The Ancient Mediterranean Religions Index Database
Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



1760
Babylonian Talmud, Horayot, 11b


מה להלן שאין על גביו אלא ה' אלהיו אף נשיא שאין על גביו אלא ה' אלהיו,בעא מיניה רבי מרבי חייא כגון אני מהו בשעיר אמר ליה הרי צרתך בבבל איתיביה מלכי ישראל ומלכי בית דוד אלו מביאים לעצמם ואלו מביאים לעצמם אמר ליה התם לא כייפי אהדדי הכא אנן כייפינן להו לדידהו,רב ספרא מתני הכי בעא מיניה רבי מרבי חייא כגון אני מהו בשעיר א"ל התם שבט הכא מחוקק ותניא (בראשית מט, י) לא יסור שבט מיהודה זה ראש גולה שבבבל שרודה את ישראל במקל (בראשית מט, י) ומחוקק מבין רגליו אלו בני בניו של הלל שמלמדים תורה לישראל ברבים:,Just as there, in the passage with regard to the king, the reference is to one over whom there is only the Lord his God, so too, with regard to a nasi, the reference is to one over whom there is only the Lord his God.,Rabbi Yehuda HaNasi raised a dilemma before Rabbi Ḥiyya: In a case where I perform an unwitting transgression, what is the halakha: Would I be liable to atone with a goat as a sin-offering because I am the Nasi, or is my atonement with a ewe or a female goat, like a commoner, because I am not the king? Rabbi Ḥiyya said to him: Your rival, the Exilarch in Babylonia, is as great as you; therefore, you are not akin to a king. Rabbi Yehuda HaNasi raised an objection to Rabbi Ḥiyya from a baraita: If kings of the kingdom of Israel and kings of the house of David perform an unwitting transgression, these bring a sin-offering for themselves as kings, and those bring a sin-offering for themselves as kings. This indicates that even if a king has a counterpart who is as powerful as he is, he brings a male goat as his sin-offering. Rabbi Ḥiyya said to Rabbi Yehuda HaNasi: There, the kings were not subject to each other’s authority. Here, in Eretz Yisrael, we are subject to their authority, as the authority of the Exilarch is greater than the authority of the Nasi.,Rav Safra taught the exchange in this manner: Rabbi Yehuda HaNasi raised a dilemma before Rabbi Ḥiyya: In a case where I perform an unwitting transgression, what is the halakha: Would I be liable to atone with a male goat as a sin-offering because I am the Nasi, or is my atonement with a ewe or a female goat, like a commoner, because I am not the king? Rabbi Ḥiyya said to him: There, the Exilarch has authority that is represented by a scepter; here, in Eretz Yisrael, we have lesser authority, which is represented by a staff. And it is taught in a baraita: “The scepter shall not depart from Judah” (Genesis 49:10); this is a reference to the Exilarch in Babylonia, who reigns over the Jewish people with a rod, as he is authorized by the gentile monarchy to impose his will. “Nor the ruler’s staff from between his feet” (Genesis 49:10); these are the descendants of Hillel, who serve in the role of the Nasi and teach Torah to the Jewish people in public, but who are not authorized by the government to impose their will.,And who is the anointed priest? It is the High Priest who is anointed with the anointing oil, not the High Priest consecrated by donning multiple garments, i.e., one who served after the anointing oil had been sequestered, toward the end of the First Temple period. The difference between a High Priest anointed with the anointing oil and one consecrated by donning multiple garments unique to the High Priest is only that the latter does not bring the bull that comes for the transgression of any of the mitzvot.,And the difference between a High Priest currently serving in that capacity and a former High Priest who had temporarily filled that position while the High Priest was unfit for service is only with regard to the bull brought by the High Priest on Yom Kippur and the tenth of an ephah meal-offering brought by the High Priest daily. Each of these offerings is brought only by the current High Priest, and not by a former High Priest.,Both this High Priest currently serving and that former High Priest are equal with regard to performing the rest of the Yom Kippur service, and they are both commanded with regard to marrying a virgin (see Leviticus 21:13), and it is prohibited for both to marry a widow (see Leviticus 21:14), and they may not render themselves impure with impurity imparted by a corpse even in the event that one of their relatives dies (see Leviticus 21:11), and they may not grow their hair long and they may not rend their garments as expressions of mourning (see Leviticus 21:10), and when they die they restore the unwitting murderer to his home from the city of refuge (see Numbers 35:25).,The Sages taught: To blend the anointing oil that Moses prepared in the wilderness, they would boil in the oil the roots of the spices in the quantities enumerated in the verse; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei says: But isn’t that amount of oil insufficient even to smear on the roots of those spices, as the oil would be absorbed into the roots? How then could the roots be boiled in the oil? Rather, they soak the roots in water. Once the roots are waterlogged, they do not absorb the oil. The fragrance of the spices gradually rises and they float oil on the water and the oil absorbs the fragrance. And at that point, one removed the oil [vekippeḥo] from the water, and that was the anointing oil.,Rabbi Yehuda said to him: And was it merely one miracle that was performed with regard to the anointing oil? But wasn’t it initially only twelve log, and from it the Tabernacle, and its vessels, Aaron, and his sons were anointed for the entire seven days of inauguration, and all of it remains in existence for the future, as it is stated: “This shall be a sacred anointing oil unto Me throughout your generations” (Exodus 30:31)? Since the entire existence of the anointing oil is predicated on miracles, it is no wonder that its preparation also involved a miracle.,It is taught in another baraita: “And Moses took the anointing oil, and anointed the Tabernacle and all that was in it and sanctified them” (Leviticus 8:10). Rabbi Yehuda says: With regard to the anointing oil that Moses prepared in the wilderness, how many miracles were performed in its regard continuously, from beginning to end? Initially it was only twelve log. Consider how much oil a pot absorbs, and how much oil is absorbed by the roots, and how much oil the fire burns, and yet the Tabernacle, and its vessels, Aaron, and his sons were anointed with it for the entire seven days of inauguration, and High Priests and kings were anointed with it throughout the generations.,Apropos the anointing oil, the baraita continues: And even a High Priest, son of a High Priest, requires anointing, but one does not anoint a king, son of a king. And if you say: For what reason did they anoint King Solomon (see I Kings, chapter 1), who was the son of a king? It was due to the challenge of Adonijah, who sought to succeed their father David as king. And they anointed Joash due to Athaliah (see II Kings, chapter 11). And they anointed Jehoahaz due to Jehoiakim, who was two years older than he was (see II Kings 23:30). In all these cases, it was necessary to underscore that these men were crowned king. And that oil remains in existence for the future, as it is stated: “This [zeh] shall be a sacred anointing oil unto Me throughout your generations” (Exodus 30:31). The numerical value of zeh is twelve log, indicating that this amount of oil remains intact despite its use.,§ The Gemara analyzes the baraita. The Master said: And even a High Priest, son of a High Priest, requires anointing. The Gemara asks: From where do we derive this halakha? It is derived from a verse, as it is written: “And the anointed priest that shall be in his stead from among his sons” (Leviticus 6:15). Let the verse say only: The priest that shall be in his stead from among his sons. What is the reason that it says: “The anointed priest”? The Torah teaches us that even from among the sons of a High Priest, if he is anointed with oil he is a High Priest, and if not, he is not a High Priest.,The Master said: But one does not anoint a king, son of a king. The Gemara asks: From where do we derive this halakha? Rav Aḥa bar Ya’akov said that it is derived from a verse, as it is written: “So that he may prolong his days in his kingdom, he and his sons, in the midst of Israel” (Deuteronomy 17:20). His children are mentioned in the verse in order to teach them: The kingdom is an inheritance for you. The Gemara asks: And from where do we derive that when there is a dispute with regard to succession, the king requires anointing, and it is not that whenever the king wishes he can bequeath the kingdom to his son without anointing him? Rav Pappa said that the verse states: “He and his sons, in the midst of Israel.” When there is peace in Israel we read concerning him: “He and his sons,” even without anointing; but when there is dispute, anointing is required.,It is taught: Even Jehu, son of Nimshi, king of Israel, was anointed only due to the challenge of Joram (see II Kings 9:1–14). The Sages challenge: And let him derive that Jehu was anointed due to the fact that he was the first of his dynasty and was not the son of a king. The Gemara answers: The baraita is incomplete and this is what it is teaching: Kings of the house of David are anointed; kings of Israel are not anointed. The Gemara asks: From where do we derive this? Rava said that the verse states: “Arise, anoint him, for this is he” (I Samuel 16:12), from which it is derived: This king, David, requires anointing, but another king does not require anointing.,The Gemara analyzes the baraita. The Master said: Even Jehu, son of Nimshi, king of Israel, was anointed only due to the challenge of Joram. The Gemara asks: And due to the challenge of Joram, son of Ahab, shall we misuse consecrated anointing oil and anoint a king of Israel, who does not require anointing? The Gemara answers that it is like that which Rav Pappa said in another context: They anointed him with pure balsam oil, not with anointing oil. So too, with regard to Jehu, they anointed him with pure balsam oil, not with anointing oil.,The baraita teaches: And they anointed Jehoahaz due to Jehoiakim, who was two years older than he was. The Gemara asks: And was Jehoiakim older than Jehoahaz? But isn’t it written: “And the sons of Josiah: The firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum” (I Chronicles 3:15), and Rabbi Yoḥanan says: He is Shallum, he is Zedekiah; these are two names for one person. Likewise, he is Johanan, he is Jehoahaz, who is mentioned in the book of Kings. Since Jehoahaz was the eldest, why was it necessary to anoint him? The Gemara answers: Actually, Jehoiakim was older than Jehoahaz. And what is the meaning of the term “firstborn” written with regard to Jehoahaz? It means that his status was like that of a firstborn in terms of ascent to the kingship.,The Gemara asks: And do younger sons rule before elder sons? But isn’t it written: “And the kingdom he gave to Jehoram, because he was the firstborn” (II Chronicles 21:3). The Gemara answers: Jehoram was a surrogate for his ancestors as he was suited to serve as king, so since he was firstborn, he ascended to the throne. Jehoiakim was not a surrogate for his ancestors; he was not suited to serve as king. Therefore, his brother ascended to the throne before him.,The Master said: He is Shallum, he is Zedekiah; he is Johanan, he is Jehoahaz. The Gemara asks: But doesn’t the verse enumerate them individually, as it is written: “The third Zedekiah, the fourth Shallum,” indicating that they are two people? The Gemara answers: What is the meaning of third? It means the third among the sons. And what is the meaning of fourth? It means the fourth to ascend to the kingship. How so? Initially, Jehoahaz reigned, and ultimately, after him, Jehoiakim, and ultimately, after him, Jeconiah, son of Jehoiakim, and ultimately, after him, Zedekiah, who was fourth to the kingship.,The Sages taught: He is Shallum, he is Zedekiah. And why was he called Shallum? It is due to the fact that he was perfect [meshullam] is his actions. Some say: He was called Shallum because the kingdom of the house of David was concluded [sheshalema] during his days. And what was his actual name? Mattaniah was his name, as it is stated: “And the king of Babylon crowned Mattaniah his uncle in his stead, and changed his name to Zedekiah” (II Kings 24:17). Why did Nebuchadnezzar call him Zedekiah? He said to him: God will justify the judgment against you if you rebel against me; and it is written: “And he also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had imposed upon him an oath by God” (II Chronicles 36:13).


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

12 results
1. Hebrew Bible, Genesis, 49.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

49.10. The sceptre shall not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, As long as men come to Shiloh; And unto him shall the obedience of the peoples be."
2. Hebrew Bible, Leviticus, 4.22 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

4.22. אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל־מִצְוֺת יְהוָה אֱלֹהָיו אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה בִּשְׁגָגָה וְאָשֵׁם׃ 4.22. When a ruler sinneth, and doeth through error any one of all the things which the LORD his God hath commanded not to be done, and is guilty:"
3. Mishnah, Avot, 1.12-1.16 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

1.12. Hillel and Shammai received [the oral tradition] from them. Hillel used to say: be of the disciples of Aaron, loving peace and pursuing peace, loving mankind and drawing them close to the Torah." 1.13. He [also] used to say: one who makes his name great causes his name to be destroyed; one who does not add [to his knowledge] causes [it] to cease; one who does not study [the Torah] deserves death; on who makes [unworthy] use of the crown [of learning] shall pass away." 1.14. He [also] used to say: If I am not for myself, who is for me? But if I am for my own self [only], what am I? And if not now, when?" 1.15. Shammai used to say: make your [study of the] Torah a fixed practice; speak little, but do much; and receive all men with a pleasant countece." 1.16. Rabban Gamaliel used to say: appoint for thyself a teacher, avoid doubt, and do not make a habit of tithing by guesswork."
4. Tosefta, Hagigah, 2.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

5. Anon., Genesis Rabba, 98.8 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

98.8. לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה, זֶה מָכִיר וגו' וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו (בראשית מט, י), שֶׁבָּא וְנִתְחַבֵּט לִפְנֵי רַגְלָיו. עַד כִּי יָבֹא שִׁילֹה, זֶה מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ. וְלוֹ יִקְהַת עַמִּים, שֶׁהוּא בָּא וּמַקְהֶה שִׁנֵּיהֶם שֶׁל עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים. דָּבָר אַחֵר, לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה, זוֹ סַנְהֶדְּרִין שֶׁהִיא מַכָּה וְרוֹדָה. וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו, אֵלּוּ שְׁנֵי סוֹפְרֵי הַדַּיָּנִים שֶׁהָיוּ עוֹמְדִים לִפְנֵיהֶם אֶחָד מִימִין וְאֶחָד מִשְׂמֹאל. עַד כִּי יָבֹא שִׁילֹה, נִמְנוּ וְאָמְרוּ הִלֵּל מִשֶּׁל מִי, אָמַר רַבִּי לֵוִי מְגִלַּת יֻחָסִים מָצְאוּ בִּירוּשָׁלַיִם וּכְתִיב בָּהּ הִלֵּל מִדָּוִד. רַבִּי חִיָּא רַבָּה מִן דִּשְׁפַטְיָה בֶּן אֲבִיטָל. דְּבֵית כַּלְבָּא שָׂבוֹעַ מִדְּכָלֵב. דְּבֵית צִיצִית הַכַּסָּת, מִן דְּאַבְנֵר. דְּבֵית כּוֹבְשִׁין, מִן דְּאַחְאָב. דְּבֵית יָצְאָה, מִן דְּאָסָף. דְּבֵית יֵהוּא, מִן צִפּוֹרִין. דְּבֵית יַנַּאי, מִן דְּעֵלִי. רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲלַפְתָּא, מִן דְּיוֹנָדָב בֶּן רֵכָב. רַבִּי נְחֶמְיָה, מִדִּנְחֶמְיָה הַתִּרְשָׁתָא. 98.8. ... “…and to him will be a gathering of peoples.” (Genesis 49:10) This refers to Jerusalem, which in the future will blunt the teeth of the nations of the world, as it says “And it shall come to pass on that day that I will make Jerusalem a stone of burden for all peoples…” (Zechariah 12:3)"
6. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

