויקרא ט, א) ויהי ביום השמיני ותניא אותו היום היתה שמחה לפני הקדוש ברוך הוא כיום שנבראו בו שמים וארץ כתיב הכא ויהי ביום השמיני וכתיב התם (בראשית א, ה) ויהי (בקר) יום אחד,הא שכיב נדב ואביהוא,והכתיב (מלכים א ו, א) ויהי בשמונים שנה וארבע מאות שנה והכתיב (בראשית כט, י) ויהי כאשר ראה יעקב את רחל והכתיב ויהי ערב ויהי בקר יום אחד והאיכא שני והאיכא שלישי והאיכא טובא,אמר רב אשי כל ויהי איכא הכי ואיכא הכי ויהי בימי אינו אלא לשון צער,חמשה ויהי בימי הוו ויהי בימי אחשורוש ויהי בימי שפוט השופטים ויהי בימי אמרפל (ישעיהו ז, א) ויהי בימי אחז (ירמיהו א, ג) ויהי בימי יהויקים,(א"ר) לוי דבר זה מסורת בידינו מאבותינו אמוץ ואמציה אחים הוו מאי קמ"ל,כי הא דא"ר שמואל בר נחמני אמר רבי יונתן כל כלה שהיא צנועה בבית חמיה זוכה ויוצאין ממנה מלכים ונביאים מנלן מתמר דכתיב (בראשית לח, טו) ויראה יהודה ויחשבה לזונה כי כסתה פניה משום דכסתה פניה ויחשבה לזונה,אלא משום דכסתה פניה בבית חמיה ולא הוה ידע לה זכתה ויצאו ממנה מלכים ונביאים מלכים מדוד נביאים דא"ר לוי מסורת בידינו מאבותינו אמוץ ואמציה אחים היו וכתיב (ישעיהו א, א) חזון ישעיהו בן אמוץ,וא"ר לוי דבר זה מסורת בידינו מאבותינו מקום ארון אינו מן המדה,תניא נמי הכי ארון שעשה משה יש לו עשר אמות לכל רוח וכתיב (מלכים א ו, כ) ולפני הדביר עשרים אמה אורך וכתיב כנף הכרוב האחד עשר אמות וכנף הכרוב האחד עשר אמות ארון גופיה היכא הוה קאי אלא לאו שמע מינה בנס היה עומד,ר' יונתן פתח לה פיתחא להאי פרשתא מהכא (ישעיהו יד, כב) וקמתי עליהם וגו' והכרתי לבבל שם ושאר ונין ונכד נאם ה' שם זה הכתב שאר זה לשון נין זה מלכות ונכד זו ושתי,רבי שמואל בר נחמני פתח לה פיתחא להאי פרשתא מהכא (ישעיהו נה, יג) תחת הנעצוץ יעלה ברוש ותחת הסרפד יעלה הדס,תחת הנעצוץ תחת המן הרשע שעשה עצמו ע"ז דכתיב (ישעיהו ז, יט) ובכל הנעצוצים ובכל הנהלולים,יעלה ברוש זה מרדכי שנקרא ראש לכל הבשמים שנאמר (שמות ל, כג) ואתה קח לך בשמים ראש מר דרור ומתרגמינן מרי דכי,תחת הסרפד תחת ושתי הרשעה בת בנו של נבוכדנצר הרשע ששרף רפידת בית ה' דכתיב (שיר השירים ג, י) רפידתו זהב,יעלה הדס זו אסתר הצדקת שנקראת הדסה שנאמר (אסתר ב, ז) ויהי אומן את הדסה והיה לה' לשם זו מקרא מגילה לאות עולם לא יכרת אלו ימי פורים,ר' יהושע בן לוי פתח לה פיתחא להאי פרשתא מהכא (דברים כח, סג) והיה כאשר שש ה' עליכם להיטיב אתכם כן ישיש להרע אתכם,ומי חדי הקב"ה במפלתן של רשעים והא כתיב (דברי הימים ב כ, כא) בצאת לפני החלוץ ואומרים הודו לה' כי לעולם חסדו וא"ר יוחנן מפני מה לא נאמר כי טוב בהודאה זו לפי שאין הקב"ה שמח במפלתן של רשעים,ואמר רבי יוחנן מאי דכתיב (שמות יד, כ) ולא קרב זה אל זה כל הלילה בקשו מלאכי השרת לומר שירה אמר הקב"ה מעשה ידי טובעין בים ואתם אומרים שירה,אמר רבי אלעזר הוא אינו שש אבל אחרים משיש ודיקא נמי דכתיב כן ישיש ולא כתיב ישוש ש"מ,רבי אבא בר כהנא פתח לה פיתחא להאי פרשתא מהכא (קהלת ב, כו) לאדם שטוב לפניו נתן חכמה ודעת ושמחה זה מרדכי הצדיק ולחוטא נתן ענין לאסוף ולכנוס זה המן לתת לטוב לפני האלהים זה מרדכי ואסתר דכתיב ותשם אסתר את מרדכי על בית המן,רבה בר עופרן פתח לה פיתחא להאי פרשתא מהכא (ירמיהו מט, לח) ושמתי כסאי בעילם והאבדתי משם מלך ושרים מלך זו ושתי ושרים זה המן ועשרת בניו,רב דימי בר יצחק פתח לה פיתחא להאי פרשתא מהכא | 10b. bNow, didn’t they saylater in the same ibaraitathat bit is not necessary to consecratethem? bRather,this is what the ibaraitameans to say: It is due to the fact that when the exiles ascended from Babylonia bthey discovered these and enumerated them. /b,The ibaraitacontinues. bAnd not only these, butin banycity with regard to bwhich you receive a tradition from your ancestors that it was surrounded by a wall from the days of Joshua, son of Nun, all these mitzvot are observed in it, due tothe fact bthat the initial consecration sanctifiedEretz Yisrael bfor its time and sanctifiedEretz Yisrael bforever.This is bdifficult,as there is a contradiction between one statement bof Rabbi Yishmael andanother statement bof Rabbi Yishmael. /b,The Gemara answers: This is a dispute between btwolater itanna’im /i,who hold baccording tothe opinion of bRabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei.Each transmitted Rabbi