28a. דלמא מעברין לך אמר לה [לשתמש אינש] יומא חדא בכסא דמוקרא ולמחר ליתבר אמרה ליה לית לך חיורתא ההוא יומא בר תמני סרי שני הוה אתרחיש ליה ניסא ואהדרו ליה תמני סרי דרי חיורתא היינו דקאמר ר' אלעזר בן עזריה הרי אני כבן שבעים שנה ולא בן שבעים שנה,תנא אותו היום סלקוהו לשומר הפתח ונתנה להם רשות לתלמידים ליכנס שהיה ר"ג מכריז ואומר כל תלמיד שאין תוכו כברו לא יכנס לבית המדרש,ההוא יומא אתוספו כמה ספסלי א"ר יוחנן פליגי בה אבא יוסף בן דוסתאי ורבנן חד אמר אתוספו ארבע מאה ספסלי וחד אמר שבע מאה ספסלי הוה קא חלשא דעתיה דר"ג אמר דלמא ח"ו מנעתי תורה מישראל אחזו ליה בחלמיה חצבי חיורי דמליין קטמא ולא היא ההיא ליתובי דעתיה הוא דאחזו ליה,תנא עדיות בו ביום נשנית וכל היכא דאמרינן בו ביום ההוא יומא הוה ולא היתה הלכה שהיתה תלויה בבית המדרש שלא פירשוה ואף ר"ג לא מנע עצמו מבית המדרש אפילו שעה אחת,דתנן בו ביום בא יהודה גר עמוני לפניהם בבית המדרש אמר להם מה אני לבא בקהל,א"ל ר"ג אסור אתה לבא בקהל א"ל ר' יהושע מותר אתה לבא בקהל א"ל ר"ג והלא כבר נאמר (דברים כג, ד) לא יבא עמוני ומואבי בקהל ה' א"ל ר' יהושע וכי עמון ומואב במקומן הן יושבין כבר עלה סנחריב מלך אשור ובלבל את כל האומות שנאמר (ישעיהו י, יג) ואסיר גבולות עמים ועתידותיהם שוסתי ואוריד כאביר יושבים וכל דפריש מרובא פריש,אמר לו ר"ג והלא כבר נאמר (ירמיהו מט, ו) ואחרי כן אשיב את שבות בני עמון נאם ה' וכבר שבו,אמר לו ר' יהושע והלא כבר נאמר (עמוס ט, יד) ושבתי את שבות עמי ישראל ועדיין לא שבו מיד התירוהו לבא בקהל,אר"ג הואיל והכי הוה איזיל ואפייסיה לר' יהושע כי מטא לביתיה חזינהו לאשיתא דביתיה דמשחרן א"ל מכותלי ביתך אתה ניכר שפחמי אתה א"ל אוי לו לדור שאתה פרנסו שאי אתה יודע בצערן של ת"ח במה הם מתפרנסים ובמה הם נזונים,אמר לו נעניתי לך מחול לי לא אשגח ביה עשה בשביל כבוד אבא פייס,אמרו מאן ניזיל ולימא להו לרבנן אמר להו ההוא כובס אנא אזילנא שלח להו ר' יהושע לבי מדרשא מאן דלביש מדא ילבש מדא ומאן דלא לביש מדא יימר ליה למאן דלביש מדא שלח מדך ואנא אלבשיה אמר להו ר"ע לרבנן טרוקו גלי דלא ליתו עבדי דר"ג ולצערו לרבנן,א"ר יהושע מוטב דאיקום ואיזיל אנא לגבייהו אתא טרף אבבא א"ל מזה בן מזה יזה ושאינו לא מזה ולא בן מזה יאמר למזה בן מזה מימיך מי מערה ואפרך אפר מקלה א"ל ר"ע רבי יהושע נתפייסת כלום עשינו אלא בשביל כבודך למחר אני ואתה נשכים לפתחו,אמרי היכי נעביד נעבריה גמירי מעלין בקדש ואין מורידין נדרוש מר חדא שבתא ומר חדא שבתא אתי לקנאויי אלא לדרוש ר"ג תלתא שבתי וראב"ע חדא שבתא והיינו דאמר מר שבת של מי היתה של ראב"ע היתה ואותו תלמיד ר' שמעון בן יוחאי הוה:,ושל מוספין כל היום: א"ר יוחנן ונקרא פושע,ת"ר היו לפניו שתי תפלות אחת של מנחה ואחת של מוסף מתפלל של מנחה ואח"כ מתפלל של מוסף שזו תדירה וזו אינה תדירה ר' יהודה אומר מתפלל של מוסף ואח"כ מתפלל של מנחה שזו מצוה עוברת וזו מצוה שאינה עוברת א"ר יוחנן הלכה מתפלל של מנחה ואח"כ מתפלל של מוסף,ר' זירא כי הוה חליש מגירסיה הוה אזיל ויתיב אפתחא דבי ר' נתן בר טובי אמר כי חלפי רבנן אז איקום מקמייהו ואקבל אגרא נפק אתא ר' נתן בר טובי א"ל מאן אמר הלכה בי מדרשא א"ל הכי א"ר יוחנן אין הלכה כר' יהודה דאמר מתפלל אדם של מוסף ואח"כ מתפלל של מנחה,א"ל רבי יוחנן אמרה אמר ליה אין תנא מיניה ארבעין זמנין א"ל חדא היא לך או חדת היא לך א"ל חדת היא לי משום דמספקא לי בר' יהושע בן לוי:,אריב"ל כל המתפלל תפלה של מוספין לאחר שבע שעות לר' יהודה עליו הכתוב אומר (צפניה ג, יח) נוגי ממועד אספתי ממך היו מאי משמע דהאי נוגי לישנא דתברא הוא כדמתרגם רב יוסף תברא אתי על שנאיהון דבית ישראל על דאחרו זמני מועדיא דבירושלים,א"ר אלעזר כל המתפלל תפלה של שחרית לאחר ארבע שעות לר' יהודה עליו הכתוב אומר נוגי ממועד אספתי ממך היו מאי משמע דהאי נוגי לישנא דצערא הוא דכתיב (תהלים קיט, כח) דלפה נפשי מתוגה רב נחמן בר יצחק אמר מהכא (איכה א, ד) בתולותיה נוגות והיא מר לה 28a. There is room for concern. bPerhaps they will remove youfrom office just as they removed Rabban Gamliel. bHe said to her,based on the folk saying: bLet a person use an expensive goblet one day and let it break tomorrow.In other words, one should take advantage of an opportunity that presents itself and he need not concern himself whether or not it will last. bShe said to him: You have no whitehair, and it is inappropriate for one so young to head the Sages. The Gemara relates: bThat day, he was eighteen years old, a miracle transpired for him and eighteen rows of hair turned white.The Gemara comments: bThatexplains bthat which Rabbi Elazar ben Azarya said: I am as one who is seventy years old and he did not say: I am seventy years old,because he looked older than he actually was., bIt was taught: On that daythat they removed Rabban Gamliel from his position and appointed Rabbi Elazar ben Azarya in his place, there was also a fundamental change in the general approach of the study hall as bthey dismissed the guard at the door and permission was granted to the students to enter.Instead of Rabban Gamliel’s selective approach that asserted that the students must be screened before accepting them into the study hall, the new approach asserted that anyone who seeks to study should be given opportunity to do so. bAs Rabban Gamliel would proclaim and say: Any student whose inside,his thoughts and feelings, bare not like his outside,i.e., his conduct and his character traits are lacking, bwill not enter the study hall. /b,The Gemara relates: bOn that day several benches were addedto the study hall to accommodate the numerous students. bRabbi Yoḥa said: Abba Yosef ben Dostai and the Rabbis disputed thismatter. bOne said: Four hundred benches were addedto the study hall. bAnd one said: Seven hundred benches were addedto the study hall. When he saw the tremendous growth in the number of students, bRabban Gamliel was disheartened. He said: Perhaps, Heaven forbid, I prevented Israel fromengaging in bTorahstudy. bThey showed him in his dream white jugs filled with ashesalluding to the fact that the additional students were worthless idlers. The Gemara comments: bThat is notthe case, but bthatdream bwas shown to him to ease his mindso that he would not feel bad., bIt was taught:There is a tradition that tractate iEduyyotwas taught that day. And everywherein the Mishna or in a ibaraita bthat they say: On that day, it isreferring to bthat day. There was no ihalakhawhose ruling was pending in the study hall that they did not explainand arrive at a practical halakhic conclusion. bAnd even Rabban Gamliel did not avoid the study hall for even one moment,as he held no grudge against those who removed him from office and he participated in the halakhic discourse in the study hall as one of the Sages., bAs we learnedin a mishna: bOn that day, Yehuda, the Ammonite convert, came beforethe students in the study hall band he said to them: What is mylegal status in terms of bentering into the congregationof Israel, i.e., to marry a Jewish woman?, bRabban Gamliel said to him: You are forbidden to enter into the congregation. Rabbi Yehoshua said to him: You are permitted to enter into the congregation. Rabban Gamliel said toRabbi Yehoshua: bWasn’t it already stated: “An Ammonite and a Moabite shall not enter into the congregation of the Lord;even to the tenth generation shall none of them enter into the congregation of the Lord forever” (Deuteronomy 23:4)? How can you permit him to enter the congregation? bRabbi Yehoshua said toRabban Gamliel: bDo Ammon and Moab reside in their place? Sennacherib already came and,through his policy of population transfer, bscrambled all the nationsand settled other nations in place of Ammon. Consequently, the current residents of Ammon and Moab are not ethnic Ammonites and Moabites, bas it is stated inreference to Sennacherib: b“I have removed the bounds of the peoples, and have robbed their treasures, and have brought down as one mighty the inhabitants”(Isaiah 10:13). bAndalthough it is conceivable that this particular convert is an ethnic Ammonite, nevertheless, there is no need for concern due to the halakhic principle: bAnything that partsfrom a group bparts from the majority,and the assumption is that he is from the majority of nations whose members are permitted to enter the congregation., bRabban Gamliel said toRabbi Yehoshua: bBut wasn’t it already stated: “But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, says the Lord”(Jeremiah 49:6) band they have already returnedto their land? Therefore, he is an ethnic Ammonite and he may not convert., bRabbi Yehoshua said toRabban Gamliel: That is no proof. bWasn’t it already statedin another prophecy: b“And I will turn the captivity of My people Israeland they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them” (Amos 9:14), band they have not yet returned?In rendering the ruling, only proven facts may be taken into consideration. bThey immediately permitted him to enter the congregation.This proves that Rabban Gamliel did not absent himself from the study hall that day and participated in the halakhic discourse., bRabban Gamliel saidto himself: bSince this isthe situation, that the people are following Rabbi Yehoshua, apparently he was right. Therefore, it would be appropriate for me to bgo and appease Rabbi Yehoshua. When he reachedRabbi Yehoshua’s bhouse, he sawthat bthe walls of his house were black.Rabban Gamliel bsaid toRabbi Yehoshua in wonderment: bFrom the walls of your house it is apparent that you are a blacksmith,as until then he had no idea that Rabbi Yehoshua was forced to engage in that arduous trade in order to make a living. Rabbi Yehoshua bsaid to him: Woe unto a generation that you are its leader as you are unaware of the difficulties of Torah scholars, how they make a living and how they feed themselves. /b,Rabban Gamliel bsaid to him: I insulted you, forgive me.Rabbi Yehoshua bpaid him no attentionand did not forgive him. He asked him again: bDo it in deference to my father,Rabban Shimon ben Gamliel, who was one of the leaders of Israel at the time of the destruction of the Temple. bHe was appeased. /b,Now that Rabbi Yehoshua was no longer offended, it was only natural that Rabban Gamliel would be restored to his position. bThey said: Who will go and inform the Sages?Apparently, they were not eager to carry out the mission that would undo the previous actions and remove Rabbi Elazar ben Azarya from his position as iNasi /i. bThis launderer said to them: I will go. Rabbi Yehoshua sent tothe Sages bto the study hall: The one who wears the uniform willcontinue to bwear the uniform,the original iNasiwill remain in his position so that bthe one who did not wear the uniform willnot bsay to the one who wears the uniform, remove your uniform and I will wear it.Apparently, the Sages believed that this emissary was dispatched at the initiative of Rabban Gamliel and they ignored him. bRabbi Akiva said to the Sages: Lock the gates so that Rabban Gamliel’s servants will not come and disturb the Sages. /b,When he heard what happened, bRabbi Yehoshua said: It is best if I go to them. He came and knocked on the door. He said to themwith a slight variation: bOne who sprinklespure water on those who are ritually impure, bson of one who sprinkleswater bshallcontinue bto sprinklewater. And it is inappropriate that he who is bneither one who sprinkles nor son of one who sprinkles will say to one who sprinkles son of one who sprinkles: Your water is cave waterand not the running water required to purify one exposed to ritual impurity imparted by a corpse band your ashes are burnt ashesand not the ashes of a red heifer. bRabbi Akiva said to him: Rabbi Yehoshua, have you been appeased? Everything we did was todefend byour honor.If you have forgiven him, none of us is opposed. bEarly tomorrow you and I will go toRabban Gamliel’s bdoorwayand offer to restore him to his position as iNasi /i.,The question arose what to do with Rabbi Elazar ben Azarya? bThey said: What shall we do? Remove himfrom his position. That is inappropriate as we blearneda ihalakhathrough tradition: One belevatesto a higher level of bsanctity and does not downgrade.Therefore, one who was the iNasiof the Sanhedrin cannot be demoted. bLetone bSage lecture one week andthe other bSage one week, they will come to be jealousone of another, as they will be forced to appoint one as the acting head of the Sanhedrin. bRather, Rabban Gamliel will lecture three weeks and Rabbi Elazar ben Azaryawill lecture as head of the yeshiva bone week.That arrangement was adopted band that isthe explanation of the exchange in tractate iḤagiga /i: bWhose week was it? It was the week of Rabbi Elazar ben Azarya.One final detail: bThat studentwho asked the original question that sparked this entire incident bwas Rabbi Shimon ben Yoḥai. /b,We learned in the mishna: bAnd the additional prayermay be recited ball day. Rabbi Yoḥa said:Nevertheless, bonewho postpones his prayer excessively bis called negligent. /b, bThe Rabbis taughtin a ibaraita /i: bIfthe obligation to recite btwo prayers was before him, one, the afternoon prayer and one, the additional prayer, he recites the afternoon prayerfirst band the additional prayer thereafter,because bthis,the afternoon prayer, bisrecited on a bfrequentbasis, band this one,the additional prayer, bisrecited on a relatively binfrequentbasis. bRabbi Yehuda says: He recites the additional prayerfirst band the afternoon prayer thereafter,because bthis, the additional prayer, is a mitzvawhose time soon belapses,as it may only be recited until the seventh hour band this, the afternoon prayer, is a mitzvawhose time does bnotsoon belapseas one may recite it until the midpoint of the afternoon. bRabbi Yoḥa said: The ihalakha /iis that bhe recites the afternoon prayerfirst band the additional prayer thereafter,in accordance with the opinion of the Rabbis.,The Gemara cites additional sources relating to this issue: bWhen Rabbi Zeira would tire of his studies, he would go and sit in the doorway of Rabbi Natan bar Tovi’s study hall. He saidto himself: bWhen theentering and exiting bSages pass, I will rise before them and be rewardedfor the mitzva of honoring Torah scholars. bRabbi Natan bar Tovihimself bemerged and cameto where Rabbi Zeira was seated. Rabbi Zeira bsaid to him: Whojust bstated a ihalakhain the study hall?Rabbi Natan bar Tovi bsaid to him: Rabbi Yoḥajust bsaid as follows: The ihalakhais not in accordance withthe opinion of bRabbi Yehuda who said: He recites the additional prayerfirst band the afternoon prayer thereafter. /b,Rabbi Zeira bsaid to him:Did bRabbi Yoḥahimself bsaythis ihalakha /i? Rabbi Natan bsaid to him: Yes. He learnedthis statement bfrom him forty times,etching it into his memory. Rabbi Natan bsaid to him:Is this ihalakhaso dear to you because bit is singular for you,as it is the only ihalakhathat you learned in the name of Rabbi Yoḥa, bor is it new to you,as you were previously unaware of this ruling? Rabbi Zeira bsaid to him:It bissomewhat bnew to me, as I was uncertainwhether this ihalakhawas said in the name of Rabbi Yoḥa or in the name of bRabbi Yehoshua ben Levi.Now it is clear to me that this ihalakhais in the name of Rabbi Yoḥa., bRabbi Yehoshua ben Levi said:With regard to banyone who recites the additional prayer after seven hoursof the day, baccording to Rabbi Yehuda, the verse states: “Those who are destroyed [ inugei /i] far from the Festivals, I shall gather from you,they who carried for you the burden of insult” (Zephaniah 3:18). bFrom wheremay it bbe inferred that inugeiis an expression of destruction? As Rav Yosef translatedthe verse into Aramaic: bDestruction comes upon the enemiesof bthe house of Israel,a euphemism for Israel itself, bfor they have delayed the times of the Festivals in Jerusalem.This proves both that inugeimeans destruction and that destruction comes upon those who fail to fulfill a mitzva at its appointed time.,Similarly, bRabbi Elazar said: Regarding anyone who recites the morning prayer after four hoursof the day, baccording to Rabbi Yehuda, the verse states: “Those who are in sorrow [ inugei /i] far from the Festivals, I shall gather from you,they who carried for you the burden of insult” (Zephaniah 3:18). bFrom wheremay it bbe inferred that inugeiis an expression of sorrow? As it is written: “My soul drips in sorrow [ ituga /i]”(Psalms 119:28). bRav Naḥman bar Yitzḥak said:The proof that inugeiindicates suffering is bfrom here: “Her virgins are sorrowed [ inugot /i] and she is embittered”(Lamentations 1:4).
7. Babylonian Talmud, Gittin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

56b. איברא מלכא את דאי לאו מלכא את לא מימסרא ירושלים בידך דכתיב (ישעיהו י, לד) והלבנון באדיר יפול ואין אדיר אלא מלך דכתיב (ירמיהו ל, כא) והיה אדירו ממנו וגו' ואין לבנון אלא ביהמ"ק שנאמר (דברים ג, כה) ההר הטוב הזה והלבנון ודקאמרת אי מלכא אנא אמאי לא קאתית לגבאי עד האידנא בריוני דאית בן לא שבקינן,אמר ליה אילו חבית של דבש ודרקון כרוך עליה לא היו שוברין את החבית בשביל דרקון אישתיק קרי עליה רב יוסף ואיתימא רבי עקיבא (ישעיהו מד, כה) משיב חכמים אחור ודעתם יסכל איבעי ליה למימר ליה שקלינן צבתא ושקלינן ליה לדרקון וקטלינן ליה וחביתא שבקינן לה,אדהכי אתי פריסתקא עליה מרומי אמר ליה קום דמית ליה קיסר ואמרי הנהו חשיבי דרומי לאותיבך ברישא הוה סיים חד מסאני בעא למסיימא לאחרינא לא עייל בעא למשלפא לאידך לא נפק אמר מאי האי,אמר ליה לא תצטער שמועה טובה אתיא לך דכתיב (משלי טו, ל) שמועה טובה תדשן עצם אלא מאי תקנתיה ליתי איניש דלא מיתבא דעתך מיניה ולחליף קמך דכתיב (משלי יז, כב) ורוח נכאה תיבש גרם עבד הכי עייל אמר ליה ומאחר דחכמיתו כולי האי עד האידנא אמאי לא אתיתו לגבאי אמר ליה ולא אמרי לך אמר ליה אנא נמי אמרי לך,אמר ליה מיזל אזילנא ואינש אחרינא משדרנא אלא בעי מינאי מידי דאתן לך אמר ליה תן לי יבנה וחכמיה ושושילתא דרבן גמליאל ואסוותא דמסיין ליה לרבי צדוק קרי עליה רב יוסף ואיתימא רבי עקיבא (ישעיהו מד, כה) משיב חכמים אחור ודעתם יסכל איבעי למימר ליה לשבקינהו הדא זימנא,והוא סבר דלמא כולי האי לא עביד והצלה פורתא נמי לא הוי,אסוותא דמסיין ליה לרבי צדוק מאי היא יומא קמא אשקיוה מיא דפארי למחר מיא דסיפוקא למחר מיא דקימחא עד דרווח מיעיה פורתא פורתא,אזל שדריה לטיטוס ואמר (דברים לב, לז) אי אלהימו צור חסיו בו זה טיטוס הרשע שחירף וגידף כלפי מעלה,מה עשה תפש זונה בידו ונכנס לבית קדשי הקדשים והציע ספר תורה ועבר עליה עבירה ונטל סייף וגידר את הפרוכת ונעשה נס והיה דם מבצבץ ויוצא וכסבור הרג את עצמו שנאמר (תהלים עד, ד) שאגו צורריך בקרב מועדיך שמו אותותם אותות,אבא חנן אומר (תהלים פט, ט) מי כמוך חסין יה מי כמוך חסין וקשה שאתה שומע ניאוצו וגידופו של אותו רשע ושותק דבי רבי ישמעאל תנא (שמות טו, יא) מי כמוכה באלים ה' מי כמוכה באלמים,מה עשה נטל את הפרוכת ועשאו כמין גרגותני והביא כל כלים שבמקדש והניחן בהן והושיבן בספינה לילך להשתבח בעירו שנאמר (קהלת ח, י) ובכן ראיתי רשעים קבורים ובאו וממקום קדוש יהלכו וישתכחו בעיר אשר כן עשו אל תיקרי קבורים אלא קבוצים אל תיקרי וישתכחו אלא וישתבחו,איכא דאמרי קבורים ממש דאפילו מילי דמטמרן איגלייא להון,עמד עליו נחשול שבים לטובעו אמר כמדומה אני שאלהיהם של אלו אין גבורתו אלא במים בא פרעה טבעו במים בא סיסרא טבעו במים אף הוא עומד עלי לטובעני במים אם גבור הוא יעלה ליבשה ויעשה עמי מלחמה יצתה בת קול ואמרה לו רשע בן רשע בן בנו של עשו הרשע בריה קלה יש לי בעולמי ויתוש שמה,אמאי קרי לה בריה קלה דמעלנא אית לה ומפקנא לית לה,עלה ליבשה ותעשה עמה מלחמה עלה ליבשה בא יתוש ונכנס בחוטמו ונקר במוחו שבע שנים יומא חד הוה קא חליף אבבא דבי נפחא שמע קל ארזפתא אישתיק אמר איכא תקנתא כל יומא מייתו נפחא ומחו קמיה לנכרי יהיב ליה ארבע זוזי לישראל אמר ליה מיסתייך דקא חזית בסנאך עד תלתין יומין עבד הכי מכאן ואילך כיון דדש דש,תניא אמר רבי פנחס בן ערובא אני הייתי בין גדולי רומי וכשמת פצעו את מוחו ומצאו בו כצפור דרור משקל שני סלעים במתניתא תנא כגוזל בן שנה משקל שני ליטרין,אמר אביי נקטינן פיו של נחושת וצפורניו של ברזל כי הוה קא מיית אמר להו ליקליוה לההוא גברא ולבדרי לקיטמיה אשב ימי דלא לשכחיה אלהא דיהודאי ולוקמיה בדינא,אונקלוס בר קלוניקוס בר אחתיה דטיטוס הוה בעי לאיגיורי אזל אסקיה לטיטוס בנגידא אמר ליה מאן חשיב בההוא עלמא אמר ליה ישראל מהו לאידבוקי בהו אמר ליה מילייהו נפישין ולא מצית לקיומינהו זיל איגרי בהו בההוא עלמא והוית רישא דכתיב (איכה א, ה) היו צריה לראש וגו' כל המיצר לישראל נעשה ראש אמר ליה דיניה דההוא גברא במאי א"ל 56b. bin truth, you are a king,if not now, then in the future. bAs if you are not a king, Jerusalem will not be handed over into your hand, as it is written: “And the Lebanon shall fall by a mighty one”(Isaiah 10:34). bAnd “mighty one”means bonly a king, as it is written: “And their mighty one shall be of themselves,and their ruler shall proceed from the midst of them” (Jeremiah 30:21), indicating that “mighty one” parallels “ruler.” bAnd “Lebanon”means bonly the Temple, as it is stated: “That good mountain and the Lebanon”(Deuteronomy 3:25). bAndas for bwhat you saidwith your second comment: bIf I am a king why didn’t you come to me until now, there are zealots among uswho bdid not allow usto do this.,Understanding that Rabban Yoḥa ben Zakkai was prepared to ask him not to destroy the Temple, Vespasian bsaid to him: Ifthere is ba barrel of honey and a snake [ iderakon /i] is wrapped around it, wouldn’t they break the barrel in order tokill bthe snake?In similar fashion, I am forced to destroy the city of Jerusalem in order to kill the zealots barricaded within it. Rabban Yoḥa ben Zakkai bwas silentand did not answer. In light of this, bRav Yoseflater breadthe following verse babout him, and some saythat it was bRabbi Akivawho applied the verse to Rabban Yoḥa ben Zakkai: “I am the Lord… bWho turns wise men backward and makes their knowledge foolish”(Isaiah 44:25). As Rabban Yoḥa ben Zakkai bshould have saidthe following btoVespasian in response: In such a case, bwe take tongs, remove the snake, and kill it, andin this way bwe leave the barrelintact. So too, you should kill the rebels and leave the city as it is., bIn the meantime,as they were talking, ba messenger [ iferistaka /i] arrived from Rome,and bsaid to him: Rise, for the emperor has died, and the noblemen of Rome plan to appoint you astheir bleaderand make you the next emperor. At that time Vespasian bwas wearingonly bone shoe,and when bhe tried to put on the other one, it would not go onhis foot. bHethen btried to remove the othershoe that he was already wearing, but bit would not come off. He said: What is this? /b,Rabban Yoḥa ben Zakkai bsaid to him: Be not distressedor troubled, for bgood tidings have reached you, as it is written: “Good tidings make the bone fat”(Proverbs 15:30), and your feet have grown fatter out of joy and satisfaction. Vespasian said to him: bBut what is the remedy?What must I do in order to put on my shoe? Rabban Yoḥa ben Zakkai bsaid to him: Have someone with whom you are displeased come and pass before you, as it is written: “A broken spirit dries the bones”(Proverbs 17:22). bHe did this, andhis shoe bwent onhis foot. Vespasian bsaid to him: Since you are so wise, why didn’t you come tosee bme until now?Rabban Yoḥa ben Zakkai bsaid to him: But didn’t Ialready btell you?Vespasian bsaid to him: I also told youwhat I had to say.,Vespasian then bsaid toRabban Yoḥa ben Zakkai: bI will be goingto Rome to accept my new position, band I will send someone elsein my place to continue besieging the city and waging war against it. bButbefore I leave, bask something of me that Ican bgive you.Rabban Yoḥa ben Zakkai bsaid to him: Give me Yavne and its Sagesand do not destroy it, bandspare bthe dynasty of Rabban Gamlieland do not kill them as if they were rebels, bandlastly give me bdoctors to heal Rabbi Tzadok. Rav Yosef readthe following verse babout him, and some saythat it was bRabbi Akivawho applied the verse to Rabban Yoḥa ben Zakkai: “I am the Lord… bWho turns wise men backward and makes their knowledge foolish”(Isaiah 44:25), as bhe should have said to him to leavethe Jews alone bthis time. /b, bAndwhy didn’t Rabban Yoḥa ben Zakkai make this request? bHe maintainedthat Vespasian bmight not do that muchfor him, band there would not be even a smallamount of bsalvation.Therefore, he made only a modest request, in the hope that he would receive at least that much.,The Gemara asks: bWhatwas he requesting when he asked for bdoctors to heal Rabbi Tzadok?How did they heal him? bThe first day they gave him water to drinkthat contained bbran [ iparei /i]. The nextday they gave him bwatercontaining bflour mixed with bran [ isipuka /i]. The following daythey gave him bwatercontaining bflour.In this way they slowly restored his ability to eat, allowing bhis stomach to broaden little by little. /b,§ Vespasian bwentback to Rome and bsent Titusin his place. The Gemara cites a verse that was expounded as referring to Titus: b“And he shall say: Where is their God, their rock in whom they trusted?”(Deuteronomy 32:37). bThis is the wicked Titus, who insulted and blasphemed God on High. /b, bWhat didTitus bdowhen he conquered the Temple? bHe took a prostitute with his hand, and entered the Holy of Holieswith her. bHethen bspread out a Torah scrollunderneath him band committed a sin,i.e., engaged in sexual intercourse, bon it.Afterward bhe took a sword and cut into the curtainseparating between the Sanctuary and the Holy of Holies. bAnd a miracle was performed and blood spurted forth.Seeing the blood, bhemistakenly bthoughtthat bhe had killed himself.Here, the term himself is a euphemism for God. Titus saw blood issuing forth from the curtain in God’s meeting place, the Temple, and he took it as a sign that he had succeeded in killing God Himself. bAs it is stated: “Your enemies roar in the midst of Your meeting place; they have set up their own signs for signs”(Psalms 74:4)., bAbba Ḥa says:The verse states: b“Who is strong like You, O Lord?”(Psalms 89:9). bWho is strong and indurate like You, as You hear the abuse and the blasphemy of that wicked man and remain silent.Similarly, bthe school of Rabbi Yishmael taughtthat the verse: b“Who is like You, O Lord, among the gods [ ielim /i]”(Exodus 15:11), should be read as: bWho is like You among the mute [ iilmim /i],for You conduct Yourself like a mute and remain silent in the face of Your blasphemers., bWhatelse did Titus bdo? He took the curtain and formed it like a large basket, and brought all of thesacred bvessels of the Temple and placed them in it. And he put them on a ship to go and be praised in his citythat he had conquered Jerusalem, bas it is stated: “And so I saw the wicked buried, and come to their rest; but those that had done right were gone from the holy place, and were forgotten in the city; this also is vanity”(Ecclesiastes 8:10). bDo not readthe word bas “buried [ ikevurim /i].” Rather,read it as bcollected [ ikevutzim /i].And bdo not readthe word bas “and were forgotten [ iveyishtakeḥu /i].” Rather,read it as: bAnd they were praised [ iveyishtabeḥu /i].According to this interpretation, the verse speaks of those who will gather and collect items “from the holy place,” the Temple, and be praised in their city about what they had done., bThere arethose bwho saythat the verse is to be read as written, as it is referring to items that were bactually buried.This is because beven items that had been buried were revealed to them,i.e., Titus and his soldiers, as they found all of the sacred vessels.,It is further related about Titus that he was once traveling bat seaand ba wave rose up against himand threatened bto drown him.Titus bsaid: It seems to me that their God,the God of Israel, bhas power only in water. Pharaoh roseagainst them and bHe drowned him in water. Sisera roseagainst them and bHe drowned him in water.Here btoo, He has risen up against me to drown me in water. If He isreally bmighty, let Him go up on dry land andthere bwage war against me. A Divine Voice issued forth and said to him: Wicked one, son of a wicked one, grandson of Esau the wicked,for you are among his descendants and act just like him, bI have a lowly creature in My world and it is called a gnat. /b,The Gemara interjects: bWhy is it called a lowly creature?It is called this bbecause it has an entrancefor taking in food, bbut it does not have an exitfor excretion.,The Gemara resumes its story about Titus. The Divine Voice continued: bGo up on dry land and make war with it. He went up on dry land,and ba gnat came, entered his nostril, and picked at his brain for seven years.Titus suffered greatly from this until bone day he passed by the gate of a blacksmith’s shop.The gnat bheard the sound of a hammerand bwas silentand still. Titus bsaid:I see that bthere is a remedyfor my pain. bEvery day they would bring a blacksmith who hammered before him. He would give four dinarsas payment bto a gentileblacksmith, and bto a Jew he wouldsimply bsay: It is enough for you that you see your enemyin so much pain. bHe did this for thirty daysand it was effective until then. bFrom thatpoint bforward, sincethe gnat bbecame accustomedto the hammering, bit became accustomedto it, and once again it began to pick away at Titus’s brain., bIt is taughtin a ibaraitathat bRabbi Pineḥas ben Arova said: I wasat that time bamong the noblemen of Rome, and whenTitus bdied they split open his head and foundthat the gnat had grown to bthe size of a sparrow weighing two isela /i. It was taught inanother ibaraita /i:It was blikea one- byear-old pigeon weighing two ilitra /i. /b, bAbaye said: We have a traditionthat bits mouthwas made bof copper and its claws werefashioned of biron. WhenTitus bwas dying, he said tohis attendants: bBurn that man,i.e., me, band scatter his ashes across the seven seas, so that the God of the Jews should not find me and stand me for judgment. /b,§ The Gemara relates: bOnkelos bar Kalonikos, the son of Titus’s sister, wanted to convertto Judaism. bHe wentand braised Titusfrom the grave bthrough necromancy,and bsaid to him: Who ismost bimportant in that worldwhere you are now? Titus bsaid to him: The Jewish people.Onkelos asked him: bShould Ithen battachmyself bto themhere in this world? Titus bsaid to him: Their commandments are numerous, and you will not be able to fulfill them.It is best that you do as follows: bGoout and bbattle against them in that world, and you will become the chief, as it is written: “Her adversaries [ itzareha /i] have become the chief”(Lamentations 1:5), which means: bAnyone who distresses [ imeitzer /i] Israel will become the chief.Onkelos bsaid to him: What is the punishment of that man,a euphemism for Titus himself, in the next world? Titus bsaid to him: /b
8. Babylonian Talmud, Ketuvot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