Yishmael’s opinion in a different manner. bAnd if you wish, sayinstead that one of the traditions is mistaken, as with regard to bthisstatement, bRabbi Elazar bar Yosei said it, as it is taughtin a ibaraita /i: bRabbi Elazar, son of Rabbi Yosei, saidthat the verse states: b“Which has [ ilo /i] a wall”(Leviticus 25:30). The word ilois written with an ialef /i, meaning no, that it does not have a wall, but its vocalization is in the sense of its homonym, ilowith a ivav /i, meaning that it has a wall. This indicates that beven though it does not presently havea wall, as it was destroyed, bbut it had a wall previously,it retains its status as a walled city. It is Rabbi Elazar, son of Rabbi Yosei, who maintains that the first consecration sanctified Jerusalem forever.,§ The Gemara returns to the primary topic of this chapter, the book of Esther. The Gemara cites various aggadic interpretations of the verses of the Megilla. The opening verse of the Megilla states: b“And it came to pass [ ivayhi /i] in the days of Ahasuerus”(Esther 1:1). bRabbi Levi said, and some saythat it was bRabbi Yonatanwho said: bThis matter is a traditionthat bwereceived bfrom the members of the Great Assembly. Anywhere thatthe word ivayhiis stated, it isan ominous btermindicating bnothing otherthan impending bgrief,as if the word were a contraction of the words ivaiand ihi /i, meaning woe and mourning.,The Gemara cites several proofs corroborating this interpretation. b“And it came to pass [ ivayhi /i] in the days of Ahasuerus”led to grief, as there bwas Haman. “And it came to pass [ ivayhi /i] in the days when the judges ruled”(Ruth 1:1) introduces a period when there bwas famine. “And it came to pass [ ivayhi /i], when men began to multiply”(Genesis 6:1) is immediately followed by the verse: b“And the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth”(Genesis 6:5)., b“And it came to pass [ ivayhi /i] as they journeyed from the east”(Genesis 11:2) is followed by: b“Come, let us build us a city”(Genesis 11:4), which led to the sin of the Tower of Babel. The Gemara cites further examples: b“And it came to pass in the days of Amraphel”(Genesis 14:1), about whom it is stated: b“These made war”(Genesis 14:2). Another verse states: b“And it came to pass, when Joshua was by Jericho”(Joshua 5:13), it was there that he saw an angel b“with his sword drawn in his hand”as a warning. It is written: b“And the Lord was [ ivayhi /i] with Joshua”(Joshua 6:27), and immediately afterward: b“But the children of Israel committed a trespass”(Joshua 7:1). It states: b“And it came to pass that there was a certain man of Ramathaim”(I Samuel 1:1), and it mentions shortly afterward Hannah’s inability to conceive: b“For he loved Hannah, but the Lord had closed up her womb”(I Samuel 1:5).,Similarly, the verse states: b“And it came to pass, when Samuel was old”(I Samuel 8:1), and then it is written: b“And his sons did not walk in his ways”(I Samuel 8:3). Also, it states: b“And it came to pass that David was successful in all his ways, and the Lord was with him”(I Samuel 18:14), and only a few verses prior it is written: b“And Saul viewed David with suspicion”(I Samuel 18:9). In another instance, the verse states: b“And it came to pass, when the king dwelt in his house”(II Samuel 7:1). Here King David mentioned his desire to build a temple for God, but it is written elsewhere that he was told: b“Yet you shall not build the house”(II Chronicles 6:9).,After citing several verses where ivayhiportends grief, the Gemara mentions a number of verses that seem to indicate otherwise. bBut isn’t it written: “And it came to pass [ ivayhi /i] on the eighth day”(Leviticus 9:1), which was the day of the dedication of the Tabernacle? bAnd it is taughtin a ibaraitawith regard to that day: bOn that day there was joy