103b. והושיבו ישיבה לאחר שלשים יום שמעון בני חכם גמליאל בני נשיא חנינא בר חמא ישב בראש:,אל תספדוני בעיירות: סבור מינה משום טרחא הוא דקאמר כיון דחזי דקספדי בכרכים וקאתו כולי עלמא אמרו שמע מינה משום יקרא הוא דקאמר,הושיבו ישיבה לאחר שלשים יום דלא עדיפנא ממשה רבינו דכתיב (דברים לד, ח) ויבכו בני ישראל את משה בערבות מואב שלשים יום תלתין יומין ספדין ביממא וליליא מכאן ואילך ספדו ביממא וגרסי בליליא או ספדו בליליא וגרסי ביממא עד דספדי תריסר ירחי שתא,ההוא יומא דאשכבתיה דרבי נפקא בת קלא ואמרה כל דהוה באשכבתיה דרבי מזומן הוא לחיי העוה"ב ההוא כובס כל יומא הוה אתי קמיה ההוא יומא לא אתא כיון דשמע הכי סליק לאיגרא ונפל לארעא ומית יצתה בת קול ואמרה אף ההוא כובס מזומן הוא לחיי העולם הבא:,שמעון בני חכם: מאי קאמר הכי קאמר אע"פ ששמעון בני חכם גמליאל בני נשיא,אמר לוי צריכא למימר אמר רבי שמעון בר רבי צריכא לך ולמטלעתך מאי קשיא ליה הא קרא קאמר (דברי הימים ב כא, ג) ואת הממלכה נתן ליהורם כי הוא הבכור,ההוא ממלא מקום אבותיו הוה ורבן גמליאל אינו ממלא מקום אבותיו הוה,ורבי מאי טעמא עבד הכי נהי דאינו ממלא מקום אבותיו בחכמה ביראת חטא ממלא מקום אבותיו הוה:,חנינא בר חמא ישב בראש לא קיבל רבי חנינא שהיה ר' אפס גדול ממנו שתי שנים ומחצה יתיב רבי אפס ברישא ויתיב רבי חנינא אבראי ואתא לוי ויתיב גביה,נח נפשיה דרבי אפס ויתיב רבי חנינא ברישא ולא הוה ליה ללוי איניש למיתב גביה וקאתא לבבל והיינו דאמרי ליה לרב גברא רבה אקלע לנהרדעא ומטלע ודריש כלילא שרי אמר שמע מינה נח נפשיה דרבי אפס ויתיב רבי חנינא ברישא ולא הוה ליה ללוי איניש למיתב גביה וקאתא,ואימא רבי חנינא נח נפשיה ור' אפס כדיתיב יתיב ולא הוה ליה ללוי איניש למיתב גביה וקאתא איבעית אימא לוי לר' אפס מיכף הוה כייף ליה,ואי בעית אימא כיון דאמר ר' חנינא בר חמא ישב בראש לא סגי דלא מליך דכתיב בהו בצדיקים (איוב כב, כח) ותגזר אומר ויקם לך,והא הוה ר' חייא נח נפשיה והאמר ר' חייא אני ראיתי קברו של רבי והורדתי עליו דמעות איפוך,והאמר רבי חייא אותו היום שמת רבי בטלה קדושה איפוך,והתניא כשחלה רבי נכנס ר' חייא אצלו ומצאו שהוא בוכה אמר לו רבי מפני מה אתה בוכה והתניא מת מתוך השחוק סימן יפה לו מתוך הבכי סימן רע לו פניו למעלה סימן יפה לו פניו למטה סימן רע לו פניו כלפי העם סימן יפה לו כלפי הכותל סימן רע לו פניו ירוקין סימן רע לו פניו צהובין ואדומים סימן יפה לו מת בע"ש סימן יפה לו במו"ש סימן רע לו מת בערב יוהכ"פ סימן רע לו במוצאי יוהכ"פ סימן יפה לו מת מחולי מעיים סימן יפה לו מפני שרובם של צדיקים מיתתן בחולי מעיים,א"ל אנא אתורה ומצות קא בכינא,איבעית אימא איפוך ואיבעית אימא לעולם לא תיפוך ר' חייא עסוק במצות הוה ורבי סבר לא אפגריה,והיינו דכי הוו מינצו ר' חנינא ור' חייא א"ל ר' חנינא לר' חייא בהדי דידי מינצת דאם חס ושלום נשתכחה תורה מישראל מהדרנא ליה מפלפולי,א"ל ר' חייא אנא עבדי דלא משתכחה תורה מישראל דאייתינא כיתנא ושדיינא ומגדלנא נישבי וציידנא טביא ומאכילנא בישרא ליתמי ואריכנא מגילתא ממשכי דטביא וסליקנא למתא דלית בה מקרי דרדקי וכתיבנא חמשא חומשי לחמשא ינוקי ומתנינא שיתא סידרי לשיתא ינוקי לכל חד וחד אמרי ליה אתני סידרך לחברך,והיינו דאמר רבי כמה גדולים מעשה חייא א"ל ר"ש ב"ר אפילו ממך א"ל אין א"ל רבי ישמעאל ברבי יוסי אפילו מאבא א"ל חס ושלום לא תהא כזאת בישראל,אמר להן לבני קטן אני צריך נכנס ר' שמעון אצלו מסר לו סדרי חכמה,אמר להן לבני גדול אני צריך נכנס רבן גמליאל אצלו ומסר לו סדרי נשיאות אמר לו בני נהוג נשיאותך ברמים זרוק מרה בתלמידים,איני והא כתיב (תהלים טו, ד) ואת יראי ה' יכבד ואמר מר זה יהושפט מלך יהודה כשהיה רואה תלמיד חכם היה עומד מכסאו ומחבקו ומנשקו וקורא לו רבי רבי מרי מרי,לא קשיא הא בצינעא הא בפרהסיא,תניא רבי מוטל בציפורי ומקום מוכן לו בבית שערים והתניא (דברים טז, כ) צדק צדק תרדף הלך אחר ר' לבית שערים,ר' בבית שערים הוה אלא כיון דחלש אמטיוהי לציפורי 103b. band reconvene thestudy sessions at the byeshiva after thirty daysof mourning. bMy son Shimon is a Sage. My son Gamlielshould be the iNasi /i. Ḥanina bar Ḥama will sit at the headof the yeshiva.,The Gemara explains the requests of Rabbi Yehuda HaNasi: bDo not eulogize me in thesmall btowns.They bunderstood fromthis statement bthat he said this due to the troublethat would be caused for many if he were eulogized in every town, since they would have to travel from the outlying villages to take part in the eulogies. However, bwhen they saw that they were eulogizing him in the cities and everyone camedespite the trouble, bthey said: Conclude from here that he said this due toconsiderations of bhonor.Had they eulogized him in the towns, the gatherings would have been small and unfitting for a man of his stature. He therefore requested that they arrange things in a way that large crowds would gather.,Rabbi Yehuda HaNasi further instructed: bReconvene thestudy sessions at the byeshiva after thirty daysof mourning. This is bbecause I am not better than Moses, our teacher, as it is written: “And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days”(Deuteronomy 34:8), which means that for bthirty days they eulogizedhim bby day and night. From thispoint bforward they eulogizedhim bby day and they studied by night, or they eulogizedhim bby night and studied by day, until they eulogizedhim bfor twelve monthsof bthe year. /b,The Gemara relates that bon the day of the funeralof bRabbiYehuda HaNasi, ba Divine Voice emerged and said: Whoever waspresent bat the funeral of RabbiYehuda HaNasi bis destined for lifein bthe World-to-Come.There was ba certain laundererwho bwould come beforeRabbi Yehuda HaNasi bevery day. On thatparticular bday, he did not comeand was therefore not present at the funeral. bWhen he heard this,that Rabbi Yehuda HaNasi had died, he was so full of grief that bhe ascended to the roof and fell to the ground and died. A Divine Voice emerged and said: That launderer too is destined for lifein bthe World-to-Come. /b,§ Rabbi Yehuda HaNasi said: bMy son Shimon is a Sage;my son Gamliel should be the iNasi /i. bWhatwas bhe saying,i.e., what did he mean by these remarks? The Gemara explains: bThis is what hewas bsaying: Although my son Shimon is agreater bSage, my son Gamlielshould be the iNasi /i. /b, bLevi said: Need this be said?After all, Gamliel was the firstborn. bRabbi Shimon, son of RabbiYehuda HaNasi, bsaid:It is bnecessary for you and for your limp.The Gemara asks: bWhat didRabbi Shimon find bdifficultwith Levi’s question that caused him to scoff? bDoesn’t the verse state: “But the kingdom he gave to Jehoram because he was the firstborn”(II Chronicles 21:3)? This indicates that the firstborn is the one who inherits his father’s appointment, and so Levi legitimately asked why Rabbi Yehuda HaNasi had to leave specific instructions about this.,The Gemara explains: bHe,Jehoram, bfilled the place of his fathers,i.e., he was their equal in his personal attributes and leadership capabilities. However, bRabban Gamliel did not fill the place of his fathers,and for this reason Rabbi Yehuda HaNasi had to specifically command that he nevertheless be appointed as the iNasi /i.,The Gemara asks: bAndif that is so, bwhat is the reasonthat bRabbiYehuda HaNasi bdid this?Why did he choose this son to be his successor if he was unfit for the position? The Gemara answers: bAlthough he did not fill the place of his fathers with regard to wisdom,as he was not as great a Torah scholar as his father, bhe did fill the place of his fathers with regard to fear of sinand was therefore fit to be appointed as the iNasi /i.,§ Rabbi Yehuda HaNasi instructed: bḤanina bar Ḥama will sit at the headof the yeshiva. The Gemara relates: bRabbi Ḥanina did not acceptthis appointment, bbecause Rabbi Afes was older than himby btwo and a half yearsand he did not want to precede him in accepting this position. Consequently, bRabbi Afes sat at the headof the yeshiva, band Rabbi Ḥanina sat outside,as it was unbefitting for him to sit as a student before Rabbi Afes. bAnd Levi came and satand studied bwith himoutside., bRabbi Afes died, and Rabbi Ḥanina,taking his place, bsat at the headof the yeshiva. bAnd Levi did not have anyone to sitand study bwith, andso bhe came to Babylonia. And this isthe background to the incident in which bthey said to Rav: A great man came to Neharde’a, and he limps, and he taught:It bis permittedfor a woman who is wearing a ikelila /i,a tiara-like ornament, to go out into the public domain on Shabbat. Rav then bsaid: Conclude from thisthat bRabbi Afes died and Rabbi Ḥanina,taking his place, bsat at the headof the yeshiva, band Levi did not have anyone to sitand study bwith, andso bhe cameto Babylonia.,The Gemara asks: How did Rav know that it was Rabbi Afes who died? bSaythat bRabbi Ḥaninawas the one who bdied,and bRabbi Afes sat as he had sat,i.e., he continued to sit at the head of the yeshiva, band Levi did not have anyone to sit with, andso bhe cameto Babylonia. The Gemara answers: bIf you wish, saythat bLevi was subordinate to Rabbi Afesand would have sat before him as a student had Rabbi Afes still been alive, and the only reason why he sat outside in the first place was in deference to Rabbi Ḥanina, who sat outside because he did not consider himself subordinate to Rabbi Afes., bAnd if you wish, sayinstead that bsince RabbiYehuda HaNasi had bsaid: Ḥanina bar Ḥama will sit at the headof the yeshiva, bit is not possible that he will notone day brulethe yeshiva. Therefore, it must have been Rabbi Afes who died and Rabbi Ḥanina who took his place, bas it is written about the righteous: “You shall also decree a thing, and it shall be established unto you”(Job 22:28).,The Gemara asks: bBut wasn’t Rabbi Ḥiyyathere? Why didn’t Rabbi Yehuda HaNasi appoint him as head of the yeshiva? The Gemara answers: bHe diedbefore Rabbi Yehuda HaNasi. The Gemara asks: bBut didn’t Rabbi Ḥiyya say: I saw the grave site of RabbiYehuda HaNasi band I shed tears over it?The Gemara answers: bReversethe names. It was Rabbi Yehuda HaNasi who said that he saw the grave site of Rabbi Ḥiyya.,The Gemara asks: bBut didn’t Rabbi Ḥiyya say:On bthat day that RabbiYehuda HaNasi bdied, sanctity ceased?The Gemara answers: bReversethe names. It was Rabbi Yehuda HaNasi who made this statement about Rabbi Ḥiyya.,The Gemara asks: bBut isn’t it taughtin a ibaraita /i: bWhen RabbiYehuda HaNasi bfell ill, Rabbi Ḥiyya enteredto be bwith him and found him crying. He said to him: My teacher, for whatreason bare you crying? Isn’t it taughtin a ibaraita /i: brIf one bdies while laughing, it is a good sign for him; while crying, it is a bad sign for him. brIf one dies with bhis face upward, it is a good sign for him;with bhis face downward, it is a bad sign for him. brIf one dies with bhis face facing the peoplestanding around him, bit is a good sign for him;with bhis face facing the wall, it is a bad sign for him. brIf one’s bfaceis bsallow, it is a bad sign for him;if bhis faceis byellow or ruddy, it is a good sign for him. brIf one bdies on the Shabbat eve it is a good sign for him,because he is heading straight into the Shabbat rest; if one dies bat the conclusion of Shabbat it is a bad sign for him. brIf one bdies on the eve of Yom Kippur, it is a bad sign for him,as his sins have not yet been forgiven; if one dies at bthe conclusion of Yom Kippur it is a good sign for him,because he died after his sins have been forgiven. brIf one bdies due to an intestinal disease, it is a good sign for him, because most of the righteous die due to intestinal disease. /b,Rabbi Yehuda HaNasi bsaid to him: I am crying for the Torah and the mitzvotthat I will be unable to fulfill after I die. This indicates that Rabbi Ḥiyya was present at the time of Rabbi Yehuda HaNasi’s death.,The Gemara answers: bIf you wish, saythat one must breversethe names and that it was Rabbi Yehuda HaNasi who came to visit Rabbi Ḥiyya prior to his death. bAnd if you wish, sayinstead that bactuallywe bdo notneed to breversethe names in all of the above statements, but rather explain that bRabbi Ḥiyya was occupied withthe performance of bmitzvot and RabbiYehuda HaNasi bthought: I will not hold him backfrom his performance of mitzvot by appointing him head of the yeshiva., bAnd this isthe background to an exchange that took place bwhen Rabbi Ḥanina and Rabbi Ḥiyya argued. Rabbi Ḥanina said to Rabbi Ḥiyya: You are arguing with me? If, Heaven forfend, the Torah would be forgotten from the Jewish people, I would restore it through my analyses,i.e., using my abilities of analysis I would be able to rediscover all that had been lost., bRabbi Ḥiyya saidto Rabbi Ḥanina: bI am workingto ensure bthat the Torah will not be forgotten from the Jewish people. For I bring flax and I plant it, and Ithen bweave netsfrom the flax fibers. bIthen go out and btrap deer, and I feedthe bmeat to orphans, and I form scrolls from the skins of the deer. And I go to a town that has no teachers of children in it and I write the five booksof the Torah bfor five children. And I teach the six ordersof the Mishna bto six children. To each and every oneof these children bI say: Teach your order to your friends.In this way all of the children will learn the whole of the Torah and the Mishna., bAnd this iswhat bRabbiYehuda HaNasi referred to when he bsaid: How great are the actions of Ḥiyya. Rabbi Shimon, son of RabbiYehuda HaNasi, bsaid tohis father: bEvengreater bthan yourworks? bHe said to him: Yes. Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei, said toRabbi Yehuda HaNasi: bEvengreater bthanthe work of Rabbi Yosei, my bfather?Rabbi Yehuda HaNasi bsaid to him: Heaven forfend. Suchcomments bshould not bemade bamong the Jewish people. /b,§ The Gemara returns to the narrative of the impending death of Rabbi Yehuda HaNasi: bHe said to them: I need my younger son. Rabbi Shimon entered hispresence. bHe transmitted to him the orders of wisdom,including how he should conduct himself and the essential principles of the Torah., bHe said to them: I need my older son. Rabban Gamliel entered hispresence, bandRabbi Yehuda HaNasi btransmitted to him the proceduresof the office bof the iNasi /i.Rabbi Yehuda HaNasi bsaid toRabban Gamliel: bMy son, conduct yourterm as iNasiwith assertivenessand bcast fear uponyour bstudents,i.e., treat them in a firm manner so that they will fear you.,The Gemara asks: bIs that sothat it is correct to behave in such a manner? bBut isn’t it written: “But he honors those that fear the Lord”(Psalms 15:4), band the Master said: Thisis referring to bJehoshaphat, king of Judea. When he would see a Torah scholar he would rise from his throne and hug him and kiss him and call to him: My teacher, my teacher, my master, my master.This demonstrates that it is appropriate even for a king to behave with affection toward Torah scholars.,The Gemara answers: This is bnot difficult. Thisdisplay of affection should be applied bin private,when only the teacher and student are present, and bthatstern demeanor should be applied bin public,in order to ensure the teacher’s authority., bIt is taughtin a ibaraita /i: bRabbiYehuda HaNasi was blyingill in bTzippori and aburial bsite was ready for him in Beit She’arim.The Gemara asks: bBut isn’t it taughtin a ibaraita /i: b“Justice, justice shall you follow”(Deuteronomy 16:20); bfollow RabbiYehuda HaNasi bto Beit She’arim,i.e., one should seek to have his case adjudicated by Rabbi Yehuda HaNasi’s court in Beit She’arim. This indicates that Beit She’arim, not Tzippori, was Rabbi Yehuda HaNasi’s place of residence, and therefore he must have been lying ill in Beit She’arim.,The Gemara answers: bRabbiYehuda HaNasi bwas in Beit She’arim, but when he became ill they transferred him to Tzippori, /b
9. Babylonian Talmud, Menachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

109b. as by slaughtering the idolatrous offering intentionally bhe became a servant of idol worship. /b, bRav Naḥman said: From where do I saythat even a priest who intentionally slaughters an idolatrous offering is nevertheless fit to serve in the Temple if he repents? bAs it is taughtin a ibaraita /i: With regard to ba priest who servedin bidol worship and repented, his offeringin the Temple bis an aroma pleasingto the Lord and is acceptable.,Rav Naḥman clarifies: bIn whatmanner did he serve in idol worship? bIf we saythat he served in idol worship bunwittingly, whatdoes the ibaraitamean when it says: bAnd repented? He is already repentant,as he never intended to sin in the first place. bRather,it is bobviousthat the ibaraitais referring to a case bof intentionalidol worship. bAnd ifthe ibaraitais referring bto sprinklingthe blood of an idolatrous offering, bwhen he repents, what of it? Hasn’t he performedidolatrous bservice,thereby disqualifying himself from serving in the Temple in any event? bRather, is it notreferring btothe bslaughterof an idolatrous offering? Evidently, even if the priest slaughtered it intentionally, once he repents he is fit to serve in the Temple., bAndas for bRav Sheshet, hecould have bsaid to youthat bactuallythe ibaraitais referring bto unwittingslaughter. bAnd thisis what the ibaraita bis saying: Ifthe priest bis repentant from the outset, as when he servedin idol worship bhe served unwittingly,then bhis offering is an aroma pleasingto the Lord and is acceptable. bBut if not,i.e., he slaughtered an idolatrous offering intentionally, bhissubsequent bofferingin the Temple is bnot an aroma pleasingto the Lord.,§ The Gemara lists other similar disagreements between Rav Naḥman and Rav Sheshet. In a case where a priest bbowed toan object of bidol worship, Rav Naḥman says:If he subsequently repents and serves in the Temple, bhis offering is an aroma pleasingto the Lord. bAnd Rav Sheshet says: His offering is not an aroma pleasingto the Lord. In a case where a priest backnowledgesan object of bidol worshipas a divinity, bRav Naḥman says:If he subsequently repents and serves in the Temple, bhis offering is an aroma pleasingto the Lord. bAnd Rav Sheshet says: His offering is not an aroma pleasingto the Lord.,Having listed four similar disputes between Rav Naḥman and Rav Sheshet, namely, with regard to a priest who unwittingly sprinkled the blood of an idolatrous offering, a priest who intentionally slaughtered an idolatrous offering, a priest who bowed to an idol, and a priest who acknowledged an idol as a divinity, the Gemara explains: bAndit was bnecessaryto teach the dispute with regard to all four cases. bAs, hadthe Sages btaught usonly bthis firstcase, where a priest sprinkles the blood of an idolatrous offering unwittingly, one might have thought that only bin thatcase bRav Sheshet saysthat the priest’s subsequent service in the Temple is disqualified, bbecause he performed a service foridolatry that is considered a sacrificial rite in the Temple. bButin a case where the priest merely performed bslaughter, since he did not perform a service foridolatry that is a sacrificial rite in the Temple, there is room to bsaythat Rav Sheshet bconcedes tothe opinion of bRav Naḥman. /b, bAnd hadthe Sages btaught usonly the dispute with regard to a priest intentionally performing bslaughterfor an idolatrous offering, one might have thought that Rav Sheshet says that the priest’s subsequent service in the Temple is disqualified bbecause he performeda sacrificial brite foridolatry. bButif he merely bbowedto the idol, bsince he did not performa sacrificial brite foridolatry, there is room to bsaythat Rav Sheshet does bnotdisqualify the priest’s subsequent service in the Temple. Therefore, it was bnecessaryto teach this case as well., bAnd hadthe Sages btaught usonly the case of a priest bbowingto an idol, one might have thought that in this case Rav Sheshet says that the priest’s subsequent service in the Temple is disqualified bbecause he performed an action foridolatry. bButif he only backnowledgedthe idol as a divinity, bwhich is mere speech,there is room to bsaythat Rav Sheshet does bnotdisqualify the priest’s subsequent service in the Temple. The Gemara concludes: Therefore, it was bnecessaryto teach this case as well.,§ The mishna teaches: bAnd needless to say,if priests served for bsomething else,a euphemism for idolatry, they are disqualified from service in the Temple. The Gemara comments: bFromthe fact bthat it says: Needless to say,if they served for bsomething else, by inference, the temple of Onias is nota temple of bidol worship,but rather a temple devoted to the worship of God., bIt is taughtin a ibaraita blike the one who saysthat bthe temple of Onias is nota temple of bidol worship. As it is taught:During bthe year in which Shimon HaTzaddik died, he said tohis associates: bThis year, he will die,euphemistically referring to himself. bThey said to him: From where do you know? /b,Shimon HaTzaddik bsaid to them:In previous years, bevery Yom Kippur,upon entering the Holy of Holies, I had a prophetic vision in which bI would be met by an old manwho was bdressed in white, andhis head was bwrapped in white, and he would enterthe Holy of Holies bwith me, and he would leave with me.But bthis year, I was met by an old manwho was bdressed in black, andhis head was bwrapped in black, and he enteredthe Holy of Holies bwith me, but he did not leave with me.Shimon HaTzaddik understood this to be a sign that his death was impending.,Indeed, bafter the pilgrimage festivalof iSukkot /i, bhe was ill for seven days and died. And his fellow priests refrained from reciting thePriestly bBenediction with theineffable bnameof God., bAt the time of his death, he said tothe Sages: bOnias, my son, will serveas High Priest bin my stead. Shimi,Onias’ bbrother, became jealousof him, basShimi bwas two and a half years older thanOnias. Shimi bsaid toOnias treacherously: bCome and I will teach you the order of the serviceof the High Priest. Shimi bdressedOnias bin a tunic [ ibe’unkeli /i] and girded him with a ribbon [ ibetziltzul /i]as a belt, i.e., not in the vestments of the High Priest, and bstood him next to the altar.Shimi bsaid to his fellow priests: Look what thisman bvowed and fulfilled for his beloved,that he had said to her: bOn the day that I serve in the High Priesthood I will wear your tunic and gird your ribbon. /b, bThe fellow priests ofOnias bwanted to kill himbecause he had disgraced the Temple service with his garments. Onias branaway bfrom them and they ran after him. He went to Alexandria in Egypt and built an altar there, and sacrificedofferings bupon it for the sake of idol worship. When the Sages heard of the matter they said: If thisperson, Shimi, bwho did not enterthe position of High Priest, acted with bsuchjealousy, ball the more sowill bone who entersa prestigious position rebel if that position is taken away from him. This is bthe statement of Rabbi Meir.According to Rabbi Meir, the temple of Onias was built for idol worship., bRabbi Yehuda said to him:The bincident was not like this. Rather, Onias did not acceptthe position of High Priest bbecause his brother Shimi was two and a half years older than him,so Shimi was appointed as High Priest. bAnd even so,even though Onias himself offered the position to Shimi, bOnias was jealous of his brother Shimi.Onias bsaid toShimi: bCome and I will teach you the order of the serviceof the High Priest. bAndOnias bdressedShimi bin a tunic and girded him in a ribbon and stood him next to the altar.Onias bsaid to his fellow priests: Look what thisman, Shimi, bvowed and fulfilled for his beloved,that he had said to her: bOn the day that I serve in the High Priesthood I will wear your tunic and gird your ribbon. /b, bHis fellow priests wanted to killShimi. Shimi then btold them the entire incident,that he had been tricked by his brother Onias, so the priests bwanted to kill Onias.Onias branaway bfrom them, and they ran after him.Onias bran to the palace of the king, and they ran after him. Anyone who saw him would say: This is him, this is him,and he was not able to escape unnoticed. Onias bwent to Alexandria in Egypt and built an altar there, and sacrificedofferings bupon it for the sake of Heaven. As it is stated: “In that day shall there be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar at its border, to the Lord”(Isaiah 19:19). According to Rabbi Yehuda, the temple of Onias was dedicated to the worship of God., bAnd when the Sages heard of the matter they said: If this one,Onias, bwho fled fromthe position of High Priest and offered it to his brother, still was overcome with bsuchjealousy to the point where he tried to have Shimi killed, ball the more sowill bone who wants to entera prestigious position be jealous of the one who already has that position.,§ As a corollary to the statement of the Sages with regard to one who is jealous and wants the position of another, bit is taughtin a ibaraitathat bRabbi Yehoshua ben Peraḥya said: Initially,in response to banyone who would sayto me: bAscend tothe position of iNasi /i, bI would tie him up and place him in front of a lionout of anger for his suggestion. bNowthat I have become the iNasi /i, in response to banyone who tells me to leavethe position, bIwould bthrow a kettle [ ikumkum /i] of boilingwater bat himout of anger at his suggestion.,It is human nature that after one ascends to a prestigious position he does not wish to lose it. bAsevidence of this principle, bSaulinitially bfled fromthe kingship, as he did not wish to be king, as stated in the verse: “When they sought him he could not be found…Behold he has hidden himself among the baggage” (I Samuel 10:21–22). bBut when he ascendedto the kingship bhe tried to kill David,who he thought was trying to usurp his authority (see I Samuel, chapters 18–27).,§ bMar Kashisha, son of Rav Ḥisda, said to Abaye: What does Rabbi Meir do with this verse of Rabbi Yehuda?Since Rabbi Meir holds that the temple of Onias was dedicated to idol worship, how does he explain the verse in Isaiah?,Abaye answered Mar Kashisha and said that Rabbi Meir uses this verse bfor that which is taughtin a ibaraita /i: bAfter the downfall of Sennacherib,the king of Assyria who besieged Jerusalem (see II Kings, chapters 18–19), King bHezekiah emergedfrom Jerusalem band found thegentile bprincesSennacherib had brought with him from his other conquests, bsitting in carriages [ ibikronot /i] of gold. He made them vow that they would not worship idols,and they fulfilled their vow, bas it is statedin Isaiah’s prophecy about Egypt: b“In that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan /b
10. Babylonian Talmud, Sanhedrin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