before the Holy One, Blessed be He, similar tothe joy that existed on the bday on which the heavens and earth were created.The Gemara cites a verbal analogy in support of this statement. bIt is written here,with regard to the dedication of the Tabernacle: b“And it came to pass [ ivayhi /i] on the eighth day,” and it is written there,in the Creation story: b“And it was [ ivayhi /i]evening, and it was bmorning, one day”(Genesis 1:5). This indicates that there was joy on the eighth day, when the Tabernacle was dedicated, similar to the joy that existed on the day the world was created. Apparently, the term ivayhiis not necessarily a portent of grief.,The Gemara answers: This verse does not contradict the principle. On the day of the dedication of the Tabernacle, a calamity also befell the people, bas Nadav and Avihu died. /b,The Gemara cites additional verses where ivayhiis not indicative of impending grief: bBut isn’t it written: “And it came to pass [ ivayhi /i] in the four hundred and eightieth year”(I Kings 6:1), which discusses the joyous occasion of the building of the Temple? bAndfurthermore, bisn’t it written: “And it came to pass [ ivayhi /i] when Jacob saw Rachel”(Genesis 29:10), which was a momentous occasion? bAnd isn’t it written: “And it was [ ivayhi /i] evening, and it was [ ivayhi /i] morning, one day”(Genesis 1:5)? bAnd isn’t there the secondday of Creation, band isn’t there the thirdday, where the term ivayhiis used? bAnd aren’t there manyverses in the Bible in which the term ivayhiappears and no grief ensues? Apparently, the proposed principle is incorrect.,Rather, bRav Ashi said:With regard to beveryinstance of ivayhi /ialone, bthere aresome that mean bthis,grief, band there aresome that mean bthat,joy. However, wherever the phrase b“and it came to pass in the days of [ ivayhi bimei /i]”is used in the Bible, bit is nothing otherthan ba term ofimpending bgrief. /b,The Gemara states that bthere are fiveinstances of ivayhi bimei /iin the Bible. b“And it came to pass in the days of [ ivayhi bimei /i] Ahasuerus”; “And it came to pass in the days [ ivayhi bimei /i] when the judges ruled”; “And it came to pass in the days of [ ivayhi bimei /i] Amraphel”; “And it came to pass in the days of [ ivayhi bimei /i] Ahaz”(Isaiah 7:1); b“And it came to pass in the days of [ ivayhi bimei /i] Jehoiakim”(Jeremiah 1:3). In all those incidents, grief ensued.,§ Apropos the tradition cited by Rabbi Levi above, the Gemara cites additional traditions that he transmitted. bRabbi Levi said: This matter is a traditionthat bwereceived bfrom our ancestors: Amoz,father of Isaiah, band Amaziah,king of Judea, bwere brothers.The Gemara questions: bWhatnovel element bis thisstatement bteaching us? /b,The Gemara responds: It is bin accordance with that which Rabbi Shmuel bar Naḥmani saidthat bRabbi Yonatan said: Any bride who is modest in the house of her father-in-law merits that kings and prophetswill bemerge from her. From where do wederive this? bFrom Tamar, as it is written: “When Judah saw her, he thought her to be a prostitute; for she had covered her face”(Genesis 38:15). Can it be that bbecauseTamar bcovered her face he thought her to be a prostitute?On the contrary, a harlot tends to uncover her face., bRather, because she covered her face in the house of her father-in-law and he was not familiar with herappearance, Judah didn’t recognize Tamar, thought she was a harlot, and sought to have sexual relations with her. Ultimately, bshe merited that kings and prophets emerged from her. Kingsemerged from her bthrough David,who was a descendant of Tamar’s son, Peretz. However, there is no explicit mention that she was the forebear of bprophets.This is derived from that bwhich Rabbi Levi said: This matter is a traditionthat bwereceived bfrom our ancestors. Amoz,father