32b. טעו לא ישלמו כל שכן שתנעול דלת בפני לווין,רבא אמר מתניתין דהכא בדיני קנסות ואידך בהודאות והלואות,רב פפא אמר אידי ואידי בהודאה והלואה כאן בדין מרומה כאן בדין שאינו מרומה,כדריש לקיש דריש לקיש רמי כתיב (ויקרא יט, טו) בצדק תשפוט עמיתך וכתיב (דברים טז, כ) צדק צדק תרדף הא כיצד כאן בדין מרומה כאן בדין שאין מרומה,רב אשי אמר מתני׳ כדשנין קראי אחד לדין וא' לפשרה,כדתניא צדק צדק תרדף אחד לדין ואחד לפשרה כיצד שתי ספינות עוברות בנהר ופגעו זה בזה אם עוברות שתיהן שתיהן טובעות בזה אחר זה שתיהן עוברות וכן שני גמלים שהיו עולים במעלות בית חורון ופגעו זה בזה אם עלו שניהן שניהן נופלין בזה אחר זה שניהן עולין,הא כיצד טעונה ושאינה טעונה תידחה שאינה טעונה מפני טעונה קרובה ושאינה קרובה תידחה קרובה מפני שאינה קרובה היו שתיהן קרובות שתיהן רחוקות הטל פשרה ביניהן ומעלות שכר זו לזו,ת"ר צדק צדק תרדף הלך אחר ב"ד יפה אחר רבי אליעזר ללוד אחר רבן יוחנן בן זכאי לברור חיל,תנא קול ריחים בבורני שבוע הבן שבוע הבן אור הנר בברור חיל משתה שם משתה שם,ת"ר צדק צדק תרדף הלך אחר חכמים לישיבה אחר ר' אליעזר ללוד אחר רבן יוחנן בן זכאי לברור חיל אחר רבי יהושע לפקיעין אחר רבן גמליאל ליבנא אחר רבי עקיבא לבני ברק אחר רבי מתיא לרומי אחר רבי חנניא בן תרדיון לסיכני אחר ר' יוסי לציפורי אחר רבי יהודה בן בתירה לנציבין אחר רבי יהושע לגולה אחר רבי לבית שערים אחר חכמים ללשכת הגזית:,דיני ממונות פותחין כו': היכי אמרינן אמר רב יהודה הכי אמרינן להו מי יימר כדקאמריתו,א"ל עולא והא חסמינן להו וליחסמו מי לא תניא רבי שמעון בן אליעזר אומר מסיעין את העדים ממקום למקום כדי שתיטרף דעתן ויחזרו בהן,מי דמי התם ממילא קא מידחו הכא קא דחינן להו בידים,אלא אמר עולא הכי אמרינן יש לך עדים להזימם א"ל רבה וכי פותחין בזכותו של זה שהיא חובתו של זה,ומי הויא חובתו והתנן אין עדים זוממין נהרגין עד שיגמר הדין,הכי אמינא אילו שתיק האי עד דמיגמר דיניה ומייתי עדים ומזים להו הויא ליה חובתו של זה אלא אמר רבה אמרינן ליה יש לך עדים להכחישן,רב כהנא אמר מדבריכם נזדכה פלוני אביי ורבא דאמרי תרוייהו אמרי' ליה אי לא קטלת לא תדחל רב אשי אמר כל מי שיודע לו זכות יבא וילמד עליו,תניא כוותיה דאביי ורבא רבי אומר (במדבר ה, יט) אם לא שכב איש אותך ואם לא שטית וגו' 32b. then if the judges berred they should notneed to bpaythe party they wronged, as they can claim that they were prevented from examining the witnesses effectively. The Gemara answers: If that were to be the ihalakha /i, ball the more so thatthis bwould lock the door in the face ofpotential bborrowers.If people know that the courts are not responsible for an error in judgment, they will not be willing to lend money., bRava says:The ruling of bthe mishna here,that cases of monetary law require inquiry and interrogation, is stated bwith regard to laws of fines,not standard cases of monetary law. bAnd the othersources, i.e., the mishna in tractate iShevi’itand the ibaraita /i, which do not require inquiry and interrogation, are stated bwith regard tocases of badmissions and loans,in which there is cause to relax the procedures of deliberation, as explained., bRav Pappa says: This and that,i.e., both the mishna here and the other sources, are stated bwith regard tocases of ban admission and a loan.The distinction between them is that the mishna bhere,which rules that cases of monetary law require inquiry and interrogation, is stated bwith regard toa possibly bfraudulent trial,where the court suspects that one party is attempting to defraud the other party and have witnesses offer false testimony on his own behalf. bThere,in the ibaraitaand in the mishna in tractate iShevi’it /i, which do not require inquiry and interrogation, the ruling is stated bwith regard to a trial thatdoes bnotappear bfraudulent. /b,This distinction is bin accordance withthe statement bof Reish Lakish, as Reish Lakish raises a contradictionbetween two verses: It bis writtenin one verse: b“In justice shall you judge your neighbor”(Leviticus 19:15), bandit bis writtenin another verse: b“Justice, justice, shall you follow”(Deuteronomy 16:21), with the repetition indicating that it is not enough to merely judge with justice. He continues: bHowcan bthesetexts be reconciled? bHere,this latter verse is stated bwith regard toa possibly bfraudulent trial,where the court must take extra care to judge with justice; and bthere,that former verse is stated bwith regard to a trial thatdoes bnotappear bfraudulent. /b, bRav Ashi says:The ruling of bthe mishna here,that cases of monetary law require inquiry and interrogation, is bas we answered,i.e., in accordance with any one of the answers offered by the other iamora’im /i. And those bverseswere not stated with regard to fraudulent trials; rather, boneis stated bwith regard to judgment,in which the court must pursue justice extensively, band oneis stated bwith regard to compromise. /b, bAs it is taughtin a ibaraita /i: When the verse states: b“Justice, justice, shall you follow,” onemention of “justice” is stated bwith regard to judgment and oneis stated bwith regard to compromise. How so?Where there are btwo boats traveling on the river and they encounter each other, if both of themattempt to bpass, both of them sink,as the river is not wide enough for both to pass. If they pass bone after the other, both of them pass. And similarly,where there are btwo camels who were ascending the ascent of Beit Ḥoron,where there is a narrow steep path, band they encounter each other, if both of themattempt to bascend, both of them fall.If they ascend bone after the other, both of them ascend. /b, bHowdoes one decide which of them should go first? If there is one boat that is bladen andone boat bthat is not laden,the needs of the one bthat is not laden should be overridden due tothe needs of the one bthat is laden.If there is one boat that is bcloseto its destination bandone boat bthat is not closeto its destination, the needs of the one that is bclose should be overridden due tothe needs of the one bthat is not close.If bboth of them were closeto their destinations, or bboth of them were farfrom their destinations, bimpose a compromise between themto decide which goes first, bandthe owners of the boats bpay a fee to one other,i.e., the owners of the first boat compensate the owner of the boat that waits, for any loss incurred.,§ bThe Sages taught:The verse states: b“Justice, justice, shall you follow.”This teaches that one should bfollow the best,most prestigious, bcourtof the generation. For example, follow bafter Rabbi Eliezer to Lod, after Rabban Yoḥa ben Zakkai to Beror Ḥayil. /b,The Sages btaught:When the gentile authorities issued decrees outlawing observance of the mitzvot, members of Jewish communities devised clandestine ways of indicating observance of mitzvot to each other. For example: If one produces bthe sound of a millstone inthe city called bBurni,this is tantamount to announcing: bWeek of the son, week of the son,i.e., there will be a circumcision. If one displays the blight of a lamp inthe city called bBeror Ḥayil,this is tantamount to announcing: There is a wedding bfeast there,there is a wedding bfeast there. /b, bThe Sages taught:The verse states: b“Justice, justice, shall you follow.”This teaches that one should bfollow the Sages to the academywhere they are found. For example, follow bafter Rabbi Eliezer to Lod, after Rabban Yoḥa ben Zakkai to Beror Ḥayil, after Rabbi Yehoshua to Peki’in, after Rabban Gamliel to Yavne, after Rabbi Akiva to Bnei Brak, after Rabbi Matya to Rome [ iRomi /i], after Rabbi Ḥaya ben Teradyon to Sikhnei, after Rabbi Yosei to Tzippori, after Rabbi Yehuda ben Beteira to Netzivin, after Rabbi Yehoshua to the exile [ igola /i],i.e., Babylonia, bafter RabbiYehuda HaNasi bto Beit She’arim,and bafter the Sagesin the time of the Temple bto the Chamber of Hewn Stone. /b,§ The mishna teaches that in cases of bmonetary law,the court bopensthe deliberations either with a claim to exempt the accused, or with a claim to find him liable. In cases of capital law, the court opens the deliberations with a claim to acquit the accused, but does not open the deliberations with a claim to find him liable. The Gemara asks: bHow do we saythis opening stage of the deliberations? In other words, with what claim does the court begin deliberating? bRav Yehuda said: We say this tothe witnesses: bWho saysthat the event occurred bas you said?Perhaps you erred?, bUlla said to him: Butby confronting the witnesses in this manner, bwe silence them.The witnesses will think that the court suspects them of lying, and they will not testify. Rav Yehuda said to him: bAnd let them be silenced. Isn’t it taughtin a ibaraita( iTosefta9:1): bRabbi Shimon ben Eliezer says:In cases of capital law, the court bbrings the witnesses fromone bplace toanother bplace in order to confuse them so that they will retracttheir testimony if they are lying.,The Gemara rejects this argument: bArethe ihalakhot bcomparable? There,where Rabbi Shimon ben Eliezer says to bring the witnesses from place to place, the witnesses bare repressed by themselves,whereas bhere, we repress them bydirect baction,and that the court should not do., bRather, Ulla says: We say thisto the accused: bDo you have witnesses to determinethat the witnesses who testified against you are bconspiring witnesses? Rabba said to him: But do we openthe deliberations bwitha claim to bacquitthe accused bthat isto bthe liability of thisone, i.e., the witnesses? This claim can lead to the witnesses incurring liability for their testimony.,The Gemara questions Rabba’s assumption: bBut isthis to bthe liability ofthe witnesses? bBut didn’t we learnin a mishna ( iMakkot5b): bConspiring witnesses are not killedfor their testimony buntil the verdictof the one concerning whom they testified bis issued?Therefore, if they will be shown to be conspiring witnesses at this early stage of the proceedings, they will not be liable.,The Gemara restates Rabba’s objection: bThisis what bI say: Ifthe accused bwould be silent until his verdict is issued andthen bbrings witnesses andthe court bdetermines themto be bconspiringwitnesses, it will be found that the statement of the court bisto bthe liability of thisone, i.e., the witnesses. bRather, Rabba says: We say tothe accused: bDo you have witnesses to contradict them?If the first witnesses are contradicted as to the facts of the case, no one is liable., bRav Kahana said:We say to the witnesses: bBased on your statements, so-and-so is acquitted.The court issues a ipro formadeclaration that it is possible to find a reason to acquit based on the testimony of the witnesses, and then they begin the deliberations. bAbaye and Rava both say: We say tothe accused: For example, bif you did not killanyone, bdo not fearthe consequences of these proceedings, as you will be acquitted. bRav Ashi says:The court announces: bWhoever knowsof a reason bto acquitthe accused bshould come and teachthis reason bconcerning him. /b,The Gemara comments: bIt is taughtin a ibaraita bin accordance withthe explanation bof Abaye and Rava. RabbiYehuda HaNasi bsays:The priest administering the isotarite to the isotasays to her: b“If no man has lain with you and if you have not gone astrayto impurity while under your husband, you shall be free from this water of bitterness that causes the curse. But if you have gone astray while under your husband…” (Numbers 5:19–20). The priest first states the scenario in which the woman is innocent of adultery.
11. Babylonian Talmud, Shabbat, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

56a. בני שמואל חטאו אינו אלא טועה שנאמר (שמואל א ח, ג) ויהי (כי זקן שמואל ובניו לא הלכו) בדרכיו בדרכיו הוא דלא הלכו מיחטא נמי לא חטאו,אלא מה אני מקיים (שמואל א ח, ג) ויטו אחרי הבצע שלא עשו כמעשה אביהם שהיה שמואל הצדיק מחזר בכל מקומות ישראל ודן אותם בעריהם שנאמר (שמואל א ז, טז) והלך מדי שנה בשנה וסבב בית אל והגלגל והמצפה ושפט את ישראל והם לא עשו כן אלא ישבו בעריהם כדי להרבות שכר לחזניהן ולסופריהן,כתנאי ויטו אחרי הבצע ר' מאיר אומר חלקם שאלו בפיהם רבי יהודה אומר מלאי הטילו על בעלי בתים ר' עקיבא אומר קופה יתירה של מעשר נטלו בזרוע ר' יוסי אומר מתנות נטלו בזרוע:,א"ר שמואל בר נחמני אמר ר' יונתן כל האומר דוד חטא אינו אלא טועה שנאמר (שמואל א יח, יד) ויהי דוד לכל דרכיו משכיל וה' עמו וגו' אפשר חטא בא לידו ושכינה עמו,אלא מה אני מקיים (שמואל ב יב, ט) מדוע בזית את דבר ה' לעשות הרע שביקש לעשות ולא עשה,אמר רב רבי דאתי מדוד מהפך ודריש בזכותיה דדוד מדוע בזית את דבר ה' לעשות הרע רבי אומר משונה רעה זו מכל רעות שבתורה שכל רעות שבתורה כתיב בהו ויעש וכאן כתיב לעשות שביקש לעשות ולא עשה,(שמואל ב יב, ט) את אוריה החתי הכית בחרב שהיה לך לדונו בסנהדרין ולא דנת ואת אשתו לקחת לך לאשה ליקוחין יש לך בה,דא"ר שמואל בר נחמני א"ר יונתן כל היוצא למלחמת בית דוד כותב גט כריתות לאשתו שנאמר (שמואל א יז, יח) ואת עשרת חריצי החלב האלה תביא לשר האלף ואת אחיך תפקוד לשלום ואת ערובתם תקח,מאי ערובתם תני רב יוסף דברים המעורבים בינו לבינה,(שמואל ב יב, ט) ואותו הרגת בחרב בני עמון מה חרב בני עמון אי אתה נענש עליו אף אוריה החתי אי אתה נענש עליו,מאי טעמא מורד במלכות הוה דאמר ליה (שמואל ב יא, יא) ואדוני יואב ועבדי אדוני על פני השדה חונים,אמר רב כי מעיינת ביה בדוד לא משכחת ביה בר מדאוריה דכתיב (מלכים א טו, ה) רק בדבר אוריה החתי,אביי קשישא רמי דרב אדרב מי אמר רב הכי והאמר רב קיבל דוד לשון הרע קשיא,גופא רב אמר קיבל דוד לשון הרע דכתיב (שמואל ב ט, ד) ויאמר לו המלך איפוא הוא ויאמר ציבא אל המלך הנה הוא בית מכיר בן עמיאל (בלא) דבר וכתיב וישלח המלך ויקחהו מבית מכיר בן עמיאל (מלא) דבר,מכדי חזייה דשקרא הוא כי הדר אלשין עילויה מ"ט קיבלה מיניה דכתיב (שמואל ב טז, ב) ויאמר המלך (אל ציבא איה) בן אדוניך ויאמר ציבא אל המלך הנה (הוא) יושב בירושלים וגו' ומנא לן דקיבל מיניה דכתיב (שמואל ב טז, ב) ויאמר המלך הנה לך כל אשר למפיבושת ויאמר ציבא השתחויתי אמצא חן (בעיני) המלך,ושמואל אמר לא קיבל דוד לשון הרע דברים הניכרים חזא ביה דכתיב (שמואל ב יט, כה) ומפיבושת בן שאול ירד (לפני) המלך ולא עשה רגליו ולא עשה שפמו ואת בגדיו לא כיבס וגו' וכתיב ויהי כי בא ירושלים לקראת המלך ויאמר לו המלך למה לא הלכת עמי מפיבושת ויאמר אדוני המלך עבדי רמני כי אמר עבדך אחבשה לי החמור וארכב עליה ואלך את המלך כי פסח 56a. bthat the sons of Samuel sinned is nothing other than mistaken, as it is stated: “And it came to pass, when Samuel was oldthat he made his sons judges over Israel… bAnd his sons walked not in his waysbut sought after unjust gain, and took bribes, and perverted justice” (I Samuel 8:1–3). By inference: bIn his ways they did not walk,however, bthey did not sin either.They were not the equals of their father, but they were not sinners., bHowever, howthen bdo I establishthe meaning of the verse: b“And they sought after unjust gain,”indicating that they were sinners? It means bthat they did not conductthemselves bin accordance with the actions of their father. As Samuel the righteous would travel to all placeswhere the people of bIsraelwere located bandsit in bjudgment in their towns, as it is stated: “And he went from year to year in circuit from Beth-El, and Gilgal, and Mitzpa, and judged Israelin all those places” (I Samuel 7:16). bAnd,however, bthey did not do soand travel from place to place. bRather, they sat in theirown bcities in order to enhance the feescollected bby their attendants and scribes.Therefore, the verse ascribes to them liability as if they sinned by seeking ill-gotten gains and bribes.,The Gemara notes that this matter is bparallel toa dispute between itanna’im /i.As it was taught in a ibaraitathat the verse states: b“And they sought after unjust gain.” Rabbi Meir says:This means that bthey vocally demanded their portionsof the tithe due them as Levites, abusing their position to the detriment of other Levites. bRabbi Yehuda says: They imposedupon local bhomeownersto sell their bmerchandiseand support them. bRabbi Akiva says: They took an extra basket of tithes,beyond that which was their due, bby force. Rabbi Yosei says: They tookonly bthe giftsdue them; however, they took them bby force.They acted improperly, as a Levite is required to wait until he is given his gifts and may not take them., bRabbi Shmuel bar Naḥmani saidthat bRabbi Yonatan said: Anyone who says that David sinnedwith Bathsheba bis nothing other than mistaken, as it is stated: “And David succeeded in all his ways; and the Lord was with him”(I Samuel 18:14). bIs it possible that sin came to his hand andnevertheless bthe Divine Presence was with him? /b, bHowever, howthen bdo I establishthe meaning of the rebuke of the prophet Nathan: b“Why have you despised the word of the Lord, to do that which is evilin My sight? Uriah the Hittite you have smitten with the sword, and his wife you have taken to be your wife, and him you have slain with the sword of the children of Ammon” (II Samuel 12:9), indicating that David sinned? The Gemara answers: David bsought to doevil and have relations with Bathsheba while she was still married to Uriah bbut did not doso., bRav said: RabbiYehuda HaNasi, bwho descends fromthe house of bDavid, seeks to teachthe verse bin favor of David.With regard to that which is written: b“Why have you despised the commandment of the Lord to do evil,” RabbiYehuda HaNasi bsaid: This evilmentioned with regard to David bis different from allother bevils in the Torah; as with regard to allother bevils in the Torah, it is written: And he didevil, band here it is written: To do evil.This unique phrase indicates that David bsought to doevil bbut did notactually bdoso. His intentions were improper; however, his actions were proper.,That which is written: b“Uriah the Hittite you have smitten with the sword,”means bthat you could have judged him before the Sanhedrinas one guilty of treason against the throne, band you did not judgehim in that manner. Instead, you had him executed in a manner that deviated from the generally accepted principles of judgment. With regard to that which is written: b“And his wife you have taken to be your wife”;it means that byou haverights of bmarriage with her,as by law Bathsheba was already divorced from Uriah., bAs Rabbi Shmuel bar Naḥmani saidthat bRabbi Yonatan said: Anyone who goes to a warwaged by the royal bhouse of David writes aconditional bbill of divorce to his wife.That was done to prevent a situation in which the soldier’s wife would be unable to remarry because the soldier did not return from battle and there were no witnesses to his fate. The conditional bill of divorce accorded her the status of a divorcee and freed her to remarry. bAs it is stated: “And carry these ten cheeses to the captain of their thousand, and to your brothers bring greetings and take their pledge [ iarubatam /i] /b” (I Samuel 17:18)., bWhat isthe meaning of iarubatam /i? Rav Yosef taught:It refers to bmatters that are shared [ ihame’oravim /i] between him,the husband, band her,the wife, i.e., marriage. The verse should be read: Take the bill of divorce that determines the status of the relationship between husband and wife. As, apparently, it was customary for men at war to send their wives a conditional divorce, since Uriah later died, Bathsheba retroactively assumed divorced status from the time that he set out to war. She was not forbidden to David.,With regard to that which is written: b“And him you have slain with the sword of the children of Ammon,”it means: bJust as you are not punished forsoldiers killed by bthe sword of the children of Ammonin the course of the war, bso too you are not punished forthe death of bUriah the Hittite. /b, bWhat is the reasonthat David was not liable for the death of Uriah? Because Uriah bwas a traitor against the throne. As he said toDavid: b“And my lord Joab and the servants of my lord are encamped in the open fields”(II Samuel 11:11). In the presence of the king, one may not refer to another as his lord. Doing so is treason., bRav said: When you analyzethe matter of bDavid, nosin that he committed bis found in hislifetime, bexcept for thatinvolving bUriah. As it is written /b: “Because David did that which was right in the eyes of the Lord, and turned not aside from any thing that He commanded him all the days of his life, bsave only in the matter of Uriah the Hittite”(I Kings 15:5)., bAbaye the Elder raised a contradiction betweenone statement bof Rav andanother statement bof Rav: Did Ravactually bsay this? Didn’t Rav say: David accepted aslanderous breport?Just as it is prohibited to relate a slanderous report, it is similarly prohibited to accept it. This contradiction remains unresolved, and it is bdifficult. /b,The Gemara now examines bthe matter itselfwith regard to Rav’s statement cited in the course of the previous discussion. bRav said: David accepted a slanderous report, as it is writtenwith regard to David’s search for a surviving son of Jonathan: b“And the king said to him,to Ziba, Saul’s slave: bWhere is he? And Ziba said to the king: Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-Devar [ ibelo devar /i]”(II Samuel 9:4). Ziba indicated to David that Jonathan’s son was inconsequential, lacking any matter [ ilo devar /i] of Torah. bAnd it is written: “Then KingDavid bsent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-Devar [ imilo devar /i]”(II Samuel 9:5). That verse can be read that after sending for him, David found him filled with matters [ imelo devar /i] of Torah., bNow, afterDavid bsaw thatZiba bwas a liar, whenZiba bonce again slanderedJonathan’s son, Mephibosheth, bwhy did David accepthis report? bAs it is writtenthat when David fled from Absalom, he met Ziba: b“And the king said: And where is your master’s son? And Ziba said to the king: Behold, he is staying in Jerusalem,as he said: Today shall the house of Israel restore to me the kingdom of my father” (II Samuel 16:3). bAnd from where do wederive bthat David acceptedZiba’s slanderous report? bAs it is written: “Then said the kingto Ziba: bBehold, all that belongs to Mephibosheth is yours. And Ziba said: I humbly beseech you that I may find favor in your sight,my lord, bO king /b” (II Samuel 16:4)., bAnd Shmuel said: David did not acceptZiba’s bslanderous reportwithout substantiation. Rather, bhehimself bsaw conspicuous matters inMephibosheth that indicated that Ziba was right. bAs it is written: “And Mephibosheth, the son of Saul, came down to meet the king, and he had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothesfrom the day the king departed until the day he came back in peace” (II Samuel 19:25). David thought that he was mourning the fact that he had returned in peace. bAnd it is written: “And it came to pass, when he came to Jerusalem to meet the king, and the king said to him: Why did you not go with me, Mephibosheth? And he answered: My lord, O king, my servant deceived me; for your servant said: I will saddle me a donkey, and I will ride on it, and go to the king; because lame is /b
12. Babylonian Talmud, Taanit, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