of Isaiah, band Amaziah,king of Judea, bwere brothers, and it is written: “The vision of Isaiah the son of Amoz”(Isaiah 1:1). Amoz was a member of the Davidic dynasty, and his son, the prophet Isaiah, was also a descendant of Tamar., bAnd Rabbi Levi said: This matter is a traditionthat bwereceived bfrom our ancestors: The place of the Arkof the Covet bis notincluded bin the measurementof the Holy of Holies in which it rested.,The Gemara comments: bThis is also taughtin a ibaraita /i: bThe Ark crafted by Moses had ten cubitsof empty space bon each side. And it is writtenin the description of Solomon’s Temple: b“And before the Sanctuary, which was twenty cubits in length,and twenty cubits in breadth” (I Kings 6:20). The place “before the Sanctuary” is referring to the Holy of Holies. It was twenty by twenty cubits. If there were ten cubits of empty space on either side of the Ark, apparently the Ark itself occupied no space. bAnd it is written: And the wing of one of the cherubs was ten cubits and the wing of the other cherub was ten cubits;the wings of the cherubs occupied the entire area. If so, bwhere was the Ark itself standing? Rather,must one bnot conclude from itthat the Ark bstood by means of a miracleand occupied no space?,§ The Gemara cites prologues utilized by various Sages to introduce study of the Megilla: bRabbi Yonatan introduced this passage,the book of Esther, bwith an introduction from here: “For I will rise up against them,says the Lord of hosts, band cut off from Babylonia name, and remt, and offspring [ inin /i], and posterity, says the Lord”(Isaiah 14:22). This verse may be interpreted homiletically: b“Name,” this isthe bwritingof ancient Babylonia that will disappear from the world. b“Remt,” this isthe blanguageof ancient Babylonia. b“offspring,” this istheir bkingdom. And “posterity,” this is Vashti,who according to tradition was Nebuchadnezzar’s granddaughter, and the book of Esther relates how she too was removed from the throne., bRabbi Shmuel bar Naḥmani introduced this passage with an introduction from here: “Instead of the thorn shall the cypress come up, and instead of the nettle shall the myrtle come up;and it shall be to the Lord for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off” (Isaiah 55:13). Rabbi Shmuel bar Naḥmani interpreted the verse homiletically as referring to the righteous individuals who superseded the wicked ones in the book of Esther., b“Instead of the thorn”;this means binstead of the wicked Haman.He is referred to as a thorn bbecause he turned himself into an object of idol worship,as he decreed that all must prostrate themselves before him. The Gemara cites proof that the term thorn is used in connection with idol worship, bas it is written: “And upon all thorns, and upon all brambles”(Isaiah 7:19), which is understood to be a reference to idol worship.,The next section of the verse discusses what will replace the thorns, i.e., Haman: b“Shall the cypress [ iberosh /i] come up”; this is Mordecai.Why is he called a cypress [ iberosh /i]? bBecause he was called the chief[irosh/b] bof all the spices, as it is stated: “Take you also to yourself the chief spices, of pure myrrh [ imar deror /i]”(Exodus 30:23), band we translate“pure myrrh,” into Aramaic as imari dakhei /i.Mordecai was like imari dakhi /i, the chief [ irosh /i] of spices, and therefore he is called iberosh /i.,The verse continues: “And binstead of the nettle [ isirpad /i],”this means binstead of the wicked Vashti.Why is she called a nettle [ isirpad /i]? Because she was bthe daughter of the son of the wicked Nebuchadnezzar, who burned the ceiling [ isaraf refidat /i] of the House of God, as it is written: “Its top [ irefidato /i] of gold”(Song of Songs 3:10).,The next section of the verse states: b“Shall the myrtle [ ihadas /i] come up”; this is the righteous Esther, who was called Hadassahin the Megilla, bas it is stated: “And he had brought up Hadassah;that is, Esther” (Esther 2:7). The concluding section of the verse states: b“And it shall be to the Lord for a name”; this is the reading of the Megilla. “For an everlasting sign that shall not be cut off”; these are the days of Purim. /b, bRabbi Yehoshua ben Levi introduced this passage with an introduction from here: “And it shall come to pass, that as the Lord rejoiced over you to do you good,and to multiply you; so the Lord will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you” (Deuteronomy 28:63). The verse indicates that just as the Lord rejoiced in the good he did on behalf of Israel, so too, the Lord bwill rejoice to cause you harm. /b,Rabbi Yehoshua ben Levi asked: bDoes the Holy One, Blessed be He,in fact brejoice over the downfall of the wicked? But it is written: “As they went out before the army, and say: Give thanks to the Lord, for His kindness endures forever”(II Chronicles 20:21), band Rabbi Yoḥa said: For whatreason were the words: b“for He is good” not stated in thisstatement of bthanksgiving,as the classic formulation is: “Give thanks to the Lord; for He is good; for His kindness endures forever” (I Chronicles 16:34)? bBecause the Holy One, Blessed be He, does not rejoice over the downfall of the wicked.Since this song was sung in the aftermath of a military victory, which involved the downfall of the wicked, the name of God was not mentioned for the good., bAndsimilarly, bRabbi Yoḥa said: What isthe meaning of bthat which is written: “And the one came not near the other all the night”(Exodus 14:20)? bThe ministering angels wanted to singtheir bsong,for the angels would sing songs to each other, as it states: “And they called out to each other and said” (Isaiah 6:3), but bthe Holy One, Blessed be He, said: The work of My hands,the Egyptians, are bdrowning at sea, and youwish to bsay songs?This indicates that God does not rejoice over the downfall of the wicked., bRabbi Elazar saidthat this is how the matter is to be understood: Indeed, God Himself bdoes not rejoiceover the downfall of the wicked, bbut He causes others to rejoice.The Gemara comments: One can blearn fromthe language of the verse bas well, as it is written: “Sothe Lord bwill rejoice [ iken yasis /i]”(Deuteronomy 28:63). bAnd it is not written iyasus /i,the grammatical form of the verb meaning: He will rejoice. Rather, it is written iyasis /i. The grammatical form of this verb indicates that one causes another to rejoice. Consequently, these words are understood to mean that God will cause others to rejoice. The Gemara concludes: Indeed, blearn fromit that this is the case., bRabbi Abba bar Kahana introduced this passage with an introduction from here.The verse states with regard to God’s reward to the righteous: b“He gives to a man that is good in His sight wisdom, and knowledge, and joy”(Ecclesiastes 2:26). The Gemara explains that bthisverse bisreferring to bthe righteous Mordecai.With regard to the next part of the verse: b“But to the sinner He gives the task of gathering and heaping up,” this isreferring to bHaman.The conclusion of the verse states: b“That he may give it to one who is good before God”(Ecclesiastes 2:26). bThis is Mordecai and Esther, as it is written: “And Esther set Mordecai over the house of Haman”(Esther 8:2)., bRabba bar oferan introduced this passage with an introduction from here: “And I will set my throne in Elam, and destroy from there the king and the princes, says the Lord”(Jeremiah 49:38). b“The king”who was destroyed; bthis isreferring to bVashti. “And the princes”; this isreferring to bHaman and his ten sons. /b, bRav Dimi bar Yitzḥak introduced this passage with an introduction from here: /b |