29a. אנת צבית לחרובי ביתא ידך אשלימת ליה,בתשעה באב נגזר על אבותינו שלא יכנסו לארץ מנלן דכתיב (שמות מ, יז) ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן ואמר מר שנה ראשונה עשה משה את המשכן שניה הקים משה את המשכן ושלח מרגלים וכתיב (במדבר י, יא) ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדות,וכתיב (במדבר י, לג) ויסעו מהר ה' דרך שלשת ימים אמר רבי חמא בר חנינא אותו היום סרו מאחרי ה' וכתיב (במדבר יא, ד) והאספסוף אשר בקרבו התאוו תאוה וישובו ויבכו גם בני ישראל וגו' וכתיב (במדבר יא, כ) עד חדש ימים וגו' דהוו להו עשרין ותרתין בסיון,וכתיב (במדבר יב, טו) ותסגר מרים שבעת ימים דהוו להו עשרין ותשעה בסיון וכתיב (במדבר יג, ב) שלח לך אנשים,ותניא בעשרים ותשעה בסיון שלח משה מרגלים וכתיב (במדבר יג, כה) וישובו מתור הארץ מקץ ארבעים יום הני ארבעים יום נכי חד הוו,אמר אביי תמוז דההיא שתא מלויי מליוה דכתיב (איכה א, טו) קרא עלי מועד לשבור בחורי,וכתיב (במדבר יד, א) ותשא כל העדה ויתנו את קולם ויבכו העם בלילה ההוא אמר רבה אמר ר' יוחנן (אותו היום ערב) תשעה באב היה אמר להם הקב"ה אתם בכיתם בכיה של חנם ואני קובע לכם בכיה לדורות,חרב הבית בראשונה דכתיב (מלכים ב כה, ח) ובחדש החמישי בשבעה לחדש היא שנת תשע עשרה [שנה] למלך נבוכדנצר מלך בבל בא נבוזראדן רב טבחים עבד מלך בבל ירושלם וישרוף את בית ה' וגו' וכתיב (ירמיהו נב, יב) ובחדש החמישי בעשור לחדש היא שנת תשע עשרה [שנה] למלך נבוכדנצר מלך בבל בא נבוזראדן רב טבחים עמד לפני מלך בבל בירושלם וגו',ותניא אי אפשר לומר בשבעה שהרי כבר נאמר בעשור ואי אפשר לומר בעשור שהרי כבר נאמר בשבעה הא כיצד בשבעה נכנסו נכרים להיכל ואכלו וקלקלו בו שביעי שמיני,ותשיעי סמוך לחשכה הציתו בו את האור והיה דולק והולך כל היום כולו שנאמר (ירמיהו ו, ד) אוי לנו כי פנה היום כי ינטו צללי ערב והיינו דאמר רבי יוחנן אלמלי הייתי באותו הדור לא קבעתיו אלא בעשירי מפני שרובו של היכל בו נשרף ורבנן אתחלתא דפורענותא עדיפא,ובשניה מנלן דתניא מגלגלין זכות ליום זכאי וחובה ליום חייב,אמרו כשחרב בית המקדש בראשונה אותו היום ערב תשעה באב היה ומוצאי שבת היה ומוצאי שביעית היתה ומשמרתה של יהויריב היתה והלוים היו אומרי' שירה ועומדין על דוכנם ומה שירה היו אומרים (תהלים צד, כג) וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם ולא הספיקו לומר יצמיתם ה' אלהינו עד שבאו נכרים וכבשום וכן בשניה,נלכדה ביתר גמרא,נחרשה העיר תניא כשחרב טורנוסרופוס הרשע את ההיכל נגזרה גזרה על רבן גמליאל להריגה בא אדון אחד ועמד בבית המדרש ואמר בעל החוטם מתבקש בעל החוטם מתבקש שמע רבן גמליאל אזל טשא מינייהו,אזל לגביה בצנעא א"ל אי מצילנא לך מייתית לי לעלמא דאתי א"ל הן א"ל אשתבע לי אשתבע ליה סליק לאיגרא נפיל ומית וגמירי דכי גזרי גזירתא ומית חד מינייהו מבטלי לגזרתייהו יצתה בת קול ואמרה אדון זה מזומן לחיי העולם הבא,תנו רבנן משחרב הבית בראשונה נתקבצו כיתות כיתות של פרחי כהונה ומפתחות ההיכל בידן ועלו לגג ההיכל ואמרו לפניו רבונו של עולם הואיל ולא זכינו להיות גזברין נאמנים יהיו מפתחות מסורות לך וזרקום כלפי מעלה ויצתה כעין פיסת יד וקיבלתן מהם והם קפצו ונפלו לתוך האור,ועליהן קונן ישעיהו הנביא (ישעיהו כב, א) משא גיא חזיון מה לך איפוא כי עלית כולך לגגות תשואות מלאה עיר הומיה קריה עליזה חלליך לא חללי חרב ולא מתי מלחמה אף בהקב"ה נאמר (ישעיהו כב, ה) מקרקר קיר ושוע אל ההר:,משנכנס אב ממעטין בשמחה כו' אמר רב יהודה בריה דרב שמואל בר שילת משמיה דרב כשם שמשנכנס אב ממעטין בשמחה כך משנכנס אדר מרבין בשמחה 29a. bYou want to destroy the Temple; I have given you your hand.It is as though one idol said to the other: You are seeking to destroy the Temple by causing Israel to pray to you; I, too, give you a hand to assist you.,§ The mishna taught: bOn the Ninth of Av, it was decreed upon our ancestors that they would not enter EretzYisrael. The Gemara asks: bFrom where do wederive this? bAs it is written: “And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the Tabernacle was erected”(Exodus 40:17). bAnd the Master said:In the bfirst yearafter leaving Egypt, bMoses built the Tabernacle.At the beginning of the bsecondyear, bMoses erected the Tabernacle and sentthe bspies. And it is written: “And it came to pass in the second year in the second month, on the twentieth day of the month, that the cloud was taken up from the Tabernacle of the Testimony”(Numbers 10:11)., bAnd it isfurther bwritten: “And they set forward from the mount of the Lord three days’ journey”(Numbers 10:33). bRabbi Ḥama bar Ḥanina said: Thatvery bday, they turned away from Godby displaying their anxiety about leaving Mount Sinai. bAnd it is written: “And the mixed multitude that was among them fell a lusting, and the children of Israel also wept on their part,and said: Would that we were given flesh to eat” (Numbers 11:4). bAnd it is writtenthat the Jews ate the meat b“for an entire month”(Numbers 11:20). If one adds to the first twenty days an additional three days’ journey, bthese aretwenty-three days. Consequently, the subsequent month of twenty-nine days of eating meat ended bon the twenty-second of Sivan. /b,After this, the Jews traveled to Hazeroth, where Miriam was afflicted with leprosy, band it is written: “And Miriam was shut out of the camp for seven days,and the people did not journey until Miriam was brought in again” (Numbers 12:15). Including btheseseven days, they remained in Hazeroth until bthe twenty-ninth of Sivanbefore traveling on to Paran, band it is writtenimmediately afterward: b“Send you men, that they may spy out the land of Canaan”(Numbers 13:2)., bAndthis calculation bis taughtin a ibaraita /i: bOn the twenty-ninth of Sivan, Moses sentthe bspies. And it is written: “And they returned from spying out the land at the end of forty days”(Numbers 13:25), which means that they came back on the Ninth of Av. The Gemara asks: bThese are forty days minus one.The remaining days of the days of Sivan, the entire month of Tammuz, and eight days of Av add up to a total of thirty-nine days, not forty., bAbaye said: The month of Tammuz of that year was a fullmonth of thirty days. Accordingly, there are exactly forty days until the Ninth of Av. bAndthis is alluded to in the following verse, bas it is written: “He has called an appointed time against me to crush my young men”(Lamentations 1:15). This indicates that an additional appointed day, i.e., a New Moon, was added so that this calamity would fall specifically on the Ninth of Av., bAnd it isfurther bwritten: “And all the congregation lifted up their voice and cried and the people wept that night”(Numbers 14:1). bRabba saidthat bRabbi Yoḥa said: That night was the night of the Ninth of Av. The Holy One, Blessed be He, said to them: You wept needlesslythat night, band Iwill therefore bestablish for youa true tragedy over which there will be bweeping infuture bgenerations. /b,§ The mishna further taught that on the Ninth of Av bthe Temple was destroyed the first time.The Gemara explains that this is bas it is written: “And in the fifth month, on the seventh day of the month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan, captain of the guard, a servant of the King of Babylon, came to Jerusalem. And he burnt the house of the Lord”(II Kings 25:8–9). bAnd it isalso bwritten: “And in the fifth month, on the tenth day of the month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan, captain of the guard, who served the king of Babylon, came into Jerusalem.And he burnt the house of the Lord” (Jeremiah 52:12–13)., bAnd it is taughtin a ibaraita /i: bIt is impossible to saythat the Temple was burned bon the seventhof Av, bas it has already been stated,in Jeremiah, that it was destroyed bon the tenth. And it isalso bimpossible to saythat the Temple was burned bon the tenthof Av, bas it has already been statedthat it was destroyed bon the seventh,in II Kings 25:8–9. bHow so;what actually occurred? bOn the seventhof Av, bgentiles entered the Sanctuary, and on the seventh and the eighth they atethere band desecrated it,by engaging in acts of fornication., bAndon bthe ninth, adjacent to nightfall, they set fire to it, and it continuously burned the entire day, as it is stated: “Woe unto us, for the day has declined, for the shadows of the evening are stretched out”(Jeremiah 4:6). This verse is interpreted as a prophecy about the evening when the Temple was burned. bAnd this iswhat bRabbi Yoḥameant when he bsaid: Had I beenalive bin that generation, I would have establishedthe fast bonly on the tenthof Av bbecause most of the Sanctuary was burned on thatday. bAnd the Sages,who established the fast on the ninth, how do they respond to that comment? They maintain that it is bpreferableto mark bthe beginning of the tragedy. /b, bAndthe mishna further taught that the Temple was destroyed bfor the second timealso on the Ninth of Av. The Gemara asks: bFrom where do wederive that the Second Temple was destroyed on this date? bIt is taughtin a ibaraita /i: bA meritoriousmatter bis brought about on an auspicious day, and a deleteriousmatter bon an inauspicious day,e.g., the Ninth of Av, on which several tragedies had already occurred.,The Sages bsaid: When the Temple was destroyed for the first time, that day was the Ninth of Av; and it was the conclusion of Shabbat; and it was the year after a Sabbatical Year; and it was the week of the priestly watch of Jehoiarib; and the Levites were singingthe bsong and standing on their platform. And what song were they singing?They were singing the verse: b“And He brought upon them their own iniquity, and He will cut them off in their own evil”(Psalms 94:23). bAnd they did not manage to recitethe end of the verse: b“The Lord our God will cut them off,” before gentiles came and conquered them. And likewise,the same happened bwhen the SecondTemple was destroyed.,The mishna teaches that bBeitar was capturedon the Ninth of Av. The Gemara explains that this is known by btradition. /b,§ The mishna taught that on the Ninth of Av bthe cityof Jerusalem bwas plowed. It is taughtin a ibaraita /i: bWhen the wicked Turnus Rufus plowed the Sanctuary, a decree was issued against Rabban Gamliel for execution. A certain Roman officer came and stood in the study hall and saidsurreptitiously: bThe man with the nose is wanted; the man with the nose is wanted.This was a hint that Rabban Gamliel, who stood out in his generation like a nose protruding from a face, was sought by the government. Rabban Gamliel bheard and went into hiding. /b,The Roman officer bwent to him in private, and said to him: If I save youfrom death, will byou bring me into the World-to-Come?Rabban Gamliel bsaid to him: Yes.The officer bsaid toRabban Gamliel: bSwear to me. He swore to him.The officer bascended to the roof, fell, and died. Andthe Romans had ba tradition that when they issued a decree and oneof their advisors bdied, they would cancel the decree.The officer’s sacrifice saved Rabban Gamliel’s life. bA Divine Voice emerged and said: That officer is designated forthe blife of the World-to-Come. /b, bThe Sages taught: When the Temple was destroyed for the first time, many groups of young priests gathered together with the Temple keys in their hands. And they ascended to the roof of the Sanctuary and said beforeGod: bMaster of the Universe, since we did not merit to be faithful treasurers,and the Temple is being destroyed, bletthe Temple bkeys be handed to You. And they threw them upward, and a kind of palm of a hand emerged and receivedthe keys bfrom them. And the young priests jumpedfrom the roof band fell into the fireof the burning Temple., bAnd the prophet Isaiah lamented over them: “The burden of the Valley of Vision. What ails you now that you have all gone up to the roofs? You that were full of uproar, a tumultuous city, a joyous town, your slain are not slain with the sword, nor dead in battle”(Isaiah 22:1–2). This is referring to the young priests who died by throwing themselves off the roof into the fire. bAnd even with regard to the Holy One, Blessed be He, it is stated:“For it is a day of trouble, and of trampling, and of confusion for the Lord of hosts, in the Valley of Vision; ba shouting over walls and a cry to the mountain”(Isaiah 22:5). This verse indicates that even God shouts over the destruction of the Temple.,§ The mishna teaches that bfrom whenthe month of bAv begins, one decreasesacts of brejoicing. Rav Yehuda, son of Rav Shmuel bar Sheilat, said in the name of Rav: Just as when Av begins one decreases rejoicing, so too whenthe month of bAdar begins, one increases rejoicing. /b


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
albeck,chanoch Flatto (2021) 316
babylonian exilarch Sigal (2007) 53
david,davidic origin / descent Witter et al. (2021) 292
david Sigal (2007) 53; Visnjic (2021) 94, 97; Witter et al. (2021) 292
eliezer Sigal (2007) 53
eliezer b. arakh Sigal (2007) 53
emmaus Sigal (2007) 53
exilarch Witter et al. (2021) 292
hillel Visnjic (2021) 94, 97
jesus Witter et al. (2021) 292
judaism,rabbinic judaism Witter et al. (2021) 292
matrilineal Witter et al. (2021) 292
messiah Witter et al. (2021) 292
neusner,jacob Visnjic (2021) 94
patriarch Witter et al. (2021) 292
patriarchate Visnjic (2021) 97
rabbis,as philosophers Cohen (2010) 84
rabbis / rabbinic judaism Witter et al. (2021) 292
schools,handling of succession' Cohen (2010) 84
schools Cohen (2010) 84
stern,sacha Flatto (2021) 316